All language subtitles for Chicago PD S06E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,186 --> 00:00:08,149 Ste zatknut� za vra�du Kevina Binghama. 2 00:00:09,525 --> 00:00:11,344 Nem��e� zachr�ni� v�etk�ch, Hank. 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,087 Len sa uisti, �e dostanem kauciu. 4 00:00:13,103 --> 00:00:16,750 Alvin Olinsky zasv�til svoj �ivot �u�om tohto mesta. 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,742 Obetoval sa za teba. 6 00:00:18,758 --> 00:00:20,336 Mal by si tam by� ty. 7 00:00:20,352 --> 00:00:21,828 Nie on. 8 00:00:32,867 --> 00:00:35,242 Bol to �a�k� de�... 9 00:00:35,258 --> 00:00:37,507 Ale st�le m�me nie�o na pr�ci. 10 00:00:37,523 --> 00:00:39,328 Chicago PD! 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,164 Dobre, dobre, dobre... 12 00:00:42,706 --> 00:00:45,054 Chladnokrvne si ho zastrelil! 13 00:00:46,347 --> 00:00:48,604 - Nevidel som, �o sa stalo. - Na tom nez�le��! 14 00:00:48,620 --> 00:00:50,299 Hovor�me tu o Alovom vrahovi! 15 00:00:50,315 --> 00:00:51,643 - V� slov�, chlape! - Som tu! 16 00:00:51,659 --> 00:00:53,058 To sta��! 17 00:00:53,442 --> 00:00:55,433 Mrz� ma to, Al. 18 00:01:08,112 --> 00:01:09,561 Hank? 19 00:01:13,969 --> 00:01:16,381 Dobre! Ch�pem! 20 00:01:16,397 --> 00:01:17,742 Hank! 21 00:01:27,812 --> 00:01:29,781 Po� �alej. 22 00:01:29,797 --> 00:01:32,183 Dobre, super... 23 00:01:32,586 --> 00:01:33,594 �ije�. 24 00:01:33,610 --> 00:01:35,570 Len vol�m a vol�m... 25 00:01:35,586 --> 00:01:37,741 V Grant Parku m�me dve obete. 26 00:01:37,757 --> 00:01:40,633 Bo�e, Hank! �o sa to Sakra stalo? 27 00:01:41,164 --> 00:01:44,195 - M��em �a vzia� do nemocnice? - Nie, som v poriadku. 28 00:01:44,750 --> 00:01:46,961 Vyzer� to hor�ie, ako to je. 29 00:01:46,977 --> 00:01:49,015 Viem, �e si prech�dza� peklom... 30 00:01:49,031 --> 00:01:52,070 Ale ak potrebuje� pomoc, niekoho, s k�m by si si pohovoril... 31 00:01:52,086 --> 00:01:54,609 To je dobr�... Som v pohode. 32 00:01:55,171 --> 00:01:57,054 Jasn�. Dobre. 33 00:01:57,437 --> 00:02:00,640 Viem, �e preh��am, preto�e vyzer� fakt skvele 34 00:02:00,656 --> 00:02:03,159 a ani len netu��m, ako ma to mohlo napadn��. 35 00:02:03,175 --> 00:02:04,557 Trudy. 36 00:02:09,067 --> 00:02:12,117 Po��vaj. Potrebujem od teba l�skavos�. 37 00:02:17,668 --> 00:02:21,801 Nabud�ce, ke� bude� hovori� s Meredith... 38 00:02:22,574 --> 00:02:25,816 jej len odk�, �e sa postar�m o pohreb, dobre? 39 00:02:27,718 --> 00:02:29,237 Dobre. 40 00:02:36,639 --> 00:02:37,895 Zdrav�m. 41 00:02:37,911 --> 00:02:40,574 Ser�ant Hank Voight. Rozviedka. �o sa deje? 42 00:02:40,590 --> 00:02:42,109 M�me tu toho kopu. 43 00:02:42,125 --> 00:02:45,608 Od r�na u� m�me 5 obet� a to nie je ani 10 hod�n. 44 00:02:45,913 --> 00:02:47,559 Ser�ant! 45 00:02:48,675 --> 00:02:50,879 Vypadnite z m�jho miesta �inu. 46 00:02:50,895 --> 00:02:52,397 Pros�m? 47 00:02:57,613 --> 00:03:00,074 Volala som v�m trikr�t. 48 00:03:00,090 --> 00:03:02,418 - Ide o t� stre�bu na De Leona? - �no, ide. 49 00:03:02,434 --> 00:03:05,684 Ako som povedal vy�etrovacej komisii, bola to opr�vnen� stre�ba. 50 00:03:05,700 --> 00:03:08,222 Probl�mom je, �e m�m dvoch d�veryhodn�ch svedkov hovoriacich, 51 00:03:08,238 --> 00:03:10,577 �e obe� mala ruky nad hlavou. 52 00:03:10,593 --> 00:03:11,762 Po��vajte. 53 00:03:12,117 --> 00:03:13,434 Za prv�: 54 00:03:13,801 --> 00:03:16,007 Ten chlap nie je obe�ou. Je �to�n�kom. 55 00:03:16,023 --> 00:03:18,508 Nariadil �tok na Alvina Olinskeho. 56 00:03:18,524 --> 00:03:20,027 A za druh�: 57 00:03:22,134 --> 00:03:23,582 Tak sa to nestalo. 58 00:03:23,598 --> 00:03:25,282 Je to va�e slovo proti ich. 59 00:03:25,298 --> 00:03:28,348 To va�e moment�lne za ve�a nestoj�. 60 00:03:28,527 --> 00:03:30,754 Prokur�tor to posudzuje ako vra�du. 61 00:03:30,770 --> 00:03:33,019 Najlep�ie, �o m��ete urobi�, je zavola� v�mu pr�vnikovi. 62 00:03:33,035 --> 00:03:36,191 Na ulici s� �pinav� drogy. Umieraj� deti. 63 00:03:37,035 --> 00:03:38,582 Je lep�ie, �e som tu vonku. 64 00:03:38,598 --> 00:03:41,918 V�im si toho, �e chcete pom�c�, ale fakty s� fakty. 65 00:03:41,934 --> 00:03:44,027 Tu nejde o �iadne fakty. 66 00:03:44,043 --> 00:03:45,382 �o t�m mysl�te? 67 00:03:45,398 --> 00:03:49,235 Znamen� to, �e je spr�vny �as pre v�s a va�eho ��fa Keltona, 68 00:03:49,251 --> 00:03:52,824 na pochovanie bieleho policajta zo starej �koly, so zlou poves�ou. 69 00:03:52,840 --> 00:03:54,011 M�lite sa. 70 00:03:54,027 --> 00:03:55,895 Je to absol�tne fantastick� �as 71 00:03:55,911 --> 00:03:59,699 na pochovanie bieleho policajta zo starej �koly, so zlou poves�ou. 72 00:04:00,238 --> 00:04:02,691 Ale to nie je to, �o rob�m. Nasledujem fakty, 73 00:04:02,707 --> 00:04:04,223 rob�m pre zbor to najlep�ie. 74 00:04:04,239 --> 00:04:05,761 Ste mimo, 75 00:04:05,777 --> 00:04:08,691 a� do �al��ch rozkazov, ser�ant. 76 00:04:13,054 --> 00:04:14,910 Chicago.PD.S06E01 New Normal 77 00:04:14,926 --> 00:04:17,480 SLOVAK SUBTITLES by: drako83, Zioly, eXtrem147 78 00:04:20,949 --> 00:04:22,855 �o sa ti stalo so ksichtom, ��fe? 79 00:04:22,871 --> 00:04:24,082 Po��vajte. 80 00:04:24,402 --> 00:04:27,901 V uliciach je nejak� �pinav� droga a my ju mus�me n�js�. 81 00:04:27,917 --> 00:04:29,206 R�chlo. 82 00:04:29,573 --> 00:04:32,131 Antonio sa ujme vedenia. 83 00:04:32,828 --> 00:04:34,527 Porozpr�vajte sa s CFD. 84 00:04:34,543 --> 00:04:37,031 Z�skajte zoznam v�etk�ch obet� za posledn� dva dni, 85 00:04:37,047 --> 00:04:39,484 presn� miesta, kde boli tel� n�jden�. 86 00:04:39,500 --> 00:04:41,859 Prejdite z�znamy z 911, spr�vy z toxikol�gie... 87 00:04:41,875 --> 00:04:43,250 Zvl�dnem to, Hank. 88 00:04:43,266 --> 00:04:44,867 Ser�ant, nechce� n�m poveda�, �o sa deje? 89 00:04:44,883 --> 00:04:46,023 Pre�o sa nezapoj�? 90 00:04:46,039 --> 00:04:48,524 Ide o komisiu. St�le vy�etruj� stre�bu. 91 00:04:48,922 --> 00:04:51,047 Som mimo, k�m sa to nevyrie�i. 92 00:04:51,063 --> 00:04:53,429 - Som v tom s tebou, bratu. - Nemie�aj sa do toho, Adam. 93 00:04:53,445 --> 00:04:56,726 Hej...To sta��. 94 00:04:58,335 --> 00:05:01,038 V�etko bude v poriadku. 95 00:05:01,759 --> 00:05:03,961 Presta�te rozpr�va� 96 00:05:03,977 --> 00:05:06,310 a vysledujte tie �pinav� drogy. 