Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:05,020
โช โช
2
00:00:22,560 --> 00:00:25,870
โช โช
3
00:00:27,960 --> 00:00:30,260
[electric screwdriver noises]
4
00:00:33,140 --> 00:00:35,440
[thumping]
5
00:00:50,540 --> 00:00:52,850
โช โช
6
00:01:08,520 --> 00:01:10,650
[clicking]
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,710
โช โช
[siren blaring]
8
00:01:26,150 --> 00:01:28,160
Come on, pick it up!
9
00:01:35,460 --> 00:01:37,110
[vehicles honking]
10
00:01:37,160 --> 00:01:39,720
โช โช
11
00:01:54,390 --> 00:01:57,040
[indistinct chatter]
12
00:02:02,230 --> 00:02:04,410
You ruined my Sunday again.
[both laughing]
13
00:02:04,440 --> 00:02:07,660
Hey, Tess. What about
an answer for 24 down?
14
00:02:07,710 --> 00:02:10,490
I wish I could.
15
00:02:12,280 --> 00:02:16,110
OK, Tess. Six letters
for "Play with matches"?
16
00:02:16,150 --> 00:02:19,590
Hmmmm...
That would have to be...
17
00:02:19,630 --> 00:02:22,370
tennis of course.
[both laughing]
18
00:02:22,420 --> 00:02:24,160
What brings you
down here, Pierre?
19
00:02:24,200 --> 00:02:26,200
Killing two birds
with one stone.
20
00:02:26,250 --> 00:02:29,900
I wanted to show you the program
for the crosswords tournament.
21
00:02:29,950 --> 00:02:34,390
- Fresh from the printer's.
- This looks great. I love it!
22
00:02:34,430 --> 00:02:36,910
The other bird? I'm dropping
off our press release
23
00:02:36,960 --> 00:02:39,100
- to the events' editor.
- Then follow me.
24
00:02:39,130 --> 00:02:42,700
โช โช
25
00:02:42,740 --> 00:02:44,700
[sighing]
26
00:02:48,100 --> 00:02:50,620
Detective O'Connor,
what have we got?
27
00:02:50,660 --> 00:02:53,840
Um, our victim
is Alan Nightingale.
28
00:02:53,890 --> 00:02:56,110
He's the owner of the gallery.
The cleaning crew discovered
29
00:02:56,150 --> 00:02:58,720
the body at 6 a.m. this morning.
The security system is down
30
00:02:58,760 --> 00:03:00,760
for repairs, which is why
we didn't have video
31
00:03:00,810 --> 00:03:04,820
- and no alarm that went off.
- That's convenient. Inside job?
32
00:03:04,850 --> 00:03:06,980
It's possible.
Now, the security system
33
00:03:07,030 --> 00:03:09,250
was handled by an assistant
named Carmichael
34
00:03:09,290 --> 00:03:13,470
but he's on vacation in Florida.
And if you look above you,
35
00:03:13,510 --> 00:03:16,470
you can see that our skylight
was pried open by our intruder
36
00:03:16,520 --> 00:03:19,950
and he rappelled down this rope.
Must be a pretty good climber.
37
00:03:20,000 --> 00:03:22,570
Careless to have left
a rope behind, huh?
38
00:03:22,610 --> 00:03:24,780
He must have been in a hurry.
I think our victim
39
00:03:24,830 --> 00:03:26,790
was shot as he walked in
on a robbery.
40
00:03:26,830 --> 00:03:29,700
- What did they take?
- They told me they took this:
41
00:03:29,750 --> 00:03:31,700
an oil painting, Third Duke
42
00:03:31,750 --> 00:03:34,140
of Dorset's Hunter
with Groom and Dog.
43
00:03:34,190 --> 00:03:35,880
- Haha! That's quite a mouthful.
- Yeah,
44
00:03:35,930 --> 00:03:38,410
tell me about it.
But extremely valuable.
45
00:03:38,450 --> 00:03:40,970
Victim suffered three gunshot
wounds, but we only found
46
00:03:41,020 --> 00:03:43,150
one shell casing over there
on the other side of the room.
47
00:03:43,200 --> 00:03:47,120
Oh! This was found
in his back pocket.
48
00:03:47,160 --> 00:03:49,120
Was the victim
into horoscopes or what?
49
00:03:49,160 --> 00:03:51,990
No, it's a crossword puzzle.
Unfortunately, couldn't
50
00:03:52,030 --> 00:03:53,810
finish it. Found it
in his back pocket.
51
00:03:53,860 --> 00:03:56,340
Order DNA on the frame,
on the victim's clothing
52
00:03:56,380 --> 00:03:59,170
- and on the skylight.
- And the rope. I'm on it.
53
00:03:59,210 --> 00:04:01,430
Also gonna need a warrant
for his phone records
54
00:04:01,470 --> 00:04:03,520
to see who he was talking to
before he was killed.
55
00:04:03,560 --> 00:04:05,560
Anything else, Chief?
56
00:04:05,610 --> 00:04:07,780
I'm just looking out
for you, Logan, that's all.
57
00:04:07,830 --> 00:04:09,830
Well, you know what?
58
00:04:09,870 --> 00:04:12,180
Looking out for you too, Chief.
[Chief chuckling]
59
00:04:12,220 --> 00:04:14,490
Listen, I think we're done here.
I'm just gonna get lab results
60
00:04:14,530 --> 00:04:17,270
back from Forensics. So I'm gonna
head down to The Sentinel.
61
00:04:17,320 --> 00:04:19,270
I'm gonna talk to Harris,
he's always good for some leads.
62
00:04:19,320 --> 00:04:21,280
- Very good, carry on.
- Alright.
63
00:04:21,320 --> 00:04:22,890
Oh, Detective,
and one more thing.
64
00:04:22,930 --> 00:04:25,190
- Yes, sir.
- Your sister's
65
00:04:25,240 --> 00:04:27,150
expecting you for dinner
this Sunday, and she says,
66
00:04:27,200 --> 00:04:29,160
"This time, no talking shop,
and your brother
67
00:04:29,200 --> 00:04:32,030
is bringing the kids."
68
00:04:32,070 --> 00:04:35,030
[photo click]
I'll see you later, Pop.
69
00:04:35,070 --> 00:04:37,420
Later, son.
70
00:04:37,470 --> 00:04:39,560
[siren blaring]
71
00:04:39,600 --> 00:04:42,600
My last official duty
as head of the tournament.
72
00:04:42,650 --> 00:04:44,560
After that, it's up to you.
73
00:04:44,600 --> 00:04:46,560
I hope I'm up for the challenge.
74
00:04:46,610 --> 00:04:48,560
Oh, you will be. You have
75
00:04:48,610 --> 00:04:52,000
people skills and puzzle skills.
And in five years,
76
00:04:52,050 --> 00:04:54,220
I don't think I've ever been
able to stump you with a clue.
77
00:04:54,270 --> 00:04:56,920
Besides, I'll still help you
handle the press.
78
00:04:56,960 --> 00:05:00,010
- You deserve to relax.
- Relax? Please.
79
00:05:00,050 --> 00:05:02,490
I'll be competing
in the tournament too.
80
00:05:02,540 --> 00:05:04,680
- Join me for lunch later?
- Oh, I'd love to,
81
00:05:04,710 --> 00:05:06,670
but I'm actually
meeting my aunt.
82
00:05:06,710 --> 00:05:08,580
We still on for the volunteer
meeting this afternoon?
83
00:05:08,630 --> 00:05:10,280
Wouldn't miss it for the world.
84
00:05:10,330 --> 00:05:13,280
I'll see you then.
[indistinct chatter]
85
00:05:13,330 --> 00:05:15,810
Good morning, Harris.
86
00:05:15,850 --> 00:05:17,590
How's the crime beat
treating you this morning?
87
00:05:17,640 --> 00:05:20,900
- Need another word for bribery.
- "Bribery," hmm...
88
00:05:20,950 --> 00:05:23,570
- try graft.
- Who needs a thesaurus
89
00:05:23,600 --> 00:05:26,040
when I have you
at the next desk?
90
00:05:26,080 --> 00:05:27,910
So, the tournament starts
this Sunday, right?
91
00:05:27,950 --> 00:05:30,260
Oh yeah.
Cutthroat competitors,
92
00:05:30,300 --> 00:05:32,220
wicked wordplay,
sinister sarcasm;
93
00:05:32,260 --> 00:05:34,310
it's really a crime scene
all its own.
94
00:05:34,350 --> 00:05:36,530
Good morning, Tess.
95
00:05:36,570 --> 00:05:38,570
I just finished a letter
that needs your signature.
96
00:05:38,620 --> 00:05:40,970
Oh, thank you, Josephine.
97
00:05:41,010 --> 00:05:43,620
Oh, there's actually
a little typo.
98
00:05:43,660 --> 00:05:46,360
No worries,
I'll take care of it.
99
00:05:46,410 --> 00:05:48,110
- OK.
- OK.
100
00:05:48,150 --> 00:05:51,100
So is Josephine your assistant
or the other way around?
101
00:05:51,150 --> 00:05:53,020
You're too nice.
102
00:05:53,060 --> 00:05:54,930
She's new, she'll get better.
103
00:05:54,980 --> 00:05:56,850
What's wrong with looking
at the bright side of things?
104
00:05:56,890 --> 00:05:58,240
Don't ask me,
I work at the crime beat.
105
00:05:58,290 --> 00:06:01,160
So, your new crossword
ready to go to press?
106
00:06:01,200 --> 00:06:04,470
Almost. I just have
one 8-letter word.
107
00:06:04,510 --> 00:06:08,080
Second letter o, sixth letter r.
108
00:06:08,120 --> 00:06:09,690
โช โช
109
00:06:16,300 --> 00:06:18,610
Huh...
110
00:06:26,490 --> 00:06:28,140
Done.
111
00:06:28,190 --> 00:06:30,710
Heads up. Boss is approaching.
112
00:06:30,750 --> 00:06:33,360
Cutting it close as usual, Tess?
113
00:06:33,410 --> 00:06:35,320
I just got our monthly report.
114
00:06:35,370 --> 00:06:37,460
Digital subscriptions are up 8%.
115
00:06:37,500 --> 00:06:39,590
And our research says
it's largely thanks to
116
00:06:39,630 --> 00:06:42,770
the crosswords. A bright spot
in an age of fading print.
117
00:06:42,810 --> 00:06:45,590
- Thank you.
- Mm-hmm.
118
00:06:45,640 --> 00:06:49,030
- Second only to crime beat.
- Well, yeah.
119
00:06:49,080 --> 00:06:50,990
Crime is the gift that keeps
giving. There was a murder
120
00:06:51,040 --> 00:06:53,960
- last night, a downtown gallery.
- Oh no, what happened?
121
00:06:53,990 --> 00:06:56,560
Painting was stolen
from the Nightingale
122
00:06:56,610 --> 00:06:59,560
collection, and the gallery
owner was murdered.
123
00:06:59,610 --> 00:07:00,650
Nightingale?
124
00:07:02,260 --> 00:07:05,740
Oh, my gosh! My... my aunt
is a friend of the owner.
125
00:07:05,790 --> 00:07:08,230
Alan Nightingale?
โช โช
126
00:07:11,100 --> 00:07:14,230
I'm sorry, Tess.
127
00:07:14,280 --> 00:07:16,590
[honking]
[piano music playing]
128
00:07:16,630 --> 00:07:19,630
Aunt Candace, I heard
about your friend. I'm so sorry.
129
00:07:21,410 --> 00:07:23,370
Alan sold me a painting
just last week.
130
00:07:23,420 --> 00:07:26,120
He was such a kind man.
131
00:07:26,160 --> 00:07:29,860
Always ready
with a joke or story.
132
00:07:29,900 --> 00:07:33,120
Hard nose when it came
to business,
133
00:07:33,160 --> 00:07:37,250
but... lovely nonetheless.
134
00:07:37,300 --> 00:07:40,340
We shared a passion
for opera and the arts.
135
00:07:44,130 --> 00:07:46,740
I used to go to the Met
with Alan and his wife.
136
00:07:46,790 --> 00:07:49,310
- Or ex-wife now.
- Ex-wife?
137
00:07:49,350 --> 00:07:52,620
Mhm. Veronica.
They split last year
138
00:07:52,660 --> 00:07:55,360
in a very nasty divorce.
139
00:07:55,400 --> 00:07:57,450
I tried to maintain
friendship with both of them,
140
00:07:57,490 --> 00:07:59,490
but it was like
walking a tightrope.
141
00:07:59,540 --> 00:08:01,410
Why don't we order
some food and then we can
142
00:08:01,450 --> 00:08:04,460
- talk more about him.
- Excellent idea.
143
00:08:04,500 --> 00:08:07,020
And thank you for being here.
144
00:08:10,110 --> 00:08:12,770
โช โช
145
00:08:14,470 --> 00:08:17,900
Hey. Wow, what a day!
I will have a mocha, please.
146
00:08:17,950 --> 00:08:20,820
OK, let me sweeten
my offer from before.
147
00:08:20,860 --> 00:08:24,260
- 34 across for a Bear Paw.
- You know I can't do that.
148
00:08:24,300 --> 00:08:26,260
Come on, who's gonna know?
149
00:08:26,300 --> 00:08:28,650
Listen, I would love
to help you, but I never
150
00:08:28,700 --> 00:08:31,920
- give away answers.
- OK, alright.
151
00:08:31,960 --> 00:08:35,880
[clearing his throat]
โช โช
152
00:08:35,920 --> 00:08:37,920
Some of us have
appointments to keep, so...
153
00:08:37,970 --> 00:08:42,150
- Patience is a virtue.
- So is punctuality.
154
00:08:43,840 --> 00:08:46,060
Have a nice day.
155
00:08:46,110 --> 00:08:48,590
Hi. Coffee black.
156
00:08:52,330 --> 00:08:54,810
Who's that Harris
is talking to over there?
157
00:08:54,850 --> 00:08:56,770
Uh, a detective, I think.
158
00:08:56,810 --> 00:08:58,770
And I guess the painting
159
00:08:58,820 --> 00:09:00,700
was appraised upwards
of a million dollars.
160
00:09:00,730 --> 00:09:02,820
An intruder broke through
the skylight,
161
00:09:02,860 --> 00:09:05,120
came down a rope, stole
the painting around midnight.
162
00:09:05,170 --> 00:09:08,300
Think this crime is connected
to that string of art thefts
163
00:09:08,350 --> 00:09:10,960
- the past few years?
- I don't know, Harris. Maybe.
164
00:09:11,000 --> 00:09:13,180
But those weren't violent, know
what I mean? Speaking art heist,
165
00:09:13,220 --> 00:09:15,220
whatever happened to the series
you were doing last year?
166
00:09:15,270 --> 00:09:17,620
I got pulled off it to work
on the city hall scandal.
167
00:09:17,660 --> 00:09:19,750
Really? Wow.
168
00:09:19,790 --> 00:09:22,320
Did Alan Nightingale's name
ever come out?
169
00:09:22,360 --> 00:09:24,360
I'll have to look
through my notes.
170
00:09:24,410 --> 00:09:27,500
- OK. May I help you?
- Me?
171
00:09:27,540 --> 00:09:31,020
- No, the person behind you.
- Oh. No, I was actually just
172
00:09:31,060 --> 00:09:33,070
gonna borrow the stapler.
173
00:09:33,110 --> 00:09:34,760
Hmm. 'Cause the one
174
00:09:34,810 --> 00:09:36,590
next to you on this desk here
is not good enough, huh?
175
00:09:36,640 --> 00:09:39,130
No.
176
00:09:39,160 --> 00:09:41,160
We meet again,
Ms. Patience.
177
00:09:41,210 --> 00:09:44,170
Yes. Mr. Punctuality, hi.
178
00:09:44,210 --> 00:09:46,990
- You already know each other?
- Not exactly, no.
179
00:09:47,040 --> 00:09:50,650
Detective Logan O'Connor,
Homicide.
180
00:09:50,690 --> 00:09:52,390
- Tess Harper.
- Tess here
181
00:09:52,430 --> 00:09:54,830
- is our crossword puzzle editor.
- A what?!
182
00:09:54,870 --> 00:09:56,920
Are you handling
the Nightingale case?
183
00:09:56,960 --> 00:09:58,740
Yeah. Yeah, I am.
Why do you ask?
184
00:09:58,790 --> 00:10:01,090
My aunt knew him.
They were actually very close,
185
00:10:01,140 --> 00:10:03,310
and, well, she's really
shaken up.
186
00:10:03,360 --> 00:10:04,920
I hope you can find out
who did it.
187
00:10:04,970 --> 00:10:07,100
I intend to.
188
00:10:07,140 --> 00:10:10,490
So, what does a crossword editor
189
00:10:10,540 --> 00:10:12,450
do anyway? Are you the one that
actually writes all the puzzles?
190
00:10:12,500 --> 00:10:15,980
I write about half of them,
and the rest I edit.
191
00:10:16,020 --> 00:10:18,280
I would never sleep
if I wrote them all.
192
00:10:18,330 --> 00:10:20,290
Our puzzles come in
from contributors
193
00:10:20,330 --> 00:10:22,330
all over the world
who crave crosswords' glory.
194
00:10:22,380 --> 00:10:24,640
Wow. It takes
all kinds, huh?
195
00:10:26,210 --> 00:10:29,430
I find it interesting
'cause it's obvious
196
00:10:29,470 --> 00:10:31,430
that Nightingale was
a fan of your work.
197
00:10:31,470 --> 00:10:33,170
We found a Sentinel
Sunday puzzle on him.
198
00:10:33,210 --> 00:10:35,260
Nightingale did
the Sunday puzzle?
199
00:10:35,300 --> 00:10:37,780
Mm-hmm. Well, not all.
He just filled in
200
00:10:37,830 --> 00:10:40,440
- the across clues in cursive.
- Just the across clues
201
00:10:40,480 --> 00:10:43,140
in cursive? That's...
that's really strange.
202
00:10:43,180 --> 00:10:45,090
What's so strange about it?
203
00:10:45,140 --> 00:10:46,790
You don't do crosswords, do you?
204
00:10:46,840 --> 00:10:49,100
No, I'm a little too busy
to play games.
205
00:10:49,140 --> 00:10:50,930
Well, it's
206
00:10:50,970 --> 00:10:52,710
too bad 'cause crosswords
can, you know, broaden
207
00:10:52,760 --> 00:10:54,720
your intellectual horizons.
208
00:10:54,760 --> 00:10:56,710
And I don't know,
maybe you like yours narrow.
209
00:10:56,760 --> 00:10:58,590
Anyway, uh...
210
00:10:58,630 --> 00:11:00,850
that's just not how anyone
fills out a crossword.
211
00:11:00,890 --> 00:11:02,630
Well, Nightingale did.
212
00:11:02,680 --> 00:11:05,940
In cursive? With no mistakes?
I'm sorry for all the questions.
213
00:11:05,990 --> 00:11:07,820
No, no, this is fun.
I mean, usually,
214
00:11:07,860 --> 00:11:09,680
I'm the one interrogating,
but this is a refreshing change.
215
00:11:09,730 --> 00:11:12,770
Good. Great. OK, I just had
a couple more things...
