All language subtitles for Crossword Mysteries A Puzzle to Die For 2019 720p WEB-DL x264 ESubs - MkvHub.Com.ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:05,020 โ™ช โ™ช 2 00:00:22,560 --> 00:00:25,870 โ™ช โ™ช 3 00:00:27,960 --> 00:00:30,260 [electric screwdriver noises] 4 00:00:33,140 --> 00:00:35,440 [thumping] 5 00:00:50,540 --> 00:00:52,850 โ™ช โ™ช 6 00:01:08,520 --> 00:01:10,650 [clicking] 7 00:01:21,310 --> 00:01:23,710 โ™ช โ™ช [siren blaring] 8 00:01:26,150 --> 00:01:28,160 Come on, pick it up! 9 00:01:35,460 --> 00:01:37,110 [vehicles honking] 10 00:01:37,160 --> 00:01:39,720 โ™ช โ™ช 11 00:01:54,390 --> 00:01:57,040 [indistinct chatter] 12 00:02:02,230 --> 00:02:04,410 You ruined my Sunday again. [both laughing] 13 00:02:04,440 --> 00:02:07,660 Hey, Tess. What about an answer for 24 down? 14 00:02:07,710 --> 00:02:10,490 I wish I could. 15 00:02:12,280 --> 00:02:16,110 OK, Tess. Six letters for "Play with matches"? 16 00:02:16,150 --> 00:02:19,590 Hmmmm... That would have to be... 17 00:02:19,630 --> 00:02:22,370 tennis of course. [both laughing] 18 00:02:22,420 --> 00:02:24,160 What brings you down here, Pierre? 19 00:02:24,200 --> 00:02:26,200 Killing two birds with one stone. 20 00:02:26,250 --> 00:02:29,900 I wanted to show you the program for the crosswords tournament. 21 00:02:29,950 --> 00:02:34,390 - Fresh from the printer's. - This looks great. I love it! 22 00:02:34,430 --> 00:02:36,910 The other bird? I'm dropping off our press release 23 00:02:36,960 --> 00:02:39,100 - to the events' editor. - Then follow me. 24 00:02:39,130 --> 00:02:42,700 โ™ช โ™ช 25 00:02:42,740 --> 00:02:44,700 [sighing] 26 00:02:48,100 --> 00:02:50,620 Detective O'Connor, what have we got? 27 00:02:50,660 --> 00:02:53,840 Um, our victim is Alan Nightingale. 28 00:02:53,890 --> 00:02:56,110 He's the owner of the gallery. The cleaning crew discovered 29 00:02:56,150 --> 00:02:58,720 the body at 6 a.m. this morning. The security system is down 30 00:02:58,760 --> 00:03:00,760 for repairs, which is why we didn't have video 31 00:03:00,810 --> 00:03:04,820 - and no alarm that went off. - That's convenient. Inside job? 32 00:03:04,850 --> 00:03:06,980 It's possible. Now, the security system 33 00:03:07,030 --> 00:03:09,250 was handled by an assistant named Carmichael 34 00:03:09,290 --> 00:03:13,470 but he's on vacation in Florida. And if you look above you, 35 00:03:13,510 --> 00:03:16,470 you can see that our skylight was pried open by our intruder 36 00:03:16,520 --> 00:03:19,950 and he rappelled down this rope. Must be a pretty good climber. 37 00:03:20,000 --> 00:03:22,570 Careless to have left a rope behind, huh? 38 00:03:22,610 --> 00:03:24,780 He must have been in a hurry. I think our victim 39 00:03:24,830 --> 00:03:26,790 was shot as he walked in on a robbery. 40 00:03:26,830 --> 00:03:29,700 - What did they take? - They told me they took this: 41 00:03:29,750 --> 00:03:31,700 an oil painting, Third Duke 42 00:03:31,750 --> 00:03:34,140 of Dorset's Hunter with Groom and Dog. 43 00:03:34,190 --> 00:03:35,880 - Haha! That's quite a mouthful. - Yeah, 44 00:03:35,930 --> 00:03:38,410 tell me about it. But extremely valuable. 45 00:03:38,450 --> 00:03:40,970 Victim suffered three gunshot wounds, but we only found 46 00:03:41,020 --> 00:03:43,150 one shell casing over there on the other side of the room. 47 00:03:43,200 --> 00:03:47,120 Oh! This was found in his back pocket. 48 00:03:47,160 --> 00:03:49,120 Was the victim into horoscopes or what? 49 00:03:49,160 --> 00:03:51,990 No, it's a crossword puzzle. Unfortunately, couldn't 50 00:03:52,030 --> 00:03:53,810 finish it. Found it in his back pocket. 51 00:03:53,860 --> 00:03:56,340 Order DNA on the frame, on the victim's clothing 52 00:03:56,380 --> 00:03:59,170 - and on the skylight. - And the rope. I'm on it. 53 00:03:59,210 --> 00:04:01,430 Also gonna need a warrant for his phone records 54 00:04:01,470 --> 00:04:03,520 to see who he was talking to before he was killed. 55 00:04:03,560 --> 00:04:05,560 Anything else, Chief? 56 00:04:05,610 --> 00:04:07,780 I'm just looking out for you, Logan, that's all. 57 00:04:07,830 --> 00:04:09,830 Well, you know what? 58 00:04:09,870 --> 00:04:12,180 Looking out for you too, Chief. [Chief chuckling] 59 00:04:12,220 --> 00:04:14,490 Listen, I think we're done here. I'm just gonna get lab results 60 00:04:14,530 --> 00:04:17,270 back from Forensics. So I'm gonna head down to The Sentinel. 61 00:04:17,320 --> 00:04:19,270 I'm gonna talk to Harris, he's always good for some leads. 62 00:04:19,320 --> 00:04:21,280 - Very good, carry on. - Alright. 63 00:04:21,320 --> 00:04:22,890 Oh, Detective, and one more thing. 64 00:04:22,930 --> 00:04:25,190 - Yes, sir. - Your sister's 65 00:04:25,240 --> 00:04:27,150 expecting you for dinner this Sunday, and she says, 66 00:04:27,200 --> 00:04:29,160 "This time, no talking shop, and your brother 67 00:04:29,200 --> 00:04:32,030 is bringing the kids." 68 00:04:32,070 --> 00:04:35,030 [photo click] I'll see you later, Pop. 69 00:04:35,070 --> 00:04:37,420 Later, son. 70 00:04:37,470 --> 00:04:39,560 [siren blaring] 71 00:04:39,600 --> 00:04:42,600 My last official duty as head of the tournament. 72 00:04:42,650 --> 00:04:44,560 After that, it's up to you. 73 00:04:44,600 --> 00:04:46,560 I hope I'm up for the challenge. 74 00:04:46,610 --> 00:04:48,560 Oh, you will be. You have 75 00:04:48,610 --> 00:04:52,000 people skills and puzzle skills. And in five years, 76 00:04:52,050 --> 00:04:54,220 I don't think I've ever been able to stump you with a clue. 77 00:04:54,270 --> 00:04:56,920 Besides, I'll still help you handle the press. 78 00:04:56,960 --> 00:05:00,010 - You deserve to relax. - Relax? Please. 79 00:05:00,050 --> 00:05:02,490 I'll be competing in the tournament too. 80 00:05:02,540 --> 00:05:04,680 - Join me for lunch later? - Oh, I'd love to, 81 00:05:04,710 --> 00:05:06,670 but I'm actually meeting my aunt. 82 00:05:06,710 --> 00:05:08,580 We still on for the volunteer meeting this afternoon? 83 00:05:08,630 --> 00:05:10,280 Wouldn't miss it for the world. 84 00:05:10,330 --> 00:05:13,280 I'll see you then. [indistinct chatter] 85 00:05:13,330 --> 00:05:15,810 Good morning, Harris. 86 00:05:15,850 --> 00:05:17,590 How's the crime beat treating you this morning? 87 00:05:17,640 --> 00:05:20,900 - Need another word for bribery. - "Bribery," hmm... 88 00:05:20,950 --> 00:05:23,570 - try graft. - Who needs a thesaurus 89 00:05:23,600 --> 00:05:26,040 when I have you at the next desk? 90 00:05:26,080 --> 00:05:27,910 So, the tournament starts this Sunday, right? 91 00:05:27,950 --> 00:05:30,260 Oh yeah. Cutthroat competitors, 92 00:05:30,300 --> 00:05:32,220 wicked wordplay, sinister sarcasm; 93 00:05:32,260 --> 00:05:34,310 it's really a crime scene all its own. 94 00:05:34,350 --> 00:05:36,530 Good morning, Tess. 95 00:05:36,570 --> 00:05:38,570 I just finished a letter that needs your signature. 96 00:05:38,620 --> 00:05:40,970 Oh, thank you, Josephine. 97 00:05:41,010 --> 00:05:43,620 Oh, there's actually a little typo. 98 00:05:43,660 --> 00:05:46,360 No worries, I'll take care of it. 99 00:05:46,410 --> 00:05:48,110 - OK. - OK. 100 00:05:48,150 --> 00:05:51,100 So is Josephine your assistant or the other way around? 101 00:05:51,150 --> 00:05:53,020 You're too nice. 102 00:05:53,060 --> 00:05:54,930 She's new, she'll get better. 103 00:05:54,980 --> 00:05:56,850 What's wrong with looking at the bright side of things? 104 00:05:56,890 --> 00:05:58,240 Don't ask me, I work at the crime beat. 105 00:05:58,290 --> 00:06:01,160 So, your new crossword ready to go to press? 106 00:06:01,200 --> 00:06:04,470 Almost. I just have one 8-letter word. 107 00:06:04,510 --> 00:06:08,080 Second letter o, sixth letter r. 108 00:06:08,120 --> 00:06:09,690 โ™ช โ™ช 109 00:06:16,300 --> 00:06:18,610 Huh... 110 00:06:26,490 --> 00:06:28,140 Done. 111 00:06:28,190 --> 00:06:30,710 Heads up. Boss is approaching. 112 00:06:30,750 --> 00:06:33,360 Cutting it close as usual, Tess? 113 00:06:33,410 --> 00:06:35,320 I just got our monthly report. 114 00:06:35,370 --> 00:06:37,460 Digital subscriptions are up 8%. 115 00:06:37,500 --> 00:06:39,590 And our research says it's largely thanks to 116 00:06:39,630 --> 00:06:42,770 the crosswords. A bright spot in an age of fading print. 117 00:06:42,810 --> 00:06:45,590 - Thank you. - Mm-hmm. 118 00:06:45,640 --> 00:06:49,030 - Second only to crime beat. - Well, yeah. 119 00:06:49,080 --> 00:06:50,990 Crime is the gift that keeps giving. There was a murder 120 00:06:51,040 --> 00:06:53,960 - last night, a downtown gallery. - Oh no, what happened? 121 00:06:53,990 --> 00:06:56,560 Painting was stolen from the Nightingale 122 00:06:56,610 --> 00:06:59,560 collection, and the gallery owner was murdered. 123 00:06:59,610 --> 00:07:00,650 Nightingale? 124 00:07:02,260 --> 00:07:05,740 Oh, my gosh! My... my aunt is a friend of the owner. 125 00:07:05,790 --> 00:07:08,230 Alan Nightingale? โ™ช โ™ช 126 00:07:11,100 --> 00:07:14,230 I'm sorry, Tess. 127 00:07:14,280 --> 00:07:16,590 [honking] [piano music playing] 128 00:07:16,630 --> 00:07:19,630 Aunt Candace, I heard about your friend. I'm so sorry. 129 00:07:21,410 --> 00:07:23,370 Alan sold me a painting just last week. 130 00:07:23,420 --> 00:07:26,120 He was such a kind man. 131 00:07:26,160 --> 00:07:29,860 Always ready with a joke or story. 132 00:07:29,900 --> 00:07:33,120 Hard nose when it came to business, 133 00:07:33,160 --> 00:07:37,250 but... lovely nonetheless. 134 00:07:37,300 --> 00:07:40,340 We shared a passion for opera and the arts. 135 00:07:44,130 --> 00:07:46,740 I used to go to the Met with Alan and his wife. 136 00:07:46,790 --> 00:07:49,310 - Or ex-wife now. - Ex-wife? 137 00:07:49,350 --> 00:07:52,620 Mhm. Veronica. They split last year 138 00:07:52,660 --> 00:07:55,360 in a very nasty divorce. 139 00:07:55,400 --> 00:07:57,450 I tried to maintain friendship with both of them, 140 00:07:57,490 --> 00:07:59,490 but it was like walking a tightrope. 141 00:07:59,540 --> 00:08:01,410 Why don't we order some food and then we can 142 00:08:01,450 --> 00:08:04,460 - talk more about him. - Excellent idea. 143 00:08:04,500 --> 00:08:07,020 And thank you for being here. 144 00:08:10,110 --> 00:08:12,770 โ™ช โ™ช 145 00:08:14,470 --> 00:08:17,900 Hey. Wow, what a day! I will have a mocha, please. 146 00:08:17,950 --> 00:08:20,820 OK, let me sweeten my offer from before. 147 00:08:20,860 --> 00:08:24,260 - 34 across for a Bear Paw. - You know I can't do that. 148 00:08:24,300 --> 00:08:26,260 Come on, who's gonna know? 149 00:08:26,300 --> 00:08:28,650 Listen, I would love to help you, but I never 150 00:08:28,700 --> 00:08:31,920 - give away answers. - OK, alright. 151 00:08:31,960 --> 00:08:35,880 [clearing his throat] โ™ช โ™ช 152 00:08:35,920 --> 00:08:37,920 Some of us have appointments to keep, so... 153 00:08:37,970 --> 00:08:42,150 - Patience is a virtue. - So is punctuality. 154 00:08:43,840 --> 00:08:46,060 Have a nice day. 155 00:08:46,110 --> 00:08:48,590 Hi. Coffee black. 156 00:08:52,330 --> 00:08:54,810 Who's that Harris is talking to over there? 157 00:08:54,850 --> 00:08:56,770 Uh, a detective, I think. 158 00:08:56,810 --> 00:08:58,770 And I guess the painting 159 00:08:58,820 --> 00:09:00,700 was appraised upwards of a million dollars. 160 00:09:00,730 --> 00:09:02,820 An intruder broke through the skylight, 161 00:09:02,860 --> 00:09:05,120 came down a rope, stole the painting around midnight. 162 00:09:05,170 --> 00:09:08,300 Think this crime is connected to that string of art thefts 163 00:09:08,350 --> 00:09:10,960 - the past few years? - I don't know, Harris. Maybe. 164 00:09:11,000 --> 00:09:13,180 But those weren't violent, know what I mean? Speaking art heist, 165 00:09:13,220 --> 00:09:15,220 whatever happened to the series you were doing last year? 166 00:09:15,270 --> 00:09:17,620 I got pulled off it to work on the city hall scandal. 167 00:09:17,660 --> 00:09:19,750 Really? Wow. 168 00:09:19,790 --> 00:09:22,320 Did Alan Nightingale's name ever come out? 169 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 I'll have to look through my notes. 170 00:09:24,410 --> 00:09:27,500 - OK. May I help you? - Me? 171 00:09:27,540 --> 00:09:31,020 - No, the person behind you. - Oh. No, I was actually just 172 00:09:31,060 --> 00:09:33,070 gonna borrow the stapler. 173 00:09:33,110 --> 00:09:34,760 Hmm. 'Cause the one 174 00:09:34,810 --> 00:09:36,590 next to you on this desk here is not good enough, huh? 175 00:09:36,640 --> 00:09:39,130 No. 176 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 We meet again, Ms. Patience. 177 00:09:41,210 --> 00:09:44,170 Yes. Mr. Punctuality, hi. 178 00:09:44,210 --> 00:09:46,990 - You already know each other? - Not exactly, no. 179 00:09:47,040 --> 00:09:50,650 Detective Logan O'Connor, Homicide. 180 00:09:50,690 --> 00:09:52,390 - Tess Harper. - Tess here 181 00:09:52,430 --> 00:09:54,830 - is our crossword puzzle editor. - A what?! 182 00:09:54,870 --> 00:09:56,920 Are you handling the Nightingale case? 183 00:09:56,960 --> 00:09:58,740 Yeah. Yeah, I am. Why do you ask? 184 00:09:58,790 --> 00:10:01,090 My aunt knew him. They were actually very close, 185 00:10:01,140 --> 00:10:03,310 and, well, she's really shaken up. 186 00:10:03,360 --> 00:10:04,920 I hope you can find out who did it. 187 00:10:04,970 --> 00:10:07,100 I intend to. 188 00:10:07,140 --> 00:10:10,490 So, what does a crossword editor 189 00:10:10,540 --> 00:10:12,450 do anyway? Are you the one that actually writes all the puzzles? 190 00:10:12,500 --> 00:10:15,980 I write about half of them, and the rest I edit. 191 00:10:16,020 --> 00:10:18,280 I would never sleep if I wrote them all. 192 00:10:18,330 --> 00:10:20,290 Our puzzles come in from contributors 193 00:10:20,330 --> 00:10:22,330 all over the world who crave crosswords' glory. 194 00:10:22,380 --> 00:10:24,640 Wow. It takes all kinds, huh? 195 00:10:26,210 --> 00:10:29,430 I find it interesting 'cause it's obvious 196 00:10:29,470 --> 00:10:31,430 that Nightingale was a fan of your work. 197 00:10:31,470 --> 00:10:33,170 We found a Sentinel Sunday puzzle on him. 198 00:10:33,210 --> 00:10:35,260 Nightingale did the Sunday puzzle? 199 00:10:35,300 --> 00:10:37,780 Mm-hmm. Well, not all. He just filled in 200 00:10:37,830 --> 00:10:40,440 - the across clues in cursive. - Just the across clues 201 00:10:40,480 --> 00:10:43,140 in cursive? That's... that's really strange. 202 00:10:43,180 --> 00:10:45,090 What's so strange about it? 203 00:10:45,140 --> 00:10:46,790 You don't do crosswords, do you? 204 00:10:46,840 --> 00:10:49,100 No, I'm a little too busy to play games. 205 00:10:49,140 --> 00:10:50,930 Well, it's 206 00:10:50,970 --> 00:10:52,710 too bad 'cause crosswords can, you know, broaden 207 00:10:52,760 --> 00:10:54,720 your intellectual horizons. 208 00:10:54,760 --> 00:10:56,710 And I don't know, maybe you like yours narrow. 209 00:10:56,760 --> 00:10:58,590 Anyway, uh... 210 00:10:58,630 --> 00:11:00,850 that's just not how anyone fills out a crossword. 211 00:11:00,890 --> 00:11:02,630 Well, Nightingale did. 212 00:11:02,680 --> 00:11:05,940 In cursive? With no mistakes? I'm sorry for all the questions. 213 00:11:05,990 --> 00:11:07,820 No, no, this is fun. I mean, usually, 214 00:11:07,860 --> 00:11:09,680 I'm the one interrogating, but this is a refreshing change. 215 00:11:09,730 --> 00:11:12,770 Good. Great. OK, I just had a couple more things... 