All language subtitles for Cardinal - 02x01 - Red.1080p.HULU.WEB-DL.DDLTV.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,729 --> 00:03:17,188 J'ai oubli� de te dire. 2 00:03:18,356 --> 00:03:20,066 Kelly a trouv� un boulot. 3 00:03:20,400 --> 00:03:21,693 Dans un caf�. 4 00:03:23,612 --> 00:03:25,655 Elle ne passe pas l'�t� ici ? 5 00:03:26,197 --> 00:03:27,478 Elle a chang� d'avis. 6 00:03:28,575 --> 00:03:30,285 Elle va vivre en colocation. 7 00:03:35,498 --> 00:03:37,375 C'est pas � cause de �a, John. 8 00:03:41,588 --> 00:03:43,548 Elle a eu un flingue sur la tempe. 9 00:03:45,050 --> 00:03:46,927 Elle ne te reproche rien. 10 00:03:54,392 --> 00:03:56,102 J'ai quelque chose � te montrer. 11 00:04:20,919 --> 00:04:22,087 Piqu� par les mouches ? 12 00:04:22,254 --> 00:04:23,797 Satan�es bestioles. 13 00:04:24,548 --> 00:04:26,162 Bouffe moins de bonbons. 14 00:04:26,633 --> 00:04:28,134 Elles aiment le sang sucr�. 15 00:04:28,301 --> 00:04:30,958 Alors tu risques rien, avec ton sang de navet ! 16 00:04:31,972 --> 00:04:33,848 Elles savent que j'ai mauvais go�t. 17 00:04:34,015 --> 00:04:35,976 Elle plane compl�tement ! 18 00:04:43,316 --> 00:04:45,026 On va s'�clater. 19 00:04:45,777 --> 00:04:46,641 Une tequila ! 20 00:04:47,320 --> 00:04:49,060 - Double ! - Blaine. 21 00:04:49,614 --> 00:04:52,617 La rouquine. Elle boit quoi ? 22 00:04:53,285 --> 00:04:56,204 Ils lui ont pay� une bi�re. Elle y a pas touch�. 23 00:04:58,331 --> 00:04:59,541 Viens l�. 24 00:05:08,216 --> 00:05:09,050 Fiche-lui la paix. 25 00:05:09,968 --> 00:05:11,845 - Casse-toi. - La ferme. 26 00:05:14,306 --> 00:05:16,224 Mademoiselle, vous allez bien ? 27 00:05:18,310 --> 00:05:19,561 Je ne sais pas. 28 00:05:20,103 --> 00:05:21,313 Vous savez quel jour on est ? 29 00:05:21,479 --> 00:05:22,647 Casse-toi, j'ai dit. 30 00:05:25,191 --> 00:05:26,776 Vous savez o� vous �tes ? 31 00:05:29,529 --> 00:05:30,822 Eh, grand manitou. 32 00:05:31,239 --> 00:05:33,617 D�gage ou je te botte le cul. 33 00:05:33,783 --> 00:05:34,826 Ah ouais ? 34 00:05:40,332 --> 00:05:41,333 Mademoiselle. 35 00:05:42,250 --> 00:05:44,991 Vous avez un sac � main ? Un t�l�phone ? 36 00:05:47,088 --> 00:05:48,506 Je ne crois pas. 37 00:05:55,180 --> 00:05:57,641 Quelqu'un ici conna�t cette demoiselle ? 38 00:05:59,226 --> 00:06:01,311 Je la trouvais juste gentille. 39 00:06:02,354 --> 00:06:03,438 Mademoiselle. 40 00:06:03,980 --> 00:06:06,149 Je vais vous emmener en lieu s�r, 41 00:06:06,316 --> 00:06:07,567 si vous voulez bien. 42 00:06:08,944 --> 00:06:09,986 D'accord. 43 00:06:22,541 --> 00:06:24,292 Je veux pas vendre la maison. 44 00:06:26,586 --> 00:06:29,548 �a fait longtemps qu'on parle d'un endroit au bord du lac. 45 00:06:29,714 --> 00:06:30,799 Un jour. 46 00:06:34,511 --> 00:06:36,501 J'aurai 30 ans de service en septembre. 47 00:06:37,847 --> 00:06:40,850 Et puis �a sera 35, et 40. 48 00:06:41,017 --> 00:06:41,964 Catherine. 49 00:06:42,185 --> 00:06:43,520 Je me disais... 50 00:06:45,188 --> 00:06:46,219 que j'allais prendre... 51 00:06:46,439 --> 00:06:48,441 N'anticipons pas trop. 52 00:06:54,698 --> 00:06:55,991 �a alors ! 53 00:06:58,118 --> 00:06:59,273 Parfait ! 54 00:07:18,013 --> 00:07:19,055 Cardinal. 55 00:07:25,979 --> 00:07:27,647 J'�tais en plein rendez-vous. 56 00:07:30,567 --> 00:07:31,610 Pardon. 57 00:07:32,235 --> 00:07:35,822 Il a pass� son temps � expliquer le principe de la mise en examen. 58 00:07:35,989 --> 00:07:37,657 Il devait �tre nerveux. 59 00:07:41,203 --> 00:07:44,831 Les inspecteurs Cardinal et Delorme, de la police d'Algonquin Bay. 60 00:07:44,998 --> 00:07:47,792 - Ils vont prendre le relais. - Tr�s bien. 61 00:07:48,501 --> 00:07:51,087 La balle est entr�e par la tempe gauche 62 00:07:51,325 --> 00:07:53,006 et s'est log�e pr�s de l'hippocampe. 