216
00:11:12,820 --> 00:11:16,080
And as much as I'd like
to, you know, say more,
217
00:11:16,130 --> 00:11:18,740
I'm not at liberty
to reveal any answers.
218
00:11:18,780 --> 00:11:22,170
Right. Yeah, I know
just how you feel.
219
00:11:24,050 --> 00:11:25,960
- Yeah.
- Harris.
220
00:11:26,010 --> 00:11:27,760
See you.
221
00:11:27,790 --> 00:11:30,750
So, what's his deal?
[Tess sighing]
222
00:11:30,790 --> 00:11:34,060
He's a Monday puzzle,
simplest one of the week.
223
00:11:36,320 --> 00:11:39,190
โช โช
[honking]
224
00:11:41,190 --> 00:11:43,330
I'd like to thank
the folks at the Cena Note
225
00:11:43,370 --> 00:11:45,940
for sponsoring our tournament
this year.
226
00:11:45,980 --> 00:11:49,640
This is a bittersweet moment.
227
00:11:49,680 --> 00:11:51,900
I've loved
228
00:11:51,940 --> 00:11:53,900
heading the tournament
the past five years,
229
00:11:53,950 --> 00:11:56,640
but it is time for me to...
230
00:11:56,690 --> 00:11:58,650
pass the torch.
231
00:12:00,820 --> 00:12:02,870
[Pierre laughing]
Thank you, Pierre.
232
00:12:04,650 --> 00:12:06,740
And I'd like to say hello
to our new volunteers,
233
00:12:06,790 --> 00:12:10,580
Alexander and Elizabeth. They're
new in town, so let's give them
234
00:12:10,620 --> 00:12:12,580
a warm welcome.
235
00:12:14,400 --> 00:12:16,270
The pleasure's all ours.
236
00:12:16,320 --> 00:12:18,360
I'm always excited
to meet new puzzle heads.
237
00:12:18,410 --> 00:12:20,590
With the competition only
238
00:12:20,630 --> 00:12:22,810
six days away, we definitely
have our work cut out for us.
239
00:12:22,850 --> 00:12:24,810
So I will see you at the hotel
240
00:12:24,850 --> 00:12:27,330
this afternoon,
and we'll begin setting up.
241
00:12:27,370 --> 00:12:29,720
[indistinct chatter]
Thank you.
242
00:12:33,330 --> 00:12:34,810
Josephine,
243
00:12:34,860 --> 00:12:36,990
- is that last Sunday's paper?
- Uh, yes, why?
244
00:12:37,030 --> 00:12:39,640
I just want to take
a peek at it for a second.
245
00:12:39,690 --> 00:12:41,690
Thanks.
โช โช
246
00:12:43,430 --> 00:12:45,740
[honking]
[siren blaring]
247
00:12:45,780 --> 00:12:49,090
This has gotta be the work
of at least a two-person crew.
248
00:12:49,130 --> 00:12:51,050
You've got the thief,
someone to handle
249
00:12:51,090 --> 00:12:52,960
the security system,
the planner and the fence.
250
00:12:53,010 --> 00:12:54,840
Not one person can handle
all of that.
251
00:12:54,880 --> 00:12:57,840
I agree. And the only prints
we found on the frame matched
252
00:12:57,880 --> 00:13:00,230
Nightingale. We got no prints,
no DNA on the roof
253
00:13:00,270 --> 00:13:03,100
- or the skylight.
- Mm-hmm.
254
00:13:03,150 --> 00:13:05,800
Anyway, we do have a few leads.
CSI said this rope here
255
00:13:05,840 --> 00:13:09,540
found at the crime scene is
a specialized 70m climbing rope.
256
00:13:09,590 --> 00:13:11,540
OK. We might be able
to source that rope
257
00:13:11,590 --> 00:13:14,500
to a local vendor. And...
258
00:13:14,550 --> 00:13:17,120
What do we know
about the murder weapon?
259
00:13:17,160 --> 00:13:19,770
The distinct markings
on the casing point
260
00:13:19,820 --> 00:13:22,040
to the style of 9mm
built in the fifties.
261
00:13:22,080 --> 00:13:24,040
A lot of collectors have them.
262
00:13:24,080 --> 00:13:26,780
Leaves very distinct markings
on the shell casings here
263
00:13:26,820 --> 00:13:28,820
and ejects them
further than most handguns.
264
00:13:28,870 --> 00:13:30,870
That might explain
why the shell casing was found
265
00:13:30,910 --> 00:13:33,090
halfway across the room.
OK, suspects,
266
00:13:33,130 --> 00:13:35,090
what do we know
about the victim's family?
267
00:13:35,130 --> 00:13:37,440
He had a brother, he's deceased.
And his next of kin
268
00:13:37,480 --> 00:13:39,790
is his ex-wife, Veronica,
so I'll pay her a visit.
269
00:13:39,840 --> 00:13:42,240
What about that, uh...
that assistant
270
00:13:42,270 --> 00:13:44,270
at the gallery who was
in charge of the cameras?
271
00:13:44,320 --> 00:13:46,410
- Carmichael.
- Yeah.
272
00:13:46,450 --> 00:13:48,970
Interesting. He left a day
before the murder
273
00:13:49,020 --> 00:13:51,280
to go on a vacation to Florida.
274
00:13:51,320 --> 00:13:52,930
This guy here.
275
00:13:52,980 --> 00:13:55,980
Checked flight records, and they
confirmed he was in Florida.
276
00:13:56,030 --> 00:13:59,170
But what's interesting is here's
a guy who's a head of security
277
00:13:59,200 --> 00:14:01,460
and he buys himself a ticket
278
00:14:01,510 --> 00:14:03,470
to go on vacation
the day before the murder.
279
00:14:03,510 --> 00:14:05,950
Hmm... OK, well, since
the gallery security system
280
00:14:05,990 --> 00:14:07,950
was down, I want you to check
to see if there are any
281
00:14:07,990 --> 00:14:10,870
- neighbourhood cameras...
- Don't worry about it, Pop.
282
00:14:10,910 --> 00:14:13,560
- I know, you're already on it.
- Already on it.
283
00:14:13,610 --> 00:14:15,960
โช โช
284
00:14:30,230 --> 00:14:32,500
- Hi.
- May I help you?
285
00:14:32,540 --> 00:14:34,890
Yes, actually you can.
I'm Detective O'Connor, NYPD.
286
00:14:34,930 --> 00:14:38,460
I'm actually investigating
a break-in down the street,
287
00:14:38,500 --> 00:14:40,500
and I saw that your restaurant
has a security camera
288
00:14:40,550 --> 00:14:42,900
out back in the alley. I'd like
to take a look at the footage.
289
00:14:42,940 --> 00:14:45,200
Uh, sure. My manager
will be back
290
00:14:45,250 --> 00:14:47,290
in a few minutes.
She can help you with that.
291
00:14:47,340 --> 00:14:50,210
OK. Alright, that's fine.
Why don't you set me up
292
00:14:50,250 --> 00:14:52,340
with one of these Danishes
and a black coffee.
293
00:14:55,300 --> 00:14:58,350
- Pre-med, huh?
- How did you know?
294
00:14:58,390 --> 00:15:01,000
Got a physiology textbook and
MCAT brochure on the counter.
295
00:15:01,050 --> 00:15:02,790
Looks like you're juggling
job and school, huh?
296
00:15:02,830 --> 00:15:05,570
- Trying to anyway.
- Haha! Thank you very much.
297
00:15:05,620 --> 00:15:07,970
Listen, I don't know
if you ever met
298
00:15:08,010 --> 00:15:09,970
or got to know that
gallery owner down the street.
299
00:15:10,010 --> 00:15:11,880
He used to come
in here all the time.
300
00:15:11,930 --> 00:15:15,060
Really? And what was he like?
301
00:15:15,100 --> 00:15:18,540
Always friendly,
big tipper until recently.
302
00:15:18,590 --> 00:15:20,030
Meaning?
303
00:15:20,070 --> 00:15:22,290
He started
barely tipping at all.
304
00:15:22,330 --> 00:15:24,460
He said he'd make it up
to me soon.
305
00:15:24,500 --> 00:15:26,460
He seemed stressed lately.
306
00:15:26,510 --> 00:15:28,640
Hmm.
307
00:15:28,680 --> 00:15:31,730
โช โช
308
00:15:31,770 --> 00:15:33,990
This room is amazing!
309
00:15:34,040 --> 00:15:36,820
How did you ever get us
into the grand ballroom?
310
00:15:36,860 --> 00:15:39,000
Usually, we're crammed
into the other one.
311
00:15:39,040 --> 00:15:42,130
My aunt pulled a few strings.
She knows the hotel manager.
312
00:15:42,170 --> 00:15:44,090
Ah.
313
00:15:44,130 --> 00:15:46,350
Pierre, can I ask you something?
Have you ever heard
314
00:15:46,400 --> 00:15:48,350
of someone filling out
a crossword
315
00:15:48,400 --> 00:15:50,620
with just the across clues
and in cursive?
316
00:15:50,660 --> 00:15:52,710
I don't think so. Why?
317
00:15:52,750 --> 00:15:56,750
It's just The Sentinel's
crossword puzzle
318
00:15:56,800 --> 00:15:58,890
was actually found
at the scene of a crime.
319
00:16:00,500 --> 00:16:02,500
A friend of my aunt's
was murdered.
320
00:16:02,540 --> 00:16:05,630
- He was a gallery owner downtown.
- That's shocking.
321
00:16:05,680 --> 00:16:07,630
Yeah, I know.
322
00:16:07,680 --> 00:16:10,460
- I am sorry, Tess.
- Right. Ahem.
323
00:16:13,340 --> 00:16:16,210
[phone ringing]
Hey. How's it going?
324
00:16:16,250 --> 00:16:18,860
So, uh, well, interesting.
325
00:16:18,910 --> 00:16:20,950
I went down to the dinner,
have a little chat
326
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
with that waitress.
You know, the dinner Nightingale
327
00:16:23,040 --> 00:16:26,610
used to go to. And she said,
that he seemed stressed lately,
328
00:16:26,650 --> 00:16:29,220
like he was having money problems.
That was interesting.
329
00:16:29,270 --> 00:16:31,450
- I also got this footage here.
- Great, let's see it.
330
00:16:31,480 --> 00:16:33,620
Now, this is a shot
from the alley down the street.
331
00:16:33,660 --> 00:16:35,920
Whoa, whoa, where does
that fire escape go to?
332
00:16:35,970 --> 00:16:38,270
That is the apartment building
next to the gallery, Dad.
333
00:16:38,320 --> 00:16:40,360
It's a perfect access
to the roof.
334
00:16:40,410 --> 00:16:43,410
- There. Look at that.
- That could be our thief.
335
00:16:43,450 --> 00:16:45,980
Mm-hmm. Now look at this.
I'm fast-forwarding
336
00:16:46,020 --> 00:16:48,370
9 minutes and 2 seconds and...
337
00:16:48,410 --> 00:16:50,070
- You see that?
- Mm-hmm.
338
00:16:50,110 --> 00:16:51,940
That's a squad car,
sirens blaring, drives past.
339
00:16:51,980 --> 00:16:55,590
That siren obviously
spooks our intruder.
340
00:16:55,640 --> 00:16:58,340
Intruder makes a hasty exit and
the reason why he left the rope.
341
00:16:58,380 --> 00:17:01,120
Could be, yeah.
It's hard to say, but I think
342
00:17:01,170 --> 00:17:03,430
that the thief might have put
343
00:17:03,470 --> 00:17:06,040
that painting inside
that plastic tube on their back.
344
00:17:06,080 --> 00:17:08,960
This is what's strange though.
The coroner's reading
345
00:17:09,000 --> 00:17:11,310
of the body temperature of the
victim at 7 a.m. the crime scene
346
00:17:11,350 --> 00:17:15,050
said 92.6 degrees, right?
Every hour after death,
347
00:17:15,090 --> 00:17:18,750
the body temperature dips
1.5 degrees which would put
348
00:17:18,790 --> 00:17:20,710
the time of death at 2 a.m.,
but this footage is telling us
349
00:17:20,750 --> 00:17:23,840
the break-in at midnight.
350
00:17:23,880 --> 00:17:27,670
OK, so what do we have?
We've got a timeframe.
351
00:17:27,710 --> 00:17:29,630
We've just got
to narrow it down, right?
352
00:17:29,670 --> 00:17:31,800
Yeah.
353
00:17:31,850 --> 00:17:34,980
- Can I ask you something?
- Mm-hmm.
354
00:17:35,030 --> 00:17:37,770
The detective said the murder
happened at midnight,
355
00:17:37,810 --> 00:17:39,250
- right?
- Yes.
356
00:17:39,290 --> 00:17:41,770
And the painting
that was stolen was of a horse
357
00:17:41,820 --> 00:17:44,910
- from Nightingale's gallery?
- Yes. Why?
358
00:17:46,990 --> 00:17:50,690
- Wait a minute.
- What? What is it?
359
00:17:52,650 --> 00:17:55,960
OK, I know this is gonna sound
completely crazy, but...
360
00:17:56,000 --> 00:17:58,660
I think there are clues
to the crime in his puzzle.
361
00:18:06,750 --> 00:18:09,840
[man]: So any luck finding out
where that rope was purchased?
362
00:18:09,890 --> 00:18:11,670
We're making a list
of local vendors in the area,
363
00:18:11,720 --> 00:18:13,550
seeing who could be
the supplier, yeah.
364
00:18:13,590 --> 00:18:15,370
- Someone's looking for you.
- What?
365
00:18:15,410 --> 00:18:17,940
- Right over there.
- Thank you.
366
00:18:17,980 --> 00:18:19,940
Thank you so much
for seeing me, Detective.
367
00:18:19,980 --> 00:18:22,160
Um, yeah.
Did I have a choice?
368
00:18:22,200 --> 00:18:25,250
Uh, nope. So I was looking
at the crossword
369
00:18:25,290 --> 00:18:27,210
that was found
at the scene of the crime,
370
00:18:27,250 --> 00:18:29,210
and I noticed something.
371
00:18:29,250 --> 00:18:31,170
There are clues
in this crossword puzzle.
372
00:18:31,210 --> 00:18:33,170
What are you talking about?
373
00:18:33,220 --> 00:18:35,140
Let me show you.
374
00:18:35,170 --> 00:18:38,520
โช โช
Here we go.
375
00:18:38,570 --> 00:18:41,180
1 across, the clue
was Charlie Parker's
376
00:18:41,220 --> 00:18:43,880
- nickname. The answer is Bird.
- Mm-hmm.
377
00:18:43,920 --> 00:18:46,400
The crime occurred
at the Nightingale gallery.
378
00:18:46,450 --> 00:18:48,720
44 across,
"royalty with a curfew."
379
00:18:48,750 --> 00:18:51,450
The answer is Cinderella.
Cinderella's curfew was
380
00:18:51,490 --> 00:18:54,190
midnight, same time
as the murder. 53 across,
381
00:18:54,240 --> 00:18:56,800
"animal aged one".
The answer is
382
00:18:56,850 --> 00:19:00,200
yearling. The stolen painting
was of a horse.
383
00:19:00,240 --> 00:19:02,850
[phone ringing]
So?
384
00:19:02,900 --> 00:19:06,420
So you...
you honestly think
385
00:19:06,470 --> 00:19:09,000
this is a coincidence?
[Logan chuckling]
386
00:19:09,030 --> 00:19:11,380
When we're trying to solve
a murder case, we have hundreds
387
00:19:11,430 --> 00:19:13,520
if not thousands of clues
with evidence.
388
00:19:13,560 --> 00:19:15,780
I think I'm gonna focus
on that for now.
389
00:19:15,820 --> 00:19:18,430
But all of these clues
are in a puzzle that's released
390
00:19:18,480 --> 00:19:21,180
a week before the break-in.
I mean, that's pretty peculiar,
391
00:19:21,220 --> 00:19:23,130
- you have to admit that.
- Ms. Harper, let me tell you
392
00:19:23,180 --> 00:19:25,880
a story. When I was a kid,
393
00:19:25,920 --> 00:19:27,960
my parents would take me
to the shore all the time.
394
00:19:28,010 --> 00:19:29,970
I'd lie down on the beach
and look up.
395
00:19:30,010 --> 00:19:33,800
I'd see nine shapes
in the clouds.
396
00:19:33,840 --> 00:19:36,280
Just because one of those shapes
was an elephant
397
00:19:36,320 --> 00:19:38,450
didn't mean it was one.
398
00:19:38,500 --> 00:19:41,720
You're obviously
not taking this seriously.
399
00:19:41,760 --> 00:19:44,150
Sorry. Not here to play games,
I'm trying to solve a murder.
400
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
Right. And I'm trying to help.
And I'm telling you
401
00:19:46,240 --> 00:19:48,420
these crosswords are evidence.
402
00:19:48,460 --> 00:19:50,470
OK, let me guess. This was
not one of your puzzles,
403
00:19:50,510 --> 00:19:52,950
- was it?
- No, this was a submission.
404
00:19:52,990 --> 00:19:55,510
Great. So why don't you take
this and go talk to the person
405
00:19:55,560 --> 00:19:57,730
- who submitted it.
- Well, it was submitted
406
00:19:57,780 --> 00:19:59,740
by Abigail Krebbs.
All of her puzzles come
407
00:19:59,780 --> 00:20:01,780
through e-mail. I reached out
to the contact number;
408
00:20:01,830 --> 00:20:04,400
it turns out it's a bar
called The Silver Cat.
409
00:20:04,440 --> 00:20:06,960
They've never heard of her.
I e-mailed her, no response.
410
00:20:07,000 --> 00:20:10,090
I have her address,
but since you, you know,
411
00:20:10,140 --> 00:20:12,400
you seem like you're going
to be zero help,
412
00:20:12,440 --> 00:20:15,190
I'll check it out myself.
Thank you for your time.
413
00:20:15,230 --> 00:20:17,750
OK. That's good.
414
00:20:17,800 --> 00:20:19,970
It was a good chat.
415
00:20:20,020 --> 00:20:22,930
[honking]
You know,
416
00:20:22,980 --> 00:20:26,630
I know Logan's your buddy,
but he is so stubborn.
417
00:20:26,680 --> 00:20:29,500
He solved more cases
in the force than any detective.
418
00:20:29,550 --> 00:20:31,900
Fine. Hey, thanks
for tagging along. You need
419
00:20:31,940 --> 00:20:33,900
to get out of the office,
you practically live there.
420
00:20:33,940 --> 00:20:35,990
Oh, I've still been
getting my steps in,
421
00:20:36,030 --> 00:20:37,990
going up and down the stairs
at the archives
422
00:20:38,040 --> 00:20:39,960
digging for more info
on Nightingale.
423
00:20:39,990 --> 00:20:43,470
He was a colourful guy.
Was born in England actually.
424
00:20:43,520 --> 00:20:45,480
Alright, keep working
the Nightingale side,
425
00:20:45,520 --> 00:20:47,440
I'll keep trying to find
clues in the puzzles.
426
00:20:47,480 --> 00:20:49,570
Uh, OK, "486."
427
00:20:49,610 --> 00:20:51,870
This should be
Abigail's address here.
428
00:20:53,620 --> 00:20:56,180
Wait, this is a funeral home.
429
00:20:56,230 --> 00:20:59,450
So what do you think?