97 00:05:06,326 --> 00:05:08,273 Dobre, pus�me sa do pr�ce. 98 00:05:10,072 --> 00:05:11,576 To je m�j syn. 99 00:05:11,592 --> 00:05:13,226 - To je moje die�a! - Prep��te... 100 00:05:13,242 --> 00:05:15,953 Nechajte ma �s�! Pustite ma za mojim die�a�om! 101 00:05:16,786 --> 00:05:19,052 M�m v�s. To bude dobr�. 102 00:05:21,201 --> 00:05:23,708 Rovnak� toxick� report u v�etk�ch piatich obet�. 103 00:05:23,724 --> 00:05:25,302 Hero�n rezan� s kyselinou z bat�rie. 104 00:05:25,318 --> 00:05:26,559 Kyselina z bat�rie? Fakt? 105 00:05:26,575 --> 00:05:27,786 To znamen�, �e je to �mysel. 106 00:05:27,802 --> 00:05:30,059 Znamen� to, �e sa niekto pok��a dosta� tel� na ulicu. 107 00:05:30,075 --> 00:05:31,856 Po�ka�. Ide o podnikanie, 108 00:05:31,872 --> 00:05:34,763 alebo nejak�ho s�riov�ho vraha, ktor� sa sna�� zabi� �ud� 109 00:05:34,779 --> 00:05:36,185 drogami miesto guliek? 110 00:05:36,201 --> 00:05:37,728 V�etk�ch p� obet� 111 00:05:37,744 --> 00:05:40,106 je na z�padnej strane medzi Sacramentom a Kaliforniou. 112 00:05:40,122 --> 00:05:42,232 Je to obmedzen� na jednu oblas�, �o je dobr� vec. 113 00:05:42,248 --> 00:05:43,302 A �o miesta �inu? 114 00:05:43,318 --> 00:05:45,599 Detekt�vi na�li bal��ky na troch z piatich miest. 115 00:05:45,615 --> 00:05:47,372 V�etky mali rovnak� logo: pav�ka. 116 00:05:47,388 --> 00:05:50,020 Mo�no by sme mali zavola� Voightovi, �i by n�s nenasmeroval... 117 00:05:50,036 --> 00:05:51,475 Nie. Nem��eme. 118 00:05:51,491 --> 00:05:53,708 Hank je mimo, k�m komisia neukon�� vy�etrovanie. 119 00:05:53,724 --> 00:05:55,822 Jasn�, viem o tom, ale m�me tu p� m�tvych �ud� 120 00:05:55,838 --> 00:05:57,106 a �as utek�, tak�e... 121 00:05:57,122 --> 00:05:59,005 Voight sa nezapoj�, rozumie�? 122 00:05:59,021 --> 00:06:00,505 Zbavili ho velenia. 123 00:06:00,521 --> 00:06:03,505 U� len hovori� s n�m o tomto je priestupok. 124 00:06:06,910 --> 00:06:09,144 Porozpr�vaj sa s protidrogov�m. 125 00:06:09,160 --> 00:06:12,206 Kto pred�va a kto dod�va produkt s logom pav�ka. 126 00:06:12,222 --> 00:06:13,867 V�etky tie deti niekde nakupovali. 127 00:06:13,883 --> 00:06:15,721 D�fajme, �e niekde v rovnakom k�te. 128 00:06:15,737 --> 00:06:18,542 Mysl�m, �e hej. Prebehla som telef�ny. V�etky som vystopovala 129 00:06:18,558 --> 00:06:20,095 k rovnak�mu telef�nu. Mus� to by� d�ler. 130 00:06:20,111 --> 00:06:23,620 Vyzer� to tak, �e podnik� na rohu Sacramenta a Fillmore. 131 00:06:23,947 --> 00:06:25,063 Dobre. 132 00:06:25,882 --> 00:06:27,862 P�jdeme po tom. 133 00:06:28,769 --> 00:06:31,747 Meno d�lera je Andre Thompson prez�van� Little Dre. 134 00:06:31,763 --> 00:06:34,884 180 cm, 62 k�l. 19 rokov, dve zatknutia. 135 00:06:34,900 --> 00:06:36,314 �no, mysl�m, �e ho m�m. 136 00:06:36,330 --> 00:06:37,876 - Hej? - Hej. 137 00:06:37,892 --> 00:06:40,434 Pracuje bl�zko juhov�chodn�ho rohu, vid� to? 138 00:06:40,450 --> 00:06:42,970 - Modr� bunda. - Hej, vid�m ho. 139 00:06:47,504 --> 00:06:49,524 T� vec s Antoniom... 140 00:06:49,873 --> 00:06:51,674 Nechcem o tom hovori�. 141 00:06:51,690 --> 00:06:54,063 - Nevidel tam stre�bu, Ruzek. - �, m�j bo�e. 142 00:06:54,079 --> 00:06:55,243 Na tom nez�le��. 143 00:06:55,259 --> 00:06:56,805 - Ale hej, z�le��. - Nie, nez�le��. 144 00:06:56,821 --> 00:06:58,978 Nez�le�� na tom. Nie v tejto situ�cii, nie. 145 00:06:58,994 --> 00:07:01,712 Nie, ke� m�tvy chlap dostal presne to, �o si zasl��il. 146 00:07:01,728 --> 00:07:03,446 Hovor�me o chlap�kovi, ktor� nariadil �tok na Ala. 147 00:07:03,462 --> 00:07:05,540 - Ch�pem. - Nie. Hej. 148 00:07:05,556 --> 00:07:07,133 Antonio mal pravdu. 149 00:07:07,149 --> 00:07:09,665 Voightova bud�cnos� z�vis� od jeho v�povedi. 150 00:07:09,681 --> 00:07:12,728 Mal pr�le�itos� kry� chrb�t bratovi a neurobil to. 151 00:07:13,405 --> 00:07:14,907 A ja neviem pre�o. 152 00:07:14,923 --> 00:07:17,376 Neurobil to a to je koniec pr�behu. 153 00:07:17,650 --> 00:07:19,798 - Z tvojho poh�adu, mo�no. - Hailey. 154 00:07:19,814 --> 00:07:21,080 To, �o hovor�m, je, 155 00:07:21,096 --> 00:07:23,634 �e to nie je to tak� jednoduch�, ako to znie. 156 00:07:23,650 --> 00:07:26,159 Pam�taj na to. 157 00:07:29,036 --> 00:07:30,703 Na�iel som jeho skr��u. 158 00:07:30,719 --> 00:07:31,861 - Kde? 159 00:07:31,877 --> 00:07:33,588 Vyf�knut� basketbalka. 160 00:07:33,604 --> 00:07:35,634 Je v n�kupnom ko��ku. 161 00:07:36,624 --> 00:07:39,292 Jay, m�me dobr� v�h�ad. Cho� na to. 162 00:07:39,308 --> 00:07:40,733 Rozumiem. 163 00:07:46,652 --> 00:07:48,741 Hej, ako to ide, bratu. 164 00:07:49,032 --> 00:07:50,961 Vyzer� to tak, �e si v zlom susedstve, k�mo. 165 00:07:50,977 --> 00:07:53,920 Nie, Dre, h�ad�m teba, chlape. Pr�ve sme spolu telefonovali. 166 00:07:53,936 --> 00:07:55,828 Som kamo� Nicka z Evanstonu. 167 00:07:55,844 --> 00:07:57,125 Dlh� �ierne vlasy? 168 00:07:57,141 --> 00:07:59,919 Nie. Svetl�, ako moje. Oholen� ako mari��k. 169 00:07:59,935 --> 00:08:01,945 No tak. Pom�� mi, chlape. 170 00:08:01,961 --> 00:08:03,367 Ko�ko chce�? 171 00:08:03,383 --> 00:08:04,789 P�r gramov. 172 00:08:05,153 --> 00:08:07,452 - To by som mohol. - Dobre, super. 173 00:08:07,468 --> 00:08:08,718 Hej, cho� na to! 174 00:08:08,734 --> 00:08:10,743 - Chicago PD, ruky na kapotu. 175 00:08:10,759 --> 00:08:12,155 Ruky na kapotu. 176 00:08:12,171 --> 00:08:14,077 Hej! Ruky na kapotu! 177 00:08:14,093 --> 00:08:15,616 - Nie, nie! - Tu to je? 178 00:08:15,632 --> 00:08:17,748 Nem�m �iadne drogy. Povedal som, �e nem�m �iadne drogy! 179 00:08:17,764 --> 00:08:19,788 - Dr� t� hlavu dole. - M�te zl�ho chlapa. 180 00:08:19,804 --> 00:08:21,780 Jay Campbell z Winnetky. 181 00:08:21,796 --> 00:08:23,147 �o rob� na West Side, Jay? 182 00:08:23,163 --> 00:08:24,671 - Stratil som sa, chlape. - P�tal som sa na cestu. 183 00:08:24,687 --> 00:08:25,733 - V pohode? - Hej. 184 00:08:25,749 --> 00:08:26,889 Dobre. V�etko v poriadku. 185 00:08:26,905 --> 00:08:30,077 - Ospravedl�ujem sa za nepr�jemnos�. - To nebola �iadna nepr�jemnos�. 186 00:08:30,093 --> 00:08:32,241 To bolo poru�enie mojich �stavn�ch pr�v. 187 00:08:32,257 --> 00:08:34,571 �udia umieraj� kv�li tomu, �o pred�va�. 188 00:08:34,587 --> 00:08:37,843 Teraz je zl� �as, aby si mi tu predn�al o �stave. 189 00:08:39,253 --> 00:08:40,495 Kevin. 190 00:08:41,064 --> 00:08:42,556 Kevin. 191 00:09:08,143 --> 00:09:10,144 Andre je nasran�. 192 00:09:10,534 --> 00:09:11,784 To by mal by�. 