All language subtitles for Carnival.Row.S01E05.Grieve.No.More.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,463 --> 00:01:30,257 But the evil was not over. 2 00:01:30,299 --> 00:01:33,636 Before the poor fae's body was cold, 3 00:01:33,677 --> 00:01:37,056 the headmaster was struck down. 4 00:01:37,097 --> 00:01:41,018 And so, there were two lives 5 00:01:41,060 --> 00:01:43,604 cut short before their time, 6 00:01:43,646 --> 00:01:45,981 both man and fae, 7 00:01:46,023 --> 00:01:49,652 their fates entwined by a death most cruel, 8 00:01:49,693 --> 00:01:52,488 delivered by a fiend most foul. 9 00:02:01,080 --> 00:02:03,582 But will they get the justice they deserve? 10 00:02:03,624 --> 00:02:06,252 Only time will tell. 11 00:02:06,293 --> 00:02:08,712 But of this much we may be certain: 12 00:02:08,754 --> 00:02:11,006 that each, in their own way, 13 00:02:11,048 --> 00:02:14,134 earned their eternal reward. 14 00:02:18,472 --> 00:02:20,224 Good Master Finch 15 00:02:20,266 --> 00:02:22,643 bathes in the light of the Martyr 16 00:02:22,685 --> 00:02:24,854 he served all his days. 17 00:02:24,895 --> 00:02:26,981 And Aisling... 18 00:02:27,022 --> 00:02:29,817 sweet, sweet Aisling, 19 00:02:29,859 --> 00:02:32,653 entertains the seraphim with her song. 20 00:03:18,908 --> 00:03:20,993 Thank you so much. Oh. 21 00:03:23,203 --> 00:03:25,164 Moira. 22 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 So... 23 00:03:28,709 --> 00:03:31,170 This is it, is it? 24 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 Your humble little theatrical troupe? 25 00:03:35,090 --> 00:03:37,801 I'm afraid so. It's, um... 26 00:03:41,805 --> 00:03:43,390 I thought the show was lovely. 27 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 Really? I'm so glad you liked it. 28 00:03:47,227 --> 00:03:49,146 - What's all this, then? - Uh... 29 00:03:49,188 --> 00:03:52,066 Oh... Is there a problem, Constable? 30 00:03:52,107 --> 00:03:54,068 Well, it depends. Let's see your permit. 31 00:03:54,109 --> 00:03:56,445 - Permit? - Well, it's a public street, isn't it? 32 00:03:56,487 --> 00:03:57,821 Leave him alone, would you? 33 00:03:57,863 --> 00:03:59,448 And I'll need to see their papers. 34 00:04:08,624 --> 00:04:10,209 This lichen's gone yellow. 35 00:04:10,250 --> 00:04:13,128 I'll give you ten stivers for the whole lot. 36 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 Off with you. 37 00:04:14,880 --> 00:04:16,465 Thieving witch. 38 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 Back this soon? 39 00:04:21,261 --> 00:04:23,305 Yes, I am. 40 00:04:35,275 --> 00:04:36,694 What does this say? 41 00:04:36,735 --> 00:04:39,071 "Repository of secrets." 42 00:04:40,531 --> 00:04:43,409 The liver holds multitudes... 43 00:04:43,450 --> 00:04:46,036 for those who know how to see. 44 00:04:48,998 --> 00:04:51,834 Do you have something to show me or not? 45 00:04:59,008 --> 00:05:00,384 By the Martyr. 46 00:05:00,426 --> 00:05:03,095 Oh, anything but. 47 00:05:03,137 --> 00:05:05,014 So it's true, then? 48 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 A dead thing can be raised to life 49 00:05:06,932 --> 00:05:08,350 and joined with another. 50 00:05:08,392 --> 00:05:11,103 As your own eyes can attest. 51 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 The thing I saw the other night, it had... 52 00:05:14,481 --> 00:05:16,108 intelligence. 53 00:05:16,150 --> 00:05:19,194 - I could sense it somehow. - No. 54 00:05:19,236 --> 00:05:21,238 What you sensed... 55 00:05:21,280 --> 00:05:24,158 was the intelligence behind it. 56 00:05:24,199 --> 00:05:26,410 The Darkasher has no thoughts of its own. 57 00:05:26,452 --> 00:05:28,954 Only those of its master. 58 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 They say... 59 00:05:31,040 --> 00:05:34,001 that sometimes its eyes and its master's eyes 60 00:05:34,043 --> 00:05:35,711 can become as one and the same. 61 00:05:37,463 --> 00:05:39,173 Who here in the Burgue, 62 00:05:39,214 --> 00:05:41,884 besides yourself, would have such knowledge? 63 00:05:41,925 --> 00:05:44,803 That, I cannot say. 64 00:05:44,845 --> 00:05:47,431 But to conjure the thing that I saw 65 00:05:47,473 --> 00:05:50,350 would take skills even beyond my own. 66 00:05:57,149 --> 00:05:59,109 Put it out of its misery. 67 00:06:09,244 --> 00:06:13,332 It cannot be killed, not while you still breathe. 68 00:06:14,833 --> 00:06:16,794 Then put it in a jar. 69 00:06:39,858 --> 00:06:41,819 Am I interrupting? 70 00:06:41,860 --> 00:06:43,821 I'm looking over the loan, dear. 71 00:06:43,862 --> 00:06:45,823 I will need your signature 72 00:06:45,864 --> 00:06:48,492 to authorize the lien on the house. 73 00:06:52,788 --> 00:06:55,791 What if I told you I know someone 74 00:06:55,833 --> 00:06:59,002 who's interested in investing in this venture of yours? 75 00:07:01,004 --> 00:07:03,549 My sweet sister, I-I cannot tell you 76 00:07:03,590 --> 00:07:07,511 how much it warms me you wish to support me in this. 77 00:07:07,553 --> 00:07:11,390 That said, I do not have time to pursue idle chatter 78 00:07:11,431 --> 00:07:15,018 from Louisa Pembroke or some such person 79 00:07:15,060 --> 00:07:16,520 that her second cousin twice re... 80 00:07:16,562 --> 00:07:18,897 Oh, no, this is no idle chatter. 