All language subtitles for Conan.The.Barbarian.1982.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,053 --> 00:01:05,183 Between the time when the oceans drank Atlantis... 2 00:01:05,267 --> 00:01:08,979 and the rise of the sons of Aryas, 3 00:01:09,062 --> 00:01:12,440 there was an age undreamed of; 4 00:01:12,524 --> 00:01:15,402 and unto this, Conan, 5 00:01:15,443 --> 00:01:19,406 destined to bear the jewelled crown of Aquilonia... 6 00:01:19,489 --> 00:01:21,950 upon a troubled brow. 7 00:01:22,033 --> 00:01:24,619 It is I, his chronicler, 8 00:01:24,703 --> 00:01:27,622 who alone can tell thee of his saga. 9 00:01:27,706 --> 00:01:33,128 Let me tell you of the days of high adventure. 10 00:04:16,166 --> 00:04:19,461 Fire and wind come from the sky, 11 00:04:19,544 --> 00:04:22,255 from the gods of the sky. 12 00:04:22,297 --> 00:04:24,257 But Crom is your god. 13 00:04:24,299 --> 00:04:27,427 Crom, and he lives in the Earth. 14 00:04:27,511 --> 00:04:31,640 Once giants lived in the Earth, Conan. 15 00:04:31,723 --> 00:04:34,476 And in the darkness of chaos... 16 00:04:34,559 --> 00:04:36,478 they fooled Crom, 17 00:04:36,561 --> 00:04:39,773 and they took from him the enigma of steel. 18 00:04:39,856 --> 00:04:41,816 Crom was angered, 19 00:04:41,858 --> 00:04:43,818 and the Earth shook. 20 00:04:43,860 --> 00:04:46,321 And fire and wind struck down these giants, 21 00:04:46,363 --> 00:04:49,115 and they threw their bodies into the waters. 22 00:04:49,157 --> 00:04:52,118 But in their rage, 23 00:04:52,160 --> 00:04:56,998 the gods forgot the secret of steel and left it on the battlefield. 24 00:04:57,082 --> 00:05:00,085 And we who found it... 25 00:05:00,168 --> 00:05:02,587 are just men. 26 00:05:02,671 --> 00:05:06,800 Not gods. Not giants. 27 00:05:06,883 --> 00:05:10,220 Just men. 28 00:05:10,303 --> 00:05:14,641 And the secret of steel has always carried with it a mystery. 29 00:05:14,683 --> 00:05:17,018 You must learn its riddle, Conan. 30 00:05:17,102 --> 00:05:19,688 You must learn its discipline. 31 00:05:19,771 --> 00:05:21,690 For no one, 32 00:05:21,773 --> 00:05:24,776 no one in this world can you trust; 33 00:05:24,860 --> 00:05:28,488 not men, not women, not beasts. 34 00:05:31,616 --> 00:05:34,327 This you can trust. 35 00:07:57,179 --> 00:07:59,389 Conan! 36 00:08:32,964 --> 00:08:35,842 Kill that one first! 37 00:08:47,187 --> 00:08:49,189 No! No! 38 00:08:57,989 --> 00:09:00,200 Over there! 39 00:09:05,539 --> 00:09:08,667 You! Get him! 40 00:13:35,851 --> 00:13:39,688 The ashes were trampled into the Earth, 41 00:13:39,771 --> 00:13:42,357 and the blood became as snow. 42 00:13:42,440 --> 00:13:45,151 Who knows what they came for? 43 00:13:45,193 --> 00:13:49,155 Weapons of steel? Or murder? 44 00:13:49,197 --> 00:13:54,202 It was never known, for the leader rode to the south... 45 00:13:54,286 --> 00:13:58,206 while children went north with the Vanir. 46 00:13:59,291 --> 00:14:01,209 No one would ever know... 47 00:14:01,293 --> 00:14:05,213 that my lord's people had lived at all. 48 00:14:07,382 --> 00:14:11,595 His was a tale of sorrow. 49 00:17:41,388 --> 00:17:43,765 Sit here. 50 00:17:45,851 --> 00:17:47,769 Sit here! 51 00:20:01,319 --> 00:20:04,614 He did not care anymore: 52 00:20:04,698 --> 00:20:10,203 Life and death, the same. 53 00:20:11,371 --> 00:20:15,041 Only that the crowd would be there... 54 00:20:15,125 --> 00:20:20,088 to greet him with howls of lust and fury. 55 00:20:20,130 --> 00:20:24,759 He began to realize his sense of worth. 56 00:20:24,843 --> 00:20:27,554 He mattered. 57 00:21:01,004 --> 00:21:02,589 In time, 58 00:21:02,631 --> 00:21:06,551 his victories could not easily be counted. 59 00:21:06,635 --> 00:21:12,015 He was taken to the East, a great prize, 60 00:21:12,098 --> 00:21:16,978 where the warmasters would teach him the deepest secrets. 61 00:21:36,289 --> 00:21:38,583 Hai! 62 00:21:41,002 --> 00:21:45,298 Language and writing were made available: 63 00:21:45,382 --> 00:21:50,136 the poetry of Kitai, the philosophy of Sung. 64 00:21:56,351 --> 00:22:01,982 And he also came to know the pleasures of women... 