193 00:09:11,800 --> 00:09:15,143 Pr�ve stratil tis�ce dol�rov v drog�ch niekoho in�ho. 194 00:09:16,011 --> 00:09:19,010 "Zavol� svojmu dod�vate�ovi a porie�i� to, 195 00:09:19,026 --> 00:09:23,768 alebo dr�a� hubu a zaplati� liter z vlastnej kapsy? 196 00:09:24,504 --> 00:09:26,791 A odpove� je... 197 00:09:26,807 --> 00:09:27,807 Mo�nos� A. 198 00:09:27,823 --> 00:09:29,354 Ako v�dy. 199 00:09:33,699 --> 00:09:35,367 Dobre. 200 00:09:35,597 --> 00:09:37,846 Okej, m�me telef�nne ��slo a adresu, 201 00:09:37,862 --> 00:09:40,323 8660 West 54th Street. 202 00:09:40,339 --> 00:09:42,745 - Po�me ho dosta�. - Jasn�. 203 00:09:43,740 --> 00:09:45,558 M�me p� m�tvych tiel, Jalen. 204 00:09:45,574 --> 00:09:47,268 S touto �es�. 205 00:09:47,284 --> 00:09:49,572 Hliadka ju pr�ve objavila v uli�ke z Lexingtonu. 206 00:09:49,588 --> 00:09:51,166 Amy Mooreov�, 19 rokov. 207 00:09:51,182 --> 00:09:53,400 Posledn� ��slo, ktor� vyto�ila, bolo rovnak� ako u ostatn�ch piatich... 208 00:09:53,416 --> 00:09:54,596 tvojho chlapca, Andreho. 209 00:09:54,612 --> 00:09:56,016 Prep��te, nepozn�m �iadneho Andreho. 210 00:09:56,032 --> 00:09:59,260 Nie? Je to �ernoch, ktor� pracuje na rohu Sacramenta a Fillmore. 211 00:09:59,276 --> 00:10:01,135 Vie�, je to ten, ktor�mu pred�va� hero�n. 212 00:10:01,151 --> 00:10:02,875 Ten, ktor� ti volal, preto�e pri�iel o svoj tovar. 213 00:10:02,891 --> 00:10:04,682 S niek�m ste si ma museli splies�. 214 00:10:04,698 --> 00:10:05,580 To mysl�m v�ne. 215 00:10:05,596 --> 00:10:06,932 Neviem ni� o �iadnych drog�ch. 216 00:10:06,948 --> 00:10:08,244 V�ne? Ni�? 217 00:10:08,260 --> 00:10:09,733 Hej, ni�. 218 00:10:09,749 --> 00:10:11,330 A �o je toto? 219 00:10:11,854 --> 00:10:14,157 Na�li sme to v skrytom priestore v dver�ch pre spolujazdcov. 220 00:10:14,174 --> 00:10:15,536 To nie je moje. 221 00:10:15,963 --> 00:10:19,400 Pozri... Ak n�m predhod� svojho dod�vate�a, bude� von za 5 rokov. 222 00:10:19,416 --> 00:10:22,397 Ak nie, obvin�me �a z vr�d ��inkami drog 223 00:10:22,413 --> 00:10:24,424 a zomrie� vo v�zen�. 224 00:10:24,713 --> 00:10:26,776 Tak �o, keby si si urobil l�skavos�, Jalen? 225 00:10:26,792 --> 00:10:28,251 Za�ni hovori�. 226 00:10:30,096 --> 00:10:31,606 Dobre, jasna�ka. 227 00:10:31,622 --> 00:10:32,854 Dobre. 228 00:10:34,150 --> 00:10:36,223 Ale a� potom, �o si k�akne� na kolen� 229 00:10:36,239 --> 00:10:38,596 a pobozk� mi moju �iernu ri�. 230 00:10:39,708 --> 00:10:41,334 Plat�. 231 00:10:42,025 --> 00:10:44,458 Ale som si ist�, �e vo v�zen� stretne� p�r nov�ch kamo�ov, 232 00:10:44,474 --> 00:10:47,408 ktor� to pre teba radi urobia. 233 00:10:49,729 --> 00:10:51,991 Vysmial sa n�m. 234 00:10:52,007 --> 00:10:54,352 �udia umieraj� a tento chlap�k sa smeje. 235 00:10:54,368 --> 00:10:57,627 Nechce hovori�, ni� s t�m nenarob�me. 236 00:11:11,522 --> 00:11:13,679 Viem, �e by si mal by� mimo slu�by... 237 00:11:13,695 --> 00:11:15,326 Povedal som ti, Antonio je vo velen�. 238 00:11:15,342 --> 00:11:16,330 M�me 6 m�tvych. 239 00:11:16,346 --> 00:11:19,405 - V�etci maj� pod 20. A to e�te nie je ani obed. - �es�? 240 00:11:19,421 --> 00:11:21,522 Na�li �al�iu obe�. 241 00:11:27,053 --> 00:11:28,810 Dobre, uvid�m, �o m��em urobi�. 242 00:11:28,826 --> 00:11:31,717 - Ale zostane to medzi nami. - Samozrejme. 243 00:11:39,249 --> 00:11:41,840 Hej v�etci... �o e�te vieme o Anabout Jalenovi? 244 00:11:41,856 --> 00:11:44,124 Patril k Black Tiger Posse, 245 00:11:44,140 --> 00:11:46,100 dve zatknutia, obidva v s�vislosti s drogami. 246 00:11:46,116 --> 00:11:48,197 Okej, tak to riskneme. 247 00:11:48,213 --> 00:11:50,545 Burgessov�, Atwater, za�nite s chlapcom na rohu. 248 00:11:50,561 --> 00:11:54,146 Andre. Predho�te mu tie vra�dy rovno pod nos. Uvid�me, �i to sk�sne. 249 00:11:54,162 --> 00:11:57,004 Ostatn� pracujte so svojimi inform�tormi. Potrebujeme Jalenov�ch dod�vate�ov. 250 00:11:57,020 --> 00:11:59,835 Kto mu predal produkt? Kto je za logom pav�ka? 251 00:11:59,851 --> 00:12:02,069 A koordinujte to s hliadkami. Chcem, aby rozniesli info, 252 00:12:02,085 --> 00:12:04,381 aby ka�d� v susedstve vedel, �o sa tu deje. 253 00:12:04,397 --> 00:12:06,128 Roznies� info? 254 00:12:06,128 --> 00:12:08,129 Ur�ite je to dobr� n�pad? 255 00:12:08,145 --> 00:12:10,342 Dopyt obvykle za�ne st�pa�, ke� sa objavia tel�, 256 00:12:10,358 --> 00:12:13,037 preto�e debilkovia si za�n� myslie�, �e t� droga je super nabit�. 257 00:12:13,053 --> 00:12:15,744 Pusti� info von m��e narobi� viacej �kody ako ��itku. 258 00:12:15,760 --> 00:12:17,686 Ch�pem, ale je lep�ie by� transparentn�. 259 00:12:17,702 --> 00:12:19,163 Takto sa �udia rozhodn� sami. 260 00:12:19,179 --> 00:12:21,725 Pravda, ale �o ke� to zabije viacej �ud�? 261 00:12:22,978 --> 00:12:25,553 Okej, pohyb. Nem�me ve�a �asu. 262 00:12:27,335 --> 00:12:28,635 Dobre, �love�e. 263 00:12:28,651 --> 00:12:30,577 Adam, zadr� na chv��u. 264 00:12:37,812 --> 00:12:38,965 �no? 265 00:12:40,049 --> 00:12:41,269 Pozri... 266 00:12:42,674 --> 00:12:45,624 Viem, �e si nasran� kv�li Alovi... 267 00:12:45,899 --> 00:12:47,244 Kv�li Voightovi... 268 00:12:47,643 --> 00:12:49,578 Ale m�me tu robotu. 269 00:12:49,594 --> 00:12:51,725 Tak�e �iadne �al�ie kecy. 270 00:12:53,452 --> 00:12:54,928 �oko�vek povie�. 271 00:12:54,944 --> 00:12:56,564 Ty si ��f. 272 00:13:06,883 --> 00:13:09,418 V poriadku, m�m pre teba meno. Phil Gamble. 273 00:13:09,434 --> 00:13:12,026 Dod�va produkt v�etk�m �erno�sk�m gangom v tejto �asti West Side. 274 00:13:12,042 --> 00:13:13,491 Phil Gamble? 275 00:13:13,983 --> 00:13:16,382 - Nikdy som o �om nepo�ul. - Je prof�k. 276 00:13:16,398 --> 00:13:18,639 H�ad� si na svoj biznis, zost�va skryt� mimo radarov. 277 00:13:18,655 --> 00:13:21,069 Pre�o by niekto ako on vypustil �pinav� d�vku do ul�c? 278 00:13:21,085 --> 00:13:22,327 To ned�va zmysel. 279 00:13:22,343 --> 00:13:23,723 Nu�, to ja neviem. 280 00:13:23,739 --> 00:13:26,139 �o viem je, �e sa skr�va za logom pav�ka, 281 00:13:26,155 --> 00:13:29,139 �o znamen�, �e je zapojen�. �myselne �i ne�myselne. 282 00:13:29,155 --> 00:13:31,131 Tak�e sa s n�m porozpr�vaj, uvid�, �i je v tom namo�en�. 283 00:13:31,147 --> 00:13:32,627 Vlastn� bar The Trick. 284 00:13:32,643 --> 00:13:34,420 Rozumiem. Hej, ��fe. 285 00:13:34,944 --> 00:13:36,459 To... 286 00:13:36,861 --> 00:13:38,889 Vy�etrovanie stre�by. 287 00:13:39,209 --> 00:13:40,636 Bude� v poriadku? 288 00:13:40,652 --> 00:13:42,724 M� to kam zahra�? 