All language subtitles for Bordello of Blood 1996f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,500 --> 00:00:57,434 We're behind schedule. 2 00:01:14,686 --> 00:01:16,677 Hold it right here. 3 00:01:26,097 --> 00:01:29,431 It's a good thing you didn't tell us this is where you wanted to come. 4 00:01:29,501 --> 00:01:31,492 Why is that, toad boy? 5 00:01:31,570 --> 00:01:35,530 Because we wouldn't have. This place is dangerous. 6 00:01:35,608 --> 00:01:38,600 There's a legend. Four hundred years ago, 7 00:01:38,678 --> 00:01:41,511 a ship stopped near here and left behind a treasure. 8 00:01:41,581 --> 00:01:46,143 Must be a big treasure for someone to go to the end of the Earth to hide it. 9 00:01:46,219 --> 00:01:50,622 And for some gringo to go just as far to dig it up. Huh? 10 00:01:54,028 --> 00:01:57,054 You're a smart boy, Miguel. 11 00:01:57,131 --> 00:02:00,727 And because of that, I'm gonna let you have some of what we find. 12 00:02:00,802 --> 00:02:03,362 - Ah, remember you say that. - Oh, I will. 13 00:02:04,572 --> 00:02:07,563 I'm gonna let it have a little of you too. 14 00:02:20,589 --> 00:02:22,716 Right about here. 15 00:02:22,791 --> 00:02:25,020 Tell your men to start digging right here. 16 00:02:25,092 --> 00:02:27,560 The opening to the cavern's about two or three feet down. 17 00:02:27,628 --> 00:02:30,154 A cavern? That's what the Indians say. 18 00:02:30,232 --> 00:02:34,533 The men who came buried the treasure in a cavern. 19 00:02:51,220 --> 00:02:55,054 You know, this thing doesn't look like a treasure chest, huh? 20 00:02:55,124 --> 00:02:57,422 Looks more like a casket. 21 00:02:57,493 --> 00:02:59,894 You're right again, amigo. 22 00:02:59,963 --> 00:03:03,921 And inside it is the most incredible treasure in the whole world. 23 00:03:04,000 --> 00:03:06,127 Cut the straps. 24 00:03:10,140 --> 00:03:12,131 Come on. Open it up. 25 00:03:17,214 --> 00:03:20,378 What the fuck! 26 00:03:20,451 --> 00:03:23,852 Boys, meet Lilith. 27 00:03:23,922 --> 00:03:27,220 That's it? That's your goddamn treasure? 28 00:03:27,291 --> 00:03:33,060 You bet it is. This here is the most horrible woman the world has ever known. 29 00:03:33,131 --> 00:03:35,066 And she's all mine. 30 00:03:35,134 --> 00:03:37,863 You sick, pathetic, little piece of shit. 31 00:03:37,936 --> 00:03:42,872 You drag us all the way to the end of the Earth for a fucking stiff? 32 00:03:42,940 --> 00:03:44,909 ยกVamonos! 33 00:03:44,976 --> 00:03:48,206 This ain't no ordinary stiff, my friends. 34 00:03:48,278 --> 00:03:52,238 I've been looking for this little lady for ten long years. 35 00:03:52,317 --> 00:03:54,343 I've searched the four corners of the Earth... 36 00:03:54,420 --> 00:03:57,446 just to find her heart... 37 00:03:57,523 --> 00:03:59,753 so I could give it back to her. 38 00:04:52,246 --> 00:04:55,648 H-How are you doing that? 39 00:04:55,717 --> 00:04:57,810 What can I say, boys? 40 00:04:57,886 --> 00:05:00,376 I know how to turn a woman on. 41 00:05:09,866 --> 00:05:13,357 Damn. That's not supposed to happen. 42 00:05:16,839 --> 00:05:19,705 Wake up! 43 00:05:21,176 --> 00:05:25,374 Wake up, you bitch! Shit! 44 00:05:25,447 --> 00:05:28,075 Wrap her up. We're taking her with us. 45 00:05:32,422 --> 00:05:34,049 You sick piece of shit. 46 00:05:34,123 --> 00:05:38,218 ยกJefe! ยกJefe, Mira aquรญ! ยกAhora! ยกAquรญ estรก! 47 00:05:38,293 --> 00:05:42,390 My God, blood. Blood. 48 00:05:50,808 --> 00:05:53,140 Ay, madrecita. 49 00:06:02,619 --> 00:06:06,953 Oh, mama! 50 00:06:07,024 --> 00:06:11,222 - Wh-What is that? - It's a vampire. 51 00:06:11,295 --> 00:06:13,490 The mother of all vampires! 52 00:06:24,308 --> 00:06:26,937 Come to me. 53 00:06:27,011 --> 00:06:29,981 No! No! 54 00:06:35,754 --> 00:06:37,779 Chill, baby. 55 00:06:41,827 --> 00:06:45,457 - What is that? - You don't get to the movies too often, do ya? 56 00:06:45,532 --> 00:06:49,023 - "Movies"? - It's the only thing that keeps her in line. 57 00:06:49,101 --> 00:06:53,834 The blood inside gives whoever possesses the key total power over Lilith. 58 00:06:53,906 --> 00:06:56,306 It doesn't matter where the key is. 59 00:06:56,375 --> 00:06:58,467 In a pocket. 60 00:06:58,543 --> 00:07:01,104 In a safe. 61 00:07:01,180 --> 00:07:05,174 Or right in her face. 62 00:07:05,252 --> 00:07:08,016 Isn't that right, sweetheart? 63 00:07:08,088 --> 00:07:13,151 - Hey, beautiful, if I give you one more... - What are you doing? 64 00:07:13,226 --> 00:07:17,026 - ... you promise to behave? - Anything for you, lover. 65 00:07:17,097 --> 00:07:20,829 You son of a bitch. 66 00:07:28,176 --> 00:07:32,807 Then she rips his face off and she eats him! 67 00:07:35,483 --> 00:07:38,145 I-I know. It-It doesn't sound like all that much, 68 00:07:38,219 --> 00:07:41,518 but it'll do great business foreign. 69 00:07:41,589 --> 00:07:44,057 And the cassette... Believe me. 70 00:07:44,125 --> 00:07:48,755 You know the last picture that I directed made a fortune. 71 00:07:48,830 --> 00:07:52,267 I don't need to tell you what a piece of shit that was. 72 00:07:52,334 --> 00:07:56,566 No, you don't. I know what a piece of shit it was. 73 00:07:56,638 --> 00:08:00,631 Jack! Jack. How are you? 74 00:08:00,709 --> 00:08:04,076 Kudos to you, my friend, on your promotion. 75 00:08:04,146 --> 00:08:07,742 We must do lunch. Must, must, must. 76 00:08:09,018 --> 00:08:12,044 What a schmuck that guy is. 77 00:08:12,120 --> 00:08:14,714 When I was still acting in motion pictures, 78 00:08:14,790 --> 00:08:16,816 I couldn't get him to call me back. 79 00:08:16,893 --> 00:08:19,953 Not a single goddamn phone call! 80 00:08:20,029 --> 00:08:23,795 Now, of course, he'd give his left nut to work with me. 81 00:08:23,867 --> 00:08:27,359 And I'd give my left nut for this lunch to be over. 82 00:08:27,437 --> 00:08:32,306 Which brings me to why I've asked you here today. 83 00:08:32,375 --> 00:08:35,902 You and I have been friends for a long time. 84 00:08:38,214 --> 00:08:41,275 Yes, yes. We have, haven't we? 85 00:08:41,352 --> 00:08:44,150 Just as well you feel that way... 86 00:08:44,221 --> 00:08:48,419 because I don't think this tomb is big enough for the both of us. 87 00:08:51,629 --> 00:08:53,597 Which is why I would like... 88 00:08:53,664 --> 00:08:57,361 to propose a friendly little competition. 89 00:08:57,434 --> 00:09:00,096 Winner take all. 90 00:09:00,170 --> 00:09:02,105 You're on, pal. 91 00:09:02,173 --> 00:09:05,472 One. Two. 92 00:09:05,544 --> 00:09:08,774 - Three! - My rock beats your scissors! 93 00:09:08,847 --> 00:09:11,782 Give me that hand. 94 00:09:18,857 --> 00:09:21,348 That didn't hurt one bit. 95 00:09:21,426 --> 00:09:23,360 You ready for round two? 96 00:09:23,428 --> 00:09:25,829 Go for it! 97 00:09:25,898 --> 00:09:28,196 Well, kiddies, 98 00:09:28,267 --> 00:09:32,431 looks like your pal the Crypt Keeper's in for the fright of his life. 99 00:09:32,505 --> 00:09:34,699 Um, I mean death. 