216 00:11:12,820 --> 00:11:16,080 And as much as I'd like to, you know, say more, 217 00:11:16,130 --> 00:11:18,740 I'm not at liberty to reveal any answers. 218 00:11:18,780 --> 00:11:22,170 Right. Yeah, I know just how you feel. 219 00:11:24,050 --> 00:11:25,960 - Yeah. - Harris. 220 00:11:26,010 --> 00:11:27,760 See you. 221 00:11:27,790 --> 00:11:30,750 So, what's his deal? [Tess sighing] 222 00:11:30,790 --> 00:11:34,060 He's a Monday puzzle, simplest one of the week. 223 00:11:36,320 --> 00:11:39,190 โ™ช โ™ช [honking] 224 00:11:41,190 --> 00:11:43,330 I'd like to thank the folks at the Cena Note 225 00:11:43,370 --> 00:11:45,940 for sponsoring our tournament this year. 226 00:11:45,980 --> 00:11:49,640 This is a bittersweet moment. 227 00:11:49,680 --> 00:11:51,900 I've loved 228 00:11:51,940 --> 00:11:53,900 heading the tournament the past five years, 229 00:11:53,950 --> 00:11:56,640 but it is time for me to... 230 00:11:56,690 --> 00:11:58,650 pass the torch. 231 00:12:00,820 --> 00:12:02,870 [Pierre laughing] Thank you, Pierre. 232 00:12:04,650 --> 00:12:06,740 And I'd like to say hello to our new volunteers, 233 00:12:06,790 --> 00:12:10,580 Alexander and Elizabeth. They're new in town, so let's give them 234 00:12:10,620 --> 00:12:12,580 a warm welcome. 235 00:12:14,400 --> 00:12:16,270 The pleasure's all ours. 236 00:12:16,320 --> 00:12:18,360 I'm always excited to meet new puzzle heads. 237 00:12:18,410 --> 00:12:20,590 With the competition only 238 00:12:20,630 --> 00:12:22,810 six days away, we definitely have our work cut out for us. 239 00:12:22,850 --> 00:12:24,810 So I will see you at the hotel 240 00:12:24,850 --> 00:12:27,330 this afternoon, and we'll begin setting up. 241 00:12:27,370 --> 00:12:29,720 [indistinct chatter] Thank you. 242 00:12:33,330 --> 00:12:34,810 Josephine, 243 00:12:34,860 --> 00:12:36,990 - is that last Sunday's paper? - Uh, yes, why? 244 00:12:37,030 --> 00:12:39,640 I just want to take a peek at it for a second. 245 00:12:39,690 --> 00:12:41,690 Thanks. โ™ช โ™ช 246 00:12:43,430 --> 00:12:45,740 [honking] [siren blaring] 247 00:12:45,780 --> 00:12:49,090 This has gotta be the work of at least a two-person crew. 248 00:12:49,130 --> 00:12:51,050 You've got the thief, someone to handle 249 00:12:51,090 --> 00:12:52,960 the security system, the planner and the fence. 250 00:12:53,010 --> 00:12:54,840 Not one person can handle all of that. 251 00:12:54,880 --> 00:12:57,840 I agree. And the only prints we found on the frame matched 252 00:12:57,880 --> 00:13:00,230 Nightingale. We got no prints, no DNA on the roof 253 00:13:00,270 --> 00:13:03,100 - or the skylight. - Mm-hmm. 254 00:13:03,150 --> 00:13:05,800 Anyway, we do have a few leads. CSI said this rope here 255 00:13:05,840 --> 00:13:09,540 found at the crime scene is a specialized 70m climbing rope. 256 00:13:09,590 --> 00:13:11,540 OK. We might be able to source that rope 257 00:13:11,590 --> 00:13:14,500 to a local vendor. And... 258 00:13:14,550 --> 00:13:17,120 What do we know about the murder weapon? 259 00:13:17,160 --> 00:13:19,770 The distinct markings on the casing point 260 00:13:19,820 --> 00:13:22,040 to the style of 9mm built in the fifties. 261 00:13:22,080 --> 00:13:24,040 A lot of collectors have them. 262 00:13:24,080 --> 00:13:26,780 Leaves very distinct markings on the shell casings here 263 00:13:26,820 --> 00:13:28,820 and ejects them further than most handguns. 264 00:13:28,870 --> 00:13:30,870 That might explain why the shell casing was found 265 00:13:30,910 --> 00:13:33,090 halfway across the room. OK, suspects, 266 00:13:33,130 --> 00:13:35,090 what do we know about the victim's family? 267 00:13:35,130 --> 00:13:37,440 He had a brother, he's deceased. And his next of kin 268 00:13:37,480 --> 00:13:39,790 is his ex-wife, Veronica, so I'll pay her a visit. 269 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 What about that, uh... that assistant 270 00:13:42,270 --> 00:13:44,270 at the gallery who was in charge of the cameras? 271 00:13:44,320 --> 00:13:46,410 - Carmichael. - Yeah. 272 00:13:46,450 --> 00:13:48,970 Interesting. He left a day before the murder 273 00:13:49,020 --> 00:13:51,280 to go on a vacation to Florida. 274 00:13:51,320 --> 00:13:52,930 This guy here. 275 00:13:52,980 --> 00:13:55,980 Checked flight records, and they confirmed he was in Florida. 276 00:13:56,030 --> 00:13:59,170 But what's interesting is here's a guy who's a head of security 277 00:13:59,200 --> 00:14:01,460 and he buys himself a ticket 278 00:14:01,510 --> 00:14:03,470 to go on vacation the day before the murder. 279 00:14:03,510 --> 00:14:05,950 Hmm... OK, well, since the gallery security system 280 00:14:05,990 --> 00:14:07,950 was down, I want you to check to see if there are any 281 00:14:07,990 --> 00:14:10,870 - neighbourhood cameras... - Don't worry about it, Pop. 282 00:14:10,910 --> 00:14:13,560 - I know, you're already on it. - Already on it. 283 00:14:13,610 --> 00:14:15,960 โ™ช โ™ช 284 00:14:30,230 --> 00:14:32,500 - Hi. - May I help you? 285 00:14:32,540 --> 00:14:34,890 Yes, actually you can. I'm Detective O'Connor, NYPD. 286 00:14:34,930 --> 00:14:38,460 I'm actually investigating a break-in down the street, 287 00:14:38,500 --> 00:14:40,500 and I saw that your restaurant has a security camera 288 00:14:40,550 --> 00:14:42,900 out back in the alley. I'd like to take a look at the footage. 289 00:14:42,940 --> 00:14:45,200 Uh, sure. My manager will be back 290 00:14:45,250 --> 00:14:47,290 in a few minutes. She can help you with that. 291 00:14:47,340 --> 00:14:50,210 OK. Alright, that's fine. Why don't you set me up 292 00:14:50,250 --> 00:14:52,340 with one of these Danishes and a black coffee. 293 00:14:55,300 --> 00:14:58,350 - Pre-med, huh? - How did you know? 294 00:14:58,390 --> 00:15:01,000 Got a physiology textbook and MCAT brochure on the counter. 295 00:15:01,050 --> 00:15:02,790 Looks like you're juggling job and school, huh? 296 00:15:02,830 --> 00:15:05,570 - Trying to anyway. - Haha! Thank you very much. 297 00:15:05,620 --> 00:15:07,970 Listen, I don't know if you ever met 298 00:15:08,010 --> 00:15:09,970 or got to know that gallery owner down the street. 299 00:15:10,010 --> 00:15:11,880 He used to come in here all the time. 300 00:15:11,930 --> 00:15:15,060 Really? And what was he like? 301 00:15:15,100 --> 00:15:18,540 Always friendly, big tipper until recently. 302 00:15:18,590 --> 00:15:20,030 Meaning? 303 00:15:20,070 --> 00:15:22,290 He started barely tipping at all. 304 00:15:22,330 --> 00:15:24,460 He said he'd make it up to me soon. 305 00:15:24,500 --> 00:15:26,460 He seemed stressed lately. 306 00:15:26,510 --> 00:15:28,640 Hmm. 307 00:15:28,680 --> 00:15:31,730 โ™ช โ™ช 308 00:15:31,770 --> 00:15:33,990 This room is amazing! 309 00:15:34,040 --> 00:15:36,820 How did you ever get us into the grand ballroom? 310 00:15:36,860 --> 00:15:39,000 Usually, we're crammed into the other one. 311 00:15:39,040 --> 00:15:42,130 My aunt pulled a few strings. She knows the hotel manager. 312 00:15:42,170 --> 00:15:44,090 Ah. 313 00:15:44,130 --> 00:15:46,350 Pierre, can I ask you something? Have you ever heard 314 00:15:46,400 --> 00:15:48,350 of someone filling out a crossword 315 00:15:48,400 --> 00:15:50,620 with just the across clues and in cursive? 316 00:15:50,660 --> 00:15:52,710 I don't think so. Why? 317 00:15:52,750 --> 00:15:56,750 It's just The Sentinel's crossword puzzle 318 00:15:56,800 --> 00:15:58,890 was actually found at the scene of a crime. 319 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 A friend of my aunt's was murdered. 320 00:16:02,540 --> 00:16:05,630 - He was a gallery owner downtown. - That's shocking. 321 00:16:05,680 --> 00:16:07,630 Yeah, I know. 322 00:16:07,680 --> 00:16:10,460 - I am sorry, Tess. - Right. Ahem. 323 00:16:13,340 --> 00:16:16,210 [phone ringing] Hey. How's it going? 324 00:16:16,250 --> 00:16:18,860 So, uh, well, interesting. 325 00:16:18,910 --> 00:16:20,950 I went down to the dinner, have a little chat 326 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 with that waitress. You know, the dinner Nightingale 327 00:16:23,040 --> 00:16:26,610 used to go to. And she said, that he seemed stressed lately, 328 00:16:26,650 --> 00:16:29,220 like he was having money problems. That was interesting. 329 00:16:29,270 --> 00:16:31,450 - I also got this footage here. - Great, let's see it. 330 00:16:31,480 --> 00:16:33,620 Now, this is a shot from the alley down the street. 331 00:16:33,660 --> 00:16:35,920 Whoa, whoa, where does that fire escape go to? 332 00:16:35,970 --> 00:16:38,270 That is the apartment building next to the gallery, Dad. 333 00:16:38,320 --> 00:16:40,360 It's a perfect access to the roof. 334 00:16:40,410 --> 00:16:43,410 - There. Look at that. - That could be our thief. 335 00:16:43,450 --> 00:16:45,980 Mm-hmm. Now look at this. I'm fast-forwarding 336 00:16:46,020 --> 00:16:48,370 9 minutes and 2 seconds and... 337 00:16:48,410 --> 00:16:50,070 - You see that? - Mm-hmm. 338 00:16:50,110 --> 00:16:51,940 That's a squad car, sirens blaring, drives past. 339 00:16:51,980 --> 00:16:55,590 That siren obviously spooks our intruder. 340 00:16:55,640 --> 00:16:58,340 Intruder makes a hasty exit and the reason why he left the rope. 341 00:16:58,380 --> 00:17:01,120 Could be, yeah. It's hard to say, but I think 342 00:17:01,170 --> 00:17:03,430 that the thief might have put 343 00:17:03,470 --> 00:17:06,040 that painting inside that plastic tube on their back. 344 00:17:06,080 --> 00:17:08,960 This is what's strange though. The coroner's reading 345 00:17:09,000 --> 00:17:11,310 of the body temperature of the victim at 7 a.m. the crime scene 346 00:17:11,350 --> 00:17:15,050 said 92.6 degrees, right? Every hour after death, 347 00:17:15,090 --> 00:17:18,750 the body temperature dips 1.5 degrees which would put 348 00:17:18,790 --> 00:17:20,710 the time of death at 2 a.m., but this footage is telling us 349 00:17:20,750 --> 00:17:23,840 the break-in at midnight. 350 00:17:23,880 --> 00:17:27,670 OK, so what do we have? We've got a timeframe. 351 00:17:27,710 --> 00:17:29,630 We've just got to narrow it down, right? 352 00:17:29,670 --> 00:17:31,800 Yeah. 353 00:17:31,850 --> 00:17:34,980 - Can I ask you something? - Mm-hmm. 354 00:17:35,030 --> 00:17:37,770 The detective said the murder happened at midnight, 355 00:17:37,810 --> 00:17:39,250 - right? - Yes. 356 00:17:39,290 --> 00:17:41,770 And the painting that was stolen was of a horse 357 00:17:41,820 --> 00:17:44,910 - from Nightingale's gallery? - Yes. Why? 358 00:17:46,990 --> 00:17:50,690 - Wait a minute. - What? What is it? 359 00:17:52,650 --> 00:17:55,960 OK, I know this is gonna sound completely crazy, but... 360 00:17:56,000 --> 00:17:58,660 I think there are clues to the crime in his puzzle. 361 00:18:06,750 --> 00:18:09,840 [man]: So any luck finding out where that rope was purchased? 362 00:18:09,890 --> 00:18:11,670 We're making a list of local vendors in the area, 363 00:18:11,720 --> 00:18:13,550 seeing who could be the supplier, yeah. 364 00:18:13,590 --> 00:18:15,370 - Someone's looking for you. - What? 365 00:18:15,410 --> 00:18:17,940 - Right over there. - Thank you. 366 00:18:17,980 --> 00:18:19,940 Thank you so much for seeing me, Detective. 367 00:18:19,980 --> 00:18:22,160 Um, yeah. Did I have a choice? 368 00:18:22,200 --> 00:18:25,250 Uh, nope. So I was looking at the crossword 369 00:18:25,290 --> 00:18:27,210 that was found at the scene of the crime, 370 00:18:27,250 --> 00:18:29,210 and I noticed something. 371 00:18:29,250 --> 00:18:31,170 There are clues in this crossword puzzle. 372 00:18:31,210 --> 00:18:33,170 What are you talking about? 373 00:18:33,220 --> 00:18:35,140 Let me show you. 374 00:18:35,170 --> 00:18:38,520 โ™ช โ™ช Here we go. 375 00:18:38,570 --> 00:18:41,180 1 across, the clue was Charlie Parker's 376 00:18:41,220 --> 00:18:43,880 - nickname. The answer is Bird. - Mm-hmm. 377 00:18:43,920 --> 00:18:46,400 The crime occurred at the Nightingale gallery. 378 00:18:46,450 --> 00:18:48,720 44 across, "royalty with a curfew." 379 00:18:48,750 --> 00:18:51,450 The answer is Cinderella. Cinderella's curfew was 380 00:18:51,490 --> 00:18:54,190 midnight, same time as the murder. 53 across, 381 00:18:54,240 --> 00:18:56,800 "animal aged one". The answer is 382 00:18:56,850 --> 00:19:00,200 yearling. The stolen painting was of a horse. 383 00:19:00,240 --> 00:19:02,850 [phone ringing] So? 384 00:19:02,900 --> 00:19:06,420 So you... you honestly think 385 00:19:06,470 --> 00:19:09,000 this is a coincidence? [Logan chuckling] 386 00:19:09,030 --> 00:19:11,380 When we're trying to solve a murder case, we have hundreds 387 00:19:11,430 --> 00:19:13,520 if not thousands of clues with evidence. 388 00:19:13,560 --> 00:19:15,780 I think I'm gonna focus on that for now. 389 00:19:15,820 --> 00:19:18,430 But all of these clues are in a puzzle that's released 390 00:19:18,480 --> 00:19:21,180 a week before the break-in. I mean, that's pretty peculiar, 391 00:19:21,220 --> 00:19:23,130 - you have to admit that. - Ms. Harper, let me tell you 392 00:19:23,180 --> 00:19:25,880 a story. When I was a kid, 393 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 my parents would take me to the shore all the time. 394 00:19:28,010 --> 00:19:29,970 I'd lie down on the beach and look up. 395 00:19:30,010 --> 00:19:33,800 I'd see nine shapes in the clouds. 396 00:19:33,840 --> 00:19:36,280 Just because one of those shapes was an elephant 397 00:19:36,320 --> 00:19:38,450 didn't mean it was one. 398 00:19:38,500 --> 00:19:41,720 You're obviously not taking this seriously. 399 00:19:41,760 --> 00:19:44,150 Sorry. Not here to play games, I'm trying to solve a murder. 400 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 Right. And I'm trying to help. And I'm telling you 401 00:19:46,240 --> 00:19:48,420 these crosswords are evidence. 402 00:19:48,460 --> 00:19:50,470 OK, let me guess. This was not one of your puzzles, 403 00:19:50,510 --> 00:19:52,950 - was it? - No, this was a submission. 404 00:19:52,990 --> 00:19:55,510 Great. So why don't you take this and go talk to the person 405 00:19:55,560 --> 00:19:57,730 - who submitted it. - Well, it was submitted 406 00:19:57,780 --> 00:19:59,740 by Abigail Krebbs. All of her puzzles come 407 00:19:59,780 --> 00:20:01,780 through e-mail. I reached out to the contact number; 408 00:20:01,830 --> 00:20:04,400 it turns out it's a bar called The Silver Cat. 409 00:20:04,440 --> 00:20:06,960 They've never heard of her. I e-mailed her, no response. 410 00:20:07,000 --> 00:20:10,090 I have her address, but since you, you know, 411 00:20:10,140 --> 00:20:12,400 you seem like you're going to be zero help, 412 00:20:12,440 --> 00:20:15,190 I'll check it out myself. Thank you for your time. 413 00:20:15,230 --> 00:20:17,750 OK. That's good. 414 00:20:17,800 --> 00:20:19,970 It was a good chat. 415 00:20:20,020 --> 00:20:22,930 [honking] You know, 416 00:20:22,980 --> 00:20:26,630 I know Logan's your buddy, but he is so stubborn. 417 00:20:26,680 --> 00:20:29,500 He solved more cases in the force than any detective. 418 00:20:29,550 --> 00:20:31,900 Fine. Hey, thanks for tagging along. You need 419 00:20:31,940 --> 00:20:33,900 to get out of the office, you practically live there. 420 00:20:33,940 --> 00:20:35,990 Oh, I've still been getting my steps in, 421 00:20:36,030 --> 00:20:37,990 going up and down the stairs at the archives 422 00:20:38,040 --> 00:20:39,960 digging for more info on Nightingale. 423 00:20:39,990 --> 00:20:43,470 He was a colourful guy. Was born in England actually. 