All language subtitles for Child

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:02,818 Relax. He won't be back till tomorrow. 2 00:00:32,473 --> 00:00:38,437 /...I�ll be satisfied as long 3 00:00:38,646 --> 00:00:45,278 /As I walk, let me walk close to Thee. 4 00:00:46,863 --> 00:00:51,993 /Just a closer walk with Thee, 5 00:00:53,703 --> 00:00:59,125 /Precious Jesus, is my plea, 6 00:01:01,043 --> 00:01:06,799 /Daily walking close to Thee, 7 00:01:08,259 --> 00:01:16,350 /Let it be, dear Lord, let it be. 8 00:01:23,399 --> 00:01:24,901 Today as everyday, 9 00:01:25,401 --> 00:01:27,528 I'm going to speak about good and evil. 10 00:01:28,905 --> 00:01:30,448 But this time, 11 00:01:30,865 --> 00:01:34,035 this time, sisters, it's gonna be no story from The Holy Book 12 00:01:34,243 --> 00:01:36,662 about folk who lived thousands of years ago. 13 00:01:37,455 --> 00:01:39,457 For today we have the example 14 00:01:39,624 --> 00:01:43,961 of the influence that good can have over the evil right here within our own very midst. 15 00:01:44,420 --> 00:01:45,588 Yes. That's right. 16 00:01:46,047 --> 00:01:48,049 I'm speaking about our own singing angel, 17 00:01:48,549 --> 00:01:50,134 miss Lila Lee. 18 00:01:51,177 --> 00:01:54,388 Newspaper over there, vultures that live of the weak 19 00:01:54,764 --> 00:01:58,768 have printed the fact that our little princess is the daughter of Alvin Lee. 20 00:01:59,101 --> 00:02:02,647 An evil gangster, who was just now murdered his own wife. 21 00:02:02,772 --> 00:02:08,569 Good people, we know, that even as some stinging flies buzz malicious sland 22 00:02:08,736 --> 00:02:10,571 and gossip about us, 23 00:02:10,821 --> 00:02:15,826 our own Lila Lee is the most innocent creature on God's good earth. 24 00:02:17,036 --> 00:02:18,913 Removed from her monstrous parents 25 00:02:19,038 --> 00:02:20,623 for more than three years, 26 00:02:20,873 --> 00:02:23,751 she has been washed clean of their evil counsel, 27 00:02:23,835 --> 00:02:28,339 and has been truly reborn finding Christ's parental guidance 28 00:02:28,422 --> 00:02:30,424 as a ward of this, Our Church. 29 00:02:31,634 --> 00:02:36,430 Is it not enough to make the father pay for these lepry sins? 30 00:02:36,722 --> 00:02:41,769 Must you demand that this poor innocent little child be punished as well? 31 00:02:45,231 --> 00:02:46,440 LEMORA 32 00:02:46,607 --> 00:02:50,653 A CHILD'S TALE OF THE SUPERNATURAL 33 00:04:43,140 --> 00:04:46,060 /Singin' Angel Daughter of Real Life De... 34 00:04:51,274 --> 00:04:54,902 /Dear Lila, I am writing you this /at your father's request. 35 00:04:55,319 --> 00:04:59,365 /He is on his death bed and constantly /asks for you to come and forgive him 36 00:04:59,490 --> 00:05:01,158 /for any harm he has done you. 37 00:05:01,826 --> 00:05:06,706 /Come alone. If you tell of this or bring /anyone with you, you will not be taken to him. 38 00:05:06,998 --> 00:05:09,417 /The instructions to follow are enclosed. 39 00:05:09,792 --> 00:05:12,920 /Because of your good works /and intense devotion to God 40 00:05:13,087 --> 00:05:15,047 /I know you won't fail him. 41 00:05:15,339 --> 00:05:18,384 /Your Fellow Christian - Lemora. 42 00:05:35,776 --> 00:05:38,446 /I am going to see father and forgive him. 43 00:05:38,487 --> 00:05:41,657 /I'm still afraid but /I want more than anything 44 00:05:41,949 --> 00:05:45,870 /to be a good Christian and make you /proud of me. Love, Lila 45 00:06:11,646 --> 00:06:15,608 /Community Church. Our Own Lila Lee, The Singin' Angel /Rev. Mr. Meuller. Sunday Service 46 00:06:46,764 --> 00:06:47,974 Aren't you ready yet? 47 00:06:48,182 --> 00:06:51,269 Shh... I had to work late. 48 00:06:51,477 --> 00:06:54,146 Well hurry up for godsakes. The show's all the way to Northpark. 49 00:06:55,022 --> 00:06:58,067 Okay, come on in. I'll only be a minute. 50 00:07:04,490 --> 00:07:05,408 Mister? 51 00:07:06,909 --> 00:07:08,452 Will you take me with you? 52 00:07:08,536 --> 00:07:10,329 I have to get a bus in Northpark. 53 00:07:10,454 --> 00:07:12,456 I ain't runnin' no taxi cab service. 54 00:07:12,498 --> 00:07:14,083 You are of g'wan home... 55 00:07:15,334 --> 00:07:17,044 before I change my mind. 56 00:07:17,879 --> 00:07:18,838 Now get! 57 00:07:50,369 --> 00:07:53,915 Blonde kid with blue eyes? About thirteen? 58 00:07:53,956 --> 00:07:54,707 Yeah. 59 00:07:55,583 --> 00:07:57,502 Ye goods! I don't believe it. 60 00:07:57,710 --> 00:08:00,630 Little goody two shoes out at night? 61 00:08:00,796 --> 00:08:03,174 Don't you know who that was? 62 00:08:03,216 --> 00:08:07,053 That's Miss Priss...! The one that sings in the church choire. 63 00:08:07,303 --> 00:08:08,721 Lila Lee. 64 00:08:08,888 --> 00:08:10,181 Oh yeah? 65 00:08:10,723 --> 00:08:12,975 Hey, her father's Alvin Lee. 66 00:08:13,226 --> 00:08:17,063 Now she couldn't be goin' to see him. Ain't nobody knows where he is. 67 00:08:17,605 --> 00:08:19,774 Well, she's gettin' pretty sassy. 68 00:08:20,024 --> 00:08:23,194 I oughta tell that holy Joe Reverend she lives with. 69 00:08:23,361 --> 00:08:25,738 She's shaked up with a Reverend? 70 00:08:25,988 --> 00:08:27,865 God you got a dirty mind. 71 00:08:28,533 --> 00:08:30,576 She ain't old old enough to know what its for. 72 00:08:31,244 --> 00:08:33,246 Maybe. Maybe not. 73 00:08:33,496 --> 00:08:39,210 But if I was him I'd sure have one hell of a time keeping my mind on bible studies. 