63 00:07:53,173 --> 00:07:55,162 Une lobotomie par arme � feu. 64 00:07:55,550 --> 00:07:57,761 �a explique son humeur placide. 65 00:07:57,928 --> 00:07:59,137 Quel est son �tat ? 66 00:08:00,055 --> 00:08:01,514 La balle est pr�s d'une art�re. 67 00:08:01,681 --> 00:08:03,725 D'apr�s son �lectro-enc�phalogramme, 68 00:08:04,059 --> 00:08:07,174 un ou deux chocs, et elle est morte. 69 00:08:08,730 --> 00:08:10,649 Ils pr�parent un bloc � Toronto. 70 00:08:11,691 --> 00:08:12,817 On peut la voir ? 71 00:08:14,819 --> 00:08:15,904 Merci. 72 00:08:17,906 --> 00:08:19,741 Je l'appelle la rouquine, 73 00:08:19,908 --> 00:08:22,911 c'est plus sympa que "victime non identifi�e". 74 00:08:23,078 --> 00:08:24,120 Elle est d'ici ? 75 00:08:24,287 --> 00:08:25,997 Personne ne la connaissait dans le bar. 76 00:08:26,164 --> 00:08:29,543 J'ai consult� le fichier des disparitions, rien non plus. 77 00:08:31,253 --> 00:08:32,921 Pas de t�l�phone ? De sac � main ? 78 00:08:33,088 --> 00:08:34,798 Juste les fringues qu'elle porte. 79 00:08:34,965 --> 00:08:37,300 Elle �tait couverte de terre et de feuilles, 80 00:08:37,467 --> 00:08:39,970 elle a d� passer du temps dans les bois. 81 00:08:44,641 --> 00:08:45,642 Bonjour. 82 00:08:46,810 --> 00:08:50,021 Je suis l'inspecteur Cardinal, voici l'inspecteur Delorme. 83 00:08:50,814 --> 00:08:52,190 Comment allez-vous ? 84 00:08:53,733 --> 00:08:55,610 Super. Et vous ? 85 00:08:58,655 --> 00:09:02,576 Un h�licopt�re va vous amener � un h�pital de Toronto. 86 00:09:02,742 --> 00:09:03,773 Pourquoi ? 87 00:09:05,453 --> 00:09:06,663 Je vais bien. 88 00:09:10,125 --> 00:09:13,420 Vous avez une balle log�e dans le cerveau. 89 00:09:13,587 --> 00:09:15,368 Les m�decins veulent l'enlever. 90 00:09:19,217 --> 00:09:20,081 OK. 91 00:09:22,262 --> 00:09:23,763 Voulez-vous nous aider ? 92 00:09:23,930 --> 00:09:27,475 On voudrait examiner vos v�tements pour vous identifier. 93 00:09:27,642 --> 00:09:28,643 D'accord. 94 00:09:30,758 --> 00:09:32,343 Je peux vous prendre en photo ? 95 00:09:35,692 --> 00:09:37,027 Je suis d�coiff�e ? 96 00:09:46,244 --> 00:09:47,871 Est-ce que vous savez 97 00:09:48,830 --> 00:09:50,486 qui aurait pu vous faire �a ? 98 00:09:53,585 --> 00:09:54,824 Fait quoi ? 99 00:09:57,881 --> 00:09:59,216 Vous devez y aller. 100 00:10:00,091 --> 00:10:01,092 Venez. 101 00:10:02,302 --> 00:10:05,180 Je vous retrouve � Toronto. 102 00:10:07,140 --> 00:10:07,974 Au revoir ! 103 00:10:35,001 --> 00:10:36,073 �l�vateur. 104 00:10:37,921 --> 00:10:38,922 �carteur. 105 00:10:49,391 --> 00:10:50,392 Pince. 106 00:10:54,854 --> 00:10:56,064 Pince de Magill. 107 00:11:02,237 --> 00:11:06,062 On approche de l'hippocampe. 108 00:11:17,043 --> 00:11:18,712 On y est. 109 00:11:38,189 --> 00:11:40,025 Les nuages sont incroyables. 110 00:11:44,321 --> 00:11:45,363 Oh. 111 00:11:47,032 --> 00:11:48,074 Des mouches. 112 00:11:50,911 --> 00:11:52,913 - Toutes ces mouches ! - Tout va bien. 113 00:11:54,039 --> 00:11:55,790 Ne bougez surtout pas. 114 00:11:58,168 --> 00:12:00,908 - C'est un r�ve ou un souvenir ? - L'un ou l'autre. 115 00:12:01,588 --> 00:12:03,673 Mais elle ne peut pas le situer. 116 00:12:05,217 --> 00:12:06,343 Que voyez-vous ? 117 00:12:07,219 --> 00:12:08,053 L�-bas. 118 00:12:09,054 --> 00:12:10,347 Dans cette direction ! 119 00:12:10,513 --> 00:12:11,640 L�-bas ! 120 00:12:13,308 --> 00:12:14,296 Des lunes. 121 00:12:14,851 --> 00:12:16,728 On y est presque. 122 00:12:17,646 --> 00:12:19,314 Il y a quelqu'un avec vous ? 123 00:12:20,523 --> 00:12:22,359 Je n'entends pas ! 124 00:12:24,277 --> 00:12:25,654 Le sifflement. 125 00:12:30,700 --> 00:12:32,702 Quels yeux magnifiques ! 126 00:12:32,869 --> 00:12:33,870 Je l'ai. 127 00:12:55,517 --> 00:12:56,560 Compresses. 128 00:13:29,926 --> 00:13:31,303 Tu es en avance. 129 00:13:31,720 --> 00:13:33,471 Et j'�tais l� hier soir. 130 00:13:33,680 --> 00:13:35,515 - O� tu �tais ? - Je bossais. 