65 00:22:02,065 --> 00:22:06,528 when he was bred to the finest stock. 66 00:23:15,597 --> 00:23:19,017 But always there remained... 67 00:23:19,100 --> 00:23:21,937 the discipline of steel. 68 00:23:31,780 --> 00:23:36,076 My fear is that my sons will never understand me. 69 00:23:38,119 --> 00:23:42,082 We've won again! 70 00:23:42,123 --> 00:23:46,127 This is good, but what is best in life? 71 00:23:46,211 --> 00:23:50,257 The open steppe, a fleet horse, 72 00:23:50,340 --> 00:23:52,342 falcons at your wrists... 73 00:23:52,425 --> 00:23:55,095 and the wind in your hair. 74 00:23:55,136 --> 00:23:57,138 Wrong! 75 00:23:57,222 --> 00:23:59,641 Conan, what is best in life? 76 00:23:59,724 --> 00:24:02,936 To crush your enemies, see them driven before you... 77 00:24:02,978 --> 00:24:05,939 and to hear the lamentation of their women. 78 00:24:05,981 --> 00:24:08,942 That is good. That is good. 79 00:24:46,771 --> 00:24:49,733 Go! Go! You're free! 80 00:24:53,737 --> 00:24:55,989 Go! 81 00:24:56,072 --> 00:24:58,033 It has been surmised... 82 00:24:58,074 --> 00:25:01,703 that perhaps my lord was like a wild animal... 83 00:25:01,786 --> 00:25:04,164 that had been kept too long. 84 00:25:04,206 --> 00:25:07,459 Perhaps. But whatever, freedom, 85 00:25:07,542 --> 00:25:12,172 so long an unremembered dream, was his. 86 00:29:12,829 --> 00:29:15,290 Crom. 87 00:30:40,208 --> 00:30:42,294 There's warmth and fire. 88 00:30:45,213 --> 00:30:50,343 Do you not wish to warm yourself by my fire? 89 00:31:39,434 --> 00:31:42,562 They said you would come. 90 00:31:44,856 --> 00:31:50,237 From the north, a man of great strength. 91 00:31:52,531 --> 00:31:54,950 A conqueror. 92 00:31:56,326 --> 00:32:00,622 A man who would someday be king by his own hand. 93 00:32:02,499 --> 00:32:07,128 - One who would crush the snakes of the Earth-- - Snakes? Did you say snakes? 94 00:32:12,926 --> 00:32:15,387 What is it you seek? 95 00:32:15,470 --> 00:32:17,556 A standard. 96 00:32:17,639 --> 00:32:21,476 A symbol, perhaps on a shield. 97 00:32:22,561 --> 00:32:25,188 Two snakes coming together. 98 00:32:26,690 --> 00:32:28,650 Facing each other. 99 00:32:28,733 --> 00:32:30,652 But they're one. 100 00:32:30,735 --> 00:32:33,780 With... with a sun... 101 00:32:33,864 --> 00:32:35,824 and a moon below. 102 00:32:35,866 --> 00:32:40,203 Black sun, Black moon. 103 00:32:40,287 --> 00:32:42,414 Yes. 104 00:32:43,999 --> 00:32:47,460 There's a price, barbarian. 105 00:32:53,383 --> 00:32:55,594 Zamora. 106 00:32:57,220 --> 00:33:01,183 The... crossroads... 107 00:33:01,224 --> 00:33:03,518 of the world. 108 00:33:03,602 --> 00:33:07,606 You will... 109 00:33:07,689 --> 00:33:13,486 find... what... you want... 110 00:33:13,570 --> 00:33:17,782 in Zamora. 111 00:33:17,866 --> 00:33:20,452 Ohh! 112 00:34:22,597 --> 00:34:24,558 Crom! 113 00:34:47,122 --> 00:34:49,040 Food. 114 00:34:50,125 --> 00:34:52,085 Food! 115 00:34:56,464 --> 00:35:00,093 I have not eaten for days. 116 00:35:02,888 --> 00:35:05,807 And who says you will? 117 00:35:07,851 --> 00:35:12,647 Give me food so I have strength when the wolves come. 118 00:35:12,731 --> 00:35:17,152 Let me die not in hunger, 119 00:35:17,235 --> 00:35:19,154 but in combat. 120 00:35:19,237 --> 00:35:21,281 Who are you? 121 00:35:23,909 --> 00:35:25,994 I am Subotai, 122 00:35:26,077 --> 00:35:28,997 thief and archer. 123 00:35:29,080 --> 00:35:32,876 I am Hyrkanian, the great order of Kerlait. 124 00:35:32,959 --> 00:35:36,087 So what are you doing here? 125 00:35:36,171 --> 00:35:38,089 Dinner for wolves. 126 00:35:43,094 --> 00:35:46,014 What gods do you pray to? 127 00:35:49,059 --> 00:35:52,187 I pray to the four winds. 128 00:35:52,270 --> 00:35:54,648 And you? 129 00:35:54,689 --> 00:35:56,650 To Crom. 130 00:36:00,612 --> 00:36:03,573 But I seldom pray to him. 131 00:36:03,657 --> 00:36:05,700 He doesn't listen. 