100 00:09:34,773 --> 00:09:38,301 Which is kind of like the man in tonight's tawdry tale. 101 00:09:38,377 --> 00:09:41,779 He's about to meet the ghoul of his dreams... 102 00:09:41,848 --> 00:09:46,751 in a nasty bit of carnal knowledge I call... 103 00:09:47,387 --> 00:09:50,914 Bordello of Blood. 104 00:09:55,395 --> 00:09:58,364 For all those who revere him the most, 105 00:09:58,432 --> 00:10:03,131 who aren't afraid to say, "I walk with the Lord." 106 00:10:03,203 --> 00:10:07,231 That's why everyone here at the Current World Ministries has made the Lord's work... 107 00:10:07,308 --> 00:10:09,866 our number one priority. 108 00:10:09,942 --> 00:10:11,911 We can't do this important work... 109 00:10:11,979 --> 00:10:14,174 Without your generous donations. 110 00:10:14,247 --> 00:10:16,182 So get out your chequebooks... 111 00:10:16,250 --> 00:10:20,083 and help wipe Satan's slimy hold from the face of mankind. 112 00:10:34,736 --> 00:10:37,103 - The Bible tells us... - Caleb! 113 00:10:45,514 --> 00:10:47,505 Caleb! 114 00:10:47,583 --> 00:10:49,517 Are you out of your mind? 115 00:10:49,585 --> 00:10:51,644 Half the neighbourhood can hear this music! 116 00:10:51,720 --> 00:10:55,622 Well, I am very sorry. I must apologize. 117 00:10:55,691 --> 00:10:59,559 There! That's for the other half. 118 00:10:59,628 --> 00:11:01,620 Would it kill you to be considerate for two seconds of your life? 119 00:11:01,698 --> 00:11:05,395 Yeah, it probably would. 120 00:11:05,468 --> 00:11:09,460 Well, great. 121 00:11:09,538 --> 00:11:12,269 Keep it down. 122 00:11:12,342 --> 00:11:15,903 Thanks. I was going out anyway. 123 00:11:15,979 --> 00:11:18,244 - Where are you going? - You're my sister, 124 00:11:18,315 --> 00:11:20,646 not my parole officer. 125 00:11:20,717 --> 00:11:23,744 - A parole officer's exactly what you need. - Fuck you. 126 00:11:23,821 --> 00:11:29,054 Caleb, look, don't go out looking for trouble, okay? Stay home. Please? 127 00:11:29,126 --> 00:11:33,756 Are you afraid that I'm gonna go out and have some fun, for God's sakes? 128 00:11:33,831 --> 00:11:37,790 I know what it is. You're afraid that maybe I'm gonna be sentenced to hell! 129 00:11:37,868 --> 00:11:41,600 Well, I got news for you, sister. I'm already in hell. 130 00:11:52,184 --> 00:11:55,243 - Shut up! - You shut up. 131 00:12:03,196 --> 00:12:06,187 Nice shot, dude. One more, we win. 132 00:12:06,264 --> 00:12:08,198 - Shit! What are you talking about? - All right. 133 00:12:08,266 --> 00:12:12,203 - Hey, five bucks if you hit him in the nuts. - Are you serious? 134 00:12:12,271 --> 00:12:14,637 - What? - Five bucks in the nuts, man. 135 00:12:14,707 --> 00:12:16,835 - Hey, six bucks if you don't. - Six dollars? 136 00:12:16,910 --> 00:12:19,377 - We got six dollars over here. - Fuck that. Ten dollars. 137 00:12:19,445 --> 00:12:21,710 Ten fucking dollars. You got it. 138 00:12:21,782 --> 00:12:25,045 - Sixteen dollars if you don't. - Sixteen dollars! 139 00:12:25,117 --> 00:12:27,211 - That's 16. - Can you beat it? 140 00:12:27,286 --> 00:12:29,220 - Can you beat it? - That's too rich, brother. 141 00:12:29,288 --> 00:12:32,985 - Looks like we got ourselves a bet. - Let's go. 142 00:12:33,059 --> 00:12:37,190 Stick him, baby. 143 00:12:37,264 --> 00:12:39,494 Let's go, man. 144 00:12:39,566 --> 00:12:42,729 Son of a bitch! 145 00:12:42,803 --> 00:12:45,999 Sorry, dude. It slipped. 146 00:12:46,072 --> 00:12:49,099 Look at it this way, pal. At least they're paying for the beers. 147 00:12:49,176 --> 00:12:51,110 My kids are gonna have holes in 'em. 148 00:12:51,178 --> 00:12:53,977 I wish you boys would stop playing that game. It's disgusting. 149 00:12:54,048 --> 00:12:56,983 Why don't you just go out and get yourselves laid? 150 00:12:57,051 --> 00:12:59,349 That's not a bad idea. 151 00:12:59,420 --> 00:13:03,152 Louise, why don't you come over here and give me a little piece of what you got going on? 152 00:13:05,226 --> 00:13:07,592 You're a little young for me, honey. 153 00:13:07,662 --> 00:13:11,257 Why don't you come back when you grow some hair on your nuts, and we'll talk about it. 154 00:13:11,332 --> 00:13:15,496 - Oh, my. - Why don't you come look at my nuts? They're very nice. 155 00:13:15,570 --> 00:13:20,507 Here's to getting laid, boys. Sooner or later. 156 00:13:21,776 --> 00:13:25,940 Here's to getting laid sooner and later. 157 00:13:27,750 --> 00:13:30,240 Boys, I know a place... 158 00:13:30,318 --> 00:13:32,583 not too far from here... 159 00:13:32,655 --> 00:13:37,958 where you can get the best goddamn piece of ass... 160 00:13:38,028 --> 00:13:40,895 in the whole goddamn world. 161 00:13:40,964 --> 00:13:42,931 They got girls that'll do things... 162 00:13:42,998 --> 00:13:45,762 there aren't even names for. 163 00:13:45,834 --> 00:13:48,633 Why don't you get fucked? 164 00:13:48,705 --> 00:13:52,198 I'm talking about getting fucked so good... 165 00:13:52,276 --> 00:13:56,541 you might be able to crawl home three days later. 166 00:13:56,613 --> 00:13:59,708 Okay. Okay. Sounds pretty intense. All right, man? 167 00:13:59,784 --> 00:14:04,811 325 Bowmont. 168 00:14:04,888 --> 00:14:07,550 Ask for the Cunningham... 169 00:14:07,624 --> 00:14:09,182 wake! 170 00:14:10,193 --> 00:14:12,219 You crazy, bug-eyed motherfucker! 171 00:14:12,296 --> 00:14:15,424 You better walk away. I'll kick your ass, man. 172 00:14:15,499 --> 00:14:18,866 Can you believe this asshole? He's insane, man. 173 00:14:18,936 --> 00:14:21,495 He's nuts. Yo, Caleb. 174 00:14:21,571 --> 00:14:25,474 - Where you going, man? - Where the fuck you think? The Cunningham wake. 175 00:14:25,543 --> 00:14:28,138 - What? - You pussies coming or what? 176 00:14:28,213 --> 00:14:30,680 No. N-No! 177 00:14:30,748 --> 00:14:32,910 What are you doing, man? The guy's insane. 178 00:14:33,252 --> 00:14:35,345 "McCutcheon Funeral Home"? 179 00:14:35,420 --> 00:14:37,616 325 Bowmont. That's what the guy said. 180 00:14:45,163 --> 00:14:47,188 - You think there's a party going on inside? - I don't know. 181 00:14:47,267 --> 00:14:51,100 But if one member of the Addams Family opens the door, I'm outta here. 182 00:14:56,842 --> 00:14:58,936 Come on, try again. 183 00:15:00,279 --> 00:15:02,179 Hello. 184 00:15:03,783 --> 00:15:06,080 Can I help you boys? 185 00:15:06,151 --> 00:15:10,350 - Okay. We're outta here. - I don't think so. 186 00:15:10,423 --> 00:15:12,551 Here for the Cunningham wake, are we? 187 00:15:22,402 --> 00:15:24,337 Excuse me. 188 00:15:29,843 --> 00:15:34,076 Nice place. You got about 10,000 termites holding hands here? 189 00:15:34,149 --> 00:15:38,108 I hope you boys are ready to have fun. 190 00:15:41,654 --> 00:15:45,284 Just the thought of all that naked flesh waiting for you. 191 00:15:45,359 --> 00:15:48,989 I'd join you myself, but somebody has to watch the door. 192 00:15:49,064 --> 00:15:51,328 Been so busy tonight. 193 00:15:51,399 --> 00:15:54,891 Yeah, looks like a packed house to me. 194 00:15:54,969 --> 00:15:56,903 - Yeah. - Come on, boys. 195 00:15:56,971 --> 00:15:59,531 - Keep up, keep up. - This guy's pretty fucking creepy. 