289 00:13:42,740 --> 00:13:43,840 Jasn�. 290 00:13:43,856 --> 00:13:45,764 Hovor� sa tomu pravda. 291 00:13:49,451 --> 00:13:50,884 Ako som povedal... 292 00:13:50,900 --> 00:13:52,358 Nem�m �o poveda�. 293 00:13:52,374 --> 00:13:54,506 M�me �es� deciek na stole v m�rnici, 294 00:13:54,522 --> 00:13:55,990 kv�li tvojej d�vke, a ty vytiahne� 295 00:13:56,006 --> 00:13:57,303 kartu s n�pisom: "Nem�m �o poveda�"? 296 00:13:57,319 --> 00:13:59,803 Mojou d�vkou? Na to ste pri�li ako? 297 00:13:59,819 --> 00:14:02,651 Phil, bolo to pred�van� v oblasti, kde p�sob� 298 00:14:02,667 --> 00:14:04,905 a navy�e to malo tvoje logo. 299 00:14:05,599 --> 00:14:07,099 Ste si t�m ist�? 300 00:14:07,626 --> 00:14:08,865 Ve�mi. 301 00:14:12,459 --> 00:14:14,522 No tak, Phil. O �o tu ide? 302 00:14:14,538 --> 00:14:16,553 Kto mie�a tvoj produkt s kyselinou z bat�ri�? 303 00:14:16,569 --> 00:14:17,982 To sa nestane n�hodou. 304 00:14:17,998 --> 00:14:20,828 Pozri, kamo�, je jasn�, �e nevie� o �om hovor�me. 305 00:14:20,844 --> 00:14:21,851 Tak n�m pom��. 306 00:14:21,867 --> 00:14:25,343 Pom�� n�m dosta� toto svinstvo z ul�c, k�m zabije niekoho �al�ieho. 307 00:14:25,359 --> 00:14:28,367 A m��eme pracova� na nejakej dohode, dobre? 308 00:14:28,383 --> 00:14:30,523 Ale teraz n�m mus� pom�c�. 309 00:14:36,249 --> 00:14:37,538 Nie. 310 00:14:38,036 --> 00:14:40,133 Ako som povedal predt�m... 311 00:14:40,849 --> 00:14:42,523 Nem�m �o poveda�. 312 00:14:43,038 --> 00:14:45,648 Teraz bude najlep�ie, ke� od�dete... 313 00:14:46,584 --> 00:14:48,265 Str�nici. 314 00:14:59,187 --> 00:15:02,226 �iadne ��astie, chlape. Hovoril som s nieko�k�mi mal�mi d�lermi. 315 00:15:02,242 --> 00:15:04,859 Deck�, 16, 17 ro�n�. Ni� nevedia. 316 00:15:04,875 --> 00:15:06,398 Zabavili sme asi uncu. 317 00:15:06,414 --> 00:15:07,773 �no, aj my sme uviazli. 318 00:15:07,789 --> 00:15:10,961 Sna�ili sme sa pritla�i� chlap�ka menom Gamble, ale ni� nemal. 319 00:15:10,977 --> 00:15:12,146 Gamble? Kto to Sakra je? 320 00:15:12,162 --> 00:15:14,835 Mali sme info �e kontroluje oblas�, kde sa to objavilo. 321 00:15:14,851 --> 00:15:17,242 Ale, ako som povedala, zastavil n�s ve�mi r�chlo. 322 00:15:17,258 --> 00:15:20,240 �no, zdalo sa, �e je viac zm�ten�, ne� �oko�vek in�ho. 323 00:15:20,256 --> 00:15:23,142 Akoby netu�il, �e drogy s� spojen� s jeho oblas�ou. 324 00:15:23,158 --> 00:15:24,687 Ako ste sa o �om dozvedeli? 325 00:15:24,703 --> 00:15:26,515 Od Adamovho inform�tora. 326 00:15:26,531 --> 00:15:29,030 �no, mal som zdroj. Pozn� t� oblas� ve�mi dobre. 327 00:15:29,064 --> 00:15:30,798 - Zdroj? - Hej. 328 00:15:30,814 --> 00:15:32,640 Je ten zdroj v z�znamoch? 329 00:15:32,894 --> 00:15:34,495 Nie, zatia� nie. 330 00:15:34,689 --> 00:15:36,256 M� nejak� meno? 331 00:15:36,524 --> 00:15:37,749 Pros�m? 332 00:15:37,765 --> 00:15:39,002 Hovoril si s Voightoom? 333 00:15:39,018 --> 00:15:40,374 Rozpr�vam s ka�d�m, kto n�m d� dobr� info... 334 00:15:40,390 --> 00:15:41,743 Tak�e si s n�m hovoril? 335 00:15:41,759 --> 00:15:43,156 Antonio, m�me �es� m�tvych �ud�. 336 00:15:43,172 --> 00:15:44,648 Z�le�� na tom, s k�m som hovoril, 337 00:15:44,664 --> 00:15:46,796 alebo odkia� poch�dzaj� moje inform�cie? 338 00:15:46,812 --> 00:15:48,768 Sna��m sa vyrie�i� pr�pad! 339 00:15:48,784 --> 00:15:50,578 Toto je chor�. 340 00:15:56,179 --> 00:15:57,427 Pozri. 341 00:15:57,443 --> 00:15:59,585 Viem, �e si nasran� kv�li tej veci s Voightom. 342 00:15:59,601 --> 00:16:02,086 Ale to je tvoj probl�m. Nie m�j. 343 00:16:02,102 --> 00:16:04,083 Neza�ahuj ma do toho. 344 00:16:04,099 --> 00:16:05,640 Rozumel si? 345 00:16:42,145 --> 00:16:43,990 �no, chlapi to akur�t nakladaj�... 346 00:16:44,006 --> 00:16:46,590 Zdrav�m, ser�ant Hank Voight, Chicago PD. 347 00:16:46,606 --> 00:16:47,747 Zavol�m nasp�. 348 00:16:47,763 --> 00:16:49,887 Po�ujte, m�te sledovaciu kameru na streche. 349 00:16:49,903 --> 00:16:51,713 Mysl�m, �e je nasmerovan� na v�chod. 350 00:16:51,729 --> 00:16:53,911 Potrebujem z nej vidie� z�znam. 351 00:16:54,775 --> 00:16:56,402 To je kv�li tej stre�be minule? 352 00:16:56,418 --> 00:16:57,403 �no, po�ujte. 353 00:16:57,419 --> 00:17:00,173 Len potrebujem vidie� z�znam. Nebude to dlho trva�. 354 00:17:00,189 --> 00:17:01,259 Dal by som v�m to, 355 00:17:01,275 --> 00:17:03,224 ale nejak� �udia si u� po to pri�li. 356 00:17:03,240 --> 00:17:04,207 �udia? 357 00:17:04,223 --> 00:17:06,166 Pol�cia. Chlapi v oblekoch. 358 00:17:06,182 --> 00:17:07,969 Povedali, �e s� z vn�torn�ch z�le�itost�. 359 00:17:07,985 --> 00:17:09,541 Zadr�te na chv��u. 360 00:17:10,021 --> 00:17:12,185 - Tak�e ste im dal z�znam, �no? - �no. 361 00:17:12,201 --> 00:17:13,205 Asi pred hodinou. 362 00:17:13,221 --> 00:17:15,236 Videl ste to video? 363 00:17:16,456 --> 00:17:18,790 Boli ste v tej miestnosti, ke� to pol�cia pozerala? 364 00:17:18,806 --> 00:17:19,900 Nie. 365 00:17:19,916 --> 00:17:22,681 Ja som ich len nechal v kancel�rii, uk�zal im, kde to v�etko je 366 00:17:22,697 --> 00:17:23,963 a potom som odi�iel. 367 00:17:23,979 --> 00:17:27,081 Desa� min�t na to odi�li z dver� s mojou ma�inou. 368 00:17:27,097 --> 00:17:29,439 Vr�tia mi t� ma�inu sp�, �e? 369 00:17:30,166 --> 00:17:31,423 Jasn�. 370 00:17:33,342 --> 00:17:36,689 Rada by som v�m uk�zala video, ak by som nejak� mala. 371 00:17:39,480 --> 00:17:41,661 Nie je tu �iadne sledovacie video? 372 00:17:41,677 --> 00:17:43,384 Ako som povedala. 373 00:17:47,391 --> 00:17:49,695 Mysl�m, �e ste mi mo�no nespr�vne odpovedala. 374 00:17:49,711 --> 00:17:51,224 Prep��te? 375 00:17:51,240 --> 00:17:54,088 Je video zo stre�by. Existuje. 376 00:17:55,077 --> 00:17:57,369 A vy a ja, to obaja vieme. 377 00:17:58,713 --> 00:18:00,786 �o som a� doteraz nevedel, 378 00:18:00,802 --> 00:18:03,361 k�m ste poprela jeho existenciu... 379 00:18:03,923 --> 00:18:06,361 To video potvrdzuje, �e to bola opr�vnen� stre�ba. 380 00:18:06,377 --> 00:18:08,341 To je absurdn�. Pre�o by som odlo�ila d�kaz 381 00:18:08,357 --> 00:18:09,705 opr�vnenej stre�by policajta? 382 00:18:09,721 --> 00:18:12,345 �no, pre�o? To ja neviem. 383 00:18:12,621 --> 00:18:15,189 M��e to zni�i� va�u �al�iu re� v kampani. 