132 00:36:07,786 --> 00:36:09,788 What good is he, then? 133 00:36:09,871 --> 00:36:13,291 Ah, it's just as I've always said. 134 00:36:13,375 --> 00:36:15,335 He is strong. 135 00:36:15,377 --> 00:36:17,712 If I die, I have to go before him, 136 00:36:17,796 --> 00:36:21,716 and he will ask me, "What is the riddle of steel?" 137 00:36:21,758 --> 00:36:25,846 If I don't know it, he will cast me out of Valhalla and laugh at me. 138 00:36:25,887 --> 00:36:28,348 That's Crom. Strong on his mountain. 139 00:36:29,391 --> 00:36:32,102 Ah, my god is greater. 140 00:36:32,185 --> 00:36:35,021 Ha-ha! Crom laughs at your four winds, 141 00:36:35,105 --> 00:36:37,065 Laughs from his mountain. 142 00:36:37,107 --> 00:36:40,193 My god is stronger. 143 00:36:40,277 --> 00:36:43,780 He is the everlasting sky. 144 00:36:43,864 --> 00:36:46,700 Your god lives underneath him. 145 00:37:28,116 --> 00:37:30,035 Civilization, 146 00:37:30,118 --> 00:37:32,037 ancient and wicked. 147 00:37:32,120 --> 00:37:34,039 Have you ever seen this before? 148 00:37:34,122 --> 00:37:37,125 No. Let's waste no time! 149 00:37:56,269 --> 00:38:00,482 It's good. You have no idea how long it's been there. 150 00:38:00,565 --> 00:38:04,903 So much meat... stink. 151 00:38:05,987 --> 00:38:07,906 Does it always smell like this? 152 00:38:07,989 --> 00:38:10,367 How does the wind ever get in here? 153 00:38:45,068 --> 00:38:50,156 How about two snakes coming together over a black sun? 154 00:38:50,198 --> 00:38:52,242 A magnificent standard. 155 00:38:52,325 --> 00:38:56,913 The only snakes I know of are those of Set and those cursed towers. 156 00:38:56,997 --> 00:38:59,082 They have spread to every city. 157 00:38:59,165 --> 00:39:03,545 Two or three years ago, it was just another snake cult. Now, everywhere. 158 00:39:03,587 --> 00:39:06,047 It is said that they are deceivers. 159 00:39:06,089 --> 00:39:10,218 They murder people in the night. I know nothing. 160 00:39:10,302 --> 00:39:12,345 Hey. 161 00:39:17,309 --> 00:39:20,395 Black lotus. Stygian, the best. 162 00:39:20,478 --> 00:39:22,814 This better not be Haga. 163 00:39:22,898 --> 00:39:26,193 I would sell Haga to a slayer such as you? 164 00:39:26,276 --> 00:39:29,654 A pittance to protect you from evil. 165 00:39:29,738 --> 00:39:31,656 I am evil. 166 00:39:31,740 --> 00:39:33,658 They're all sluts! 167 00:39:34,743 --> 00:39:36,912 He's dead already. 168 00:39:41,541 --> 00:39:44,711 Can you believe that? Huh? 169 00:39:44,753 --> 00:39:47,380 Can you b-- 170 00:39:51,760 --> 00:39:56,348 You're too big to be a thief. 171 00:40:00,810 --> 00:40:04,022 Come. Let's leave this place. 172 00:40:09,444 --> 00:40:12,030 You're looking for snakes. 173 00:40:12,113 --> 00:40:14,908 They live in the Tower of the Serpent, 174 00:40:14,950 --> 00:40:19,246 said to have riches without end and the greatest jewel of all: 175 00:40:19,329 --> 00:40:21,748 the Eye of the Serpent. 176 00:40:21,790 --> 00:40:25,585 Chew it slowly! It's the good stuff. 177 00:41:06,251 --> 00:41:08,170 You are not a guard. 178 00:41:08,253 --> 00:41:10,672 Neither are you. 179 00:41:10,755 --> 00:41:13,508 We are thieves... Like yourself. 180 00:41:13,592 --> 00:41:16,511 We come to climb the tower. 181 00:41:16,595 --> 00:41:20,348 You don't even have a rope. 182 00:41:20,432 --> 00:41:24,144 Two fools who laugh at death. 183 00:41:24,186 --> 00:41:27,022 Do you know what horrors lie beyond that wall? 184 00:41:27,105 --> 00:41:28,690 No. 185 00:41:32,027 --> 00:41:33,987 Then you go first. 186 00:42:18,907 --> 00:42:23,036 Ohh! What on Earth could smell so bad? 187 00:42:23,078 --> 00:42:25,872 Do you want to live forever? 188 00:43:05,579 --> 00:43:07,831 That one. 189 00:43:07,914 --> 00:43:10,876 He's the High Priest, second only to Thulsa Doom. 190 00:43:10,959 --> 00:43:13,920 They say Thulsa Doom's a thousand years old. 191 00:43:17,632 --> 00:43:21,052 I'll see what's here. Go find out what's below. 192 00:47:41,563 --> 00:47:43,815 Infidels! 193 00:47:57,162 --> 00:47:59,581 Infidels! 