74 00:08:43,923 --> 00:08:47,510 I bet that the old Reverend can't wait to teach her. 75 00:08:47,635 --> 00:08:49,846 She's ripe and ready to go. 76 00:08:52,265 --> 00:08:55,560 /Yes, go to Him even then. /For the Lord will grant you courage. 77 00:08:56,102 --> 00:08:57,019 /Remember... 78 00:08:57,144 --> 00:09:02,608 to hear Christ's teachings and doeth them not will lead to our ruin. 79 00:09:07,113 --> 00:09:08,489 The lesson is over. 80 00:09:08,614 --> 00:09:12,660 Oh, thank you Reverend, but your words are so strong, so good. 81 00:09:13,119 --> 00:09:15,788 I know I should have a courage I've need. 82 00:09:16,205 --> 00:09:19,667 Lila! I won't tolerate any more these unashamed displays of affection. 83 00:09:19,959 --> 00:09:21,043 Now, you... 84 00:09:22,420 --> 00:09:23,629 You go to your room. 85 00:09:29,218 --> 00:09:31,888 /Chapter VII. How beautiful are thy feet /with shoes, O prince's daughter. 86 00:09:32,054 --> 00:09:33,764 /The joints of thy things are like jewels, /the work of the hands of a cunning workman. 87 00:09:59,999 --> 00:10:02,835 Quit it! You act like a gentleman. 88 00:10:05,421 --> 00:10:07,715 - Go, come on. Let's go outside. - No! 89 00:10:08,925 --> 00:10:10,176 Hey... hey! 90 00:10:46,170 --> 00:10:47,964 I'll teach you to foolin' around with my friends! 91 00:10:48,047 --> 00:10:48,840 Stop it! 92 00:10:49,298 --> 00:10:50,591 No! 93 00:10:52,635 --> 00:10:54,387 Looking for a good time, girlie? 94 00:11:14,198 --> 00:11:16,617 /Police search for missing gunman 95 00:11:18,870 --> 00:11:20,121 Hello? 96 00:11:22,790 --> 00:11:23,708 Hi there. 97 00:11:24,458 --> 00:11:27,170 A one-way ticket for the Northpark-Lonsdale bus. 98 00:11:30,673 --> 00:11:32,633 We don't sell 'em for that one. 99 00:11:32,675 --> 00:11:36,179 I don't know nothing about it. It ain't part of any regular line. 100 00:11:36,470 --> 00:11:38,306 You just pay the driver when you board. 101 00:11:38,890 --> 00:11:40,057 Where is it? 102 00:11:40,558 --> 00:11:41,809 Comes in out back... 103 00:11:42,894 --> 00:11:45,771 Only makes the one night trip, but I guess you know that. 104 00:11:46,606 --> 00:11:47,857 Should be in now. 105 00:11:48,691 --> 00:11:49,609 Thank you. 106 00:11:49,817 --> 00:11:52,486 What you runnin' around for this time of night? 107 00:11:53,404 --> 00:11:55,281 Somebody in my family is sick. 108 00:11:55,406 --> 00:11:57,450 Oh... that's too bad. 109 00:11:57,909 --> 00:11:59,785 Say, don't I know you? 110 00:12:00,703 --> 00:12:02,455 No, I don't think so. 111 00:12:02,788 --> 00:12:04,582 I'm sure I seen you somewheres. 112 00:12:05,583 --> 00:12:07,585 Maybe it was just somebody that looked like me. 113 00:12:08,920 --> 00:12:10,296 Well... maybe so. 114 00:12:10,588 --> 00:12:13,466 But the little girl as pretty as you I'm sure I'd remember. 115 00:12:15,134 --> 00:12:17,512 Say... you look like someone who likes chocolates. 116 00:12:18,221 --> 00:12:20,264 I got a box of 'em here. 117 00:12:21,224 --> 00:12:23,809 - Oh no, I shouldn't. - Go on. Take one before you go. 118 00:12:26,062 --> 00:12:28,439 Go on. You got a long ride ahead yet. 119 00:12:29,774 --> 00:12:30,691 Well... 120 00:12:33,736 --> 00:12:35,404 What do you like best now? 121 00:12:35,530 --> 00:12:37,281 Soft or hard centers? 122 00:12:56,843 --> 00:12:59,345 You goin' to Astaroth? 123 00:12:59,512 --> 00:13:00,638 Yes. 124 00:13:02,974 --> 00:13:04,684 You Lila? 125 00:13:04,809 --> 00:13:05,935 Yes. 126 00:13:06,352 --> 00:13:07,186 Yep. 127 00:13:14,318 --> 00:13:16,487 Yeah, you go on to Astaroth. 128 00:13:19,991 --> 00:13:21,325 Pay it. 129 00:13:21,450 --> 00:13:22,577 How much is it? 130 00:13:23,411 --> 00:13:29,166 Well... it's kinda late. And I might have to charge you extra. 131 00:13:32,003 --> 00:13:33,963 This is all I have. 132 00:13:34,922 --> 00:13:36,132 That's enough. 133 00:13:37,049 --> 00:13:39,719 That's enough. Go on back, give yourself a seat. 134 00:14:48,663 --> 00:14:50,373 Can I open a window? 135 00:14:51,249 --> 00:14:54,877 Well... Sure, if you've a mind to. 136 00:15:11,894 --> 00:15:13,521 Hey. Putrid, ain't it? 137 00:15:14,146 --> 00:15:17,275 All the salt marshes around here are rotten. 138 00:15:18,192 --> 00:15:21,654 And it gets worse further down you go. 139 00:15:21,988 --> 00:15:24,073 All the way to Astaroth. 140 00:15:25,700 --> 00:15:26,742 How far is it? 141 00:15:26,868 --> 00:15:28,578 Too far if you ask me. 142 00:15:29,537 --> 00:15:34,250 I only go there a special... like tonight. 143 00:15:35,418 --> 00:15:36,043 Why? 144 00:15:36,252 --> 00:15:38,546 Gives me the creeps. 145 00:15:38,671 --> 00:15:41,549 Railroad stopped going through years ago. 146 00:15:44,260 --> 00:15:48,764 Swamps all over the place and hardly nobody there. 147 00:15:50,600 --> 00:15:56,856 And those people... oh God, those people... Nobody likes those people! 148 00:15:57,064 --> 00:15:58,774 It's the way they look. 149 00:16:00,026 --> 00:16:03,070 They call it the Astaroth look. 150 00:16:04,739 --> 00:16:08,618 It's suppose to come from that epidemic they had. 151 00:16:08,743 --> 00:16:10,077 What epidemic? 152 00:16:10,494 --> 00:16:12,288 I dunno. I dunno. 