131 00:13:37,392 --> 00:13:38,935 Tu donnes le cours ce soir ? 132 00:13:39,102 --> 00:13:41,062 Si le boulot le permet, oui. 133 00:13:41,980 --> 00:13:43,648 Je peux te montrer quelque chose ? 134 00:13:44,941 --> 00:13:47,097 Tu la connais ? Du lyc�e ? 135 00:13:48,069 --> 00:13:49,195 Je crois pas. 136 00:13:49,904 --> 00:13:51,977 Et du c�t� des Northern Raiders ? 137 00:13:52,198 --> 00:13:53,575 Tes potes motards. 138 00:13:53,742 --> 00:13:56,828 Je les ai pas vus depuis 6 mois. Mais je la connais pas. 139 00:13:58,288 --> 00:14:01,875 Si tu te balades seule, reste sur tes gardes. 140 00:14:02,751 --> 00:14:03,948 Pas d'�couteurs. 141 00:14:04,169 --> 00:14:05,629 Je sais me d�fendre. 142 00:14:06,838 --> 00:14:07,964 Je sais. 143 00:14:08,632 --> 00:14:09,799 Fais gaffe, c'est tout. 144 00:14:16,014 --> 00:14:18,725 Balle de plomb non chemis�e, calibre 8 mm. 145 00:14:18,892 --> 00:14:21,186 On dirait une "32 long". 146 00:14:21,561 --> 00:14:25,469 Normalement, une balle dans la t�te a tendance � se fragmenter. 147 00:14:25,690 --> 00:14:28,485 Mais l�, elle est presque intacte. 148 00:14:28,693 --> 00:14:30,779 Elle devait �tre vieille, ou humide. 149 00:14:31,196 --> 00:14:32,614 �a l'a sauv�e. 150 00:14:33,490 --> 00:14:36,981 Canon � 6 rayures, avec un ratio rainure / cr�te proche de 1. 151 00:14:37,202 --> 00:14:40,580 Rainures de 0,56 et cr�tes de 0,60. 152 00:14:40,997 --> 00:14:41,915 Un pistolet. 153 00:14:42,152 --> 00:14:44,376 Les rayures sont orient�es vers la gauche. 154 00:14:44,542 --> 00:14:46,252 �a laisse deux possibilit�s. 155 00:14:46,419 --> 00:14:50,006 Un JC Higgins mod�le 80 ou un colt Police Positive. 156 00:14:50,173 --> 00:14:51,007 �a aide. 157 00:14:52,509 --> 00:14:54,427 Il y en a des centaines en Ontario. 158 00:15:00,850 --> 00:15:02,769 La rouquine a un nom ? 159 00:15:03,061 --> 00:15:05,689 - Ses empreintes sont pas fich�es. - Au niveau national. 160 00:15:06,940 --> 00:15:09,179 On �pluche les fichiers des provinces. 161 00:15:11,111 --> 00:15:12,391 Elle est pas port�e disparue ? 162 00:15:12,612 --> 00:15:13,517 Pour l'instant. 163 00:15:13,738 --> 00:15:15,519 Faut voir les cars et les avions. 164 00:15:17,033 --> 00:15:18,814 - Elle est pas d'ici ? - On en sait rien. 165 00:15:21,162 --> 00:15:22,693 En bonne sant�, bonne dentition. 166 00:15:23,081 --> 00:15:24,791 Elle �tait pas SDF. 167 00:15:24,958 --> 00:15:27,656 Si elle �tait d'ici, sa disparition aurait �t� signal�e. 168 00:15:47,605 --> 00:15:48,510 Comment allez-vous ? 169 00:15:51,401 --> 00:15:53,945 D�sol�e, je vous connais ? 170 00:15:57,073 --> 00:16:00,577 Je suis l'inspecteur Cardinal. On s'est vus � Algonquin Bay. 171 00:16:01,703 --> 00:16:03,901 On vous y ram�nera demain. 172 00:16:04,664 --> 00:16:06,291 Et je pourrai rentrer chez moi ? 173 00:16:07,083 --> 00:16:08,918 Vous savez o� c'est ? 174 00:16:11,588 --> 00:16:13,285 J'esp�rais que vous le sauriez. 175 00:16:17,385 --> 00:16:18,470 Reposez-vous. 176 00:16:30,940 --> 00:16:33,360 Parfait. Tr�s bien, merci. 177 00:16:34,027 --> 00:16:35,070 Oui, merci. 178 00:16:36,279 --> 00:16:37,947 J'ai trouv� un t�moin. 179 00:16:38,657 --> 00:16:41,451 Il a vu une camionnette la d�poser au bar hier soir. 180 00:16:41,618 --> 00:16:43,912 Il se rappelle du mod�le et de la plaque ? 181 00:16:44,079 --> 00:16:48,208 C'est une camionnette de livraison avec des fruits peints dessus. 182 00:16:49,292 --> 00:16:50,489 J'ai retrouv� le livreur. 183 00:16:50,919 --> 00:16:51,865 Il est d'ici ? 184 00:16:53,129 --> 00:16:54,297 Il arrive. 185 00:17:01,471 --> 00:17:04,182 Vous l'avez trouv�e sur la route 11. 186 00:17:04,349 --> 00:17:07,256 Elle errait sur le bas-c�t�, j'ai cru qu'elle �tait saoule. 187 00:17:08,311 --> 00:17:10,063 Elle ne faisait pas de stop ? 