All language subtitles for Cardinal - 02x03 - Terri.1080p.HULU.WEB-DL.DDLTV.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,211 Pr�c�demment... 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,714 - Les flics l'ont pas retrouv�e. - Je l'ai enterr�e profond. 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,174 Et sa m�moire ? 4 00:00:08,383 --> 00:00:09,801 Elle est stock�e � divers endroits, 5 00:00:10,009 --> 00:00:11,469 certains plus accessibles que d'autres. 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,471 - Ta m�moire revient ? - Non. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,724 Un stage aux Renseignements dans le CV, 8 00:00:16,933 --> 00:00:18,373 �a ouvre toutes les portes. 9 00:00:18,601 --> 00:00:19,791 G�chez pas tout pour Cardinal. 10 00:00:20,019 --> 00:00:22,127 Les Renseignements. Delorme n'a pas �t� prise. 11 00:00:22,355 --> 00:00:24,796 Je sais pas � qui elle a d�plu dans le jury. 12 00:00:26,150 --> 00:00:28,675 Il est dans un gang de motards. Ils vont nous tuer ! 13 00:00:28,903 --> 00:00:30,677 Suspendez-le dans la cabane. 14 00:00:30,905 --> 00:00:32,824 Je dois y aller. Je t'appelle ce soir. 15 00:00:33,032 --> 00:00:34,764 C'�tait le sang de Wombat, par terre ? 16 00:00:34,993 --> 00:00:37,183 Quelqu'un s'en prend aux Northern Raiders ? 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,185 Je veux parler � Alan Clegg. 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,312 C'est l'indic de Clegg ? 19 00:00:41,541 --> 00:00:43,418 - Je veux t'aider. - Tu peux pas. 20 00:00:43,877 --> 00:00:46,484 Vous serez jamais fauch�s si vous suivez mes r�gles. 21 00:00:46,713 --> 00:00:48,673 Bouclez-la sur nos affaires. 22 00:00:48,840 --> 00:00:51,906 Personne � cette table ne consomme notre produit. 23 00:00:52,385 --> 00:00:55,076 Si vous enfreignez une de mes r�gles, je vous tue. 24 00:01:31,507 --> 00:01:32,550 Tu l'as r�par�. 25 00:01:34,677 --> 00:01:36,179 Tu veux essayer ? 26 00:01:36,346 --> 00:01:38,014 Tu as entendu les cris hier soir ? 27 00:01:39,182 --> 00:01:41,809 Non, j'�tais trop bourr�. 28 00:01:43,144 --> 00:01:45,563 Il a hurl� pendant des heures. 29 00:01:46,814 --> 00:01:48,566 Ray lui faisait quoi ? 30 00:01:48,733 --> 00:01:49,651 Kevin. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,569 D�tends-toi. 32 00:01:52,779 --> 00:01:55,740 Ce motard nous aurait but�s. 33 00:01:56,157 --> 00:01:57,639 Ray nous prot�ge. 34 00:01:58,868 --> 00:02:01,329 Tu veux retourner en Colombie-Britannique. 35 00:02:03,081 --> 00:02:04,999 Tu veux y retourner fauch� ? 36 00:03:41,054 --> 00:03:42,639 J'ai demand� � Alan de venir. 37 00:03:42,805 --> 00:03:45,516 Un meurtre, une tentative de meurtre et une disparition 38 00:03:45,683 --> 00:03:48,353 pourraient �tre li�s aux Northern Raiders. 39 00:03:48,519 --> 00:03:51,252 � vrai dire, John, je ne suis pas de ton avis. 40 00:03:51,481 --> 00:03:52,565 Ton hypoth�se ? 41 00:03:53,650 --> 00:03:55,173 Un nouveau venu 42 00:03:55,401 --> 00:03:57,111 qui �limine les complices de Lasalle. 43 00:03:57,278 --> 00:03:59,052 Je suis ce gang depuis trois ans. 44 00:03:59,572 --> 00:04:01,971 Rien n'indique l'arriv�e d'un rival. 45 00:04:02,492 --> 00:04:05,558 Le mec qui blanchissait l'argent des motards, Dave Elhurst, 46 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 �tait suspect dans l'affaire de la rouquine 47 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 avant qu'on retrouve son cadavre. 48 00:04:11,000 --> 00:04:13,545 Et un autre complice de Lasalle a disparu. 