153 00:16:13,289 --> 00:16:14,916 Doesn't pay to be curious. 154 00:16:15,541 --> 00:16:19,295 They don't like people askin' questions. 155 00:16:20,713 --> 00:16:23,716 Sometimes they don't come back. 156 00:16:25,593 --> 00:16:28,846 Now, no... I'm just funnin' you. 157 00:16:29,847 --> 00:16:32,600 Go on, get yourself some sleep. 158 00:17:26,779 --> 00:17:28,364 What was that, mister? 159 00:17:28,489 --> 00:17:29,782 What was that? 160 00:17:29,907 --> 00:17:32,410 There was just the ones that have takin' up livin' in the woods. 161 00:17:32,451 --> 00:17:33,744 They're the real bad. 162 00:17:34,287 --> 00:17:36,706 Don't worry... town's just ahead. 163 00:17:52,513 --> 00:17:53,723 What's wrong? 164 00:17:55,349 --> 00:17:56,809 Damn if I know. 165 00:17:56,934 --> 00:17:58,227 But if I can't fix it 166 00:17:58,603 --> 00:18:00,605 I'll just take break off. 167 00:18:01,230 --> 00:18:02,982 We can coast down the hill. 168 00:18:04,775 --> 00:18:06,194 Done it before. 169 00:18:25,796 --> 00:18:27,256 Mister? 170 00:18:29,759 --> 00:18:31,052 Mister? 171 00:18:51,906 --> 00:18:52,823 The brake! 172 00:18:53,282 --> 00:18:55,868 Pull the brake! Pull! Pull! 173 00:20:05,730 --> 00:20:09,275 /Burn those things after you /carry her to the stone house. 174 00:21:06,332 --> 00:21:07,708 Mary Jo? 175 00:21:12,755 --> 00:21:15,258 I'm Lila Lee. Who is Lemora? 176 00:21:15,675 --> 00:21:18,219 For a minute thought you was Mary Jo. 177 00:21:18,386 --> 00:21:20,054 Same color hair. 178 00:21:20,513 --> 00:21:22,181 Where is my father? 179 00:21:23,391 --> 00:21:27,270 I brought you this. 180 00:21:28,229 --> 00:21:30,648 I was as beautiful as you once. Not now. 181 00:21:32,316 --> 00:21:38,823 /There was an old woman all skin and bones 182 00:21:42,743 --> 00:21:46,914 /And she did weep and she did moan 183 00:21:51,669 --> 00:21:57,633 /She walked on through the streets of town 184 00:22:02,388 --> 00:22:07,518 /While all the dead lay on the ground 185 00:22:11,022 --> 00:22:15,359 /Then turning to the parson said 186 00:22:20,114 --> 00:22:25,077 /Will I look like that when I am dead 187 00:22:29,415 --> 00:22:34,921 /The parson to the old woman said... 188 00:22:35,254 --> 00:22:36,088 Boo! 189 00:22:39,842 --> 00:22:41,594 Solange! 190 00:23:25,429 --> 00:23:28,724 The lord is my shepherd, I shall not want. 191 00:23:28,766 --> 00:23:31,519 He maketh me to lie down in Green Pastures, 192 00:23:31,561 --> 00:23:34,021 He leadeth me beside the still waters, 193 00:23:34,355 --> 00:23:36,232 He restoreth my soul... 194 00:23:39,068 --> 00:23:40,278 Go out... 195 00:23:41,070 --> 00:23:42,321 Go away! 196 00:23:43,739 --> 00:23:45,199 Get out! 197 00:23:45,241 --> 00:23:46,742 Go away! 198 00:24:20,776 --> 00:24:22,945 Hello. Hello? 199 00:24:25,323 --> 00:24:28,910 No, this is 686. 200 00:24:29,911 --> 00:24:31,037 Yeah, all right. 201 00:25:02,026 --> 00:25:05,154 /... dancing 52 hours without lead up. 202 00:25:05,404 --> 00:25:08,449 /Alvin Lee, one of the /deep South's most vicious killers 203 00:25:08,658 --> 00:25:10,701 /may have avoided interstate road blocks, 204 00:25:10,826 --> 00:25:13,746 /said police chief gathered /in a special statement last night. 205 00:25:14,247 --> 00:25:16,707 /There is all the more likely /however, the police chief continue, 206 00:25:16,958 --> 00:25:19,418 /that Alvin Lee is hiding in a local area. 207 00:25:19,836 --> 00:25:22,713 /As yet, of course, there has been no success /in getting a lead on him 208 00:25:22,839 --> 00:25:24,674 /after his escape a week ago. 209 00:25:25,132 --> 00:25:28,094 /Should any listener have information /as to his whereabouts, 210 00:25:28,177 --> 00:25:29,804 /please contact this station. 211 00:25:29,971 --> 00:25:31,097 /Thank you. 212 00:25:32,849 --> 00:25:33,975 Hello? 213 00:25:36,644 --> 00:25:37,979 Hello? 214 00:25:41,232 --> 00:25:42,567 Hello! 215 00:25:52,660 --> 00:25:55,037 Hellohellohellohellohellohello. 216 00:25:55,371 --> 00:25:57,290 Please, Lila Lee. I'm thirteen years old 217 00:25:57,415 --> 00:25:59,500 and I live at 38 Sycamore Street. 218 00:25:59,625 --> 00:26:01,627 I don't want to stay here anymore. 219 00:26:02,044 --> 00:26:03,796 I don't want to stay here anymore! 220 00:26:03,963 --> 00:26:05,339 Let me out! 221 00:26:05,381 --> 00:26:06,966 Let me out of here! 222 00:26:07,383 --> 00:26:08,259 Let me out! 223 00:26:08,342 --> 00:26:10,136 Let me out! 224 00:26:10,261 --> 00:26:11,596 Let me out of here! 225 00:26:37,914 --> 00:26:39,749 Got some food here for you. 226 00:26:40,249 --> 00:26:41,751 Where are you? 227 00:26:52,178 --> 00:26:53,971 Little girl? 228 00:26:58,518 --> 00:27:00,186 Little girl? 229 00:27:14,784 --> 00:27:16,244 Little girl? 230 00:27:16,369 --> 00:27:17,912 Where are you hiding? 231 00:27:18,996 --> 00:27:22,166 If you don't come out I'll get Lemora. 232 00:27:30,758 --> 00:27:32,718 Just do me that one favor. 233 00:27:34,595 --> 00:27:36,973 You'll feel differently when you're one of us. 234 00:27:38,432 --> 00:27:42,061 I know this is the last time before I change. 