[Tess sighing]
430
00:20:59,490 --> 00:21:01,540
I don't know what to think.
431
00:21:01,580 --> 00:21:04,890
I do have to get down
to the tournament though.
432
00:21:06,930 --> 00:21:08,850
Are you OK?
433
00:21:08,890 --> 00:21:11,500
Yeah. I just had
an odd morning.
434
00:21:11,550 --> 00:21:14,110
But I'm fine. Hey!
435
00:21:14,160 --> 00:21:16,160
- [woman]: Hi, Tess.
- I wanted to ask you guys,
436
00:21:16,200 --> 00:21:17,990
where did you call home
before New York?
437
00:21:18,030 --> 00:21:19,990
Well, we're yachters,
438
00:21:20,030 --> 00:21:22,820
so home is usually on the
ocean, but our home base
439
00:21:22,860 --> 00:21:26,130
was Newport, Rhode Island.
A lovely Victorian cottage.
440
00:21:26,170 --> 00:21:28,260
On a hill overlooking
Bradley's Beach.
441
00:21:28,300 --> 00:21:30,260
Don't you mean Bailey's Beach?
442
00:21:30,310 --> 00:21:32,660
Right. Of course.
443
00:21:32,700 --> 00:21:34,830
[both laughing]
Yeah.
444
00:21:36,570 --> 00:21:39,620
Oh, Tess! Darling!
445
00:21:39,660 --> 00:21:41,360
Hey, Candace,
what are you doing here?
446
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
Just dropping by to see my niece
447
00:21:43,450 --> 00:21:46,150
setting up her big event.
[Tess chuckling]
448
00:21:46,190 --> 00:21:49,710
So good to see you. I wanted
to introduce you to Pierre.
449
00:21:49,760 --> 00:21:52,020
- Oh! Enchantรฉe.
- Pleasure.
450
00:21:52,070 --> 00:21:54,160
So we have you to thank
for this amazing room?
451
00:21:54,200 --> 00:21:56,290
What's the point of having
friends in high places
452
00:21:56,330 --> 00:21:58,420
if one doesn't ask a favour
every now and then?
453
00:21:58,460 --> 00:22:01,470
- Well, thank you.
- Mm-hmm. Now come on,
454
00:22:01,510 --> 00:22:03,470
I want to introduce you
to the hotel manager.
455
00:22:03,510 --> 00:22:05,600
- And then we'll have some tea.
- Great.
456
00:22:05,640 --> 00:22:08,080
Um, I actually wanted
to talk to you about something.
457
00:22:08,130 --> 00:22:10,350
Hmm... Au revoir.
458
00:22:12,610 --> 00:22:15,520
[gentle music playing]
459
00:22:17,830 --> 00:22:20,270
Clues hidden
in the crosswords? How odd.
460
00:22:20,310 --> 00:22:24,180
I know. And what's so
frustrating is that detective
461
00:22:24,230 --> 00:22:26,450
is ignoring a clue
to who killed Alan.
462
00:22:26,490 --> 00:22:29,230
[Tess sighing]
You know what?
463
00:22:29,280 --> 00:22:31,190
You said you were friends
with Alan's ex-wife, right?
464
00:22:31,240 --> 00:22:34,470
Yes. Veronica.
She owns a bakery downtown. Why?
465
00:22:34,500 --> 00:22:37,810
I don't know.
I just thought maybe if I could
466
00:22:37,850 --> 00:22:39,980
speak to some people
who knew him and just
467
00:22:40,030 --> 00:22:42,420
- find out what they know.
- And I prefer that my niece
468
00:22:42,460 --> 00:22:45,380
- not take unnecessary risks.
- Please. I wrestle
469
00:22:45,420 --> 00:22:47,290
unruly adjectives every day.
470
00:22:47,340 --> 00:22:51,080
Why is that not reassuring?
[both laughing]
471
00:22:51,120 --> 00:22:54,000
โช โช
[honking]
472
00:22:54,040 --> 00:22:57,170
Hi. Here's what you asked for.
The red folder
473
00:22:57,220 --> 00:22:59,090
has all the puzzles
written by Abigail Krebbs.
474
00:22:59,130 --> 00:23:01,350
The blue folder
has all the articles
475
00:23:01,400 --> 00:23:03,960
- on recent art heists.
- Great.
476
00:23:04,010 --> 00:23:06,140
Uh, or was it
the other way around?
477
00:23:06,180 --> 00:23:08,580
I'll figure it out, it's OK.
Would you mind also
478
00:23:08,620 --> 00:23:10,800
making a few extra copies of
the puzzle for the tournament?
479
00:23:10,840 --> 00:23:13,800
- I feel like we always run short.
- I'm on it.
480
00:23:13,840 --> 00:23:16,240
[chuckling]
What's that for?
481
00:23:16,280 --> 00:23:18,190
I just want to check
482
00:23:18,240 --> 00:23:20,200
if any other crosswords might be
linked to other art heists
483
00:23:20,240 --> 00:23:22,150
over the last couple of years.
484
00:23:22,200 --> 00:23:25,290
Oh, I gotta get home and change.
485
00:23:25,330 --> 00:23:27,810
I'm headed to Nightingale's
memorial service to see
486
00:23:27,860 --> 00:23:30,640
if I could find anything out.
Do you want to join me?
487
00:23:30,690 --> 00:23:33,300
I'm heads down digging
for info on Nightingale,
488
00:23:33,340 --> 00:23:35,820
but if I can,
I'll try to make it.
489
00:23:35,870 --> 00:23:37,920
Sometimes, a memorial service
is better than a line-up.
490
00:23:37,950 --> 00:23:41,390
- See you later.
- Bye.
491
00:23:41,440 --> 00:23:43,700
โช โช
[honking]
492
00:23:48,400 --> 00:23:50,530
[indistinct conversations]
493
00:23:50,580 --> 00:23:54,280
[soft piano music playing]
494
00:23:54,320 --> 00:23:56,410
- Thank you.
- No thank you.
495
00:23:58,320 --> 00:24:01,670
Feels like poor Alan
got quite a turnout.
496
00:24:01,720 --> 00:24:04,720
I'm just grateful
they're holding this here.
497
00:24:04,760 --> 00:24:07,720
Alan always felt at home
around art.
498
00:24:10,860 --> 00:24:12,900
I think someone's
trying to say hi.
499
00:24:12,950 --> 00:24:16,260
- Is that a friend of yours?
- Oh! Yes, Elaine Wilcox.
500
00:24:16,300 --> 00:24:19,260
Elaine's an art dealer
and close friend.
501
00:24:19,300 --> 00:24:21,520
Elaine, have you met
my niece, Tess.
502
00:24:21,560 --> 00:24:24,000
I'm sorry for your loss.
My aunt told me
503
00:24:24,040 --> 00:24:26,350
- you were very close with Alan.
- We used to be close,
504
00:24:26,390 --> 00:24:28,610
but I hadn't spoken to him
in over a year.
505
00:24:28,660 --> 00:24:30,530
โช โช
506
00:24:30,570 --> 00:24:32,530
Judging from the turnout, it
seems he had a lot of friends.
507
00:24:33,920 --> 00:24:36,660
Any tears here are
of a crocodile variety.
508
00:24:36,710 --> 00:24:40,060
Alan got his just deserts.
Excuse me.
509
00:24:40,100 --> 00:24:42,970
[indistinct chattering]
510
00:24:43,020 --> 00:24:45,060
Wow.
511
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
So, are you here
interfering with my case?
512
00:24:57,210 --> 00:24:59,080
No, I am here with my aunt.
513
00:24:59,120 --> 00:25:01,120
Nightingale was
a friend of hers,
514
00:25:01,170 --> 00:25:03,560
remember? But I did just speak
515
00:25:03,610 --> 00:25:06,880
with Elaine Wilcox over there.
She's an art dealer who worked
516
00:25:06,910 --> 00:25:11,090
with Alan. She said
he got "his just deserts."
517
00:25:11,130 --> 00:25:13,140
- Interesting, huh?
- Oh yeah.
518
00:25:13,180 --> 00:25:15,620
No, it's very interesting, Tess,
but it's hardly a confession.
519
00:25:15,660 --> 00:25:19,840
Tess, introduce me to
your extremely handsome friend.
520
00:25:19,880 --> 00:25:22,450
Candace Wentworth,
521
00:25:22,490 --> 00:25:25,320
- Detective O'Connor, NYPD.
- How do you do, Ma'am?
522
00:25:25,370 --> 00:25:28,550
Detective. You wouldn't be
related to Chauncey O'Connor,
523
00:25:28,590 --> 00:25:30,850
- would you?
- Yeah, that's my dad.
524
00:25:30,890 --> 00:25:33,760
Don't be surprised.
My aunt knows everyone in town.
525
00:25:33,810 --> 00:25:36,110
Well, goes with the
territory, I suppose, right?
526
00:25:36,160 --> 00:25:38,200
Park Avenue therapist
527
00:25:38,250 --> 00:25:40,730
with a bestselling
self-help book.
528
00:25:40,770 --> 00:25:42,990
Detective, you wouldn't
have a police file
529
00:25:43,040 --> 00:25:45,050
on me, would you?
[Logan chuckling]
530
00:25:45,080 --> 00:25:47,260
No, I'm just good at my job.
531
00:25:47,300 --> 00:25:49,560
I do hope that you can
solve this case.
532
00:25:49,610 --> 00:25:51,870
Alan was a dear friend
533
00:25:51,910 --> 00:25:53,870
- of mine.
- You know, Ms. Wentworth,
534
00:25:53,920 --> 00:25:55,830
if you don't mind me asking,
when was last time you saw him?
535
00:25:55,870 --> 00:25:57,570
Last week.
536
00:25:57,620 --> 00:25:59,630
Did you notice anything
out of the ordinary about him?
537
00:25:59,660 --> 00:26:02,490
Alan did seem in a hurry
to sell the painting.
538
00:26:02,530 --> 00:26:05,400
Not his usual
tough negotiator self.
539
00:26:05,450 --> 00:26:08,890
Do you think anybody would
have a grudge against him?
540
00:26:08,930 --> 00:26:12,410
He did have a nasty split
with his wife Veronica
541
00:26:12,460 --> 00:26:14,890
last year.
Perhaps that's
542
00:26:14,940 --> 00:26:17,550
why she didn't show tonight,
but Veronica would never
543
00:26:17,590 --> 00:26:20,590
- go so far as murder.
- Mm-hmm.
544
00:26:20,640 --> 00:26:23,990
- Detective.
- Pleasure to meet you.
545
00:26:26,690 --> 00:26:28,170
Wow, she's interesting.
546
00:26:34,480 --> 00:26:36,610
[Logan sighing]
547
00:26:36,650 --> 00:26:40,000
Gotta give him some credit
for his unique... use of colour.
548
00:26:42,750 --> 00:26:44,530
What?
549
00:26:44,580 --> 00:26:46,460
You don't have time
for crosswords,
550
00:26:46,490 --> 00:26:48,530
- but you have time for art?
- No, I don't,
551
00:26:48,580 --> 00:26:50,970
but I can always appreciate
the form and colour
552
00:26:51,020 --> 00:26:54,670
of one our great
abstract expressionists.
553
00:26:54,720 --> 00:26:57,110
- Did two years art theft detail.
- Seriously?
554
00:26:57,150 --> 00:26:59,070
Who's making
assumptions now, huh?
555
00:26:59,110 --> 00:27:01,110
- Why did you leave?
- Can you tell me what that is?
556
00:27:01,160 --> 00:27:03,850
- It's a canapรฉ.
- Right.
557
00:27:03,900 --> 00:27:06,250
They should get some sliders
in here or some fries.
558
00:27:06,290 --> 00:27:08,250
I'm beginning to understand
why it wasn't a good fit.
559
00:27:08,290 --> 00:27:11,300
Oh, I'm starving.
[piano music playing]
560
00:27:11,340 --> 00:27:13,520
Um, excuse me.
561
00:27:16,350 --> 00:27:18,300
- Hey.
- Oh, hey, you made it!
562
00:27:18,350 --> 00:27:20,520
- Yeah.
- You sign this, right?
563
00:27:20,570 --> 00:27:22,870
No, just go ahead. Here, I'll
help you out, just grab that.
564
00:27:22,920 --> 00:27:25,050
Hey, who's Logan talking to?
565
00:27:28,050 --> 00:27:29,970
Come on, you owe me.
566
00:27:30,010 --> 00:27:32,620
- For what?
- For what? How many adjectives
567
00:27:32,670 --> 00:27:34,620
have I given you
in the last month?
568
00:27:34,670 --> 00:27:37,540
- Come on.
- Fine. That's Carmichael.
569
00:27:37,580 --> 00:27:39,890
He was in charge of the security
system at the gallery,
570
00:27:39,940 --> 00:27:41,990
the one that was networking
the night of the crime.
571
00:27:42,020 --> 00:27:44,240
- And how do you know this?
- Logan showed me his photo
572
00:27:44,290 --> 00:27:46,590
- to see if it'd ring any bells.
- I'm sorry, Logan is giving you
573
00:27:46,640 --> 00:27:49,290
- information and not me.
- Yeah, that's the way it works
574
00:27:49,340 --> 00:27:51,910
with Logan. You share something
with him; he'll share something
575
00:27:51,950 --> 00:27:53,950
with you.
Trust me, I've been trying.
576
00:27:55,560 --> 00:27:59,210
[sighing]
That's odd.
577
00:27:59,260 --> 00:28:01,610
Why are Elizabeth
and Alexander here?
578
00:28:01,650 --> 00:28:03,480
- Who?
- They're
579
00:28:03,520 --> 00:28:05,520
the two new volunteers down
at the crossword's event.
580
00:28:05,570 --> 00:28:08,610
I just didn't really think
this was their crowd.
581
00:28:08,660 --> 00:28:11,620
[indistinct chattering]
[piano music playing]
582
00:28:11,660 --> 00:28:13,180
Hmm.
583
00:28:19,190 --> 00:28:21,110
Did you know
Mr. Nightingale?
584
00:28:21,150 --> 00:28:23,890
He was my boss. Worked
for him down at the gallery.
585
00:28:23,940 --> 00:28:26,340
What kind of work
did you do for him?
586
00:28:26,370 --> 00:28:29,110
Everything really.
The website,
587
00:28:29,160 --> 00:28:31,420
- new installations, the works.
- What was he like to work for?
588
00:28:31,460 --> 00:28:34,600
He seemed perfect,
until payday rolled around.
589
00:28:34,640 --> 00:28:36,900
Then he'd come up with a million
excuses to forget to pay me.
590
00:28:36,950 --> 00:28:38,600
- No way.
- Yeah.
591
00:28:38,650 --> 00:28:41,220
Oh, man, I know that too well.
I've had so many bosses
592
00:28:41,260 --> 00:28:43,210
just hold that wallet
too tight, you know?
593
00:28:43,260 --> 00:28:45,960
No one liked Nightingale.
He even skimped
594
00:28:46,000 --> 00:28:48,090
on the security system.
It was always down.
595
00:28:48,130 --> 00:28:50,790
[Logan exclaiming]
Yeah.
596
00:28:50,830 --> 00:28:52,790
How do you know Nightingale?
597
00:28:52,830 --> 00:28:56,010
Oh, I don't. No,
I'm Detective O'Connor, NYPD.
598
00:28:56,050 --> 00:29:00,750
Yeah, I'm actually investigating
the Nightingale case.
599
00:29:00,800 --> 00:29:03,710
How was your trip to Florida?
600
00:29:03,760 --> 00:29:05,800
It was great.
You know, I did a lot of...
601
00:29:05,850 --> 00:29:07,800
- a lot of sailing.
- Really?
602
00:29:07,850 --> 00:29:09,980
- Yeah.
- Hmm, sailing?
603
00:29:10,030 --> 00:29:11,730
- Yeah.
- Expensive hobby.
604
00:29:11,770 --> 00:29:13,770
- It's a passion.
- Yeah.
605
00:29:13,810 --> 00:29:16,730
Um, you know,
I just save up during the year.
606
00:29:16,770 --> 00:29:18,820
Mm-hmm.
607
00:29:18,860 --> 00:29:20,900
It's a coincidence though,
isn't it? Come on.
608
00:29:20,950 --> 00:29:24,210
You leaving for Florida to sail
the day before the heist.
609
00:29:24,260 --> 00:29:26,820
You know, the day
610
00:29:26,870 --> 00:29:28,870
before the security system
went down...
611
00:29:28,910 --> 00:29:32,440
Look, alright, I feel terrible
for what happened, OK?
612
00:29:32,480 --> 00:29:34,220
You got any idea who killed him?
613
00:29:35,880 --> 00:29:38,180
Nightingale got
into an argument with someone
614
00:29:38,230 --> 00:29:40,400
over the phone
the day before the murder.
615
00:29:40,450 --> 00:29:42,800
- Mm-hmm.
- Yeah, a real shouting match.
616
00:29:42,840 --> 00:29:45,490
It wasn't like him at all.
[piano music playing]
617
00:29:45,540 --> 00:29:48,190
- Who with?
- Wish I knew,
618
00:29:48,240 --> 00:29:50,280
but whoever it was,
619
00:29:50,330 --> 00:29:52,680
Nightingale sounded
really upset.
620
00:29:56,850 --> 00:29:59,860
So what did Carmichael have to
say about the security system?
621
00:29:59,900 --> 00:30:02,210
Tess...
622
00:30:02,250 --> 00:30:04,690
- Sorry.
- My cue to leave.
623
00:30:04,730 --> 00:30:06,690
- Yeah, maybe.
- See you, buddy.
624
00:30:06,730 --> 00:30:09,130
- Yeah, yeah, buddy.
- You know, I checked out
625
00:30:09,170 --> 00:30:11,520
the address of the person
who submitted the puzzles.
626
00:30:11,560 --> 00:30:13,870
Turns out to be a funeral home.
627
00:30:13,920 --> 00:30:16,450
And the phone number was
to a bar called the Silver Cat.
628
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
So?
629
00:30:18,530 --> 00:30:20,530
So don't you see?
It's a puzzle!
630
00:30:20,570 --> 00:30:22,620
The puzzle writer is probably
trying to send a message
631
00:30:22,660 --> 00:30:25,010
to whoever comes looking.
Curiosity killed the cat.
632
00:30:25,060 --> 00:30:26,800
Tess, the world is not a puzzle,
633
00:30:26,840 --> 00:30:28,580
and everything in it
isn't a clue.
634
00:30:28,630 --> 00:30:30,980
OK, maybe to you it isn't.
I'm just trying to say
635
00:30:31,020 --> 00:30:33,190
Abigail Krebbs is clearly
just an alias for whoever
636
00:30:33,240 --> 00:30:35,460
- is writing these puzzles.
- And the last time I checked,
637
00:30:35,500 --> 00:30:38,550
impersonating a puzzle writer
wasn't a crime. OK?
638
00:30:38,590 --> 00:30:40,640
Now, if you'll excuse me.
639
00:30:42,290 --> 00:30:45,680
Elaine. Hi,
I'm Detective O'Connor, NYPD.
640
00:30:45,730 --> 00:30:48,170
I was wondering if I could ask
you questions about the murder.
641
00:30:48,210 --> 00:30:50,690
Sure. You have any questions,
you can call my lawyer first.