49 00:04:13,962 --> 00:04:16,798 Wombat s'est peut-�tre barr� avec le fric et la came. 50 00:04:17,465 --> 00:04:20,301 Selon Rachel, Lasalle est comme un fr�re pour lui. 51 00:04:20,468 --> 00:04:22,637 Il n'y a aucune loyaut� entre eux. 52 00:04:22,845 --> 00:04:24,847 Seulement l'app�t du gain. 53 00:04:25,014 --> 00:04:26,891 Ils n'ont aucun scrupule. 54 00:04:27,058 --> 00:04:29,040 Si les infos de Rachel ne valent rien, 55 00:04:29,978 --> 00:04:31,334 laissez-la partir. 56 00:04:33,606 --> 00:04:35,900 Elle a 19 ans. Elle sort de d�sintox. 57 00:04:36,067 --> 00:04:39,612 - C'est dur d'infiltrer un gang. - �a peut �tre quelqu'un d'autre. 58 00:04:39,779 --> 00:04:41,614 Sans elle, on ne saura plus rien. 59 00:04:41,781 --> 00:04:43,638 Ils sont sous surveillance ! 60 00:04:43,866 --> 00:04:45,910 Lasalle sait qu'on l'a � l'�il. 61 00:04:46,077 --> 00:04:48,663 Des filles comme Rachel sont notre meilleur atout. 62 00:04:49,664 --> 00:04:51,541 Tant pis s'ils la maltraitent ? 63 00:04:52,250 --> 00:04:54,252 Et les morts � cause du Fentanyl ? 64 00:04:54,752 --> 00:04:57,547 - Lasalle est derri�re tout �a. - J'ai pas dit que... 65 00:04:57,714 --> 00:05:01,050 Ou les trois lyc�ennes mortes d'overdose le mois dernier ? 66 00:05:01,217 --> 00:05:02,760 Je dis quoi � leurs parents ? 67 00:05:03,386 --> 00:05:04,846 "D�sol�, je peux rien faire ?" 68 00:05:05,013 --> 00:05:08,182 - Rachel, on s'en fiche ? - Elle a sa part de responsabilit�. 69 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Je sais que c'est dur, 70 00:05:11,102 --> 00:05:13,187 mais pour faire plonger Lasalle, 71 00:05:13,354 --> 00:05:15,106 il faut faire feu de tout bois. 72 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 Ce mec savait que Wombat serait seul. 73 00:05:27,535 --> 00:05:29,370 Et o� l'�change avait lieu. 74 00:05:30,580 --> 00:05:31,956 Comment il l'a su ? 75 00:05:52,727 --> 00:05:54,896 On te voit beaucoup ces temps-ci. 76 00:06:05,782 --> 00:06:07,408 - Qui t'�crit ? - Mon p�re ! 77 00:06:07,867 --> 00:06:09,535 Merci pour la confiance. 78 00:06:13,706 --> 00:06:16,167 T'as pas int�r�t � me tromper. 79 00:06:33,685 --> 00:06:34,582 Venez voir. 80 00:06:35,395 --> 00:06:36,896 - Quoi ? - C'est la rouquine. 81 00:06:40,358 --> 00:06:41,359 O� ? 82 00:06:42,777 --> 00:06:43,820 C'est o� ? 83 00:06:44,445 --> 00:06:47,782 Une station-service � une heure d'ici, sur la route 11. 84 00:06:48,074 --> 00:06:50,765 C'est le jour o� Commanda l'a trouv�e dans le bar. 85 00:06:51,411 --> 00:06:53,309 Elle est habill�e pareil. 86 00:06:56,457 --> 00:06:58,001 Elle a pay� par carte. 87 00:07:16,728 --> 00:07:19,898 Aucun paiement par carte � 10 h 43, juste du liquide. 88 00:07:20,064 --> 00:07:22,442 Mais elle a donn� une carte. 89 00:07:22,984 --> 00:07:24,402 Elle a pay� en liquide. 90 00:07:27,071 --> 00:07:28,823 - Bon, merci. - De rien. 91 00:07:29,699 --> 00:07:31,576 Pas d'images aux pompes. 92 00:07:31,743 --> 00:07:34,704 Elle a d� se garer hors du champ de la cam�ra. 93 00:07:35,371 --> 00:07:38,082 Deux boissons. Elle �tait peut-�tre accompagn�e. 94 00:07:38,249 --> 00:07:39,792 Sa carte de miles. 95 00:07:39,959 --> 00:07:42,086 C'est ce qu'elle a donn� au caissier. 96 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 Des air miles ? 97 00:07:43,630 --> 00:07:46,591 J'en ai une aussi, j'ai 30 000 miles dessus. 98 00:07:47,342 --> 00:07:49,052 Vous n'allez jamais nulle part. 99 00:07:51,721 --> 00:07:53,306 Je me renseigne sur le num�ro. 100 00:08:08,446 --> 00:08:09,280 Leon. 101 00:08:10,406 --> 00:08:11,532 Assieds-toi. 102 00:08:21,417 --> 00:08:23,211 J'ai lu dans les coquillages ce matin. 103 00:08:26,798 --> 00:08:27,966 Donne-moi ta main. 104 00:08:30,969 --> 00:08:32,011 Voil�. 