235 00:27:42,228 --> 00:27:44,146 And if she's still here... 236 00:27:44,522 --> 00:27:48,025 Look, I don't want to turn against my own kid. 237 00:27:48,401 --> 00:27:50,236 It's not like that at all. 238 00:27:50,570 --> 00:27:52,154 You'd be setting her free. 239 00:27:52,405 --> 00:27:54,365 No, no. 240 00:27:54,657 --> 00:27:58,494 But right now my throat feels like it's burning up. 241 00:27:59,036 --> 00:28:01,664 I'm so thirsty. 242 00:28:01,998 --> 00:28:04,584 I'm so thirsty. 243 00:28:06,836 --> 00:28:08,087 Take it easy... 244 00:28:09,213 --> 00:28:10,798 Lemora? 245 00:28:11,090 --> 00:28:12,425 Lemora? 246 00:28:15,011 --> 00:28:16,762 What is it? 247 00:28:18,848 --> 00:28:21,642 I can't hear you. Come in. 248 00:28:23,728 --> 00:28:25,688 Your little girlie's run off. 249 00:28:25,897 --> 00:28:27,106 Run off? 250 00:28:27,231 --> 00:28:29,901 You stupid idiot... You let her run off. 251 00:28:31,569 --> 00:28:33,613 Stop. Did you hear that? 252 00:28:33,821 --> 00:28:35,198 Hear what? 253 00:29:02,225 --> 00:29:03,809 Hello Lila. 254 00:29:04,101 --> 00:29:05,853 I'm Lemora. 255 00:29:11,734 --> 00:29:13,152 Why did you lock me in? 256 00:29:13,319 --> 00:29:15,029 That wasn't to keep you in. 257 00:29:15,154 --> 00:29:17,198 It was to keep other things out. 258 00:29:17,740 --> 00:29:20,493 Your room is ready now. Come, it's not safe to be out here. 259 00:29:20,785 --> 00:29:22,828 That was my father I heard, wasn't it? 260 00:29:22,995 --> 00:29:23,788 Yes. 261 00:29:24,121 --> 00:29:26,332 Well, can I see him there so I can go home? 262 00:29:26,415 --> 00:29:28,918 Not until you're immune to his disease. 263 00:29:29,710 --> 00:29:31,045 How long will that take? 264 00:29:31,170 --> 00:29:33,923 Until tomorrow, after the ceremony. 265 00:29:34,090 --> 00:29:36,300 What ceremony? What disease? 266 00:29:37,051 --> 00:29:38,803 Is that what's wrong with all those children? 267 00:29:39,846 --> 00:29:41,472 And those things in the woods? 268 00:29:53,276 --> 00:29:55,194 My, you have a lot of questions. 269 00:29:55,736 --> 00:29:59,031 Don't worry. They'll all be answered in due time. 270 00:30:02,577 --> 00:30:04,662 That escape was very clever of you. 271 00:30:06,080 --> 00:30:10,001 Now go up into your room and get dressed in the clothes I've laid out. 272 00:30:10,418 --> 00:30:12,503 It's the first open door at the end of the hall. 273 00:31:11,020 --> 00:31:12,605 Let me go! Agh! 274 00:31:13,356 --> 00:31:14,899 Let me go! 275 00:31:15,942 --> 00:31:18,110 No! No, let me go! 276 00:32:13,040 --> 00:32:14,542 Lila. 277 00:32:18,629 --> 00:32:20,131 Did I frighten you, Lila? 278 00:32:20,673 --> 00:32:21,966 I'm sorry. 279 00:32:28,181 --> 00:32:29,891 The mirror is broken, 280 00:32:30,433 --> 00:32:33,352 but you can see how lovely you are in my eyes. 281 00:32:36,314 --> 00:32:38,107 Look... 282 00:32:56,626 --> 00:32:58,044 Hurry now. 283 00:32:59,212 --> 00:33:00,838 We are waiting. 284 00:33:44,257 --> 00:33:46,717 Don't be frightened. They won't harm you. 285 00:33:47,468 --> 00:33:49,011 They're just curious. 286 00:33:49,262 --> 00:33:50,763 Like they were last night. 287 00:33:51,013 --> 00:33:52,807 They were just playing a joke. 288 00:33:59,772 --> 00:34:01,649 You have pretty skin. 289 00:34:35,224 --> 00:34:36,809 Is that wine? 290 00:34:38,352 --> 00:34:39,770 Sort of. 291 00:34:40,646 --> 00:34:42,940 I don't touch spirits. It's unchristian. 292 00:34:43,858 --> 00:34:46,194 It's very rude not to do as another does 293 00:34:46,319 --> 00:34:48,237 when you are under his roof. 294 00:34:50,031 --> 00:34:52,033 If you don't enjoy our company 295 00:34:52,617 --> 00:34:55,578 you can go back to where you were last night. 296 00:34:59,457 --> 00:35:00,374 Drink. 297 00:35:26,651 --> 00:35:28,945 Our guest is a singer. 298 00:35:29,362 --> 00:35:30,738 A very good one. 299 00:35:32,031 --> 00:35:35,117 Perhaps we can persuade her to sing a song for us. 300 00:35:46,212 --> 00:35:47,880 Don't be shy now. 301 00:35:47,964 --> 00:35:50,091 We'll appreciate anything you can give us. 302 00:36:01,435 --> 00:36:02,812 Sing. 303 00:36:06,482 --> 00:36:10,570 /Just a closer walk with Thee 304 00:36:12,738 --> 00:36:16,909 /Precious Jesus is my please 305 00:36:18,160 --> 00:36:22,623 /Daily walkin' close to Thee 306 00:36:23,583 --> 00:36:27,628 /Let it be, Dear Lord... Let it be 307 00:36:29,714 --> 00:36:34,051 /I am weak, but Thou art strong 308 00:36:35,344 --> 00:36:39,515 /Jesus, keep me from all wrong 309 00:36:41,434 --> 00:36:45,438 /I�ll be satisfied as long... 310 00:36:55,823 --> 00:36:58,409 I'm so hot... and dizzy. 311 00:36:58,576 --> 00:37:00,745 That drink has done that to you. 312 00:37:00,995 --> 00:37:02,580 Isn't it nice? 313 00:37:07,585 --> 00:37:08,836 Feeling better? 314 00:37:11,422 --> 00:37:12,507 Good. 315 00:37:14,800 --> 00:37:15,843 Now... 316 00:37:17,720 --> 00:37:19,722 Let's have some music. 317 00:37:21,557 --> 00:37:22,934 Do you like to dance? 318 00:37:23,184 --> 00:37:23,935 No. 319 00:37:25,728 --> 00:37:27,605 I mean... I never have. 320 00:38:08,187 --> 00:38:11,023 See? Just give your body up to the music. 321 00:38:13,901 --> 00:38:17,572 The Reverend would... die if he knew that I... 322 00:38:17,738 --> 00:38:19,490 Is fun evil? 323 00:38:23,703 --> 00:38:28,249 The real sin is for a girl to deny herself life and joy. 324 00:38:29,417 --> 00:38:32,295 Especially if she's as lovely as you. 325 00:38:33,796 --> 00:38:36,007 Vanity is a sin. 326 00:39:13,961 --> 00:39:15,671 Find him children! Tell the others. 