642
00:30:50,730 --> 00:30:52,470
She's easy to find.
643
00:30:52,520 --> 00:30:54,560
The same lawyer the mayor uses.
644
00:30:54,610 --> 00:30:56,570
Excuse me, Detective O'Connor.
645
00:31:07,580 --> 00:31:09,580
That detective seems nice.
646
00:31:09,620 --> 00:31:13,890
Nice? That's one way
of putting it.
647
00:31:13,930 --> 00:31:16,850
You know, I have upgraded him
to a Thursday puzzle though.
648
00:31:16,890 --> 00:31:19,810
Yeah, it's difficult,
but full of surprises.
649
00:31:19,850 --> 00:31:21,940
- Ha.
- You know,
650
00:31:21,980 --> 00:31:25,250
you were saying Alan's ex-wife
had a bakery uptown, right?
651
00:31:25,290 --> 00:31:27,290
Yes, the Upper Crust.
652
00:31:27,340 --> 00:31:29,600
Fitting name for an uptown
pie shop, don't you think?
653
00:31:29,640 --> 00:31:31,820
Yeah.
654
00:31:31,860 --> 00:31:33,690
And why do you ask?
655
00:31:33,730 --> 00:31:36,470
- Oh no, I'm just curious.
- Aaah...
656
00:31:36,520 --> 00:31:38,390
why don't I believe you?
657
00:31:38,430 --> 00:31:40,960
I will be fine.
658
00:31:41,000 --> 00:31:44,660
I am gonna go though,
I have a lot of work to do.
659
00:31:48,750 --> 00:31:51,190
โช โช
660
00:31:57,280 --> 00:31:59,110
Wait a minute.
661
00:32:04,760 --> 00:32:06,720
Detective, it's Tess Harper.
662
00:32:06,770 --> 00:32:08,990
Call me as soon as you can.
663
00:32:09,030 --> 00:32:11,030
I found something.
664
00:32:16,730 --> 00:32:19,210
Interesting, huh?
665
00:32:19,260 --> 00:32:22,520
Pretty convincing. Have you
showed all of this to Logan?
666
00:32:22,570 --> 00:32:25,230
No, because he hasn't returned
any of my five messages.
667
00:32:25,260 --> 00:32:27,480
- Anything new on your end?
- Following up on something
668
00:32:27,530 --> 00:32:29,610
I found in the archives.
[cell phone ringing]
669
00:32:29,660 --> 00:32:33,140
- Oh, anything good?
- I'll let you know.
670
00:32:33,180 --> 00:32:35,840
Hi, Pierre. Yes, I'll be
down there in just a minute.
671
00:32:35,880 --> 00:32:37,970
I'm just gonna stop on the
way and get some treats
672
00:32:38,020 --> 00:32:40,510
for the volunteers. OK.
673
00:32:40,540 --> 00:32:42,890
โช โช
[honking]
674
00:32:45,460 --> 00:32:48,200
Hi. I was hoping to get
675
00:32:48,240 --> 00:32:50,590
- a couple dozen apple tarts.
- Absolutely.
676
00:32:50,640 --> 00:32:52,640
Are you Veronica?
677
00:32:52,680 --> 00:32:54,810
I think you know my aunt,
Candace Wentworth.
678
00:32:54,860 --> 00:32:57,030
She's always telling me
to stop by.
679
00:32:57,080 --> 00:32:59,380
Well, any niece of Candace
is a friend of mine.
680
00:32:59,430 --> 00:33:02,000
- It's a beautiful bakery.
- Thank you.
681
00:33:02,040 --> 00:33:04,350
Your aunt is
one of my best customers.
682
00:33:04,390 --> 00:33:06,520
Yeah, she said that you two
had been friends a long time.
683
00:33:06,570 --> 00:33:09,190
For at least ten opera seasons.
684
00:33:09,220 --> 00:33:12,880
Candace is a delight.
Please thank her for the flowers
685
00:33:12,920 --> 00:33:15,440
- she sent.
- Oh, she told me
686
00:33:15,490 --> 00:33:17,400
about Alan. I'm so sorry
for your loss.
687
00:33:17,450 --> 00:33:21,010
Thank you, but I lost
Alan years ago.
688
00:33:21,060 --> 00:33:23,710
- Oh?
- There was something else
689
00:33:23,760 --> 00:33:26,500
in his life I couldn't
compete with... his work.
690
00:33:26,540 --> 00:33:29,330
That gallery was his obsession.
691
00:33:29,370 --> 00:33:31,550
He'd do anything
to keep it afloat.
692
00:33:31,590 --> 00:33:33,590
I can't imagine though.
693
00:33:33,640 --> 00:33:36,940
That must have just been
so shocking.
694
00:33:36,990 --> 00:33:38,990
Well, over the years,
695
00:33:39,030 --> 00:33:41,160
Alan got into
some shady dealings
696
00:33:41,210 --> 00:33:43,170
that I wanted no part in.
697
00:33:43,210 --> 00:33:45,560
Listen, I'm only telling you
this because I'm a friend
698
00:33:45,600 --> 00:33:48,430
of Candace, but Alan's
only half the story.
699
00:33:48,480 --> 00:33:50,610
What do you mean?
700
00:33:50,650 --> 00:33:52,870
Well, well.
701
00:33:54,310 --> 00:33:56,750
Tess! What are you doing here?
702
00:33:58,140 --> 00:34:00,880
I'll just wait
for my order over here.
703
00:34:03,270 --> 00:34:05,280
Hi, Veronica.
704
00:34:05,320 --> 00:34:07,060
I'm Detective O'Connor, NYPD.
705
00:34:07,100 --> 00:34:09,630
I was wondering if I could
ask you a few questions
706
00:34:09,670 --> 00:34:12,200
about the murder
of Alan Nightingale.
707
00:34:12,240 --> 00:34:14,590
Oh, I'd love to,
708
00:34:14,630 --> 00:34:16,680
but I have a bakery to run.
709
00:34:16,720 --> 00:34:19,030
After the divorce,
Alan and I weren't close,
710
00:34:19,070 --> 00:34:21,470
- so I probably can't help you.
- You can help me by telling me
711
00:34:21,510 --> 00:34:24,690
- your whereabouts Sunday night.
- I was working here.
712
00:34:24,730 --> 00:34:28,210
I may be the owner, but I'm
also the overnight baker.
713
00:34:28,260 --> 00:34:30,520
I was here baking
pies that night.
714
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
If you'll excuse me,
I have a customer.
715
00:34:35,700 --> 00:34:37,740
[sighing]
716
00:34:37,790 --> 00:34:40,350
Tess...
717
00:34:40,400 --> 00:34:42,270
- Hi.
- What are you doing here?
718
00:34:42,310 --> 00:34:45,190
What? Is it a crime
to like apple pies?
719
00:34:45,230 --> 00:34:47,230
You actually expect me
to believe that you and I
720
00:34:47,280 --> 00:34:50,370
bumping into each other here
is coincidence?
721
00:34:50,410 --> 00:34:52,320
Yeah, coincidence.
722
00:34:52,370 --> 00:34:56,110
Same as all those crime clues
you keep ignoring in crosswords.
723
00:34:56,150 --> 00:34:58,150
You're actually interfering
with a police investigation.
724
00:34:58,200 --> 00:35:00,980
- I'm trying to help.
- Really?
725
00:35:01,030 --> 00:35:03,070
Do you want to know
why Veronica's alibi is phony?
726
00:35:03,120 --> 00:35:06,420
Sure. Yeah, I do actually.
Lay it on me.
727
00:35:06,470 --> 00:35:08,210
Do you see those boxes
over there?
728
00:35:08,250 --> 00:35:10,910
They say "tartes surgelรฉes,"
729
00:35:10,950 --> 00:35:12,950
frozen pies.
730
00:35:13,000 --> 00:35:15,300
OK, but Veronica
just told me she was up
731
00:35:15,350 --> 00:35:18,390
- all night baking pies.
- Exactement.
732
00:35:18,440 --> 00:35:20,830
Oh! Oh, right.
733
00:35:20,870 --> 00:35:22,830
Convicted by pie crust.
734
00:35:22,880 --> 00:35:25,630
Yeah, Tess, that's...
that evidence is really gonna
735
00:35:25,660 --> 00:35:28,230
- hold up in court.
- OK, fine.
736
00:35:28,270 --> 00:35:31,360
She also said something
about Alan being involved
737
00:35:31,410 --> 00:35:33,930
in shady dealings,
and that he was only
738
00:35:33,970 --> 00:35:35,760
half the story.
739
00:35:35,800 --> 00:35:39,060
Really? I wonder
what she meant by that.
740
00:35:39,110 --> 00:35:41,680
I don't know. I discovered
something else though
741
00:35:41,720 --> 00:35:44,940
- I wanted to tell you.
- OK.
742
00:35:44,980 --> 00:35:46,900
You have my attention.
743
00:35:51,340 --> 00:35:54,560
โช โช
Will you put down the pastry?
744
00:35:57,520 --> 00:36:00,260
- Ms. Harper, we're all ears.
- OK.
745
00:36:00,300 --> 00:36:02,390
So I went through
and dug up all the puzzles
746
00:36:02,440 --> 00:36:05,350
we ever published from our
mysterious crossword writer...
747
00:36:05,400 --> 00:36:07,400
Let's just call them
the Phantom.
748
00:36:07,440 --> 00:36:10,360
- OK.
- Also found articles connected
749
00:36:10,400 --> 00:36:12,530
to a string of art heists
over the last couple of years.
750
00:36:14,360 --> 00:36:17,100
Every time, a puzzle appears
in the newspaper,
751
00:36:17,150 --> 00:36:19,240
exactly one week later,
there's an art heist
752
00:36:19,280 --> 00:36:21,630
somewhere in the city.
And there's a pattern.
753
00:36:21,670 --> 00:36:23,590
โช โช
754
00:36:23,630 --> 00:36:25,940
OK.
755
00:36:25,980 --> 00:36:28,420
The location...
756
00:36:28,460 --> 00:36:30,380
is always 1 across.
757
00:36:30,420 --> 00:36:32,420
The point of entry
758
00:36:32,470 --> 00:36:34,250
is always 22 across.
759
00:36:34,300 --> 00:36:36,390
The time of the heist
760
00:36:36,430 --> 00:36:39,950
is always 44 across.
And the item to be stolen
761
00:36:40,000 --> 00:36:42,260
is always 53 across.
762
00:36:42,300 --> 00:36:44,300
It's everything a thief
763
00:36:44,350 --> 00:36:46,260
would need to know in advance.
764
00:36:46,310 --> 00:36:48,350
Look at this one from august.
765
00:36:48,400 --> 00:36:50,880
[Logan sighing and coughing]
766
00:36:52,490 --> 00:36:55,580
Take 1 across.
"A matter of degrees"?
767
00:36:55,620 --> 00:36:58,580
The answer is thermometer.
Exactly one week later,
768
00:36:58,620 --> 00:37:01,540
there's a theft at the Mercury
Gallery. And I'm just starting
769
00:37:01,580 --> 00:37:03,580
- to go through these.
- [Logan]: I have to admit
770
00:37:03,630 --> 00:37:06,150
- it's interesting.
- Yes.
771
00:37:06,200 --> 00:37:09,290
- Apology accepted.
- I wasn't really apologizing.
772
00:37:09,330 --> 00:37:11,200
You saying something
interesting is basically
773
00:37:11,250 --> 00:37:14,780
- the equivalent of a mea culpa.
- OK. What I don't get
774
00:37:14,810 --> 00:37:17,030
is why someone would be using
a crossword puzzle
775
00:37:17,080 --> 00:37:19,640
to put out the word on a heist.
Just seems like a lot of trouble
776
00:37:19,690 --> 00:37:22,040
- to go through, don't you think?
- True, but if you're
777
00:37:22,080 --> 00:37:23,950
speaking to a group of people
through a puzzle
778
00:37:24,000 --> 00:37:25,870
and one person gets caught...
779
00:37:25,910 --> 00:37:28,170
Then you can't implicate
anybody else.
780
00:37:28,220 --> 00:37:30,790
- Exactly.
- Well, it certainly is
781
00:37:30,830 --> 00:37:32,570
a unique way for crooks
to communicate,
782
00:37:32,610 --> 00:37:34,570
but I've seen more efficient
ways for crimes to be
783
00:37:34,620 --> 00:37:37,970
organized anonymously. You got
the Dark Web, burner phones...
784
00:37:38,010 --> 00:37:40,320
Given enough time, you can trace those.
You know that.
785
00:37:40,360 --> 00:37:43,150
But whoever wrote these puzzles,
this Phantom,
786
00:37:43,190 --> 00:37:45,190
they're not taking any chances.
787
00:37:45,240 --> 00:37:47,770
- Mm-hmm.
- This is all the evidence
788
00:37:47,800 --> 00:37:50,020
you have on the murder, right?
789
00:37:50,070 --> 00:37:53,070
- Some of it, why?
- Hmm...
790
00:37:54,940 --> 00:37:57,330
You know, I was just thinking,
791
00:37:57,380 --> 00:38:00,990
puzzles are like a window
into the constructor's mind.
792
00:38:01,030 --> 00:38:03,250
I can look at a puzzle
793
00:38:03,300 --> 00:38:05,250
and, I mean, I can determine
the gender, the age,
794
00:38:05,300 --> 00:38:07,340
the background of the person
just by the clues
795
00:38:07,390 --> 00:38:10,040
in their puzzle. So if we use
these puzzles as profiles,
796
00:38:10,090 --> 00:38:12,520
we can get inside
the constructor's mind
797
00:38:12,570 --> 00:38:15,310
- and figure out who this is.
- You know, Ms. Harper,
798
00:38:15,350 --> 00:38:17,880
you're actually talking about
a little field we like to call
799
00:38:17,920 --> 00:38:20,270
- linguistics for...
- Forensics.
800
00:38:20,310 --> 00:38:22,360
- Yeah.
- I know. It was used to find
801
00:38:22,400 --> 00:38:24,360
the Unabomber.
A person's words
802
00:38:24,410 --> 00:38:26,940
can be as unique
as their fingerprint.
803
00:38:26,970 --> 00:38:29,410
You know, this reminds me
of a case I once had
804
00:38:29,450 --> 00:38:32,850
with a serial killer who used
to leave cryptic notes behind.
805
00:38:32,890 --> 00:38:35,980
But these types
even trip themselves up,
806
00:38:36,030 --> 00:38:38,690
they get careless, even telling
on themselves, you know?
807
00:38:38,720 --> 00:38:40,990
- Why would they do that?
- Well, deep down inside,
808
00:38:41,030 --> 00:38:43,810
they want credit, validation
for their "cleverness."
809
00:38:43,860 --> 00:38:47,250
Right. Oh, excuse me.
[cell phone ringing]
810
00:38:50,430 --> 00:38:52,130
Hi, Pierre.
811
00:38:52,170 --> 00:38:54,740
- [Tess, where are you?]
- I'm just grabbing
812
00:38:54,780 --> 00:38:57,310
- some treats for the volunteers.
- Tess, we need you
813
00:38:57,350 --> 00:39:00,180
down at the hotel ASAP.
Channel 4 just showed up
814
00:39:00,220 --> 00:39:02,310
to do a news story
on the tournament,
815
00:39:02,360 --> 00:39:05,880
[and the reporter is insisting
on interviewing you.]
816
00:39:05,920 --> 00:39:09,270
Alright. Um... OK, yes,
I'll be there as soon as I can.
817
00:39:09,320 --> 00:39:11,840
I'm sorry. I have to go.
That's my friend,
818
00:39:11,890 --> 00:39:14,980
and, well, I have to get down
to the crossword championship.
819
00:39:15,020 --> 00:39:16,980
- A crossword championship?!
- Every year.
820
00:39:17,020 --> 00:39:19,590
Puzzlers from all over
the nation come down
821
00:39:19,630 --> 00:39:21,590
to battle to be
the Wiz of Wordplay.
822
00:39:21,640 --> 00:39:23,590
Think of it
823
00:39:23,640 --> 00:39:26,860
as the heavyweight
championship of crosswords.
824
00:39:26,900 --> 00:39:29,080
You know, we accept all levels,
even beginners.
825
00:39:29,120 --> 00:39:31,040
I appreciate that,
but I think I'll stick
826
00:39:31,080 --> 00:39:34,300
to Madison Square Garden.
I'll walk you out.
827
00:39:34,340 --> 00:39:37,040
[phone ringing]
How about you skip lunch today?
828
00:39:37,090 --> 00:39:39,780
OK.
[door opening]
829
00:39:39,830 --> 00:39:42,260
- Nice meeting you.
- [Tess]: You too.
830
00:39:42,310 --> 00:39:44,960
[indistinct chatter]
831
00:39:45,010 --> 00:39:47,570
Is this...
is this the murder weapon?
832
00:39:47,620 --> 00:39:51,400
- Are you always this nosy?
- I asked you first.
833
00:39:51,450 --> 00:39:53,540
We believe it's the
same type of gun based
834
00:39:53,580 --> 00:39:55,760
on the shell casing
we found at the crime scene.
835
00:39:55,800 --> 00:39:58,760
Murderer probably pocketed
the other two shells.
836
00:39:58,800 --> 00:40:01,110
- Why?
- To get rid of evidence.
837
00:40:01,150 --> 00:40:03,070
Some like to keep them
as souvenirs.
838
00:40:03,110 --> 00:40:05,110
Why am I telling you this?
839
00:40:05,160 --> 00:40:08,250
Because maybe deep down,
you sense I can help.
840
00:40:08,290 --> 00:40:10,380
I think you forgot something.
841
00:40:10,420 --> 00:40:12,470
- Oh, uh...
- I think you ate some, Chief.
842
00:40:12,510 --> 00:40:16,560
Hahaha! Detective O'Connor has
a great sense of observation.
843
00:40:16,600 --> 00:40:19,390
Do you always monitor
what the chief eats?
844
00:40:19,430 --> 00:40:21,390
Well, when the chief is your dad
845
00:40:21,440 --> 00:40:23,750
and he's suffering
from high cholesterol, yeah.
846
00:40:23,790 --> 00:40:25,710
Aww... OK, that's adorable.
847
00:40:25,740 --> 00:40:27,660
You guys have this whole
tough guy thing going on.
848
00:40:27,700 --> 00:40:29,620
Hey, you know what?
You might want to stop
849
00:40:29,660 --> 00:40:31,660
because you're gonna give me
a reason to arrest you.
850
00:40:31,710 --> 00:40:33,620
Listen, about this whole
puzzle theory,
851
00:40:33,660 --> 00:40:35,930
I'm not saying
I'm fully convinced,
852
00:40:35,970 --> 00:40:38,100
but keep looking out for
patterns in those puzzles, OK?
853
00:40:38,150 --> 00:40:40,500
Yes, of course.
Last Thursday's puzzle
854
00:40:40,540 --> 00:40:42,500
was written by the Phantom,
so if I'm correct,
855
00:40:42,540 --> 00:40:44,500
there's gonna be
another heist tomorrow
856
00:40:44,550 --> 00:40:47,510
- at the Picasso Gallery.
- Hmm.
857
00:40:47,550 --> 00:40:49,510
Do you want
to be wrong about that?
858
00:40:49,550 --> 00:40:53,120
โช โช
859
00:40:53,160 --> 00:40:54,950
- Good news.