188 00:17:10,814 --> 00:17:12,816 Vous l'avez vue, vous avez stopp�. 189 00:17:14,401 --> 00:17:16,695 Je ne prends pas d'autostoppeurs. 190 00:17:16,861 --> 00:17:18,684 Mais elle a attir� votre attention. 191 00:17:19,739 --> 00:17:21,491 J'ai trois filles. 192 00:17:21,658 --> 00:17:23,618 Et si l'une d'elles se perdait... 193 00:17:23,785 --> 00:17:24,982 Elle vous a sembl� perdue ? 194 00:17:26,746 --> 00:17:28,498 Elle ne savait pas son nom. 195 00:17:28,707 --> 00:17:30,792 D'o� elle venait, o� elle allait. 196 00:17:31,167 --> 00:17:33,837 Donc vous l'avez laiss�e dans le premier bar venu. 197 00:17:34,296 --> 00:17:35,630 Pas ici. 198 00:17:36,089 --> 00:17:37,299 Ni � l'h�pital. 199 00:17:38,258 --> 00:17:41,177 Elle a vu le bar et m'a dit de la d�poser. 200 00:17:41,344 --> 00:17:43,709 J'allais pas la garder prisonni�re. 201 00:17:47,017 --> 00:17:48,768 Donc vous venez � son secours, 202 00:17:48,935 --> 00:17:51,049 mais vous ne la d�posez pas en lieu s�r ? 203 00:17:51,271 --> 00:17:52,397 C'est pas... 204 00:17:53,857 --> 00:17:55,984 J'ai pens� que c'�tait une arnaque. 205 00:18:01,197 --> 00:18:03,825 R�flexion faite, je vais appeler un avocat. 206 00:18:22,652 --> 00:18:24,070 Elle est b�cheronne ? 207 00:18:27,991 --> 00:18:29,409 Quel �ge elle a ? 208 00:18:30,201 --> 00:18:32,912 La vingtaine, 1,63 m, 55 kilos. 209 00:18:34,581 --> 00:18:37,667 Papa, c'est pas pour ta ma�tresse, au moins ? 210 00:18:40,170 --> 00:18:41,296 C'est pour qui ? 211 00:18:42,047 --> 00:18:44,215 Dis-le-moi, j'en parlerai � personne. 212 00:18:44,382 --> 00:18:46,635 Pour quelqu'un qui a besoin de mon aide. 213 00:18:55,018 --> 00:18:56,978 Je reste en ville parce que �a me pla�t, 214 00:18:57,145 --> 00:18:59,022 pas � cause de ce qui s'est pass�. 215 00:19:05,779 --> 00:19:07,155 Il lui faut un pantalon. 216 00:19:08,281 --> 00:19:09,199 On tient un suspect ? 217 00:19:09,366 --> 00:19:10,379 Compris. 218 00:19:10,575 --> 00:19:13,662 La scientifique inspecte le v�hicule. Rien pour l'instant. 219 00:19:13,828 --> 00:19:15,747 Sa version est coh�rente. 220 00:19:15,914 --> 00:19:17,302 Ce n'est pas lui. 221 00:19:18,541 --> 00:19:21,086 Je vous ai envoy� le rapport balistique. 222 00:19:21,252 --> 00:19:22,599 J'ai �tabli la liste 223 00:19:22,796 --> 00:19:25,548 des d�tenteurs de permis pour les deux types d'armes. 224 00:19:25,715 --> 00:19:27,396 Il y en a six dans la ville. 225 00:19:27,592 --> 00:19:31,137 Je vais commencer par eux avant de ratisser plus large. 226 00:19:31,304 --> 00:19:32,192 Comment elle va ? 227 00:19:32,681 --> 00:19:35,684 Elle oublie qui je suis d�s que je quitte la pi�ce. 228 00:19:35,850 --> 00:19:37,864 Je lui ach�te des fringues. 229 00:19:38,061 --> 00:19:40,242 Comme si elle n'avait pas assez souffert. 230 00:19:42,190 --> 00:19:43,203 C'est maman ? 231 00:19:45,694 --> 00:19:46,957 Je vous rappelle. 232 00:20:37,579 --> 00:20:39,956 - Vous avez un instant ? - Qu'y a-t-il ? 233 00:20:41,124 --> 00:20:44,586 Je veux candidater pour le stage aux Renseignements. 234 00:20:45,337 --> 00:20:47,464 Il me faut votre recommandation. 235 00:20:49,424 --> 00:20:50,925 Vous ne vous plaisez pas ici ? 236 00:20:51,801 --> 00:20:54,274 - Je ne veux n�gliger aucune option. - Eh bien... 237 00:20:55,263 --> 00:20:57,015 Le moment est mal choisi. 238 00:20:58,224 --> 00:21:00,352 Les entretiens sont dans quelques jours. 239 00:21:03,438 --> 00:21:05,523 Vous n'�tes l� que depuis six mois. 240 00:21:06,441 --> 00:21:08,944 Pourquoi vous plut�t qu'un autre inspecteur ? 241 00:21:10,946 --> 00:21:13,740 Il vous faut des gens qui veulent �tre les meilleurs. 242 00:21:16,660 --> 00:21:18,244 Cardinal est au courant ? 243 00:21:20,538 --> 00:21:21,748 �a ne le d�rangera pas. 244 00:21:43,353 --> 00:21:45,063 C'est l'�t�, n'est-ce pas ? 245 00:21:48,650 --> 00:21:50,443 Des choses vous reviennent ? 