194 00:48:21,811 --> 00:48:24,397 Ahh! Kill them! 195 00:48:27,526 --> 00:48:32,697 Do you want to live forever? 196 00:52:30,852 --> 00:52:36,650 All manner of pleasures and diversions were indulged. 197 00:52:36,691 --> 00:52:41,571 Wealth can be wonderful. 198 00:52:41,655 --> 00:52:46,409 But you know, success can test one's mettle... 199 00:52:46,493 --> 00:52:51,206 as surely as the strongest adversary. 200 00:53:14,396 --> 00:53:19,818 They were taken to the hall of King Osric the Usurper, 201 00:53:19,901 --> 00:53:24,447 once a powerful Northman like my lord... 202 00:53:24,531 --> 00:53:27,868 but now old and sotted. 203 00:53:32,914 --> 00:53:35,208 These are the thieves you have requested, Sire. 204 00:53:35,292 --> 00:53:37,419 I thought there were three. 205 00:53:37,502 --> 00:53:42,591 O-O-Our companion, he died in the gardens. Lions ate him. 206 00:53:42,674 --> 00:53:44,384 Lions ate him? 207 00:53:52,058 --> 00:53:54,978 The lions ate him. 208 00:54:04,112 --> 00:54:06,281 Do you know what you've done? 209 00:54:08,742 --> 00:54:14,206 Why, Rexor himself has come before me, threatened me, a king! 210 00:54:14,289 --> 00:54:17,167 What daring! What outrageousness! 211 00:54:17,250 --> 00:54:19,628 What insolence! What arrogance! 212 00:54:27,594 --> 00:54:29,888 I salute you. 213 00:54:36,269 --> 00:54:38,647 Thulsa Doom. 214 00:54:38,730 --> 00:54:42,234 I've chafed for years at this demigod. 215 00:54:42,317 --> 00:54:45,362 Snakes in my beautiful city. 216 00:54:45,445 --> 00:54:48,865 To the west: Nemedia, Aquilonia. 217 00:54:48,949 --> 00:54:52,327 To the south: Koth, Stygia, snakes. 218 00:54:52,410 --> 00:54:55,121 Everywhere these evil towers. 219 00:54:55,205 --> 00:54:57,624 You alone have stood up to their gods. 220 00:54:57,666 --> 00:55:01,419 And what are you? Thieves! 221 00:55:08,009 --> 00:55:09,928 See this? 222 00:55:10,011 --> 00:55:14,808 They call it the "Fangs of the Serpent. " 223 00:55:14,891 --> 00:55:16,852 And this one... 224 00:55:16,893 --> 00:55:21,356 was thrust into a father's heart by his very son. 225 00:55:22,899 --> 00:55:24,985 And my own daughter... 226 00:55:25,068 --> 00:55:28,655 has fallen under this Thulsa Doom's spell. 227 00:55:30,615 --> 00:55:33,118 Is there a dagger such as this... 228 00:55:33,201 --> 00:55:35,537 in her hand for me? 229 00:55:37,873 --> 00:55:40,292 She follows him as a slave, 230 00:55:40,375 --> 00:55:43,879 seeking for the truth of her soul... 231 00:55:43,962 --> 00:55:46,631 as if I could not give it to her! 232 00:55:53,722 --> 00:55:55,640 As we speak... 233 00:55:55,724 --> 00:55:58,643 my daughter travels east... 234 00:55:58,727 --> 00:56:02,647 to Thulsa Doom and his Mountain of Power. 235 00:56:04,232 --> 00:56:07,652 She is to be his! 236 00:56:16,077 --> 00:56:20,332 Steal my daughter back. Take all you can carry. 237 00:56:24,920 --> 00:56:27,547 There's more. Much more. 238 00:56:27,631 --> 00:56:30,675 Enough to become kings yourselves. 239 00:56:35,013 --> 00:56:37,724 There comes a time, thief, 240 00:56:37,807 --> 00:56:41,019 when the jewels cease to sparkle, 241 00:56:41,102 --> 00:56:44,439 when the gold loses its luster, 242 00:56:44,523 --> 00:56:47,442 when the throne room becomes a prison, 243 00:56:49,528 --> 00:56:51,613 and all that is left... 244 00:56:51,696 --> 00:56:54,616 is a father's love for his child. 245 00:57:01,456 --> 00:57:03,792 To the hell fires with Thulsa Doom. 246 00:57:03,875 --> 00:57:07,462 He's evil, a sorcerer who can summon demons. 247 00:57:07,546 --> 00:57:12,384 His followers' only purpose is to die in his service. 248 00:57:14,010 --> 00:57:16,763 There are thousands of them. 249 00:57:16,847 --> 00:57:21,309 This Mountain of Power where he lives is said to be impregnable. 250 00:57:23,728 --> 00:57:27,148 I have talked to Subotai and he agrees. 251 00:57:27,232 --> 00:57:30,318 Let's take what we have while we live. 252 00:57:39,911 --> 00:57:42,831 I have never had so much as now. 253 00:57:44,416 --> 00:57:47,127 All my life I've been alone. 