- Hey.
860
00:40:54,990 --> 00:40:57,690
I found the rope fender
for that climbing rope.
861
00:40:57,730 --> 00:41:00,650
Traced to a military
surplus store in Newark.
862
00:41:00,690 --> 00:41:02,560
- Oh, nice job, man.
- Thank you.
863
00:41:02,610 --> 00:41:04,560
Alright. Check 'em out
in the morning.
864
00:41:04,610 --> 00:41:07,090
Hey, can I interest you
in an apple tart? Thanks.
865
00:41:07,130 --> 00:41:09,480
[honking]
โช โช
866
00:41:11,440 --> 00:41:13,490
- Thank you, Tess Harper.
- Haha!
867
00:41:13,530 --> 00:41:15,750
With the crossword
championships coming up,
868
00:41:15,790 --> 00:41:17,270
word on the street is,
don't miss it.
869
00:41:17,320 --> 00:41:19,670
Back to our studio.
870
00:41:19,710 --> 00:41:21,620
And we're out.
Thanks a lot.
871
00:41:21,670 --> 00:41:25,060
[Tess]: Of course. Thank you.
[cell phone ringing]
872
00:41:25,110 --> 00:41:27,540
[beep]
Harris, hi.
873
00:41:27,590 --> 00:41:30,240
Tess, I gotta talk to you.
I found something!
874
00:41:30,290 --> 00:41:32,510
- OK, what is it?
- I don't want to talk
875
00:41:32,550 --> 00:41:36,120
on the phone. Just get down
to the office. Tess, be careful.
876
00:41:36,160 --> 00:41:37,990
OK, I have a few things
to finish here,
877
00:41:38,030 --> 00:41:39,770
but I'll be there
as soon as I can.
878
00:41:39,820 --> 00:41:41,640
[beep]
879
00:41:47,610 --> 00:41:50,260
Alright. The news crew
wants to get
880
00:41:50,310 --> 00:41:52,660
some B-roll footage
of all of us together. Come on.
881
00:41:52,700 --> 00:41:55,350
- Come on, everybody in.
- No thanks, we're fine.
882
00:41:55,400 --> 00:41:57,360
We want the whole team, sir.
If you could just
883
00:41:57,400 --> 00:41:59,140
- scoot in...
- We're fine!
884
00:41:59,180 --> 00:42:02,010
Honey. Looks like
we have a case
885
00:42:02,060 --> 00:42:03,840
of low blood sugar.
I better go check on him.
886
00:42:05,630 --> 00:42:08,580
- That was odd.
- Haha! It begins.
887
00:42:08,630 --> 00:42:11,940
Three days from the competition,
tension is clearly in the air.
888
00:42:11,980 --> 00:42:14,760
What do you know
about Elizabeth and Alexander?
889
00:42:14,810 --> 00:42:16,770
Well, they showed up
on the crossword scene
890
00:42:16,810 --> 00:42:19,600
a few months ago. Had me
over for dinner last month.
891
00:42:19,640 --> 00:42:21,900
We share a passion for antiques.
892
00:42:21,950 --> 00:42:23,950
They had quite
an impressive collection.
893
00:42:23,990 --> 00:42:26,990
- What kind of antiques?
- Art, music boxes,
894
00:42:27,040 --> 00:42:29,690
even an antique
armaments collection.
895
00:42:31,780 --> 00:42:35,310
I'd better go check on them,
make sure everything's OK.
896
00:42:35,350 --> 00:42:39,050
โช โช
[siren blaring]
897
00:42:44,580 --> 00:42:46,400
Harris?
898
00:42:49,890 --> 00:42:51,410
[sighing]
899
00:42:51,450 --> 00:42:53,150
Harris?
900
00:42:53,200 --> 00:42:55,600
AAAH!
901
00:42:57,420 --> 00:42:59,240
Alright.
902
00:43:07,210 --> 00:43:08,470
Oh, my God!
903
00:43:10,080 --> 00:43:12,820
I need an ambulance.
A man has been shot.
904
00:43:12,870 --> 00:43:15,000
[sobbing]
905
00:43:19,130 --> 00:43:21,350
Tess called the paramedics,
but it was too late.
906
00:43:21,400 --> 00:43:24,050
Harris was
a relentless reporter.
907
00:43:24,100 --> 00:43:25,980
Maybe after all those years
on the crime beat,
908
00:43:26,010 --> 00:43:27,880
someone wanted revenge.
909
00:43:27,930 --> 00:43:30,590
He told me he was meeting
someone this afternoon,
910
00:43:30,620 --> 00:43:32,710
but he didn't say who.
911
00:43:34,760 --> 00:43:36,760
Hey. You OK?
912
00:43:36,800 --> 00:43:38,330
Yeah.
913
00:43:40,070 --> 00:43:43,070
I just can't believe he's gone.
914
00:43:43,110 --> 00:43:45,420
I know. Listen,
is there a place
915
00:43:45,460 --> 00:43:48,950
- we can get some fresh air?
- OK.
916
00:43:48,990 --> 00:43:51,170
[siren blaring]
[boat horn honking]
917
00:43:52,820 --> 00:43:56,040
Harris was always there for me.
918
00:43:58,090 --> 00:44:00,220
I know, he was a good guy.
919
00:44:02,870 --> 00:44:06,310
Listen, I'm sorry, um...
920
00:44:06,360 --> 00:44:09,020
Sorry about not holding it
together back there.
921
00:44:09,050 --> 00:44:11,140
You have nothing
to be sorry about.
922
00:44:11,190 --> 00:44:14,670
I just wish I could
have done something.
923
00:44:14,710 --> 00:44:16,710
He called me earlier,
924
00:44:16,760 --> 00:44:18,930
and he said he needed
to show me something.
925
00:44:18,980 --> 00:44:20,890
He sounded worried.
926
00:44:20,940 --> 00:44:23,120
But Pierre, he needed me
at the tournament.
927
00:44:23,150 --> 00:44:25,370
I was... there,
I was busy, and I...
928
00:44:27,330 --> 00:44:30,810
It's too late.
[distant siren blaring]
929
00:44:30,860 --> 00:44:32,690
I wonder what he found.
930
00:44:34,780 --> 00:44:36,790
He had been digging
around the archives
931
00:44:36,820 --> 00:44:39,560
to find information
on Nightingale.
932
00:44:39,610 --> 00:44:43,100
- Mm-hmm.
- He told me to be careful.
933
00:44:43,130 --> 00:44:45,310
Maybe his murder has
934
00:44:45,350 --> 00:44:47,700
some sort of connection
to the gallery case.
935
00:44:49,750 --> 00:44:52,490
Listen, we'll wait and see
what Forensics found out.
936
00:44:52,530 --> 00:44:54,490
Alright? In the meantime,
I want to check out his desk
937
00:44:54,530 --> 00:44:57,580
and his computer and see
what he stumbled on.
938
00:44:57,620 --> 00:45:00,060
I don't know
if it's gonna do any good.
939
00:45:00,100 --> 00:45:02,060
Archives are all pre-digital.
940
00:45:02,110 --> 00:45:04,890
Do you have a safe place
to stay tonight?
941
00:45:04,940 --> 00:45:06,990
I'll stay at my aunt's.
942
00:45:07,020 --> 00:45:08,850
OK.
943
00:45:08,900 --> 00:45:11,330
Perfect. Come on.
944
00:45:11,380 --> 00:45:13,460
- I'll drop you off, OK?
- OK.
945
00:45:13,510 --> 00:45:16,860
โช โช
946
00:45:21,130 --> 00:45:23,480
You told me the Phantom
was a puzzle expert, right
947
00:45:23,520 --> 00:45:25,520
I was thinking
948
00:45:25,560 --> 00:45:27,830
of tagging along with you
to the tournament.
949
00:45:27,870 --> 00:45:30,570
- Is that a question?
- No.
950
00:45:30,610 --> 00:45:32,700
Tess, it's time you start
taking this seriously and start
951
00:45:32,750 --> 00:45:35,440
- taking some precautions.
- He's right, Tess. I don't want
952
00:45:35,490 --> 00:45:37,580
- to hear another word about it.
- All I need
953
00:45:37,620 --> 00:45:39,660
is for you to tell me where you
are and where you're gonna be.
954
00:45:39,710 --> 00:45:43,540
- Just until we find this killer.
- Fine, fine. Of course, yes.
955
00:45:43,580 --> 00:45:45,500
And, Candace, could you
help me with something?
956
00:45:45,540 --> 00:45:48,200
For Alan?
Yes, whatever you need.
957
00:45:48,240 --> 00:45:50,810
Could you invite your friend
Elaine out for lunch?
958
00:45:50,850 --> 00:45:53,850
Yes, but why?
959
00:45:53,900 --> 00:45:56,070
She told me she wanted me
to talk to her lawyer,
960
00:45:56,120 --> 00:45:59,420
but I... I have
something else in mind.
961
00:45:59,470 --> 00:46:01,470
I'll see you in the morning, OK?
962
00:46:01,510 --> 00:46:03,820
- You stay safe.
- Thank you.
963
00:46:07,130 --> 00:46:09,260
Do you notice
a pattern around here?
964
00:46:09,300 --> 00:46:11,870
People are smiling
because they're doing
965
00:46:11,920 --> 00:46:14,540
- something they love.
- Hmm.
966
00:46:14,570 --> 00:46:17,530
You see anybody that might
seem odd to you?
967
00:46:17,570 --> 00:46:20,440
It's a crossword competition,
everyone's a little odd.
968
00:46:20,490 --> 00:46:23,320
Fair enough.
How about suspicious?
969
00:46:23,360 --> 00:46:27,670
Hi. Actually,
speaking of suspicious,
970
00:46:27,710 --> 00:46:30,540
the volunteers Elizabeth
and Alexander to my right...
971
00:46:32,890 --> 00:46:35,070
...they clearly don't like
having their picture taken.
972
00:46:37,420 --> 00:46:39,550
Tess, I'd prefer
something notable.
973
00:46:39,600 --> 00:46:41,650
Oh. They were
at Nightingale's memorial.
974
00:46:41,680 --> 00:46:43,990
OK. It's better,
it's interesting.
975
00:46:44,030 --> 00:46:46,250
Oh, and Pierre said
they actually collect
976
00:46:46,300 --> 00:46:48,340
antique armaments,
like the pistol
977
00:46:48,390 --> 00:46:50,300
that may have been used
in the murder.
978
00:46:50,350 --> 00:46:53,010
Really. Alright, look, I need
a list of all the contestants.
979
00:46:53,040 --> 00:46:55,350
I also need a list
of every single volunteer,
980
00:46:55,390 --> 00:46:57,350
so I can do background checks
on everybody, OK?
981
00:46:57,400 --> 00:46:59,800
OK. Oh, and I heard back
from my aunt. She's having
982
00:46:59,830 --> 00:47:02,970
- tea with Elaine at noon.
- Perfect.
983
00:47:03,010 --> 00:47:05,580
- Here for the list. Pierre?
- Yeah.
984
00:47:05,620 --> 00:47:07,490
- Yeah?
- I want to introduce you
985
00:47:07,540 --> 00:47:09,670
to Detective O'Connor.
Please help him out
986
00:47:09,710 --> 00:47:11,710
with whatever he needs.
I can vouch for him.
987
00:47:11,760 --> 00:47:14,540
Yes, certainly.
What was it you needed?
988
00:47:14,590 --> 00:47:16,940
I'd love a list
of all the people
989
00:47:16,980 --> 00:47:19,160
that will be in the contest,
as well as all the volunteers.
990
00:47:19,200 --> 00:47:21,850
Well, so long
as Tess says it's OK.
991
00:47:21,900 --> 00:47:23,200
Thank you.
992
00:47:23,250 --> 00:47:26,380
So, how is
your investigation going?
993
00:47:26,420 --> 00:47:28,600
Oh, I'm really not at liberty
to discuss the case.
994
00:47:28,640 --> 00:47:31,730
I respect a man
who values discretion.
995
00:47:31,780 --> 00:47:33,820
[chuckling]
Here you go.
996
00:47:33,870 --> 00:47:36,610
Thank you very much.
997
00:47:36,650 --> 00:47:38,700
Tess, don't forget.
Tomorrow night's...
998
00:47:38,740 --> 00:47:40,960
The mixer to honour
last year's champions.
999
00:47:41,000 --> 00:47:43,750
Yes, I already made
the reservation.
1000
00:47:43,790 --> 00:47:46,100
โช โช
Elaine.
1001
00:47:46,140 --> 00:47:48,880
- Have a good lunch, alright?
- Thank you.
1002
00:47:48,930 --> 00:47:50,890
Come on.
[man clicking his tongue]
1003
00:47:50,930 --> 00:47:52,360
Come here.
1004
00:47:54,100 --> 00:47:57,320
So, what is it you wanted
to find out from Elaine?
1005
00:47:57,370 --> 00:47:59,850
Phone records came back.
Turns out that the afternoon
1006
00:47:59,890 --> 00:48:01,850
before the murder,
Nightingale made
1007
00:48:01,900 --> 00:48:03,950
one significant phone call,
1008
00:48:03,980 --> 00:48:05,990
25-minute one to Elaine.
1009
00:48:06,030 --> 00:48:08,030
But she said she hadn't
talked to him in years,
1010
00:48:08,080 --> 00:48:10,040
- so she lied.
- Yeah. Not only that. I guess
1011
00:48:10,080 --> 00:48:11,990
it was not
a very friendly conversation.
1012
00:48:12,040 --> 00:48:14,480
Carmichael said
that Nightingale was shouting.
1013
00:48:16,300 --> 00:48:18,430
Wait, thought we were crashing
their tea party. Don't you want
1014
00:48:18,480 --> 00:48:20,480
- to talk to Elaine?
- No, no. One thing I've learned
1015
00:48:20,520 --> 00:48:22,480
about being around
criminals for years:
1016
00:48:22,520 --> 00:48:25,740
the front door is locked,
check the side door.
1017
00:48:25,790 --> 00:48:27,960
- How are you doing, pal?
- How are you doing?
1018
00:48:28,010 --> 00:48:30,490
Detective O'Connor, NYPD.
I'd like to ask you
1019
00:48:30,530 --> 00:48:32,970
a few questions about your boss.
We're investigating
1020
00:48:33,010 --> 00:48:35,670
a murder case.
โช โช
1021
00:48:35,710 --> 00:48:37,970
- Let's take a walk, Detective.
- Yeah, I can walk.
1022
00:48:38,020 --> 00:48:40,760
I got all day.
1023
00:48:40,800 --> 00:48:42,670
I don't want to put my job
at risk, Detective. It'd be
1024
00:48:42,720 --> 00:48:44,590
- hard for me to find another one.
- No, I get it,
1025
00:48:44,630 --> 00:48:47,290
- you got a tough boss. I get it.
- It's a little more than that.
1026
00:48:47,330 --> 00:48:49,990
You gotta have a TLC license
to drive a limo in our state.
1027
00:48:50,030 --> 00:48:52,340
I see. So with your reckless
driving conviction,
1028
00:48:52,380 --> 00:48:55,770
you don't have a license.
It's not my priority, OK?
1029
00:48:55,820 --> 00:48:59,520
Homicide I'm dealing with. Need
you to tell me if you noticed
1030
00:48:59,560 --> 00:49:01,870
any bad blood between your boss
and a guy named Nightingale.
1031
00:49:01,910 --> 00:49:03,740
Detective, I get paid
not to listen.
1032
00:49:03,780 --> 00:49:05,780
I will treat whatever
you tell me in confidence.
1033
00:49:05,830 --> 00:49:08,310
- Trust me.
- Elaine brokered a sale
1034
00:49:08,350 --> 00:49:10,350
of one of Nightingale's
paintings to some wealthy buyer.
1035
00:49:10,400 --> 00:49:12,880
Only problem was painting
turned out to be stolen.
1036
00:49:12,920 --> 00:49:15,010
When Elaine found out,
she was furious.
1037
00:49:15,060 --> 00:49:16,760
So why didn't she
just go to the cops?
1038
00:49:16,800 --> 00:49:18,850
And have her name plastered
all over the papers
1039
00:49:18,880 --> 00:49:21,360
as a dupe? That's the last thing
an art broker needs. Right?
1040
00:49:21,410 --> 00:49:23,890
What else? What else?
1041
00:49:23,930 --> 00:49:26,070
She bragged recently
that she evened the score
1042
00:49:26,110 --> 00:49:28,500
- with Nightingale.
- Really? How?
1043
00:49:28,550 --> 00:49:30,550
It's all I heard.
1044
00:49:30,590 --> 00:49:33,290
You know her whereabouts
this Sunday?
1045
00:49:33,330 --> 00:49:36,250
Look at me.
Hey, I'm talking to you.
1046
00:49:36,290 --> 00:49:38,560
It's a homicide,
you gotta tell me everything.
1047
00:49:41,210 --> 00:49:43,260
Elaine has dinner
every Sunday night
1048
00:49:43,300 --> 00:49:45,430
at the same restaurant.
This past Sunday,
1049
00:49:45,480 --> 00:49:47,700
she sent me home early,
asked me to babysit Gwendolyn.
1050
00:49:47,740 --> 00:49:50,610
- She said she was busy.
- I take it that's Gwendolyn.
1051
00:49:50,660 --> 00:49:54,760
She's better than I do.
Don't you, girl?
1052
00:49:54,790 --> 00:49:57,310
Yes, you do! Yes, you do!
[Gwendolyn moaning]
1053
00:49:57,360 --> 00:50:00,490
I gotta go, Detective.
Her majesty awaits,
1054
00:50:00,540 --> 00:50:02,500
and she's a stickler
for punctuality.
1055
00:50:02,540 --> 00:50:04,410
Listen, that's my card, alright?
Do me a favour,
1056
00:50:04,450 --> 00:50:06,670
if anything comes up, if you can
think of anything, you call me.
1057
00:50:06,720 --> 00:50:08,510
- Alright?
- OK, I will.
1058
00:50:08,540 --> 00:50:10,240
- Good luck, huh?
- Thanks.
1059
00:50:10,280 --> 00:50:12,290
Thank you.
1060
00:50:12,330 --> 00:50:14,590
- Ah, come on.
- Ha!
1061
00:50:14,640 --> 00:50:16,590
So Nightingale
was selling stolen art.
1062
00:50:16,640 --> 00:50:19,550
Maybe that's the shady business
his ex-wife was talking about.
1063
00:50:19,600 --> 00:50:22,210
Yeah. I subpoenaed
Nightingale's financial records.
1064
00:50:22,250 --> 00:50:24,250
It'll be interesting
to see what they turn up.
1065
00:50:24,300 --> 00:50:26,170
Are you gonna
be there this evening?
1066
00:50:26,210 --> 00:50:29,350
- Be where?
- It's Thursday, remember?
1067
00:50:29,390 --> 00:50:31,390
If I'm right, there's gonna be
another heist tonight.
1068
00:50:31,440 --> 00:50:34,190
Right. Haha! Another heist.
1069
00:50:34,220 --> 00:50:36,180
Um, how can you be so sure?
1070
00:50:36,220 --> 00:50:39,010
The clues are
in last week's puzzle.
1071
00:50:39,050 --> 00:50:41,580
- It's all right here.
- OK.