196 00:16:01,876 --> 00:16:03,845 Oh, my God. 197 00:16:03,913 --> 00:16:06,847 It's a necrophiliac's wet dream. 198 00:16:06,915 --> 00:16:10,079 Come on, boys. The girls are waiting. 199 00:16:10,152 --> 00:16:12,484 - Girls. - Girls. 200 00:16:12,555 --> 00:16:15,081 Come on. Chop, chop. In you go. 201 00:16:15,158 --> 00:16:17,590 - You want us to get in the coffin? - Yes. 202 00:16:17,659 --> 00:16:19,753 - You're outta your mind, old man. - Yeah. 203 00:16:19,829 --> 00:16:23,959 We were gonna take you up, but, thanks, we've changed our minds. 204 00:16:24,033 --> 00:16:26,228 Changed your minds? 205 00:16:26,302 --> 00:16:30,238 I'm afraid this is the only way out. Come along, boys. 206 00:16:30,306 --> 00:16:34,744 Get with the program. The party is this way. 207 00:16:37,613 --> 00:16:39,605 - You heard the man. Go ahead. - Go ahead. 208 00:16:39,683 --> 00:16:42,412 - Come, come. - Really. - I insist. 209 00:16:42,485 --> 00:16:45,944 - No, I insist. - Oh, man. 210 00:16:46,022 --> 00:16:48,355 I don't like this. 211 00:16:50,328 --> 00:16:54,128 - Man, I must really be horny. - Fuck. 212 00:16:56,299 --> 00:16:59,064 What a handsome couple you'll make. 213 00:16:59,137 --> 00:17:01,105 Down! 214 00:17:01,172 --> 00:17:03,232 It's dark! Let me out! Let me out of here! 215 00:17:09,081 --> 00:17:12,277 Let me out of here! 216 00:17:12,350 --> 00:17:16,183 Let me out! Let me out! This isn't funny! 217 00:17:25,697 --> 00:17:29,030 Are we dead yet? 218 00:17:29,101 --> 00:17:32,537 I think we died and went to heaven. 219 00:17:34,040 --> 00:17:36,132 Evening, boys. 220 00:17:36,208 --> 00:17:38,177 We've been waiting for you. 221 00:17:46,953 --> 00:17:49,320 - Come inside, boy. - Yeah. 222 00:17:49,390 --> 00:17:52,222 Oh, my God. 223 00:17:56,062 --> 00:17:57,858 - Holy shit. - Wow. 224 00:18:00,433 --> 00:18:03,494 This is deep. 225 00:18:03,571 --> 00:18:06,539 - Hi, boys. - Hi, girl. 226 00:18:06,606 --> 00:18:10,043 How would you like to take the skin express to Tuna Town? 227 00:18:10,110 --> 00:18:12,476 Well, how do I get myself a ticket? 228 00:18:13,482 --> 00:18:15,472 Looks like you already got one. 229 00:18:15,548 --> 00:18:18,484 It's a very small ticket. It's a short ride. 230 00:18:18,552 --> 00:18:20,486 It's a ticket. 231 00:18:22,890 --> 00:18:26,827 Hey, man. Kill her. 232 00:18:29,731 --> 00:18:32,097 I'm Patrice. 233 00:18:32,167 --> 00:18:37,400 - I want it fast and I want it dirty. - I can do that. 234 00:18:46,348 --> 00:18:49,216 Oh, baby, you're getting me so hot. 235 00:18:49,285 --> 00:18:52,844 Oh, I don't know what to do with myself. 236 00:18:57,692 --> 00:18:59,854 Oh, that's a great start. 237 00:19:02,198 --> 00:19:05,565 Oh, yeah. Um, do you want me to take off my clothes too? 238 00:19:07,603 --> 00:19:11,131 - Okay. - You've got nice skin. 239 00:19:11,208 --> 00:19:13,232 Nice hair. 240 00:19:15,378 --> 00:19:18,541 - Nice blood. - What the hell did you do that for? 241 00:19:18,614 --> 00:19:22,779 'Cause I want to taste every last bit of you. 242 00:19:22,853 --> 00:19:26,880 Um... okay. 243 00:19:26,957 --> 00:19:28,949 Do you mind if I cut in? 244 00:19:31,662 --> 00:19:33,994 - Who are you? - The name's Lilith. 245 00:19:34,064 --> 00:19:39,092 - I'm the boss. Didn't Tallulah explain how we work here? - No. 246 00:19:39,169 --> 00:19:41,330 She gets you ready, 247 00:19:41,405 --> 00:19:44,170 And then I finish you off. 248 00:19:44,242 --> 00:19:46,574 - Oh. - So... 249 00:19:46,644 --> 00:19:48,407 ... are you ready? 250 00:19:48,479 --> 00:19:50,810 Oh, yeah. Oh, I'm ready. 251 00:19:50,881 --> 00:19:53,817 Come here and show me what you got. 252 00:19:53,885 --> 00:19:55,876 Okay. 253 00:20:13,005 --> 00:20:16,998 Don't eat your heart out, baby. That's my job. 254 00:20:19,112 --> 00:20:23,981 Wow, I guess I finally found a girl with a little something extra. 255 00:20:39,532 --> 00:20:41,523 So, what are your hobbies? 256 00:20:46,774 --> 00:20:49,037 There's something I need to ask you about. Um... 257 00:20:49,110 --> 00:20:52,545 My girls know better than to talk with their mouth full. 258 00:20:52,612 --> 00:20:54,547 Whoa. 259 00:20:54,615 --> 00:20:58,415 Two chicks. That's cool. 260 00:20:58,486 --> 00:21:01,081 You care for a little deep throat? 261 00:21:03,958 --> 00:21:05,756 Deputy, you don't understand. 262 00:21:05,827 --> 00:21:08,817 - My brother's been gone for days. - Ma'am, I understand just fine. 263 00:21:08,895 --> 00:21:11,831 Right now, I'm up to my eyeballs in missing persons. 264 00:21:11,899 --> 00:21:13,832 I'll get to your brother... 265 00:21:13,900 --> 00:21:16,665 after I've gotten to all these cases first. 266 00:21:16,737 --> 00:21:18,728 - I'm sorry. - That could take forever. 267 00:21:18,806 --> 00:21:22,106 - Ma'am, I'm sorry. - Fucking cops are unbelievable. 268 00:21:22,177 --> 00:21:26,273 - Great. - Now that's just ridiculous. 269 00:21:26,348 --> 00:21:29,545 A pretty lady like you being treated like that. 270 00:21:29,618 --> 00:21:32,314 - Excuse me? - I'm sorry. I couldn't help overhearing. 271 00:21:32,387 --> 00:21:36,222 My name is Rafe Guttman, Guttman Investigations. 272 00:21:36,292 --> 00:21:38,623 I specialize in missing persons. 273 00:21:38,694 --> 00:21:40,629 Can I get that back? 274 00:21:40,697 --> 00:21:42,688 I'm saving trees. Just doing my part. 275 00:21:42,765 --> 00:21:45,166 I have an office. Maybe you and I could go talk... 276 00:21:45,235 --> 00:21:47,168 - Watch what you're doing, huh? - Rafe Guttman. 277 00:21:47,236 --> 00:21:49,170 We could talk about this. Unless you want to stay here... 278 00:21:49,238 --> 00:21:52,867 ... and let the A-Team get to your brother's case. 279 00:21:52,942 --> 00:21:55,672 I've had a few run-ins with the cops myself, Miss... 280 00:21:55,745 --> 00:21:58,270 - I didn't catch your name. - Verdoux, Katherine. 281 00:21:58,347 --> 00:22:00,509 - Look, Mr. Guttman... - Call me Katherine. 282 00:22:00,584 --> 00:22:03,381 I'm not sure that I'm ready to hire someone right now. 283 00:22:03,453 --> 00:22:06,752 What are you waiting for? Every minute you delay, it's harder to find your brother. 284 00:22:06,823 --> 00:22:08,950 You gotta trust me. I'm an expert. 285 00:22:09,025 --> 00:22:10,960 Well, I guess it couldn't hurt to talk. 286 00:22:11,028 --> 00:22:13,757 Of course it wouldn't. And I'll be gentle. 287 00:22:13,830 --> 00:22:15,594 And, you know, I can't believe it, 288 00:22:15,666 --> 00:22:17,896 but I'm actually going to ask a woman this: 289 00:22:17,968 --> 00:22:20,802 Uh, haven't I met you somewhere before? 290 00:22:20,872 --> 00:22:24,137 Must be my imagination. 291 00:22:24,209 --> 00:22:26,301 Well, anyway, we're here. 292 00:22:26,376 --> 00:22:29,744 And I know you're already feeling a little bit better about me, aren't you? 293 00:22:32,484 --> 00:22:36,421 Why don't you plunk it down right over there? 294 00:22:36,489 --> 00:22:38,615 So tell me about your brother. 