254 00:57:49,588 --> 00:57:53,466 Many times I face my death with no one to know. 255 00:57:55,802 --> 00:58:00,015 I would look into the huts and the tents of others in the coldest dark... 256 00:58:00,098 --> 00:58:04,019 and I would see figures holding each other in the night. 257 00:58:05,854 --> 00:58:08,481 But I always passed by. 258 00:58:12,194 --> 00:58:14,321 You and I... 259 00:58:14,404 --> 00:58:17,032 we have warmth. 260 00:58:17,115 --> 00:58:20,035 That's so hard to find in this world. 261 00:58:22,120 --> 00:58:26,291 Please, let someone else pass by in the night. 262 00:58:28,335 --> 00:58:30,587 Let us take the world by the throat... 263 00:58:30,670 --> 00:58:33,423 and make it give us what we desire. 264 01:00:56,233 --> 01:00:59,277 The children of Doom. 265 01:00:59,361 --> 01:01:01,655 Doom's children. 266 01:01:01,696 --> 01:01:06,660 They told my lord the way to the Mountain of Power. 267 01:01:06,701 --> 01:01:10,830 They told him to throw down his sword... 268 01:01:10,914 --> 01:01:13,333 and return to the earth. 269 01:01:13,416 --> 01:01:15,669 Hah! 270 01:01:15,752 --> 01:01:19,506 Time enough for the earth in the grave. 271 01:02:26,114 --> 01:02:28,617 Ohhh! 272 01:02:28,700 --> 01:02:31,786 Once great men lived here. 273 01:02:31,870 --> 01:02:34,581 Giants, gods. 274 01:02:34,664 --> 01:02:37,542 Once, but long ago. 275 01:02:44,049 --> 01:02:47,844 It was here that I met my master. 276 01:02:47,928 --> 01:02:50,430 It was no accident. 277 01:02:50,514 --> 01:02:53,058 Noris it mere chance... 278 01:02:53,141 --> 01:02:56,645 that I am the teller of his tale. 279 01:02:56,728 --> 01:02:59,940 Hey! 280 01:03:02,859 --> 01:03:05,737 I'm a wizard, mind you. 281 01:03:05,820 --> 01:03:09,157 This place is kept by powerful gods... 282 01:03:09,241 --> 01:03:11,493 and spirits of kings. 283 01:03:11,576 --> 01:03:15,830 Harm my flesh, and you will have to deal with the dead. 284 01:03:15,914 --> 01:03:18,625 Can you summon demons, wizard? 285 01:03:18,708 --> 01:03:20,752 Yes! 286 01:03:20,836 --> 01:03:23,630 If I strike at you, I would summon the demon... 287 01:03:23,713 --> 01:03:26,216 more ferocious than all in hell! 288 01:03:44,276 --> 01:03:48,488 The mounds have been here since the time of the Titans. 289 01:03:48,572 --> 01:03:52,158 Kings buried in them. Great kings. 290 01:03:52,242 --> 01:03:56,830 Domains once glittered like the light on a windy sea. 291 01:03:58,248 --> 01:04:02,836 Fire won't burn there. No fire at all. 292 01:04:02,878 --> 01:04:07,340 That's why I live down here in the wind. 293 01:04:07,382 --> 01:04:11,344 Do you care for these places? I sing to them. 294 01:04:11,386 --> 01:04:13,847 On nights when they wish... 295 01:04:13,889 --> 01:04:16,725 I sing of the tales of battles, 296 01:04:16,808 --> 01:04:19,603 heroes, witches and women. 297 01:04:19,686 --> 01:04:22,522 Nobody bothers me down here. 298 01:04:22,564 --> 01:04:26,067 Not even... Thulsa Doom. 299 01:04:29,821 --> 01:04:31,865 Do flowers grow around here? 300 01:04:31,948 --> 01:04:34,534 Flowers? 301 01:04:42,876 --> 01:04:44,794 Flowers. 302 01:04:46,087 --> 01:04:49,341 You've not come here as a pilgrim, have you? 303 01:04:49,424 --> 01:04:52,469 Oil the sword and feed the horse. 304 01:04:52,552 --> 01:04:56,473 Have you ever ridden one of those things before? 305 01:04:56,556 --> 01:04:59,392 No! 306 01:05:01,645 --> 01:05:05,815 Warrior! What are the flowers for? 307 01:05:05,899 --> 01:05:09,236 For a girl. 308 01:05:31,383 --> 01:05:35,053 Doom, doom, doom, doom 309 01:05:51,486 --> 01:05:53,780 Doom 310 01:05:56,157 --> 01:05:58,869 Doom 311 01:06:01,454 --> 01:06:03,373 Doom 312 01:07:06,603 --> 01:07:09,189 Where do you think you're going, brother? 313 01:07:09,272 --> 01:07:11,191 I'm afraid. 314 01:07:11,274 --> 01:07:14,027 Afraid? To bare yourself? 315 01:07:14,110 --> 01:07:16,029 Why? 316 01:07:16,112 --> 01:07:18,865 You're so big and so well grown. 317 01:07:18,949 --> 01:07:21,451 You should be proud of your body. 318 01:07:21,535 --> 01:07:24,037 How do you expect to reach emptiness... 