424 00:20:43,520 --> 00:20:45,480 Alright, keep working the Nightingale side, 425 00:20:45,520 --> 00:20:47,440 I'll keep trying to find clues in the puzzles. 426 00:20:47,480 --> 00:20:49,570 Uh, OK, "486." 427 00:20:49,610 --> 00:20:51,870 This should be Abigail's address here. 428 00:20:53,620 --> 00:20:56,180 Wait, this is a funeral home. 429 00:20:56,230 --> 00:20:59,450 So what do you think? [Tess sighing] 430 00:20:59,490 --> 00:21:01,540 I don't know what to think. 431 00:21:01,580 --> 00:21:04,890 I do have to get down to the tournament though. 432 00:21:06,930 --> 00:21:08,850 Are you OK? 433 00:21:08,890 --> 00:21:11,500 Yeah. I just had an odd morning. 434 00:21:11,550 --> 00:21:14,110 But I'm fine. Hey! 435 00:21:14,160 --> 00:21:16,160 - [woman]: Hi, Tess. - I wanted to ask you guys, 436 00:21:16,200 --> 00:21:17,990 where did you call home before New York? 437 00:21:18,030 --> 00:21:19,990 Well, we're yachters, 438 00:21:20,030 --> 00:21:22,820 so home is usually on the ocean, but our home base 439 00:21:22,860 --> 00:21:26,130 was Newport, Rhode Island. A lovely Victorian cottage. 440 00:21:26,170 --> 00:21:28,260 On a hill overlooking Bradley's Beach. 441 00:21:28,300 --> 00:21:30,260 Don't you mean Bailey's Beach? 442 00:21:30,310 --> 00:21:32,660 Right. Of course. 443 00:21:32,700 --> 00:21:34,830 [both laughing] Yeah. 444 00:21:36,570 --> 00:21:39,620 Oh, Tess! Darling! 445 00:21:39,660 --> 00:21:41,360 Hey, Candace, what are you doing here? 446 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 Just dropping by to see my niece 447 00:21:43,450 --> 00:21:46,150 setting up her big event. [Tess chuckling] 448 00:21:46,190 --> 00:21:49,710 So good to see you. I wanted to introduce you to Pierre. 449 00:21:49,760 --> 00:21:52,020 - Oh! Enchantรฉe. - Pleasure. 450 00:21:52,070 --> 00:21:54,160 So we have you to thank for this amazing room? 451 00:21:54,200 --> 00:21:56,290 What's the point of having friends in high places 452 00:21:56,330 --> 00:21:58,420 if one doesn't ask a favour every now and then? 453 00:21:58,460 --> 00:22:01,470 - Well, thank you. - Mm-hmm. Now come on, 454 00:22:01,510 --> 00:22:03,470 I want to introduce you to the hotel manager. 455 00:22:03,510 --> 00:22:05,600 - And then we'll have some tea. - Great. 456 00:22:05,640 --> 00:22:08,080 Um, I actually wanted to talk to you about something. 457 00:22:08,130 --> 00:22:10,350 Hmm... Au revoir. 458 00:22:12,610 --> 00:22:15,520 [gentle music playing] 459 00:22:17,830 --> 00:22:20,270 Clues hidden in the crosswords? How odd. 460 00:22:20,310 --> 00:22:24,180 I know. And what's so frustrating is that detective 461 00:22:24,230 --> 00:22:26,450 is ignoring a clue to who killed Alan. 462 00:22:26,490 --> 00:22:29,230 [Tess sighing] You know what? 463 00:22:29,280 --> 00:22:31,190 You said you were friends with Alan's ex-wife, right? 464 00:22:31,240 --> 00:22:34,470 Yes. Veronica. She owns a bakery downtown. Why? 465 00:22:34,500 --> 00:22:37,810 I don't know. I just thought maybe if I could 466 00:22:37,850 --> 00:22:39,980 speak to some people who knew him and just 467 00:22:40,030 --> 00:22:42,420 - find out what they know. - And I prefer that my niece 468 00:22:42,460 --> 00:22:45,380 - not take unnecessary risks. - Please. I wrestle 469 00:22:45,420 --> 00:22:47,290 unruly adjectives every day. 470 00:22:47,340 --> 00:22:51,080 Why is that not reassuring? [both laughing] 471 00:22:51,120 --> 00:22:54,000 โ™ช โ™ช [honking] 472 00:22:54,040 --> 00:22:57,170 Hi. Here's what you asked for. The red folder 473 00:22:57,220 --> 00:22:59,090 has all the puzzles written by Abigail Krebbs. 474 00:22:59,130 --> 00:23:01,350 The blue folder has all the articles 475 00:23:01,400 --> 00:23:03,960 - on recent art heists. - Great. 476 00:23:04,010 --> 00:23:06,140 Uh, or was it the other way around? 477 00:23:06,180 --> 00:23:08,580 I'll figure it out, it's OK. Would you mind also 478 00:23:08,620 --> 00:23:10,800 making a few extra copies of the puzzle for the tournament? 479 00:23:10,840 --> 00:23:13,800 - I feel like we always run short. - I'm on it. 480 00:23:13,840 --> 00:23:16,240 [chuckling] What's that for? 481 00:23:16,280 --> 00:23:18,190 I just want to check 482 00:23:18,240 --> 00:23:20,200 if any other crosswords might be linked to other art heists 483 00:23:20,240 --> 00:23:22,150 over the last couple of years. 484 00:23:22,200 --> 00:23:25,290 Oh, I gotta get home and change. 485 00:23:25,330 --> 00:23:27,810 I'm headed to Nightingale's memorial service to see 486 00:23:27,860 --> 00:23:30,640 if I could find anything out. Do you want to join me? 487 00:23:30,690 --> 00:23:33,300 I'm heads down digging for info on Nightingale, 488 00:23:33,340 --> 00:23:35,820 but if I can, I'll try to make it. 489 00:23:35,870 --> 00:23:37,920 Sometimes, a memorial service is better than a line-up. 490 00:23:37,950 --> 00:23:41,390 - See you later. - Bye. 491 00:23:41,440 --> 00:23:43,700 โ™ช โ™ช [honking] 492 00:23:48,400 --> 00:23:50,530 [indistinct conversations] 493 00:23:50,580 --> 00:23:54,280 [soft piano music playing] 494 00:23:54,320 --> 00:23:56,410 - Thank you. - No thank you. 495 00:23:58,320 --> 00:24:01,670 Feels like poor Alan got quite a turnout. 496 00:24:01,720 --> 00:24:04,720 I'm just grateful they're holding this here. 497 00:24:04,760 --> 00:24:07,720 Alan always felt at home around art. 498 00:24:10,860 --> 00:24:12,900 I think someone's trying to say hi. 499 00:24:12,950 --> 00:24:16,260 - Is that a friend of yours? - Oh! Yes, Elaine Wilcox. 500 00:24:16,300 --> 00:24:19,260 Elaine's an art dealer and close friend. 501 00:24:19,300 --> 00:24:21,520 Elaine, have you met my niece, Tess. 502 00:24:21,560 --> 00:24:24,000 I'm sorry for your loss. My aunt told me 503 00:24:24,040 --> 00:24:26,350 - you were very close with Alan. - We used to be close, 504 00:24:26,390 --> 00:24:28,610 but I hadn't spoken to him in over a year. 505 00:24:28,660 --> 00:24:30,530 โ™ช โ™ช 506 00:24:30,570 --> 00:24:32,530 Judging from the turnout, it seems he had a lot of friends. 507 00:24:33,920 --> 00:24:36,660 Any tears here are of a crocodile variety. 508 00:24:36,710 --> 00:24:40,060 Alan got his just deserts. Excuse me. 509 00:24:40,100 --> 00:24:42,970 [indistinct chattering] 510 00:24:43,020 --> 00:24:45,060 Wow. 511 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 So, are you here interfering with my case? 512 00:24:57,210 --> 00:24:59,080 No, I am here with my aunt. 513 00:24:59,120 --> 00:25:01,120 Nightingale was a friend of hers, 514 00:25:01,170 --> 00:25:03,560 remember? But I did just speak 515 00:25:03,610 --> 00:25:06,880 with Elaine Wilcox over there. She's an art dealer who worked 516 00:25:06,910 --> 00:25:11,090 with Alan. She said he got "his just deserts." 517 00:25:11,130 --> 00:25:13,140 - Interesting, huh? - Oh yeah. 518 00:25:13,180 --> 00:25:15,620 No, it's very interesting, Tess, but it's hardly a confession. 519 00:25:15,660 --> 00:25:19,840 Tess, introduce me to your extremely handsome friend. 520 00:25:19,880 --> 00:25:22,450 Candace Wentworth, 521 00:25:22,490 --> 00:25:25,320 - Detective O'Connor, NYPD. - How do you do, Ma'am? 522 00:25:25,370 --> 00:25:28,550 Detective. You wouldn't be related to Chauncey O'Connor, 523 00:25:28,590 --> 00:25:30,850 - would you? - Yeah, that's my dad. 524 00:25:30,890 --> 00:25:33,760 Don't be surprised. My aunt knows everyone in town. 525 00:25:33,810 --> 00:25:36,110 Well, goes with the territory, I suppose, right? 526 00:25:36,160 --> 00:25:38,200 Park Avenue therapist 527 00:25:38,250 --> 00:25:40,730 with a bestselling self-help book. 528 00:25:40,770 --> 00:25:42,990 Detective, you wouldn't have a police file 529 00:25:43,040 --> 00:25:45,050 on me, would you? [Logan chuckling] 530 00:25:45,080 --> 00:25:47,260 No, I'm just good at my job. 531 00:25:47,300 --> 00:25:49,560 I do hope that you can solve this case. 532 00:25:49,610 --> 00:25:51,870 Alan was a dear friend 533 00:25:51,910 --> 00:25:53,870 - of mine. - You know, Ms. Wentworth, 534 00:25:53,920 --> 00:25:55,830 if you don't mind me asking, when was last time you saw him? 535 00:25:55,870 --> 00:25:57,570 Last week. 536 00:25:57,620 --> 00:25:59,630 Did you notice anything out of the ordinary about him? 537 00:25:59,660 --> 00:26:02,490 Alan did seem in a hurry to sell the painting. 538 00:26:02,530 --> 00:26:05,400 Not his usual tough negotiator self. 539 00:26:05,450 --> 00:26:08,890 Do you think anybody would have a grudge against him? 540 00:26:08,930 --> 00:26:12,410 He did have a nasty split with his wife Veronica 541 00:26:12,460 --> 00:26:14,890 last year. Perhaps that's 542 00:26:14,940 --> 00:26:17,550 why she didn't show tonight, but Veronica would never 543 00:26:17,590 --> 00:26:20,590 - go so far as murder. - Mm-hmm. 544 00:26:20,640 --> 00:26:23,990 - Detective. - Pleasure to meet you. 545 00:26:26,690 --> 00:26:28,170 Wow, she's interesting. 546 00:26:34,480 --> 00:26:36,610 [Logan sighing] 547 00:26:36,650 --> 00:26:40,000 Gotta give him some credit for his unique... use of colour. 548 00:26:42,750 --> 00:26:44,530 What? 549 00:26:44,580 --> 00:26:46,460 You don't have time for crosswords, 550 00:26:46,490 --> 00:26:48,530 - but you have time for art? - No, I don't, 551 00:26:48,580 --> 00:26:50,970 but I can always appreciate the form and colour 552 00:26:51,020 --> 00:26:54,670 of one our great abstract expressionists. 553 00:26:54,720 --> 00:26:57,110 - Did two years art theft detail. - Seriously? 554 00:26:57,150 --> 00:26:59,070 Who's making assumptions now, huh? 555 00:26:59,110 --> 00:27:01,110 - Why did you leave? - Can you tell me what that is? 556 00:27:01,160 --> 00:27:03,850 - It's a canapรฉ. - Right. 557 00:27:03,900 --> 00:27:06,250 They should get some sliders in here or some fries. 558 00:27:06,290 --> 00:27:08,250 I'm beginning to understand why it wasn't a good fit. 559 00:27:08,290 --> 00:27:11,300 Oh, I'm starving. [piano music playing] 560 00:27:11,340 --> 00:27:13,520 Um, excuse me. 561 00:27:16,350 --> 00:27:18,300 - Hey. - Oh, hey, you made it! 562 00:27:18,350 --> 00:27:20,520 - Yeah. - You sign this, right? 563 00:27:20,570 --> 00:27:22,870 No, just go ahead. Here, I'll help you out, just grab that. 564 00:27:22,920 --> 00:27:25,050 Hey, who's Logan talking to? 565 00:27:28,050 --> 00:27:29,970 Come on, you owe me. 566 00:27:30,010 --> 00:27:32,620 - For what? - For what? How many adjectives 567 00:27:32,670 --> 00:27:34,620 have I given you in the last month? 568 00:27:34,670 --> 00:27:37,540 - Come on. - Fine. That's Carmichael. 569 00:27:37,580 --> 00:27:39,890 He was in charge of the security system at the gallery, 570 00:27:39,940 --> 00:27:41,990 the one that was networking the night of the crime. 571 00:27:42,020 --> 00:27:44,240 - And how do you know this? - Logan showed me his photo 572 00:27:44,290 --> 00:27:46,590 - to see if it'd ring any bells. - I'm sorry, Logan is giving you 573 00:27:46,640 --> 00:27:49,290 - information and not me. - Yeah, that's the way it works 574 00:27:49,340 --> 00:27:51,910 with Logan. You share something with him; he'll share something 575 00:27:51,950 --> 00:27:53,950 with you. Trust me, I've been trying. 576 00:27:55,560 --> 00:27:59,210 [sighing] That's odd. 577 00:27:59,260 --> 00:28:01,610 Why are Elizabeth and Alexander here? 578 00:28:01,650 --> 00:28:03,480 - Who? - They're 579 00:28:03,520 --> 00:28:05,520 the two new volunteers down at the crossword's event. 580 00:28:05,570 --> 00:28:08,610 I just didn't really think this was their crowd. 581 00:28:08,660 --> 00:28:11,620 [indistinct chattering] [piano music playing] 582 00:28:11,660 --> 00:28:13,180 Hmm. 583 00:28:19,190 --> 00:28:21,110 Did you know Mr. Nightingale? 584 00:28:21,150 --> 00:28:23,890 He was my boss. Worked for him down at the gallery. 585 00:28:23,940 --> 00:28:26,340 What kind of work did you do for him? 586 00:28:26,370 --> 00:28:29,110 Everything really. The website, 587 00:28:29,160 --> 00:28:31,420 - new installations, the works. - What was he like to work for? 588 00:28:31,460 --> 00:28:34,600 He seemed perfect, until payday rolled around. 589 00:28:34,640 --> 00:28:36,900 Then he'd come up with a million excuses to forget to pay me. 590 00:28:36,950 --> 00:28:38,600 - No way. - Yeah. 591 00:28:38,650 --> 00:28:41,220 Oh, man, I know that too well. I've had so many bosses 592 00:28:41,260 --> 00:28:43,210 just hold that wallet too tight, you know? 593 00:28:43,260 --> 00:28:45,960 No one liked Nightingale. He even skimped 594 00:28:46,000 --> 00:28:48,090 on the security system. It was always down. 595 00:28:48,130 --> 00:28:50,790 [Logan exclaiming] Yeah. 596 00:28:50,830 --> 00:28:52,790 How do you know Nightingale? 597 00:28:52,830 --> 00:28:56,010 Oh, I don't. No, I'm Detective O'Connor, NYPD. 598 00:28:56,050 --> 00:29:00,750 Yeah, I'm actually investigating the Nightingale case. 599 00:29:00,800 --> 00:29:03,710 How was your trip to Florida? 600 00:29:03,760 --> 00:29:05,800 It was great. You know, I did a lot of... 601 00:29:05,850 --> 00:29:07,800 - a lot of sailing. - Really? 602 00:29:07,850 --> 00:29:09,980 - Yeah. - Hmm, sailing? 603 00:29:10,030 --> 00:29:11,730 - Yeah. - Expensive hobby. 604 00:29:11,770 --> 00:29:13,770 - It's a passion. - Yeah. 605 00:29:13,810 --> 00:29:16,730 Um, you know, I just save up during the year. 606 00:29:16,770 --> 00:29:18,820 Mm-hmm. 607 00:29:18,860 --> 00:29:20,900 It's a coincidence though, isn't it? Come on. 608 00:29:20,950 --> 00:29:24,210 You leaving for Florida to sail the day before the heist. 609 00:29:24,260 --> 00:29:26,820 You know, the day 610 00:29:26,870 --> 00:29:28,870 before the security system went down... 611 00:29:28,910 --> 00:29:32,440 Look, alright, I feel terrible for what happened, OK? 612 00:29:32,480 --> 00:29:34,220 You got any idea who killed him? 613 00:29:35,880 --> 00:29:38,180 Nightingale got into an argument with someone 614 00:29:38,230 --> 00:29:40,400 over the phone the day before the murder. 615 00:29:40,450 --> 00:29:42,800 - Mm-hmm. - Yeah, a real shouting match. 616 00:29:42,840 --> 00:29:45,490 It wasn't like him at all. [piano music playing] 617 00:29:45,540 --> 00:29:48,190 - Who with? - Wish I knew, 618 00:29:48,240 --> 00:29:50,280 but whoever it was, 619 00:29:50,330 --> 00:29:52,680 Nightingale sounded really upset. 620 00:29:56,850 --> 00:29:59,860 So what did Carmichael have to say about the security system? 621 00:29:59,900 --> 00:30:02,210 Tess... 622 00:30:02,250 --> 00:30:04,690 - Sorry. - My cue to leave. 623 00:30:04,730 --> 00:30:06,690 - Yeah, maybe. - See you, buddy. 624 00:30:06,730 --> 00:30:09,130 - Yeah, yeah, buddy. - You know, I checked out 625 00:30:09,170 --> 00:30:11,520 the address of the person who submitted the puzzles. 626 00:30:11,560 --> 00:30:13,870 Turns out to be a funeral home. 627 00:30:13,920 --> 00:30:16,450 And the phone number was to a bar called the Silver Cat. 628 00:30:16,480 --> 00:30:18,480 So? 629 00:30:18,530 --> 00:30:20,530 So don't you see? It's a puzzle! 630 00:30:20,570 --> 00:30:22,620 The puzzle writer is probably trying to send a message 631 00:30:22,660 --> 00:30:25,010 to whoever comes looking. Curiosity killed the cat. 632 00:30:25,060 --> 00:30:26,800 Tess, the world is not a puzzle, 633 00:30:26,840 --> 00:30:28,580 and everything in it isn't a clue. 634 00:30:28,630 --> 00:30:30,980 OK, maybe to you it isn't. I'm just trying to say 635 00:30:31,020 --> 00:30:33,190 Abigail Krebbs is clearly just an alias for whoever 636 00:30:33,240 --> 00:30:35,460 - is writing these puzzles. - And the last time I checked, 637 00:30:35,500 --> 00:30:38,550 impersonating a puzzle writer wasn't a crime. OK? 638 00:30:38,590 --> 00:30:40,640 Now, if you'll excuse me. 639 00:30:42,290 --> 00:30:45,680 Elaine. Hi, I'm Detective O'Connor, NYPD. 640 00:30:45,730 --> 00:30:48,170 I was wondering if I could ask you questions about the murder. 