384 00:18:15,584 --> 00:18:17,564 Ako t�, �o ste mala... 385 00:18:18,186 --> 00:18:20,814 T� o tom... Ako CPD �ist� svoje kroky, 386 00:18:20,830 --> 00:18:24,035 zbavi� sa v�etk�ch t�ch bielych, kovbojsk�ch policajtov v strednom veku. 387 00:18:24,051 --> 00:18:25,321 T�to? 388 00:18:26,045 --> 00:18:30,416 Mysl�m, �e kampa� to stoj� ove�a viac, ne� opr�vnen� stre�ba policajta. 389 00:18:33,370 --> 00:18:36,220 Ako som povedala. �iadna nahr�vka. 390 00:18:39,007 --> 00:18:41,072 M�lite sa, ser�ant. 391 00:18:49,711 --> 00:18:51,097 �udia, to bola Meredith. 392 00:18:51,113 --> 00:18:53,880 Po�iadala n�s, aby sme tu zajtra boli. 393 00:18:54,664 --> 00:18:55,957 - Plattov�... - �no? 394 00:18:55,973 --> 00:18:58,161 Potrebujeme viac str�nikov na ulici. Mus�me by� d�sledn� 395 00:18:58,177 --> 00:18:59,552 na ka�dom rohu v tom susedstve. 396 00:18:59,568 --> 00:19:01,886 Sk�sim, ale dostala som len to�ko �ud�. 397 00:19:01,902 --> 00:19:03,906 Hej, prech�dzal som si sp�tne Jalenov telef�n, 398 00:19:03,922 --> 00:19:05,895 a za posledn� tri dni urobil 22 hovorov 399 00:19:05,911 --> 00:19:07,577 na rovnak� predplaten� telef�n v Pilsene. 400 00:19:07,593 --> 00:19:09,473 - Pilsene? - Tak�e �erno�sk� d�ler Jalen, 401 00:19:09,489 --> 00:19:10,755 ktor� rob� pre West Side 402 00:19:10,771 --> 00:19:12,427 si vyvol�val s mexickou ko�kou v Pilsene? 403 00:19:12,443 --> 00:19:13,749 - Presne tak. - Hej, Jay. 404 00:19:13,765 --> 00:19:15,723 Prebehol som to meno, �o si mi dal cez HIDTA 405 00:19:15,739 --> 00:19:18,286 a vr�tilo sa sp� cel� �hav�. Chlap menom Ernesto Varga. 406 00:19:18,302 --> 00:19:20,175 Pripojen� k niektor�m hlavn�m dod�vate�om v Mexiku. 407 00:19:20,191 --> 00:19:22,466 Dobre, r�chlo ho vysledujme. 408 00:19:31,335 --> 00:19:33,361 - Chicago PD. - Ernesto Varga? 409 00:19:33,377 --> 00:19:34,906 Je niekto doma? 410 00:19:35,169 --> 00:19:36,445 Telo. 411 00:19:41,194 --> 00:19:42,754 �no, je m�tvy. 412 00:19:47,174 --> 00:19:49,031 Stre�ba! Stre�ba! 413 00:19:50,033 --> 00:19:51,600 Rozumiem, 50-21 David. 414 00:19:51,616 --> 00:19:53,123 M�me hliadky smeruj�ce k v�m. 415 00:19:53,139 --> 00:19:54,687 Ostatn� sa stiahnite. 416 00:20:03,726 --> 00:20:05,134 - �o je? - Je to die�a. 417 00:20:05,150 --> 00:20:07,336 - �o�e? - Je to die�a. 418 00:20:08,501 --> 00:20:10,235 Hej, kamo�. 419 00:20:10,445 --> 00:20:12,664 Tu je pol�cia. Okej? My sme od pol�cie. 420 00:20:12,680 --> 00:20:14,312 - Polo� zbra� dole. - Skurvysyn. 421 00:20:14,328 --> 00:20:16,731 Dobre? Sme tu, aby sme ti pomohli. 422 00:20:17,132 --> 00:20:18,179 Okej? 423 00:20:18,195 --> 00:20:20,487 Hovor� anglicky? Habla ingles? 424 00:20:20,503 --> 00:20:22,125 Polo� t� zbra�! 425 00:20:22,141 --> 00:20:24,052 Dobre? �iadne �al�ie strie�anie. 426 00:20:24,068 --> 00:20:25,390 Jasn�? 427 00:20:29,022 --> 00:20:31,569 - Seriem na to, �love�e. - Hej, hej, hej. 428 00:20:31,585 --> 00:20:33,233 Zosta� tam. Nestrie�aj, nestrie�aj. 429 00:20:33,249 --> 00:20:34,613 Nestrie�aj. 430 00:20:35,769 --> 00:20:36,836 - M�m to. - Hej. 431 00:20:36,852 --> 00:20:38,016 �o to rob�? 432 00:20:38,032 --> 00:20:39,398 - No mas pistola. - Kev. 433 00:20:39,414 --> 00:20:40,440 - Okej? - Kevin. 434 00:20:40,456 --> 00:20:41,775 Daj dole zbra�, zvl�dnem to. 435 00:20:41,791 --> 00:20:43,391 Kevin, zdvihni t� zbra�. 436 00:20:43,407 --> 00:20:44,726 Je na zemi. Okej, kamo�? 437 00:20:44,742 --> 00:20:46,843 - Kevin. Kev. - Vid� to? Zvl�dnem to. 438 00:20:46,859 --> 00:20:48,408 Nerob to. Nerob to. 439 00:20:48,424 --> 00:20:50,013 - Hej. - Nerob to. 440 00:20:51,618 --> 00:20:52,919 - Je to okej. - Kev. 441 00:20:52,935 --> 00:20:54,491 - Nie, pros�m nerob to. - Zvl�dnem to. 442 00:20:54,507 --> 00:20:55,835 - Nie, �love�e. - Nechaj ma to urobi�, okej? 443 00:20:55,851 --> 00:20:58,600 - Vid�? Je to len medzi nami. - Nerob to. 444 00:20:58,616 --> 00:21:00,748 Ja a ty. 445 00:21:01,843 --> 00:21:02,963 Okej? 446 00:21:02,979 --> 00:21:04,976 Moje ruky s� hore, zbra� na zemi. 447 00:21:04,992 --> 00:21:06,140 Hej, hej. 448 00:21:06,156 --> 00:21:08,490 Stiahni sa. Stiahni sa. 449 00:21:08,915 --> 00:21:10,603 Stiahni sa, Ruz, m�m to. 450 00:21:10,619 --> 00:21:13,103 M�m to, len ma to nechaj urobi�. Hej, hej, hej, pozri sa na m�a. 451 00:21:13,119 --> 00:21:14,575 Pozri sa na m�a. 452 00:21:15,174 --> 00:21:18,000 Vid�? Polo� zbra� dole. 453 00:21:18,671 --> 00:21:20,280 Dole. 454 00:21:20,296 --> 00:21:21,663 Pomaly. 455 00:21:21,897 --> 00:21:23,710 Je to okej. Polo� zbra� dole. 456 00:21:23,726 --> 00:21:25,600 Daj pre� prst zo sp��te. 457 00:21:25,616 --> 00:21:27,354 Prst pre� zo sp��te. 458 00:21:27,370 --> 00:21:30,160 Okej? Bude to v pohode. Len ju polo�. 459 00:21:30,176 --> 00:21:32,289 Prst pre� zo sp��te. Presne tak. 460 00:21:32,609 --> 00:21:35,310 Bueno. Dole. 461 00:21:35,326 --> 00:21:36,907 Presne tak. 462 00:21:38,814 --> 00:21:40,843 Lo siento! 463 00:21:42,084 --> 00:21:43,707 Lo siento... 464 00:21:45,782 --> 00:21:48,417 - Lo siento... - To je v pohode. 465 00:21:50,945 --> 00:21:52,685 V�etko je v poriadku. 466 00:21:54,985 --> 00:21:56,414 Si v poriadku. 467 00:21:56,601 --> 00:21:59,492 Varga bol m�tvy, ke� sme sem pri�li. Zme�kali sme stre�bu asi o desa� min�t. 468 00:21:59,508 --> 00:22:00,312 Plus-m�nus. 469 00:22:00,328 --> 00:22:02,124 �no, krv bola e�te �erstv�. 470 00:22:02,140 --> 00:22:03,972 Ale chlapec je v poriadku? 471 00:22:04,921 --> 00:22:07,898 Hliadka ho zobrala do Chicago Med na kontrolu. 472 00:22:07,914 --> 00:22:09,327 Bol schopn� identifikova� strelca? 473 00:22:09,343 --> 00:22:11,468 Nie, bol skryt� v izbe. 474 00:22:11,865 --> 00:22:14,157 Povedal, �e po�ul niekoho sa h�da� s otcom 475 00:22:14,173 --> 00:22:16,250 a dva v�strely. 476 00:22:17,078 --> 00:22:19,591 Dobre, ako to pripad� v�m dvom? Kr�de� alebo �o? 477 00:22:19,607 --> 00:22:23,648 Nie, na�li sme 20 000 v hotovosti a Rolexky, tak�e.. 478 00:22:23,664 --> 00:22:25,307 Definit�vne to nebola len l�pe�. 479 00:22:25,323 --> 00:22:27,250 �no, sk�r priamy z�sah. 480 00:22:30,210 --> 00:22:32,763 Dobre, ke� budete vy dvaja nie�o potrebova�, dajte mi vedie�. 481 00:22:32,779 --> 00:22:34,125 Jasn�. 482 00:22:43,304 --> 00:22:46,317 �o to do pekla bolo, chlape? Pre�o si to urobil takto? 483 00:22:46,333 --> 00:22:47,672 �o ako mysl�? 484 00:22:48,068 --> 00:22:50,632 - B�l som sa o chlapca. - A ty si si myslel, �e ho zastrel�m? 485 00:22:50,648 --> 00:22:53,695 - �no. A ak by si to urobil... - Nezastrelil by som ho. 486 00:22:54,723 --> 00:22:56,703 Adam, po�ul som �a. 487 00:22:58,210 --> 00:23:00,242 A toto je spr�vne rozhodnutie. 