81 00:07:18,939 --> 00:07:20,649 This individual has the wherewithal 82 00:07:20,691 --> 00:07:24,027 to fund the furbishment of a ship in its entirety. 83 00:07:24,069 --> 00:07:27,156 Well, then, yes, I-I... 84 00:07:27,197 --> 00:07:30,325 I'd be very pleased to make his acquaintance. 85 00:07:30,367 --> 00:07:34,246 What share of the profits would he be after, I wonder? 86 00:07:34,288 --> 00:07:38,417 It is not a share of the profits he seeks. 87 00:07:38,458 --> 00:07:43,463 Rather, acceptance into our social circle. 88 00:07:48,427 --> 00:07:52,556 I speak, of course, of the Puck across the street, Mr. Agreus. 89 00:07:56,476 --> 00:07:59,438 How would you know how much money he has 90 00:07:59,479 --> 00:08:02,691 or how he would deign to spend it? 91 00:08:02,733 --> 00:08:05,944 He took tea here the other day while you were at the club. 92 00:08:05,986 --> 00:08:08,363 I... I beg your pardon? 93 00:08:08,405 --> 00:08:10,240 And he will be our guest again this afternoon, 94 00:08:10,282 --> 00:08:11,885 along with the Pembrokes and the Guilfoyles. 95 00:08:11,909 --> 00:08:14,995 Uh, that is impossible. And it goes without saying... 96 00:08:15,037 --> 00:08:17,331 - What is impossible, dear brother, 97 00:08:17,372 --> 00:08:19,708 is for you to secure my signature on a document 98 00:08:19,750 --> 00:08:21,436 that endangers the very roof over our heads... 99 00:08:21,460 --> 00:08:23,754 I will not negotiate with my own fam... 100 00:08:23,795 --> 00:08:25,773 Not when there's another way out of our predicament. 101 00:08:25,797 --> 00:08:28,550 One that will cost us nothing save a measure of pride. 102 00:08:28,592 --> 00:08:31,136 It would be a scandal, Imogen. 103 00:08:31,178 --> 00:08:35,390 - One the Spurnrose name has the strength to endure. 104 00:08:35,432 --> 00:08:36,868 We would stand stronger together, to be sure, 105 00:08:36,892 --> 00:08:38,685 but I will host the Puck alone if I must. 106 00:08:38,727 --> 00:08:39,978 Oh, will you, now? 107 00:08:40,020 --> 00:08:42,981 In either way, you will take his money. 108 00:08:43,023 --> 00:08:45,150 I won't let you put this house at risk, 109 00:08:45,192 --> 00:08:48,237 not as long as I still draw breath. 110 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 Our guests are expected at half past 3:00. 111 00:08:54,493 --> 00:08:57,287 I hope to see you here to greet them. 112 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 Imogen? Imogen! 113 00:09:18,934 --> 00:09:20,936 Good morning, Father. Mother. 114 00:09:20,978 --> 00:09:23,563 - Good morning, Jonah. - Morning. 115 00:09:30,821 --> 00:09:34,783 Your father has something he wants to say to you. 116 00:09:36,827 --> 00:09:40,539 Hmm. Indeed I do. 117 00:09:40,580 --> 00:09:45,544 As pleased as we are, of course, to have you home again, 118 00:09:45,585 --> 00:09:47,713 we need to discuss what happened. 119 00:09:47,754 --> 00:09:51,008 More than discuss. There need to be consequences. 120 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 Consequences? 121 00:09:54,094 --> 00:09:56,513 I was the victim here. 122 00:09:56,555 --> 00:09:58,658 -The boy makes a good point. -But none of this would've happened 123 00:09:58,682 --> 00:10:02,644 if he'd done as you told him and stayed off the Row. 124 00:10:02,686 --> 00:10:05,522 True, but let's not forget that in the end, 125 00:10:05,564 --> 00:10:08,358 these unfortunate events did expose 126 00:10:08,400 --> 00:10:10,027 Longerbane's treachery. 127 00:10:11,862 --> 00:10:15,574 It's time for Jonah to put away childish things 128 00:10:15,615 --> 00:10:18,577 - and take hold of his future. - Please, Mother, not the prophecy again. 129 00:10:18,618 --> 00:10:22,164 - Naked and covered with ash, I scaled Mount Carpe. - Piety. Piety. 130 00:10:22,205 --> 00:10:24,583 On my hands and knees I climbed 131 00:10:24,624 --> 00:10:26,960 to consult the Augurs before I married your father. 132 00:10:27,002 --> 00:10:31,256 And they told me that he would be a great man 133 00:10:31,298 --> 00:10:32,841 and that his son would be greater. 134 00:10:32,883 --> 00:10:35,052 Yes, yes, we know. 135 00:10:36,470 --> 00:10:37,989 If your father is chancellor, just think 136 00:10:38,013 --> 00:10:39,639 what the fates have in store for you. 137 00:10:39,681 --> 00:10:41,683 Maybe I'm to be crowned king. 138 00:10:41,725 --> 00:10:43,060 It's not impossible. 139 00:10:43,101 --> 00:10:44,329 Monarchies have been restored before. 140 00:10:44,353 --> 00:10:46,146 Do you see now, Father? 141 00:10:46,188 --> 00:10:48,023 Do you see how, no matter what I do, 142 00:10:48,065 --> 00:10:49,483 it will never be enough for her? 143 00:10:49,524 --> 00:10:51,485 Everything your mother says and does, 144 00:10:51,526 --> 00:10:55,655 she does out of love for you, that much I do know. 145 00:10:55,697 --> 00:10:57,532 How I wish I could believe that. 146 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 Jonah. 147 00:10:59,451 --> 00:11:01,912 Apologize at once. 148 00:11:01,953 --> 00:11:04,831 I'm sorry, Mother. 149 00:11:04,873 --> 00:11:07,000 There. See? 150 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 He's sorry. 