All language subtitles for Dallas s02e23 John Ewing III 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:06,239 Your blood tests lately have shown high levels of alcohol in your bloodstream. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,799 No more drinking, Sue Ellen. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,230 She's not hurt. We just found her unconscious in the car. 4 00:00:13,400 --> 00:00:17,188 Sue Ellen's in trouble, J.R., and your child's life is in danger. 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,032 You must do something about it. 6 00:00:19,200 --> 00:00:22,909 I don't intend to put up with a drunken wife any more than a promiscuous one. 7 00:00:23,080 --> 00:00:25,514 And what exactly do you intend to do about it? 8 00:00:25,680 --> 00:00:26,954 You are gonna dry out. 9 00:00:27,120 --> 00:00:29,076 Are you gonna go into town, Sue Ellen? 10 00:02:24,000 --> 00:02:27,515 - How much is that one? - One sixty-five. 11 00:02:27,680 --> 00:02:29,875 Do you have anything more expensive? 12 00:02:30,360 --> 00:02:32,635 This one's 350. It's a little heavier. 13 00:02:32,800 --> 00:02:34,472 Great. I'll take it. 14 00:02:35,560 --> 00:02:38,870 - Wouldn't you like to try it on? - No, thank you. That'll be fine. 15 00:02:39,080 --> 00:02:41,116 And would you please hurry? 16 00:02:42,720 --> 00:02:43,994 Lucy! 17 00:02:45,120 --> 00:02:46,394 Hi. 18 00:02:46,560 --> 00:02:47,959 Hi. 19 00:02:49,160 --> 00:02:53,039 Are you early? I wasn't expecting you for another hour. 20 00:02:53,200 --> 00:02:56,556 I still have things to get done before I can show you the prom dresses... 21 00:02:56,720 --> 00:02:59,917 ...so you can either wait in the office, or you can go shopping. 22 00:03:01,480 --> 00:03:02,879 I... 23 00:03:03,040 --> 00:03:04,837 Is something wrong? 24 00:03:05,080 --> 00:03:07,514 No. I just forgot I was supposed to meet you here. 25 00:03:07,680 --> 00:03:10,240 Forgot? Well, what are you doing? 26 00:03:10,560 --> 00:03:14,075 - Can you sign this, please, Ms. Ewing? - Oh, certainly. 27 00:03:15,320 --> 00:03:17,629 Well, it's Muriel Gillis' birthday today... 28 00:03:17,800 --> 00:03:20,712 ...so I just stopped by to get her a present, that's all. 29 00:03:20,880 --> 00:03:23,269 I'm on my way to her house right now. 30 00:03:24,800 --> 00:03:27,109 Well, I'll hold the gowns. 31 00:03:27,280 --> 00:03:30,556 But you make sure you get in here tomorrow and try them on, okay? 32 00:03:30,720 --> 00:03:31,994 I'm sorry. 33 00:03:32,160 --> 00:03:34,310 - Bye. - Bye-bye. 34 00:03:42,320 --> 00:03:45,312 - Sue Ellen. - Everything all right? 35 00:03:45,480 --> 00:03:47,232 Fine, so far. 36 00:03:48,040 --> 00:03:50,554 However, I think you should cut down on your drinking. 37 00:03:50,960 --> 00:03:53,349 - What? - Your blood tests lately have shown... 38 00:03:53,520 --> 00:03:56,432 ...high levels of alcohol in your bloodstream. 39 00:03:56,600 --> 00:04:00,309 Not that I needed the tests. One look at you would've been enough. 40 00:04:01,200 --> 00:04:03,953 - Dr. Krane, you've got no right. - Oh, I have every right. 41 00:04:04,120 --> 00:04:07,078 The health of you and your child is my responsibility. 42 00:04:12,840 --> 00:04:17,994 The effects of large amounts of alcohol on the fetus are not completely known. 43 00:04:18,160 --> 00:04:20,833 But enough is known for me to be able to tell you... 44 00:04:21,000 --> 00:04:23,639 ...that you are putting your baby's welfare in jeopardy... 45 00:04:23,800 --> 00:04:26,394 ...not to mention what you're doing to yourself. 46 00:04:26,560 --> 00:04:28,471 Now, no more drinking, Sue Ellen. 47 00:04:28,640 --> 00:04:30,631 Not even wine at dinner. 48 00:04:30,800 --> 00:04:33,837 Well, you're exaggerating this all out of proportion, Dr. Krane. 49 00:04:34,000 --> 00:04:35,831 I had a cocktail at lunch, that's all. 50 00:04:36,000 --> 00:04:37,274 Oh, Sue Ellen, please. 51 00:04:37,440 --> 00:04:39,635 I don't care to discuss this further, Dr. Krane. 52 00:04:39,800 --> 00:04:41,870 If you persist in continuing with all this... 53 00:04:42,040 --> 00:04:44,793 ...I'm afraid I'm gonna have to find myself another doctor. 54 00:04:44,960 --> 00:04:47,076 A doctor with a little bit more understanding. 55 00:05:12,960 --> 00:05:15,428 - Well, you're back again. - Yeah, it's me again. 56 00:05:15,720 --> 00:05:19,110 You gonna redeem the things you left here? Time's almost up on some of it. 57 00:05:19,280 --> 00:05:20,872 Oh, yeah, I'll get it pretty soon. 58 00:05:21,040 --> 00:05:23,429 How much will you give me for this? 59 00:05:31,240 --> 00:05:34,312 - Got some real pretty things. - Yeah, how much? 60 00:05:37,000 --> 00:05:38,274 I'll give you 50. 61 00:05:38,840 --> 00:05:41,593 Fifty dollars?! It's worth a lot more than that. 62 00:05:42,240 --> 00:05:43,514 Not to me, it's not. 63 00:05:43,680 --> 00:05:45,910 Take it somewhere else, see if you can do better. 64 00:05:47,760 --> 00:05:49,990 I don't have the time. I'll take the 50. 65 00:05:52,840 --> 00:05:55,479 Now, I'll talk to you later, all right? Excuse me. 66 00:06:01,720 --> 00:06:03,836 Well, well. Look who's here. 67 00:06:05,080 --> 00:06:07,355 - How you doing? - I got the money. 68 00:06:08,800 --> 00:06:10,597 Let me see it. 69 00:06:22,360 --> 00:06:24,078 Okay. 70 00:06:30,240 --> 00:06:31,992 Hey, you want to borrow some of this? 71 00:06:40,120 --> 00:06:42,998 Oh, hey, listen, there's a party starting over at Anne's house. 72 00:06:43,160 --> 00:06:46,391 Her parents are out of town. You wanna come over? 73 00:06:47,560 --> 00:06:48,834 Yeah, okay. 74 00:06:49,400 --> 00:06:50,719 Okay. 75 00:06:51,800 --> 00:06:53,438 See you there. 