488 00:23:00,258 --> 00:23:02,106 Bolo to die�a zo zbra�ou. Nepo��val. 489 00:23:02,122 --> 00:23:04,453 Ale nemohol som sledova�, ako by to dopadlo. 490 00:23:04,806 --> 00:23:07,507 Povedal som, �e by som ho nezastrelil. 491 00:23:14,039 --> 00:23:16,664 V poriadku, pozri, viem, �e je to �a�k� hra. 492 00:23:17,224 --> 00:23:19,296 Nevedel som, �o robi�. 493 00:23:19,734 --> 00:23:22,304 Ale, Kev, i�iel si tam len tak... 494 00:23:23,148 --> 00:23:26,460 Poz�cia do akej si ma dostal, ak� mo�nos� by som mal? 495 00:23:26,476 --> 00:23:28,389 Zastreli� mal� die�a alebo... 496 00:23:28,405 --> 00:23:30,351 Sledova�, ako �a strel�? 497 00:23:30,796 --> 00:23:32,512 To nebolo spr�vne chlape. 498 00:23:32,528 --> 00:23:34,046 To len... 499 00:23:36,211 --> 00:23:38,085 Nezvl�dol by som, 500 00:23:38,101 --> 00:23:41,078 ak by zomrel tento t��de� �al�� z kamo�ov. 501 00:23:43,986 --> 00:23:46,297 Nezvl�dol by som to chlape. 502 00:23:58,888 --> 00:24:00,914 Spozn�va� ho? 503 00:24:02,791 --> 00:24:04,406 Tento chalan. 504 00:24:05,048 --> 00:24:06,754 Tento chalan? 505 00:24:08,091 --> 00:24:10,773 - Ernesto Varga, u� ti docvaklo? - Nie. 506 00:24:11,133 --> 00:24:13,046 Tento t��de� si mu volal 22 kr�t. 507 00:24:13,062 --> 00:24:14,452 Neviem o �om to rozpr�vate. 508 00:24:14,468 --> 00:24:15,952 Jalen, je koniec, chlape. 509 00:24:15,968 --> 00:24:17,155 Vieme o �o ide. 510 00:24:17,171 --> 00:24:19,562 A ak to vieme my, tak to ur�ite vedia aj Gamble. 511 00:24:19,578 --> 00:24:20,675 Vedia o �om? 512 00:24:20,691 --> 00:24:22,792 O tej va�ej hre, �o si hral s Vargom. 513 00:24:22,808 --> 00:24:25,218 D�vali ste jed pod jeho logo. 514 00:24:25,476 --> 00:24:27,952 Sna�il si sa presved�i� �ud�, �e to on zabil t�ch chalanov. 515 00:24:27,968 --> 00:24:30,429 Alebo si ho len chcel obvini�. 516 00:24:30,445 --> 00:24:32,654 D�faj�c, �e ho obvin�me aj my, 517 00:24:32,670 --> 00:24:34,507 dostaneme ho z ulice a biznis sa otvor�. 518 00:24:34,523 --> 00:24:36,062 - Ch�pem to. - Pozri, ka�dop�dne, 519 00:24:36,078 --> 00:24:39,099 je jasn�, �e vy dvaja ste sa sna�ili dorazi� star�ho Phila Gambleho, 520 00:24:39,115 --> 00:24:41,835 zobra� mu z�kazn�kov. To je jasn�. 521 00:24:44,257 --> 00:24:46,366 Vedel si o kyseline z baterky? 522 00:24:46,382 --> 00:24:47,987 Alebo to bol Vargov n�pad? 523 00:24:48,003 --> 00:24:51,046 Preto�e ak si nevedel, m��eme sa s tebou dohodn��, chlape. 524 00:24:51,062 --> 00:24:52,765 Dobre? M��eme z toho vini� toho m�tveho. 525 00:24:52,781 --> 00:24:54,497 Hovor�m v�m... Neviem o �om to rozpr�vate. 526 00:24:54,513 --> 00:24:56,077 Jalen, za��nam str�ca� trpezlivos�. 527 00:24:56,093 --> 00:24:57,710 - Chcem pr�vnika, debil. - "Debil"? 528 00:24:57,726 --> 00:25:00,273 "Debil"? D�m ti toho debila. 529 00:25:00,289 --> 00:25:01,960 Ty a ja sa p�jdeme prejs�... 530 00:25:01,976 --> 00:25:03,328 Povie� mi kde s� tie drogy... 531 00:25:03,344 --> 00:25:05,491 Nechaj ho, Adam! Sta�ilo! Sta�ilo! 532 00:25:05,507 --> 00:25:06,843 Kevin, zober ho dole. 533 00:25:06,859 --> 00:25:08,507 - Spracuj ho. - Jasn�. 534 00:25:08,523 --> 00:25:11,007 - Okej. - Pohni, pohni. 535 00:25:11,382 --> 00:25:13,585 - �o to do pekla rob�? - �o do pekla rob�m? 536 00:25:13,601 --> 00:25:15,171 Vie, kde s� tie drogy! 537 00:25:15,187 --> 00:25:17,462 Na tom nez�le��! Chcel pr�vnika! 538 00:25:17,478 --> 00:25:19,203 Po��va� ma? 539 00:25:23,360 --> 00:25:24,527 Po�kaj. 540 00:25:24,543 --> 00:25:26,125 Nie, nie, nie. 541 00:25:26,812 --> 00:25:30,007 - �o si t�m myslel, �e na tom nez�le��? - Adam, nechaj to pl�va�. 542 00:25:30,023 --> 00:25:31,929 - V�etci rob�me, �o m��eme. - Nie, nerob�me. 543 00:25:31,945 --> 00:25:33,847 Nie, nerob�me, ani n�hodou. 544 00:25:33,863 --> 00:25:36,562 Antonio, ak by tu bol Voight, tie drogy by u� boli z ulice! 545 00:25:36,578 --> 00:25:38,413 - Ale nie je tu, nie? - Hej, tak �o s t�m? 546 00:25:38,429 --> 00:25:39,601 Rob�me to pod�a m�a! 547 00:25:39,617 --> 00:25:40,774 - Hej! Hej! - A ak sa ti to nep��i, 548 00:25:40,790 --> 00:25:42,679 - tak vypadni! - Hej! 549 00:25:45,747 --> 00:25:47,601 M�m novinku. 550 00:25:48,335 --> 00:25:50,159 - �al�� traja m�tvy. - Pane bo�e. 551 00:25:50,175 --> 00:25:52,273 - Dve �eny. - Obidve biele, 18 ro�n�. 552 00:25:52,289 --> 00:25:54,187 Jeden chlap, Hisp�nec, 20 rokov. 553 00:25:54,203 --> 00:25:56,366 Rovnak� logo pav�ka na pr�zdnych s��koch. 554 00:25:56,382 --> 00:25:57,593 Po�me, po�me. 555 00:25:57,609 --> 00:25:59,828 Po�uli ste ju. Ideme na miesto. 556 00:26:15,742 --> 00:26:19,656 Rob�m to najlep�ie �o m��em, Ser�ant, ale to decko Jalen, nerozpr�va 557 00:26:19,672 --> 00:26:22,991 a nem��em s t�m ni� spravi�, preto�e mi je Antonio za zadkom. 558 00:26:23,007 --> 00:26:24,671 Dobre, odtia�to to prevezmem. 559 00:26:24,687 --> 00:26:26,148 �o t�m mysl�? 560 00:26:26,164 --> 00:26:29,824 Rozpr�val som sa s Philom Gambleom. Dal mi nejak� u�ito�n� inform�cie. 561 00:26:29,840 --> 00:26:32,148 - Ak�? - Na tom nez�le��. 562 00:26:32,453 --> 00:26:34,187 Zavol�m ti za 30 min�t. 563 00:26:34,203 --> 00:26:36,905 Len sa uisti, �e m� zapnut� telef�n, bude� pri Jalenovi 564 00:26:36,921 --> 00:26:38,599 a �e si s�m. Rozumie�? 565 00:26:38,615 --> 00:26:40,716 - Jasn�. - Dobre. 566 00:26:43,562 --> 00:26:45,557 - Dawson, spr�vne? - �no, madam. 567 00:26:45,573 --> 00:26:47,189 - Zavrite. - Jasn�. 568 00:26:47,706 --> 00:26:50,257 - �o sa to tu do pekla rob�? - M�me 9 m�tvych. 569 00:26:50,273 --> 00:26:51,375 Viem. Je to zl�, 570 00:26:51,391 --> 00:26:53,046 ale uis�ujem v�s, �e rob�me v�etko, �o m��eme. 571 00:26:53,062 --> 00:26:55,124 Tieto pred�vkovania h�d�u na mesto zl� svetlo 572 00:26:55,140 --> 00:26:56,496 a tie� na pol�ciu. 573 00:26:56,512 --> 00:26:58,085 Zadr�anie za drogy je na 34%, 574 00:26:58,101 --> 00:27:00,530 no napriek tomu m�me m�tvoly po celom meste. 575 00:27:00,546 --> 00:27:03,202 Mus�te n�js� tie drogy predt�m, ako zomrie niekto �al��. 576 00:27:03,218 --> 00:27:04,382 Sna��m sa ako len viem. 577 00:27:04,398 --> 00:27:06,624 To nikoho nezauj�ma, detekt�v. 578 00:27:06,640 --> 00:27:07,929 Toto nie je �k�lka. 579 00:27:07,945 --> 00:27:10,156 Ned�vame A-�ka za �silie. 580 00:27:10,617 --> 00:27:12,421 Vyrie�te to. 581 00:28:07,900 --> 00:28:11,622 �no, maj� ten ich v�ro�n� predaj, tak�e 50% z�ava na v�etko. 582 00:28:11,638 --> 00:28:13,272 Jasn�, diev�a, nehovor. 