295 00:22:38,690 --> 00:22:41,057 We had a fight. He went out and he never came back. 296 00:22:41,127 --> 00:22:44,027 That's one hell of a tiff. 297 00:22:44,095 --> 00:22:48,259 - That sort of stuff happen all the time? - We argue a lot. 298 00:22:48,333 --> 00:22:52,531 Then he goes out, gets drunk with his friends and usually he comes home. 299 00:22:52,604 --> 00:22:54,629 Yeah, not this time. 300 00:22:54,706 --> 00:22:57,335 I'll tell you what, I'm gonna need the names of those friends. 301 00:22:57,409 --> 00:22:59,741 I'm gonna need some phone numbers, some addresses. 302 00:22:59,813 --> 00:23:03,213 Maybe a photo, charcoal rendering. You got anything like that? 303 00:23:03,282 --> 00:23:07,082 Yeah, I did bring a picture with me. 304 00:23:14,961 --> 00:23:20,059 - What are you looking at? - Uh, your clutch. I'm a purse freak. 305 00:23:20,134 --> 00:23:24,160 I'm looking at you. I swear to God I know you. We've never met? 306 00:23:24,237 --> 00:23:27,604 I don't think so. 307 00:23:27,674 --> 00:23:31,667 Well, you know something, dearie, if it's any consolation to you, 308 00:23:31,745 --> 00:23:33,679 you're just not my type. 309 00:23:33,747 --> 00:23:35,909 That is comforting. Believe me. 310 00:23:35,983 --> 00:23:41,353 Can I get you something? Maybe a cookie, popcorn, a little Prozac, dear? 311 00:23:41,422 --> 00:23:43,083 I'm fine. 312 00:23:43,157 --> 00:23:46,251 So this is your brother. Jesus Christ. 313 00:23:46,327 --> 00:23:50,093 Wow. Same parents? 314 00:23:50,164 --> 00:23:52,689 - Can I keep this? - Yeah, I suppose so. 315 00:23:52,767 --> 00:23:54,428 I might have to wear this in a locket. 316 00:23:54,502 --> 00:23:58,405 - How much is this gonna cost me? - A hundred and fifty a day, plus expenses. 317 00:23:58,473 --> 00:24:01,237 - Now I know I made a mistake. - No, come on. 318 00:24:01,310 --> 00:24:03,209 Don't club me with the dramatics. 319 00:24:03,277 --> 00:24:07,681 I've got a half-price sale this week on missing brothers. How's that? 320 00:24:07,749 --> 00:24:10,218 Okay. 321 00:24:10,286 --> 00:24:12,685 One sec. 322 00:24:12,754 --> 00:24:15,883 Hello. Guttman Investigations. You've got Guttman. 323 00:24:15,959 --> 00:24:18,222 What the fuck are you doing calling me here? 324 00:24:18,293 --> 00:24:21,730 For Christ's sake, what do you want now? 325 00:24:21,798 --> 00:24:26,461 You're reminding me why being married to you drove me to the brink of homosexuality. 326 00:24:26,535 --> 00:24:29,971 I'm not hiding out on you! Business has been dreck! 327 00:24:30,038 --> 00:24:33,372 I don't care what your slimebag lawyer says, I'm not holding out on you! 328 00:24:33,443 --> 00:24:35,911 Don't you get it? You cleaned me out. 329 00:24:35,979 --> 00:24:38,038 - You're a high colonic in a dress! - What a sleaze. 330 00:24:38,114 --> 00:24:40,879 I gotta go. Fuck you. 331 00:24:40,951 --> 00:24:43,111 Hey, where you going? Something spook you? 332 00:24:43,186 --> 00:24:46,213 No, I'm fine. Don't worry. I will pay you for your time. 333 00:24:46,290 --> 00:24:49,122 I don't want paid for my time. I want paid for helping you. 334 00:24:49,192 --> 00:24:53,152 Like it or not, Katherine, I'm all you've got. 335 00:24:54,231 --> 00:24:56,462 I'm gonna win this one for you, honey. 336 00:24:56,534 --> 00:24:58,468 And you. 337 00:24:58,536 --> 00:25:02,904 You just couldn't possibly get any cooler, could you? 338 00:25:02,973 --> 00:25:04,907 Excuse me? 339 00:25:04,975 --> 00:25:07,808 I am Rafe Guttman. 340 00:25:07,878 --> 00:25:09,903 Guttman Investigations. 341 00:25:09,980 --> 00:25:13,245 There's my card. 342 00:25:13,317 --> 00:25:15,752 Nice card, Rafe. 343 00:25:16,888 --> 00:25:20,518 - Let me give you a hand with your card, Rafe. - All right. 344 00:25:20,592 --> 00:25:25,153 - Let me put that there for ya. - I'm considering the gauntlet officially thrown, friend. 345 00:25:25,229 --> 00:25:27,960 - Yeah. - Listen, you're Zeke, aren't you? 346 00:25:28,033 --> 00:25:31,265 - I'm Zeke. - Zeke, I'm looking for your friend, Caleb. 347 00:25:31,337 --> 00:25:35,466 - You seen him? - I don't know anyone named Caleb, Rafe. 348 00:25:35,540 --> 00:25:39,204 You don't know shot selection either. You really gonna do that? 349 00:25:39,278 --> 00:25:42,338 You really thinking of that? You're gonna pot the cue ball, man. 350 00:25:42,415 --> 00:25:46,853 - Why don't you go to hell. - Why don't I get out of the way of the shrapnel. 351 00:25:50,089 --> 00:25:52,615 - Goddamn it! - What did I tell ya? 352 00:25:52,693 --> 00:25:54,592 What's happening, Tonto? 353 00:25:54,660 --> 00:25:56,959 Your shot. 354 00:25:57,030 --> 00:26:00,486 - Are you still here, man? - I'm still here and that cue ball's still potted. 355 00:26:00,565 --> 00:26:03,865 I see you boys both have a nose thing. 356 00:26:03,936 --> 00:26:06,167 Maybe you watch a little too much QVC, huh? 357 00:26:06,239 --> 00:26:08,503 That's quick. Fuck you. 358 00:26:08,575 --> 00:26:10,874 Consider me fucked. 359 00:26:13,313 --> 00:26:18,910 What's next on the shit shot agenda here for Zeke? You cannot be serious. 360 00:26:18,986 --> 00:26:21,012 - Really, you should think about putting the three in the... - Look. 361 00:26:21,089 --> 00:26:24,182 - I don't know where Caleb is, all right? - Uh-huh. 362 00:26:24,257 --> 00:26:27,421 - Him and Reggie, they went off to get laid. - Long trip. 363 00:26:27,495 --> 00:26:29,486 Why don't you get the fuck outta my face, tiger? 364 00:26:29,564 --> 00:26:33,365 I'm there for you, Zekey. What about you, Stephen Hawking? 365 00:26:33,435 --> 00:26:35,402 You seen Caleb? You seen his girlfriend? 366 00:26:35,470 --> 00:26:38,133 He ain't got no girlfriend. 367 00:26:38,206 --> 00:26:42,609 - They went to a whorehouse. - Oh, you like whorehouses, don't ya? 368 00:26:42,677 --> 00:26:45,918 At this point in your life, you're pretty much at peace with having to pay for it. 369 00:26:45,981 --> 00:26:48,005 Hey, you got an address on that whorehouse? 370 00:26:48,082 --> 00:26:52,577 - Um, Bowmont, I think. - Bowmont? You got a number for me? 371 00:26:52,654 --> 00:26:55,782 Come on, squeeze it out. 372 00:26:55,858 --> 00:26:59,190 325. 373 00:26:59,260 --> 00:27:01,354 You are making such progress. 374 00:27:01,430 --> 00:27:04,797 I'm gonna get Nurse Ratched to notch back on your dosage. 375 00:27:04,867 --> 00:27:09,032 This is real cute. I hate to break it up, but I wanna play some pool here. 376 00:27:09,105 --> 00:27:11,403 - Shot number three. - Uh-huh. 377 00:27:11,474 --> 00:27:13,806 - I don't know, man. - Fuck off! 378 00:27:13,877 --> 00:27:17,779 I'm telling you, man, that's a bad, bad angle. 379 00:27:17,900 --> 00:27:20,372 - Asshole! - Jeez! 380 00:27:20,450 --> 00:27:22,384 Six-pack in the side cleavage. 381 00:27:22,452 --> 00:27:24,750 You know what? Step outside. 382 00:27:24,821 --> 00:27:26,915 You know, Zeke, not right now. 383 00:27:26,991 --> 00:27:29,083 Just not in the mood for a blow job. 384 00:27:29,159 --> 00:27:31,127 I gotta rock, kids. 385 00:27:39,669 --> 00:27:43,766 Oh, Mrs. Johnson, you were robust, vital. 