151 00:11:10,545 --> 00:11:13,256 Your father and I have decided that for the time being, 152 00:11:13,298 --> 00:11:15,592 you're to take a respite from the public eye 153 00:11:15,634 --> 00:11:18,804 and stay home to concentrate on your studies. 154 00:11:18,845 --> 00:11:21,598 Give the scandal a chance to die down. 155 00:11:21,640 --> 00:11:23,809 Tongues will stop wagging soon enough. 156 00:11:23,850 --> 00:11:25,852 And in the meantime, 157 00:11:25,894 --> 00:11:28,605 - by doubling your hours of tutelage... - Doubling? 158 00:11:28,647 --> 00:11:30,232 You may very well 159 00:11:30,273 --> 00:11:33,443 complete your course of study by next Austery. 160 00:11:33,485 --> 00:11:35,737 Master Symes is waiting for you in the library. 161 00:12:23,869 --> 00:12:25,537 Something to eat? 162 00:12:29,541 --> 00:12:31,001 Take it. 163 00:12:31,042 --> 00:12:32,836 It's freely given. 164 00:12:36,214 --> 00:12:38,008 Much obliged. 165 00:12:38,049 --> 00:12:39,801 Take one of these, too. 166 00:12:39,843 --> 00:12:41,887 The Cyphers. Do you know it? 167 00:12:41,928 --> 00:12:44,389 Me mum read me stories from it when I was a bairn. 168 00:12:44,431 --> 00:12:46,892 Bless her. You might want to read it for yourself, though. 169 00:12:46,933 --> 00:12:49,186 You might be surprised by what you find. 170 00:13:15,962 --> 00:13:17,964 I don't believe this. 171 00:13:18,006 --> 00:13:20,383 "All fae, whether native born or alien, are required 172 00:13:20,425 --> 00:13:22,385 to show papers upon request." 173 00:13:22,427 --> 00:13:24,971 - Since when? - Since ten years at least. 174 00:13:25,013 --> 00:13:27,140 They can't be here, not without papers. 175 00:13:27,182 --> 00:13:28,767 Well, they are here now. 176 00:13:28,808 --> 00:13:30,769 Well, they're gonna have to go, then. 177 00:13:30,810 --> 00:13:32,687 - Where? - Back where they came from. 178 00:13:32,729 --> 00:13:34,981 Knock? It's been totally destroyed. 179 00:13:35,023 --> 00:13:36,691 - There's absolutely nothing left. - Sir! 180 00:13:36,733 --> 00:13:39,236 "All fae, whether native born or alien, 181 00:13:39,277 --> 00:13:42,906 - are required to show..." - But what if they're not fae? 182 00:13:43,949 --> 00:13:45,408 What else would they be? 183 00:13:46,660 --> 00:13:47,911 Pets? 184 00:13:49,538 --> 00:13:50,997 But they're smart. 185 00:13:51,039 --> 00:13:53,166 They're not that smart. 186 00:13:54,876 --> 00:13:56,962 Truth be told, 187 00:13:57,003 --> 00:13:59,798 I can't recall whether kobolds are specifically 188 00:13:59,839 --> 00:14:01,341 mentioned in the statute or not. 189 00:14:01,383 --> 00:14:04,302 Oh, well, why don't you go and check your statute, 190 00:14:04,344 --> 00:14:06,555 - and w-we'll just wait there. - All right, all right. 191 00:14:06,596 --> 00:14:08,366 But you could be opening yourself up to charges 192 00:14:08,390 --> 00:14:09,992 of transporting an animal without a license. 193 00:14:10,016 --> 00:14:12,686 I'm prepared to pay any fine that's required of me. 194 00:14:12,727 --> 00:14:15,981 Just have a seat there, and keep 'em inside that box. 195 00:14:16,022 --> 00:14:17,357 Thank you so much, Officer. 196 00:14:22,696 --> 00:14:25,156 I think we're going to be 197 00:14:25,198 --> 00:14:27,867 absolutely fine. 198 00:14:29,035 --> 00:14:30,870 Ugh. Kobolds. 199 00:14:30,912 --> 00:14:33,999 I fucking knew it was the wrong time to be away. 200 00:14:34,040 --> 00:14:36,876 And the missus wasn't too happy to cut short our holiday 201 00:14:36,918 --> 00:14:39,254 on account of this fucking mess. 202 00:14:39,296 --> 00:14:41,047 Tell me you've made progress. 203 00:14:41,089 --> 00:14:43,800 The headmaster was killed by the same hand as the fae 204 00:14:43,842 --> 00:14:46,553 that was found dead off the Row the other day. 205 00:14:46,595 --> 00:14:49,222 How do you know it was the same killer, then? 206 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 Did that Puck that you brought in 207 00:14:51,308 --> 00:14:53,351 to do her autopsy tell you that? 208 00:14:53,393 --> 00:14:55,437 - What Puck? - A butcher from the Row. 209 00:14:55,478 --> 00:14:58,982 He was a physician in Puyan. 210 00:14:59,024 --> 00:15:00,358 Well, in that case... 211 00:15:00,400 --> 00:15:02,277 Took both their fucking livers. 212 00:15:02,319 --> 00:15:03,820 Proof enough for you? 213 00:15:05,030 --> 00:15:07,282 Their livers? 214 00:15:07,324 --> 00:15:08,867 W-Was it some kind of trophy, maybe? 215 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 Could be. 216 00:15:11,620 --> 00:15:13,872 All right, well, keep me informed. 217 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 Dombey, with me. 218 00:15:19,586 --> 00:15:21,564 Why didn't you tell him about the Darkasher business? 219 00:15:21,588 --> 00:15:23,506 They wouldn't believe me any more than you do. 220 00:15:23,548 --> 00:15:25,091 Anyway, it's not the thing itself, 221 00:15:25,133 --> 00:15:27,469 but it's whoever's controlling it that we want. 222 00:15:27,510 --> 00:15:29,888 Somebody wanted them both dead. 223 00:15:51,743 --> 00:15:54,245 Rycroft. 