246 00:21:56,408 --> 00:21:57,867 O� on va ? 247 00:21:58,994 --> 00:22:00,537 � Algonquin Bay. 248 00:22:01,997 --> 00:22:05,000 Je rentre � la maison avec vous ? 249 00:22:07,210 --> 00:22:09,921 Non, une chambre vous attend � l'h�pital. 250 00:22:10,505 --> 00:22:13,550 Un neuropsychologue vous aidera � recouvrer la m�moire. 251 00:22:16,386 --> 00:22:17,858 Je l'aime bien ? 252 00:22:19,055 --> 00:22:20,599 Vous ne le connaissez pas. 253 00:22:23,810 --> 00:22:25,157 On va s'amuser. 254 00:22:48,835 --> 00:22:50,670 Vous pensez que j'ai fait quoi ? 255 00:22:52,339 --> 00:22:53,965 Je veux dire, pour... 256 00:22:55,133 --> 00:22:56,396 prendre une balle dans la t�te. 257 00:22:57,802 --> 00:22:59,775 Pourquoi ce serait de votre faute ? 258 00:23:36,049 --> 00:23:37,717 J'ai cru que tu te noyais. 259 00:23:37,884 --> 00:23:40,053 Je vais te noyer, moi ! 260 00:23:50,855 --> 00:23:52,107 On va en ville. 261 00:23:52,357 --> 00:23:53,358 Amenez-vous. 262 00:23:56,236 --> 00:23:58,113 - Je monte devant ! - C'est nul ! 263 00:23:58,280 --> 00:23:59,698 Tu choisiras la musique. 264 00:23:59,864 --> 00:24:02,117 Alors il peut aller devant. 265 00:24:02,284 --> 00:24:05,578 Kev, je t'adore, mais ta musique est � chier. 266 00:24:05,745 --> 00:24:08,164 - D�primante. - Vous avez pas de go�t. 267 00:24:09,207 --> 00:24:10,208 Tenez. 268 00:24:11,001 --> 00:24:13,128 Pas de flotte sur mes si�ges. 269 00:24:45,877 --> 00:24:47,629 �a va te plaire ici. 270 00:24:49,922 --> 00:24:50,923 Viens. 271 00:24:53,384 --> 00:24:54,556 Lise Delorme... 272 00:24:56,554 --> 00:24:57,513 Au suivant ! 273 00:24:58,264 --> 00:24:59,394 Jordan Akiwenzie. 274 00:25:00,391 --> 00:25:02,606 �a se bouscule dans sa t�te. 275 00:25:03,227 --> 00:25:05,355 Il a besoin de canaliser son �nergie. 276 00:25:08,691 --> 00:25:10,113 Je peux vous parler ? 277 00:25:17,450 --> 00:25:19,327 Je veux bien filer un coup de main, 278 00:25:20,328 --> 00:25:22,330 mais je peux pas �tre l� tout le temps. 279 00:25:22,497 --> 00:25:23,539 Bien s�r. 280 00:25:24,207 --> 00:25:26,960 Mais quand vous �tes l�, vous �tes une star. 281 00:25:28,920 --> 00:25:30,546 Je laisse Jordan ici. 282 00:25:51,442 --> 00:25:52,781 Tu as d�j� box� ? 283 00:25:54,696 --> 00:25:55,659 Je sais me battre. 284 00:26:00,952 --> 00:26:02,040 Alors... 285 00:26:02,245 --> 00:26:04,706 Vous avez d�cid�, pour les Renseignements ? 286 00:26:04,914 --> 00:26:06,336 Les entretiens commencent jeudi. 287 00:26:08,918 --> 00:26:10,465 J'ai choisi quelqu'un d'autre. 288 00:26:11,546 --> 00:26:12,550 Qui �a ? 289 00:26:22,432 --> 00:26:25,893 J'ai �limin� deux propri�taires des armes qui nous int�ressent. 290 00:26:26,602 --> 00:26:27,941 Combien dans la province ? 291 00:26:29,522 --> 00:26:30,902 297. 292 00:26:31,399 --> 00:26:32,859 Juste les armes d�clar�es. 293 00:26:33,026 --> 00:26:34,739 Esp�rons qu'elle le soit. 294 00:26:34,944 --> 00:26:36,112 Et dans le coin. 295 00:26:37,113 --> 00:26:39,991 Dyson vous a recommand�e pour le stage aux Renseignement ? 296 00:26:42,327 --> 00:26:44,996 Je suis l� depuis six ans, et vous depuis... 297 00:26:45,788 --> 00:26:46,918 Pourquoi elle vous a choisie ? 298 00:26:47,624 --> 00:26:49,208 On couche ensemble. 299 00:26:56,174 --> 00:26:59,636 - Un stage aux Renseignements ? - �a tombait bien. 300 00:27:04,307 --> 00:27:07,477 Un break de six mois, c'est ce qu'il me faut. 301 00:27:07,644 --> 00:27:09,437 C'est bon pour votre carri�re. 302 00:27:10,855 --> 00:27:11,856 John ! 303 00:27:13,775 --> 00:27:16,277 Tu n'as eu pas le temps de rentrer te changer. 304 00:27:16,444 --> 00:27:17,657 - Merci. - Bonjour, Lise. 305 00:27:21,157 --> 00:27:24,744 Devine qui a 12 �tudiants inscrits pour Toronto ? 306 00:27:24,911 --> 00:27:26,245 - Tu pars quand ? - Vendredi. 