641 00:30:48,210 --> 00:30:50,690 Sure. You have any questions, you can call my lawyer first. 642 00:30:50,730 --> 00:30:52,470 She's easy to find. 643 00:30:52,520 --> 00:30:54,560 The same lawyer the mayor uses. 644 00:30:54,610 --> 00:30:56,570 Excuse me, Detective O'Connor. 645 00:31:07,580 --> 00:31:09,580 That detective seems nice. 646 00:31:09,620 --> 00:31:13,890 Nice? That's one way of putting it. 647 00:31:13,930 --> 00:31:16,850 You know, I have upgraded him to a Thursday puzzle though. 648 00:31:16,890 --> 00:31:19,810 Yeah, it's difficult, but full of surprises. 649 00:31:19,850 --> 00:31:21,940 - Ha. - You know, 650 00:31:21,980 --> 00:31:25,250 you were saying Alan's ex-wife had a bakery uptown, right? 651 00:31:25,290 --> 00:31:27,290 Yes, the Upper Crust. 652 00:31:27,340 --> 00:31:29,600 Fitting name for an uptown pie shop, don't you think? 653 00:31:29,640 --> 00:31:31,820 Yeah. 654 00:31:31,860 --> 00:31:33,690 And why do you ask? 655 00:31:33,730 --> 00:31:36,470 - Oh no, I'm just curious. - Aaah... 656 00:31:36,520 --> 00:31:38,390 why don't I believe you? 657 00:31:38,430 --> 00:31:40,960 I will be fine. 658 00:31:41,000 --> 00:31:44,660 I am gonna go though, I have a lot of work to do. 659 00:31:48,750 --> 00:31:51,190 โ™ช โ™ช 660 00:31:57,280 --> 00:31:59,110 Wait a minute. 661 00:32:04,760 --> 00:32:06,720 Detective, it's Tess Harper. 662 00:32:06,770 --> 00:32:08,990 Call me as soon as you can. 663 00:32:09,030 --> 00:32:11,030 I found something. 664 00:32:16,730 --> 00:32:19,210 Interesting, huh? 665 00:32:19,260 --> 00:32:22,520 Pretty convincing. Have you showed all of this to Logan? 666 00:32:22,570 --> 00:32:25,230 No, because he hasn't returned any of my five messages. 667 00:32:25,260 --> 00:32:27,480 - Anything new on your end? - Following up on something 668 00:32:27,530 --> 00:32:29,610 I found in the archives. [cell phone ringing] 669 00:32:29,660 --> 00:32:33,140 - Oh, anything good? - I'll let you know. 670 00:32:33,180 --> 00:32:35,840 Hi, Pierre. Yes, I'll be down there in just a minute. 671 00:32:35,880 --> 00:32:37,970 I'm just gonna stop on the way and get some treats 672 00:32:38,020 --> 00:32:40,510 for the volunteers. OK. 673 00:32:40,540 --> 00:32:42,890 โ™ช โ™ช [honking] 674 00:32:45,460 --> 00:32:48,200 Hi. I was hoping to get 675 00:32:48,240 --> 00:32:50,590 - a couple dozen apple tarts. - Absolutely. 676 00:32:50,640 --> 00:32:52,640 Are you Veronica? 677 00:32:52,680 --> 00:32:54,810 I think you know my aunt, Candace Wentworth. 678 00:32:54,860 --> 00:32:57,030 She's always telling me to stop by. 679 00:32:57,080 --> 00:32:59,380 Well, any niece of Candace is a friend of mine. 680 00:32:59,430 --> 00:33:02,000 - It's a beautiful bakery. - Thank you. 681 00:33:02,040 --> 00:33:04,350 Your aunt is one of my best customers. 682 00:33:04,390 --> 00:33:06,520 Yeah, she said that you two had been friends a long time. 683 00:33:06,570 --> 00:33:09,190 For at least ten opera seasons. 684 00:33:09,220 --> 00:33:12,880 Candace is a delight. Please thank her for the flowers 685 00:33:12,920 --> 00:33:15,440 - she sent. - Oh, she told me 686 00:33:15,490 --> 00:33:17,400 about Alan. I'm so sorry for your loss. 687 00:33:17,450 --> 00:33:21,010 Thank you, but I lost Alan years ago. 688 00:33:21,060 --> 00:33:23,710 - Oh? - There was something else 689 00:33:23,760 --> 00:33:26,500 in his life I couldn't compete with... his work. 690 00:33:26,540 --> 00:33:29,330 That gallery was his obsession. 691 00:33:29,370 --> 00:33:31,550 He'd do anything to keep it afloat. 692 00:33:31,590 --> 00:33:33,590 I can't imagine though. 693 00:33:33,640 --> 00:33:36,940 That must have just been so shocking. 694 00:33:36,990 --> 00:33:38,990 Well, over the years, 695 00:33:39,030 --> 00:33:41,160 Alan got into some shady dealings 696 00:33:41,210 --> 00:33:43,170 that I wanted no part in. 697 00:33:43,210 --> 00:33:45,560 Listen, I'm only telling you this because I'm a friend 698 00:33:45,600 --> 00:33:48,430 of Candace, but Alan's only half the story. 699 00:33:48,480 --> 00:33:50,610 What do you mean? 700 00:33:50,650 --> 00:33:52,870 Well, well. 701 00:33:54,310 --> 00:33:56,750 Tess! What are you doing here? 702 00:33:58,140 --> 00:34:00,880 I'll just wait for my order over here. 703 00:34:03,270 --> 00:34:05,280 Hi, Veronica. 704 00:34:05,320 --> 00:34:07,060 I'm Detective O'Connor, NYPD. 705 00:34:07,100 --> 00:34:09,630 I was wondering if I could ask you a few questions 706 00:34:09,670 --> 00:34:12,200 about the murder of Alan Nightingale. 707 00:34:12,240 --> 00:34:14,590 Oh, I'd love to, 708 00:34:14,630 --> 00:34:16,680 but I have a bakery to run. 709 00:34:16,720 --> 00:34:19,030 After the divorce, Alan and I weren't close, 710 00:34:19,070 --> 00:34:21,470 - so I probably can't help you. - You can help me by telling me 711 00:34:21,510 --> 00:34:24,690 - your whereabouts Sunday night. - I was working here. 712 00:34:24,730 --> 00:34:28,210 I may be the owner, but I'm also the overnight baker. 713 00:34:28,260 --> 00:34:30,520 I was here baking pies that night. 714 00:34:30,560 --> 00:34:32,560 If you'll excuse me, I have a customer. 715 00:34:35,700 --> 00:34:37,740 [sighing] 716 00:34:37,790 --> 00:34:40,350 Tess... 717 00:34:40,400 --> 00:34:42,270 - Hi. - What are you doing here? 718 00:34:42,310 --> 00:34:45,190 What? Is it a crime to like apple pies? 719 00:34:45,230 --> 00:34:47,230 You actually expect me to believe that you and I 720 00:34:47,280 --> 00:34:50,370 bumping into each other here is coincidence? 721 00:34:50,410 --> 00:34:52,320 Yeah, coincidence. 722 00:34:52,370 --> 00:34:56,110 Same as all those crime clues you keep ignoring in crosswords. 723 00:34:56,150 --> 00:34:58,150 You're actually interfering with a police investigation. 724 00:34:58,200 --> 00:35:00,980 - I'm trying to help. - Really? 725 00:35:01,030 --> 00:35:03,070 Do you want to know why Veronica's alibi is phony? 726 00:35:03,120 --> 00:35:06,420 Sure. Yeah, I do actually. Lay it on me. 727 00:35:06,470 --> 00:35:08,210 Do you see those boxes over there? 728 00:35:08,250 --> 00:35:10,910 They say "tartes surgelรฉes," 729 00:35:10,950 --> 00:35:12,950 frozen pies. 730 00:35:13,000 --> 00:35:15,300 OK, but Veronica just told me she was up 731 00:35:15,350 --> 00:35:18,390 - all night baking pies. - Exactement. 732 00:35:18,440 --> 00:35:20,830 Oh! Oh, right. 733 00:35:20,870 --> 00:35:22,830 Convicted by pie crust. 734 00:35:22,880 --> 00:35:25,630 Yeah, Tess, that's... that evidence is really gonna 735 00:35:25,660 --> 00:35:28,230 - hold up in court. - OK, fine. 736 00:35:28,270 --> 00:35:31,360 She also said something about Alan being involved 737 00:35:31,410 --> 00:35:33,930 in shady dealings, and that he was only 738 00:35:33,970 --> 00:35:35,760 half the story. 739 00:35:35,800 --> 00:35:39,060 Really? I wonder what she meant by that. 740 00:35:39,110 --> 00:35:41,680 I don't know. I discovered something else though 741 00:35:41,720 --> 00:35:44,940 - I wanted to tell you. - OK. 742 00:35:44,980 --> 00:35:46,900 You have my attention. 743 00:35:51,340 --> 00:35:54,560 โ™ช โ™ช Will you put down the pastry? 744 00:35:57,520 --> 00:36:00,260 - Ms. Harper, we're all ears. - OK. 745 00:36:00,300 --> 00:36:02,390 So I went through and dug up all the puzzles 746 00:36:02,440 --> 00:36:05,350 we ever published from our mysterious crossword writer... 747 00:36:05,400 --> 00:36:07,400 Let's just call them the Phantom. 748 00:36:07,440 --> 00:36:10,360 - OK. - Also found articles connected 749 00:36:10,400 --> 00:36:12,530 to a string of art heists over the last couple of years. 750 00:36:14,360 --> 00:36:17,100 Every time, a puzzle appears in the newspaper, 751 00:36:17,150 --> 00:36:19,240 exactly one week later, there's an art heist 752 00:36:19,280 --> 00:36:21,630 somewhere in the city. And there's a pattern. 753 00:36:21,670 --> 00:36:23,590 โ™ช โ™ช 754 00:36:23,630 --> 00:36:25,940 OK. 755 00:36:25,980 --> 00:36:28,420 The location... 756 00:36:28,460 --> 00:36:30,380 is always 1 across. 757 00:36:30,420 --> 00:36:32,420 The point of entry 758 00:36:32,470 --> 00:36:34,250 is always 22 across. 759 00:36:34,300 --> 00:36:36,390 The time of the heist 760 00:36:36,430 --> 00:36:39,950 is always 44 across. And the item to be stolen 761 00:36:40,000 --> 00:36:42,260 is always 53 across. 762 00:36:42,300 --> 00:36:44,300 It's everything a thief 763 00:36:44,350 --> 00:36:46,260 would need to know in advance. 764 00:36:46,310 --> 00:36:48,350 Look at this one from august. 765 00:36:48,400 --> 00:36:50,880 [Logan sighing and coughing] 766 00:36:52,490 --> 00:36:55,580 Take 1 across. "A matter of degrees"? 767 00:36:55,620 --> 00:36:58,580 The answer is thermometer. Exactly one week later, 768 00:36:58,620 --> 00:37:01,540 there's a theft at the Mercury Gallery. And I'm just starting 769 00:37:01,580 --> 00:37:03,580 - to go through these. - [Logan]: I have to admit 770 00:37:03,630 --> 00:37:06,150 - it's interesting. - Yes. 771 00:37:06,200 --> 00:37:09,290 - Apology accepted. - I wasn't really apologizing. 772 00:37:09,330 --> 00:37:11,200 You saying something interesting is basically 773 00:37:11,250 --> 00:37:14,780 - the equivalent of a mea culpa. - OK. What I don't get 774 00:37:14,810 --> 00:37:17,030 is why someone would be using a crossword puzzle 775 00:37:17,080 --> 00:37:19,640 to put out the word on a heist. Just seems like a lot of trouble 776 00:37:19,690 --> 00:37:22,040 - to go through, don't you think? - True, but if you're 777 00:37:22,080 --> 00:37:23,950 speaking to a group of people through a puzzle 778 00:37:24,000 --> 00:37:25,870 and one person gets caught... 779 00:37:25,910 --> 00:37:28,170 Then you can't implicate anybody else. 780 00:37:28,220 --> 00:37:30,790 - Exactly. - Well, it certainly is 781 00:37:30,830 --> 00:37:32,570 a unique way for crooks to communicate, 782 00:37:32,610 --> 00:37:34,570 but I've seen more efficient ways for crimes to be 783 00:37:34,620 --> 00:37:37,970 organized anonymously. You got the Dark Web, burner phones... 784 00:37:38,010 --> 00:37:40,320 Given enough time, you can trace those. You know that. 785 00:37:40,360 --> 00:37:43,150 But whoever wrote these puzzles, this Phantom, 786 00:37:43,190 --> 00:37:45,190 they're not taking any chances. 787 00:37:45,240 --> 00:37:47,770 - Mm-hmm. - This is all the evidence 788 00:37:47,800 --> 00:37:50,020 you have on the murder, right? 789 00:37:50,070 --> 00:37:53,070 - Some of it, why? - Hmm... 790 00:37:54,940 --> 00:37:57,330 You know, I was just thinking, 791 00:37:57,380 --> 00:38:00,990 puzzles are like a window into the constructor's mind. 792 00:38:01,030 --> 00:38:03,250 I can look at a puzzle 793 00:38:03,300 --> 00:38:05,250 and, I mean, I can determine the gender, the age, 794 00:38:05,300 --> 00:38:07,340 the background of the person just by the clues 795 00:38:07,390 --> 00:38:10,040 in their puzzle. So if we use these puzzles as profiles, 796 00:38:10,090 --> 00:38:12,520 we can get inside the constructor's mind 797 00:38:12,570 --> 00:38:15,310 - and figure out who this is. - You know, Ms. Harper, 798 00:38:15,350 --> 00:38:17,880 you're actually talking about a little field we like to call 799 00:38:17,920 --> 00:38:20,270 - linguistics for... - Forensics. 800 00:38:20,310 --> 00:38:22,360 - Yeah. - I know. It was used to find 801 00:38:22,400 --> 00:38:24,360 the Unabomber. A person's words 802 00:38:24,410 --> 00:38:26,940 can be as unique as their fingerprint. 803 00:38:26,970 --> 00:38:29,410 You know, this reminds me of a case I once had 804 00:38:29,450 --> 00:38:32,850 with a serial killer who used to leave cryptic notes behind. 805 00:38:32,890 --> 00:38:35,980 But these types even trip themselves up, 806 00:38:36,030 --> 00:38:38,690 they get careless, even telling on themselves, you know? 807 00:38:38,720 --> 00:38:40,990 - Why would they do that? - Well, deep down inside, 808 00:38:41,030 --> 00:38:43,810 they want credit, validation for their "cleverness." 809 00:38:43,860 --> 00:38:47,250 Right. Oh, excuse me. [cell phone ringing] 810 00:38:50,430 --> 00:38:52,130 Hi, Pierre. 811 00:38:52,170 --> 00:38:54,740 - [Tess, where are you?] - I'm just grabbing 812 00:38:54,780 --> 00:38:57,310 - some treats for the volunteers. - Tess, we need you 813 00:38:57,350 --> 00:39:00,180 down at the hotel ASAP. Channel 4 just showed up 814 00:39:00,220 --> 00:39:02,310 to do a news story on the tournament, 815 00:39:02,360 --> 00:39:05,880 [and the reporter is insisting on interviewing you.] 816 00:39:05,920 --> 00:39:09,270 Alright. Um... OK, yes, I'll be there as soon as I can. 817 00:39:09,320 --> 00:39:11,840 I'm sorry. I have to go. That's my friend, 818 00:39:11,890 --> 00:39:14,980 and, well, I have to get down to the crossword championship. 819 00:39:15,020 --> 00:39:16,980 - A crossword championship?! - Every year. 820 00:39:17,020 --> 00:39:19,590 Puzzlers from all over the nation come down 821 00:39:19,630 --> 00:39:21,590 to battle to be the Wiz of Wordplay. 822 00:39:21,640 --> 00:39:23,590 Think of it 823 00:39:23,640 --> 00:39:26,860 as the heavyweight championship of crosswords. 824 00:39:26,900 --> 00:39:29,080 You know, we accept all levels, even beginners. 825 00:39:29,120 --> 00:39:31,040 I appreciate that, but I think I'll stick 826 00:39:31,080 --> 00:39:34,300 to Madison Square Garden. I'll walk you out. 827 00:39:34,340 --> 00:39:37,040 [phone ringing] How about you skip lunch today? 828 00:39:37,090 --> 00:39:39,780 OK. [door opening] 829 00:39:39,830 --> 00:39:42,260 - Nice meeting you. - [Tess]: You too. 830 00:39:42,310 --> 00:39:44,960 [indistinct chatter] 831 00:39:45,010 --> 00:39:47,570 Is this... is this the murder weapon? 832 00:39:47,620 --> 00:39:51,400 - Are you always this nosy? - I asked you first. 833 00:39:51,450 --> 00:39:53,540 We believe it's the same type of gun based 834 00:39:53,580 --> 00:39:55,760 on the shell casing we found at the crime scene. 835 00:39:55,800 --> 00:39:58,760 Murderer probably pocketed the other two shells. 836 00:39:58,800 --> 00:40:01,110 - Why? - To get rid of evidence. 837 00:40:01,150 --> 00:40:03,070 Some like to keep them as souvenirs. 838 00:40:03,110 --> 00:40:05,110 Why am I telling you this? 839 00:40:05,160 --> 00:40:08,250 Because maybe deep down, you sense I can help. 840 00:40:08,290 --> 00:40:10,380 I think you forgot something. 841 00:40:10,420 --> 00:40:12,470 - Oh, uh... - I think you ate some, Chief. 842 00:40:12,510 --> 00:40:16,560 Hahaha! Detective O'Connor has a great sense of observation. 843 00:40:16,600 --> 00:40:19,390 Do you always monitor what the chief eats? 844 00:40:19,430 --> 00:40:21,390 Well, when the chief is your dad 845 00:40:21,440 --> 00:40:23,750 and he's suffering from high cholesterol, yeah. 846 00:40:23,790 --> 00:40:25,710 Aww... OK, that's adorable. 