105 00:08:33,304 --> 00:08:34,806 Ferme les yeux. 106 00:08:39,394 --> 00:08:40,750 Elle est toujours parmi nous. 107 00:08:43,940 --> 00:08:45,316 Je te l'ai dit. 108 00:08:45,942 --> 00:08:47,256 Cette garce est morte. 109 00:08:48,945 --> 00:08:49,946 Tu es s�r ? 110 00:08:53,491 --> 00:08:55,201 Je l'ai enterr�e moi-m�me. 111 00:09:07,005 --> 00:09:08,590 Ne me mens pas, Leon. 112 00:09:10,717 --> 00:09:12,260 Tu as fait une erreur. 113 00:09:14,304 --> 00:09:16,410 Je ne te tuerai pas pour �a. 114 00:09:17,849 --> 00:09:19,350 L'important, 115 00:09:20,268 --> 00:09:22,478 c'est de ne pas perdre le contr�le. 116 00:09:27,317 --> 00:09:29,277 Elle est toujours en vie, pas vrai ? 117 00:09:35,199 --> 00:09:36,367 Retrouve-la. 118 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 Ram�ne-la-moi. 119 00:09:39,913 --> 00:09:41,456 Je la veux vivante. 120 00:09:42,790 --> 00:09:45,210 Mais tu avais dit qu'il fallait... 121 00:09:45,376 --> 00:09:48,004 Je n'avais pas conscience de son pouvoir. 122 00:09:52,300 --> 00:09:53,384 Tu vois ? 123 00:09:55,011 --> 00:09:56,679 On fait tous des erreurs. 124 00:10:30,544 --> 00:10:32,921 - Un coup de main ? - Pas la peine. 125 00:10:33,088 --> 00:10:34,422 Mon ordi ! 126 00:10:38,134 --> 00:10:39,302 �a va aller ? 127 00:10:40,345 --> 00:10:41,471 Tr�s bien. 128 00:10:42,597 --> 00:10:44,516 �a m'emb�te de te laisser. 129 00:10:44,933 --> 00:10:46,643 Tu meurs d'envie de partir ! 130 00:10:52,857 --> 00:10:54,693 - Bon... - Au revoir. 131 00:11:05,829 --> 00:11:09,190 J'ai eu l'info pour les miles. J'ai identifi� la rouquine. 132 00:11:12,168 --> 00:11:13,336 Terri Tait. 133 00:11:13,861 --> 00:11:15,672 27 ans, une adresse � Vancouver. 134 00:11:17,048 --> 00:11:18,508 Pas de casier. 135 00:11:20,844 --> 00:11:22,095 Regardez �a. 136 00:11:23,054 --> 00:11:24,890 C�libataire, n�e � Winnipeg. 137 00:11:25,098 --> 00:11:28,768 �tudiante en gestion � Vancouver. 138 00:11:31,104 --> 00:11:32,981 Qu'est-ce qu'elle fait par ici ? 139 00:11:33,982 --> 00:11:36,151 C'est quoi le rapport avec les motards ? 140 00:11:41,364 --> 00:11:42,699 Terri Tait. 141 00:11:44,326 --> 00:11:45,327 C'est moi. 142 00:11:47,078 --> 00:11:49,080 �a dit que vous habitez Vancouver. 143 00:11:50,498 --> 00:11:53,359 Le Vine Street Caf�, �a vous parle ? 144 00:11:56,546 --> 00:11:57,923 On les a appel�s. 145 00:11:58,632 --> 00:12:00,800 Vous y travaillez depuis plus d'un an. 146 00:12:02,260 --> 00:12:04,262 Vous avez pris une semaine pour venir ici 147 00:12:04,429 --> 00:12:05,889 sans leur dire pourquoi. 148 00:12:07,933 --> 00:12:09,100 Vous vous en souvenez ? 149 00:12:13,521 --> 00:12:14,522 D�sol�e. 150 00:12:16,024 --> 00:12:19,426 Vous �tiez cens�e reprendre le travail lundi. 151 00:12:27,786 --> 00:12:29,812 Vous avez �t� vue � une station-service 152 00:12:30,205 --> 00:12:31,998 en route vers Algonquin Bay. 153 00:12:34,292 --> 00:12:35,835 Quelqu'un �tait avec vous ? 154 00:12:40,757 --> 00:12:43,885 Je crois me revoir dans un motel. 155 00:12:46,555 --> 00:12:47,889 �a vous revient ? 156 00:12:48,431 --> 00:12:50,457 C'est flou. Juste des images. 157 00:12:50,934 --> 00:12:52,102 Ce motel... 158 00:12:53,353 --> 00:12:54,729 � quoi il ressemblait ? 159 00:12:56,690 --> 00:12:58,400 Peut-�tre au bord d'un lac. 160 00:13:03,989 --> 00:13:05,198 Vous �tiez seule ? 161 00:13:07,158 --> 00:13:08,368 Je ne sais pas. 162 00:13:09,619 --> 00:13:10,561 Ce n'est rien, Terri. 163 00:13:12,163 --> 00:13:13,832 Vous vous souvenez d'autre chose ? 164 00:13:15,792 --> 00:13:17,294 C'est tout. D�sol�e. 165 00:13:54,497 --> 00:13:56,917 Aucun motel n'a reconnu sa photo. 