224 00:15:54,287 --> 00:15:56,206 Look at you. 225 00:15:59,209 --> 00:16:01,378 I still can't believe it. 226 00:16:01,419 --> 00:16:03,838 An inspector with the constabulary. 227 00:16:03,880 --> 00:16:05,715 If only poor Master Finch could've seen 228 00:16:05,757 --> 00:16:08,635 the man you've become, he would've been so proud. 229 00:16:08,677 --> 00:16:10,261 Thank you, sir. 230 00:16:10,303 --> 00:16:12,806 Tell me, are you any closer to apprehending 231 00:16:12,847 --> 00:16:14,391 whoever did this terrible thing? 232 00:16:14,432 --> 00:16:16,142 That's why I'm here. 233 00:16:16,184 --> 00:16:17,984 Did you ever see the headmaster with this fae? 234 00:16:18,019 --> 00:16:20,647 Aisling Querelle. 235 00:16:21,898 --> 00:16:24,192 I've never seen her before, no. 236 00:16:25,568 --> 00:16:27,821 Any idea if he might have known her? 237 00:16:27,862 --> 00:16:29,698 Who am I to say? 238 00:16:31,700 --> 00:16:33,785 His colleague and his friend. 239 00:16:35,453 --> 00:16:37,622 I've never seen her before. I'm sorry. 240 00:16:37,664 --> 00:16:39,165 Now, if you'll excuse me, 241 00:16:39,207 --> 00:16:41,835 I need to attend to several pressing matters. 242 00:16:41,876 --> 00:16:44,713 Do feel free to have a look about. 243 00:18:21,142 --> 00:18:24,229 - I can fly. - Look at me, Darius. I can fly. 244 00:18:28,525 --> 00:18:30,985 I can fly, Darius. 245 00:18:37,408 --> 00:18:39,410 Are you all right, Philo? 246 00:20:17,342 --> 00:20:19,260 Everything must be perfect. 247 00:20:19,302 --> 00:20:22,388 Louisa Pembroke can sneer that I invited a Puck all she wants, 248 00:20:22,430 --> 00:20:24,515 but the harken cake must be above reproach. 249 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 My harken cake is the best in the Crossing, 250 00:20:27,185 --> 00:20:28,853 and you well know it. 251 00:20:28,895 --> 00:20:31,481 I'll miss me lots! 252 00:20:39,113 --> 00:20:40,949 Please, miss. 253 00:20:43,159 --> 00:20:45,286 - Vignette. - Afissa. 254 00:20:45,328 --> 00:20:48,331 I'll take that for you if you like. 255 00:20:48,373 --> 00:20:50,541 So you're running the lots now? 256 00:20:50,583 --> 00:20:52,126 They gave me the Finistere route. 257 00:20:53,753 --> 00:20:56,547 You told me to find a life for myself. 258 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 I didn't mean the Black Raven. 259 00:20:58,508 --> 00:21:02,428 Those fae'll slit your throat soon as look at you twice. 260 00:21:02,470 --> 00:21:06,599 I'll watch my back. Don't you worry. 261 00:21:06,641 --> 00:21:10,812 Well, you're not one to suffer any guff, I'll give you that. 262 00:21:12,355 --> 00:21:14,023 I'd better get back inside. 263 00:21:15,775 --> 00:21:17,276 Good luck to you, girl. 264 00:21:17,318 --> 00:21:19,195 Good luck to you, too. 265 00:21:19,237 --> 00:21:21,322 I'll win, one of these days. 266 00:21:30,623 --> 00:21:33,418 This way, please. 267 00:21:33,459 --> 00:21:35,461 Mr. and Miss Guilfoyle. 268 00:21:35,503 --> 00:21:37,338 Pierce, Hortensia, do come in. 269 00:21:37,380 --> 00:21:41,551 How long has it been? Feels like ages. 270 00:21:41,592 --> 00:21:43,428 Be a good man, won't you, 271 00:21:43,469 --> 00:21:47,557 and fetch that straight-back chair for these old bones. 272 00:21:47,598 --> 00:21:50,727 Mr. Agreus is not employed here. 273 00:21:50,768 --> 00:21:52,395 He is a guest. 274 00:21:56,941 --> 00:22:00,862 I'm very pleased to make your acquaintance, Mr. Guilfoyle. 275 00:22:00,903 --> 00:22:04,198 And happy to oblige. 276 00:22:04,240 --> 00:22:06,868 This damp weather does no favors for anyone's bones, 277 00:22:06,909 --> 00:22:09,829 old or young. 278 00:22:09,871 --> 00:22:11,289 Here you are. 279 00:22:15,752 --> 00:22:17,295 Most kind. 280 00:22:20,882 --> 00:22:23,176 Mr. Agreus is our new neighbor. 281 00:22:23,217 --> 00:22:25,970 He recently took ownership of Cheswith House across the way. 282 00:22:28,306 --> 00:22:30,266 How extraordinary. 283 00:22:30,308 --> 00:22:33,394 It is an extraordinary property. You're quite right. 284 00:22:33,436 --> 00:22:37,106 I was fortunate it came on the market when it did. 285 00:22:41,861 --> 00:22:43,696 More guests? 286 00:22:43,738 --> 00:22:45,907 Louisa and Leonid Pembroke. 287 00:22:45,948 --> 00:22:47,909 Oh, thank the Martyr. 288 00:22:47,950 --> 00:22:50,495 Indeed. The more, the merrier. 289 00:22:52,538 --> 00:22:54,957 Master and Miss Pembroke. 290 00:23:00,505 --> 00:23:02,131 Is it a game? 291 00:23:02,173 --> 00:23:04,842 Are we meant to dress up as help and serve the servants? 292 00:23:08,054 --> 00:23:10,389 Mr. Agreus is not an employee here. 293 00:23:10,431 --> 00:23:11,682 He's a guest. 294 00:23:14,393 --> 00:23:16,604 What a pleasure, Mr. Agreus. 295 00:23:16,646 --> 00:23:20,149 I'm Leonid Pembroke. This is my sister, Louisa. 296 00:23:20,191 --> 00:23:22,860 Is that your Afissa's harken cake? 297 00:23:22,902 --> 00:23:25,988 - I've been craving a slice all week. - Yes. Oh, please sit. 298 00:23:26,030 --> 00:23:29,325 I would very much like to hear your opinion 299 00:23:29,367 --> 00:23:31,577 on our city's recent troubles, Mr. Agreus. 300 00:23:31,619 --> 00:23:33,121 She baked it special for you. 301 00:23:33,162 --> 00:23:35,915 I imagine you were no more grieved than I was 302 00:23:35,957 --> 00:23:39,210 to hear of Ritter Longerbane's well-deserved comeuppance. 