847 00:40:25,740 --> 00:40:27,660 You guys have this whole tough guy thing going on. 848 00:40:27,700 --> 00:40:29,620 Hey, you know what? You might want to stop 849 00:40:29,660 --> 00:40:31,660 because you're gonna give me a reason to arrest you. 850 00:40:31,710 --> 00:40:33,620 Listen, about this whole puzzle theory, 851 00:40:33,660 --> 00:40:35,930 I'm not saying I'm fully convinced, 852 00:40:35,970 --> 00:40:38,100 but keep looking out for patterns in those puzzles, OK? 853 00:40:38,150 --> 00:40:40,500 Yes, of course. Last Thursday's puzzle 854 00:40:40,540 --> 00:40:42,500 was written by the Phantom, so if I'm correct, 855 00:40:42,540 --> 00:40:44,500 there's gonna be another heist tomorrow 856 00:40:44,550 --> 00:40:47,510 - at the Picasso Gallery. - Hmm. 857 00:40:47,550 --> 00:40:49,510 Do you want to be wrong about that? 858 00:40:49,550 --> 00:40:53,120 โ™ช โ™ช 859 00:40:53,160 --> 00:40:54,950 - Good news. - Hey. 860 00:40:54,990 --> 00:40:57,690 I found the rope fender for that climbing rope. 861 00:40:57,730 --> 00:41:00,650 Traced to a military surplus store in Newark. 862 00:41:00,690 --> 00:41:02,560 - Oh, nice job, man. - Thank you. 863 00:41:02,610 --> 00:41:04,560 Alright. Check 'em out in the morning. 864 00:41:04,610 --> 00:41:07,090 Hey, can I interest you in an apple tart? Thanks. 865 00:41:07,130 --> 00:41:09,480 [honking] โ™ช โ™ช 866 00:41:11,440 --> 00:41:13,490 - Thank you, Tess Harper. - Haha! 867 00:41:13,530 --> 00:41:15,750 With the crossword championships coming up, 868 00:41:15,790 --> 00:41:17,270 word on the street is, don't miss it. 869 00:41:17,320 --> 00:41:19,670 Back to our studio. 870 00:41:19,710 --> 00:41:21,620 And we're out. Thanks a lot. 871 00:41:21,670 --> 00:41:25,060 [Tess]: Of course. Thank you. [cell phone ringing] 872 00:41:25,110 --> 00:41:27,540 [beep] Harris, hi. 873 00:41:27,590 --> 00:41:30,240 Tess, I gotta talk to you. I found something! 874 00:41:30,290 --> 00:41:32,510 - OK, what is it? - I don't want to talk 875 00:41:32,550 --> 00:41:36,120 on the phone. Just get down to the office. Tess, be careful. 876 00:41:36,160 --> 00:41:37,990 OK, I have a few things to finish here, 877 00:41:38,030 --> 00:41:39,770 but I'll be there as soon as I can. 878 00:41:39,820 --> 00:41:41,640 [beep] 879 00:41:47,610 --> 00:41:50,260 Alright. The news crew wants to get 880 00:41:50,310 --> 00:41:52,660 some B-roll footage of all of us together. Come on. 881 00:41:52,700 --> 00:41:55,350 - Come on, everybody in. - No thanks, we're fine. 882 00:41:55,400 --> 00:41:57,360 We want the whole team, sir. If you could just 883 00:41:57,400 --> 00:41:59,140 - scoot in... - We're fine! 884 00:41:59,180 --> 00:42:02,010 Honey. Looks like we have a case 885 00:42:02,060 --> 00:42:03,840 of low blood sugar. I better go check on him. 886 00:42:05,630 --> 00:42:08,580 - That was odd. - Haha! It begins. 887 00:42:08,630 --> 00:42:11,940 Three days from the competition, tension is clearly in the air. 888 00:42:11,980 --> 00:42:14,760 What do you know about Elizabeth and Alexander? 889 00:42:14,810 --> 00:42:16,770 Well, they showed up on the crossword scene 890 00:42:16,810 --> 00:42:19,600 a few months ago. Had me over for dinner last month. 891 00:42:19,640 --> 00:42:21,900 We share a passion for antiques. 892 00:42:21,950 --> 00:42:23,950 They had quite an impressive collection. 893 00:42:23,990 --> 00:42:26,990 - What kind of antiques? - Art, music boxes, 894 00:42:27,040 --> 00:42:29,690 even an antique armaments collection. 895 00:42:31,780 --> 00:42:35,310 I'd better go check on them, make sure everything's OK. 896 00:42:35,350 --> 00:42:39,050 โ™ช โ™ช [siren blaring] 897 00:42:44,580 --> 00:42:46,400 Harris? 898 00:42:49,890 --> 00:42:51,410 [sighing] 899 00:42:51,450 --> 00:42:53,150 Harris? 900 00:42:53,200 --> 00:42:55,600 AAAH! 901 00:42:57,420 --> 00:42:59,240 Alright. 902 00:43:07,210 --> 00:43:08,470 Oh, my God! 903 00:43:10,080 --> 00:43:12,820 I need an ambulance. A man has been shot. 904 00:43:12,870 --> 00:43:15,000 [sobbing] 905 00:43:19,130 --> 00:43:21,350 Tess called the paramedics, but it was too late. 906 00:43:21,400 --> 00:43:24,050 Harris was a relentless reporter. 907 00:43:24,100 --> 00:43:25,980 Maybe after all those years on the crime beat, 908 00:43:26,010 --> 00:43:27,880 someone wanted revenge. 909 00:43:27,930 --> 00:43:30,590 He told me he was meeting someone this afternoon, 910 00:43:30,620 --> 00:43:32,710 but he didn't say who. 911 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Hey. You OK? 912 00:43:36,800 --> 00:43:38,330 Yeah. 913 00:43:40,070 --> 00:43:43,070 I just can't believe he's gone. 914 00:43:43,110 --> 00:43:45,420 I know. Listen, is there a place 915 00:43:45,460 --> 00:43:48,950 - we can get some fresh air? - OK. 916 00:43:48,990 --> 00:43:51,170 [siren blaring] [boat horn honking] 917 00:43:52,820 --> 00:43:56,040 Harris was always there for me. 918 00:43:58,090 --> 00:44:00,220 I know, he was a good guy. 919 00:44:02,870 --> 00:44:06,310 Listen, I'm sorry, um... 920 00:44:06,360 --> 00:44:09,020 Sorry about not holding it together back there. 921 00:44:09,050 --> 00:44:11,140 You have nothing to be sorry about. 922 00:44:11,190 --> 00:44:14,670 I just wish I could have done something. 923 00:44:14,710 --> 00:44:16,710 He called me earlier, 924 00:44:16,760 --> 00:44:18,930 and he said he needed to show me something. 925 00:44:18,980 --> 00:44:20,890 He sounded worried. 926 00:44:20,940 --> 00:44:23,120 But Pierre, he needed me at the tournament. 927 00:44:23,150 --> 00:44:25,370 I was... there, I was busy, and I... 928 00:44:27,330 --> 00:44:30,810 It's too late. [distant siren blaring] 929 00:44:30,860 --> 00:44:32,690 I wonder what he found. 930 00:44:34,780 --> 00:44:36,790 He had been digging around the archives 931 00:44:36,820 --> 00:44:39,560 to find information on Nightingale. 932 00:44:39,610 --> 00:44:43,100 - Mm-hmm. - He told me to be careful. 933 00:44:43,130 --> 00:44:45,310 Maybe his murder has 934 00:44:45,350 --> 00:44:47,700 some sort of connection to the gallery case. 935 00:44:49,750 --> 00:44:52,490 Listen, we'll wait and see what Forensics found out. 936 00:44:52,530 --> 00:44:54,490 Alright? In the meantime, I want to check out his desk 937 00:44:54,530 --> 00:44:57,580 and his computer and see what he stumbled on. 938 00:44:57,620 --> 00:45:00,060 I don't know if it's gonna do any good. 939 00:45:00,100 --> 00:45:02,060 Archives are all pre-digital. 940 00:45:02,110 --> 00:45:04,890 Do you have a safe place to stay tonight? 941 00:45:04,940 --> 00:45:06,990 I'll stay at my aunt's. 942 00:45:07,020 --> 00:45:08,850 OK. 943 00:45:08,900 --> 00:45:11,330 Perfect. Come on. 944 00:45:11,380 --> 00:45:13,460 - I'll drop you off, OK? - OK. 945 00:45:13,510 --> 00:45:16,860 โ™ช โ™ช 946 00:45:21,130 --> 00:45:23,480 You told me the Phantom was a puzzle expert, right 947 00:45:23,520 --> 00:45:25,520 I was thinking 948 00:45:25,560 --> 00:45:27,830 of tagging along with you to the tournament. 949 00:45:27,870 --> 00:45:30,570 - Is that a question? - No. 950 00:45:30,610 --> 00:45:32,700 Tess, it's time you start taking this seriously and start 951 00:45:32,750 --> 00:45:35,440 - taking some precautions. - He's right, Tess. I don't want 952 00:45:35,490 --> 00:45:37,580 - to hear another word about it. - All I need 953 00:45:37,620 --> 00:45:39,660 is for you to tell me where you are and where you're gonna be. 954 00:45:39,710 --> 00:45:43,540 - Just until we find this killer. - Fine, fine. Of course, yes. 955 00:45:43,580 --> 00:45:45,500 And, Candace, could you help me with something? 956 00:45:45,540 --> 00:45:48,200 For Alan? Yes, whatever you need. 957 00:45:48,240 --> 00:45:50,810 Could you invite your friend Elaine out for lunch? 958 00:45:50,850 --> 00:45:53,850 Yes, but why? 959 00:45:53,900 --> 00:45:56,070 She told me she wanted me to talk to her lawyer, 960 00:45:56,120 --> 00:45:59,420 but I... I have something else in mind. 961 00:45:59,470 --> 00:46:01,470 I'll see you in the morning, OK? 962 00:46:01,510 --> 00:46:03,820 - You stay safe. - Thank you. 963 00:46:07,130 --> 00:46:09,260 Do you notice a pattern around here? 964 00:46:09,300 --> 00:46:11,870 People are smiling because they're doing 965 00:46:11,920 --> 00:46:14,540 - something they love. - Hmm. 966 00:46:14,570 --> 00:46:17,530 You see anybody that might seem odd to you? 967 00:46:17,570 --> 00:46:20,440 It's a crossword competition, everyone's a little odd. 968 00:46:20,490 --> 00:46:23,320 Fair enough. How about suspicious? 969 00:46:23,360 --> 00:46:27,670 Hi. Actually, speaking of suspicious, 970 00:46:27,710 --> 00:46:30,540 the volunteers Elizabeth and Alexander to my right... 971 00:46:32,890 --> 00:46:35,070 ...they clearly don't like having their picture taken. 972 00:46:37,420 --> 00:46:39,550 Tess, I'd prefer something notable. 973 00:46:39,600 --> 00:46:41,650 Oh. They were at Nightingale's memorial. 974 00:46:41,680 --> 00:46:43,990 OK. It's better, it's interesting. 975 00:46:44,030 --> 00:46:46,250 Oh, and Pierre said they actually collect 976 00:46:46,300 --> 00:46:48,340 antique armaments, like the pistol 977 00:46:48,390 --> 00:46:50,300 that may have been used in the murder. 978 00:46:50,350 --> 00:46:53,010 Really. Alright, look, I need a list of all the contestants. 979 00:46:53,040 --> 00:46:55,350 I also need a list of every single volunteer, 980 00:46:55,390 --> 00:46:57,350 so I can do background checks on everybody, OK? 981 00:46:57,400 --> 00:46:59,800 OK. Oh, and I heard back from my aunt. She's having 982 00:46:59,830 --> 00:47:02,970 - tea with Elaine at noon. - Perfect. 983 00:47:03,010 --> 00:47:05,580 - Here for the list. Pierre? - Yeah. 984 00:47:05,620 --> 00:47:07,490 - Yeah? - I want to introduce you 985 00:47:07,540 --> 00:47:09,670 to Detective O'Connor. Please help him out 986 00:47:09,710 --> 00:47:11,710 with whatever he needs. I can vouch for him. 987 00:47:11,760 --> 00:47:14,540 Yes, certainly. What was it you needed? 988 00:47:14,590 --> 00:47:16,940 I'd love a list of all the people 989 00:47:16,980 --> 00:47:19,160 that will be in the contest, as well as all the volunteers. 990 00:47:19,200 --> 00:47:21,850 Well, so long as Tess says it's OK. 991 00:47:21,900 --> 00:47:23,200 Thank you. 992 00:47:23,250 --> 00:47:26,380 So, how is your investigation going? 993 00:47:26,420 --> 00:47:28,600 Oh, I'm really not at liberty to discuss the case. 994 00:47:28,640 --> 00:47:31,730 I respect a man who values discretion. 995 00:47:31,780 --> 00:47:33,820 [chuckling] Here you go. 996 00:47:33,870 --> 00:47:36,610 Thank you very much. 997 00:47:36,650 --> 00:47:38,700 Tess, don't forget. Tomorrow night's... 998 00:47:38,740 --> 00:47:40,960 The mixer to honour last year's champions. 999 00:47:41,000 --> 00:47:43,750 Yes, I already made the reservation. 1000 00:47:43,790 --> 00:47:46,100 โ™ช โ™ช Elaine. 1001 00:47:46,140 --> 00:47:48,880 - Have a good lunch, alright? - Thank you. 1002 00:47:48,930 --> 00:47:50,890 Come on. [man clicking his tongue] 1003 00:47:50,930 --> 00:47:52,360 Come here. 1004 00:47:54,100 --> 00:47:57,320 So, what is it you wanted to find out from Elaine? 1005 00:47:57,370 --> 00:47:59,850 Phone records came back. Turns out that the afternoon 1006 00:47:59,890 --> 00:48:01,850 before the murder, Nightingale made 1007 00:48:01,900 --> 00:48:03,950 one significant phone call, 1008 00:48:03,980 --> 00:48:05,990 25-minute one to Elaine. 1009 00:48:06,030 --> 00:48:08,030 But she said she hadn't talked to him in years, 1010 00:48:08,080 --> 00:48:10,040 - so she lied. - Yeah. Not only that. I guess 1011 00:48:10,080 --> 00:48:11,990 it was not a very friendly conversation. 1012 00:48:12,040 --> 00:48:14,480 Carmichael said that Nightingale was shouting. 1013 00:48:16,300 --> 00:48:18,430 Wait, thought we were crashing their tea party. Don't you want 1014 00:48:18,480 --> 00:48:20,480 - to talk to Elaine? - No, no. One thing I've learned 1015 00:48:20,520 --> 00:48:22,480 about being around criminals for years: 1016 00:48:22,520 --> 00:48:25,740 the front door is locked, check the side door. 1017 00:48:25,790 --> 00:48:27,960 - How are you doing, pal? - How are you doing? 1018 00:48:28,010 --> 00:48:30,490 Detective O'Connor, NYPD. I'd like to ask you 1019 00:48:30,530 --> 00:48:32,970 a few questions about your boss. We're investigating 1020 00:48:33,010 --> 00:48:35,670 a murder case. โ™ช โ™ช 1021 00:48:35,710 --> 00:48:37,970 - Let's take a walk, Detective. - Yeah, I can walk. 1022 00:48:38,020 --> 00:48:40,760 I got all day. 1023 00:48:40,800 --> 00:48:42,670 I don't want to put my job at risk, Detective. It'd be 1024 00:48:42,720 --> 00:48:44,590 - hard for me to find another one. - No, I get it, 1025 00:48:44,630 --> 00:48:47,290 - you got a tough boss. I get it. - It's a little more than that. 1026 00:48:47,330 --> 00:48:49,990 You gotta have a TLC license to drive a limo in our state. 1027 00:48:50,030 --> 00:48:52,340 I see. So with your reckless driving conviction, 1028 00:48:52,380 --> 00:48:55,770 you don't have a license. It's not my priority, OK? 1029 00:48:55,820 --> 00:48:59,520 Homicide I'm dealing with. Need you to tell me if you noticed 1030 00:48:59,560 --> 00:49:01,870 any bad blood between your boss and a guy named Nightingale. 1031 00:49:01,910 --> 00:49:03,740 Detective, I get paid not to listen. 1032 00:49:03,780 --> 00:49:05,780 I will treat whatever you tell me in confidence. 1033 00:49:05,830 --> 00:49:08,310 - Trust me. - Elaine brokered a sale 1034 00:49:08,350 --> 00:49:10,350 of one of Nightingale's paintings to some wealthy buyer. 1035 00:49:10,400 --> 00:49:12,880 Only problem was painting turned out to be stolen. 1036 00:49:12,920 --> 00:49:15,010 When Elaine found out, she was furious. 1037 00:49:15,060 --> 00:49:16,760 So why didn't she just go to the cops? 1038 00:49:16,800 --> 00:49:18,850 And have her name plastered all over the papers 1039 00:49:18,880 --> 00:49:21,360 as a dupe? That's the last thing an art broker needs. Right? 1040 00:49:21,410 --> 00:49:23,890 What else? What else? 1041 00:49:23,930 --> 00:49:26,070 She bragged recently that she evened the score 1042 00:49:26,110 --> 00:49:28,500 - with Nightingale. - Really? How? 1043 00:49:28,550 --> 00:49:30,550 It's all I heard. 1044 00:49:30,590 --> 00:49:33,290 You know her whereabouts this Sunday? 1045 00:49:33,330 --> 00:49:36,250 Look at me. Hey, I'm talking to you. 1046 00:49:36,290 --> 00:49:38,560 It's a homicide, you gotta tell me everything. 1047 00:49:41,210 --> 00:49:43,260 Elaine has dinner every Sunday night 1048 00:49:43,300 --> 00:49:45,430 at the same restaurant. This past Sunday, 1049 00:49:45,480 --> 00:49:47,700 she sent me home early, asked me to babysit Gwendolyn. 1050 00:49:47,740 --> 00:49:50,610 - She said she was busy. - I take it that's Gwendolyn. 1051 00:49:50,660 --> 00:49:54,760 She's better than I do. Don't you, girl? 1052 00:49:54,790 --> 00:49:57,310 Yes, you do! Yes, you do! [Gwendolyn moaning] 1053 00:49:57,360 --> 00:50:00,490 I gotta go, Detective. Her majesty awaits, 1054 00:50:00,540 --> 00:50:02,500 and she's a stickler for punctuality. 1055 00:50:02,540 --> 00:50:04,410 Listen, that's my card, alright? Do me a favour, 1056 00:50:04,450 --> 00:50:06,670 if anything comes up, if you can think of anything, you call me. 1057 00:50:06,720 --> 00:50:08,510 - Alright? - OK, I will. 1058 00:50:08,540 --> 00:50:10,240 - Good luck, huh? - Thanks. 1059 00:50:10,280 --> 00:50:12,290 Thank you. 1060 00:50:12,330 --> 00:50:14,590 - Ah, come on. - Ha! 1061 00:50:14,640 --> 00:50:16,590 So Nightingale was selling stolen art. 1062 00:50:16,640 --> 00:50:19,550 Maybe that's the shady business his ex-wife was talking about. 1063 00:50:19,600 --> 00:50:22,210 Yeah. I subpoenaed Nightingale's financial records. 1064 00:50:22,250 --> 00:50:24,250 It'll be interesting to see what they turn up. 1065 00:50:24,300 --> 00:50:26,170 Are you gonna be there this evening? 