166 00:13:57,083 --> 00:13:58,418 Terri a menti. 167 00:13:58,585 --> 00:14:00,629 Elle vient de retrouver la m�moire. 168 00:14:01,296 --> 00:14:04,132 Quand on pose une question, elle �vite notre regard. 169 00:14:04,299 --> 00:14:05,425 Vous l'avez vu aussi. 170 00:14:06,009 --> 00:14:07,928 Elle a pris une balle dans le cerveau. 171 00:14:08,303 --> 00:14:10,513 Ce genre de crit�res ne s'applique pas. 172 00:14:11,598 --> 00:14:14,976 Vous avez raison, on ignore ce qui est normal pour elle. 173 00:14:15,143 --> 00:14:17,520 Alors pourquoi la consid�rer innocente ? 174 00:14:19,981 --> 00:14:22,984 Allons voir les h�tels sur les routes secondaires. 175 00:14:39,084 --> 00:14:40,418 Kevin, on y va ! 176 00:14:41,419 --> 00:14:42,420 J'arrive. 177 00:14:53,265 --> 00:14:54,349 Que s'est-il pass� ? 178 00:14:56,476 --> 00:14:57,602 La lame a gliss�. 179 00:15:00,146 --> 00:15:03,316 Tu as vu Terri monter dans le bus, hein ? 180 00:15:03,525 --> 00:15:05,360 Je l'ai d�pos�e � la gare routi�re. 181 00:15:08,446 --> 00:15:09,906 Tu as eu des nouvelles ? 182 00:15:11,324 --> 00:15:12,909 Elle me rappelle pas. 183 00:15:13,410 --> 00:15:14,727 Elle t'en veut encore. 184 00:15:15,829 --> 00:15:17,205 �a va se tasser. 185 00:15:32,596 --> 00:15:35,974 Vous �cartez pas des emplacements que je vous ai donn�s 186 00:15:36,474 --> 00:15:38,101 et il y aura pas d'embrouille. 187 00:15:40,770 --> 00:15:43,356 D�pose-les et au boulot. 188 00:16:12,219 --> 00:16:14,679 - O� vous allez comme �a ? - Voir Lacey. 189 00:16:15,889 --> 00:16:17,682 C'est interdit ? 190 00:16:21,937 --> 00:16:23,521 Vous �tes oblig� de me suivre ? 191 00:16:24,898 --> 00:16:26,399 Vous le savez comme moi. 192 00:16:42,499 --> 00:16:43,708 Vous venez voir qui ? 193 00:16:44,251 --> 00:16:46,378 J'ai pas le droit de voir ma m�re ? 194 00:16:46,920 --> 00:16:48,588 C'est pas la bonne chambre. 195 00:16:48,755 --> 00:16:50,507 Elle m'a dit 207. 196 00:16:53,009 --> 00:16:55,011 Allons voir o� elle est. 197 00:16:57,847 --> 00:17:00,809 Vous pouvez dire � ce monsieur o� est sa m�re ? 198 00:17:00,976 --> 00:17:02,435 Lena Sartori. 199 00:17:03,520 --> 00:17:04,521 Merci. 200 00:17:18,034 --> 00:17:20,161 - O� elle est pass�e ? - Je sais pas. 201 00:17:24,040 --> 00:17:25,792 J'y crois pas. 202 00:17:25,959 --> 00:17:28,902 Ici l'agent Fox. La rouquine a disparu. 203 00:17:43,015 --> 00:17:45,043 Elle �tait dans la chambre de Lacey. 204 00:17:45,350 --> 00:17:47,019 Et tu l'as laiss�e partir. 205 00:17:47,185 --> 00:17:48,687 J'�tais tout pr�s. 206 00:17:49,730 --> 00:17:52,900 Je l'ai quitt�e des yeux un instant et elle a disparu. 207 00:17:54,151 --> 00:17:55,652 Oui, elle est venue ici. 208 00:17:56,236 --> 00:17:57,571 Elle a dit qu'elle partait ? 209 00:17:57,738 --> 00:18:00,017 - Non, mais elle �tait flipp�e. - � cause de quoi ? 210 00:18:00,574 --> 00:18:02,352 S�rement du type qui lui a tir� dessus ! 211 00:18:02,576 --> 00:18:03,660 Il est en libert� ! 212 00:18:03,827 --> 00:18:05,981 Aidez-nous � la retrouver avant lui. 213 00:18:06,997 --> 00:18:08,775 Elle a emprunt� mon t�l�phone. 214 00:18:09,875 --> 00:18:11,945 - Elle se souvenait d'un num�ro. - D�verrouillez-le. 215 00:18:12,669 --> 00:18:14,254 Elle s'est sauv�e. 216 00:18:16,840 --> 00:18:17,784 Elle a dit quoi ? 217 00:18:18,383 --> 00:18:19,843 J'avais mes �couteurs. 218 00:18:21,011 --> 00:18:22,164 Il y a un num�ro. 219 00:18:23,138 --> 00:18:24,750 La salope a piqu� mon sweat ! 220 00:18:46,495 --> 00:18:48,705 Ce num�ro n'est pas en service. 221 00:18:51,833 --> 00:18:53,612 - Que se passe-t-il ? - La rouquine a fil�. 