386 00:27:43,841 --> 00:27:46,605 That's the Mrs. Johnson I'll remember. 387 00:27:46,677 --> 00:27:52,446 Before the horrid ravaging reduced her to the frail, 388 00:27:52,517 --> 00:27:55,952 the emaciated, worm-eaten thing... 389 00:27:56,020 --> 00:27:58,454 - ... that she became. - It's so fucking bright in here. 390 00:27:58,522 --> 00:28:00,786 - Why do they need the lights on? - Let us pay tribute to the Mrs. Johnson... 391 00:28:00,858 --> 00:28:04,727 ... we all knew and loved. 392 00:28:10,769 --> 00:28:13,238 She was a good woman. 393 00:28:13,306 --> 00:28:16,399 Good. 394 00:28:16,475 --> 00:28:18,443 A good three of them. 395 00:28:18,510 --> 00:28:21,240 We shall always remember her... 396 00:28:21,313 --> 00:28:24,942 As a heavy weight in our hearts. 397 00:28:28,988 --> 00:28:33,721 Internment will follow at the Mount Hope Cemetery... 398 00:28:33,793 --> 00:28:35,919 in Hemmingford. 399 00:28:43,837 --> 00:28:46,533 Wow. 400 00:28:46,607 --> 00:28:48,905 She was a heavyweight. 401 00:28:52,147 --> 00:28:54,114 Be a friend to Jesus. 402 00:28:54,181 --> 00:28:56,980 It's good to have the Lord as your friend. 403 00:28:57,051 --> 00:29:01,180 God's light shines down upon us all. 404 00:29:01,255 --> 00:29:05,715 That's why I say, "It's a beautiful day, isn't it?" 405 00:29:05,792 --> 00:29:08,728 I don't mean just 'cause it's sunny. 406 00:29:08,796 --> 00:29:14,665 I mean... it is... a beautiful day! 407 00:29:19,908 --> 00:29:21,808 My friends, 408 00:29:21,876 --> 00:29:23,901 a little while ago I promised you all... 409 00:29:23,978 --> 00:29:26,971 that we would change the world. 410 00:29:27,049 --> 00:29:29,040 Yes, that we... 411 00:29:29,118 --> 00:29:31,450 ... would make it ready for the judgment day. 412 00:29:31,520 --> 00:29:33,453 'Cause it's coming. 413 00:29:33,521 --> 00:29:36,787 That's right. Yes. 414 00:29:36,859 --> 00:29:39,225 Yes! 415 00:29:39,295 --> 00:29:42,459 It's coming! Yes, it is! 416 00:29:42,532 --> 00:29:45,625 That's right. Yes! 417 00:29:45,701 --> 00:29:47,636 It's coming soon. Hallelujah! 418 00:29:47,704 --> 00:29:50,138 Well, now I can tell you all... 419 00:29:50,207 --> 00:29:53,300 that the final battle is upon us, 420 00:29:53,375 --> 00:29:58,438 that the assault on sin itself has begun. 421 00:30:06,389 --> 00:30:10,257 And when the smoke clears, 422 00:30:10,327 --> 00:30:13,626 is there a doubt in any of your minds who... 423 00:30:13,697 --> 00:30:15,995 ... will be the victor? 424 00:30:16,066 --> 00:30:19,798 Yeah! Testify! 425 00:30:32,384 --> 00:30:34,442 - And you... - Do it, Jimmy! 426 00:30:34,518 --> 00:30:36,986 You good people. 427 00:30:37,054 --> 00:30:41,616 You, who are the guts and the organs... 428 00:30:41,692 --> 00:30:44,991 and the heart of the Jimmy Current World Ministry, 429 00:30:45,062 --> 00:30:46,996 you praise Him! 430 00:30:47,064 --> 00:30:52,935 You will be the ones who will lead the rest of the Lord's children to glory! 431 00:30:53,005 --> 00:30:56,804 - Glory! - That's right! I said glory! 432 00:30:56,874 --> 00:30:58,604 Glory! Praise Him! 433 00:30:58,677 --> 00:31:02,010 Yes! I said, "Glory!" Glory! 434 00:31:07,855 --> 00:31:10,378 Thanks, boys. 435 00:31:10,455 --> 00:31:12,515 That was amazing, J.C. 436 00:31:12,592 --> 00:31:14,890 - Thank you, darling. Bless you. - Reverend? 437 00:31:14,961 --> 00:31:17,122 I have those construction plans for you to see. 438 00:31:17,196 --> 00:31:19,791 Brother Vincent, I'll look at them in my office. 439 00:31:19,867 --> 00:31:21,800 And you tell that TelePrompTer operator, 440 00:31:21,868 --> 00:31:24,167 he loses me again, I'm gonna fire his butt. 441 00:31:24,238 --> 00:31:26,205 Lord bless you and keep you. 442 00:31:26,272 --> 00:31:28,969 - Lord bless you and keep you. You got some figures for me? - Yes, I do. 443 00:31:29,043 --> 00:31:32,478 For under $5 million, we can have a Lord's Shopping Network on air by the end of the year. 444 00:31:32,545 --> 00:31:35,139 I will have all the product tie-ins for you by next week. 445 00:31:35,214 --> 00:31:37,182 That's incredible, Katherine. You're incredible. 446 00:31:37,250 --> 00:31:38,718 Thank you. 447 00:31:38,786 --> 00:31:40,413 - Katherine. - Hi. 448 00:31:40,487 --> 00:31:43,685 This is Rafe Guttman. He's the man I hired... 449 00:31:43,757 --> 00:31:46,555 - ... to help me find my brother. - Have you found him yet? 450 00:31:46,627 --> 00:31:48,857 Sorry, Rev, I'm on her dime, not yours. 451 00:31:48,929 --> 00:31:51,659 Oh, I don't have any secrets from J.C. It's fine. 452 00:31:51,732 --> 00:31:55,668 That's all right. I got a ton of work on my desk. 453 00:31:55,736 --> 00:31:58,035 Good to meet you, Mr. Gutten. 454 00:31:58,106 --> 00:32:02,372 Well, he just radiates a Christlike glow, doesn't he? 455 00:32:02,444 --> 00:32:04,777 Nice place, Katherine. 456 00:32:04,847 --> 00:32:08,373 Sort of like Superman's dad's joint on Krypton. 457 00:32:08,450 --> 00:32:10,611 Mr. Guttman, have you found my brother yet? 458 00:32:10,685 --> 00:32:13,120 I haven't made contact, 459 00:32:13,189 --> 00:32:15,452 but I did get a lead on him. 460 00:32:15,523 --> 00:32:19,459 He and a friend of his evidently went to a local whorehouse. 461 00:32:19,527 --> 00:32:24,124 - A whorehouse? - A house inhabited by whores. 462 00:32:25,701 --> 00:32:28,864 Okay. Well, I figured it would be something like that. 463 00:32:28,938 --> 00:32:31,963 Thank you for your time. My chequebook's in my office. 464 00:32:32,040 --> 00:32:33,804 I'll be right back. 465 00:32:33,876 --> 00:32:36,777 You know, I've not nearly finished my investigation. 466 00:32:36,846 --> 00:32:40,749 If that's where he is, I'd rather not know about it. 467 00:32:44,287 --> 00:32:47,653 What is it with these religiosos that makes 'em so uptight? 468 00:32:47,723 --> 00:32:52,320 That's a shame too 'cause she was hot. Really hot. 469 00:32:52,396 --> 00:32:56,833 As women of God go, she was ungodly. 470 00:32:56,900 --> 00:32:59,165 You could always convert. 471 00:32:59,237 --> 00:33:04,607 No, man. That old-time religion and sex just don't mix. 472 00:33:04,675 --> 00:33:07,608 Unless, of course, you're a Catholic priest. 473 00:33:07,676 --> 00:33:09,645 Sex. 474 00:33:10,847 --> 00:33:13,112 You looking for sex? 475 00:33:15,520 --> 00:33:20,321 Well, hop along chiming in over there. 476 00:33:20,391 --> 00:33:25,022 I might be. But throw a Bic lighter on that burger first. 477 00:33:25,097 --> 00:33:27,030 It's still mooing. 478 00:33:27,098 --> 00:33:30,034 Didn't I see you at the funeral today? 479 00:33:30,102 --> 00:33:35,369 I know a place not too far from here... 480 00:33:35,441 --> 00:33:40,141 where you can get the best goddamn piece of ass... 481 00:33:40,213 --> 00:33:43,478 in the whole goddamn world. 482 00:33:43,550 --> 00:33:47,781 They got girls that'll do things there aren't even names for. 483 00:33:47,853 --> 00:33:52,688 You know, you make it sound really enticing. 484 00:33:52,758 --> 00:33:57,161 325 Bowmont. 