327 00:39:25,723 --> 00:39:27,642 My father was here, wasn't he? 328 00:39:29,393 --> 00:39:32,230 Something's scared him. He was tied and they cut him loose. 329 00:39:34,190 --> 00:39:36,567 Those things from the woods got him, didn't they? 330 00:39:37,360 --> 00:39:38,778 No one got him. 331 00:39:39,028 --> 00:39:40,696 No one cut him loose. 332 00:39:41,405 --> 00:39:42,490 He broke loose. 333 00:39:42,657 --> 00:39:44,659 He couldn't have done that, he was dying. 334 00:39:46,369 --> 00:39:49,622 He was running a high fever. Sometimes he became delirious. 335 00:39:49,914 --> 00:39:51,415 Had fits. 336 00:39:54,043 --> 00:39:55,670 That's why he was strapped down. 337 00:39:57,672 --> 00:40:00,758 Right now he's probably out there in the woods... 338 00:40:01,551 --> 00:40:02,927 Running wild. 339 00:40:03,386 --> 00:40:04,345 I want to help find him. 340 00:40:04,470 --> 00:40:05,680 That's too dangerous. 341 00:40:05,721 --> 00:40:06,806 Then what about the children? 342 00:40:06,848 --> 00:40:08,683 Those children have already had the disease. 343 00:40:09,016 --> 00:40:10,184 They're immune. 344 00:40:11,644 --> 00:40:12,728 Don't worry, 345 00:40:13,104 --> 00:40:15,273 they'll find him before it's too late. 346 00:40:17,775 --> 00:40:19,569 Are you tired? 347 00:40:20,903 --> 00:40:24,699 Good, because I have your bedtime bath all ready for you. 348 00:40:25,491 --> 00:40:27,660 It's what you need to really make you sleep. 349 00:40:51,851 --> 00:40:55,062 Hurry up and get undressed before the water gets cooler. 350 00:41:00,818 --> 00:41:04,864 Well? I hope you're not embarrassed in front of another woman. 351 00:41:05,364 --> 00:41:06,490 Are you? 352 00:41:31,557 --> 00:41:33,726 Don't you like that too? 353 00:41:34,435 --> 00:41:37,188 No. The old woman scared me with it. 354 00:41:37,813 --> 00:41:38,731 Who is she? 355 00:41:39,106 --> 00:41:40,024 What? 356 00:41:40,525 --> 00:41:43,194 Solange? She's harmless. 357 00:41:44,320 --> 00:41:47,782 She used to own this place, years ago. 358 00:41:54,413 --> 00:41:56,707 Why, how tense we are... 359 00:41:56,832 --> 00:41:58,835 You're not afraid now, are you? 360 00:42:02,129 --> 00:42:05,633 Just relax and let me take over. 361 00:42:13,474 --> 00:42:15,768 What an exciting figure you have. 362 00:42:16,435 --> 00:42:18,187 You must be very popular. 363 00:42:18,938 --> 00:42:20,523 No, I'm not. 364 00:42:22,108 --> 00:42:23,609 Oh, come on. 365 00:42:25,444 --> 00:42:27,280 The other girls don't like me. 366 00:42:28,322 --> 00:42:31,158 I never know what to say to them. I feel so different. 367 00:42:32,451 --> 00:42:34,036 Of course you're different. 368 00:42:34,245 --> 00:42:35,788 You're better and they know it. 369 00:42:35,997 --> 00:42:37,790 That's just jealousy. 370 00:42:37,999 --> 00:42:41,252 But what about the boys? 371 00:42:41,878 --> 00:42:44,755 I bet many of them are in love with those serious eyes. 372 00:42:46,257 --> 00:42:47,925 How many have you kissed? 373 00:42:48,384 --> 00:42:49,177 None. 374 00:42:49,635 --> 00:42:52,638 Boys are just dirty minded and silly. I hate them. 375 00:42:53,055 --> 00:42:55,266 Well, sometimes they can be amusing. 376 00:42:56,058 --> 00:42:58,060 After all, a charming girl like you 377 00:42:58,227 --> 00:43:00,396 is bound to interest many men. 378 00:43:02,440 --> 00:43:04,734 One day when you realize the power that you have, 379 00:43:04,901 --> 00:43:06,694 you'll see how right I am. 380 00:43:09,989 --> 00:43:11,866 Don't be so modest. 381 00:43:13,284 --> 00:43:16,871 Why, if you knew how often your father spoke of you, 382 00:43:17,079 --> 00:43:20,082 you'd think he was madly in love with you himself. 383 00:43:21,584 --> 00:43:22,960 He does love me. 384 00:43:23,461 --> 00:43:25,463 No matter how bad and evil he's been or... 385 00:43:25,505 --> 00:43:27,340 or how many lies he's told, 386 00:43:27,965 --> 00:43:30,092 he was never mean to me or hurt me. 387 00:43:30,343 --> 00:43:31,135 Never? 388 00:43:31,511 --> 00:43:34,388 Only when I was little and he picked me up. 389 00:43:35,264 --> 00:43:36,891 Then his beard would scratch. 390 00:43:37,058 --> 00:43:39,352 It didn't hurt that much but I pretended it did 391 00:43:39,560 --> 00:43:41,562 and then he'd call me his little princess. 392 00:43:42,271 --> 00:43:47,068 So... even after you knew about him you couldn't help but love him. 393 00:43:47,568 --> 00:43:49,987 I guess so. Do you love him too? 394 00:43:51,030 --> 00:43:53,074 Only I like you much better. 395 00:43:54,242 --> 00:43:55,451 Did he love you right away? 396 00:43:57,662 --> 00:43:59,038 Oh yes. 397 00:43:59,413 --> 00:44:01,374 If someone has it in them to love me, 398 00:44:01,958 --> 00:44:04,377 they love me from the minute that they see me. 399 00:44:07,380 --> 00:44:09,882 Sometimes they don't even know it. 400 00:44:14,303 --> 00:44:15,471 Stand up. 401 00:44:26,649 --> 00:44:28,484 All right, all done. 402 00:44:31,779 --> 00:44:35,199 Can't have you catching cold now, you all dry. 403 00:44:37,076 --> 00:44:39,412 So you're not so serious all the time. 404 00:45:00,433 --> 00:45:02,685 Lila, I have a surprise for you. 405 00:45:02,810 --> 00:45:04,812 Wait right here. 406 00:45:29,545 --> 00:45:30,463 Father? 