76 00:07:07,240 --> 00:07:08,719 Yeah? 77 00:07:08,880 --> 00:07:11,269 Good, send her in. And you and Louella can leave now. 78 00:07:11,440 --> 00:07:12,998 Thank you. 79 00:07:19,120 --> 00:07:20,712 Yeah, honey. 80 00:07:21,000 --> 00:07:22,638 - Hi. - Hi. I just want to finish this. 81 00:07:22,800 --> 00:07:25,234 - I'll be with you in a second. - Okay. 82 00:07:27,720 --> 00:07:29,790 Actually, I think you should be reading this. 83 00:07:29,960 --> 00:07:32,155 It's new guidelines for the OLM. 84 00:07:32,920 --> 00:07:34,831 Tougher than they were last year. 85 00:07:35,560 --> 00:07:39,155 Nothing gets built in the state of Texas without the approval of your brother. 86 00:07:39,320 --> 00:07:41,311 Cliff Barnes has become a very powerful man. 87 00:07:41,480 --> 00:07:43,311 Well, I hope it makes him very happy. 88 00:07:43,480 --> 00:07:44,879 Do you? 89 00:07:46,080 --> 00:07:47,513 I still love him, Bobby. 90 00:07:47,680 --> 00:07:49,113 I just don't like him anymore. 91 00:07:50,360 --> 00:07:53,557 I think you're gonna have to return his phone calls one of these days. 92 00:07:53,720 --> 00:07:56,154 Probably. But I don't have to yet, do I? 93 00:07:57,040 --> 00:07:58,678 It's up to you. 94 00:08:00,000 --> 00:08:01,274 Where do you wanna eat? 95 00:08:01,440 --> 00:08:04,318 Oh, I don't care, as long as it's Italian. 96 00:08:05,760 --> 00:08:09,435 - How'd it go with Lucy at the store? - She forgot about meeting me. 97 00:08:09,880 --> 00:08:12,189 Have you noticed anything strange about her lately? 98 00:08:12,360 --> 00:08:15,079 - No, can't say as I have. - Well, she's just so quiet. 99 00:08:15,240 --> 00:08:17,310 It's not like herself at all. 100 00:08:17,520 --> 00:08:20,512 Well, she's not gonna recover from Kit overnight, you know? 101 00:08:20,680 --> 00:08:22,716 But she handled it so well at the time. 102 00:08:22,880 --> 00:08:25,519 Well, it's probably just a delayed reaction. 103 00:08:25,680 --> 00:08:27,033 Hello, Bobby. Pamela. 104 00:08:27,200 --> 00:08:28,997 - Hello. - Hi. 105 00:08:29,160 --> 00:08:30,559 J.R. in the office? 106 00:08:30,720 --> 00:08:33,473 No, as a matter of fact, he's been out at a meeting all day. 107 00:08:33,640 --> 00:08:36,074 There's a fundraising dinner tonight for the hospital. 108 00:08:36,240 --> 00:08:37,514 I hope he won't be too late. 109 00:08:37,680 --> 00:08:41,150 Tell you what, I'll track down the meeting, get a phone number? 110 00:08:41,320 --> 00:08:43,276 Well, thank you. That won't be necessary. 111 00:08:43,960 --> 00:08:45,234 I'm used to waiting. 112 00:08:45,400 --> 00:08:48,039 I'll just go in his office and make myself comfortable. 113 00:08:48,200 --> 00:08:51,112 - How about if we wait with you? - Oh, no. 114 00:08:51,280 --> 00:08:53,271 That won't be necessary. Thank you. 115 00:08:53,440 --> 00:08:55,192 You two go on and have a nice evening. 116 00:08:55,520 --> 00:08:58,557 - Sue Ellen, you're sure? - Oh, I'm sure, Bobby. Thank you. 117 00:08:58,720 --> 00:09:01,439 - Good night. - Good night, now. 118 00:09:41,920 --> 00:09:45,993 This has been an interesting meeting, Mr. Ewing, and a profitable one, I think. 119 00:09:46,160 --> 00:09:47,434 Don't you agree, senator? 120 00:09:47,600 --> 00:09:50,239 I was against the OLM from the start. I never liked it. 121 00:09:50,400 --> 00:09:52,311 Then we can count on you, Senator Newberry? 122 00:09:52,480 --> 00:09:54,869 - You can, indeed. - I don't think there's any doubt... 123 00:09:55,040 --> 00:09:56,917 ...how good it would be for Texas... 124 00:09:57,080 --> 00:09:59,355 ...if the OLM were to be disbanded. 125 00:09:59,520 --> 00:10:01,954 I've taken up enough of your gentlemen's time already. 126 00:10:02,120 --> 00:10:05,396 Nonsense, J.R. The information you've given me on the OLM... 127 00:10:05,560 --> 00:10:08,154 ...is gonna be very valuable to me next session. 128 00:10:09,160 --> 00:10:11,628 I'm meeting with Senator Allman for some drinks soon. 129 00:10:11,800 --> 00:10:14,075 Why don't you come along and fill him in a little? 130 00:10:14,560 --> 00:10:16,278 Well... 131 00:10:16,440 --> 00:10:18,192 ...Senator Allman? 132 00:10:18,360 --> 00:10:20,032 - I'd be delighted, sir. - Great. 133 00:10:20,200 --> 00:10:23,476 You know, I haven't seen the senator in two years, I guess. 134 00:10:23,640 --> 00:10:26,200 - Head of the appropriations committee? - Yes, he is. 135 00:10:26,360 --> 00:10:28,191 Before that, property down on... 136 00:11:12,320 --> 00:11:13,992 - Sometimes... - What? 137 00:11:14,520 --> 00:11:16,431 It doesn't happen that way. 138 00:11:17,480 --> 00:11:19,277 - You gonna answer that? - No. 139 00:11:30,880 --> 00:11:32,154 Barnes speaking. 140 00:11:34,240 --> 00:11:35,593 Cliff? 141 00:11:35,760 --> 00:11:37,591 It's me. 142 00:11:37,760 --> 00:11:40,320 - Sue Ellen. - I recognized your voice. 143 00:11:42,080 --> 00:11:43,672 Cliff... 144 00:11:43,840 --> 00:11:46,229 ...I'm feeling pretty awful right now. 145 00:11:48,320 --> 00:11:51,153 Can I come over? Just for a while? 146 00:11:51,520 --> 00:11:52,794 No. 147 00:11:54,640 --> 00:11:56,517 Please, Cliff. 148 00:11:57,080 --> 00:11:58,479 I said no. 149 00:12:02,480 --> 00:12:04,550 You've got someone there with you, don't you? 150 00:12:04,960 --> 00:12:06,757 It doesn't make any difference. 151 00:12:07,840 --> 00:12:09,273 But you do. 152 00:12:10,560 --> 00:12:11,834 Wait a minute. 