485 00:33:57,229 --> 00:34:00,666 Ask for the Cunningham wake. 486 00:34:00,733 --> 00:34:05,568 All right. Thank you. You loosen that headband, okay? 487 00:34:05,638 --> 00:34:09,597 Oh, you look very lovely tonight, Mrs. Factor. 488 00:34:09,676 --> 00:34:13,238 We're going to have some wild games tonight. 489 00:34:13,314 --> 00:34:16,112 And I want you to know something, Mrs. Factor. 490 00:34:16,183 --> 00:34:21,211 I'm very proud and happy to have you on my slab. 491 00:35:09,839 --> 00:35:13,275 Lovely perfume. 492 00:35:13,342 --> 00:35:17,109 Who is that? 493 00:35:22,618 --> 00:35:26,884 - Yes? - I'm here for the Cunningham wake. 494 00:35:26,956 --> 00:35:29,550 I'm afraid the wake is closed tonight. Come back tomorrow. 495 00:35:29,625 --> 00:35:33,061 I really must pay my respects right now. 496 00:35:33,129 --> 00:35:37,567 - Then I suggest you come back tomorrow. - Maybe you don't understand me. 497 00:35:37,634 --> 00:35:42,627 - I'm feeling excruciatingly sad. - I'm so sorry. 498 00:35:42,705 --> 00:35:47,302 If I don't grieve right now, maybe even grieve two or three times, 499 00:35:47,377 --> 00:35:49,437 I'm gonna go out of my mind, okay? 500 00:35:49,514 --> 00:35:52,005 I suggest that you go mourn... 501 00:35:52,083 --> 00:35:56,645 ... somewhere in private with a box of tissues. 502 00:36:33,960 --> 00:36:38,488 - What else did Vincent tell you? - He told me that you took good care of the girls... 503 00:36:38,565 --> 00:36:40,896 ... and that you offer some kind of benefits. 504 00:36:40,966 --> 00:36:42,900 Is that true? 505 00:36:52,879 --> 00:36:55,815 There's never any peace. 506 00:37:00,553 --> 00:37:03,579 - Hi, I'm here... - The wake is closed tonight, you little shit. 507 00:37:03,657 --> 00:37:05,750 - Come back tomorrow. - But... But I... 508 00:37:16,505 --> 00:37:19,200 I'm coming to you, Mrs. Factor. 509 00:37:33,155 --> 00:37:35,124 McCutcheon! 510 00:37:41,363 --> 00:37:44,059 McCutcheon? 511 00:38:04,620 --> 00:38:07,589 Ooh! Deadly. 512 00:38:07,657 --> 00:38:09,785 McCutcheon! 513 00:38:13,664 --> 00:38:18,930 Wow. Hey, guys, looking for a scalpel for a friend's birthday present. 514 00:38:19,001 --> 00:38:22,768 Seen a salesperson? No? Okay. 515 00:38:22,840 --> 00:38:26,277 Stealing from the dead, huh? 516 00:38:27,579 --> 00:38:29,774 What the hell? 517 00:38:33,651 --> 00:38:35,778 So we have our sunrise symbolizing faith... 518 00:38:35,854 --> 00:38:38,117 and the dove symbolizing good value. 519 00:38:38,188 --> 00:38:42,454 Of course, once we animate it, the dove will appear to fly straight into camera. 520 00:38:42,526 --> 00:38:44,460 I like it. 521 00:38:44,528 --> 00:38:47,293 It's simple, clean. 522 00:38:47,365 --> 00:38:51,631 And tasteful. Don't forget tasteful. 523 00:38:51,703 --> 00:38:55,696 Sorry to disturb you but I have something you should see. 524 00:38:55,774 --> 00:38:58,641 I thought you said Mr. Guttman had finished his investigation. 525 00:38:58,710 --> 00:39:00,645 He has finished. Mr. Guttman... 526 00:39:00,713 --> 00:39:04,911 Mr. Guttman... your job is done. 527 00:39:04,984 --> 00:39:06,918 Now, if you don't leave, 528 00:39:06,986 --> 00:39:09,216 I'll be forced to have you removed. 529 00:39:09,288 --> 00:39:13,692 Fine. Katherine, you should really take a look at that. 530 00:39:14,929 --> 00:39:18,294 Take care, you two. 531 00:39:18,364 --> 00:39:20,265 Mr. Guttman. 532 00:39:20,333 --> 00:39:23,267 - Yes, Miss Verdoux? - Where did you find this? 533 00:39:23,335 --> 00:39:25,896 I found that at the McCutcheon Mortuary, 534 00:39:25,972 --> 00:39:28,439 which also happens to be the McCutcheon Brothel, 535 00:39:28,507 --> 00:39:33,275 where young men gather to get stiff amongst the stiffs. 536 00:39:33,346 --> 00:39:37,009 Unfortunately, most of them end up getting ripped off or even worse. 537 00:39:37,083 --> 00:39:40,951 Why am I telling you that for? Like you care. 538 00:39:41,021 --> 00:39:42,955 Are you sure about this? 539 00:39:43,023 --> 00:39:45,117 - Maybe we should call the police. - "We"? 540 00:39:45,193 --> 00:39:47,593 Oh, I'm back on the team now. 541 00:39:47,662 --> 00:39:50,257 Christ, you're so nervous. You gotta listen to me. 542 00:39:50,332 --> 00:39:53,300 I'm gonna try to be as discreet as I can, all right? 543 00:39:53,367 --> 00:39:57,827 As far as going to the police, until we have something solid, that's a mistake. 544 00:39:57,905 --> 00:40:00,374 I'm staking out the mortuary tonight. 545 00:40:00,442 --> 00:40:02,501 You have to trust me, okay? 546 00:40:12,054 --> 00:40:15,021 Hey! Hey! Captain Moped, wait up! 547 00:40:17,892 --> 00:40:20,828 Hey, hey, what's happening, wild thing? 548 00:40:20,896 --> 00:40:24,161 You're looking cool tonight. You must know Mickey Rourke. 549 00:40:24,233 --> 00:40:26,668 Mind if I ask you a few questions? Here's my card. 550 00:40:26,735 --> 00:40:30,729 My name is Rafe Guttman. I'm-I'm out of cards. 551 00:40:36,579 --> 00:40:39,979 Oh. Here to try your luck again? 552 00:40:40,048 --> 00:40:43,883 I've got good news for you, but I'm afraid there's only room for one. 553 00:40:43,953 --> 00:40:45,888 - This way, young man. - Sorry, kid. 554 00:40:45,956 --> 00:40:47,787 Hey, wait a second! 555 00:40:47,858 --> 00:40:49,849 You'll wait right here. You got me? 556 00:40:55,098 --> 00:41:00,058 - So this is my pathway to paradise, huh? - Oh, yes. 557 00:41:00,136 --> 00:41:04,470 - And the girls are waiting for you. - Ah, the girls. 558 00:41:04,540 --> 00:41:07,305 Let them eat a guy named Cake. 559 00:41:07,378 --> 00:41:12,145 They also like crumpet too. 560 00:41:37,576 --> 00:41:40,169 Guess where you've just landed, lover? 561 00:41:40,245 --> 00:41:43,477 Uh, Larry Flynt's id? 562 00:41:51,222 --> 00:41:54,350 Vegetarian. Another vegetarian. 563 00:41:54,426 --> 00:41:56,361 I hate vegetarians. 564 00:41:56,429 --> 00:41:58,693 Here, baby, this Bud's for you. 565 00:41:58,764 --> 00:42:02,165 Yummy. 566 00:42:05,371 --> 00:42:10,001 We have a little problem upstairs, I'm afraid. 567 00:42:28,229 --> 00:42:30,162 Mr. Jenkins... 568 00:42:30,230 --> 00:42:32,494 I understand you have a problem. 569 00:42:32,566 --> 00:42:36,162 - I can't take it anymore. - Well, have you been wearing sunblock? 570 00:42:36,237 --> 00:42:39,103 You know the sun is very hard on undead skin. 571 00:42:39,172 --> 00:42:42,438 And you're not even fully undead yet. It's a process. 572 00:42:42,510 --> 00:42:47,039 - I don't care what it is. It hurts. - Men. 573 00:42:47,116 --> 00:42:49,742 Such big babies. 574 00:42:52,453 --> 00:42:55,718 Yeah, I just love a man who gives you head... 575 00:42:55,790 --> 00:42:58,453 and lets you keep it. 576 00:43:04,033 --> 00:43:08,129 Lucy, I'm home. 577 00:43:08,203 --> 00:43:10,296 Tammy, I love what you've done with it. 578 00:43:10,372 --> 00:43:13,205 Maybe I would hang a picture of dogs playing poker over there. 579 00:43:13,275 --> 00:43:15,175 But that would be my only quibble. 580 00:43:15,244 --> 00:43:19,647 - Take off your clothes, worm. - What's that? 581 00:43:19,715 --> 00:43:21,650 Medieval foreplay? 