583 00:28:13,288 --> 00:28:16,312 To mi povedz ty. Nie, vedie si skvele. 584 00:28:16,328 --> 00:28:17,719 Ve� vie�. 585 00:28:18,750 --> 00:28:21,299 Vie�, s chudobn�mi �u�mi. Je ako �ivotn� z�chranca. 586 00:28:21,315 --> 00:28:23,077 Nie, akur�t rob�m ve�eru a potom... 587 00:28:23,093 --> 00:28:24,511 Jasn�... 588 00:28:25,210 --> 00:28:26,691 Zosta� v k�ude. 589 00:28:26,707 --> 00:28:28,398 Zosta� v k�ude. 590 00:28:28,740 --> 00:28:30,581 Povedz jej, �e jej znova zavol� 591 00:28:30,597 --> 00:28:33,214 a polo� telef�n, rozumie�? 592 00:28:33,478 --> 00:28:34,925 Okej, dobre. 593 00:28:35,550 --> 00:28:37,882 Za... Zavol�m ti sp�, dobre? 594 00:28:37,898 --> 00:28:39,597 Daj mi ten telef�n. 595 00:28:40,285 --> 00:28:43,066 Po��vaj. Len sa uvo�ni. 596 00:28:43,560 --> 00:28:45,878 Pros�m, neubli�ujte mi. Ja... 597 00:28:46,835 --> 00:28:48,574 Kde s� peniaze? 598 00:28:49,928 --> 00:28:52,463 Kde Jalen schov�va peniaze? 599 00:28:52,479 --> 00:28:54,714 - Zabije ma. - Jalen je v base. 600 00:28:54,730 --> 00:28:57,909 Bude tam najmenej 15 rokov, mo�no viac. 601 00:28:59,917 --> 00:29:01,872 Pozri, ty pom��e� mne 602 00:29:01,888 --> 00:29:04,167 a ja pom��em tebe. 603 00:29:11,450 --> 00:29:12,717 Po�me. 604 00:29:12,733 --> 00:29:15,034 Jasn� ��fe, u� som skoro tam. 605 00:29:16,027 --> 00:29:17,230 Jalen. 606 00:29:17,246 --> 00:29:18,620 Povedal som ti, �e nebudem hovori�. 607 00:29:18,636 --> 00:29:22,081 Jasn�, d�me ti e�te jednu mo�nos� aby si n�m povedal, kde je produkt. 608 00:29:22,097 --> 00:29:23,511 Jalen, pozri sa na telef�n. 609 00:29:23,527 --> 00:29:24,819 Hej, pozri sa na telef�n. 610 00:29:24,835 --> 00:29:26,980 �au, Jalen, h�daj s k�m som? 611 00:29:27,413 --> 00:29:28,700 Vanessa. 612 00:29:28,716 --> 00:29:31,440 - Matka tvojho kr�sneho syna. - �o to do pekla rob�te? 613 00:29:31,456 --> 00:29:33,394 K�ud, k�ud. Zavri hubu a po��vaj. 614 00:29:33,410 --> 00:29:36,097 Teraz mi povie�, kde s� tie drogy 615 00:29:36,477 --> 00:29:38,909 a m��e� si necha� v�etky peniaze. 616 00:29:39,457 --> 00:29:42,558 V�etk�ch 170 000 dol�rov. 617 00:29:44,294 --> 00:29:46,035 Nepovie�... 618 00:29:46,245 --> 00:29:47,852 A ja sp�lim ka�d� dol�r. 619 00:29:47,868 --> 00:29:49,576 S� jej. To nem��ete. 620 00:29:49,592 --> 00:29:51,831 Mysl� si �e blafujem? 621 00:29:52,980 --> 00:29:54,558 Jalen, no tak, pros�m. 622 00:29:54,574 --> 00:29:57,378 Jalen, povedz im kde to je, no tak. 623 00:29:57,729 --> 00:29:59,563 za�ni rozpr�va�, Jalen. 624 00:29:59,579 --> 00:30:01,581 Inak sp�lim ka�d� dol�r. 625 00:30:02,120 --> 00:30:04,277 Je to celkom dos� pe�az�. 626 00:30:07,639 --> 00:30:09,261 Dobre. 627 00:30:09,505 --> 00:30:11,879 Poviem v�m, �o potrebujete vedie�. 628 00:30:11,895 --> 00:30:15,958 Ale prisah�m, nevedel som, �e to Varga narezal kyselinou. 629 00:30:15,974 --> 00:30:18,388 Mal pou�i� nejak� preh��adlo... 630 00:30:18,404 --> 00:30:20,099 - Hej, hej... - Aby �udia ochoreli. 631 00:30:20,115 --> 00:30:21,817 C�tili sa chv�� zle. Nehovoril ni� o... 632 00:30:21,833 --> 00:30:23,845 Po��vaj ma. Potrebujeme vedie�, kde je ten produkt. 633 00:30:23,861 --> 00:30:26,122 Dobre? Povedz n�m to. 634 00:30:31,356 --> 00:30:33,826 Jalen sa pr�ve priznal. Prezradil ten �kryt. 635 00:30:33,842 --> 00:30:35,145 �o�e? Chcel pr�vnika. 636 00:30:35,161 --> 00:30:36,715 Nemal si sa s n�m v�bec rozpr�va�. 637 00:30:36,731 --> 00:30:38,715 Adresa je 3220 Edgemont Road. 638 00:30:38,731 --> 00:30:39,677 Je tam pol kila, 639 00:30:39,693 --> 00:30:42,067 pripraven� zabi� �al��ch 10, 20, 50 �ud�. 640 00:30:42,083 --> 00:30:43,723 A to spravil dobrovo�ne? 641 00:30:43,739 --> 00:30:45,403 - �no. - Klame�. 642 00:30:45,419 --> 00:30:48,403 Chce� ma� pravdu alebo zachr�ni� �ivoty? 643 00:30:49,663 --> 00:30:51,622 To je na tebe. 644 00:30:54,673 --> 00:30:57,567 Vyzbrojte sa a ideme tam. 645 00:31:13,821 --> 00:31:15,154 Ruky hore! 646 00:31:15,170 --> 00:31:16,871 Hne�, dajte ruky hore a oto�te sa! 647 00:31:16,887 --> 00:31:19,223 - Ku stene, ku stene! - Nepozeraj sa na m�a... oto� sa. 648 00:31:19,239 --> 00:31:20,332 Ruky na pult. 649 00:31:20,348 --> 00:31:21,351 - Po�me, po�me. - Dole, dole. 650 00:31:21,367 --> 00:31:22,447 Nikto sa nepohne. 651 00:31:22,463 --> 00:31:24,708 V�etci dr�te ruky tam, kde ich m�te. 652 00:31:24,724 --> 00:31:26,145 Len to urobte. 653 00:31:27,956 --> 00:31:29,052 Cho�. 654 00:31:38,253 --> 00:31:40,442 Po�me, po�me... 655 00:31:40,707 --> 00:31:42,817 - Po�uje� to? - Hej, po�ujem ich. 656 00:31:42,833 --> 00:31:44,379 V pohode? M��eme? 657 00:31:44,395 --> 00:31:46,528 - Hej. - Pol�cia! 658 00:31:46,544 --> 00:31:48,465 Hej! Hej! Nikto sa ani nepohne! 659 00:31:48,481 --> 00:31:49,637 Dajte ruky na stenu! 660 00:31:49,653 --> 00:31:50,768 Hej, daj ruky hore. 661 00:31:50,784 --> 00:31:52,176 Hej, vy traja po�te ku mne, dobre? 662 00:31:52,192 --> 00:31:54,418 - Postav sa proti stene! Hne�! - Po�te ku mne, dobre. 663 00:31:54,434 --> 00:31:55,629 Postav sa proti stene. 664 00:31:55,645 --> 00:31:58,294 - Dr� ruky tak, aby som ich videl. - Pre�o ned� ruky dole? 665 00:31:58,310 --> 00:31:59,637 V�etko je v poriadku. Som d�stojn��ka Burgessov�. 666 00:31:59,653 --> 00:32:00,645 Ste v poriadku? 667 00:32:00,661 --> 00:32:02,552 Ste v poriadku? Je niekto zranen�? 668 00:32:02,568 --> 00:32:03,847 Ve�mi pomaly. 669 00:32:03,863 --> 00:32:05,497 Ste v poriadku? 670 00:32:15,557 --> 00:32:17,145 Hej, hej. 671 00:32:17,669 --> 00:32:19,755 Dobre, tak�e si na�iel tie drogy, gratulujem. 672 00:32:19,771 --> 00:32:21,090 Teraz sa porozpr�vame o tom, �o sa pr�ve stalo. 673 00:32:21,106 --> 00:32:22,157 Pr�ve sme vyrie�ili probl�m. 674 00:32:22,173 --> 00:32:23,177 - To sa pr�ve stalo. - Nie. 675 00:32:23,193 --> 00:32:25,239 �no. �no. �no. To je v�etko, �o potrebuje� vedie�. 676 00:32:25,255 --> 00:32:26,536 Tak�e sa stiahni. 677 00:32:26,552 --> 00:32:28,333 �o si to povedal? 678 00:32:28,349 --> 00:32:30,677 Povedal som, daj si pohov! 679 00:32:39,165 --> 00:32:43,216 Hej! No tak! 680 00:32:43,232 --> 00:32:44,231 Zlez zo m�a! 681 00:32:44,247 --> 00:32:45,606 E�te nie je koniec, po�uje� ma? 682 00:32:45,622 --> 00:32:46,709 Dokon�ime to hne� teraz! 