153 00:12:26,240 --> 00:12:30,392 Now the new single by Garnet McGee, "The Last Chance for Love." 154 00:12:42,000 --> 00:12:43,319 - Lucy. - Hi, Ray. 155 00:12:43,480 --> 00:12:46,916 - What are you doing here? - Oh, careful. I'm gonna fall. 156 00:12:47,080 --> 00:12:49,913 - You okay? - Oh, I'm gonna be fine, Ray. Just fine. 157 00:12:50,080 --> 00:12:51,877 Lucy. 158 00:12:57,000 --> 00:12:58,558 Cut it out, Lucy. 159 00:12:59,200 --> 00:13:01,191 I'm not in the mood for any of your games. 160 00:13:04,000 --> 00:13:05,752 You been drinking? 161 00:13:05,920 --> 00:13:09,833 You know I don't drink anything but milk. 162 00:13:13,760 --> 00:13:15,193 Milk. 163 00:13:19,720 --> 00:13:22,518 - Where are you going, Ray? - To make some coffee. 164 00:13:23,800 --> 00:13:26,553 Well, that won't do any good. 165 00:13:31,200 --> 00:13:35,671 Oh, Ray, come over here, and you sit right next to me, okay? 166 00:13:35,840 --> 00:13:37,114 Come on, sit right here. 167 00:13:39,080 --> 00:13:41,548 Come and sit by me, Ray. 168 00:13:42,440 --> 00:13:44,237 What are you on, Lucy? 169 00:13:45,800 --> 00:13:49,270 Something so wonderful. 170 00:13:50,560 --> 00:13:54,553 If you come here, I can show you just how wonderful. 171 00:13:56,520 --> 00:13:58,078 Okay, let's have them. 172 00:13:59,000 --> 00:14:01,753 You're just no fun anymore, Ray. 173 00:14:01,920 --> 00:14:03,717 The pills. Where are they? 174 00:14:03,880 --> 00:14:06,633 I should have stayed at Anne's house. 175 00:14:07,360 --> 00:14:09,032 I was having fun there. 176 00:14:09,720 --> 00:14:11,358 Give me the pills, Lucy. 177 00:14:12,920 --> 00:14:15,639 Oh, Ray. Now, look, Ray... 178 00:14:15,800 --> 00:14:17,552 Ray, listen. 179 00:14:17,720 --> 00:14:20,951 We don't have anybody anymore, Ray. 180 00:14:21,120 --> 00:14:23,076 Come on, we can have each other. 181 00:14:23,240 --> 00:14:25,276 Hey, we made a deal, remember? 182 00:14:25,440 --> 00:14:27,158 Just friends. 183 00:14:28,640 --> 00:14:30,198 Now, do you have them on you? 184 00:14:34,240 --> 00:14:36,151 I hid them. 185 00:14:39,960 --> 00:14:41,951 Whoa, whoa. Ray. 186 00:14:43,120 --> 00:14:45,111 Well, don't leave me, Ray. 187 00:14:45,280 --> 00:14:47,874 I'm not leaving. I'm just gonna make you some coffee... 188 00:14:48,040 --> 00:14:50,395 ...and try and straighten you out a little bit. 189 00:14:50,560 --> 00:14:54,712 See if I can figure out how to get you up to the house without anyone seeing you. 190 00:15:30,920 --> 00:15:33,912 I don't want any more. 191 00:15:34,080 --> 00:15:35,832 Come on, Lucy. Drink it. 192 00:15:36,000 --> 00:15:37,638 No. 193 00:15:39,920 --> 00:15:41,194 We gotta get you straight. 194 00:15:41,360 --> 00:15:44,272 You don't want Jock and Miss Ellie seeing you like this, do you? 195 00:15:44,440 --> 00:15:45,793 I don't care. 196 00:15:46,640 --> 00:15:48,915 They wouldn't notice me anyway. 197 00:15:49,080 --> 00:15:51,036 You know that's not true. 198 00:15:51,480 --> 00:15:53,914 Nobody ever notices me. 199 00:15:56,240 --> 00:15:58,549 How long you been on this stuff? 200 00:16:01,280 --> 00:16:02,599 You gotta stop it, Lucy. 201 00:16:03,560 --> 00:16:05,516 Lucy. 202 00:16:05,800 --> 00:16:08,030 Lucy, now, you're gonna drink this coffee. 203 00:16:08,200 --> 00:16:09,997 Come on. Lucy. 204 00:16:10,680 --> 00:16:12,272 Start drinking that. 205 00:16:13,280 --> 00:16:15,111 Now, just shape up. 206 00:16:33,680 --> 00:16:36,035 - Is she all right? - I don't know. 207 00:16:36,800 --> 00:16:40,429 I don't think she's hurt. I think she just pulled off the road and passed out. 208 00:16:40,600 --> 00:16:42,431 I guess J.R. never showed. 209 00:16:42,600 --> 00:16:45,558 Yeah, I guess not. Here. 210 00:16:45,720 --> 00:16:46,994 Sue Ellen? 211 00:16:47,160 --> 00:16:49,230 Come on, hon. We're gonna take you home. 212 00:16:49,400 --> 00:16:51,231 Come on. 213 00:16:51,400 --> 00:16:53,436 Come on, it's okay. 214 00:16:59,680 --> 00:17:01,511 Here, baby. 215 00:17:06,720 --> 00:17:09,518 We'll have one of the boys bring her car in in the morning. 216 00:17:09,680 --> 00:17:12,399 - Okay, I'll meet you at the house. - All right, hon. 217 00:17:36,960 --> 00:17:38,439 Come on, Sue Ellen. 218 00:17:39,160 --> 00:17:40,912 I'll get the door. 219 00:17:42,080 --> 00:17:45,277 - She's getting worse and worse. - I know. It's gotta stop. 220 00:17:45,440 --> 00:17:46,998 The question is how? 221 00:17:47,160 --> 00:17:48,673 I'll get it. 222 00:17:53,960 --> 00:17:55,234 Be careful. 223 00:17:55,400 --> 00:17:57,470 I'll just put her upstairs. 224 00:17:57,640 --> 00:17:59,358 - What happened? - Is she all right? 225 00:17:59,520 --> 00:18:02,034 She's not hurt. We found her unconscious in the car. 226 00:18:02,200 --> 00:18:04,270 - I think she fainted. - I'll take her upstairs. 227 00:18:04,440 --> 00:18:07,750 - Should I call the doctor? - No, that can wait until tomorrow. 228 00:18:08,360 --> 00:18:10,590 Well, I'll go. 229 00:18:20,960 --> 00:18:22,473 I'll get it. 230 00:18:23,320 --> 00:18:24,719 Okay. 231 00:18:25,200 --> 00:18:27,031 Okay. You'll be all right. 232 00:18:27,200 --> 00:18:28,792 Thank you. 233 00:18:30,040 --> 00:18:33,555 - Do you want some help, hon? - No, I'll take care of her, Bobby. 234 00:18:34,200 --> 00:18:36,430 I think I'll go have a talk with my folks. 235 00:18:36,600 --> 00:18:38,670 I think it's about time. 236 00:18:41,400 --> 00:18:43,152 What is it? 237 00:18:43,320 --> 00:18:47,029 - What's the matter? - Sue Ellen, just go to sleep. 238 00:18:49,760 --> 00:18:51,034 Pamela? 239 00:18:54,320 --> 00:18:55,833 Sit down. 240 00:18:59,640 --> 00:19:02,074 Why won't Cliff talk to me? 241 00:19:03,560 --> 00:19:05,755 I called him tonight, and he... 242 00:19:06,280 --> 00:19:07,713 He just won't talk to me. 243 00:19:08,640 --> 00:19:11,108 I guess he doesn't wanna hurt you anymore. 