222 00:18:53,835 --> 00:18:55,796 Elle a �chapp� � la protection ? 223 00:18:56,338 --> 00:18:59,675 Sa m�moire revient. Elle veut nous cacher quelque chose. 224 00:19:14,856 --> 00:19:18,303 Je cherche un mec. 25 ans. Mince, ch�tain, il s'appelle Kevin. 225 00:19:19,069 --> 00:19:20,070 Vous l'avez vu ? 226 00:19:21,989 --> 00:19:23,767 Il vend ou il ach�te ? 227 00:19:24,908 --> 00:19:26,186 Peut-�tre bien les deux. 228 00:19:29,746 --> 00:19:30,649 Merci. 229 00:19:32,541 --> 00:19:34,001 O� tu vas, ma jolie ? 230 00:19:46,597 --> 00:19:48,041 Ici Leon. 231 00:19:48,473 --> 00:19:50,392 La fille rousse dont tu parlais ? 232 00:19:51,268 --> 00:19:52,921 Elle �tait ici, elle cherche Kevin. 233 00:21:19,731 --> 00:21:21,942 Le portable hors service que vous avez appel� 234 00:21:22,109 --> 00:21:24,278 a �t� achet� ici, � Algonquin Bay. 235 00:21:27,573 --> 00:21:29,074 Elle conna�t quelqu'un ici. 236 00:21:30,284 --> 00:21:31,785 Elle a peut-�tre grandi ici. 237 00:21:33,036 --> 00:21:34,246 O� on va ? 238 00:21:34,830 --> 00:21:36,123 Son dossier scolaire. 239 00:21:36,498 --> 00:21:39,486 Si elle vient d'ici, elle aura un dossier scolaire. 240 00:21:40,127 --> 00:21:42,671 On va y aller � cette heure-ci ? Sans mandat ? 241 00:21:45,215 --> 00:21:48,343 Tous les flics de la ville sont � sa recherche. 242 00:21:52,180 --> 00:21:53,098 Vous aviez raison. 243 00:21:55,767 --> 00:21:57,227 Terri a menti. 244 00:22:00,647 --> 00:22:01,815 Vous le saviez. 245 00:22:03,025 --> 00:22:04,484 Vous avez refus� de le voir. 246 00:22:57,162 --> 00:23:00,582 Peu de gens comprennent que pour survivre... 247 00:23:03,418 --> 00:23:05,671 il faut trouver un sens � la souffrance. 248 00:23:06,421 --> 00:23:08,090 La douleur donne de la force. 249 00:23:08,840 --> 00:23:10,133 C'est vrai. 250 00:23:14,429 --> 00:23:17,641 Tu as grandi dans la r�serve de Moose Bay ? 251 00:23:17,975 --> 00:23:18,976 Oui. 252 00:23:19,768 --> 00:23:21,979 J'�tais trop pauvre pour voir le monde. 253 00:23:22,229 --> 00:23:23,272 Alors j'ai lu. 254 00:23:23,981 --> 00:23:25,857 J'ai �tudi�. J'ai regard�. 255 00:23:26,567 --> 00:23:27,734 Comme toi. 256 00:23:34,116 --> 00:23:35,784 Plus je les honorais, 257 00:23:37,160 --> 00:23:38,495 plus ils m'�coutaient. 258 00:23:40,122 --> 00:23:41,123 Qui ? 259 00:23:42,124 --> 00:23:43,667 Les esprits des morts. 260 00:23:46,879 --> 00:23:49,172 Maintenant, ils me donnent tout ce que je veux. 261 00:23:53,010 --> 00:23:54,052 Bon... 262 00:23:55,178 --> 00:23:57,055 Je vais me pieuter, les mecs. 263 00:23:58,807 --> 00:23:59,808 Kevin. 264 00:24:00,684 --> 00:24:02,811 J'ai parl� de moi. � ton tour. 265 00:24:02,978 --> 00:24:03,937 Pas vrai, Toof ? 266 00:24:04,980 --> 00:24:06,189 Carr�ment. 267 00:24:09,610 --> 00:24:12,279 Je suis vraiment crev�. 268 00:24:13,113 --> 00:24:15,032 Je vais te lire les coquillages. 269 00:24:16,408 --> 00:24:17,367 Non, merci. 270 00:24:17,576 --> 00:24:18,911 Te d�range pas. 271 00:24:20,287 --> 00:24:21,330 Allons, Kevin ! 272 00:24:22,414 --> 00:24:23,665 Tu as peur de quoi ? 273 00:24:25,500 --> 00:24:26,501 Assieds-toi. 274 00:24:34,343 --> 00:24:36,595 Choisis-en quatre et donne-les-moi. 275 00:24:41,266 --> 00:24:44,144 J'ignorais que les Ojibw�s lisaient dans les coquillages. 276 00:25:09,211 --> 00:25:10,712 Pourquoi tu veux partir ? 277 00:25:16,635 --> 00:25:18,512 Les coquillages le disent. 278 00:25:22,683 --> 00:25:24,351 Oui, j'ai voulu partir, mais... 279 00:25:24,768 --> 00:25:26,770 On a pass� un accord, Kevin. 280 00:25:27,271 --> 00:25:28,272 C'est bon. 281 00:25:29,856 --> 00:25:31,316 Tu voulais gagner du fric. 282 00:25:31,984 --> 00:25:33,944 Tu voulais faire de mal � personne. 