407 00:45:33,216 --> 00:45:34,717 Father is that you? 408 00:45:37,428 --> 00:45:38,888 I forgive you father. 409 00:45:39,055 --> 00:45:40,890 I'll pray for you. Don't you...? 410 00:45:55,029 --> 00:45:55,738 Lemora! 411 00:45:56,155 --> 00:45:56,948 Lemora! 412 00:46:34,527 --> 00:46:37,989 There, there. Let it come. Don't hold back. 413 00:46:44,954 --> 00:46:47,415 What's wrong? What was wrong? 414 00:46:48,082 --> 00:46:50,877 You're save now. That's all that matters. 415 00:46:52,211 --> 00:46:54,797 Everything's all right. Nothing's wrong now. 416 00:46:55,548 --> 00:46:58,593 But he was like one of those things in the woods. 417 00:47:00,344 --> 00:47:02,388 What was wrong? 418 00:47:05,016 --> 00:47:06,434 I don't know. 419 00:47:08,477 --> 00:47:10,938 Starting a year ago right after joining us 420 00:47:11,314 --> 00:47:13,900 some of our people would become ugly. 421 00:47:15,484 --> 00:47:16,777 Beast-like. 422 00:47:19,488 --> 00:47:21,282 Now they must be stopped... 423 00:47:22,867 --> 00:47:23,826 Killed. 424 00:47:26,204 --> 00:47:27,997 Will you kill my father? 425 00:47:29,040 --> 00:47:30,416 I'll have to. 426 00:47:31,000 --> 00:47:33,002 Do you want him to kill you? Or me? 427 00:47:35,588 --> 00:47:36,672 No. 428 00:48:01,197 --> 00:48:02,823 Did he do this? 429 00:48:16,254 --> 00:48:19,131 It's like a snake bite, I... I had to... 430 00:48:20,675 --> 00:48:22,552 And I hope I did it soon enough. 431 00:48:42,572 --> 00:48:44,490 When I was your age the things I liked best 432 00:48:44,615 --> 00:48:46,909 were hearing stories and having my hair brushed. 433 00:48:47,994 --> 00:48:49,745 Shall I do them for you? 434 00:48:49,912 --> 00:48:51,080 Yes, ma'am. 435 00:48:51,539 --> 00:48:53,583 You must call me Lemora. 436 00:48:53,749 --> 00:48:55,835 Yes, Lemora. 437 00:48:57,128 --> 00:49:00,131 Once upon a time a little girl was born 438 00:49:00,339 --> 00:49:01,924 far across the sea 439 00:49:02,842 --> 00:49:04,844 in a small town like the ones around here. 440 00:49:06,596 --> 00:49:11,017 Yet, even though she was beautiful and loved by almost everyone... 441 00:49:12,059 --> 00:49:15,313 ...she could feel that something was after her. 442 00:49:16,230 --> 00:49:17,607 And she ran away. 443 00:49:18,941 --> 00:49:21,110 Just like a lot of people who don't want to accept 444 00:49:21,235 --> 00:49:22,820 what they truly are. 445 00:49:24,322 --> 00:49:26,532 And so she kept running, 446 00:49:29,952 --> 00:49:31,120 running... 447 00:49:32,038 --> 00:49:34,457 from what she knew she was, 448 00:49:35,333 --> 00:49:37,376 until she couldn't run anymore. 449 00:49:48,554 --> 00:49:50,014 That's when she came here. 450 00:49:51,432 --> 00:49:53,518 That little girl is you, isn't it? 451 00:49:54,477 --> 00:49:55,561 Maybe. 452 00:49:56,938 --> 00:49:58,814 Are all those children yours? 453 00:50:00,358 --> 00:50:01,609 Yes. 454 00:50:02,944 --> 00:50:04,737 What happened to your husband? 455 00:50:06,322 --> 00:50:08,157 I don't have a husband. 456 00:50:09,367 --> 00:50:10,993 They're all adopted. 457 00:50:12,620 --> 00:50:15,039 But none of them are as nice as you are. 458 00:50:16,999 --> 00:50:18,501 Or as lovely. 459 00:50:19,669 --> 00:50:21,295 As lovely as Mary Jo? 460 00:50:21,420 --> 00:50:23,339 Who told you about her? 461 00:50:23,756 --> 00:50:25,550 The old woman. 462 00:50:29,679 --> 00:50:30,555 Who was she? 463 00:50:30,638 --> 00:50:33,224 Just a weakling who couldn't stand love. 464 00:50:41,941 --> 00:50:43,067 Look. 465 00:50:43,734 --> 00:50:45,278 This is for you. 466 00:50:48,698 --> 00:50:50,199 Isn't it lovely? 467 00:50:52,159 --> 00:50:55,872 Tomorrow, after the ceremony, you and I will become blood sisters. 468 00:50:57,456 --> 00:50:59,375 And all my power, 469 00:50:59,584 --> 00:51:01,294 all my beauty, 470 00:51:01,794 --> 00:51:04,255 all my life will be yours to share. 471 00:51:06,299 --> 00:51:07,758 What kind of ceremony? 472 00:51:08,593 --> 00:51:09,594 In the church? 473 00:51:09,802 --> 00:51:11,220 Yes. 474 00:51:11,971 --> 00:51:13,222 Baptist? 475 00:51:15,850 --> 00:51:17,185 Oh, no. 476 00:51:25,401 --> 00:51:27,570 Much more ancient than that. 477 00:51:28,529 --> 00:51:30,531 The church that all the others came from. 478 00:51:34,160 --> 00:51:37,330 The ceremony that goes so far back 479 00:51:37,705 --> 00:51:39,415 no one knows when it began. 480 00:51:41,626 --> 00:51:43,002 What's it like? 481 00:51:45,505 --> 00:51:47,715 It's beautiful... 482 00:51:50,426 --> 00:51:52,345 When you're going through it, 483 00:51:53,012 --> 00:51:55,389 it's so intense that sometimes you feel 484 00:51:55,515 --> 00:51:57,725 like you're going to die. 485 00:51:58,893 --> 00:52:00,353 But you don't. 486 00:52:01,812 --> 00:52:03,898 You live! 487 00:52:04,440 --> 00:52:07,026 Better than you've ever lived before. 488 00:52:40,935 --> 00:52:43,104 /The search for Alvin Lee continues. 489 00:52:43,145 --> 00:52:45,982 /Police were due of learn a few hours ago /when they received a phone call 490 00:52:46,107 --> 00:52:49,360 /from an auto court owner telling them /that the killer had just taken a run there. 491 00:52:49,652 --> 00:52:51,737 /Upon arrival however the man was discovered 492 00:52:51,863 --> 00:52:54,824 /to be one Robert J. Troller, /35 of Fairville. 