244 00:19:17,280 --> 00:19:19,191 He was with another woman tonight. 245 00:19:20,920 --> 00:19:22,558 I know he was. 246 00:19:25,360 --> 00:19:27,874 I think he's forgotten all about me. 247 00:19:29,440 --> 00:19:31,192 Try and get some rest. 248 00:19:31,360 --> 00:19:32,793 Just try and rest. 249 00:19:33,520 --> 00:19:35,351 But I love him. 250 00:19:37,280 --> 00:19:39,032 I love him, Pamela. 251 00:19:43,800 --> 00:19:45,313 Don't leave. 252 00:19:45,880 --> 00:19:48,553 - Don't leave me. - I won't. 253 00:19:49,040 --> 00:19:50,951 I'll be right here. 254 00:19:52,240 --> 00:19:53,832 Please... 255 00:19:54,720 --> 00:19:56,631 ...don't leave me. 256 00:19:58,480 --> 00:20:02,234 It's time we all stopped pretending that everything's all right around here. 257 00:20:02,400 --> 00:20:03,992 Because it's not. 258 00:20:07,640 --> 00:20:09,915 Sue Ellen was drunk tonight. 259 00:20:11,040 --> 00:20:13,156 Yes, Mama, she was. 260 00:20:14,400 --> 00:20:16,709 Where was J.R.? 261 00:20:17,680 --> 00:20:19,272 I don't know. 262 00:20:19,440 --> 00:20:22,079 Sue Ellen was waiting for him at the office... 263 00:20:22,480 --> 00:20:24,471 ...and apparently he never showed up. 264 00:20:25,760 --> 00:20:27,273 Damn it. 265 00:20:27,440 --> 00:20:30,591 It won't help if we lose our tempers, Jock. 266 00:20:31,320 --> 00:20:35,757 He's responsible for the way she's been carrying on, endangering her own life... 267 00:20:35,920 --> 00:20:37,433 ...her child's. 268 00:20:39,200 --> 00:20:43,591 I saw Sue Ellen's car over to the side of the road. Is she all right? Where is she? 269 00:20:43,760 --> 00:20:46,228 She's upstairs in bed... 270 00:20:46,400 --> 00:20:49,392 ...drunk. - Where were you tonight, J.R.? 271 00:20:49,640 --> 00:20:52,438 - I had a meeting. Went late. - Sue Ellen waited at the office. 272 00:20:52,600 --> 00:20:54,670 She waited long enough to really tie one on. 273 00:20:54,880 --> 00:20:57,952 - Hold on, Bobby. That's not my fault. - Then whose fault is it? 274 00:20:58,120 --> 00:21:01,749 Did it ever occur to any of you that Sue Ellen is responsible for her own life? 275 00:21:01,920 --> 00:21:04,832 We're not trying to lay blame on anybody. We just see a problem. 276 00:21:05,000 --> 00:21:06,718 We wanna stop it before it gets worse. 277 00:21:06,880 --> 00:21:10,668 - My marriage is my business, Bob. - We're family, J.R., like it or not. 278 00:21:10,840 --> 00:21:13,434 Your marriage is the business of everyone in this family. 279 00:21:13,600 --> 00:21:16,239 I wanna talk to J.R. alone. 280 00:21:17,760 --> 00:21:19,671 Please, Jock. 281 00:21:27,520 --> 00:21:31,672 You were a small child, J.R., when I stopped interfering in your life. 282 00:21:32,920 --> 00:21:36,629 For some time now, I've been thinking that wasn't a very wise decision. 283 00:21:37,600 --> 00:21:41,309 Just because I didn't say anything does not mean I haven't watched and seen. 284 00:21:41,480 --> 00:21:43,357 You're power hungry. 285 00:21:45,440 --> 00:21:47,396 You're like your daddy in that. 286 00:21:48,960 --> 00:21:51,349 But he has redeeming qualities. 287 00:21:52,480 --> 00:21:54,948 His love for his sons for one. 288 00:21:55,120 --> 00:21:58,590 I don't know that you have any redeeming qualities, J.R. 289 00:21:58,760 --> 00:22:00,478 Is there anyone you love? 290 00:22:02,280 --> 00:22:03,952 I love Sue Ellen. 291 00:22:04,960 --> 00:22:08,316 From the day you brought that girl into this house, you've neglected her. 292 00:22:08,480 --> 00:22:11,552 First for the business, then with other women. 293 00:22:11,720 --> 00:22:14,917 You didn't even bother to be discreet most of the time. 294 00:22:15,080 --> 00:22:18,152 I don't know why she didn't leave you years ago. 295 00:22:19,200 --> 00:22:21,794 - Don't you? - I know money's important to her... 296 00:22:21,960 --> 00:22:23,598 ...and power. 297 00:22:23,760 --> 00:22:26,479 But she loves you, J.R. She always has. 298 00:22:26,640 --> 00:22:28,870 You just never gave her half a chance. 299 00:22:29,400 --> 00:22:31,197 I don't wanna talk about this anymore. 300 00:22:31,360 --> 00:22:35,751 Sue Ellen's in trouble, J.R., and your child's life is in danger. 301 00:22:35,920 --> 00:22:38,115 You must do something about it. 302 00:22:43,560 --> 00:22:44,959 It's too late. 303 00:22:58,800 --> 00:23:01,837 I gave you up too soon, J.R. 304 00:23:04,640 --> 00:23:07,279 I should have held on to you a little longer. 305 00:23:31,200 --> 00:23:33,430 Hey, you feeling better? 306 00:23:36,120 --> 00:23:37,599 Now, you just stay here. 307 00:23:37,760 --> 00:23:41,036 I'm gonna go get Bobby, and he'll get you inside. 308 00:23:44,800 --> 00:23:47,234 Just wait here till I get back. 309 00:23:47,400 --> 00:23:48,913 You understand? 310 00:23:49,080 --> 00:23:50,559 Yeah. 311 00:23:51,120 --> 00:23:52,838 Be right back. 312 00:24:19,600 --> 00:24:21,113 Oh, boy. 313 00:24:21,280 --> 00:24:22,838 Lucy? 314 00:24:23,000 --> 00:24:24,638 Check the kitchen. 315 00:24:26,200 --> 00:24:27,918 Lucy? 316 00:24:31,120 --> 00:24:32,394 Not here. 317 00:24:32,560 --> 00:24:35,199 Must have lit out of here as soon as I went up to get you. 318 00:24:35,360 --> 00:24:37,590 - Do you know what she was taking? - I don't know. 319 00:24:37,760 --> 00:24:39,830 Some kind of pills, I guess. 320 00:24:40,040 --> 00:24:43,919 - Oh, God. Can she even drive a car? - She wasn't in bad shape when I left. 321 00:24:44,480 --> 00:24:48,951 Well, I'd better call the sheriff and have the boys pick her up and bring her home. 322 00:24:49,280 --> 00:24:51,999 Just what Mama and Daddy need after everything else tonight. 