319 01:07:24,120 --> 01:07:27,040 without knowing your own body? 320 01:07:27,123 --> 01:07:30,001 Could we talk over there... 321 01:07:30,085 --> 01:07:32,587 where the others do not see? 322 01:07:32,671 --> 01:07:35,340 Why, yes, brother. 323 01:07:35,423 --> 01:07:37,425 Of course. 324 01:07:50,355 --> 01:07:53,275 I'm afraid and I'm shy. 325 01:07:55,360 --> 01:08:00,031 Is this, uh, your robe? A priest's robe? 326 01:08:00,115 --> 01:08:03,702 Yes, it's all I have. 327 01:08:03,785 --> 01:08:06,037 Good. 328 01:08:08,957 --> 01:08:11,376 That's all you'll ever need. 329 01:08:14,963 --> 01:08:18,884 Brother. 330 01:10:02,070 --> 01:10:04,739 What do you see? 331 01:10:04,823 --> 01:10:07,826 Uh, infinity. 332 01:10:07,909 --> 01:10:09,870 Good. 333 01:11:20,106 --> 01:11:22,776 I see you. 334 01:11:25,320 --> 01:11:28,114 I have watched you. 335 01:11:28,198 --> 01:11:32,285 For a thousand years I have watched you. 336 01:11:32,369 --> 01:11:36,665 Doom! 337 01:11:36,748 --> 01:11:39,417 Doom! 338 01:11:41,002 --> 01:11:43,046 Doom! 339 01:11:45,549 --> 01:11:48,343 Doom! 340 01:11:59,604 --> 01:12:02,858 Who among you still fears death? 341 01:12:02,941 --> 01:12:06,903 Who will not face emptiness? 342 01:12:06,987 --> 01:12:11,032 - Infidel! 343 01:13:09,466 --> 01:13:13,011 I wish to speak to you now. 344 01:13:20,310 --> 01:13:22,687 Where is the Eye of the Serpent? 345 01:13:26,483 --> 01:13:30,362 Rexor says that you gave it to a girl. 346 01:13:30,445 --> 01:13:33,698 Probably for a mere night's pleasure. 347 01:13:35,367 --> 01:13:37,452 What a loss. 348 01:13:38,828 --> 01:13:41,748 People have no grasp of what they do. 349 01:13:43,625 --> 01:13:48,213 You broke into my house, stole my property, 350 01:13:48,296 --> 01:13:51,383 murdered my servants and my pets. 351 01:13:51,466 --> 01:13:54,553 And that is what grieves me the most! 352 01:13:54,594 --> 01:13:58,181 You killed my snake. 353 01:13:58,265 --> 01:14:02,018 Thorgen is beside himself with grief. 354 01:14:03,436 --> 01:14:08,275 He raised that snake from the time it wasborn. 355 01:14:12,821 --> 01:14:15,323 You killed my mother! 356 01:14:15,407 --> 01:14:18,743 You killed my father! You killed my people! 357 01:14:18,827 --> 01:14:22,706 You took my father's sword. 358 01:14:23,790 --> 01:14:25,750 Ah. 359 01:14:25,834 --> 01:14:28,628 It must have been when I was younger. 360 01:14:28,670 --> 01:14:32,841 There was a time, boy, when I searched for steel, 361 01:14:32,924 --> 01:14:37,512 when steel meant more to me than gold or jewels. 362 01:14:37,596 --> 01:14:42,017 The riddle... of steel. 363 01:14:42,100 --> 01:14:44,019 Yes. 364 01:14:44,102 --> 01:14:47,022 You know what it is, don't you, boy? 365 01:14:47,105 --> 01:14:52,194 Shall I tell you? It's the least I can do. 366 01:14:54,112 --> 01:14:56,907 Steel isn't strong, boy. 367 01:14:56,990 --> 01:15:01,786 Flesh is stronger. Look around you, here. 368 01:15:04,206 --> 01:15:07,209 There, on the rocks. 369 01:15:07,292 --> 01:15:10,587 That beautiful girl. 370 01:15:10,670 --> 01:15:13,590 Come to me, my child. 371 01:15:23,350 --> 01:15:26,269 That is strength, boy. 372 01:15:26,353 --> 01:15:28,647 That is power. 373 01:15:28,688 --> 01:15:31,983 The strength and power of flesh. 374 01:15:32,067 --> 01:15:36,196 What is steel compared to the hand that wields it? 375 01:15:36,279 --> 01:15:40,784 Look at the strength of your body, the desire in your heart. 376 01:15:40,867 --> 01:15:43,787 I gave you this. 377 01:15:43,870 --> 01:15:46,331 Such a waste. 378 01:15:48,166 --> 01:15:52,629 Contemplate this on the Tree of Woe. 379 01:15:58,927 --> 01:16:01,555 Crucify him. 380 01:19:02,277 --> 01:19:05,113 He said you were a wizard. 381 01:19:05,197 --> 01:19:07,490 Do the gods owe you any favors? 382 01:19:07,574 --> 01:19:09,201 Yeah. 383 01:19:11,203 --> 01:19:13,121 There are dangers. 384 01:19:13,205 --> 01:19:16,208 But I see you care little for those. 