303 00:23:40,586 --> 00:23:42,839 And why do you suppose that would be? 304 00:23:42,880 --> 00:23:47,593 Oh, his antipathy to your kind, beyond reason. 305 00:23:47,635 --> 00:23:50,513 Well, I have to wonder whether the thousands 306 00:23:50,555 --> 00:23:52,390 that have lost their job because my kind 307 00:23:52,431 --> 00:23:56,018 are willing to work for less would agree. 308 00:23:56,060 --> 00:23:59,564 Well, s-surely sacrifices have to be made 309 00:23:59,605 --> 00:24:02,567 in order to-to create a more inclusive society. 310 00:24:04,235 --> 00:24:07,155 Have you ever been to Puyan, Mr. Pembroke? 311 00:24:07,196 --> 00:24:10,449 I should think not. 312 00:24:12,952 --> 00:24:14,704 I mean, you could go months there 313 00:24:14,745 --> 00:24:17,623 without encountering anyone that wasn't a Puck. 314 00:24:17,665 --> 00:24:20,626 Not a Trow or a Pix in sight, much less a man. 315 00:24:20,668 --> 00:24:23,087 And I can assure you that no one there 316 00:24:23,129 --> 00:24:25,006 gives even the slightest thought 317 00:24:25,047 --> 00:24:29,010 towards creating a more... inclusive society. 318 00:24:29,051 --> 00:24:31,929 Well, it's not as if anyone would care to live there. 319 00:24:34,557 --> 00:24:36,934 Not since the war, in any event. 320 00:24:39,020 --> 00:24:41,939 I know I don't. 321 00:24:41,981 --> 00:24:45,359 Which is how I find myself here, 322 00:24:45,401 --> 00:24:49,405 in such fine company. 323 00:25:05,838 --> 00:25:08,716 Harken cake, anyone? 324 00:26:05,064 --> 00:26:07,775 And may bathe forever in your light, 325 00:26:07,817 --> 00:26:09,360 O blessed Martyr. 326 00:26:09,402 --> 00:26:12,029 Very good, Rycroft. 327 00:26:12,071 --> 00:26:15,241 Now, ask the Martyr to protect your secret, 328 00:26:15,283 --> 00:26:18,327 to hide the truth of the fae blood in your veins. 329 00:26:18,369 --> 00:26:22,123 I will, sir. I'll pray. 330 00:26:36,429 --> 00:26:38,639 Master Thorne. 331 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 You're still here. 332 00:26:40,433 --> 00:26:43,352 I was just remembering something you taught me. 333 00:26:43,394 --> 00:26:45,563 Oh? 334 00:26:45,604 --> 00:26:48,024 That sins of omission are far more dangerous 335 00:26:48,065 --> 00:26:49,734 than sins of commission. 336 00:26:49,775 --> 00:26:51,569 Because they're easier to get away with. 337 00:26:51,610 --> 00:26:53,654 What made you think of that? 338 00:26:53,696 --> 00:26:56,532 I can't help feeling there's something 339 00:26:56,574 --> 00:27:00,244 you haven't been entirely truthful about. 340 00:27:00,286 --> 00:27:02,204 You think I've lied to you? 341 00:27:02,246 --> 00:27:04,749 I think you've chosen not to tell me something. 342 00:27:06,584 --> 00:27:10,046 A sin of omission, as you say. 343 00:27:10,087 --> 00:27:13,007 Easy enough to get away with. 344 00:27:13,049 --> 00:27:16,093 Just tell me I'm wrong, and I'll be on my way. 345 00:27:18,971 --> 00:27:23,601 Today would've been Costin's night off. 346 00:27:23,642 --> 00:27:27,521 After the boys had suppered and he'd led last prayers, 347 00:27:27,563 --> 00:27:29,357 he would've dressed his best, 348 00:27:29,398 --> 00:27:32,526 like he did every Gullsday for as long as I knew him, 349 00:27:32,568 --> 00:27:35,112 and taken a carriage to the Row. 350 00:27:35,154 --> 00:27:38,240 The Row? 351 00:27:38,282 --> 00:27:42,328 I've never known a finer man than Costin Finch, 352 00:27:42,370 --> 00:27:45,373 but he did succumb to the appetites of the flesh. 353 00:27:46,957 --> 00:27:48,918 You saying... 354 00:27:48,959 --> 00:27:52,546 He frequented a certain house of ill repute 355 00:27:52,588 --> 00:27:54,173 well-known for providing... 356 00:27:54,215 --> 00:27:57,802 fae companionship. 357 00:27:59,470 --> 00:28:02,431 It's repellent to contemplate, I know, 358 00:28:02,473 --> 00:28:04,475 but there you have it. 359 00:28:18,322 --> 00:28:20,658 Thank you for being forthcoming. 360 00:28:20,699 --> 00:28:23,119 It could mean everything to this case. 361 00:28:31,168 --> 00:28:33,504 Is there a reason you had to make this harder 362 00:28:33,546 --> 00:28:35,506 than it already is? 363 00:28:35,548 --> 00:28:37,133 He was only trying to be polite. 364 00:28:37,174 --> 00:28:40,386 I won't be condescended to. 365 00:28:43,097 --> 00:28:46,016 What could've possibly got into her? 366 00:28:46,058 --> 00:28:49,895 She's always been a bit off, hasn't she? 367 00:28:53,315 --> 00:28:55,776 I'm sorry, I can't do this. 368 00:28:55,818 --> 00:28:57,862 I thought I could weather their disapproval, 369 00:28:57,903 --> 00:29:00,531 but I see now I haven't the strength. 370 00:29:00,573 --> 00:29:03,075 - We had an agreement. - Please, 371 00:29:03,117 --> 00:29:07,621 make your excuses and go. 372 00:29:07,663 --> 00:29:11,333 And what will you tell them? 373 00:29:11,375 --> 00:29:14,336 That it was just a game after all? 374 00:29:14,378 --> 00:29:15,880 A joke? 375 00:29:21,218 --> 00:29:23,429 I have clearly failed to uphold 376 00:29:23,471 --> 00:29:26,223 my end of the bargain. 377 00:29:26,265 --> 00:29:30,728 I understand that I cannot expect you to uphold yours. 