323 00:24:52,160 --> 00:24:55,470 She could've gone over to her friend Anne's. She'd just come from there. 324 00:24:55,640 --> 00:24:57,790 - Anne. Billy Driscoll's daughter. - Yeah. 325 00:24:58,760 --> 00:25:00,352 They still live up on Colfax? 326 00:25:00,520 --> 00:25:04,513 Yeah, I picked her up there a few times after school before she got her car. 327 00:25:04,840 --> 00:25:07,832 Anything's better than bringing the law in before we have to. 328 00:25:08,000 --> 00:25:09,797 You get the truck, meet me at the house. 329 00:25:09,960 --> 00:25:12,838 I'll tell Pam what we're doing in case she has to cover for us. 330 00:25:21,120 --> 00:25:22,633 There's her car. 331 00:25:36,680 --> 00:25:38,477 - Hi. - Hi. 332 00:25:38,640 --> 00:25:40,119 - Hi. - You the cowboy? 333 00:25:40,280 --> 00:25:42,032 Where's Lucy? 334 00:25:44,440 --> 00:25:46,317 She's right over there. 335 00:26:04,840 --> 00:26:06,353 - Come on, Lucy. - Hey. 336 00:26:06,520 --> 00:26:08,192 Time to go home. 337 00:26:10,120 --> 00:26:11,553 Bobby? 338 00:26:13,320 --> 00:26:15,390 Ray and I are here to take you home. Let's go. 339 00:26:16,600 --> 00:26:18,716 I don't wanna go home. 340 00:26:19,520 --> 00:26:23,433 - You're coming with us, Lucy. Let's go. - You heard her. She doesn't wanna go. 341 00:26:24,560 --> 00:26:26,551 Why don't you just stay out of this, junior? 342 00:26:27,600 --> 00:26:30,956 Sure, it's nothing to me. I don't even know the chick. 343 00:26:32,640 --> 00:26:34,790 Come on, let's go. 344 00:26:37,000 --> 00:26:38,718 Lucy, come on. 345 00:26:41,440 --> 00:26:42,759 Right on, man. 346 00:26:43,640 --> 00:26:45,551 - Ray, you take her to the car. - Good night. 347 00:26:45,720 --> 00:26:49,759 - Oh, Mr. Ewing... - Annie, where are your parents? 348 00:26:49,920 --> 00:26:51,990 They're out of town. 349 00:26:52,160 --> 00:26:54,355 You're not gonna tell, are you? 350 00:26:55,520 --> 00:26:57,829 I don't have a choice, honey. 351 00:26:58,560 --> 00:27:00,039 Damn. 352 00:27:02,400 --> 00:27:04,038 Ray, stop it. 353 00:27:05,320 --> 00:27:06,594 I'm disappointed in you. 354 00:27:06,760 --> 00:27:09,194 Well, we can go in and dance. Come on, let's go dance. 355 00:27:09,360 --> 00:27:10,634 Lucy, where's your purse? 356 00:27:10,800 --> 00:27:12,472 I'll check the car. 357 00:27:12,640 --> 00:27:14,073 What purse? 358 00:27:20,160 --> 00:27:22,071 Here's her purse, Bobby. 359 00:27:30,440 --> 00:27:32,317 Is this all you've got? 360 00:27:34,520 --> 00:27:36,511 Yep. 361 00:27:40,680 --> 00:27:42,875 Now, how long have you been taking that stuff? 362 00:27:44,520 --> 00:27:47,990 If you don't talk to me now, you're gonna talk to me later. You understand? 363 00:27:53,120 --> 00:27:55,554 I'll take her home in this car, Ray. 364 00:27:55,720 --> 00:27:57,870 Come on. Come on. 365 00:27:58,320 --> 00:28:00,470 - Bobby. - Lucy, get in the car. 366 00:28:00,640 --> 00:28:02,710 Get in. 367 00:28:04,800 --> 00:28:07,030 - See you back at the ranch. - Yeah. 368 00:28:45,120 --> 00:28:46,553 Come on. 369 00:28:51,040 --> 00:28:53,315 All right. Now, you're gonna go in that house... 370 00:28:53,480 --> 00:28:57,075 ...just as if there's nothing in the world wrong with you. You understand? 371 00:28:57,280 --> 00:28:58,952 Yes, sir. 372 00:28:59,240 --> 00:29:01,071 Can you do it? 373 00:29:02,600 --> 00:29:04,670 Okay, come on, let's go. 374 00:29:08,960 --> 00:29:10,393 Ray... 375 00:29:10,560 --> 00:29:13,870 ...she's grounded. She doesn't go anywhere unless you or I are with her. 376 00:29:14,040 --> 00:29:16,873 - Get rid of that car until I ask for it. - Sure thing, Bobby. 377 00:29:17,640 --> 00:29:19,312 Thanks for the help tonight. 378 00:29:19,480 --> 00:29:21,198 - Good night. - Good night. 379 00:29:31,840 --> 00:29:34,070 - Hello. - Hi. 380 00:29:34,240 --> 00:29:36,754 - Is everything all right? - Yeah, it was a flat tire. 381 00:29:36,920 --> 00:29:40,833 But I didn't like the sound of the engine in Lucy's car, so Ray'll have it checked. 382 00:29:41,000 --> 00:29:42,592 Lucy, you look exhausted. 383 00:29:43,520 --> 00:29:44,999 Yeah, I'm really tired, Grandma. 384 00:29:45,160 --> 00:29:46,752 I thought, if it's okay with you... 385 00:29:46,920 --> 00:29:49,559 ...maybe she could stay home from school tomorrow to rest. 386 00:29:49,720 --> 00:29:52,917 You'll have to stop this staying out midweek, even if it is to study. 387 00:29:53,080 --> 00:29:56,356 - I don't want you missing school. - Come on, Mama, it's only one day. 388 00:29:56,520 --> 00:30:00,229 I think she's gonna do her studying at home from now on, anyway. 389 00:30:01,280 --> 00:30:03,032 Well, all right. 390 00:30:03,200 --> 00:30:05,270 Why don't you run on up to bed, hon? 391 00:30:05,640 --> 00:30:07,358 - Okay, good night. - Good night. 392 00:30:07,520 --> 00:30:09,158 Good night, Lucy. 393 00:30:11,240 --> 00:30:13,117 She really does look dreadful, Bobby. 394 00:30:13,840 --> 00:30:15,239 Well... 395 00:30:16,360 --> 00:30:19,830 ...Mama, she's had a real bad couple of weeks. 396 00:30:21,240 --> 00:30:22,719 She'll get over it. 397 00:30:22,880 --> 00:30:24,279 She's a good girl. 398 00:30:41,040 --> 00:30:43,156 Sue Ellen, I wanna talk to you. 399 00:30:43,320 --> 00:30:46,153 - Not now, J.R. - Right now. 400 00:30:47,720 --> 00:30:48,994 About what? 401 00:30:49,160 --> 00:30:51,993 You were carried into this house drunk last night. 402 00:30:52,320 --> 00:30:55,232 My mama saw you, my father, everybody in the family. 