1066 00:50:26,210 --> 00:50:29,350 - Be where? - It's Thursday, remember? 1067 00:50:29,390 --> 00:50:31,390 If I'm right, there's gonna be another heist tonight. 1068 00:50:31,440 --> 00:50:34,190 Right. Haha! Another heist. 1069 00:50:34,220 --> 00:50:36,180 Um, how can you be so sure? 1070 00:50:36,220 --> 00:50:39,010 The clues are in last week's puzzle. 1071 00:50:39,050 --> 00:50:41,580 - It's all right here. - OK. 1072 00:50:41,620 --> 00:50:43,970 The clue to the location: "modern art master." 1073 00:50:44,010 --> 00:50:46,100 Seven letters, double "s". It's gotta be Picasso Gallery. 1074 00:50:46,150 --> 00:50:49,540 The clue to the time of the heist: "a perfect bowl." 1075 00:50:49,580 --> 00:50:51,410 A perfect score in bowling is a strike, 1076 00:50:51,460 --> 00:50:53,250 i.e. 10 pins. 10 p.m. 1077 00:50:53,280 --> 00:50:55,810 - Yeah, OK. - And the clue to the loot: 1078 00:50:55,850 --> 00:50:58,460 "nighttime drama." Picasso has a painting called The Dream. 1079 00:50:58,510 --> 00:51:00,940 Tess, I don't know, it just... 1080 00:51:00,990 --> 00:51:03,950 I am giving you tomorrow's headline today. 1081 00:51:03,990 --> 00:51:05,950 Or do you want the headline to be 1082 00:51:05,990 --> 00:51:07,910 just another stolen painting? Or, Detective, 1083 00:51:07,950 --> 00:51:10,170 making an arrest and possibly catching a murderer? 1084 00:51:10,210 --> 00:51:13,870 OK. I hear you. I'll be there. 1085 00:51:13,910 --> 00:51:15,960 - Alright. - Good. Good. 1086 00:51:16,000 --> 00:51:19,830 So, are you finally admitting I'm right about the puzzles? 1087 00:51:19,880 --> 00:51:22,760 - No, not exactly, but... - You don't want to be wrong. 1088 00:51:22,790 --> 00:51:25,360 That's exactly right. 1089 00:51:30,230 --> 00:51:34,190 โ™ช โ™ช [honking] 1090 00:51:41,160 --> 00:51:43,380 Would you just relax? [piano music playing] 1091 00:51:44,810 --> 00:51:46,030 Sorry. 1092 00:51:46,080 --> 00:51:49,000 We're just a couple having dinner. 1093 00:51:50,690 --> 00:51:53,430 - I am... I am very relaxed. - Mm-hmm. 1094 00:51:53,470 --> 00:51:56,780 It's just this is... this is my first stakeout. 1095 00:51:56,830 --> 00:51:58,790 Tess, we're not on a stakeout. 1096 00:51:58,830 --> 00:52:00,960 We're safely sitting here having dinner across the street 1097 00:52:01,000 --> 00:52:02,790 watching a small surveillance team. 1098 00:52:02,830 --> 00:52:04,830 They are the ones that are on a stakeout. 1099 00:52:04,880 --> 00:52:07,400 - Why just a small team? - Because I don't want to be 1100 00:52:07,440 --> 00:52:10,270 the guy with egg on my face if this doesn't work out. 1101 00:52:10,320 --> 00:52:12,010 Right. Ahem. 1102 00:52:12,060 --> 00:52:14,280 Hi. No thank you. 1103 00:52:14,320 --> 00:52:17,190 Oh, cheap date. 1104 00:52:17,240 --> 00:52:19,760 Oh, OK. Put a guy on the spot, 1105 00:52:19,800 --> 00:52:22,810 he doesn't buy you any roses, he's cheap? 1106 00:52:22,850 --> 00:52:24,940 That's a simple case of extortion. 1107 00:52:24,980 --> 00:52:28,160 Is everything a criminal case with you? 1108 00:52:30,120 --> 00:52:32,380 Alright, why don't you tell me if you found any patterns 1109 00:52:32,430 --> 00:52:35,120 - in those crosswords. - I'm thinking of a word, 1110 00:52:35,170 --> 00:52:38,610 and it's six letters 1111 00:52:38,650 --> 00:52:40,780 and some people call it the magic word. 1112 00:52:40,830 --> 00:52:44,230 Hmm... OK, please. 1113 00:52:44,260 --> 00:52:46,480 Yes. 1114 00:52:46,530 --> 00:52:49,140 I've noticed there is a theme 1115 00:52:49,180 --> 00:52:51,440 in some of our Phantom's puzzles, 1116 00:52:51,490 --> 00:52:54,530 a nautical theme. Words like admiralty, spinnaker, keelhaul. 1117 00:52:54,580 --> 00:52:57,450 Maybe our Phantom has a passion for sailing. 1118 00:52:57,490 --> 00:53:00,240 Come to think of it, Carmichael was sailing in Florida. 1119 00:53:00,280 --> 00:53:02,590 Right. Elizabeth and Alexander, we know they're 1120 00:53:02,630 --> 00:53:06,240 big on yachting. They went to Nightingale's memorial service. 1121 00:53:06,290 --> 00:53:08,330 They know him well enough to have been there. 1122 00:53:08,380 --> 00:53:11,210 When background checks come in, we'll see what turns up. 1123 00:53:11,250 --> 00:53:13,510 Harris said Nightingale was from Britain, 1124 00:53:13,550 --> 00:53:15,510 and I did notice a lot of British slang 1125 00:53:15,560 --> 00:53:18,600 in some of the puzzles. Words like gobsmacked and snooker. 1126 00:53:18,650 --> 00:53:21,260 You know a lot about a lot, don't you? 1127 00:53:21,300 --> 00:53:24,350 Haha! Well, it's my job to know a little bit 1128 00:53:24,390 --> 00:53:26,740 - about a lot of things. - You know what they say, 1129 00:53:26,780 --> 00:53:29,260 "A little knowledge can be dangerous." 1130 00:53:29,310 --> 00:53:30,790 [chuckling] 1131 00:53:30,830 --> 00:53:32,920 So how did you get into this whole puzzle thing anyway? 1132 00:53:32,960 --> 00:53:35,710 - My dad got me started. - Hmmm... 1133 00:53:35,750 --> 00:53:38,970 Yeah, every weekend, we'd do the Sunday crossword together. 1134 00:53:39,010 --> 00:53:41,930 Yeah, when I was a kid. Just one of my greatest memories. 1135 00:53:41,970 --> 00:53:43,890 And we'd be sitting at breakfast 1136 00:53:43,930 --> 00:53:45,890 and it would be, you know, 1137 00:53:45,930 --> 00:53:47,940 "Hey, can you pass the marmalade?" and 1138 00:53:47,980 --> 00:53:50,200 "What's an eight-letter word for marsupial?" 1139 00:53:50,240 --> 00:53:52,200 He must be proud 1140 00:53:52,250 --> 00:53:54,210 of his daughter being the crossword editor 1141 00:53:54,250 --> 00:53:57,030 at the world famous New York Sentinel. 1142 00:53:57,080 --> 00:53:59,740 He... he passed away a couple of years ago. 1143 00:54:01,380 --> 00:54:03,040 Look, I'm sorry. 1144 00:54:03,080 --> 00:54:05,170 No. He was so happy that I was doing 1145 00:54:05,210 --> 00:54:08,560 something that we both loved. 1146 00:54:08,610 --> 00:54:12,480 And whenever I'm having a hard time with a puzzle 1147 00:54:12,530 --> 00:54:15,270 and I feel, you know, stumped, 1148 00:54:15,310 --> 00:54:18,140 I feel like he's still there helping me solve it. 1149 00:54:18,180 --> 00:54:20,490 [piano music playing] 1150 00:54:20,530 --> 00:54:23,140 Well, I'm afraid, Tess, 1151 00:54:23,190 --> 00:54:26,760 to be the bearer of bad news, but I think this... 1152 00:54:26,800 --> 00:54:30,410 this is a bust. Clue said Picasso Gallery 10 o'clock, 1153 00:54:30,460 --> 00:54:32,550 and it's pushing 10:30. Unless you made a mistake. 1154 00:54:32,590 --> 00:54:35,370 Do you ever arrest the wrong suspect? 1155 00:54:35,420 --> 00:54:38,070 - Yeah, occasionally. - Hey, we don't have 1156 00:54:38,120 --> 00:54:40,550 that leeway with crosswords. Crosswords are precise. 1157 00:54:40,600 --> 00:54:42,510 And I think that's what I love about them. 1158 00:54:42,560 --> 00:54:44,470 You're telling me that there's always only one answer? 1159 00:54:44,510 --> 00:54:46,470 Well, almost always. 1160 00:54:46,520 --> 00:54:48,780 There was one notorious puzzle. It was right before 1161 00:54:48,820 --> 00:54:53,090 the 1996 election. It was ingenious. 1162 00:54:53,130 --> 00:54:55,870 There were actually two equally correct answers 1163 00:54:55,920 --> 00:54:58,270 - for the same clue. - And how is that? 1164 00:54:58,310 --> 00:55:01,700 The clue was, "The lead story in tomorrow's newspaper." 1165 00:55:01,750 --> 00:55:04,360 And both "Bob Dole" and "Clinton" were correct answers. 1166 00:55:04,400 --> 00:55:06,970 Oh, that's interesting. 1167 00:55:07,020 --> 00:55:09,370 Wait a second. 1168 00:55:09,410 --> 00:55:12,670 No, wait a second. Oh no, no, no, no. 1169 00:55:12,720 --> 00:55:15,110 Tess, what... what's wrong? 1170 00:55:15,150 --> 00:55:17,240 I can't believe it. 1171 00:55:17,290 --> 00:55:19,240 Just like that famous puzzle, 1172 00:55:19,290 --> 00:55:22,420 there are two correct answers. The clue was 1173 00:55:22,470 --> 00:55:25,350 "modern art master," seven letters, a double "s" 1174 00:55:25,380 --> 00:55:27,470 and the submission said the right answer was Picasso, 1175 00:55:27,510 --> 00:55:31,130 - but that could also be Matisse. - OK, are you sure? 1176 00:55:31,170 --> 00:55:32,820 No, you don't understand. I've never made 1177 00:55:32,870 --> 00:55:35,000 a mistake like this. I just... 1178 00:55:35,040 --> 00:55:37,390 I'm not myself this week with everything going on and... 1179 00:55:37,440 --> 00:55:38,920 Hey, hey, hey, don't worry about it. 1180 00:55:38,960 --> 00:55:41,960 I knew it. Ah, I knew it. 1181 00:55:42,010 --> 00:55:44,970 Picasso and Matisse had a painting called The Dream. 1182 00:55:45,010 --> 00:55:48,100 Reynolds, hey, hey. Listen, I need a car 1183 00:55:48,140 --> 00:55:51,320 to the Matisse Gallery on 12th ASAP. OK, thanks. 1184 00:55:51,360 --> 00:55:54,580 - We gotta go. - OK. 1185 00:55:54,630 --> 00:55:57,410 [Two suspects fleeing on foot down the alley.] 1186 00:55:57,460 --> 00:56:00,590 [siren blaring] Hang on. 1187 00:56:00,630 --> 00:56:03,640 [suspenseful music] 1188 00:56:03,680 --> 00:56:07,030 [siren blaring] 1189 00:56:09,640 --> 00:56:12,250 Stay here. 1190 00:56:12,300 --> 00:56:15,390 I hate running. 1191 00:56:15,430 --> 00:56:17,740 Hey, I just want to talk! 1192 00:56:21,310 --> 00:56:23,700 Really? 1193 00:56:23,740 --> 00:56:26,400 OK! OK! I give up! 1194 00:56:26,440 --> 00:56:28,970 I give up, OK? I don't want to get caught up in anything. 1195 00:56:29,010 --> 00:56:31,790 I disabled the alarm system. The other guy stole the painting. 1196 00:56:31,840 --> 00:56:34,190 You want to cooperate with me? Tell me who 1197 00:56:34,230 --> 00:56:36,450 - your accomplice is who ran away. - I don't know his name! 1198 00:56:36,500 --> 00:56:40,020 He's some guy that hired me. We only met twice before. 1199 00:56:40,060 --> 00:56:42,020 He paid me to disable the alarm system 1200 00:56:42,070 --> 00:56:44,460 and to turn off the security down at the gallery last week, 1201 00:56:44,500 --> 00:56:46,590 - make it look like it was broken. - And he sent you off to Florida 1202 00:56:46,640 --> 00:56:49,860 - to keep it broken, I get it. - Nightingale paid peanuts; 1203 00:56:49,900 --> 00:56:52,030 - I'm not gonna say no to 5 grand! - What does he look like? 1204 00:56:52,080 --> 00:56:54,820 I don't... I don't know. 1205 00:56:54,860 --> 00:56:57,430 Brown hair, about 5'10", athletic. 1206 00:56:57,470 --> 00:56:59,430 Looks kind of grungy 1207 00:56:59,480 --> 00:57:01,490 and, oh yeah, he had chalk on his hands. 1208 00:57:01,520 --> 00:57:03,520 - Chalk? - Yeah. 1209 00:57:03,570 --> 00:57:05,480 [sirens blaring] 1210 00:57:05,530 --> 00:57:07,490 [Hello? Tess?] 1211 00:57:07,530 --> 00:57:09,700 Drop whatever you're doing. I need you down here. 1212 00:57:09,750 --> 00:57:12,100 You're missing the mixer. 1213 00:57:12,140 --> 00:57:14,140 Right. Of course. 1214 00:57:14,190 --> 00:57:16,150 - Everything alright? - Yeah, I just have to get down 1215 00:57:16,190 --> 00:57:18,150 - to the tournament. - Alright, let me 1216 00:57:18,190 --> 00:57:20,060 get one of my officers to drop you off. 1217 00:57:25,020 --> 00:57:28,460 - We sell a lot of gear here. - I know, you're a busy place. 1218 00:57:28,500 --> 00:57:30,940 Only supplier of this brand of rope in the tristate area. 1219 00:57:30,990 --> 00:57:33,080 I got a list on my computer of at least 80 people 1220 00:57:33,120 --> 00:57:35,290 who purchased that rope this year. 1221 00:57:35,340 --> 00:57:37,380 Fine. Let's start with the military purchases then. 1222 00:57:37,430 --> 00:57:38,990 We don't categorize things that way. 1223 00:57:39,040 --> 00:57:40,520 Really? What's that sign say? 1224 00:57:42,520 --> 00:57:44,520 Why don't you give me all the customers that paid 1225 00:57:44,560 --> 00:57:47,780 full price. Can you do that? [seller sighing] 1226 00:57:47,830 --> 00:57:49,660 Thank you. 1227 00:57:49,700 --> 00:57:51,920 Turns out he was the only guy on the list 1228 00:57:51,960 --> 00:57:54,920 with a criminal record. Traced him through his parole officer 1229 00:57:54,970 --> 00:57:57,540 to a place called the Elbras Climbing Gym. 1230 00:57:57,580 --> 00:58:00,230 That explains the chalk on his hands. 1231 00:58:00,280 --> 00:58:02,940 Got a warrant, checked out his place and guess what we found? 1232 00:58:02,970 --> 00:58:04,760 I found a compartment 1233 00:58:04,800 --> 00:58:07,980 behind his Murphy bed. And in that compartment 1234 00:58:08,020 --> 00:58:09,980 was a stolen Matisse. 1235 00:58:10,020 --> 00:58:12,070 So, what's the news? 1236 00:58:12,110 --> 00:58:15,420 Oh, he's waived his Miranda rights. He wants to talk. 1237 00:58:15,460 --> 00:58:17,680 He confessed to the theft, 1238 00:58:17,730 --> 00:58:21,120 but he's insisting he didn't murder anyone. 1239 00:58:21,170 --> 00:58:24,480 See what he has to say, kid, OK? 1240 00:58:24,520 --> 00:58:28,690 Alright, it's go time. [door opening and closing] 1241 00:58:28,740 --> 00:58:30,650 Why don't you start by telling me why you killed Nightingale. 1242 00:58:30,700 --> 00:58:34,130 I told you, I don't know anything about a murder. 1243 00:58:34,180 --> 00:58:36,530 See, I think you walked in on Nightingale and you panicked. 1244 00:58:36,570 --> 00:58:41,050 I stole the painting, OK? Killing somebody? Not a chance. 1245 00:58:41,100 --> 00:58:44,140 - Why don't I believe you? - The gallery was empty 1246 00:58:44,190 --> 00:58:46,760 when I broke in. I heard the siren, I grabbed the picture, 1247 00:58:46,800 --> 00:58:49,190 - and I bailed. - I know what happened. 1248 00:58:49,240 --> 00:58:51,370 You walked in there, you saw him, you panicked, 1249 00:58:51,410 --> 00:58:53,370 - and you shot him! - I didn't shoot anybody! 1250 00:58:53,420 --> 00:58:55,300 I was just doing what I was told. 1251 00:58:55,330 --> 00:58:58,110 Who does the telling? 1252 00:58:58,160 --> 00:58:59,770 - Come on! - I don't know. I don't know. 1253 00:58:59,810 --> 00:59:01,250 What do you mean, you don't know? 1254 00:59:01,290 --> 00:59:03,290 It's in the newspaper, OK? 1255 00:59:03,340 --> 00:59:06,730 - What? - The Sentinel crosswords. 1256 00:59:08,650 --> 00:59:11,170 - All the puzzles? - No, not all the puzzles. 1257 00:59:11,220 --> 00:59:14,180 Just one by a specific author. It'll tell me the when, 1258 00:59:14,220 --> 00:59:16,570 - the where, how of my next job. - Let me guess. 1259 00:59:16,610 --> 00:59:18,610 That author wouldn't be Abigail Krebbs, would it? 1260 00:59:18,660 --> 00:59:21,180 - So you know. - Well, I know that's an alias. 1261 00:59:21,230 --> 00:59:23,410 I was hoping you would tell me the name behind the alias. 1262 00:59:23,450 --> 00:59:25,240 Look, I don't know. Whoever puts these puzzles 1263 00:59:25,270 --> 00:59:27,400 together, they've thought through every angle. 1264 00:59:27,450 --> 00:59:29,450 It's beautiful, works like a charm. 1265 00:59:29,490 --> 00:59:32,760 I mean, they used to, until now. 1266 00:59:32,800 --> 00:59:34,720 What happens to the stolen art? 1267 00:59:34,760 --> 00:59:36,980 I use a drop-off point. 1268 00:59:37,020 --> 00:59:39,810 It's a storage unit in midtown. Next day, it's gone. 1269 00:59:39,850 --> 00:59:41,850 And that is all I know. 1270 00:59:41,900 --> 00:59:44,470 OK. Let's say I believe 1271 00:59:44,510 --> 00:59:48,030 everything you're saying, why are two men dead? 1272 00:59:50,470 --> 00:59:52,910 I just don't know. 1273 00:59:56,870 --> 00:59:58,170 Well... 1274 01:00:00,180 --> 01:00:02,700 ...my gut says that Morton's not our murderer. 