385 01:19:16,291 --> 01:19:19,878 The spirits of this place extract a heavy toll. 386 01:19:19,961 --> 01:19:23,924 - Then I will pay them. 387 01:20:11,638 --> 01:20:13,557 Drink. 388 01:20:17,310 --> 01:20:19,229 Drink. 389 01:20:25,694 --> 01:20:29,656 Sometime soon, perhaps tonight... 390 01:20:29,698 --> 01:20:33,493 they'll try to take him, and if they succeed-- 391 01:20:33,535 --> 01:20:36,496 If they succeed, you'll follow. 392 01:21:41,811 --> 01:21:46,691 No! No! 393 01:21:55,992 --> 01:21:58,912 Stop! Stop! 394 01:22:06,378 --> 01:22:10,048 Stop! No! 395 01:22:36,157 --> 01:22:39,578 Stop! Stop! 396 01:23:09,024 --> 01:23:10,984 They're gone! 397 01:23:12,986 --> 01:23:15,280 They're gone! 398 01:24:08,708 --> 01:24:11,378 All the gods, they cannot sever us. 399 01:24:11,461 --> 01:24:16,341 If I were dead, and you were still fighting for life, I'd come back for you. 400 01:24:16,383 --> 01:24:21,346 Back from the pit of hell to fight at your side. 401 01:25:36,171 --> 01:25:40,383 The old man says the Mountain of Power is hollow. 402 01:25:40,467 --> 01:25:42,802 Thulsa Doom lives in the mountain. 403 01:25:42,886 --> 01:25:45,764 What else does he say? 404 01:25:45,805 --> 01:25:49,267 That in the back of the mountain there's a gorge. 405 01:25:49,309 --> 01:25:51,269 Many caves. 406 01:25:51,311 --> 01:25:55,607 Good thief could get in there. Steal the princess. 407 01:25:55,649 --> 01:25:58,360 Be off before she's missed in the darkness. 408 01:25:58,443 --> 01:26:01,988 Good thieves could do that, but not vengeful ones. 409 01:26:05,617 --> 01:26:09,538 Only the girl. We kill Thulsa Doom another day. 410 01:26:13,667 --> 01:26:15,627 Agreed? 411 01:26:18,338 --> 01:26:20,298 Conan? 412 01:31:10,839 --> 01:31:13,717 So this is paradise. 413 01:31:20,640 --> 01:31:22,601 Princess. 414 01:34:17,776 --> 01:34:20,278 Yee-aah! Uuh! 415 01:35:10,954 --> 01:35:12,873 Yee-uuh! 416 01:35:23,383 --> 01:35:25,677 Get them! 417 01:35:40,609 --> 01:35:42,569 Come on! 418 01:35:50,660 --> 01:35:52,579 You. 419 01:37:05,735 --> 01:37:07,654 Yee-ah! 420 01:38:07,255 --> 01:38:09,216 Help him. 421 01:38:15,388 --> 01:38:17,849 Infidel defilers. 422 01:38:17,933 --> 01:38:22,437 They should all drown in lakes of blood. 423 01:38:22,521 --> 01:38:26,566 Now they will know why they are afraid of the dark. 424 01:38:26,650 --> 01:38:30,737 Now they will learn why they fear the night. 425 01:39:04,855 --> 01:39:06,773 Seek. 426 01:39:26,710 --> 01:39:28,628 Uuh! 427 01:39:57,199 --> 01:40:01,912 The Wizard-- I told him I would pay the gods. 428 01:40:19,054 --> 01:40:21,014 Hold me. 429 01:40:23,517 --> 01:40:26,102 Kiss me. 430 01:40:26,186 --> 01:40:28,104 Kiss me. 431 01:40:33,485 --> 01:40:36,571 Let me breathe my last breath into your mouth. 432 01:40:38,698 --> 01:40:40,659 I'm so cold. 433 01:40:46,748 --> 01:40:48,708 So cold. 434 01:40:52,087 --> 01:40:54,047 Keep... me... 435 01:40:56,842 --> 01:40:58,760 warm. 436 01:41:01,805 --> 01:41:03,723 Keep... 437 01:41:05,600 --> 01:41:08,687 me... warm. 438 01:42:05,452 --> 01:42:10,040 Hey. Fire won't burn up there. No fire at all. 439 01:42:47,827 --> 01:42:49,996 Why do you cry? 440 01:42:51,081 --> 01:42:54,000 He is Conan. Cimmerian. 441 01:42:55,293 --> 01:42:57,212 He won't cry... 442 01:42:59,172 --> 01:43:01,925 so I cry for him. 443 01:44:26,843 --> 01:44:30,222 He will kill you! He has seen your fires. 444 01:44:30,263 --> 01:44:34,809 He will come for me, and when he does he will kill you! 445 01:44:47,948 --> 01:44:53,912 I remember days like this, when my father took me to the forest... 446 01:44:53,995 --> 01:44:56,790 and we ate wild blueberries. 447 01:44:56,873 --> 01:44:59,960 More than 20 years ago. 448 01:45:00,043 --> 01:45:03,672 I was just a boy of four or five. 449 01:45:03,755 --> 01:45:09,135 The leaves were so dark and green then. 450 01:45:09,219 --> 01:45:13,723 The grass smelled sweet with the spring wind. 451 01:45:16,977 --> 01:45:19,980 Almost 20 years of pitiless combat! 