403 00:30:55,400 --> 00:30:57,834 Obviously, it wasn't you who did the carrying. 404 00:30:58,000 --> 00:30:59,274 You don't remember. 405 00:30:59,440 --> 00:31:01,032 The last thing I do remember... 406 00:31:01,200 --> 00:31:05,671 ...is spending several long and boring hours by myself, waiting for you. 407 00:31:05,840 --> 00:31:07,637 I was at a meeting. 408 00:31:08,480 --> 00:31:10,516 Who was she, J.R.? 409 00:31:10,680 --> 00:31:13,035 - Somebody I know? - I was at a meeting. 410 00:31:13,200 --> 00:31:14,792 It was business. Strictly business. 411 00:31:17,280 --> 00:31:19,510 Such important business that the thought of me... 412 00:31:19,680 --> 00:31:21,830 ...just went right out of your mind? 413 00:31:23,320 --> 00:31:25,356 I'm sorry. It won't happen again. 414 00:31:28,040 --> 00:31:30,235 Is that an apology? 415 00:31:31,080 --> 00:31:33,310 I don't believe my ears. 416 00:31:33,480 --> 00:31:36,472 Your daddy must have given you a tongue-lashing last night, J.R. 417 00:31:36,640 --> 00:31:41,156 Because what I am, you made me. And you're stuck with me. 418 00:31:41,760 --> 00:31:44,479 You and your precious family. 419 00:31:45,400 --> 00:31:48,198 Till death do us part, J.R. 420 00:31:48,360 --> 00:31:50,828 That's the way it's gonna be, isn't it? 421 00:31:51,000 --> 00:31:52,638 Till death do us part. 422 00:31:52,800 --> 00:31:55,837 That's the way it's gonna be, thanks to the child you're carrying. 423 00:31:56,000 --> 00:32:00,073 I don't intend to put up with a drunken wife any more than a promiscuous one. 424 00:32:02,760 --> 00:32:05,513 And what exactly do you intend to do about it? 425 00:32:05,680 --> 00:32:08,114 I've had a good look around this morning. 426 00:32:08,280 --> 00:32:10,748 I'm now removing all the bottles from this room. 427 00:32:10,920 --> 00:32:14,356 The bar downstairs is locked. Raoul and Teresa have the keys with orders... 428 00:32:14,520 --> 00:32:16,476 ...not to give them to you for any reason. 429 00:32:16,640 --> 00:32:19,473 You try to leave the ranch, the hands are gonna turn you back. 430 00:32:19,920 --> 00:32:22,070 You are gonna dry out, Sue Ellen. 431 00:32:22,240 --> 00:32:24,470 I'm gonna see to that one way or another. 432 00:32:24,720 --> 00:32:26,153 You're gonna dry out... 433 00:32:26,320 --> 00:32:29,039 ...and you're gonna be an admirable wife and a fine mother. 434 00:32:31,440 --> 00:32:34,512 And what reward do I get for all that? 435 00:32:34,880 --> 00:32:36,836 A loving husband? 436 00:32:37,000 --> 00:32:38,319 A good father? 437 00:32:38,480 --> 00:32:41,313 Not for that bastard you're carrying you don't. 438 00:33:53,120 --> 00:33:57,238 Why don't I pick you up after work? You deserve a night on the town. 439 00:33:59,200 --> 00:34:01,156 How's Sue Ellen, J.R.? 440 00:34:03,200 --> 00:34:05,031 Daddy and Mama leave already? 441 00:34:05,200 --> 00:34:07,919 Yes, Daddy had a 10: 15 doctor's appointment. You know that. 442 00:34:08,280 --> 00:34:10,077 - They gonna be gone all day? - No, J.R. 443 00:34:10,240 --> 00:34:13,312 They're coming back right after. So don't worry, all right? 444 00:34:14,600 --> 00:34:16,795 I'll see you. See you. 445 00:34:17,840 --> 00:34:19,478 Goodbye. 446 00:34:21,720 --> 00:34:24,518 I'm not sure I like leaving them home alone, either, Bobby. 447 00:34:24,680 --> 00:34:26,796 Honey, Ray's here. He can look in on them. 448 00:34:26,960 --> 00:34:29,679 We got Lucy's pills, J.R.'s locked up the liquor cabinet... 449 00:34:29,840 --> 00:34:33,594 ...I don't see what else can go wrong. So stop worrying, all right? 450 00:34:33,760 --> 00:34:36,957 - I will if you will. - It's a deal. 451 00:34:38,560 --> 00:34:39,993 See you after work. 452 00:34:40,160 --> 00:34:41,593 Later. 453 00:34:45,920 --> 00:34:48,354 - Good morning, Bobby. - Hey. 454 00:34:48,520 --> 00:34:49,953 I have a meeting in town today. 455 00:34:50,120 --> 00:34:52,315 When I get back, I wanna talk to you. 456 00:34:52,880 --> 00:34:55,110 I don't wanna scold you. I just wanna talk, okay? 457 00:34:55,480 --> 00:34:58,677 - Okay. - In the meantime, be a good girl. 458 00:34:58,840 --> 00:35:00,637 Okay, I will. 459 00:35:45,320 --> 00:35:47,038 Hi, Sue Ellen. 460 00:35:47,400 --> 00:35:49,311 Where you gonna go? You have your suit... 461 00:35:49,480 --> 00:35:51,198 Where are you going? 462 00:35:55,120 --> 00:35:57,270 Are you gonna go into town, Sue Ellen? 463 00:36:01,600 --> 00:36:03,352 Sue Ellen. 464 00:36:06,600 --> 00:36:08,875 Hey, Sue Ellen. 465 00:36:10,760 --> 00:36:12,637 What are you doing down here? 466 00:36:14,680 --> 00:36:16,955 - Lucy. - What? 467 00:36:17,280 --> 00:36:21,398 - Why are you on the floor? - Lucy, what the hell happened here? 468 00:36:21,560 --> 00:36:22,993 - Sue Ellen. - Hi, Ray. 469 00:36:23,160 --> 00:36:24,991 - Hi, Ray. - Cut it out! 470 00:36:25,160 --> 00:36:27,230 - Sue Ellen. - Help me. 471 00:36:27,400 --> 00:36:28,992 Just stay where you are. Don't move. 472 00:36:29,160 --> 00:36:31,549 You're gonna be okay. Why didn't you call somebody? 473 00:36:32,000 --> 00:36:34,309 Just stay still. 474 00:36:35,760 --> 00:36:37,671 Baby. 475 00:36:37,840 --> 00:36:40,479 Operator, I'm calling from the Southfork. 476 00:36:40,640 --> 00:36:42,471 Leave her alone. 477 00:36:42,640 --> 00:36:44,312 - Operator. - I didn't do anything. 478 00:36:44,480 --> 00:36:47,074 Get her to emergency. I need an ambulance right away. 479 00:36:48,560 --> 00:36:50,391 Baby. 480 00:36:56,760 --> 00:36:59,513 Of course, I like the plans. They're good. 481 00:36:59,680 --> 00:37:02,956 We've known each other long enough that we can level with each other. 