283 00:25:34,695 --> 00:25:36,196 Et maintenant, tu as peur. 284 00:25:53,797 --> 00:25:54,756 �coute. 285 00:25:57,009 --> 00:25:59,219 Reste jusqu'� la fin de la semaine 286 00:26:01,430 --> 00:26:03,181 et je paie ton billet de retour. 287 00:26:06,810 --> 00:26:07,769 D'accord ? 288 00:26:11,315 --> 00:26:12,566 Oui, merci, Ray. 289 00:26:30,872 --> 00:26:32,498 On peut manger �thiopien. 290 00:26:33,458 --> 00:26:35,126 Bonne id�e. 291 00:26:39,255 --> 00:26:41,716 Tu vis toute seule dans la grande ville. 292 00:26:44,052 --> 00:26:45,595 Je suis fi�re de toi. 293 00:26:46,387 --> 00:26:48,014 �a fait cinq ans, maman. 294 00:26:48,514 --> 00:26:50,350 Le pensionnat, c'est pas pareil. 295 00:26:50,767 --> 00:26:52,143 Rien n'a chang�. 296 00:26:52,810 --> 00:26:54,938 Je cohabite toujours avec des filles. 297 00:26:55,772 --> 00:26:58,316 Je peux juste m'habiller comme je veux. 298 00:27:02,654 --> 00:27:05,490 Pardon si tu t'es sentie seule ici. 299 00:27:05,865 --> 00:27:08,952 Quoi ? Non, j'ai jamais dit �a. 300 00:27:10,370 --> 00:27:12,997 Je voulais pas aller au lyc�e l�-bas. 301 00:27:14,415 --> 00:27:16,793 - Si �a s'�tait pass� autrement... - Arr�te, maman. 302 00:27:17,335 --> 00:27:18,962 Tu m'as pas abandonn�e. 303 00:27:36,813 --> 00:27:39,065 Vous voulez ces informations sans mandat ? 304 00:27:39,232 --> 00:27:40,608 C'est beaucoup demander, 305 00:27:40,775 --> 00:27:43,903 mais Terri a peut-�tre un tueur � ses trousses. 306 00:27:44,070 --> 00:27:46,406 Ces renseignements pourraient lui sauver la vie. 307 00:27:52,036 --> 00:27:53,037 Merci. 308 00:27:58,418 --> 00:28:00,325 Elle �tait � Algonquin High 309 00:28:00,545 --> 00:28:02,088 en seconde et en premi�re. 310 00:28:02,714 --> 00:28:03,995 Rien sur ses parents ? 311 00:28:05,300 --> 00:28:06,831 On aimerait les pr�venir. 312 00:28:07,051 --> 00:28:08,595 Demander leur aide. 313 00:28:13,224 --> 00:28:16,019 Son p�re �tait colonel dans l'aviation, Kenneth Tait. 314 00:28:16,185 --> 00:28:17,395 L'arm�e de l'air. 315 00:28:17,770 --> 00:28:20,481 C'�tait avant la fermeture de la base. 316 00:28:21,733 --> 00:28:23,526 Sa m�re s'appelait Marilyn. 317 00:28:23,818 --> 00:28:27,113 Qu'est-il arriv� � ses parents ? Vous en parlez au pass�. 318 00:28:28,656 --> 00:28:30,909 Morts dans un accident en 2007. 319 00:28:31,075 --> 00:28:34,245 Elle et son fr�re sont partis chez de la famille � Vancouver. 320 00:28:36,915 --> 00:28:37,749 Merci. 321 00:28:39,667 --> 00:28:42,295 Kevin Tait, 25 ans. 322 00:28:43,046 --> 00:28:46,704 Un an de prison � Collins Bay pour vente de stup�fiants. 323 00:28:48,218 --> 00:28:50,887 Il �tait dans l'Ontario il y a encore six mois. 324 00:28:52,597 --> 00:28:54,182 Le num�ro qu'elle a appel�... 325 00:28:54,766 --> 00:28:56,434 Le t�l�phone a �t� achet� ici. 326 00:28:59,020 --> 00:29:01,064 Elle est venue voir son fr�re. 327 00:29:02,023 --> 00:29:05,276 Voil� pourquoi elle nous a menti. Pour le prot�ger. 328 00:29:20,667 --> 00:29:23,032 Vous avez la preuve de liens 329 00:29:24,045 --> 00:29:26,464 entre John Cardinal et Kyle Corbett ? 330 00:29:27,590 --> 00:29:29,509 Quelle importance aujourd'hui ? 331 00:29:29,842 --> 00:29:31,052 Kyle est en prison. 332 00:29:31,803 --> 00:29:34,919 Un policier est mort lors d'une op�ration 333 00:29:35,139 --> 00:29:36,713 - contre votre petit ami. - Mon ex. 334 00:29:38,017 --> 00:29:39,185 Votre ex. 335 00:29:42,063 --> 00:29:44,482 Je n'ai pas casqu� 336 00:29:45,608 --> 00:29:46,985 pour un billet de car 337 00:29:47,902 --> 00:29:50,310 et un motel pour parler de la rupture. 