378 00:29:30,769 --> 00:29:33,981 I should've known you wouldn't have the mettle for this. 379 00:29:36,567 --> 00:29:40,321 I am more than happy to return you to poverty. 380 00:29:48,078 --> 00:29:50,247 Miss Imogen. 381 00:29:50,289 --> 00:29:52,625 Ah. 382 00:29:52,666 --> 00:29:55,294 I am so sorry I'm late. 383 00:29:55,336 --> 00:29:58,339 I was held up with my solicitors. 384 00:29:58,380 --> 00:30:00,799 Mr. Agreus, 385 00:30:00,841 --> 00:30:03,385 pleasure to meet you again. 386 00:30:07,973 --> 00:30:09,767 Welcome to our home. 387 00:30:11,018 --> 00:30:12,978 Please take a seat. 388 00:30:29,245 --> 00:30:31,455 If you're to complete your course of study by Austery, 389 00:30:31,497 --> 00:30:34,041 you'll need tutors in every field of knowledge. 390 00:30:34,083 --> 00:30:36,168 - Lucky me. - What's that? 391 00:30:36,210 --> 00:30:38,629 - I said I'll leave that to you. - Quite so. 392 00:30:38,671 --> 00:30:41,173 In the meantime, the best way to learn about politics 393 00:30:41,215 --> 00:30:43,551 is to witness it for yourself. 394 00:30:43,592 --> 00:30:46,470 And there's no greater practitioner than your father. 395 00:31:03,487 --> 00:31:05,447 Who's that? 396 00:31:05,489 --> 00:31:07,658 Longerbane's daughter, Sophie. 397 00:31:07,700 --> 00:31:09,076 As his sole living heir, 398 00:31:09,118 --> 00:31:10,953 she'll fill his seat until the next election. 399 00:31:10,995 --> 00:31:12,746 It's just a formality, really. 400 00:31:12,788 --> 00:31:15,541 She'll take her oath, mouth some platitudes, 401 00:31:15,583 --> 00:31:17,626 and that'll likely be the last we see of her. 402 00:31:29,013 --> 00:31:32,850 Gentlemen and gentle ladies of Parliament, 403 00:31:32,891 --> 00:31:35,728 I stand before you brokenhearted 404 00:31:35,769 --> 00:31:38,731 by the loss of my father. 405 00:31:38,772 --> 00:31:41,191 He was a great man, 406 00:31:41,233 --> 00:31:43,360 and I will endeavor to make him proud. 407 00:31:49,408 --> 00:31:53,996 Dear girl, I am sure that, like myself, 408 00:31:54,038 --> 00:31:57,958 you are eager to put behind us the rancor 409 00:31:58,000 --> 00:32:01,128 that has led us to this juncture. 410 00:32:01,170 --> 00:32:03,172 Thank you for your words. 411 00:32:03,213 --> 00:32:04,882 Now, if I may, 412 00:32:04,923 --> 00:32:07,593 I'd like to turn my fellow proctors' attention to... 413 00:32:07,635 --> 00:32:10,220 I wasn't finished, Chancellor. 414 00:32:13,557 --> 00:32:16,769 By all means. 415 00:32:16,810 --> 00:32:18,395 Continue. 416 00:32:21,649 --> 00:32:23,025 It is not only 417 00:32:23,067 --> 00:32:25,986 my father's memory I wish to honor, 418 00:32:26,028 --> 00:32:28,656 but my mother's, too. 419 00:32:28,697 --> 00:32:31,241 Her desert blood was written on her face 420 00:32:31,283 --> 00:32:34,870 surely as it is written on mine. 421 00:32:34,912 --> 00:32:39,667 Her forefathers fled the chaos of war in the Pharaonic Coast 422 00:32:39,708 --> 00:32:41,835 and came to these shores, 423 00:32:41,877 --> 00:32:44,421 where the color of their skin 424 00:32:44,463 --> 00:32:47,758 made them outcasts. 425 00:32:47,800 --> 00:32:51,553 But, like so many others, 426 00:32:51,595 --> 00:32:54,306 they overcame the prejudices of that time 427 00:32:54,348 --> 00:32:59,561 and found a place in this great city. 428 00:32:59,603 --> 00:33:02,940 And that speaks well of the Burgue and its values. 429 00:33:08,112 --> 00:33:10,406 Today, 430 00:33:10,447 --> 00:33:14,118 the chaos of war in the lands of the fae 431 00:33:14,159 --> 00:33:17,955 has brought a new wave of refugees to these shores. 432 00:33:17,996 --> 00:33:21,709 And they, too, are seen as outcasts. 433 00:33:23,836 --> 00:33:27,005 It is right to ask 434 00:33:27,047 --> 00:33:29,591 if our suspicions of these newcomers 435 00:33:29,633 --> 00:33:34,179 will one day be seen as a benighted vestige of the past. 436 00:33:34,221 --> 00:33:38,434 It is right to ask if we can overcome 437 00:33:38,475 --> 00:33:40,894 the differences between us and the fae 438 00:33:40,936 --> 00:33:42,396 that rear our children, 439 00:33:42,438 --> 00:33:46,316 plow our fields, work our factories. 440 00:33:46,358 --> 00:33:48,402 Hear, hear. 441 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 Hear, hear. 442 00:33:50,195 --> 00:33:52,865 By the Martyr, she's turning on her own father. 443 00:33:52,906 --> 00:33:56,827 I stand before you with my answer. 444 00:34:01,290 --> 00:34:03,959 We cannot. 445 00:34:06,170 --> 00:34:09,423 The fae are 446 00:34:09,465 --> 00:34:12,760 nothing like us. 447 00:34:12,801 --> 00:34:17,389 Our differences are more than skin deep, 448 00:34:17,431 --> 00:34:19,933 and our chancellor 449 00:34:19,975 --> 00:34:22,811 has turned a blind eye 450 00:34:22,853 --> 00:34:25,022 for far too long, 451 00:34:25,063 --> 00:34:27,900 but I will not. 452 00:34:27,941 --> 00:34:32,446 A great tide of anger is rising in this city. 453 00:34:32,488 --> 00:34:36,033 Its good people have had enough! 454 00:34:36,074 --> 00:34:37,659 Yes! Yes! 455 00:34:37,701 --> 00:34:41,038 And I, Sophie Longerbane, 456 00:34:41,079 --> 00:34:44,208 stand with them. 457 00:34:44,249 --> 00:34:46,210 Who will stand with me? 458 00:34:59,223 --> 00:35:01,308 Longerbane! Longerbane! 