482 00:37:03,120 --> 00:37:04,599 Okay, so let's level. 483 00:37:04,760 --> 00:37:07,593 What you've really been asking for the past hour and a half... 484 00:37:07,760 --> 00:37:11,150 ...is if I can get these past the OLM without any complications, right? 485 00:37:11,320 --> 00:37:13,880 - Right. - The answer to that is no. 486 00:37:14,040 --> 00:37:15,996 But Barnes is your brother-in-law. 487 00:37:16,480 --> 00:37:19,119 If you're counting on that, you might as well forget it. 488 00:37:19,280 --> 00:37:22,989 Cliff and I get along on a strictly "no favors asked for, no favors given" basis. 489 00:37:23,160 --> 00:37:24,878 - Hello. - Ray Krebbs on the line. 490 00:37:25,040 --> 00:37:26,314 Okay, put him on. 491 00:37:26,480 --> 00:37:28,914 - Hi, Ray. - We got some trouble here, Bobby. 492 00:37:29,080 --> 00:37:30,513 What happened? 493 00:37:30,680 --> 00:37:32,432 Well, Sue Ellen fell down the stairs. 494 00:37:32,600 --> 00:37:36,036 The doctor says she's probably gonna be okay. I think the baby too. 495 00:37:36,320 --> 00:37:38,151 Just thought you might wanna tell J.R. 496 00:37:38,320 --> 00:37:40,675 She's in an ambulance to Dallas Memorial right now. 497 00:37:40,840 --> 00:37:43,308 - And do my folks know? - Not yet. 498 00:37:44,120 --> 00:37:46,873 All right, I'll call them from here as soon as I tell J.R. 499 00:37:47,040 --> 00:37:48,314 Ray, how's Lucy? 500 00:37:49,240 --> 00:37:51,470 Well, she got into the pills again. 501 00:37:51,800 --> 00:37:55,156 I found her kneeling over Sue Ellen, smiling, when I got there... 502 00:37:55,640 --> 00:37:57,153 ... stoned out of her head. 503 00:37:57,320 --> 00:37:59,595 Okay, I'll get back to the ranch as soon as I can. 504 00:37:59,760 --> 00:38:01,113 Thank you. 505 00:38:02,360 --> 00:38:04,316 Excuse me a minute, Hal. 506 00:38:15,960 --> 00:38:17,951 - J.R.? - Yeah? 507 00:38:19,000 --> 00:38:22,197 J.R., Ray called. There's been some trouble at the ranch. 508 00:38:23,480 --> 00:38:26,278 Sue Ellen fell. They're taking her to Dallas Memorial. 509 00:38:29,920 --> 00:38:33,390 The doctor says she's gonna be all right, and the baby too. 510 00:38:39,960 --> 00:38:42,599 Call Dr. Danvers' office, see if my folks are still there. 511 00:38:42,760 --> 00:38:44,193 - Sure. - What's the problem? 512 00:38:44,360 --> 00:38:46,351 Sue Ellen fell down, but she should be okay. 513 00:38:46,520 --> 00:38:48,829 - And the baby? - I think the baby will be all right. 514 00:38:49,000 --> 00:38:51,036 - Buzz them through to my office. - Okay. 515 00:39:04,920 --> 00:39:08,549 - Is the baby all right? - Yes. 516 00:39:10,520 --> 00:39:12,875 The baby will be fine. 517 00:39:21,240 --> 00:39:22,753 Mr. Ewing. 518 00:39:22,920 --> 00:39:24,876 Doctor, how's my wife? 519 00:39:25,040 --> 00:39:28,635 Her blood count is normal, there's no bleeding, and there are no contractions. 520 00:39:28,800 --> 00:39:31,439 I'd like to keep her a little longer to make sure, though. 521 00:39:31,600 --> 00:39:34,478 - Yes, of course. And the baby? - And the baby too. 522 00:39:34,640 --> 00:39:37,791 I'd say your wife and child had a very lucky escape this time. 523 00:39:37,960 --> 00:39:39,552 Yeah. 524 00:39:39,720 --> 00:39:43,679 Mr. Ewing, I told Sue Ellen yesterday that her continued drinking... 525 00:39:43,840 --> 00:39:46,229 ...was putting her baby's welfare in great jeopardy. 526 00:39:46,400 --> 00:39:48,436 I was thinking of birth defects and the like. 527 00:39:48,600 --> 00:39:51,319 Well, I'm afraid I've underestimated the danger. 528 00:39:51,480 --> 00:39:53,710 If your wife doesn't stop drinking... 529 00:39:53,880 --> 00:39:56,713 ...there's a good chance she'll kill herself and the child. 530 00:39:56,880 --> 00:40:00,839 Now, I can recommend a very fine clinic, and I think you should consider it, sir. 531 00:40:01,000 --> 00:40:03,309 Thank you, doctor. Ewings take care of their own. 532 00:40:03,480 --> 00:40:06,677 So far, the Ewings haven't been doing a very good job of it. 533 00:40:07,120 --> 00:40:09,350 - How's Sue Ellen and the baby? - Is she all right? 534 00:40:09,520 --> 00:40:13,399 - Everything's fine, Mama. - I was saying that Sue Ellen's very lucky. 535 00:40:13,560 --> 00:40:16,836 - We can see her now, if you'd like. - Yes, please. 536 00:40:19,800 --> 00:40:21,074 - Jock? - You go ahead. 537 00:40:21,240 --> 00:40:22,958 I wanna talk to J.R. a minute. 538 00:40:25,240 --> 00:40:28,198 Well, right now is not really the time to talk, Dad. 539 00:40:28,360 --> 00:40:30,316 It's as good a time as any, J.R. 540 00:40:30,480 --> 00:40:33,119 Besides, what I've got to say won't take long. 541 00:40:33,640 --> 00:40:36,108 Something I should have said a long time ago. 542 00:40:36,640 --> 00:40:40,349 You know, I never did begrudge you boys having a good time. 543 00:40:41,240 --> 00:40:42,992 Hell, I always did. 544 00:40:43,320 --> 00:40:45,959 But there comes a time and a place when fun stops... 545 00:40:46,120 --> 00:40:48,759 ...and you start facing up to your responsibilities, J.R. 546 00:40:48,920 --> 00:40:51,639 You've always had that place in business but not at home. 547 00:40:51,800 --> 00:40:53,233 I... 548 00:40:53,400 --> 00:40:54,992 I just... 549 00:40:55,160 --> 00:40:57,549 ...could never understand why not. 550 00:40:58,200 --> 00:41:00,430 Well, from now on, I'll see to it... 551 00:41:00,600 --> 00:41:03,194 ...that you stay on the right side of enjoying yourself. 552 00:41:03,800 --> 00:41:06,155 I want Sue Ellen happy to be your wife. 553 00:41:06,800 --> 00:41:09,360 I want my grandson proud that you're his father. 