493 00:52:55,324 --> 00:52:57,577 /The auto court owner name as Barry Quests 494 00:52:57,743 --> 00:52:59,328 /now faces a lawsuit. 495 00:52:59,453 --> 00:53:02,331 /Police wish to emphasize that only /the owners of public housing 496 00:53:02,456 --> 00:53:06,169 /"being in" transportation services /need be a scrupulist. 497 00:53:06,294 --> 00:53:08,588 /They ask every citiznen not to hesitate 498 00:53:08,713 --> 00:53:12,175 /should he or she feel or they have /recognized this gunner. 499 00:54:34,632 --> 00:54:37,844 /Mary Jo Spinks, /13 years, 1892. 500 00:54:37,927 --> 00:54:39,428 /My diary. 501 00:54:39,929 --> 00:54:43,224 /June 3rd. Pa won't leave yet. 502 00:54:43,307 --> 00:54:46,227 /Lemora must like him 'else why, /why put us up and be so nice to me 503 00:54:46,352 --> 00:54:48,980 /when she's been all over /the world and I don't know what. 504 00:54:49,146 --> 00:54:51,732 /She sure knows stories. 505 00:54:51,816 --> 00:54:54,819 /Will pray for mama's soul /in heaven before I sleep tonight. 506 00:54:56,237 --> 00:55:00,700 /June 9th. She says I am her /daughter and will give me everything. 507 00:55:01,325 --> 00:55:03,536 /I think I love her /but I'm scared. 508 00:55:04,245 --> 00:55:07,248 /I don't know if bad things are there /or if it is all in my head. 509 00:55:08,457 --> 00:55:10,293 /Why isn't daddy home yet? 510 00:55:12,128 --> 00:55:16,424 /June 15th. I swear to God /I won't give in again. 511 00:55:16,549 --> 00:55:18,551 /She'll never make me do anything again. 512 00:55:19,343 --> 00:55:22,430 /I feel scared but I have to do it now. 513 00:55:22,555 --> 00:55:25,224 /I won't be able to stand it /if it hurts too much. 514 00:55:27,810 --> 00:55:30,438 /Help me God. /I feel so alone. 515 00:56:42,176 --> 00:56:44,178 /Go. Go! Get out! 516 00:56:48,891 --> 00:56:51,477 /- Hello! /- Get out! Get away from here! Get out! 517 00:56:51,561 --> 00:56:53,563 /Get out! Run! 518 00:56:53,688 --> 00:56:55,481 /Run! Run! /Run out! Run! 519 00:56:55,773 --> 00:56:57,275 /Run out...! 520 00:56:57,650 --> 00:56:59,735 /They'll kill you /like they killed us. 521 00:56:59,986 --> 00:57:02,697 /Run, run away... 522 00:57:02,780 --> 00:57:04,073 /Confess! 523 00:57:04,240 --> 00:57:06,659 /Run Lila, run! 524 00:57:10,413 --> 00:57:11,873 /Get out! Run Lila! 525 00:57:11,998 --> 00:57:13,875 /Get out Lila, run! 526 00:57:38,608 --> 00:57:41,194 You are a so pretty little boy. 527 00:57:42,069 --> 00:57:44,071 I'll take care of you. 528 00:57:44,989 --> 00:57:46,991 Don't be frightened. 529 01:01:10,736 --> 01:01:13,656 I'm going into town. Kill the things in there now 530 01:01:13,781 --> 01:01:15,616 and any others you might find later. 531 01:01:15,908 --> 01:01:18,035 Everyone of them must be exterminated. 532 01:01:19,245 --> 01:01:21,247 This girl is around here somewhere. 533 01:01:21,330 --> 01:01:22,665 If you let her escape, 534 01:01:22,790 --> 01:01:25,334 or allow them to get to her before you do 535 01:01:26,085 --> 01:01:28,379 I'll make you wish you could die. 536 01:11:57,216 --> 01:11:58,509 Lila...? 537 01:12:01,220 --> 01:12:05,057 Did you really think you could escape so easily? 538 01:12:05,516 --> 01:12:10,021 The further you thought you were getting away from me, the closer you can. 539 01:12:10,646 --> 01:12:12,023 Lila? 540 01:12:12,607 --> 01:12:14,108 Lila? 541 01:12:14,317 --> 01:12:16,444 You never had a chance. 542 01:12:16,652 --> 01:12:20,489 Each one of your moves has been directed from the very beginning. 543 01:12:20,907 --> 01:12:22,366 Like a chess game. 544 01:12:22,491 --> 01:12:25,828 Let me alone! Let me go! What have I ever done to you? 545 01:12:25,995 --> 01:12:27,330 Why, nothing at all. 546 01:12:27,955 --> 01:12:29,248 But you make a mistake. 547 01:12:29,332 --> 01:12:31,792 I don't want to revenge myself on you. 548 01:12:31,918 --> 01:12:33,961 I want to give you something. 549 01:12:34,337 --> 01:12:35,421 Come to me... 550 01:12:39,091 --> 01:12:40,468 You want to kill me! 551 01:12:40,551 --> 01:12:43,429 No. My present is the opposite of death. 552 01:12:43,930 --> 01:12:46,432 It is life! A life than can never die. 553 01:12:46,557 --> 01:12:47,934 But why me? 554 01:12:48,226 --> 01:12:50,645 I don't want it. I swear I don't! 555 01:12:50,728 --> 01:12:52,230 Oh yes you do. 556 01:12:52,355 --> 01:12:54,857 I know you Lila, better than you know yourself. 557 01:12:55,233 --> 01:12:56,692 We are one and the same 558 01:12:56,817 --> 01:12:59,445 and until you realize that, you can never be happy. 559 01:12:59,612 --> 01:13:00,571 Keep away! 560 01:13:02,448 --> 01:13:03,824 It has to happen, Lila. 561 01:13:04,784 --> 01:13:07,161 Wouldn't you rather I did it out of love... 562 01:13:07,703 --> 01:13:12,375 than have one of those wood things do it out of their own animal hungers? 563 01:13:13,376 --> 01:13:15,962 You're too good to be their queen. 564 01:13:16,212 --> 01:13:18,798 Do you want to degenerate into a lower form? 565 01:13:19,173 --> 01:13:21,676 Or would you rather I raise you up? 566 01:13:23,970 --> 01:13:27,306 Come now and rule with me forever! 567 01:13:27,557 --> 01:13:29,141 What you did to my father? 568 01:13:29,308 --> 01:13:31,310 I don't do anything. 