307 00:27:26,412 --> 00:27:28,957 J'ai un million de choses � faire, je file. 308 00:27:29,540 --> 00:27:31,125 - Tu seras l� pour d�ner ? - Oui. 309 00:27:47,809 --> 00:27:50,186 �a serait vraiment un coup de bol. 310 00:27:50,353 --> 00:27:53,693 Le tireur et l'arme pourraient d�j� �tre � Calgary. 311 00:27:54,274 --> 00:27:55,692 L'adresse suivante ? 312 00:27:56,985 --> 00:27:59,279 3675 Spencer Road. 313 00:28:05,159 --> 00:28:06,369 Catherine a l'air bien. 314 00:28:07,912 --> 00:28:08,955 Elle l'est. 315 00:28:22,218 --> 00:28:23,056 Entrez. 316 00:28:24,220 --> 00:28:27,265 J'en ai h�rit� de mon grand-p�re. 317 00:28:27,432 --> 00:28:29,726 Il est mort il y a dix ans. 318 00:28:29,892 --> 00:28:32,312 Je sais pas pourquoi il me l'a l�gu�e. 319 00:28:32,478 --> 00:28:34,105 - Vous l'avez d�j� utilis�e ? - Non. 320 00:28:34,480 --> 00:28:35,732 J'aime pas les armes. 321 00:28:35,898 --> 00:28:38,526 Je l'ai mise au coffre avec les munitions. 322 00:28:39,569 --> 00:28:41,779 J'ai pens� � la vendre, 323 00:28:41,946 --> 00:28:45,658 mais j'ai d�cid� de la garder pour mon neveu. 324 00:28:45,825 --> 00:28:47,619 Il l'aura � ma mort. 325 00:28:50,788 --> 00:28:51,914 C'est bizarre. 326 00:28:52,624 --> 00:28:54,000 Je ne l'ouvre jamais. 327 00:28:54,626 --> 00:28:55,839 Qui savait, pour l'arme ? 328 00:28:57,879 --> 00:29:01,007 L'avocat de mon grand-p�re, ma s�ur... 329 00:29:01,799 --> 00:29:03,221 Pas le genre � la voler. 330 00:29:03,593 --> 00:29:05,470 La derni�re fois que vous l'avez vue ? 331 00:29:05,970 --> 00:29:07,180 Je sais pas... 332 00:29:07,347 --> 00:29:08,810 Personne d'autre ne savait ? 333 00:29:11,225 --> 00:29:12,602 Mon pote Dave. 334 00:29:13,978 --> 00:29:16,651 Il est venu boire une bi�re il y a un mois. 335 00:29:17,357 --> 00:29:19,067 Mais il ne l'aurait pas vol�e. 336 00:29:20,109 --> 00:29:22,195 - Il savait o� elle �tait ? - Oui, mais... 337 00:29:22,362 --> 00:29:24,405 Vous connaissez bien ce Dave ? 338 00:29:24,572 --> 00:29:27,533 Mon bateau est amarr� dans sa marina. 339 00:29:27,867 --> 00:29:29,953 On va p�cher de temps en temps. 340 00:29:33,081 --> 00:29:35,333 Je l'ai pas vu depuis quinze jours. 341 00:29:36,334 --> 00:29:38,336 Et il semblait agit�. 342 00:29:39,170 --> 00:29:41,756 Il parlait d'un nouveau d�part. 343 00:29:42,382 --> 00:29:43,678 De changer d'air. 344 00:29:44,175 --> 00:29:46,010 Il nous faudrait son nom de famille. 345 00:29:50,598 --> 00:29:52,684 J'ai pas vu Dave depuis 15 jours. 346 00:29:52,850 --> 00:29:54,185 Il est parti en bateau. 347 00:29:56,270 --> 00:29:57,358 Il a dit o� il allait ? 348 00:29:57,897 --> 00:29:59,482 Il le dit jamais. 349 00:30:00,566 --> 00:30:01,776 Il fait �a souvent ? 350 00:30:01,943 --> 00:30:04,570 Oui, une ou deux fois par an. 351 00:30:04,737 --> 00:30:06,492 Pour �chapper au stress. 352 00:30:07,573 --> 00:30:10,118 Il a de la famille en ville ? 353 00:30:11,536 --> 00:30:14,834 Il vient des Provinces maritimes. Il est du genre solitaire. 354 00:30:15,290 --> 00:30:17,083 Vous �tes sa seule employ�e ? 355 00:30:18,668 --> 00:30:22,422 Et un enterrement de vie de gar�on arrive dans 15 minutes. 356 00:30:22,588 --> 00:30:25,300 Dave vous a laiss� plein de boulot 357 00:30:25,466 --> 00:30:27,093 et il n'a m�me pas appel� ? 358 00:30:28,761 --> 00:30:30,183 �a se passe mieux sans lui. 359 00:30:30,388 --> 00:30:32,640 Marci, c'est son bateau ? 360 00:30:32,807 --> 00:30:33,853 Oui, le Muskee-Doe. 361 00:30:35,643 --> 00:30:37,065 Vous l'avez d�j� vue ? 362 00:30:38,062 --> 00:30:39,939 Elle est tr�s jolie. C'est qui ? 363 00:30:40,193 --> 00:30:41,945 On se demandait si Dave la connaissait. 364 00:30:42,483 --> 00:30:44,193 Vous avez vu la t�te de Dave ? 