1275 01:00:02,750 --> 01:00:05,410 It's not his MO. His previous thefts weren't violent. 1276 01:00:05,440 --> 01:00:07,400 True. And the break-in and the murder might have 1277 01:00:07,450 --> 01:00:09,410 - occurred at different times. - Yeah. 1278 01:00:09,450 --> 01:00:11,670 And look, obviously we know he stole the painting, right? 1279 01:00:11,710 --> 01:00:14,020 There's no doubt about that, but I think somebody came back 1280 01:00:14,060 --> 01:00:17,500 later and murdered Nightingale. Explains the two-hour difference 1281 01:00:17,540 --> 01:00:19,280 between break-in and the time of death. 1282 01:00:19,330 --> 01:00:21,980 Two different crimes, two different people? 1283 01:00:22,030 --> 01:00:23,860 - Could be. - And Harris? 1284 01:00:23,900 --> 01:00:27,680 He suffered two gunshot wounds. Ballistics confirmed that the 1285 01:00:27,730 --> 01:00:29,730 casings found at the Sentinel match the ammo at the gallery. 1286 01:00:29,770 --> 01:00:31,470 Why would anyone murder Harris? 1287 01:00:31,510 --> 01:00:33,690 Maybe something he found in the archives. 1288 01:00:33,730 --> 01:00:35,950 The question is: what did he find? 1289 01:00:36,000 --> 01:00:38,740 Oh, it's Tess. She wants me to meet her downtown. 1290 01:00:38,780 --> 01:00:41,650 She found another clue in the puzzle. I gotta go, 1291 01:00:41,700 --> 01:00:43,870 - I'll be in touch, OK? - Please do. 1292 01:00:48,140 --> 01:00:50,230 โ™ช โ™ช 1293 01:00:55,450 --> 01:00:58,230 - Ping-pong, huh? - Be with you in just a moment. 1294 01:00:58,280 --> 01:00:59,980 Why exactly do you do this? 1295 01:01:00,020 --> 01:01:02,590 [laughing] 1296 01:01:02,630 --> 01:01:05,150 Ah, I guess it just helps me forget the world. 1297 01:01:05,200 --> 01:01:07,770 I don't know. When I'm done, I feel 1298 01:01:07,810 --> 01:01:09,990 focused and relaxed. 1299 01:01:10,030 --> 01:01:12,730 And I could definitely use that this week. 1300 01:01:12,770 --> 01:01:16,080 Honestly, I just think it's reassuring 1301 01:01:16,120 --> 01:01:18,690 to see a friendly face across the table. 1302 01:01:21,080 --> 01:01:23,130 I still can't believe Harris is gone. 1303 01:01:23,170 --> 01:01:25,130 I know. I get it, OK? 1304 01:01:25,180 --> 01:01:28,360 I understand, but look, we're making progress here. 1305 01:01:28,400 --> 01:01:30,350 Morton confessed to me. He told me he's getting 1306 01:01:30,400 --> 01:01:33,530 all of his instructions hidden inside the crossword puzzles. 1307 01:01:33,580 --> 01:01:36,020 - Just like you said. - OK, finally! Do you know 1308 01:01:36,060 --> 01:01:38,060 how frustrating it is to know you have the right answer 1309 01:01:38,100 --> 01:01:40,100 - and not be able to prove it? - I want you to show me 1310 01:01:40,150 --> 01:01:42,100 - what you found. - Let me get changed, 1311 01:01:42,150 --> 01:01:44,060 I'll meet you outside. Alright, let's do it. 1312 01:01:44,110 --> 01:01:46,500 [honking] 1313 01:01:49,160 --> 01:01:52,550 So in last month's puzzle, look at the first two answers. 1314 01:01:52,590 --> 01:01:54,640 - "Corgi, Gwendolyn." - OK. 1315 01:01:54,680 --> 01:01:56,680 Elaine has a corgi named Gwendolyn. 1316 01:01:56,730 --> 01:01:58,640 Don't tell me that's a coincidence. 1317 01:01:58,690 --> 01:02:01,730 Look, I've learned not to use that word around you, Tess, 1318 01:02:01,780 --> 01:02:03,690 but come on. Think Elaine's this foolish to put in 1319 01:02:03,740 --> 01:02:06,130 her own corgi's name into the crossword puzzle she created? 1320 01:02:06,170 --> 01:02:08,170 I don't know, but didn't your dad say 1321 01:02:08,220 --> 01:02:10,130 criminals like this eventually start telling on themselves? 1322 01:02:10,180 --> 01:02:12,570 Yeah. OK, what do we got here? 1323 01:02:12,610 --> 01:02:16,700 We got Elaine, who obviously lied about the phone call. 1324 01:02:16,750 --> 01:02:19,270 - Right. - She has motive: revenge. 1325 01:02:19,320 --> 01:02:22,360 She said she evened the score with Nightingale, and she still 1326 01:02:22,410 --> 01:02:24,890 - doesn't have an alibi. - Alibi. You know what? 1327 01:02:24,930 --> 01:02:26,890 I'm gonna have my aunt just ask her where she was 1328 01:02:26,930 --> 01:02:29,060 - on Sunday night. - Fine. That's a great idea. 1329 01:02:31,370 --> 01:02:34,500 Do you mind retrieving our ball? Or reclaiming also works. 1330 01:02:34,550 --> 01:02:36,860 - Recovery could work. - You know what also works? 1331 01:02:36,900 --> 01:02:39,730 Giving him his ping-pong ball. It's actually table tennis. 1332 01:02:39,770 --> 01:02:42,560 - Table tennis, ping-pong. - Thank you. 1333 01:02:42,600 --> 01:02:45,780 Any updates on the background checks of the contestants? 1334 01:02:45,820 --> 01:02:48,910 - No, still coming. - Really? Nothing on Elizabeth 1335 01:02:48,960 --> 01:02:50,880 - or Alexander? - No, no, nothing, 1336 01:02:50,910 --> 01:02:55,050 but in the meantime, I have an idea. 1337 01:02:56,920 --> 01:02:59,970 Your competition starts tomorrow afternoon, right? 1338 01:03:00,010 --> 01:03:01,970 Yeah. Why? [vehicles honking] 1339 01:03:02,010 --> 01:03:03,930 Do you think you could create a trap? 1340 01:03:03,970 --> 01:03:06,840 Like a trap puzzle that had all the topics 1341 01:03:06,890 --> 01:03:09,280 that only, obviously, the Phantom would know best - 1342 01:03:09,320 --> 01:03:11,850 all things Britain, sailing - 1343 01:03:11,890 --> 01:03:13,850 and we send out the puzzle to the contestants 1344 01:03:13,890 --> 01:03:15,850 - and see who does best, right? - Sure. 1345 01:03:15,900 --> 01:03:17,990 I don't want to tamper with the tournament though. 1346 01:03:18,030 --> 01:03:20,420 You know, I could create a practice round puzzle 1347 01:03:20,460 --> 01:03:22,770 - for everyone to do. - That's perfect. 1348 01:03:25,600 --> 01:03:27,690 - Are you OK? Are you sure? - Yeah, yeah. I'm fine. 1349 01:03:30,300 --> 01:03:33,430 Hey, it's Detective O'Connor. Listen, I got a 10-10 black SUV 1350 01:03:33,480 --> 01:03:35,870 heading east on Houston towards FDR Drive. 1351 01:03:35,920 --> 01:03:38,880 License plate: "E6R." 1352 01:03:38,920 --> 01:03:41,310 Alright, thanks. You OK? Are you sure? 1353 01:03:41,360 --> 01:03:44,890 Yeah, thank you. I'm fine. [siren blaring] 1354 01:03:44,920 --> 01:03:47,970 Thanks again for the ride. 1355 01:03:48,010 --> 01:03:50,230 You're sure you're OK? 1356 01:03:52,240 --> 01:03:54,940 I'm just a little shaken up. 1357 01:03:54,980 --> 01:03:57,110 Well, I'll make sure I post a squad car downstairs 1358 01:03:57,150 --> 01:03:59,760 to watch you all night. That way, you'll feel safe 1359 01:03:59,810 --> 01:04:02,850 - and you can get some sleep. - Easier said than done. 1360 01:04:04,860 --> 01:04:07,730 [sighing] I don't know, threats and... 1361 01:04:07,770 --> 01:04:09,820 heist, murder; 1362 01:04:09,860 --> 01:04:12,470 it's just routine for you? 1363 01:04:12,520 --> 01:04:16,080 Are you kidding me? Come on. Not routine for me. 1364 01:04:16,130 --> 01:04:19,000 - Not at all. - What do you mean? 1365 01:04:20,700 --> 01:04:23,440 I wouldn't be doing this job if it was routine. 1366 01:04:23,480 --> 01:04:26,090 But wouldn't that make the job easier? 1367 01:04:26,140 --> 01:04:27,970 I'll tell you this, any detective that says 1368 01:04:28,010 --> 01:04:29,880 his job's easy isn't doing it right. 1369 01:04:32,450 --> 01:04:34,450 What makes you so driven? 1370 01:04:34,500 --> 01:04:36,550 Oh, I have my reasons. 1371 01:04:36,580 --> 01:04:38,240 Like what? 1372 01:04:38,280 --> 01:04:43,160 Like I didn't always want to be a cop. 1373 01:04:43,200 --> 01:04:45,940 Heh. I actually applied to go to law school. 1374 01:04:45,990 --> 01:04:47,690 - Really? - Yeah. 1375 01:04:47,730 --> 01:04:51,170 I was what you'd call the black sheep of the family. 1376 01:04:51,210 --> 01:04:55,080 [chuckling] And I remember one night, 1377 01:04:55,120 --> 01:04:58,430 my brother Peter got a call - it was a robbery - 1378 01:04:58,480 --> 01:05:01,050 and during the arrest... 1379 01:05:03,310 --> 01:05:05,310 ...he got killed. 1380 01:05:05,350 --> 01:05:08,350 Logan, I'm so sorry. 1381 01:05:08,400 --> 01:05:12,230 No, it's OK. It's what we do. It's homicide, right? 1382 01:05:12,270 --> 01:05:16,450 Every homicide case has a new name, a new face. 1383 01:05:16,490 --> 01:05:18,490 Sometimes, it's your brother. 1384 01:05:18,540 --> 01:05:20,500 Sometimes, it's your mom, 1385 01:05:20,540 --> 01:05:22,590 your dad, even a friend. 1386 01:05:22,630 --> 01:05:24,720 Like Harris. 1387 01:05:26,590 --> 01:05:29,680 Every homicide case to me is personal. 1388 01:05:29,720 --> 01:05:31,730 So what do you say we get out there and find out whoever 1389 01:05:31,770 --> 01:05:34,900 - did this and put him away? - Absolutely. 1390 01:05:41,430 --> 01:05:44,260 [exhaling] You scared me. 1391 01:05:44,300 --> 01:05:47,740 Oh, I'm sorry. 1392 01:05:47,790 --> 01:05:49,930 What are you doing still up? 1393 01:05:52,050 --> 01:05:55,270 Can't stop thinking about Harris. 1394 01:05:55,320 --> 01:05:57,670 You know, every morning, he was there to greet me 1395 01:05:57,710 --> 01:06:01,020 with a joke or... 1396 01:06:01,060 --> 01:06:03,710 a smile, and... 1397 01:06:03,760 --> 01:06:06,460 now it's just an empty desk. 1398 01:06:06,500 --> 01:06:09,240 [sighing] I know what you mean, honey. 1399 01:06:11,290 --> 01:06:13,420 All these paintings around me 1400 01:06:13,460 --> 01:06:16,640 remind me that Alan's gone, 1401 01:06:16,680 --> 01:06:18,950 but they also remind me 1402 01:06:18,990 --> 01:06:21,820 of all the times that he was here. 1403 01:06:21,860 --> 01:06:23,820 It is bittersweet. 1404 01:06:25,210 --> 01:06:28,960 I just hope we can figure out who's responsible for all this. 1405 01:06:29,000 --> 01:06:30,960 I think what you need 1406 01:06:31,000 --> 01:06:33,740 is a little midnight peaches and ice cream. 1407 01:06:33,790 --> 01:06:35,880 Works like a charm when I can't sleep. 1408 01:06:35,920 --> 01:06:38,180 [chuckling] 1409 01:06:38,230 --> 01:06:40,270 You know, usually when I can't solve a puzzle, 1410 01:06:40,320 --> 01:06:43,580 it's just frustrating, but... 1411 01:06:43,620 --> 01:06:46,320 not solving this puzzle could mean life or death. 1412 01:06:51,760 --> 01:06:54,070 When you were little, and you'd come visit me 1413 01:06:54,110 --> 01:06:56,070 in the summers, 1414 01:06:56,120 --> 01:06:58,080 you used to wake me up at 5 a.m. 1415 01:06:58,120 --> 01:07:00,940 to see who could race down to get the Sunday paper and try 1416 01:07:00,990 --> 01:07:03,690 and figure out the answers to the word scramble. 1417 01:07:03,730 --> 01:07:06,210 Oh, I wish I had the answers now. 1418 01:07:09,080 --> 01:07:11,430 You'll figure them out. 1419 01:07:11,480 --> 01:07:14,090 You always do, honey. 1420 01:07:14,130 --> 01:07:18,180 [honking] [siren blaring] 1421 01:07:25,360 --> 01:07:27,410 Tell me you didn't stay out here all night. 1422 01:07:27,450 --> 01:07:30,890 Hey, come on, I can sleep in a car. Come on, hop in. 1423 01:07:35,500 --> 01:07:38,110 - It's very sweet. - All I need is 1424 01:07:38,160 --> 01:07:40,110 a feathered pillow and talk radio, and I'm good. 1425 01:07:40,160 --> 01:07:43,420 [Tess laughing] So listen, I've got some news. 1426 01:07:43,470 --> 01:07:46,250 Harris' fitness tracker was GPS enabled 1427 01:07:46,300 --> 01:07:49,350 which means our techs will probably be able to find out 1428 01:07:49,390 --> 01:07:52,270 who he visited the day he was murdered. 1429 01:07:52,300 --> 01:07:55,520 The background checks came in on Alexander and Elizabeth. 1430 01:07:55,570 --> 01:07:57,490 - And? - And nothing. 1431 01:07:57,520 --> 01:07:59,480 Can't find anything on these two. 1432 01:07:59,530 --> 01:08:01,610 Not even a library card. 1433 01:08:01,660 --> 01:08:05,310 I mean, no last known address, no social footprints, nothing. 1434 01:08:05,360 --> 01:08:06,970 It's like these two people are like a ghost. 1435 01:08:07,010 --> 01:08:08,840 - This is so strange. - Tell me about it. 1436 01:08:08,880 --> 01:08:10,710 But anyway, I was talking to my dad. He's gonna talk 1437 01:08:10,750 --> 01:08:14,110 to a contact at the FBI. We'll try to get more information. 1438 01:08:14,150 --> 01:08:17,020 In the meantime, you and I 1439 01:08:17,070 --> 01:08:20,160 have a puzzle competition to go to. You ready? 1440 01:08:20,200 --> 01:08:22,110 - Ready. - Alright. Let's roll. 1441 01:08:27,080 --> 01:08:29,740 โ™ช โ™ช 1442 01:08:29,770 --> 01:08:33,340 You've done well, Tess. I can't believe we've actually 1443 01:08:33,390 --> 01:08:35,260 - made it to the big day. - Thank you for believing in me. 1444 01:08:35,300 --> 01:08:37,170 And I am so sorry I had to keep ducking out. 1445 01:08:37,220 --> 01:08:40,440 All's well that ends well. [indistinct conversations] 1446 01:08:40,480 --> 01:08:42,610 Here's the extra copies of the puzzles if you need them. 1447 01:08:42,660 --> 01:08:44,610 Great. Thank you so much, Jos. 1448 01:08:44,660 --> 01:08:46,660 May I talk to you for a second? 1449 01:08:46,700 --> 01:08:49,840 Yeah. 1450 01:08:49,880 --> 01:08:51,970 Did you do that practice round puzzle for me? 1451 01:08:52,010 --> 01:08:53,970 Yeah, I wrote it up last night. 1452 01:08:54,020 --> 01:08:55,900 Excellent. Let's get it out to these contestants 1453 01:08:55,930 --> 01:08:57,930 - and see who does best, shall we? - Mm-hmm. 1454 01:09:04,550 --> 01:09:07,590 Good afternoon, everyone, and welcome to the 17th Annual 1455 01:09:07,640 --> 01:09:10,160 National Crossword Puzzling Championship. 1456 01:09:15,210 --> 01:09:17,600 Now, before we kick off our main competition, we have 1457 01:09:17,650 --> 01:09:21,300 a special practice-round puzzle just to wake up those neurones. 1458 01:09:21,350 --> 01:09:23,780 So, without further ado, 1459 01:09:23,830 --> 01:09:25,960 you may now turn over your puzzles. 1460 01:09:26,000 --> 01:09:29,180 โ™ช โ™ช 1461 01:09:47,460 --> 01:09:51,380 โ™ช โ™ช 1462 01:09:56,990 --> 01:09:59,040 [alarm ringing] 1463 01:09:59,080 --> 01:10:01,210 Alright, we've reached our time limit. 1464 01:10:03,520 --> 01:10:06,870 And the answer for 52 down, 1465 01:10:06,910 --> 01:10:08,920 "Queen's truck," is lorry. 1466 01:10:08,960 --> 01:10:11,870 Alright, that completes our practice round. 1467 01:10:11,920 --> 01:10:14,270 Enjoy your break and we'll start round one. 1468 01:10:14,310 --> 01:10:16,310 [indistinct chatter] 1469 01:10:24,110 --> 01:10:26,160 So how did Alexander 1470 01:10:26,190 --> 01:10:28,500 and Elizabeth do on our test puzzle? 1471 01:10:28,540 --> 01:10:31,110 Not well, judging from the looks on their faces. 1472 01:10:31,160 --> 01:10:33,120 Listen, I've got news. 1473 01:10:33,160 --> 01:10:35,250 I just got a phone call from Elaine's driver. 1474 01:10:35,290 --> 01:10:37,200 Told me he showed up to work this morning 1475 01:10:37,250 --> 01:10:39,730 and Elaine's black SUV's front fender was damaged. 1476 01:10:39,770 --> 01:10:41,690 Now, he obviously doesn't want to get 1477 01:10:41,730 --> 01:10:43,560 blamed for a hit and run, so he calls me. 1478 01:10:43,600 --> 01:10:45,560 I have my guys go over there. 1479 01:10:45,610 --> 01:10:48,090 Her license plate matches first three numbers. 1480 01:10:48,130 --> 01:10:50,000 So it was Elaine who tried to run us down last night? 