338 00:29:53,908 --> 00:29:55,785 Donnez-moi ce que je veux sur Cardinal. 339 00:29:57,912 --> 00:29:59,485 Pourquoi John vous obs�de ? 340 00:29:59,706 --> 00:30:03,531 "John" ? Vous l'appelez par son pr�nom, c'est touchant. 341 00:30:04,502 --> 00:30:06,379 Vous voulez quoi, Tammy ? 342 00:30:08,339 --> 00:30:09,549 Du fric ? 343 00:30:11,801 --> 00:30:13,219 Un nouveau d�part. 344 00:30:16,890 --> 00:30:20,435 Il y a des ann�es, Kyle m'a fait livrer de la came � un dealer. 345 00:30:20,602 --> 00:30:22,103 Le dealer s'est fait choper. 346 00:30:23,897 --> 00:30:25,064 Moi, non, 347 00:30:25,523 --> 00:30:28,234 mais mes empreintes �taient sur ce kilo de coke. 348 00:30:28,818 --> 00:30:30,862 Vous n'�tiez pas fich�e, � l'�poque. 349 00:30:32,113 --> 00:30:35,450 Il y a quelques mois, j'ai �t� pinc�e � Toronto. 350 00:30:37,493 --> 00:30:38,995 Pour d�tention ill�gale. 351 00:30:39,329 --> 00:30:41,289 La premi�re fois, c'est rien. 352 00:30:41,456 --> 00:30:45,501 Sauf s'ils font le lien avec vos empreintes dans le syst�me. 353 00:30:45,668 --> 00:30:47,295 Je serai inculp�e de trafic. 354 00:30:47,462 --> 00:30:49,130 Et vous irez en taule. 355 00:30:59,265 --> 00:31:00,683 Un nouveau d�part... 356 00:31:03,978 --> 00:31:06,261 En quoi �a peut m'aider ? 357 00:31:10,693 --> 00:31:12,946 Faites dispara�tre mes empreintes 358 00:31:14,072 --> 00:31:16,187 et je vous dis ce que j'ai sur Cardinal. 359 00:31:32,799 --> 00:31:34,300 Je l'ai pas trouv�e. 360 00:31:35,635 --> 00:31:36,678 Tu la trouveras. 361 00:31:38,179 --> 00:31:39,847 Et s'il apprend la v�rit� ? 362 00:31:42,100 --> 00:31:43,977 Peu importe apr�s ce soir. 363 00:31:57,655 --> 00:31:59,615 Ils ont cherch� Terri partout. 364 00:31:59,782 --> 00:32:03,452 Les motels, la gare routi�re, l'a�roport... Rien. 365 00:32:03,619 --> 00:32:05,111 Dites-leur de continuer. 366 00:32:11,711 --> 00:32:14,255 Vous savez pourquoi les Renseignements m'ont pas prise. 367 00:32:16,382 --> 00:32:18,342 Je vous oblige pas � vous taire. 368 00:32:23,723 --> 00:32:24,849 Kevin Tait. 369 00:32:27,768 --> 00:32:29,061 Le fr�re de Terri. 370 00:32:29,395 --> 00:32:30,887 On pense qu'elle est ici pour lui. 371 00:32:31,397 --> 00:32:33,056 Et hier, elle a disparu. 372 00:32:33,274 --> 00:32:35,683 Kevin est li� aux Northern Raiders ? 373 00:32:36,652 --> 00:32:38,227 Je ne le connais pas. 374 00:32:38,446 --> 00:32:40,990 - Mais c'est peut-�tre un dealer. - Ou un consommateur. 375 00:32:41,866 --> 00:32:44,994 Il y a des dizaines de mecs comme �a dans le coin. 376 00:32:47,371 --> 00:32:50,041 Je l'ai. Juste avant son arrestation. 377 00:32:50,541 --> 00:32:52,992 - C'est qui, l'autre ? - Gordie Katyuk. 378 00:32:53,211 --> 00:32:54,827 Un sous-fifre de Lasalle. 379 00:32:55,296 --> 00:32:56,913 Vous avez son adresse ? 380 00:32:59,717 --> 00:33:01,584 Des pistes sur Bryan Giblin ? 381 00:33:01,802 --> 00:33:04,263 Sur Wombat ? Rien pour l'instant. 382 00:33:04,931 --> 00:33:07,548 Mais quand Lasalle le retrouvera, il va d�guster. 383 00:33:08,851 --> 00:33:11,594 Mais vous laisserez Rachel en dehors de tout �a ? 384 00:33:13,940 --> 00:33:16,609 Gordie Katyuk. 56 Crescent Street. 385 00:33:20,529 --> 00:33:23,324 Rien � dire sur Gordie. Il paie toujours son loyer. 386 00:33:23,658 --> 00:33:25,117 Je devrais m'inqui�ter ? 387 00:33:25,952 --> 00:33:28,162 On jette un �il et on vous dit �a. 388 00:33:36,295 --> 00:33:37,495 Sortez, s'il vous pla�t. 389 00:33:37,713 --> 00:33:39,872 - Je l'ai vu ce matin. - Chut ! 390 00:34:44,155 --> 00:34:45,239 Wombat ! 391 00:34:54,332 --> 00:34:55,990 �a ressemble � un message. 392 00:34:56,709 --> 00:34:59,128 Mais adress� � nous ? � Gordie ? 