582 00:43:21,718 --> 00:43:24,482 Tamara, maybe I'm a traditionalist... 583 00:43:24,554 --> 00:43:28,649 ... but I've always thought it should be ladies before worms. 584 00:43:28,724 --> 00:43:30,817 So... you first. 585 00:43:34,731 --> 00:43:37,564 You are not gonna believe this, 586 00:43:37,634 --> 00:43:39,659 but I almost wore that tonight. 587 00:43:39,736 --> 00:43:44,436 - Wouldn't we have been mortified? - Now it's your turn. 588 00:43:44,508 --> 00:43:46,340 All right. 589 00:43:46,411 --> 00:43:49,276 Leave your shirt on! 590 00:43:49,345 --> 00:43:52,440 A little early to be repulsed, isn't it? 591 00:43:52,516 --> 00:43:54,507 I thought it was a cross. 592 00:43:54,585 --> 00:43:56,781 Let me take it off. 593 00:43:56,855 --> 00:44:01,690 Be gentle. I used to be a virgin... I think. 594 00:44:03,862 --> 00:44:08,195 Take it easy. Easy. 595 00:44:08,265 --> 00:44:10,290 Pull back on the stick, Amelia. 596 00:44:10,367 --> 00:44:13,131 You know, the weave isn't even paid for yet. 597 00:44:13,204 --> 00:44:17,301 Now, what about this funky little Barcalounger? Break this down for me. 598 00:44:17,375 --> 00:44:21,813 - Well, first I'd strap in one hand. - Yeah? Like this? 599 00:44:21,881 --> 00:44:24,042 - Yeah. - Then... 600 00:44:24,117 --> 00:44:26,983 I presume, the other hand goes there. 601 00:44:27,052 --> 00:44:28,781 Right? You comfy? 602 00:44:32,125 --> 00:44:36,356 I hate to be a painful party pooper but I gotta split, okay? 603 00:44:36,429 --> 00:44:38,329 You have been a super little host. 604 00:44:38,397 --> 00:44:41,856 You bastard! 605 00:45:14,701 --> 00:45:18,365 There's always something going on. 606 00:45:33,389 --> 00:45:37,189 Men. Always leaving something behind. 607 00:45:37,259 --> 00:45:39,693 I really am sorry. 608 00:45:39,762 --> 00:45:42,390 I don't know what happened. 609 00:45:42,464 --> 00:45:45,296 One minute I thought I had him and the next... 610 00:45:50,772 --> 00:45:54,869 I knew it. It's one in a million. 611 00:45:54,944 --> 00:45:57,505 Very rare, this blood type. 612 00:45:57,581 --> 00:46:02,813 And I haven't tasted that since... Ivan the Terrible. 613 00:46:02,885 --> 00:46:05,115 That was four centuries ago. 614 00:46:07,791 --> 00:46:10,885 Oh, we gotta keep him alive. 615 00:46:24,874 --> 00:46:27,173 - Who the hell are you? - The name's Lilith. 616 00:46:29,212 --> 00:46:31,977 You left this behind. 617 00:46:32,049 --> 00:46:34,643 It's not very nice to leave a girl hanging like that. 618 00:46:34,719 --> 00:46:38,086 I'll have to apologize next time I see her. 619 00:46:38,155 --> 00:46:40,817 I didn't mean her. 620 00:46:40,891 --> 00:46:43,655 I meant me. 621 00:46:43,728 --> 00:46:45,958 You know, I saw you back at the house. 622 00:46:46,030 --> 00:46:48,658 And when I did, I knew you were special. 623 00:46:48,733 --> 00:46:51,361 I'll bet you say that to all the boys. 624 00:46:51,435 --> 00:46:53,370 Yeah, but with you I mean it. 625 00:46:53,438 --> 00:46:57,466 Listen, uh, Lilith, I'm reasonably sure... 626 00:46:57,543 --> 00:47:00,477 ... you're the type of woman who's never heard the expression "half-cocked", 627 00:47:00,545 --> 00:47:04,311 but that is exactly what this gun is and I swear I'll use it. 628 00:47:04,383 --> 00:47:09,219 You wouldn't shoot these, now, would you? 629 00:47:09,289 --> 00:47:14,522 Go on. You can touch 'em. I'll let you. 630 00:47:14,594 --> 00:47:18,826 I'm not gonna tell you those aren't the breasts of the century, 631 00:47:18,898 --> 00:47:21,365 but I'm just not digging the owner. 632 00:47:21,433 --> 00:47:24,800 So why don't you put those away? You're not my type. 633 00:47:24,870 --> 00:47:26,861 So what is your type? 634 00:47:26,938 --> 00:47:29,874 Don't tell me. Let me guess. 635 00:47:29,942 --> 00:47:33,037 Two, four, six, eight! 636 00:47:33,113 --> 00:47:35,580 You can watch me masturbate! 637 00:47:37,551 --> 00:47:41,316 Getting warmer? No? 638 00:47:43,223 --> 00:47:46,817 Then how about something... like this? 639 00:47:59,073 --> 00:48:03,704 - Can I tell you something, Rafe? - Yeah. 640 00:48:03,778 --> 00:48:06,439 When you were looking at me before... 641 00:48:06,513 --> 00:48:09,108 ... I liked it. 642 00:48:09,184 --> 00:48:11,947 I can't stop thinking about you. 643 00:48:12,019 --> 00:48:14,955 I can be just like her if that's what you want. 644 00:48:15,023 --> 00:48:17,891 - I'd do anything for you, lover. - Rafe? Hello? 645 00:48:19,361 --> 00:48:22,057 Oh, my God. I'm sorry. 646 00:48:22,129 --> 00:48:25,964 - Katherine. - Forget it, Rafe. I'm going to the cops. 647 00:48:26,368 --> 00:48:28,599 How do I know it's a whorehouse? 648 00:48:28,671 --> 00:48:31,640 - I was there. How's that? - Isn't that interesting. 649 00:48:31,707 --> 00:48:37,145 As I recall, your private investigator's license was suspended almost a year ago. 650 00:48:37,213 --> 00:48:39,204 Were you aware of that, ma'am? 651 00:48:39,281 --> 00:48:42,478 - No... I wasn't. - Well, thank you. 652 00:48:42,551 --> 00:48:47,045 And could you possibly get just a little of that fucking stew inside your head? 653 00:48:47,123 --> 00:48:49,820 Huh? Could we shoot for that? 654 00:48:49,893 --> 00:48:55,058 It's a license. It's paper. It doesn't matter. Come on. 655 00:48:55,132 --> 00:48:58,567 And the cheque for your license renewal bounced. 656 00:48:58,634 --> 00:49:01,626 For Christ's sake, man, there are people dying! 657 00:49:01,704 --> 00:49:05,072 Isn't that more important than my secretarial skills? 658 00:49:05,142 --> 00:49:07,042 I didn't even know her when I went there! 659 00:49:07,110 --> 00:49:10,011 I was there as an everyday, horny citizen, all right? 660 00:49:10,080 --> 00:49:13,346 - Did you give this man money? - You're fucking clueless. 661 00:49:13,418 --> 00:49:18,117 Well, seems to me... 662 00:49:18,189 --> 00:49:20,749 the only person I should be throwing in jail is you. 663 00:49:20,825 --> 00:49:24,124 - Listen to me, shit-for-brains... - Excuse me. 664 00:49:24,195 --> 00:49:28,030 Deputy, I don't know what to believe at this point. 665 00:49:28,100 --> 00:49:31,160 I know that you have a lot of cases ahead of mine... 666 00:49:31,236 --> 00:49:35,764 ... but Mr. Guttman did find this at the mortuary. 667 00:49:35,841 --> 00:49:38,002 It's my brother's. 668 00:49:38,076 --> 00:49:40,669 Try not to eat it, Mongo. 669 00:49:44,216 --> 00:49:47,810 - I apologize for getting you out of bed at this hour. - That's okay, officer. 670 00:49:47,885 --> 00:49:50,980 What exactly was it the gentleman said happened here? 671 00:49:51,056 --> 00:49:53,992 Don't give me that shit, Karloff. 672 00:49:58,397 --> 00:50:00,331 What'd I tell you, kids? 673 00:50:00,399 --> 00:50:03,335 Right there. A coffin. 674 00:50:03,403 --> 00:50:05,963 It's pretty suspicious for a mortuary. 675 00:50:06,039 --> 00:50:08,007 Noonan, you don't wear irony very well. 676 00:50:08,075 --> 00:50:10,133 Why don't you leave that to the big boys? 677 00:50:10,210 --> 00:50:13,908 Now watch what happens when I pull this. Watch this. 678 00:50:13,981 --> 00:50:18,543 You stupid son of a bitch! What the hell do you think you're doing? 