569 01:13:31,519 --> 01:13:33,604 I only show people who they are. 570 01:13:33,896 --> 01:13:36,691 But don't worry. That won't happen to you. 571 01:13:36,941 --> 01:13:39,193 Your father was some monstrous and debased... 572 01:13:39,402 --> 01:13:40,695 I hate you! 573 01:13:40,945 --> 01:13:43,072 You think so, but I fascinate too much 574 01:13:43,239 --> 01:13:44,782 and you can't help yourself. 575 01:13:45,616 --> 01:13:47,201 Do you think this has been all my doing? 576 01:13:47,326 --> 01:13:49,495 You've been drawn to me from the very beginning, 577 01:13:49,787 --> 01:13:51,956 before you even knew my name. 578 01:13:52,164 --> 01:13:55,168 Why won't you come to me and find peace? 579 01:13:55,293 --> 01:13:58,171 It's evil! It wouldn't be me anymore. 580 01:13:58,462 --> 01:13:59,839 Oh yes you would. 581 01:14:00,506 --> 01:14:01,591 The real you! 582 01:14:01,841 --> 01:14:02,592 No! 583 01:14:10,808 --> 01:14:14,020 Let us show her our love. Are you with me? 584 01:14:14,395 --> 01:14:15,605 Amen. 585 01:14:15,938 --> 01:14:21,110 Let us show this Angel that we love her for the love she bears us. 586 01:14:21,694 --> 01:14:23,487 Do you feel love? 587 01:14:23,613 --> 01:14:24,989 Amen. 588 01:14:25,198 --> 01:14:27,408 Do you know she is as distinct 589 01:14:27,533 --> 01:14:31,204 and as blameles from her father, as Christ is from Satan? 590 01:14:31,412 --> 01:14:32,330 Amen! 591 01:14:32,622 --> 01:14:34,040 As God is from Evil? 592 01:14:34,165 --> 01:14:35,124 Amen! 593 01:14:35,249 --> 01:14:36,709 As light is from darkness? 594 01:14:36,834 --> 01:14:38,085 Amen! 595 01:14:38,211 --> 01:14:39,754 Do you feel it in your hearts? 596 01:14:39,795 --> 01:14:40,838 Amen! 597 01:14:40,922 --> 01:14:42,215 Do you feel it in your souls? 598 01:14:42,340 --> 01:14:43,758 Amen! 599 01:14:45,885 --> 01:14:46,969 You're not so good. 600 01:14:47,094 --> 01:14:48,471 - You're a hypocrite. - A liar! 601 01:14:48,721 --> 01:14:50,973 - The reverend... - You know he wants you. 602 01:14:51,098 --> 01:14:52,350 You know why. 603 01:14:52,433 --> 01:14:53,518 You encourage him. 604 01:14:53,643 --> 01:14:57,021 - Don't you? - You see everybody trying to seduce you. 605 01:14:57,355 --> 01:14:59,148 Drain you. Devour you. 606 01:14:59,398 --> 01:15:00,441 But it's you! 607 01:15:01,234 --> 01:15:02,527 You want to seduce. 608 01:15:02,860 --> 01:15:03,903 You want to drain. 609 01:15:04,529 --> 01:15:05,863 You want to devour. 610 01:15:16,958 --> 01:15:18,459 Stop! Stop! 611 01:15:19,168 --> 01:15:21,838 Stop! I don't want that! 612 01:15:24,465 --> 01:15:26,467 Please, make it stop! Please! 613 01:15:27,051 --> 01:15:28,386 Stop! 614 01:15:32,765 --> 01:15:34,475 Please, please! 615 01:15:35,101 --> 01:15:36,143 Stop! 616 01:16:13,723 --> 01:16:16,225 Please, please, no, stop! 617 01:16:49,300 --> 01:16:50,551 Make it stop! 618 01:16:52,220 --> 01:16:53,221 Please, stop! 619 01:18:24,395 --> 01:18:28,524 Lila... Princess... 620 01:18:40,411 --> 01:18:41,913 Lila... 621 01:18:46,083 --> 01:18:48,377 Lila... 622 01:18:51,047 --> 01:18:55,676 Oh yes... You cannot kill me. 623 01:18:57,595 --> 01:18:59,889 I am the un-killable. 624 01:19:01,098 --> 01:19:03,518 My spirit is the strongest ever. 625 01:19:04,560 --> 01:19:06,729 No matter by which name I am called, 626 01:19:08,439 --> 01:19:12,735 I am recognized as the most powerful in the hearts of all. 627 01:19:19,325 --> 01:19:20,368 See, 628 01:19:21,827 --> 01:19:24,997 you are the killer, not I. 629 01:19:25,456 --> 01:19:29,043 In his poor way, your father only wanted to give you love. 630 01:19:30,002 --> 01:19:31,420 Now, 631 01:19:32,922 --> 01:19:37,718 come into my arms and free yourself from all guilt. 632 01:19:56,737 --> 01:19:58,322 What are you? 633 01:20:04,453 --> 01:20:06,956 I am whatever you want me to be. 634 01:20:14,547 --> 01:20:15,798 Lila! 635 01:20:17,592 --> 01:20:18,885 Lila! 636 01:20:20,553 --> 01:20:22,054 Lila! 637 01:20:30,146 --> 01:20:31,314 Lila! 638 01:20:56,923 --> 01:20:58,049 Lila... 639 01:20:59,967 --> 01:21:02,094 I'm dreaming you're alive. 640 01:21:03,054 --> 01:21:04,597 It's not a dream. 641 01:21:09,352 --> 01:21:12,355 Oh, Lila, Lila... 642 01:21:16,317 --> 01:21:17,777 You haven't shaved. 643 01:21:21,447 --> 01:21:22,740 That hurts. 644 01:21:24,242 --> 01:21:26,244 Oh, Lila, don't... 645 01:21:33,751 --> 01:21:34,544 Don't. 646 01:21:34,836 --> 01:21:35,711 Lila. 647 01:21:36,629 --> 01:21:37,713 Don't... 648 01:22:08,160 --> 01:22:12,206 /Rock of ages cleft for me 649 01:22:12,874 --> 01:22:17,753 /Let me hide myself in Thee 650 01:22:18,421 --> 01:22:22,884 /Let the water and the blood 651 01:22:23,384 --> 01:22:28,097 /From Thy wounded side which flowed 652 01:22:28,806 --> 01:22:33,477 /Be of sin the double cure 653 01:22:33,936 --> 01:22:38,691 /Save from wrath and make me pure 654 01:22:39,442 --> 01:22:44,155 /Could my tears for ever flow 655 01:22:44,822 --> 01:22:49,285 /Could my zeal no languor know 656 01:22:50,494 --> 01:22:55,208 /These for sin can not atone 657 01:22:55,917 --> 01:23:01,130 /Thou must save, and Thou alone 658 01:23:01,714 --> 01:23:06,427 /In my hand no price I bring 659 01:23:07,261 --> 01:23:12,725 /Simply to thy cross I cling 45860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.