459 00:35:01,350 --> 00:35:03,227 Longerbane! 460 00:35:04,478 --> 00:35:07,064 By the Martyr, 461 00:35:07,105 --> 00:35:11,068 she's the most magnificent creature I've ever laid eyes on. 462 00:35:12,861 --> 00:35:14,863 Ah, thank you. 463 00:35:22,538 --> 00:35:25,082 I think I got this right. Have a look. 464 00:35:25,123 --> 00:35:27,125 Hmm? 465 00:35:29,127 --> 00:35:31,088 Yeah, that looks right to me. 466 00:35:31,129 --> 00:35:33,715 Last three digits are six, eight, nine. 467 00:35:33,757 --> 00:35:35,676 That's the number, then. 468 00:35:35,717 --> 00:35:39,012 Let's see if I've got any winners. 469 00:35:41,056 --> 00:35:44,268 Sun's down. It's showtime. 470 00:35:44,309 --> 00:35:47,187 She's still here? 471 00:35:47,229 --> 00:35:50,691 Just till she gets back on her feet. 472 00:35:50,732 --> 00:35:54,361 She doesn't have much meat on her bones, does she? 473 00:35:54,403 --> 00:35:57,072 Well, some men like that, I suppose. 474 00:35:57,114 --> 00:36:00,576 Oh, she's-she's not looking for a job here. 475 00:36:00,617 --> 00:36:02,661 Please. 476 00:36:02,703 --> 00:36:04,121 All right, she can stay. 477 00:36:04,162 --> 00:36:07,416 For a bit. 478 00:36:07,457 --> 00:36:09,918 As long as she doesn't get in the way of business, Tourmaline. 479 00:36:09,960 --> 00:36:11,128 Fair enough. 480 00:36:11,169 --> 00:36:13,630 - Thank you, Moira. - Thank you. 481 00:36:17,217 --> 00:36:19,845 Any winners? 482 00:36:19,887 --> 00:36:23,056 Mm, not today. 483 00:36:23,098 --> 00:36:25,934 Okay. Come on, then. 484 00:36:25,976 --> 00:36:28,186 Go away. Girl's got to work. 485 00:36:28,228 --> 00:36:29,897 Right. 486 00:36:29,938 --> 00:36:32,357 I'll go deliver the skim. Kill some time. 487 00:36:32,399 --> 00:36:34,359 Maybe come back around 2:00 with some food? 488 00:36:34,401 --> 00:36:36,486 Mm. Perfect. 489 00:36:47,080 --> 00:36:51,126 I suppose I should try not to get too used to this. 490 00:37:07,225 --> 00:37:08,769 What are you doing here? 491 00:37:09,811 --> 00:37:11,021 Don't worry. 492 00:37:11,063 --> 00:37:12,522 - It's police business. - Right. 493 00:37:12,564 --> 00:37:15,901 - I've got to work, too. - Be careful. 494 00:37:15,943 --> 00:37:17,611 Like you give a shit. 495 00:37:24,242 --> 00:37:25,786 How can I help? 496 00:37:27,537 --> 00:37:29,373 This man was a client here. 497 00:37:31,416 --> 00:37:32,709 You're a copper. 498 00:37:32,751 --> 00:37:35,420 I need to speak to his regular girl. 499 00:37:36,672 --> 00:37:38,548 My clients expect confidentiality. 500 00:37:38,590 --> 00:37:40,926 Not this one. He's dead. 501 00:37:42,594 --> 00:37:44,471 Costin's dead? 502 00:37:44,513 --> 00:37:47,349 Murder. 503 00:37:47,391 --> 00:37:48,767 Who was his girl? 504 00:37:50,811 --> 00:37:54,106 It's a little more complicated than that. 505 00:37:54,147 --> 00:37:57,025 Come on. 506 00:37:57,067 --> 00:38:00,445 For as long as I can remember, 507 00:38:00,487 --> 00:38:03,573 Costin would book a room with two girls 508 00:38:03,615 --> 00:38:06,034 each Gullsday night. 509 00:38:06,076 --> 00:38:08,453 The bed would be put to work. 510 00:38:08,495 --> 00:38:11,415 The girls weren't. 511 00:38:11,456 --> 00:38:13,250 Go on. 512 00:38:13,291 --> 00:38:17,212 He preferred people thinking he had a taste for Pix whores 513 00:38:17,254 --> 00:38:20,716 to them knowing the truth. 514 00:38:20,757 --> 00:38:24,845 That he was meeting with another man's woman? 515 00:38:24,886 --> 00:38:27,097 That he was meeting... 516 00:38:27,139 --> 00:38:29,141 with another man. 517 00:38:32,394 --> 00:38:34,563 You must think it foolish of me, 518 00:38:34,604 --> 00:38:37,024 coming to an empty room to say goodbye. 519 00:38:37,065 --> 00:38:40,861 This was the only place we could ever feel safe. 520 00:38:42,404 --> 00:38:45,282 We stood over his body together. 521 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 You gave nothing away. 522 00:38:49,911 --> 00:38:52,539 When you've lived with a secret as long as I have, 523 00:38:52,581 --> 00:38:54,750 you'd be amazed what you can hide. 524 00:38:56,501 --> 00:39:00,589 Still, there's always the shame. 525 00:39:00,630 --> 00:39:03,133 Fear of being discovered. 526 00:39:05,260 --> 00:39:06,762 It's strange. 527 00:39:06,803 --> 00:39:08,680 We only had one night a week 528 00:39:08,722 --> 00:39:11,016 when we could be who we truly were. 529 00:39:11,058 --> 00:39:15,228 So little time in the scheme of things, 530 00:39:15,270 --> 00:39:19,441 yet somehow it's the rest of it that... 531 00:39:19,483 --> 00:39:21,818 Feels like a lie. 532 00:39:23,570 --> 00:39:24,780 Yes. 533 00:39:28,617 --> 00:39:31,870 There's something I should've told you the other day 534 00:39:31,912 --> 00:39:34,915 when we were in the morgue. 535 00:39:34,956 --> 00:39:36,583 Costin knew Aisling. 536 00:39:38,835 --> 00:39:43,131 They met a long time ago, before he took his vows. 537 00:39:43,173 --> 00:39:44,925 They were close then. 538 00:39:44,966 --> 00:39:48,303 He must've seen her perform a dozen times. 539 00:39:48,345 --> 00:39:49,763 Hmm. 540 00:39:51,681 --> 00:39:53,934 So the murders are connected somehow. 