554 00:41:09,520 --> 00:41:12,990 I want him live and healthy and proud to be a Ewing. 555 00:41:14,240 --> 00:41:15,832 That's the way it's got to be, J.R. 556 00:41:36,680 --> 00:41:39,478 Miss Ellie just called, and she says everything's okay. 557 00:41:39,640 --> 00:41:40,914 Where's Lucy? 558 00:41:41,080 --> 00:41:44,709 In the study. She's all right now. I got the last of her pills from her. 559 00:41:57,400 --> 00:41:58,833 Lucy. 560 00:41:59,120 --> 00:42:00,394 Bobby. 561 00:42:00,560 --> 00:42:03,757 Did Ray tell you that Grandma called? Sue Ellen is gonna be all right. 562 00:42:03,920 --> 00:42:05,797 Yes, he told me. 563 00:42:07,000 --> 00:42:09,434 I'm sorry about what happened. 564 00:42:11,120 --> 00:42:13,076 I know you are, hon. 565 00:42:13,800 --> 00:42:15,597 But do you think that's good enough? 566 00:42:16,280 --> 00:42:19,636 Good enough? What do you want me to do? 567 00:42:20,200 --> 00:42:23,431 For a start, you can think how you'd feel if Sue Ellen would've died... 568 00:42:23,600 --> 00:42:25,238 ...while you sat there watching her. 569 00:42:26,080 --> 00:42:27,399 Well, she didn't. 570 00:42:28,480 --> 00:42:30,835 Lucy, what if she had? 571 00:42:31,040 --> 00:42:33,429 Would you take more pills to help you cope with that? 572 00:42:33,600 --> 00:42:35,830 Just something to get you over the bad feeling? 573 00:42:36,680 --> 00:42:37,954 I don't know, maybe. 574 00:42:38,120 --> 00:42:39,997 Is that how you wanna go through life?! 575 00:42:40,200 --> 00:42:42,998 Doped out of your mind, drugged so you don't feel anything? 576 00:42:45,920 --> 00:42:48,992 Honey, if you don't feel pain... 577 00:42:49,400 --> 00:42:51,868 ...you don't really feel anything. 578 00:42:52,040 --> 00:42:53,553 And that's not living. 579 00:42:55,160 --> 00:42:57,435 Bobby, I'm so scared. 580 00:42:58,400 --> 00:43:02,518 How could I have just let her lie there and not do anything to help her? 581 00:43:03,960 --> 00:43:05,552 You know how. 582 00:43:07,040 --> 00:43:08,439 What can I do, Bobby? 583 00:43:09,200 --> 00:43:10,519 Stop taking those pills. 584 00:43:12,800 --> 00:43:16,110 If you don't stop, Lucy, you'll never get better. Never. 585 00:43:16,280 --> 00:43:18,589 - And just go on feeling awful? - Yes. 586 00:43:18,760 --> 00:43:21,513 Yes. Until you start feeling better. 587 00:43:22,400 --> 00:43:25,710 Honey, that's just the way it is, and it's the same for everybody. 588 00:43:32,280 --> 00:43:33,713 I can try. 589 00:43:36,040 --> 00:43:37,917 Thattagirl. 590 00:43:40,000 --> 00:43:41,718 I've learned not to be so careless. 591 00:43:41,880 --> 00:43:44,713 I've got to stop wearing those ridiculously high-heeled shoes. 592 00:43:44,880 --> 00:43:47,110 My baby's much more important than fashion. 593 00:43:47,280 --> 00:43:49,555 Well, sounds like a good idea to me. 594 00:43:49,720 --> 00:43:51,392 You must try and be more careful. 595 00:43:51,640 --> 00:43:54,996 Well, never you fear, Miss Ellie. I have learned my lesson. 596 00:43:55,200 --> 00:43:59,034 We'll go now and let you rest before J.R. brings you home. 597 00:44:00,840 --> 00:44:03,559 Sue Ellen's not coming home, Mama. Not for a while at least. 598 00:44:03,720 --> 00:44:05,233 What are you talking about, J.R.? 599 00:44:05,640 --> 00:44:09,519 There's a clinic on the other side of Fort Worth owned by a friend, a fine doctor. 600 00:44:09,680 --> 00:44:11,910 It'd do Sue Ellen good to spend some time there. 601 00:44:12,080 --> 00:44:15,595 Don't you be absurd, J.R. I'm coming home to Southfork. 602 00:44:15,760 --> 00:44:17,398 I'll be perfectly fine at home. 603 00:44:17,560 --> 00:44:19,710 From today's evidence, I sincerely doubt that. 604 00:44:19,880 --> 00:44:22,713 I am not going to any clinic. 605 00:44:22,880 --> 00:44:24,279 I am fine. 606 00:44:24,440 --> 00:44:27,671 I think you should, Sue Ellen. Just for a while, until you're better. 607 00:44:27,840 --> 00:44:29,592 Sue Ellen, you know that... 608 00:44:30,120 --> 00:44:33,476 That might be the best thing in the world in the long run for you. 609 00:44:35,320 --> 00:44:37,470 But there's nothing wrong with me. 610 00:44:38,840 --> 00:44:40,512 I'm fine. 611 00:45:13,080 --> 00:45:15,674 All right, Sue Ellen. Come on, darling. 612 00:45:16,320 --> 00:45:18,709 - J.R., don't leave me here. - I don't have any choice. 613 00:45:18,880 --> 00:45:22,111 You can't take care of your own life, much less the life of your child. 614 00:45:22,280 --> 00:45:25,158 I can't trust you to keep quiet when you drink. We both have... 615 00:45:25,320 --> 00:45:27,311 ...too many secrets for anybody to find out. 616 00:45:27,480 --> 00:45:28,959 I'll be careful. I promise you. 617 00:45:29,120 --> 00:45:32,032 Damn right you will, at least till the child is born. Gentlemen. 618 00:45:32,200 --> 00:45:33,872 - It's best for everybody. - This way. 619 00:45:34,040 --> 00:45:36,076 J.R., don't leave me here. 620 00:45:36,240 --> 00:45:38,549 Don't leave me here, J.R. I'll do anything you say. 621 00:45:38,720 --> 00:45:40,950 Anything, I promise. No! 622 00:45:41,120 --> 00:45:42,872 Just don't leave me here, J.R. 623 00:45:43,040 --> 00:45:44,792 J.R., I'll do anything you say! 624 00:45:44,960 --> 00:45:48,396 - You boys take care of her now. - Somehow, I'll get back at you, J.R.! 625 00:45:48,560 --> 00:45:51,632 Just somehow, I don't know how, I'm gonna get back at you for this! 626 00:46:42,280 --> 00:46:44,271 Subtitles by SDI Media Group 627 00:46:44,440 --> 00:46:46,431 [ENGLISH] 628 00:46:46,481 --> 00:46:51,031 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.