1072
00:50:41,620 --> 00:50:43,970
The clue to the location:
"modern art master."
1073
00:50:44,010 --> 00:50:46,100
Seven letters, double "s".
It's gotta be Picasso Gallery.
1074
00:50:46,150 --> 00:50:49,540
The clue to the time
of the heist: "a perfect bowl."
1075
00:50:49,580 --> 00:50:51,410
A perfect score in bowling
is a strike,
1076
00:50:51,460 --> 00:50:53,250
i.e. 10 pins. 10 p.m.
1077
00:50:53,280 --> 00:50:55,810
- Yeah, OK.
- And the clue to the loot:
1078
00:50:55,850 --> 00:50:58,460
"nighttime drama." Picasso has
a painting called The Dream.
1079
00:50:58,510 --> 00:51:00,940
Tess, I don't know, it just...
1080
00:51:00,990 --> 00:51:03,950
I am giving you
tomorrow's headline today.
1081
00:51:03,990 --> 00:51:05,950
Or do you want
the headline to be
1082
00:51:05,990 --> 00:51:07,910
just another stolen painting?
Or, Detective,
1083
00:51:07,950 --> 00:51:10,170
making an arrest and possibly
catching a murderer?
1084
00:51:10,210 --> 00:51:13,870
OK. I hear you.
I'll be there.
1085
00:51:13,910 --> 00:51:15,960
- Alright.
- Good. Good.
1086
00:51:16,000 --> 00:51:19,830
So, are you finally admitting
I'm right about the puzzles?
1087
00:51:19,880 --> 00:51:22,760
- No, not exactly, but...
- You don't want to be wrong.
1088
00:51:22,790 --> 00:51:25,360
That's exactly right.
1089
00:51:30,230 --> 00:51:34,190
โช โช
[honking]
1090
00:51:41,160 --> 00:51:43,380
Would you just relax?
[piano music playing]
1091
00:51:44,810 --> 00:51:46,030
Sorry.
1092
00:51:46,080 --> 00:51:49,000
We're just a couple
having dinner.
1093
00:51:50,690 --> 00:51:53,430
- I am... I am very relaxed.
- Mm-hmm.
1094
00:51:53,470 --> 00:51:56,780
It's just this is...
this is my first stakeout.
1095
00:51:56,830 --> 00:51:58,790
Tess, we're not on a stakeout.
1096
00:51:58,830 --> 00:52:00,960
We're safely sitting here
having dinner across the street
1097
00:52:01,000 --> 00:52:02,790
watching
a small surveillance team.
1098
00:52:02,830 --> 00:52:04,830
They are the ones
that are on a stakeout.
1099
00:52:04,880 --> 00:52:07,400
- Why just a small team?
- Because I don't want to be
1100
00:52:07,440 --> 00:52:10,270
the guy with egg on my face
if this doesn't work out.
1101
00:52:10,320 --> 00:52:12,010
Right. Ahem.
1102
00:52:12,060 --> 00:52:14,280
Hi. No thank you.
1103
00:52:14,320 --> 00:52:17,190
Oh, cheap date.
1104
00:52:17,240 --> 00:52:19,760
Oh, OK. Put a guy
on the spot,
1105
00:52:19,800 --> 00:52:22,810
he doesn't buy you
any roses, he's cheap?
1106
00:52:22,850 --> 00:52:24,940
That's a simple case
of extortion.
1107
00:52:24,980 --> 00:52:28,160
Is everything
a criminal case with you?
1108
00:52:30,120 --> 00:52:32,380
Alright, why don't you tell me
if you found any patterns
1109
00:52:32,430 --> 00:52:35,120
- in those crosswords.
- I'm thinking of a word,
1110
00:52:35,170 --> 00:52:38,610
and it's six letters
1111
00:52:38,650 --> 00:52:40,780
and some people
call it the magic word.
1112
00:52:40,830 --> 00:52:44,230
Hmm... OK, please.
1113
00:52:44,260 --> 00:52:46,480
Yes.
1114
00:52:46,530 --> 00:52:49,140
I've noticed there is a theme
1115
00:52:49,180 --> 00:52:51,440
in some of
our Phantom's puzzles,
1116
00:52:51,490 --> 00:52:54,530
a nautical theme. Words like
admiralty, spinnaker, keelhaul.
1117
00:52:54,580 --> 00:52:57,450
Maybe our Phantom
has a passion for sailing.
1118
00:52:57,490 --> 00:53:00,240
Come to think of it, Carmichael
was sailing in Florida.
1119
00:53:00,280 --> 00:53:02,590
Right. Elizabeth
and Alexander, we know they're
1120
00:53:02,630 --> 00:53:06,240
big on yachting. They went to
Nightingale's memorial service.
1121
00:53:06,290 --> 00:53:08,330
They know him well enough
to have been there.
1122
00:53:08,380 --> 00:53:11,210
When background checks come
in, we'll see what turns up.
1123
00:53:11,250 --> 00:53:13,510
Harris said Nightingale
was from Britain,
1124
00:53:13,550 --> 00:53:15,510
and I did notice
a lot of British slang
1125
00:53:15,560 --> 00:53:18,600
in some of the puzzles. Words
like gobsmacked and snooker.
1126
00:53:18,650 --> 00:53:21,260
You know a lot
about a lot, don't you?
1127
00:53:21,300 --> 00:53:24,350
Haha! Well, it's my job
to know a little bit
1128
00:53:24,390 --> 00:53:26,740
- about a lot of things.
- You know what they say,
1129
00:53:26,780 --> 00:53:29,260
"A little knowledge
can be dangerous."
1130
00:53:29,310 --> 00:53:30,790
[chuckling]
1131
00:53:30,830 --> 00:53:32,920
So how did you get into
this whole puzzle thing anyway?
1132
00:53:32,960 --> 00:53:35,710
- My dad got me started.
- Hmmm...
1133
00:53:35,750 --> 00:53:38,970
Yeah, every weekend, we'd do
the Sunday crossword together.
1134
00:53:39,010 --> 00:53:41,930
Yeah, when I was a kid. Just
one of my greatest memories.
1135
00:53:41,970 --> 00:53:43,890
And we'd be sitting at breakfast
1136
00:53:43,930 --> 00:53:45,890
and it would be, you know,
1137
00:53:45,930 --> 00:53:47,940
"Hey, can you pass
the marmalade?" and
1138
00:53:47,980 --> 00:53:50,200
"What's an eight-letter word
for marsupial?"
1139
00:53:50,240 --> 00:53:52,200
He must be proud
1140
00:53:52,250 --> 00:53:54,210
of his daughter
being the crossword editor
1141
00:53:54,250 --> 00:53:57,030
at the world famous
New York Sentinel.
1142
00:53:57,080 --> 00:53:59,740
He... he passed away
a couple of years ago.
1143
00:54:01,380 --> 00:54:03,040
Look, I'm sorry.
1144
00:54:03,080 --> 00:54:05,170
No. He was so happy
that I was doing
1145
00:54:05,210 --> 00:54:08,560
something that we both loved.
1146
00:54:08,610 --> 00:54:12,480
And whenever I'm having
a hard time with a puzzle
1147
00:54:12,530 --> 00:54:15,270
and I feel, you know, stumped,
1148
00:54:15,310 --> 00:54:18,140
I feel like he's still there
helping me solve it.
1149
00:54:18,180 --> 00:54:20,490
[piano music playing]
1150
00:54:20,530 --> 00:54:23,140
Well, I'm afraid, Tess,
1151
00:54:23,190 --> 00:54:26,760
to be the bearer of bad news,
but I think this...
1152
00:54:26,800 --> 00:54:30,410
this is a bust. Clue said
Picasso Gallery 10 o'clock,
1153
00:54:30,460 --> 00:54:32,550
and it's pushing 10:30.
Unless you made a mistake.
1154
00:54:32,590 --> 00:54:35,370
Do you ever arrest
the wrong suspect?
1155
00:54:35,420 --> 00:54:38,070
- Yeah, occasionally.
- Hey, we don't have
1156
00:54:38,120 --> 00:54:40,550
that leeway with crosswords.
Crosswords are precise.
1157
00:54:40,600 --> 00:54:42,510
And I think that's
what I love about them.
1158
00:54:42,560 --> 00:54:44,470
You're telling me that
there's always only one answer?
1159
00:54:44,510 --> 00:54:46,470
Well, almost always.
1160
00:54:46,520 --> 00:54:48,780
There was one notorious puzzle.
It was right before
1161
00:54:48,820 --> 00:54:53,090
the 1996 election.
It was ingenious.
1162
00:54:53,130 --> 00:54:55,870
There were actually
two equally correct answers
1163
00:54:55,920 --> 00:54:58,270
- for the same clue.
- And how is that?
1164
00:54:58,310 --> 00:55:01,700
The clue was, "The lead story
in tomorrow's newspaper."
1165
00:55:01,750 --> 00:55:04,360
And both "Bob Dole" and
"Clinton" were correct answers.
1166
00:55:04,400 --> 00:55:06,970
Oh, that's interesting.
1167
00:55:07,020 --> 00:55:09,370
Wait a second.
1168
00:55:09,410 --> 00:55:12,670
No, wait a second.
Oh no, no, no, no.
1169
00:55:12,720 --> 00:55:15,110
Tess, what...
what's wrong?
1170
00:55:15,150 --> 00:55:17,240
I can't believe it.
1171
00:55:17,290 --> 00:55:19,240
Just like that famous puzzle,
1172
00:55:19,290 --> 00:55:22,420
there are two correct answers.
The clue was
1173
00:55:22,470 --> 00:55:25,350
"modern art master,"
seven letters, a double "s"
1174
00:55:25,380 --> 00:55:27,470
and the submission said
the right answer was Picasso,
1175
00:55:27,510 --> 00:55:31,130
- but that could also be Matisse.
- OK, are you sure?
1176
00:55:31,170 --> 00:55:32,820
No, you don't understand.
I've never made
1177
00:55:32,870 --> 00:55:35,000
a mistake like this.
I just...
1178
00:55:35,040 --> 00:55:37,390
I'm not myself this week
with everything going on and...
1179
00:55:37,440 --> 00:55:38,920
Hey, hey, hey,
don't worry about it.
1180
00:55:38,960 --> 00:55:41,960
I knew it. Ah, I knew it.
1181
00:55:42,010 --> 00:55:44,970
Picasso and Matisse had
a painting called The Dream.
1182
00:55:45,010 --> 00:55:48,100
Reynolds, hey, hey.
Listen, I need a car
1183
00:55:48,140 --> 00:55:51,320
to the Matisse Gallery
on 12th ASAP. OK, thanks.
1184
00:55:51,360 --> 00:55:54,580
- We gotta go.
- OK.
1185
00:55:54,630 --> 00:55:57,410
[Two suspects fleeing
on foot down the alley.]
1186
00:55:57,460 --> 00:56:00,590
[siren blaring]
Hang on.
1187
00:56:00,630 --> 00:56:03,640
[suspenseful music]
1188
00:56:03,680 --> 00:56:07,030
[siren blaring]
1189
00:56:09,640 --> 00:56:12,250
Stay here.
1190
00:56:12,300 --> 00:56:15,390
I hate running.
1191
00:56:15,430 --> 00:56:17,740
Hey, I just want to talk!
1192
00:56:21,310 --> 00:56:23,700
Really?
1193
00:56:23,740 --> 00:56:26,400
OK! OK! I give up!
1194
00:56:26,440 --> 00:56:28,970
I give up, OK? I don't want
to get caught up in anything.
1195
00:56:29,010 --> 00:56:31,790
I disabled the alarm system. The
other guy stole the painting.
1196
00:56:31,840 --> 00:56:34,190
You want to cooperate
with me? Tell me who
1197
00:56:34,230 --> 00:56:36,450
- your accomplice is who ran away.
- I don't know his name!
1198
00:56:36,500 --> 00:56:40,020
He's some guy that hired me.
We only met twice before.
1199
00:56:40,060 --> 00:56:42,020
He paid me to disable
the alarm system
1200
00:56:42,070 --> 00:56:44,460
and to turn off the security
down at the gallery last week,
1201
00:56:44,500 --> 00:56:46,590
- make it look like it was broken.
- And he sent you off to Florida
1202
00:56:46,640 --> 00:56:49,860
- to keep it broken, I get it.
- Nightingale paid peanuts;
1203
00:56:49,900 --> 00:56:52,030
- I'm not gonna say no to 5 grand!
- What does he look like?
1204
00:56:52,080 --> 00:56:54,820
I don't... I don't know.
1205
00:56:54,860 --> 00:56:57,430
Brown hair, about 5'10", athletic.
1206
00:56:57,470 --> 00:56:59,430
Looks kind of grungy
1207
00:56:59,480 --> 00:57:01,490
and, oh yeah, he had
chalk on his hands.
1208
00:57:01,520 --> 00:57:03,520
- Chalk?
- Yeah.
1209
00:57:03,570 --> 00:57:05,480
[sirens blaring]
1210
00:57:05,530 --> 00:57:07,490
[Hello? Tess?]
1211
00:57:07,530 --> 00:57:09,700
Drop whatever you're doing.
I need you down here.
1212
00:57:09,750 --> 00:57:12,100
You're missing the mixer.
1213
00:57:12,140 --> 00:57:14,140
Right. Of course.
1214
00:57:14,190 --> 00:57:16,150
- Everything alright?
- Yeah, I just have to get down
1215
00:57:16,190 --> 00:57:18,150
- to the tournament.
- Alright, let me
1216
00:57:18,190 --> 00:57:20,060
get one of my officers
to drop you off.
1217
00:57:25,020 --> 00:57:28,460
- We sell a lot of gear here.
- I know, you're a busy place.
1218
00:57:28,500 --> 00:57:30,940
Only supplier of this brand
of rope in the tristate area.
1219
00:57:30,990 --> 00:57:33,080
I got a list on my computer
of at least 80 people
1220
00:57:33,120 --> 00:57:35,290
who purchased
that rope this year.
1221
00:57:35,340 --> 00:57:37,380
Fine. Let's start with
the military purchases then.
1222
00:57:37,430 --> 00:57:38,990
We don't categorize
things that way.
1223
00:57:39,040 --> 00:57:40,520
Really? What's that sign say?
1224
00:57:42,520 --> 00:57:44,520
Why don't you give me
all the customers that paid
1225
00:57:44,560 --> 00:57:47,780
full price. Can you do that?
[seller sighing]
1226
00:57:47,830 --> 00:57:49,660
Thank you.
1227
00:57:49,700 --> 00:57:51,920
Turns out he was
the only guy on the list
1228
00:57:51,960 --> 00:57:54,920
with a criminal record. Traced
him through his parole officer
1229
00:57:54,970 --> 00:57:57,540
to a place called
the Elbras Climbing Gym.
1230
00:57:57,580 --> 00:58:00,230
That explains the chalk
on his hands.
1231
00:58:00,280 --> 00:58:02,940
Got a warrant, checked out his
place and guess what we found?
1232
00:58:02,970 --> 00:58:04,760
I found a compartment
1233
00:58:04,800 --> 00:58:07,980
behind his Murphy bed.
And in that compartment
1234
00:58:08,020 --> 00:58:09,980
was a stolen Matisse.
1235
00:58:10,020 --> 00:58:12,070
So, what's the news?
1236
00:58:12,110 --> 00:58:15,420
Oh, he's waived his Miranda
rights. He wants to talk.
1237
00:58:15,460 --> 00:58:17,680
He confessed to the theft,
1238
00:58:17,730 --> 00:58:21,120
but he's insisting
he didn't murder anyone.
1239
00:58:21,170 --> 00:58:24,480
See what he has to say, kid, OK?
1240
00:58:24,520 --> 00:58:28,690
Alright, it's go time.
[door opening and closing]
1241
00:58:28,740 --> 00:58:30,650
Why don't you start by telling
me why you killed Nightingale.
1242
00:58:30,700 --> 00:58:34,130
I told you, I don't know
anything about a murder.
1243
00:58:34,180 --> 00:58:36,530
See, I think you walked in
on Nightingale and you panicked.
1244
00:58:36,570 --> 00:58:41,050
I stole the painting, OK?
Killing somebody? Not a chance.
1245
00:58:41,100 --> 00:58:44,140
- Why don't I believe you?
- The gallery was empty
1246
00:58:44,190 --> 00:58:46,760
when I broke in. I heard the
siren, I grabbed the picture,
1247
00:58:46,800 --> 00:58:49,190
- and I bailed.
- I know what happened.
1248
00:58:49,240 --> 00:58:51,370
You walked in there,
you saw him, you panicked,
1249
00:58:51,410 --> 00:58:53,370
- and you shot him!
- I didn't shoot anybody!
1250
00:58:53,420 --> 00:58:55,300
I was just doing
what I was told.
1251
00:58:55,330 --> 00:58:58,110
Who does the telling?
1252
00:58:58,160 --> 00:58:59,770
- Come on!
- I don't know. I don't know.
1253
00:58:59,810 --> 00:59:01,250
What do you mean,
you don't know?
1254
00:59:01,290 --> 00:59:03,290
It's in the newspaper, OK?
1255
00:59:03,340 --> 00:59:06,730
- What?
- The Sentinel crosswords.
1256
00:59:08,650 --> 00:59:11,170
- All the puzzles?
- No, not all the puzzles.
1257
00:59:11,220 --> 00:59:14,180
Just one by a specific author.
It'll tell me the when,
1258
00:59:14,220 --> 00:59:16,570
- the where, how of my next job.
- Let me guess.
1259
00:59:16,610 --> 00:59:18,610
That author wouldn't be
Abigail Krebbs, would it?
1260
00:59:18,660 --> 00:59:21,180
- So you know.
- Well, I know that's an alias.
1261
00:59:21,230 --> 00:59:23,410
I was hoping you would tell
me the name behind the alias.
1262
00:59:23,450 --> 00:59:25,240
Look, I don't know.
Whoever puts these puzzles
1263
00:59:25,270 --> 00:59:27,400
together, they've thought
through every angle.
1264
00:59:27,450 --> 00:59:29,450
It's beautiful,
works like a charm.
1265
00:59:29,490 --> 00:59:32,760
I mean, they used to, until now.
1266
00:59:32,800 --> 00:59:34,720
What happens to the stolen art?
1267
00:59:34,760 --> 00:59:36,980
I use a drop-off point.
1268
00:59:37,020 --> 00:59:39,810
It's a storage unit in midtown.
Next day, it's gone.
1269
00:59:39,850 --> 00:59:41,850
And that is all I know.
1270
00:59:41,900 --> 00:59:44,470
OK. Let's say I believe
1271
00:59:44,510 --> 00:59:48,030
everything you're saying,
why are two men dead?
1272
00:59:50,470 --> 00:59:52,910
I just don't know.
1273
00:59:56,870 --> 00:59:58,170
Well...
1274
01:00:00,180 --> 01:00:02,700
...my gut says that
Morton's not our murderer.
1275
01:00:02,750 --> 01:00:05,410
It's not his MO. His previous
thefts weren't violent.
1276
01:00:05,440 --> 01:00:07,400
True. And the break-in
and the murder might have
1277
01:00:07,450 --> 01:00:09,410
- occurred at different times.
- Yeah.
1278
01:00:09,450 --> 01:00:11,670
And look, obviously we know
he stole the painting, right?