365 00:30:44,944 --> 00:30:47,030 Une fille comme �a, c'est pas pour lui. 366 00:30:47,492 --> 00:30:51,117 Si Dave vous contacte ou si vous apprenez o� il est, 367 00:30:51,659 --> 00:30:52,869 appelez-nous. 368 00:31:00,001 --> 00:31:03,296 Marci n'est peut-�tre pas la seule fille que Dave appr�cie. 369 00:31:04,464 --> 00:31:08,763 Et s'il �tait obs�d� par la rouquine et n'a pas support� d'�tre �conduit ? 370 00:31:08,968 --> 00:31:10,720 Il pique le flingue de son pote 371 00:31:11,179 --> 00:31:13,264 et part en bateau apr�s avoir tir� sur elle. 372 00:31:13,431 --> 00:31:14,641 C'est pas impossible. 373 00:31:15,516 --> 00:31:19,062 Lan�ons un avis de recherche pour Dave. Et son bateau. 374 00:31:19,228 --> 00:31:20,813 Montrons sa photo � la rouquine. 375 00:31:25,655 --> 00:31:27,320 Elle est r�ceptive � la suggestion. 376 00:31:27,487 --> 00:31:30,448 Elle pourrait le reconna�tre sans l'avoir jamais vu. 377 00:31:30,615 --> 00:31:32,575 Quelqu'un a voulu la tuer. 378 00:31:32,742 --> 00:31:34,494 Il faut qu'elle se rappelle qui elle est. 379 00:31:34,661 --> 00:31:36,579 Elle n'a pas oubli� qui elle est. 380 00:31:36,746 --> 00:31:39,540 Elle n'a pas acc�s � l'information, c'est tout. 381 00:31:42,293 --> 00:31:43,962 Que faites-vous pour l'aider ? 382 00:31:44,587 --> 00:31:47,632 L'art-th�rapie donne de bons r�sultats. 383 00:31:48,174 --> 00:31:50,510 Demain, j'introduirai des stimuli vari�s. 384 00:31:50,677 --> 00:31:52,387 Musique, images, odeurs... 385 00:31:52,553 --> 00:31:55,014 Tr�s bien. Ajoutez juste cette photo. 386 00:31:56,182 --> 00:31:59,560 Au milieu de nombreuses images, ce n'est pas de la suggestion. 387 00:32:12,156 --> 00:32:14,158 Tu as vu quelqu'un devant sa chambre ? 388 00:32:14,325 --> 00:32:16,244 Elle a re�u des coups de fil, des fleurs ? 389 00:32:16,411 --> 00:32:17,328 Rien. 390 00:32:18,538 --> 00:32:22,083 Si elle parle, m�me en dormant, je veux chaque mot par �crit. 391 00:32:22,250 --> 00:32:24,294 Que l'�quipe de nuit le sache. 392 00:32:24,460 --> 00:32:26,546 Personne ne l'approchera, inspecteur. 393 00:32:39,392 --> 00:32:40,852 Tu pars longtemps ? 394 00:32:41,269 --> 00:32:44,188 De vendredi matin � dimanche soir. 395 00:32:44,856 --> 00:32:47,233 - C'est un bon groupe ? - J'ai l'impression. 396 00:32:47,650 --> 00:32:50,365 Des anciens �tudiants, quelques nouvelles t�tes. 397 00:32:51,613 --> 00:32:54,202 J'en profiterai pour voir Kelly. 398 00:32:56,284 --> 00:32:57,285 Qu'y a-t-il ? 399 00:32:59,245 --> 00:33:00,663 �a m'a l'air super. 400 00:33:01,789 --> 00:33:04,417 - Tu es le bienvenu. - Avec cette affaire... 401 00:33:07,378 --> 00:33:10,173 Je serai tr�s prise de toute fa�on. 402 00:33:16,054 --> 00:33:17,388 Tu es s�re de toi ? 403 00:33:21,184 --> 00:33:22,769 C'est seulement deux jours. 404 00:33:25,313 --> 00:33:26,898 Je n'aurais pas d� demander. 405 00:33:30,443 --> 00:33:32,153 Ne te fais pas de souci. 406 00:34:47,802 --> 00:34:49,012 Delorme. 407 00:34:51,014 --> 00:34:52,098 Capitaine. 408 00:34:52,515 --> 00:34:53,779 L'�t� est enfin arriv�. 409 00:34:59,188 --> 00:35:02,079 Para�t que vous avez �t� brillante � l'entretien. 410 00:35:04,068 --> 00:35:07,614 Mon pote Richard fait partie du comit� de s�lection. 411 00:35:09,782 --> 00:35:11,326 Pas la peine. 412 00:35:11,492 --> 00:35:12,535 Disons que... 413 00:35:15,371 --> 00:35:17,498 C'est une occasion � ne pas rater. 414 00:35:19,834 --> 00:35:22,837 Un stage aux Renseignements dans un CV, 415 00:35:25,214 --> 00:35:26,841 �a ouvre toutes les portes. 416 00:35:28,926 --> 00:35:30,274 Il y a pas que �a dans la vie. 417 00:35:30,470 --> 00:35:31,846 G�chez pas la v�tre pour Cardinal. 418 00:35:35,433 --> 00:35:37,226 Il quittera jamais sa femme. 419 00:35:45,944 --> 00:35:49,322 Qu'avez-vous ressenti quand John a dout� de votre d�cision 420 00:35:49,489 --> 00:35:51,950 d'emmener vos �tudiants � Toronto ? 421 00:35:54,077 --> 00:35:55,995 J'ai eu envie de le gifler. 422 00:35:58,414 --> 00:36:02,043 Mais c'est ma premi�re absence depuis ma sortie de l'h�pital. 