1481 01:10:50,040 --> 01:10:51,960 Well, we'll see. I've got some uniforms over there 1482 01:10:52,000 --> 01:10:54,310 right now checking the damage on the SUV. 1483 01:10:54,350 --> 01:10:56,140 I just hope we're able to breathe easy soon. 1484 01:10:56,180 --> 01:10:59,270 I know, I know. Trust me. Listen, I've got one more lead 1485 01:10:59,310 --> 01:11:01,230 I've got to follow. Harris' tracker puts him 1486 01:11:01,270 --> 01:11:03,670 at Veronica's bakery the afternoon of the murder. 1487 01:11:03,710 --> 01:11:05,670 So I gotta go talk to her, she's hiding something. 1488 01:11:05,710 --> 01:11:08,500 I gotta go, I'll be right back. You be safe, OK? 1489 01:11:12,070 --> 01:11:15,370 Pretty tough for a practice round puzzle. 1490 01:11:15,420 --> 01:11:17,330 A lot of sailing clues, thank goodness, 1491 01:11:17,380 --> 01:11:19,380 but that clue about some obscure British tea? 1492 01:11:19,420 --> 01:11:21,340 Lapsang souchong tea? 1493 01:11:21,380 --> 01:11:24,340 Pierre, you got an almost perfect score. 1494 01:11:24,380 --> 01:11:26,950 Oh, I did use to run this tournament. 1495 01:11:26,990 --> 01:11:29,390 Tess, we're starting now. 1496 01:11:29,430 --> 01:11:31,950 It looks like there's stragglers who still need puzzles. 1497 01:11:32,000 --> 01:11:33,870 Oh, I'll take care of it. 1498 01:11:33,910 --> 01:11:36,000 Thanks. 1499 01:11:36,050 --> 01:11:39,090 - OK, there you go. - Good luck. 1500 01:11:47,970 --> 01:11:50,890 Jos, how did this page get in with the puzzles? 1501 01:11:53,370 --> 01:11:55,500 Oh, it must have got mixed into my copies. 1502 01:11:55,540 --> 01:11:57,850 Maybe someone left their pages on the copier. 1503 01:11:57,890 --> 01:11:59,720 - Sorry. - Do you remember 1504 01:11:59,770 --> 01:12:02,460 - who used the copier before you? - It was actually Harris. 1505 01:12:02,510 --> 01:12:05,550 Who does that man look like to you on the right? 1506 01:12:05,600 --> 01:12:08,730 Uh, it's hard to tell on the photocopy. 1507 01:12:08,780 --> 01:12:12,480 - Why? - Tess, we're starting. 1508 01:12:12,520 --> 01:12:14,560 Time for your speech. 1509 01:12:19,960 --> 01:12:22,830 You know, crosswords appeal to that human instinct 1510 01:12:22,880 --> 01:12:24,790 to figure things out, 1511 01:12:24,830 --> 01:12:26,840 to make sense of the world, 1512 01:12:26,880 --> 01:12:30,450 to create order from chaos. 1513 01:12:30,490 --> 01:12:33,320 I'm trying to close up here. 1514 01:12:33,370 --> 01:12:35,940 I can assure you I never met with any reporter. 1515 01:12:35,980 --> 01:12:37,800 I know for a fact that Harris was down here the afternoon 1516 01:12:37,850 --> 01:12:39,810 of his murder because his fitness tracker had him 1517 01:12:39,850 --> 01:12:41,850 right here talking to you at 4:10 p.m. And you weren't 1518 01:12:41,900 --> 01:12:44,340 back there baking pies now, were you? 1519 01:12:44,380 --> 01:12:46,510 Uh... 1520 01:12:46,550 --> 01:12:49,900 I wasn't. I was staying in a hotel. 1521 01:12:49,950 --> 01:12:51,560 That's better. Why? 1522 01:12:51,600 --> 01:12:54,430 Because my home's not safe. 1523 01:12:54,470 --> 01:12:58,910 Crosswords challenge us to see the answers... 1524 01:12:58,960 --> 01:13:01,010 even when the puzzle makers 1525 01:13:01,040 --> 01:13:03,220 place distractions in our path. 1526 01:13:03,260 --> 01:13:05,310 You don't know who you're dealing with here. 1527 01:13:05,350 --> 01:13:07,620 I don't understand you. I don't know why you don't want 1528 01:13:07,660 --> 01:13:09,790 to help me. You know we have two people out there that are dead? 1529 01:13:09,840 --> 01:13:12,100 And I don't want there to be a third. 1530 01:13:12,140 --> 01:13:14,800 You're worried about someone harming you? We can protect you. 1531 01:13:14,840 --> 01:13:17,670 Like you protected that reporter? 1532 01:13:20,020 --> 01:13:21,890 You may now turn over your puzzles. 1533 01:13:24,460 --> 01:13:27,070 - He wanted me to keep quiet. - Who? 1534 01:13:27,110 --> 01:13:30,380 Come on! Help me out here, Veronica. Tell me something! 1535 01:13:30,420 --> 01:13:32,900 Now, you could be the whole reason why someone stays alive. 1536 01:13:32,950 --> 01:13:34,860 [tense music] 1537 01:13:34,900 --> 01:13:36,990 [sighing] 1538 01:13:44,040 --> 01:13:47,830 Harris did come in here to see me. 1539 01:13:47,870 --> 01:13:49,660 Why? 1540 01:13:49,700 --> 01:13:52,970 He wanted me to confirm something. 1541 01:13:53,010 --> 01:13:55,400 A secret from the past. 1542 01:13:57,320 --> 01:13:59,620 [phone ringing] 1543 01:13:59,670 --> 01:14:02,150 You have reached Detective O'Connor. Leave a message. 1544 01:14:02,190 --> 01:14:04,150 [beep] 1545 01:14:04,190 --> 01:14:06,150 [beep] 1546 01:14:08,460 --> 01:14:12,770 [ding] And time's up. 1547 01:14:12,810 --> 01:14:15,290 Take a 15-minute break, and we'll start the next round. 1548 01:14:15,340 --> 01:14:17,640 [indistinct chatter] 1549 01:14:25,350 --> 01:14:28,170 โ™ช โ™ช 1550 01:14:52,070 --> 01:14:54,240 โ™ช โ™ช 1551 01:15:15,220 --> 01:15:17,530 [suspenseful music] 1552 01:15:17,570 --> 01:15:19,050 [clinking] 1553 01:15:31,150 --> 01:15:33,070 Ahem. 1554 01:15:35,070 --> 01:15:37,850 Sorry, your, um... 1555 01:15:37,900 --> 01:15:39,680 Someone had tipped over your bag, so just wanted 1556 01:15:39,730 --> 01:15:43,430 - to get it off the floor. - Oh, thank you. 1557 01:15:45,640 --> 01:15:49,080 Tess, are you alright? You seem 1558 01:15:49,130 --> 01:15:51,010 - out of sorts. - No, no, I'm good. 1559 01:15:51,040 --> 01:15:54,480 I'm fine, I'm fine. I just, um... Feel excited. You know, 1560 01:15:54,520 --> 01:15:56,830 all the excitement of running my first tournament. 1561 01:15:56,870 --> 01:15:58,870 Ah. Well... 1562 01:15:58,920 --> 01:16:02,570 [cell phone ringing] I should get that. Um... 1563 01:16:04,100 --> 01:16:05,970 - Hi. - Jos, can you look over 1564 01:16:06,010 --> 01:16:08,320 everything? I'll be back in just two minutes. 1565 01:16:08,360 --> 01:16:10,150 Uh, but I am... 1566 01:16:17,240 --> 01:16:20,370 [Tess. Hey, listen, I just realized Pierre left] 1567 01:16:20,420 --> 01:16:23,590 one important name off that background list: himself. 1568 01:16:23,640 --> 01:16:25,640 Logan, listen. 1569 01:16:25,680 --> 01:16:27,690 I found two bullet shells in Pierre's bag. 1570 01:16:27,730 --> 01:16:29,990 - Shell casings, are you sure? - Yes, and they look just like 1571 01:16:30,040 --> 01:16:32,250 the ones you showed me in the evidence photo in your office. 1572 01:16:32,300 --> 01:16:34,170 [And you said two were missing] 1573 01:16:34,210 --> 01:16:36,170 [from the murder scene. And that's not all.] 1574 01:16:36,220 --> 01:16:38,650 I also came across the article 1575 01:16:38,700 --> 01:16:40,650 that Harris stumbled on. 1576 01:16:40,700 --> 01:16:43,920 - Pierre is Nightingale's brother. - Yeah, he was presumed dead. 1577 01:16:43,960 --> 01:16:46,010 [I spoke to Veronica, she told me everything.] 1578 01:16:46,050 --> 01:16:48,440 - And what did she say? - She said that Pierre is not 1579 01:16:48,490 --> 01:16:51,750 his real name. His real name is Chesley Nightingale. He was born 1580 01:16:51,800 --> 01:16:54,490 in Britain, and he's got a felony conviction for theft. 1581 01:16:54,540 --> 01:16:57,280 So, Pierre is the silent partner? 1582 01:16:57,320 --> 01:16:59,240 Exactly. Now, listen. I've called for backup. 1583 01:16:59,280 --> 01:17:01,280 I need you to stay safe, I'll be Aร€there in a few minutes, OK? 1584 01:17:01,330 --> 01:17:03,630 OK. 1585 01:17:05,990 --> 01:17:08,000 Pierre... 1586 01:17:08,030 --> 01:17:09,860 I'm sorry, Tess, 1587 01:17:09,900 --> 01:17:12,290 but you'll have to stay back here 1588 01:17:12,340 --> 01:17:14,650 - where no one can see us. - Listen, this is... this is... 1589 01:17:14,690 --> 01:17:17,520 - this is some sort of mistake. - I tried to protect you. 1590 01:17:17,560 --> 01:17:20,040 - What do you mean? - Calling you down 1591 01:17:20,090 --> 01:17:22,520 for the press interviews, trying to distract you. 1592 01:17:22,570 --> 01:17:26,310 And the... the near miss with Elaine's SUV? 1593 01:17:26,350 --> 01:17:30,570 I stole her car then put it back a few hours later 1594 01:17:30,620 --> 01:17:32,710 to scare you off. 1595 01:17:34,400 --> 01:17:36,410 "Curiosity killed the chat"? 1596 01:17:36,450 --> 01:17:39,500 If only you'd taken the hint. 1597 01:17:39,540 --> 01:17:42,320 So you were the one 1598 01:17:42,370 --> 01:17:44,760 who planted the clues about Elaine in the puzzle? 1599 01:17:44,810 --> 01:17:47,290 Small insurance policy in case anyone figured out 1600 01:17:47,330 --> 01:17:49,420 the hidden clues in the crosswords. 1601 01:17:49,460 --> 01:17:53,210 And you got pretty close. 1602 01:17:53,250 --> 01:17:55,420 Go. 1603 01:18:03,480 --> 01:18:06,700 โ™ช โ™ช 1604 01:18:10,610 --> 01:18:13,140 [door closing] 1605 01:18:13,180 --> 01:18:15,140 Why steal from your own galleries? 1606 01:18:15,180 --> 01:18:17,970 We could collect the insurance money and sell 1607 01:18:18,010 --> 01:18:19,930 - the paintings overseas. - But Alan sold 1608 01:18:19,970 --> 01:18:23,410 that stolen piece to Elaine and got caught, so you killed him. 1609 01:18:23,450 --> 01:18:26,500 Alan was deep in debt from his divorce, 1610 01:18:26,540 --> 01:18:29,280 willing to do anything for money. His incompetence 1611 01:18:29,330 --> 01:18:31,330 was threatening to drag me down too. 1612 01:18:31,370 --> 01:18:33,990 And you killed Harris because he stumbled 1613 01:18:34,030 --> 01:18:35,990 on that article that revealed your real identity. 1614 01:18:36,030 --> 01:18:37,860 Right again. 1615 01:18:37,900 --> 01:18:41,510 [suspenseful music] 1616 01:18:43,430 --> 01:18:45,300 - Josephine, where's Tess? - Last time, she was talking 1617 01:18:45,350 --> 01:18:48,660 - to Pierre near the stairwell. - Show me the stairwell, go. 1618 01:18:50,310 --> 01:18:53,480 - You don't have to do this. - But I can't go back to prison. 1619 01:18:53,530 --> 01:18:56,140 Killing me accomplishes nothing. 1620 01:18:56,180 --> 01:18:58,140 The police are on the way. 1621 01:18:58,180 --> 01:19:01,010 โ™ช โ™ช 1622 01:19:01,060 --> 01:19:04,620 Think about what you're doing, Pierre. 1623 01:19:04,670 --> 01:19:05,890 Wait. 1624 01:19:07,320 --> 01:19:09,150 I have to know one thing. 1625 01:19:12,940 --> 01:19:14,940 How did you decide to use the crosswords? 1626 01:19:14,980 --> 01:19:17,640 In prison, it was the perfect way 1627 01:19:17,680 --> 01:19:19,990 to get out coded messages. 1628 01:19:20,030 --> 01:19:22,290 I'm truly sorry, Tess. 1629 01:19:22,340 --> 01:19:23,640 Wait! 1630 01:19:23,690 --> 01:19:26,430 Ah! Ugh! Ah! 1631 01:19:26,470 --> 01:19:28,470 Are you OK? 1632 01:19:28,520 --> 01:19:30,740 Yeah. 1633 01:19:33,350 --> 01:19:35,960 Come on. Here. Read him his rights, OK? 1634 01:19:36,000 --> 01:19:38,750 [cuffs clicking] Ugh! 1635 01:19:38,790 --> 01:19:41,920 Tess, I am truly sorry. 1636 01:19:41,970 --> 01:19:44,060 I didn't want you involved in all this. 1637 01:19:51,110 --> 01:19:53,150 Hey, are you alright? 1638 01:19:53,200 --> 01:19:56,820 Yeah. Yeah, what took you so long? 1639 01:19:56,850 --> 01:19:58,810 I was running out of questions. 1640 01:19:58,850 --> 01:20:01,160 Really? You? 1641 01:20:01,200 --> 01:20:03,030 [both laughing] 1642 01:20:03,080 --> 01:20:06,570 OK, come here. Let's get out of here. 1643 01:20:13,390 --> 01:20:16,130 Do you know what I can't still figure out? 1644 01:20:16,180 --> 01:20:18,880 Alexander and Elizabeth. 1645 01:20:18,920 --> 01:20:21,010 There's no record of them. 1646 01:20:21,050 --> 01:20:23,700 I just got a call back from my buddy at the FBI. 1647 01:20:23,750 --> 01:20:26,050 - Witness protection? - That's right. 1648 01:20:26,100 --> 01:20:28,450 Oh, Dad, I should have known that, come on. 1649 01:20:28,490 --> 01:20:30,490 But that'll explain their mysterious past 1650 01:20:30,540 --> 01:20:33,540 and the fact they're camera shy. They just wanted a low profile. 1651 01:20:33,580 --> 01:20:35,760 So why did they come to the memorial? 1652 01:20:35,800 --> 01:20:38,020 They were unloading a lot of their antique collection 1653 01:20:38,070 --> 01:20:40,150 to Nightingale when he was murdered. 1654 01:20:40,200 --> 01:20:42,720 They went to the memorial seeking potential buyers. 1655 01:20:42,770 --> 01:20:45,030 [soft music] 1656 01:20:47,080 --> 01:20:49,430 What? 1657 01:20:52,730 --> 01:20:55,210 โ™ช โ™ช 1658 01:21:01,610 --> 01:21:04,920 30 years ago, a few years after they'd moved to New York, 1659 01:21:04,960 --> 01:21:08,140 Pierre and Alan, silent partners. 1660 01:21:08,180 --> 01:21:11,060 You know Harris recognized Pierre in this photo? 1661 01:21:11,100 --> 01:21:13,140 That's why he went to Veronica, to get more info. 1662 01:21:13,190 --> 01:21:15,620 And what about Elaine? 1663 01:21:15,670 --> 01:21:19,930 Uh, we actually just got Nightingale's financial records. 1664 01:21:19,980 --> 01:21:22,200 Turns out he wrote a cheque to Elaine last week 1665 01:21:22,240 --> 01:21:25,110 for 200k to make up for selling her that stolen painting. 1666 01:21:25,160 --> 01:21:28,290 So that's what Elaine must've meant about "evening the score." 1667 01:21:28,330 --> 01:21:31,160 Mm-hmm, exactly. Yeah, and her lawyer confirmed. 1668 01:21:31,210 --> 01:21:33,250 He said it was private arbitration. 1669 01:21:33,300 --> 01:21:35,790 And what about her alibi the night of the murder? 1670 01:21:35,820 --> 01:21:38,000 Hey. How are you? 1671 01:21:38,040 --> 01:21:40,560 It turns out she was at a surprise birthday party 1672 01:21:40,610 --> 01:21:42,830 for her sister, which is information 1673 01:21:42,870 --> 01:21:45,790 courtesy of your aunt. 1674 01:21:45,830 --> 01:21:47,960 So who was the murderer? 1675 01:21:49,490 --> 01:21:51,410 Uh... 1676 01:21:51,440 --> 01:21:53,400 he was a friend 1677 01:21:53,450 --> 01:21:56,580 or, uh... someone who I thought was a friend. 1678 01:21:56,620 --> 01:21:58,840 Oh, honey, I'm sorry. 1679 01:21:58,890 --> 01:22:01,280 Hey. 1680 01:22:01,320 --> 01:22:03,190 I'm fine. 1681 01:22:07,160 --> 01:22:10,080 Well, I'll give you two a minute. 1682 01:22:10,120 --> 01:22:13,610 [indistinct conversations] 1683 01:22:15,340 --> 01:22:17,300 Sorry. Listen, thank you so much for giving 1684 01:22:17,340 --> 01:22:19,210 my aunt, you know, some peace of mind, and... 1685 01:22:21,340 --> 01:22:24,390 ...thank you so much for finding some justice for Harris. 1686 01:22:24,430 --> 01:22:26,910 I couldn't have done it without you. 1687 01:22:28,960 --> 01:22:31,180 I think I was wrong about you. 1688 01:22:31,220 --> 01:22:32,960 Really? 1689 01:22:33,010 --> 01:22:34,920 Yeah, 1690 01:22:34,970 --> 01:22:36,970 you're a Saturday puzzle. 1691 01:22:37,010 --> 01:22:39,270 Really? How is that? 1692 01:22:39,320 --> 01:22:42,280 Oh, you are sometimes so exasperating, 1693 01:22:42,320 --> 01:22:45,150 - but you... - True. 1694 01:22:47,110 --> 01:22:49,590 ...you're the smartest one of the week. 1695 01:22:49,630 --> 01:22:52,720 Well, that is some high praise coming from you. 1696 01:22:55,600 --> 01:22:58,040 Well, I'm pretty sure you have 1697 01:22:58,080 --> 01:23:00,600 some cases to solve, so... 1698 01:23:00,640 --> 01:23:02,910 I'm sure you have 1699 01:23:02,950 --> 01:23:05,000 puzzles to write. 1700 01:23:09,960 --> 01:23:13,480 Listen, um... 1701 01:23:13,530 --> 01:23:15,570 thanks for interfering. 1702 01:23:17,830 --> 01:23:20,310 Always happy to help. 1703 01:23:25,760 --> 01:23:27,380 - OK. - Alright. 1704 01:23:27,410 --> 01:23:29,320 - Yeah. - I'll see you. 1705 01:23:29,370 --> 01:23:31,930 โ™ช โ™ช 1706 01:23:41,250 --> 01:23:43,380 โ™ช โ™ช 1707 01:23:57,440 --> 01:23:59,960 โ™ช โ™ช 134683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.