452 01:45:20,063 --> 01:45:24,484 No rest! No sleep like other men! 453 01:45:24,526 --> 01:45:28,613 And yet the spring wind blows, Subotai. 454 01:45:28,697 --> 01:45:30,448 Have you ever felt such a wind? 455 01:45:30,490 --> 01:45:35,287 They blow where I live too. 456 01:45:35,328 --> 01:45:38,915 In the north of every man's heart. 457 01:45:41,501 --> 01:45:43,670 It's never too late, Subotai. 458 01:45:43,753 --> 01:45:46,006 No! 459 01:45:48,508 --> 01:45:53,138 It would only lead me back here another day. 460 01:45:53,221 --> 01:45:56,099 In even worse company. 461 01:46:03,190 --> 01:46:06,860 For us there is no spring-- 462 01:46:06,943 --> 01:46:11,615 just the wind that smells fresh before the storm. 463 01:46:59,871 --> 01:47:02,832 Hey, old man. Where'd you get this stuff? 464 01:47:02,916 --> 01:47:06,336 The dead. Our gods are pleased with you. 465 01:47:06,419 --> 01:47:10,298 They will watch the battle. Heh! Are they going to help? 466 01:47:10,382 --> 01:47:14,636 No. Well, then tell them to stay out of the way! 467 01:48:42,390 --> 01:48:44,809 Crom. 468 01:48:44,851 --> 01:48:50,023 I've never prayed to you before. I have no tongue for it. 469 01:48:50,106 --> 01:48:53,527 No one, not even you will remember... 470 01:48:53,568 --> 01:48:56,696 if we were good men or bad. 471 01:48:56,780 --> 01:49:00,742 Why we fought or why we died. No. 472 01:49:00,825 --> 01:49:04,704 All that matters is that two stood against many. 473 01:49:04,746 --> 01:49:07,290 That's what's important. 474 01:49:07,374 --> 01:49:12,712 Valor pleases you, Crom, so grant me one request. 475 01:49:12,754 --> 01:49:17,217 Grant me revenge. 476 01:49:17,300 --> 01:49:21,471 And if you do not listen, then the hell with you! 477 01:50:36,630 --> 01:50:38,548 Aghh! 478 01:51:33,311 --> 01:51:35,230 Hey-ya! Heh! 479 01:51:51,788 --> 01:51:54,040 Yah! 480 01:51:58,378 --> 01:52:00,338 Yee-ee-ee-ah! 481 01:52:15,979 --> 01:52:17,981 Aaah! 482 01:52:18,064 --> 01:52:20,692 Yaah! Yaah! 483 01:52:20,775 --> 01:52:24,404 Aaa-aaa-aah! 484 01:52:46,593 --> 01:52:51,473 That's how we do it! I did it with my spear! Aha! 485 01:54:00,208 --> 01:54:02,752 Do you want to live forever? 486 01:54:57,057 --> 01:54:59,017 Doom! 487 01:54:59,100 --> 01:55:02,312 Don't leave me! My Lord! 488 01:55:09,861 --> 01:55:12,906 No, don't kill me! 489 01:55:18,995 --> 01:55:21,581 Father! 490 01:55:23,542 --> 01:55:25,460 Aaah! 491 01:55:27,295 --> 01:55:29,256 Ah! 492 01:55:32,759 --> 01:55:34,845 Yuck! Ecch! 493 01:56:29,065 --> 01:56:32,402 Doom! Doom! 494 01:57:45,058 --> 01:57:50,689 Purging is at last at hand. Day of Doom is here. 495 01:57:56,403 --> 01:58:00,115 All that is evil: all their allies. 496 01:58:00,198 --> 01:58:02,868 Your parents, your leaders: 497 01:58:02,951 --> 01:58:06,955 those who would call them selves your judges. 498 01:58:07,038 --> 01:58:10,166 Those who have lied... 499 01:58:10,250 --> 01:58:13,044 and corrupted the Earth. 500 01:58:13,086 --> 01:58:15,589 They shall all be cleansed. 501 01:58:15,672 --> 01:58:18,592 Doom! 502 01:58:20,010 --> 01:58:22,721 You, my children, are the water... 503 01:58:22,804 --> 01:58:27,601 that will wash away all that has gone before. 504 01:58:27,642 --> 01:58:31,563 In your hand you hold my light. 505 01:58:31,605 --> 01:58:34,566 The gleam in the eye of Set. 506 01:58:34,608 --> 01:58:38,862 This flame will burn away the darkness; 507 01:58:38,945 --> 01:58:43,825 burn you the way to paradise! 508 01:58:43,909 --> 01:58:45,952 Doom! Doom! 509 01:59:19,903 --> 01:59:22,531 My child. 510 01:59:22,614 --> 01:59:25,534 You have come to me, my son. 511 01:59:27,160 --> 01:59:30,539 For who now is your father if it is not me? 512 01:59:30,622 --> 01:59:34,501 Who gave you the will to live? 513 01:59:36,586 --> 01:59:41,132 I am the well spring from which you flow. 514 01:59:42,592 --> 01:59:47,222 When I am gone, you will have never been. 515 01:59:49,391 --> 01:59:53,520 What will your world be without me... 516 01:59:57,899 --> 02:00:00,277 my son? 35135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.