1279
01:00:11,710 --> 01:00:14,020
There's no doubt about that,
but I think somebody came back
1280
01:00:14,060 --> 01:00:17,500
later and murdered Nightingale.
Explains the two-hour difference
1281
01:00:17,540 --> 01:00:19,280
between break-in
and the time of death.
1282
01:00:19,330 --> 01:00:21,980
Two different crimes,
two different people?
1283
01:00:22,030 --> 01:00:23,860
- Could be.
- And Harris?
1284
01:00:23,900 --> 01:00:27,680
He suffered two gunshot wounds.
Ballistics confirmed that the
1285
01:00:27,730 --> 01:00:29,730
casings found at the Sentinel
match the ammo at the gallery.
1286
01:00:29,770 --> 01:00:31,470
Why would anyone murder Harris?
1287
01:00:31,510 --> 01:00:33,690
Maybe something he found
in the archives.
1288
01:00:33,730 --> 01:00:35,950
The question is:
what did he find?
1289
01:00:36,000 --> 01:00:38,740
Oh, it's Tess. She wants me
to meet her downtown.
1290
01:00:38,780 --> 01:00:41,650
She found another clue
in the puzzle. I gotta go,
1291
01:00:41,700 --> 01:00:43,870
- I'll be in touch, OK?
- Please do.
1292
01:00:48,140 --> 01:00:50,230
โช โช
1293
01:00:55,450 --> 01:00:58,230
- Ping-pong, huh?
- Be with you in just a moment.
1294
01:00:58,280 --> 01:00:59,980
Why exactly do you do this?
1295
01:01:00,020 --> 01:01:02,590
[laughing]
1296
01:01:02,630 --> 01:01:05,150
Ah, I guess it just helps me
forget the world.
1297
01:01:05,200 --> 01:01:07,770
I don't know.
When I'm done, I feel
1298
01:01:07,810 --> 01:01:09,990
focused and relaxed.
1299
01:01:10,030 --> 01:01:12,730
And I could definitely
use that this week.
1300
01:01:12,770 --> 01:01:16,080
Honestly, I just think
it's reassuring
1301
01:01:16,120 --> 01:01:18,690
to see a friendly face
across the table.
1302
01:01:21,080 --> 01:01:23,130
I still can't believe
Harris is gone.
1303
01:01:23,170 --> 01:01:25,130
I know. I get it, OK?
1304
01:01:25,180 --> 01:01:28,360
I understand, but look,
we're making progress here.
1305
01:01:28,400 --> 01:01:30,350
Morton confessed to me.
He told me he's getting
1306
01:01:30,400 --> 01:01:33,530
all of his instructions hidden
inside the crossword puzzles.
1307
01:01:33,580 --> 01:01:36,020
- Just like you said.
- OK, finally! Do you know
1308
01:01:36,060 --> 01:01:38,060
how frustrating it is to know
you have the right answer
1309
01:01:38,100 --> 01:01:40,100
- and not be able to prove it?
- I want you to show me
1310
01:01:40,150 --> 01:01:42,100
- what you found.
- Let me get changed,
1311
01:01:42,150 --> 01:01:44,060
I'll meet you outside.
Alright, let's do it.
1312
01:01:44,110 --> 01:01:46,500
[honking]
1313
01:01:49,160 --> 01:01:52,550
So in last month's puzzle,
look at the first two answers.
1314
01:01:52,590 --> 01:01:54,640
- "Corgi, Gwendolyn."
- OK.
1315
01:01:54,680 --> 01:01:56,680
Elaine has a corgi
named Gwendolyn.
1316
01:01:56,730 --> 01:01:58,640
Don't tell me
that's a coincidence.
1317
01:01:58,690 --> 01:02:01,730
Look, I've learned not to use
that word around you, Tess,
1318
01:02:01,780 --> 01:02:03,690
but come on. Think Elaine's
this foolish to put in
1319
01:02:03,740 --> 01:02:06,130
her own corgi's name into the
crossword puzzle she created?
1320
01:02:06,170 --> 01:02:08,170
I don't know,
but didn't your dad say
1321
01:02:08,220 --> 01:02:10,130
criminals like this eventually
start telling on themselves?
1322
01:02:10,180 --> 01:02:12,570
Yeah. OK, what do we got here?
1323
01:02:12,610 --> 01:02:16,700
We got Elaine, who obviously
lied about the phone call.
1324
01:02:16,750 --> 01:02:19,270
- Right.
- She has motive: revenge.
1325
01:02:19,320 --> 01:02:22,360
She said she evened the score
with Nightingale, and she still
1326
01:02:22,410 --> 01:02:24,890
- doesn't have an alibi.
- Alibi. You know what?
1327
01:02:24,930 --> 01:02:26,890
I'm gonna have my aunt
just ask her where she was
1328
01:02:26,930 --> 01:02:29,060
- on Sunday night.
- Fine. That's a great idea.
1329
01:02:31,370 --> 01:02:34,500
Do you mind retrieving our ball?
Or reclaiming also works.
1330
01:02:34,550 --> 01:02:36,860
- Recovery could work.
- You know what also works?
1331
01:02:36,900 --> 01:02:39,730
Giving him his ping-pong ball.
It's actually table tennis.
1332
01:02:39,770 --> 01:02:42,560
- Table tennis, ping-pong.
- Thank you.
1333
01:02:42,600 --> 01:02:45,780
Any updates on the background
checks of the contestants?
1334
01:02:45,820 --> 01:02:48,910
- No, still coming.
- Really? Nothing on Elizabeth
1335
01:02:48,960 --> 01:02:50,880
- or Alexander?
- No, no, nothing,
1336
01:02:50,910 --> 01:02:55,050
but in the meantime,
I have an idea.
1337
01:02:56,920 --> 01:02:59,970
Your competition starts
tomorrow afternoon, right?
1338
01:03:00,010 --> 01:03:01,970
Yeah. Why?
[vehicles honking]
1339
01:03:02,010 --> 01:03:03,930
Do you think
you could create a trap?
1340
01:03:03,970 --> 01:03:06,840
Like a trap puzzle
that had all the topics
1341
01:03:06,890 --> 01:03:09,280
that only, obviously,
the Phantom would know best -
1342
01:03:09,320 --> 01:03:11,850
all things Britain, sailing -
1343
01:03:11,890 --> 01:03:13,850
and we send out the puzzle
to the contestants
1344
01:03:13,890 --> 01:03:15,850
- and see who does best, right?
- Sure.
1345
01:03:15,900 --> 01:03:17,990
I don't want to tamper
with the tournament though.
1346
01:03:18,030 --> 01:03:20,420
You know, I could create
a practice round puzzle
1347
01:03:20,460 --> 01:03:22,770
- for everyone to do.
- That's perfect.
1348
01:03:25,600 --> 01:03:27,690
- Are you OK? Are you sure?
- Yeah, yeah. I'm fine.
1349
01:03:30,300 --> 01:03:33,430
Hey, it's Detective O'Connor.
Listen, I got a 10-10 black SUV
1350
01:03:33,480 --> 01:03:35,870
heading east on Houston
towards FDR Drive.
1351
01:03:35,920 --> 01:03:38,880
License plate: "E6R."
1352
01:03:38,920 --> 01:03:41,310
Alright, thanks. You OK?
Are you sure?
1353
01:03:41,360 --> 01:03:44,890
Yeah, thank you. I'm fine.
[siren blaring]
1354
01:03:44,920 --> 01:03:47,970
Thanks again for the ride.
1355
01:03:48,010 --> 01:03:50,230
You're sure you're OK?
1356
01:03:52,240 --> 01:03:54,940
I'm just a little shaken up.
1357
01:03:54,980 --> 01:03:57,110
Well, I'll make sure I post
a squad car downstairs
1358
01:03:57,150 --> 01:03:59,760
to watch you all night.
That way, you'll feel safe
1359
01:03:59,810 --> 01:04:02,850
- and you can get some sleep.
- Easier said than done.
1360
01:04:04,860 --> 01:04:07,730
[sighing]
I don't know, threats and...
1361
01:04:07,770 --> 01:04:09,820
heist, murder;
1362
01:04:09,860 --> 01:04:12,470
it's just routine for you?
1363
01:04:12,520 --> 01:04:16,080
Are you kidding me? Come on.
Not routine for me.
1364
01:04:16,130 --> 01:04:19,000
- Not at all.
- What do you mean?
1365
01:04:20,700 --> 01:04:23,440
I wouldn't be doing this job
if it was routine.
1366
01:04:23,480 --> 01:04:26,090
But wouldn't that make
the job easier?
1367
01:04:26,140 --> 01:04:27,970
I'll tell you this,
any detective that says
1368
01:04:28,010 --> 01:04:29,880
his job's easy
isn't doing it right.
1369
01:04:32,450 --> 01:04:34,450
What makes you so driven?
1370
01:04:34,500 --> 01:04:36,550
Oh, I have my reasons.
1371
01:04:36,580 --> 01:04:38,240
Like what?
1372
01:04:38,280 --> 01:04:43,160
Like I didn't always want
to be a cop.
1373
01:04:43,200 --> 01:04:45,940
Heh. I actually applied
to go to law school.
1374
01:04:45,990 --> 01:04:47,690
- Really?
- Yeah.
1375
01:04:47,730 --> 01:04:51,170
I was what you'd call
the black sheep of the family.
1376
01:04:51,210 --> 01:04:55,080
[chuckling]
And I remember one night,
1377
01:04:55,120 --> 01:04:58,430
my brother Peter got a call
- it was a robbery -
1378
01:04:58,480 --> 01:05:01,050
and during the arrest...
1379
01:05:03,310 --> 01:05:05,310
...he got killed.
1380
01:05:05,350 --> 01:05:08,350
Logan, I'm so sorry.
1381
01:05:08,400 --> 01:05:12,230
No, it's OK. It's what we do.
It's homicide, right?
1382
01:05:12,270 --> 01:05:16,450
Every homicide case
has a new name, a new face.
1383
01:05:16,490 --> 01:05:18,490
Sometimes, it's your brother.
1384
01:05:18,540 --> 01:05:20,500
Sometimes, it's your mom,
1385
01:05:20,540 --> 01:05:22,590
your dad, even a friend.
1386
01:05:22,630 --> 01:05:24,720
Like Harris.
1387
01:05:26,590 --> 01:05:29,680
Every homicide case to me
is personal.
1388
01:05:29,720 --> 01:05:31,730
So what do you say we get out
there and find out whoever
1389
01:05:31,770 --> 01:05:34,900
- did this and put him away?
- Absolutely.
1390
01:05:41,430 --> 01:05:44,260
[exhaling]
You scared me.
1391
01:05:44,300 --> 01:05:47,740
Oh, I'm sorry.
1392
01:05:47,790 --> 01:05:49,930
What are you doing still up?
1393
01:05:52,050 --> 01:05:55,270
Can't stop thinking
about Harris.
1394
01:05:55,320 --> 01:05:57,670
You know, every morning,
he was there to greet me
1395
01:05:57,710 --> 01:06:01,020
with a joke or...
1396
01:06:01,060 --> 01:06:03,710
a smile, and...
1397
01:06:03,760 --> 01:06:06,460
now it's just an empty desk.
1398
01:06:06,500 --> 01:06:09,240
[sighing]
I know what you mean, honey.
1399
01:06:11,290 --> 01:06:13,420
All these paintings around me
1400
01:06:13,460 --> 01:06:16,640
remind me that Alan's gone,
1401
01:06:16,680 --> 01:06:18,950
but they also remind me
1402
01:06:18,990 --> 01:06:21,820
of all the times
that he was here.
1403
01:06:21,860 --> 01:06:23,820
It is bittersweet.
1404
01:06:25,210 --> 01:06:28,960
I just hope we can figure out
who's responsible for all this.
1405
01:06:29,000 --> 01:06:30,960
I think what you need
1406
01:06:31,000 --> 01:06:33,740
is a little midnight peaches
and ice cream.
1407
01:06:33,790 --> 01:06:35,880
Works like a charm
when I can't sleep.
1408
01:06:35,920 --> 01:06:38,180
[chuckling]
1409
01:06:38,230 --> 01:06:40,270
You know, usually
when I can't solve a puzzle,
1410
01:06:40,320 --> 01:06:43,580
it's just frustrating, but...
1411
01:06:43,620 --> 01:06:46,320
not solving this puzzle
could mean life or death.
1412
01:06:51,760 --> 01:06:54,070
When you were little,
and you'd come visit me
1413
01:06:54,110 --> 01:06:56,070
in the summers,
1414
01:06:56,120 --> 01:06:58,080
you used to wake me up
at 5 a.m.
1415
01:06:58,120 --> 01:07:00,940
to see who could race down
to get the Sunday paper and try
1416
01:07:00,990 --> 01:07:03,690
and figure out the answers
to the word scramble.
1417
01:07:03,730 --> 01:07:06,210
Oh, I wish I had
the answers now.
1418
01:07:09,080 --> 01:07:11,430
You'll figure them out.
1419
01:07:11,480 --> 01:07:14,090
You always do, honey.
1420
01:07:14,130 --> 01:07:18,180
[honking]
[siren blaring]
1421
01:07:25,360 --> 01:07:27,410
Tell me you didn't stay
out here all night.
1422
01:07:27,450 --> 01:07:30,890
Hey, come on, I can sleep
in a car. Come on, hop in.
1423
01:07:35,500 --> 01:07:38,110
- It's very sweet.
- All I need is
1424
01:07:38,160 --> 01:07:40,110
a feathered pillow
and talk radio, and I'm good.
1425
01:07:40,160 --> 01:07:43,420
[Tess laughing]
So listen, I've got some news.
1426
01:07:43,470 --> 01:07:46,250
Harris' fitness tracker
was GPS enabled
1427
01:07:46,300 --> 01:07:49,350
which means our techs will
probably be able to find out
1428
01:07:49,390 --> 01:07:52,270
who he visited
the day he was murdered.
1429
01:07:52,300 --> 01:07:55,520
The background checks came in
on Alexander and Elizabeth.
1430
01:07:55,570 --> 01:07:57,490
- And?
- And nothing.
1431
01:07:57,520 --> 01:07:59,480
Can't find anything
on these two.
1432
01:07:59,530 --> 01:08:01,610
Not even a library card.
1433
01:08:01,660 --> 01:08:05,310
I mean, no last known address,
no social footprints, nothing.
1434
01:08:05,360 --> 01:08:06,970
It's like these two people
are like a ghost.
1435
01:08:07,010 --> 01:08:08,840
- This is so strange.
- Tell me about it.
1436
01:08:08,880 --> 01:08:10,710
But anyway, I was talking
to my dad. He's gonna talk
1437
01:08:10,750 --> 01:08:14,110
to a contact at the FBI.
We'll try to get more information.
1438
01:08:14,150 --> 01:08:17,020
In the meantime, you and I
1439
01:08:17,070 --> 01:08:20,160
have a puzzle competition
to go to. You ready?
1440
01:08:20,200 --> 01:08:22,110
- Ready.
- Alright. Let's roll.
1441
01:08:27,080 --> 01:08:29,740
โช โช
1442
01:08:29,770 --> 01:08:33,340
You've done well, Tess.
I can't believe we've actually
1443
01:08:33,390 --> 01:08:35,260
- made it to the big day.
- Thank you for believing in me.
1444
01:08:35,300 --> 01:08:37,170
And I am so sorry
I had to keep ducking out.
1445
01:08:37,220 --> 01:08:40,440
All's well that ends well.
[indistinct conversations]
1446
01:08:40,480 --> 01:08:42,610
Here's the extra copies
of the puzzles if you need them.
1447
01:08:42,660 --> 01:08:44,610
Great. Thank you
so much, Jos.
1448
01:08:44,660 --> 01:08:46,660
May I talk to you for a second?
1449
01:08:46,700 --> 01:08:49,840
Yeah.
1450
01:08:49,880 --> 01:08:51,970
Did you do that practice round
puzzle for me?
1451
01:08:52,010 --> 01:08:53,970
Yeah, I wrote it up last night.
1452
01:08:54,020 --> 01:08:55,900
Excellent. Let's get it out
to these contestants
1453
01:08:55,930 --> 01:08:57,930
- and see who does best, shall we?
- Mm-hmm.
1454
01:09:04,550 --> 01:09:07,590
Good afternoon, everyone,
and welcome to the 17th Annual
1455
01:09:07,640 --> 01:09:10,160
National Crossword
Puzzling Championship.
1456
01:09:15,210 --> 01:09:17,600
Now, before we kick off
our main competition, we have
1457
01:09:17,650 --> 01:09:21,300
a special practice-round puzzle
just to wake up those neurones.
1458
01:09:21,350 --> 01:09:23,780
So, without further ado,
1459
01:09:23,830 --> 01:09:25,960
you may now turn over
your puzzles.
1460
01:09:26,000 --> 01:09:29,180
โช โช
1461
01:09:47,460 --> 01:09:51,380
โช โช
1462
01:09:56,990 --> 01:09:59,040
[alarm ringing]
1463
01:09:59,080 --> 01:10:01,210
Alright, we've reached
our time limit.
1464
01:10:03,520 --> 01:10:06,870
And the answer for 52 down,
1465
01:10:06,910 --> 01:10:08,920
"Queen's truck," is lorry.
1466
01:10:08,960 --> 01:10:11,870
Alright, that completes
our practice round.
1467
01:10:11,920 --> 01:10:14,270
Enjoy your break
and we'll start round one.
1468
01:10:14,310 --> 01:10:16,310
[indistinct chatter]
1469
01:10:24,110 --> 01:10:26,160
So how did Alexander
1470
01:10:26,190 --> 01:10:28,500
and Elizabeth do
on our test puzzle?
1471
01:10:28,540 --> 01:10:31,110
Not well, judging from
the looks on their faces.
1472
01:10:31,160 --> 01:10:33,120
Listen, I've got news.
1473
01:10:33,160 --> 01:10:35,250
I just got a phone call
from Elaine's driver.
1474
01:10:35,290 --> 01:10:37,200
Told me he showed up
to work this morning
1475
01:10:37,250 --> 01:10:39,730
and Elaine's black SUV's
front fender was damaged.
1476
01:10:39,770 --> 01:10:41,690
Now, he obviously
doesn't want to get
1477
01:10:41,730 --> 01:10:43,560
blamed for a hit and run,
so he calls me.
1478
01:10:43,600 --> 01:10:45,560
I have my guys go over there.
1479
01:10:45,610 --> 01:10:48,090
Her license plate matches
first three numbers.
1480
01:10:48,130 --> 01:10:50,000
So it was Elaine who tried
to run us down last night?
1481
01:10:50,040 --> 01:10:51,960
Well, we'll see. I've got
some uniforms over there
1482
01:10:52,000 --> 01:10:54,310
right now checking
the damage on the SUV.
1483
01:10:54,350 --> 01:10:56,140
I just hope we're able
to breathe easy soon.
1484
01:10:56,180 --> 01:10:59,270
I know, I know. Trust me.
Listen, I've got one more lead
1485
01:10:59,310 --> 01:11:01,230
I've got to follow.
Harris' tracker puts him
1486
01:11:01,270 --> 01:11:03,670
at Veronica's bakery
the afternoon of the murder.