393 00:34:59,295 --> 00:35:01,130 Non. � Lasalle. 394 00:35:02,340 --> 00:35:05,343 D'abord son blanchisseur, puis son homme de main. 395 00:35:05,676 --> 00:35:09,055 Celui qui a d�valis� sa planque veut lui faire fermer boutique. 396 00:35:09,805 --> 00:35:11,724 En effrayant ses dealers. 397 00:35:12,475 --> 00:35:14,560 Que vient faire Terri l�-dedans ? 398 00:35:17,230 --> 00:35:19,106 Clegg surveillait Gordie. 399 00:35:19,523 --> 00:35:21,599 Il a un mandat de mise sous �coute. 400 00:35:22,360 --> 00:35:25,071 On peut localiser le portable de Gordie via son GPS. 401 00:35:25,529 --> 00:35:26,739 Je m'en occupe. 402 00:35:26,906 --> 00:35:29,565 Le p�re de Terri �tait dans l'arm�e de l'air. 403 00:35:30,076 --> 00:35:32,068 Elle a peut-�tre v�cu sur la base. 404 00:35:32,286 --> 00:35:35,321 Signalez ce qu'on a trouv�. Et pr�venez Clegg. 405 00:35:49,387 --> 00:35:51,681 On pouvait pas se voir plus pr�s ? 406 00:35:53,182 --> 00:35:55,518 Tu veux que les motards te voient avec moi ? 407 00:35:55,935 --> 00:35:57,009 Remboursez-moi le taxi. 408 00:35:59,689 --> 00:36:00,815 Quoi de neuf ? 409 00:36:01,983 --> 00:36:03,693 Lasalle a les jetons. 410 00:36:04,735 --> 00:36:08,155 Il a re�u la main coup�e d'un de ses dealers par la poste. 411 00:36:13,661 --> 00:36:15,319 Tu vas prendre tes distances. 412 00:36:15,955 --> 00:36:18,457 - Coupe les ponts. - Je peux pas aller en taule... 413 00:36:18,624 --> 00:36:19,907 Tu as bien boss�. 414 00:36:20,877 --> 00:36:21,784 Tu es libre. 415 00:36:23,087 --> 00:36:25,006 C'est vrai ? Vous �tes s�rieux ? 416 00:36:27,133 --> 00:36:29,333 Tu peux remercier l'inspecteur Delorme. 417 00:36:30,136 --> 00:36:31,804 Elle s'est d�men�e pour toi. 418 00:36:38,895 --> 00:36:40,062 Et Zack ? 419 00:36:40,521 --> 00:36:42,648 Je me suis remise avec lui � cause de vous. 420 00:36:44,191 --> 00:36:45,735 Il me l�chera jamais. 421 00:36:49,280 --> 00:36:50,990 Tu trouveras une solution. 422 00:36:57,997 --> 00:36:59,373 Merci beaucoup ! 423 00:39:12,006 --> 00:39:14,050 Terri, c'est moi. 424 00:39:14,884 --> 00:39:16,302 L'inspecteur Cardinal. 425 00:39:19,639 --> 00:39:20,598 Tout va bien. 426 00:39:30,066 --> 00:39:32,360 Je crois pas que je fume. 427 00:40:05,181 --> 00:40:06,599 On s'y fait. 428 00:40:07,725 --> 00:40:08,851 � l'odeur. 429 00:40:11,020 --> 00:40:12,897 Tu veux savoir ce qu'il y a dedans ? 430 00:40:15,108 --> 00:40:16,109 Vas-y. 431 00:40:17,860 --> 00:40:18,694 Ouvre-le. 432 00:40:24,951 --> 00:40:25,868 �a va aller. 433 00:40:26,035 --> 00:40:27,912 Ray, je suis pas fait pour �a. 434 00:40:28,079 --> 00:40:29,247 �a va aller. 435 00:40:43,845 --> 00:40:46,340 Qu'est-ce que tu fais ? 436 00:40:46,764 --> 00:40:48,975 Qu'est-ce qu'on fait, tu veux dire ? 437 00:40:49,475 --> 00:40:50,344 Ensemble. 438 00:40:52,896 --> 00:40:54,355 Ce qu'on fait, 439 00:40:55,940 --> 00:40:57,393 on peut pas le faire sans lui. 440 00:40:57,775 --> 00:41:00,778 Me dis rien. Je veux pas savoir. 441 00:41:00,945 --> 00:41:02,155 Ses yeux. 442 00:41:03,781 --> 00:41:05,283 Ils voient pour nous. 443 00:41:06,659 --> 00:41:07,862 Ses pieds. 444 00:41:09,370 --> 00:41:10,663 Ils cheminent. 445 00:41:13,458 --> 00:41:15,035 O� tu vas comme �a ? 446 00:41:17,086 --> 00:41:18,671 Tu peux plus te d�filer. 447 00:41:22,926 --> 00:41:25,045 Debout. Allez ! 448 00:41:29,933 --> 00:41:30,975 Voil�. 449 00:41:33,645 --> 00:41:34,646 Viens. 450 00:41:35,438 --> 00:41:36,856 Prends ce bout-l�. 451 00:43:08,197 --> 00:43:09,991 Adaptation : Yves Tixier 452 00:43:10,199 --> 00:43:11,993 Sous-titrage : IMAGINE 31776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.