683 00:32:46,725 --> 00:32:48,044 Po� von! 684 00:32:48,060 --> 00:32:49,994 - Dokon��me to teraz! - Oto� sa! 685 00:32:50,010 --> 00:32:51,747 Oto� sa a zavri hubu! 686 00:32:51,763 --> 00:32:54,505 No tak, chlape! �o to s tebou Sakra je? 687 00:32:54,521 --> 00:32:56,997 Pozri sa, email by u� mal by� poslan�. 688 00:32:57,013 --> 00:32:59,465 V�im si �e toto rob�, Franny. 689 00:32:59,481 --> 00:33:02,794 - Rob� to, �o mus� robi�, chlape. - Len ma z toho vynechaj. 690 00:33:24,569 --> 00:33:26,346 Mus�me sa porozpr�va�. 691 00:33:26,909 --> 00:33:28,876 Gratulujem, ste v�ade v spr�vach. 692 00:33:28,892 --> 00:33:30,440 �o sa stalo? 693 00:33:31,143 --> 00:33:33,320 Mal som stopu, tak som ju vyu�il. 694 00:33:33,336 --> 00:33:34,736 Pre�o? 695 00:33:34,920 --> 00:33:37,488 Aby som vyzeral zle, �e som ti nekryl chrb�t? 696 00:33:37,504 --> 00:33:39,479 Sna�il som sa ti pom�c�. 697 00:33:39,495 --> 00:33:42,190 Sna�il som sa zachr�ni� �ivoty. 698 00:33:43,112 --> 00:33:45,237 Hej? Tak pre�o si to nepovedal mne? 699 00:33:45,253 --> 00:33:47,934 Hej, po� sem. No tak. 700 00:33:47,950 --> 00:33:49,916 Pre�o som ti to nepovedal? 701 00:33:50,605 --> 00:33:52,939 Preto�e nechcem, aby si v tom uviazol. 702 00:33:52,955 --> 00:33:54,439 �o to m� znamena�? 703 00:33:54,455 --> 00:33:57,495 Antonio, potrebujem, aby si bol �ist�. 704 00:33:59,212 --> 00:34:01,614 Viem, �e veci sa zmenili, ale... 705 00:34:01,630 --> 00:34:04,041 Bratu, som r�d, �e m� svoje vlastn� z�sady. 706 00:34:04,057 --> 00:34:05,791 Aj napriek tomu, �e s� odli�n� od mojich. 707 00:34:05,807 --> 00:34:07,306 Po��vaj ma. 708 00:34:08,238 --> 00:34:10,540 Najlep��m ��m m��e� by�, 709 00:34:10,556 --> 00:34:12,331 je t�m, ktor�m si. 710 00:34:12,995 --> 00:34:15,588 Najlep��m, ��m m��em by� ja, som ja. 711 00:34:16,707 --> 00:34:19,424 Nie je to �ahk�. To ch�pem. 712 00:34:19,982 --> 00:34:22,690 Bratu, aj ke� to rob�me inak... 713 00:34:24,553 --> 00:34:26,760 Vyhr�vame v�etci. 714 00:34:48,365 --> 00:34:50,291 Prep��te, me�k�m. 715 00:34:53,334 --> 00:34:55,368 Ak� n�dhern� mesto. 716 00:34:55,384 --> 00:34:56,752 Pre�o ste mi p�sala? 717 00:34:56,768 --> 00:34:59,127 Aby ste mi povedala o chicagskej architekt�re? 718 00:34:59,143 --> 00:35:00,049 Nie. 719 00:35:00,065 --> 00:35:02,995 Chcem v�m po�akova�, �e ste na�iel tie drogy. 720 00:35:03,362 --> 00:35:05,198 To som nebol ja. Ja som suspendovan�. 721 00:35:05,214 --> 00:35:07,088 Dawson mi v�etko povedal. 722 00:35:07,463 --> 00:35:09,527 Povedal, �e ak by nemali inform�cie od v�s, 723 00:35:09,543 --> 00:35:12,065 bolo by na ulici �al��ch 50 m�tvych. 724 00:35:12,534 --> 00:35:16,155 A chcem sa ospravedlni� za na�u predch�dzaj�cu konverz�ciu. 725 00:35:16,171 --> 00:35:17,478 M�lila som sa. 726 00:35:18,173 --> 00:35:21,323 Uk�zalo sa, �e je tu nejak� z�znam z tej stre�by. 727 00:35:21,706 --> 00:35:23,496 Mala ste �ancu si ho pozrie�? 728 00:35:23,512 --> 00:35:25,096 To sa vsa�te. 729 00:35:25,112 --> 00:35:26,487 Bolo to... 730 00:35:27,713 --> 00:35:30,536 Neistej�ie, ako som si mohla myslie�. 731 00:35:30,552 --> 00:35:32,320 Nebolo to neist�. 732 00:35:32,336 --> 00:35:35,071 Natiahol sa pre svoju zbra�, tak som ho zastrelil. 733 00:35:35,087 --> 00:35:37,783 Nie som si ist�, �e s t�m komisia bude s�hlasi�... 734 00:35:37,799 --> 00:35:39,916 bez mojej pomoci. 735 00:35:40,706 --> 00:35:43,458 Bola to opr�vnen� stre�ba. Nepotrebujem �iadnu pomoc. 736 00:35:43,474 --> 00:35:45,073 Nebu�te hl�py. 737 00:35:45,457 --> 00:35:47,565 V�etci potrebujeme pomoc. 738 00:35:49,030 --> 00:35:51,971 Mysl�m, �e to z�le�� na cene. 739 00:35:56,073 --> 00:35:58,956 Chcem aby ste podporil Keltona za starostu. 740 00:35:59,459 --> 00:36:01,307 Podpori� ho, ako? 741 00:36:02,026 --> 00:36:04,403 Potrebujem niekoho, na koho sa m��em spo�ahn�� 742 00:36:04,419 --> 00:36:06,665 pri rie�en� probl�mov na r�chlo. 743 00:36:06,681 --> 00:36:08,080 Alebo... 744 00:36:08,457 --> 00:36:11,674 Nie na r�chlo, z�le�� na faktoch. 745 00:36:11,690 --> 00:36:13,924 Alebo na okolnostiach. 746 00:36:17,636 --> 00:36:20,085 Tak�e, chcete aby som bol... 747 00:36:20,101 --> 00:36:22,041 Mojim kamar�tom. 748 00:36:27,375 --> 00:36:29,854 Tie� nie�o potrebujem. 749 00:36:30,931 --> 00:36:32,599 Ako, �o? 750 00:36:33,933 --> 00:36:36,120 Zbavenie obvinenia 751 00:36:36,760 --> 00:36:38,753 pre Alvina Olinskeho. 752 00:36:38,769 --> 00:36:42,807 Aby jeho �ena a die�a dostali jeho penziu. 753 00:36:44,747 --> 00:36:46,612 To je ve�k� prosba. 754 00:36:47,435 --> 00:36:49,409 To je moja cena za to, 755 00:36:50,565 --> 00:36:53,065 aby som bol va�im kamar�tom. 756 00:36:56,008 --> 00:36:58,456 Uvid�m, �o sa s t�m d� urobi�. 757 00:37:12,221 --> 00:37:14,002 �au, si nasp� v robote? 758 00:37:14,018 --> 00:37:15,748 Pred hodinou som dostal ofici�lny telefon�t. 759 00:37:15,764 --> 00:37:17,071 Dobre. 760 00:37:18,018 --> 00:37:19,538 Radi �a vid�me, ��fe. 761 00:37:19,554 --> 00:37:20,970 Ja v�s tie�. 762 00:37:22,899 --> 00:37:25,385 - Hailey. Kim. - Ahoj. 763 00:37:36,387 --> 00:37:37,652 Dobre. 764 00:37:38,467 --> 00:37:41,002 - Som r�d, �e si sp�, Hank. - Jasn�, nu�... 765 00:37:41,370 --> 00:37:42,979 Ja tie�. 766 00:37:47,880 --> 00:37:49,546 Po��vajte... 767 00:37:50,632 --> 00:37:53,566 Bolo to p�r dlh�ch dn�. 768 00:37:54,713 --> 00:37:56,882 S ve�kou boles�ou. 769 00:37:56,898 --> 00:37:58,682 S ve�k�m hnevom. 770 00:37:59,127 --> 00:38:00,870 Ch�pem. 771 00:38:01,816 --> 00:38:06,760 A ne�ak�m, �e sa tieto em�cie stratia cez noc. 772 00:38:07,940 --> 00:38:09,773 Ale mus�me �s� dopredu, 773 00:38:10,497 --> 00:38:12,588 potrebujeme by� t�m. 774 00:38:14,366 --> 00:38:15,932 Jednotn� t�m. 775 00:38:17,721 --> 00:38:19,538 Bez �al��ch bojov. 776 00:38:19,554 --> 00:38:21,346 Bez �al��ch kecov. 777 00:38:44,698 --> 00:38:46,584 Ahoj. V�etko v poriadku? 778 00:38:46,600 --> 00:38:47,600 Jasn�. 779 00:38:47,616 --> 00:38:49,361 Hank, sna�ila som sa ti zavola�. 780 00:38:49,377 --> 00:38:50,151 Ale... 781 00:38:50,167 --> 00:38:52,073 �o sa deje, Trudy? 782 00:38:52,752 --> 00:38:55,659 Pr�ve som dotelefonovala s Meredith. 783 00:38:56,647 --> 00:39:00,831 Bola by rad�ej, ak by si sa nez��astnil pohrebu. 784 00:39:09,389 --> 00:39:11,362 Rozumiem. 785 00:39:12,347 --> 00:39:13,696 Dobre. 786 00:40:34,244 --> 00:40:38,885 --- www.serialzone.cz --- https://www.Facebook.com/chicagofire.sk 58893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.