541 00:39:53,975 --> 00:39:55,769 So it would seem. 542 00:39:55,811 --> 00:39:58,021 It's hard to see how. 543 00:39:58,063 --> 00:40:02,275 They hadn't spoken in 20 years, at least as far as I'm aware. 544 00:40:10,325 --> 00:40:12,160 Thank you, Doctor. 545 00:40:12,202 --> 00:40:14,454 And know this... 546 00:40:14,496 --> 00:40:17,040 Your secret's safe with me. 547 00:40:17,082 --> 00:40:18,708 Maybe it's time I stopped hiding. 548 00:40:20,335 --> 00:40:22,712 Time will tell if I've the courage. 549 00:40:37,352 --> 00:40:39,146 Fucking Critch. 550 00:40:39,187 --> 00:40:41,106 Piece of shite. 551 00:41:12,012 --> 00:41:15,932 I read it. Front to back. 552 00:41:15,974 --> 00:41:19,060 Tell me, I want to know everything. 553 00:41:26,902 --> 00:41:29,487 Uh... Well, excuse me. 554 00:41:29,529 --> 00:41:32,157 Excuse me! 555 00:41:32,199 --> 00:41:35,076 - Can I help you? - Yeah, where are my kobolds? 556 00:41:35,118 --> 00:41:36,536 Kobolds? 557 00:41:36,578 --> 00:41:38,955 Yeah, they were in a case on the bench. 558 00:41:38,997 --> 00:41:40,248 Where are they? 559 00:41:40,290 --> 00:41:42,417 Right. 560 00:41:42,459 --> 00:41:44,961 - Packed them off already. - Uh, no, no, no, no, no. 561 00:41:45,003 --> 00:41:47,464 The constable was just going to check their status. 562 00:41:47,505 --> 00:41:49,382 That was all. 563 00:41:49,424 --> 00:41:52,302 All I know is there was a deportation order. 564 00:41:52,344 --> 00:41:54,512 - What? - Here, somewhere. 565 00:41:54,554 --> 00:41:57,182 Yeah, here it is. Right. 566 00:41:57,224 --> 00:41:59,017 See? 567 00:41:59,059 --> 00:42:01,478 Hang on a minute. You're right. 568 00:42:01,519 --> 00:42:03,563 "Order pending status check." 569 00:42:03,605 --> 00:42:06,691 - Didn't see that bit. - Yeah, so where are they? 570 00:42:06,733 --> 00:42:08,568 Packed them off, like I said. To the docks. 571 00:42:08,610 --> 00:42:12,072 - To the docks? - For deportation. 572 00:42:12,113 --> 00:42:15,367 Ship bound to... Ignota. 573 00:42:15,408 --> 00:42:17,410 Would've left by now, I should think. 574 00:42:17,452 --> 00:42:19,663 So what's it called? 575 00:42:19,704 --> 00:42:21,164 - What? - The ship. 576 00:42:21,206 --> 00:42:24,417 - What's its name? - Get your hands off me! 577 00:42:24,459 --> 00:42:28,004 Tell me what its name is. What's its name?! 578 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 Janus. 579 00:42:45,730 --> 00:42:47,482 The Janus, where's she docked? 580 00:42:47,524 --> 00:42:49,109 - The Janus? - Janus? 581 00:42:49,150 --> 00:42:51,152 - The boat. The ship. - Oh, the ship. 582 00:42:51,194 --> 00:42:53,905 -Yeah. -Yeah, sh-she, uh... she set sail a few minutes ago. 583 00:42:53,947 --> 00:42:55,323 - What? - Yeah. 584 00:42:55,365 --> 00:42:56,825 It's gone. 585 00:42:56,866 --> 00:42:59,160 No! 586 00:43:00,412 --> 00:43:02,789 No! 587 00:43:02,831 --> 00:43:05,625 Oh, no! 588 00:43:27,731 --> 00:43:30,734 It's blood money. That's what it is. 589 00:43:32,986 --> 00:43:35,155 No one's died. 590 00:43:35,196 --> 00:43:37,365 If we managed to muddle through this afternoon, 591 00:43:37,407 --> 00:43:41,786 it's only because our guests were too polite to do otherwise. 592 00:43:41,828 --> 00:43:44,164 And to think, 593 00:43:44,205 --> 00:43:48,209 the story of the Puck who came to tea at the Spurnroses' 594 00:43:48,251 --> 00:43:51,087 is spreading like poison even now. 595 00:43:53,089 --> 00:43:57,761 We can weather this if we stand together. 596 00:43:57,802 --> 00:44:02,349 Well, he will want more than an invitation for tea 597 00:44:02,390 --> 00:44:04,392 for this amount. 598 00:44:08,104 --> 00:44:10,315 Naturally. 599 00:44:10,357 --> 00:44:12,067 I'll need to be seen with him in public, 600 00:44:12,108 --> 00:44:13,777 on several occasions at least. 601 00:44:13,818 --> 00:44:15,612 And where does it end? 602 00:44:17,405 --> 00:44:19,657 When someone else extends him a proper invitation, 603 00:44:19,699 --> 00:44:21,618 I suppose. 604 00:44:21,659 --> 00:44:23,912 Now, thank the Martyr, 605 00:44:23,953 --> 00:44:27,332 Father is not here to see how low we've sunk. 606 00:44:30,752 --> 00:44:32,504 If Father were here, none of this 607 00:44:32,545 --> 00:44:34,506 would be necessary, would it? 608 00:44:37,634 --> 00:44:40,637 I'm going to bed. Good night. 609 00:44:40,678 --> 00:44:42,555 Good night. 610 00:44:42,597 --> 00:44:44,015 Ezra? 611 00:44:45,475 --> 00:44:47,477 Yes? 612 00:44:49,687 --> 00:44:51,689 Thank you. 613 00:45:28,351 --> 00:45:30,019 Good girl. 614 00:45:30,061 --> 00:45:32,355 Good girl, Giddy. 615 00:46:52,519 --> 00:46:54,312 What time is it? 616 00:47:01,152 --> 00:47:03,780 God's noose, I fell asleep. 617 00:47:16,543 --> 00:47:18,586 Good night. 618 00:47:31,933 --> 00:47:35,979 She was a singer back in the day. 619 00:47:36,020 --> 00:47:38,982 She had a voice. 620 00:47:39,023 --> 00:47:41,025 Haunting. 621 00:47:42,360 --> 00:47:44,529 Can't get it out of my head. 622 00:48:57,769 --> 00:48:59,771 Giddy? 623 00:49:01,648 --> 00:49:03,650 Giddy. 624 00:49:05,693 --> 00:49:07,695 Giddy. 625 00:49:13,868 --> 00:49:15,870 Giddy. 626 00:49:24,253 --> 00:49:26,255 Giddy? 44687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.