1487
01:11:03,710 --> 01:11:05,670
So I gotta go talk to her,
she's hiding something.
1488
01:11:05,710 --> 01:11:08,500
I gotta go, I'll be right back.
You be safe, OK?
1489
01:11:12,070 --> 01:11:15,370
Pretty tough
for a practice round puzzle.
1490
01:11:15,420 --> 01:11:17,330
A lot of sailing clues,
thank goodness,
1491
01:11:17,380 --> 01:11:19,380
but that clue about
some obscure British tea?
1492
01:11:19,420 --> 01:11:21,340
Lapsang souchong tea?
1493
01:11:21,380 --> 01:11:24,340
Pierre, you got
an almost perfect score.
1494
01:11:24,380 --> 01:11:26,950
Oh, I did use to run
this tournament.
1495
01:11:26,990 --> 01:11:29,390
Tess, we're starting now.
1496
01:11:29,430 --> 01:11:31,950
It looks like there's stragglers
who still need puzzles.
1497
01:11:32,000 --> 01:11:33,870
Oh, I'll take care of it.
1498
01:11:33,910 --> 01:11:36,000
Thanks.
1499
01:11:36,050 --> 01:11:39,090
- OK, there you go.
- Good luck.
1500
01:11:47,970 --> 01:11:50,890
Jos, how did this page
get in with the puzzles?
1501
01:11:53,370 --> 01:11:55,500
Oh, it must have got
mixed into my copies.
1502
01:11:55,540 --> 01:11:57,850
Maybe someone left
their pages on the copier.
1503
01:11:57,890 --> 01:11:59,720
- Sorry.
- Do you remember
1504
01:11:59,770 --> 01:12:02,460
- who used the copier before you?
- It was actually Harris.
1505
01:12:02,510 --> 01:12:05,550
Who does that man look like
to you on the right?
1506
01:12:05,600 --> 01:12:08,730
Uh, it's hard to tell
on the photocopy.
1507
01:12:08,780 --> 01:12:12,480
- Why?
- Tess, we're starting.
1508
01:12:12,520 --> 01:12:14,560
Time for your speech.
1509
01:12:19,960 --> 01:12:22,830
You know, crosswords appeal
to that human instinct
1510
01:12:22,880 --> 01:12:24,790
to figure things out,
1511
01:12:24,830 --> 01:12:26,840
to make sense of the world,
1512
01:12:26,880 --> 01:12:30,450
to create order from chaos.
1513
01:12:30,490 --> 01:12:33,320
I'm trying to close up here.
1514
01:12:33,370 --> 01:12:35,940
I can assure you I never met
with any reporter.
1515
01:12:35,980 --> 01:12:37,800
I know for a fact that Harris
was down here the afternoon
1516
01:12:37,850 --> 01:12:39,810
of his murder because
his fitness tracker had him
1517
01:12:39,850 --> 01:12:41,850
right here talking to you
at 4:10 p.m. And you weren't
1518
01:12:41,900 --> 01:12:44,340
back there baking
pies now, were you?
1519
01:12:44,380 --> 01:12:46,510
Uh...
1520
01:12:46,550 --> 01:12:49,900
I wasn't.
I was staying in a hotel.
1521
01:12:49,950 --> 01:12:51,560
That's better. Why?
1522
01:12:51,600 --> 01:12:54,430
Because my home's not safe.
1523
01:12:54,470 --> 01:12:58,910
Crosswords challenge us
to see the answers...
1524
01:12:58,960 --> 01:13:01,010
even when the puzzle makers
1525
01:13:01,040 --> 01:13:03,220
place distractions in our path.
1526
01:13:03,260 --> 01:13:05,310
You don't know
who you're dealing with here.
1527
01:13:05,350 --> 01:13:07,620
I don't understand you.
I don't know why you don't want
1528
01:13:07,660 --> 01:13:09,790
to help me. You know we have two
people out there that are dead?
1529
01:13:09,840 --> 01:13:12,100
And I don't want there
to be a third.
1530
01:13:12,140 --> 01:13:14,800
You're worried about someone
harming you? We can protect you.
1531
01:13:14,840 --> 01:13:17,670
Like you protected
that reporter?
1532
01:13:20,020 --> 01:13:21,890
You may now turn over
your puzzles.
1533
01:13:24,460 --> 01:13:27,070
- He wanted me to keep quiet.
- Who?
1534
01:13:27,110 --> 01:13:30,380
Come on! Help me out here, Veronica.
Tell me something!
1535
01:13:30,420 --> 01:13:32,900
Now, you could be the whole
reason why someone stays alive.
1536
01:13:32,950 --> 01:13:34,860
[tense music]
1537
01:13:34,900 --> 01:13:36,990
[sighing]
1538
01:13:44,040 --> 01:13:47,830
Harris did come in here
to see me.
1539
01:13:47,870 --> 01:13:49,660
Why?
1540
01:13:49,700 --> 01:13:52,970
He wanted me
to confirm something.
1541
01:13:53,010 --> 01:13:55,400
A secret from the past.
1542
01:13:57,320 --> 01:13:59,620
[phone ringing]
1543
01:13:59,670 --> 01:14:02,150
You have reached Detective
O'Connor. Leave a message.
1544
01:14:02,190 --> 01:14:04,150
[beep]
1545
01:14:04,190 --> 01:14:06,150
[beep]
1546
01:14:08,460 --> 01:14:12,770
[ding]
And time's up.
1547
01:14:12,810 --> 01:14:15,290
Take a 15-minute break,
and we'll start the next round.
1548
01:14:15,340 --> 01:14:17,640
[indistinct chatter]
1549
01:14:25,350 --> 01:14:28,170
โช โช
1550
01:14:52,070 --> 01:14:54,240
โช โช
1551
01:15:15,220 --> 01:15:17,530
[suspenseful music]
1552
01:15:17,570 --> 01:15:19,050
[clinking]
1553
01:15:31,150 --> 01:15:33,070
Ahem.
1554
01:15:35,070 --> 01:15:37,850
Sorry, your, um...
1555
01:15:37,900 --> 01:15:39,680
Someone had tipped over
your bag, so just wanted
1556
01:15:39,730 --> 01:15:43,430
- to get it off the floor.
- Oh, thank you.
1557
01:15:45,640 --> 01:15:49,080
Tess, are you alright?
You seem
1558
01:15:49,130 --> 01:15:51,010
- out of sorts.
- No, no, I'm good.
1559
01:15:51,040 --> 01:15:54,480
I'm fine, I'm fine. I just, um...
Feel excited. You know,
1560
01:15:54,520 --> 01:15:56,830
all the excitement of running
my first tournament.
1561
01:15:56,870 --> 01:15:58,870
Ah. Well...
1562
01:15:58,920 --> 01:16:02,570
[cell phone ringing]
I should get that. Um...
1563
01:16:04,100 --> 01:16:05,970
- Hi.
- Jos, can you look over
1564
01:16:06,010 --> 01:16:08,320
everything? I'll be back
in just two minutes.
1565
01:16:08,360 --> 01:16:10,150
Uh, but I am...
1566
01:16:17,240 --> 01:16:20,370
[Tess. Hey, listen,
I just realized Pierre left]
1567
01:16:20,420 --> 01:16:23,590
one important name off
that background list: himself.
1568
01:16:23,640 --> 01:16:25,640
Logan, listen.
1569
01:16:25,680 --> 01:16:27,690
I found two bullet shells
in Pierre's bag.
1570
01:16:27,730 --> 01:16:29,990
- Shell casings, are you sure?
- Yes, and they look just like
1571
01:16:30,040 --> 01:16:32,250
the ones you showed me in the
evidence photo in your office.
1572
01:16:32,300 --> 01:16:34,170
[And you said two were missing]
1573
01:16:34,210 --> 01:16:36,170
[from the murder scene.
And that's not all.]
1574
01:16:36,220 --> 01:16:38,650
I also came across the article
1575
01:16:38,700 --> 01:16:40,650
that Harris stumbled on.
1576
01:16:40,700 --> 01:16:43,920
- Pierre is Nightingale's brother.
- Yeah, he was presumed dead.
1577
01:16:43,960 --> 01:16:46,010
[I spoke to Veronica,
she told me everything.]
1578
01:16:46,050 --> 01:16:48,440
- And what did she say?
- She said that Pierre is not
1579
01:16:48,490 --> 01:16:51,750
his real name. His real name is
Chesley Nightingale. He was born
1580
01:16:51,800 --> 01:16:54,490
in Britain, and he's got
a felony conviction for theft.
1581
01:16:54,540 --> 01:16:57,280
So, Pierre is
the silent partner?
1582
01:16:57,320 --> 01:16:59,240
Exactly. Now, listen.
I've called for backup.
1583
01:16:59,280 --> 01:17:01,280
I need you to stay safe, I'll be
Aรthere in a few minutes, OK?
1584
01:17:01,330 --> 01:17:03,630
OK.
1585
01:17:05,990 --> 01:17:08,000
Pierre...
1586
01:17:08,030 --> 01:17:09,860
I'm sorry, Tess,
1587
01:17:09,900 --> 01:17:12,290
but you'll have
to stay back here
1588
01:17:12,340 --> 01:17:14,650
- where no one can see us.
- Listen, this is... this is...
1589
01:17:14,690 --> 01:17:17,520
- this is some sort of mistake.
- I tried to protect you.
1590
01:17:17,560 --> 01:17:20,040
- What do you mean?
- Calling you down
1591
01:17:20,090 --> 01:17:22,520
for the press interviews,
trying to distract you.
1592
01:17:22,570 --> 01:17:26,310
And the... the near miss
with Elaine's SUV?
1593
01:17:26,350 --> 01:17:30,570
I stole her car then put
it back a few hours later
1594
01:17:30,620 --> 01:17:32,710
to scare you off.
1595
01:17:34,400 --> 01:17:36,410
"Curiosity killed the chat"?
1596
01:17:36,450 --> 01:17:39,500
If only you'd taken the hint.
1597
01:17:39,540 --> 01:17:42,320
So you were the one
1598
01:17:42,370 --> 01:17:44,760
who planted the clues
about Elaine in the puzzle?
1599
01:17:44,810 --> 01:17:47,290
Small insurance policy
in case anyone figured out
1600
01:17:47,330 --> 01:17:49,420
the hidden clues
in the crosswords.
1601
01:17:49,460 --> 01:17:53,210
And you got pretty close.
1602
01:17:53,250 --> 01:17:55,420
Go.
1603
01:18:03,480 --> 01:18:06,700
โช โช
1604
01:18:10,610 --> 01:18:13,140
[door closing]
1605
01:18:13,180 --> 01:18:15,140
Why steal
from your own galleries?
1606
01:18:15,180 --> 01:18:17,970
We could collect
the insurance money and sell
1607
01:18:18,010 --> 01:18:19,930
- the paintings overseas.
- But Alan sold
1608
01:18:19,970 --> 01:18:23,410
that stolen piece to Elaine and
got caught, so you killed him.
1609
01:18:23,450 --> 01:18:26,500
Alan was deep in debt
from his divorce,
1610
01:18:26,540 --> 01:18:29,280
willing to do anything
for money. His incompetence
1611
01:18:29,330 --> 01:18:31,330
was threatening
to drag me down too.
1612
01:18:31,370 --> 01:18:33,990
And you killed Harris
because he stumbled
1613
01:18:34,030 --> 01:18:35,990
on that article that revealed
your real identity.
1614
01:18:36,030 --> 01:18:37,860
Right again.
1615
01:18:37,900 --> 01:18:41,510
[suspenseful music]
1616
01:18:43,430 --> 01:18:45,300
- Josephine, where's Tess?
- Last time, she was talking
1617
01:18:45,350 --> 01:18:48,660
- to Pierre near the stairwell.
- Show me the stairwell, go.
1618
01:18:50,310 --> 01:18:53,480
- You don't have to do this.
- But I can't go back to prison.
1619
01:18:53,530 --> 01:18:56,140
Killing me accomplishes nothing.
1620
01:18:56,180 --> 01:18:58,140
The police are on the way.
1621
01:18:58,180 --> 01:19:01,010
โช โช
1622
01:19:01,060 --> 01:19:04,620
Think about what
you're doing, Pierre.
1623
01:19:04,670 --> 01:19:05,890
Wait.
1624
01:19:07,320 --> 01:19:09,150
I have to know one thing.
1625
01:19:12,940 --> 01:19:14,940
How did you decide
to use the crosswords?
1626
01:19:14,980 --> 01:19:17,640
In prison,
it was the perfect way
1627
01:19:17,680 --> 01:19:19,990
to get out coded messages.
1628
01:19:20,030 --> 01:19:22,290
I'm truly sorry, Tess.
1629
01:19:22,340 --> 01:19:23,640
Wait!
1630
01:19:23,690 --> 01:19:26,430
Ah! Ugh! Ah!
1631
01:19:26,470 --> 01:19:28,470
Are you OK?
1632
01:19:28,520 --> 01:19:30,740
Yeah.
1633
01:19:33,350 --> 01:19:35,960
Come on. Here.
Read him his rights, OK?
1634
01:19:36,000 --> 01:19:38,750
[cuffs clicking]
Ugh!
1635
01:19:38,790 --> 01:19:41,920
Tess, I am truly sorry.
1636
01:19:41,970 --> 01:19:44,060
I didn't want you
involved in all this.
1637
01:19:51,110 --> 01:19:53,150
Hey, are you alright?
1638
01:19:53,200 --> 01:19:56,820
Yeah. Yeah,
what took you so long?
1639
01:19:56,850 --> 01:19:58,810
I was running out of questions.
1640
01:19:58,850 --> 01:20:01,160
Really? You?
1641
01:20:01,200 --> 01:20:03,030
[both laughing]
1642
01:20:03,080 --> 01:20:06,570
OK, come here.
Let's get out of here.
1643
01:20:13,390 --> 01:20:16,130
Do you know what I can't
still figure out?
1644
01:20:16,180 --> 01:20:18,880
Alexander and Elizabeth.
1645
01:20:18,920 --> 01:20:21,010
There's no record of them.
1646
01:20:21,050 --> 01:20:23,700
I just got a call back
from my buddy at the FBI.
1647
01:20:23,750 --> 01:20:26,050
- Witness protection?
- That's right.
1648
01:20:26,100 --> 01:20:28,450
Oh, Dad, I should
have known that, come on.
1649
01:20:28,490 --> 01:20:30,490
But that'll explain
their mysterious past
1650
01:20:30,540 --> 01:20:33,540
and the fact they're camera shy.
They just wanted a low profile.
1651
01:20:33,580 --> 01:20:35,760
So why did they come
to the memorial?
1652
01:20:35,800 --> 01:20:38,020
They were unloading a lot
of their antique collection
1653
01:20:38,070 --> 01:20:40,150
to Nightingale
when he was murdered.
1654
01:20:40,200 --> 01:20:42,720
They went to the memorial
seeking potential buyers.
1655
01:20:42,770 --> 01:20:45,030
[soft music]
1656
01:20:47,080 --> 01:20:49,430
What?
1657
01:20:52,730 --> 01:20:55,210
โช โช
1658
01:21:01,610 --> 01:21:04,920
30 years ago, a few years after
they'd moved to New York,
1659
01:21:04,960 --> 01:21:08,140
Pierre and Alan,
silent partners.
1660
01:21:08,180 --> 01:21:11,060
You know Harris recognized
Pierre in this photo?
1661
01:21:11,100 --> 01:21:13,140
That's why he went to Veronica,
to get more info.
1662
01:21:13,190 --> 01:21:15,620
And what about Elaine?
1663
01:21:15,670 --> 01:21:19,930
Uh, we actually just got
Nightingale's financial records.
1664
01:21:19,980 --> 01:21:22,200
Turns out he wrote a cheque
to Elaine last week
1665
01:21:22,240 --> 01:21:25,110
for 200k to make up for selling
her that stolen painting.
1666
01:21:25,160 --> 01:21:28,290
So that's what Elaine must've
meant about "evening the score."
1667
01:21:28,330 --> 01:21:31,160
Mm-hmm, exactly.
Yeah, and her lawyer confirmed.
1668
01:21:31,210 --> 01:21:33,250
He said it was
private arbitration.
1669
01:21:33,300 --> 01:21:35,790
And what about her alibi
the night of the murder?
1670
01:21:35,820 --> 01:21:38,000
Hey. How are you?
1671
01:21:38,040 --> 01:21:40,560
It turns out she was
at a surprise birthday party
1672
01:21:40,610 --> 01:21:42,830
for her sister,
which is information
1673
01:21:42,870 --> 01:21:45,790
courtesy of your aunt.
1674
01:21:45,830 --> 01:21:47,960
So who was the murderer?
1675
01:21:49,490 --> 01:21:51,410
Uh...
1676
01:21:51,440 --> 01:21:53,400
he was a friend
1677
01:21:53,450 --> 01:21:56,580
or, uh... someone
who I thought was a friend.
1678
01:21:56,620 --> 01:21:58,840
Oh, honey, I'm sorry.
1679
01:21:58,890 --> 01:22:01,280
Hey.
1680
01:22:01,320 --> 01:22:03,190
I'm fine.
1681
01:22:07,160 --> 01:22:10,080
Well, I'll give
you two a minute.
1682
01:22:10,120 --> 01:22:13,610
[indistinct conversations]
1683
01:22:15,340 --> 01:22:17,300
Sorry. Listen, thank you
so much for giving
1684
01:22:17,340 --> 01:22:19,210
my aunt, you know,
some peace of mind, and...
1685
01:22:21,340 --> 01:22:24,390
...thank you so much for finding
some justice for Harris.
1686
01:22:24,430 --> 01:22:26,910
I couldn't have
done it without you.
1687
01:22:28,960 --> 01:22:31,180
I think I was wrong about you.
1688
01:22:31,220 --> 01:22:32,960
Really?
1689
01:22:33,010 --> 01:22:34,920
Yeah,
1690
01:22:34,970 --> 01:22:36,970
you're a Saturday puzzle.
1691
01:22:37,010 --> 01:22:39,270
Really? How is that?
1692
01:22:39,320 --> 01:22:42,280
Oh, you are sometimes
so exasperating,
1693
01:22:42,320 --> 01:22:45,150
- but you...
- True.
1694
01:22:47,110 --> 01:22:49,590
...you're the smartest one
of the week.
1695
01:22:49,630 --> 01:22:52,720
Well, that is some
high praise coming from you.
1696
01:22:55,600 --> 01:22:58,040
Well, I'm pretty sure you have
1697
01:22:58,080 --> 01:23:00,600
some cases to solve, so...
1698
01:23:00,640 --> 01:23:02,910
I'm sure you have
1699
01:23:02,950 --> 01:23:05,000
puzzles to write.
1700
01:23:09,960 --> 01:23:13,480
Listen, um...
1701
01:23:13,530 --> 01:23:15,570
thanks for interfering.
1702
01:23:17,830 --> 01:23:20,310
Always happy to help.
1703
01:23:25,760 --> 01:23:27,380
- OK.
- Alright.
1704
01:23:27,410 --> 01:23:29,320
- Yeah.
- I'll see you.
1705
01:23:29,370 --> 01:23:31,930
โช โช
1706
01:23:41,250 --> 01:23:43,380
โช โช
1707
01:23:57,440 --> 01:23:59,960
โช โช
134683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.