423 00:36:03,002 --> 00:36:05,964 - Vous �tes inqui�te ? - Je suis impatiente ! 424 00:36:07,048 --> 00:36:09,300 Quand j'essaie de partager �a avec John, 425 00:36:10,510 --> 00:36:12,525 je vois qu'il me jauge. 426 00:36:13,221 --> 00:36:14,681 John est votre conjoint. 427 00:36:15,348 --> 00:36:17,850 Il sait que vous pouvez avoir des hauts et des bas, 428 00:36:18,017 --> 00:36:18,893 comme tout le monde. 429 00:36:19,936 --> 00:36:22,272 Je dois prouver que je vais bien. 430 00:36:23,189 --> 00:36:26,317 Il fait mine de ne pas chercher cette preuve, et... 431 00:36:27,443 --> 00:36:29,320 Cela semble �puisant. 432 00:36:32,949 --> 00:36:36,257 On veut croire lui et moi qu'on peut �viter la prochaine crise. 433 00:36:36,452 --> 00:36:37,787 C'est tr�s courant. 434 00:36:40,248 --> 00:36:42,458 Quand on vivait � Toronto, il y a des ann�es, 435 00:36:43,251 --> 00:36:44,919 John �tait infiltr�. 436 00:36:45,712 --> 00:36:47,797 Il disparaissait des semaines durant. 437 00:36:48,631 --> 00:36:50,717 Un jour, il est repass� � la maison. 438 00:36:52,385 --> 00:36:55,359 J'�tais en pleine crise maniaque. Il a d� tenter de me calmer, 439 00:36:55,555 --> 00:36:56,806 mais il �tait trop tard. 440 00:36:56,973 --> 00:36:59,905 Vous dites : "Il a d� ?" 441 00:37:01,102 --> 00:37:02,450 Je ne m'en souviens pas. 442 00:37:04,397 --> 00:37:07,204 C'est l'�pisode qui a men� � votre tentative de suicide. 443 00:37:13,823 --> 00:37:17,076 John pense que rien ne serait arriv� s'il avait �t� � la maison. 444 00:37:19,287 --> 00:37:20,330 Il a raison ? 445 00:37:27,712 --> 00:37:28,921 Je ne sais pas. 446 00:37:36,721 --> 00:37:37,597 Bonjour. 447 00:37:38,848 --> 00:37:40,196 Pr�te pour la projection ? 448 00:37:41,976 --> 00:37:43,227 Je sais quoi faire ? 449 00:37:43,394 --> 00:37:44,784 Je vais projeter des diapos. 450 00:37:45,563 --> 00:37:48,245 Laissez les images vous submerger. 451 00:38:25,770 --> 00:38:26,617 Faites pause. 452 00:38:29,899 --> 00:38:31,025 Vous connaissez ? 453 00:38:33,611 --> 00:38:35,418 �a vous rappelle quoi ? 454 00:38:39,993 --> 00:38:41,119 Je ne sais pas. 455 00:38:45,999 --> 00:38:47,221 Elle a �t� prise o� ? 456 00:38:47,417 --> 00:38:49,306 Beaufort Hill. Au bout du sentier. 457 00:38:55,341 --> 00:38:58,649 L'arri�re de la colline d�bouche sur la route 11. 458 00:38:58,845 --> 00:39:01,055 L� o� le livreur l'a trouv�e. 459 00:39:02,599 --> 00:39:03,808 On va faire une rando. 460 00:39:15,420 --> 00:39:16,796 Ne bougez pas. 461 00:39:20,216 --> 00:39:23,928 Le seul truc qui marche avec ces bestioles, c'est rester chez soi. 462 00:39:24,095 --> 00:39:26,181 Elles d�testent l'eucalyptus citronn�. 463 00:39:26,348 --> 00:39:27,887 Vous �tes d�j� venue ici ? 464 00:39:29,309 --> 00:39:32,395 - Et vous ? - Avec mon p�re, gamin. 465 00:39:37,192 --> 00:39:39,110 Il y a deux sentiers principaux. 466 00:39:40,028 --> 00:39:42,280 Ils s'�cartent et se rejoignent au sommet. 467 00:39:42,447 --> 00:39:43,657 Je pars par l�. 468 00:40:21,319 --> 00:40:23,488 Je suis au bout du sentier. 469 00:40:24,489 --> 00:40:26,111 Je vais vers le torrent. 470 00:40:26,700 --> 00:40:27,742 � vous. 471 00:40:28,994 --> 00:40:29,995 Bien re�u. 472 00:40:30,745 --> 00:40:32,706 L'eucalyptus fait effet ? 473 00:40:38,211 --> 00:40:39,296 � merveille. 474 00:40:59,441 --> 00:41:01,814 Je suis sur le sentier anishinaabe pr�s du torrent. 475 00:41:03,111 --> 00:41:04,863 Bien re�u, je suis � mi-chemin. 476 00:41:28,595 --> 00:41:29,884 J'ai quelque chose. 477 00:41:30,388 --> 00:41:31,931 Une grotte pr�s de la cascade. 478 00:41:32,432 --> 00:41:34,054 Bien re�u, j'arrive. 479 00:43:06,609 --> 00:43:08,403 Adaptation : Yves Tixier 480 00:43:08,611 --> 00:43:10,405 Sous-titrage : IMAGINE 33917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.