679 00:50:18,619 --> 00:50:22,679 What happens, Barney Fife, is the conveyor belt goes all the way through the fire, 680 00:50:22,755 --> 00:50:25,350 empties out into a room down in the basement. 681 00:50:25,426 --> 00:50:29,157 My God, that coffin cost me more than a thousand dollars. 682 00:50:29,230 --> 00:50:31,858 Look at little Olivier! 683 00:50:31,932 --> 00:50:34,025 You are so utterly full of shit. 684 00:50:34,150 --> 00:50:37,331 Careful you don't burn yourself on it now. 685 00:50:37,403 --> 00:50:41,033 - I'm sorry to have bothered you. - That's all right, officer. 686 00:50:41,108 --> 00:50:43,873 Noonan, come on. This is the entrance to the whorehouse. 687 00:50:43,945 --> 00:50:47,380 They knew I was coming back so they changed it. They're gaslighting me. 688 00:50:47,448 --> 00:50:50,043 Why the hell should I want you to come back? 689 00:50:50,118 --> 00:50:52,882 We've already thrown you out of the parking lot tonight. 690 00:50:52,954 --> 00:50:55,548 He was carrying on with some woman in his car. 691 00:50:55,624 --> 00:50:57,523 Disgusting! 692 00:50:57,591 --> 00:51:00,755 - The two of them stoned out of their minds. - You're a goddamn liar. 693 00:51:00,829 --> 00:51:04,425 Don't you dare take the Lord's name in vain! 694 00:51:04,500 --> 00:51:07,867 You were with a woman tonight and have been drinking. We can all smell it. 695 00:51:10,606 --> 00:51:14,167 - Katherine... - You know, you almost had me believing you. 696 00:51:14,243 --> 00:51:16,767 It would have served me right for getting involved with a liar. 697 00:51:17,846 --> 00:51:20,406 And a fornicator. 698 00:51:20,482 --> 00:51:22,950 And an asshole. 699 00:51:23,018 --> 00:51:24,987 But a charming asshole! 700 00:51:27,390 --> 00:51:29,450 Nice butt. 701 00:51:29,526 --> 00:51:34,360 - You want me to finish him? - No, I don't think he'll bother us anymore. 702 00:51:34,430 --> 00:51:37,365 - Besides, you and me have to talk. - About what? 703 00:51:37,433 --> 00:51:39,868 Our future, without the reverend. 704 00:51:39,937 --> 00:51:42,872 If I were in charge here, we'd have lots more fun. 705 00:51:42,940 --> 00:51:46,671 You can't tell me you're having fun working for the rev. 706 00:51:46,743 --> 00:51:50,578 Plus, we're making so much money selling the cars. 707 00:51:50,648 --> 00:51:53,411 Seems a shame to give it to charity when we could... 708 00:51:53,483 --> 00:51:56,247 give it to someone more deserving. 709 00:51:56,320 --> 00:52:00,985 I'll make it happen if you give me the key. 710 00:52:01,059 --> 00:52:04,551 - How are things? - Good. Good. 711 00:52:04,629 --> 00:52:07,792 The girls are killing sinners by the truckload. 712 00:52:07,865 --> 00:52:10,663 The more... 713 00:52:10,735 --> 00:52:12,861 ... the merrier. 714 00:52:14,072 --> 00:52:19,977 J.C., I'd like to talk to you about what I'm getting from this bordello thing. 715 00:52:20,044 --> 00:52:24,539 Brother Vincent, we're doing this for the Lord. That's what you're getting from it. 716 00:52:24,617 --> 00:52:26,642 I know that, but I was thinking... 717 00:52:26,719 --> 00:52:29,689 ... if there was some way I could make a little extra money. 718 00:52:29,756 --> 00:52:31,722 Maybe I could make... 719 00:52:35,361 --> 00:52:37,693 Brother Vincent, 720 00:52:39,866 --> 00:52:41,857 am I hearing you right? 721 00:52:43,236 --> 00:52:45,534 Sorry, J.C. 722 00:52:45,605 --> 00:52:47,664 Bad idea. 723 00:52:47,741 --> 00:52:49,675 Didn't know what I was thinking. 724 00:52:49,743 --> 00:52:51,869 Just forget the whole thing. 725 00:52:58,117 --> 00:53:00,198 # You know my soul looked back # # Soul looked back # 726 00:53:05,893 --> 00:53:09,090 This thing gonna work? 727 00:53:09,163 --> 00:53:12,325 Absolutely. Go. 728 00:53:15,269 --> 00:53:20,002 Stop, Satan! Stop right where you are! 729 00:53:21,976 --> 00:53:27,438 I'm sending you back to the fiery depths where you belong! 730 00:53:32,186 --> 00:53:34,382 I said... 731 00:53:34,456 --> 00:53:39,792 I'm sending you back to the fiery depths... 732 00:53:39,861 --> 00:53:44,855 Cut! What the hell... 733 00:53:44,933 --> 00:53:46,560 Cut it! Just... God. 734 00:53:46,635 --> 00:53:48,659 Look what he's done to my guitar. 735 00:53:48,736 --> 00:53:51,035 - What's he trying to do, kill me? - We'll fix it, J.C. 736 00:53:51,106 --> 00:53:53,906 Don't you worry. You can wait in your office while we reset everything. 737 00:53:53,942 --> 00:53:57,878 - Fine. - That was scary. 738 00:53:57,946 --> 00:54:00,747 I'll say. I don't know why they have that laser light turned up so high. 739 00:54:00,783 --> 00:54:02,410 It could have hurt someone. Good Lord! 740 00:54:02,485 --> 00:54:06,320 All he has to do is reflect it onto the devil. Bunch of morons. 741 00:54:06,390 --> 00:54:11,986 Whatever has happened to your brother, I'm sure Satan had a hand in it. 742 00:54:12,061 --> 00:54:15,828 Was there something else you wanted to talk about? 743 00:54:15,899 --> 00:54:19,494 - I'd like to make a documentary. - Really? 744 00:54:19,570 --> 00:54:21,902 - About? - Lust. 745 00:54:21,972 --> 00:54:24,998 I want to warn young people about all the things that inspire it. 746 00:54:25,075 --> 00:54:29,101 You know, like strip joints and dirty magazines, pornography. 747 00:54:31,414 --> 00:54:34,076 What else can I say, but... 748 00:54:34,150 --> 00:54:36,813 ... onward, Christian soldier. 749 00:54:53,004 --> 00:54:56,940 Be careful. 750 00:55:00,679 --> 00:55:03,944 "Flesh Eating Bacteria"? 751 00:55:04,016 --> 00:55:09,544 The cat went from 280 pounds to 114 pounds in three days? 752 00:55:09,622 --> 00:55:11,681 What's wrong with this picture? 753 00:55:37,918 --> 00:55:41,821 Oh, Brother Vincent, I was just looking for you. 754 00:55:41,888 --> 00:55:44,685 - Where you going? - I have a doctor's appointment. 755 00:56:20,896 --> 00:56:23,194 You're so right, Vincent. 756 00:56:23,265 --> 00:56:26,166 We should definitely expand into places like this. 757 00:56:26,235 --> 00:56:29,431 - I want that one for myself. - Hi. 758 00:56:35,144 --> 00:56:37,578 - Vincent. - J.C. 759 00:56:37,647 --> 00:56:40,583 - Relax, sugar. - What the hell is going on? 760 00:56:40,651 --> 00:56:43,117 Game's over, Rev. I'm driving now. 761 00:56:43,185 --> 00:56:46,121 You vile, pernicious, disgusting little harlot. 762 00:56:46,189 --> 00:56:48,213 You're not so bad yourself. 763 00:56:48,290 --> 00:56:52,819 I did not bring you here for the purpose of feeding your evil desires! 764 00:56:52,896 --> 00:56:56,093 We are doing the Lord's work. 765 00:56:56,165 --> 00:56:58,463 Vincent... give me the key. 766 00:56:58,534 --> 00:57:00,969 No, Vincent. 767 00:57:03,640 --> 00:57:05,631 Vincent! 768 00:57:05,708 --> 00:57:08,905 - Give me the key! - Hey, Rev, how'd you like to have a real religious experience? 769 00:57:08,978 --> 00:57:11,914 - Hey! - Katherine Verdoux, Current World Ministries. 770 00:57:11,982 --> 00:57:15,110 - Jonas, follow me. - Oh, my God! 771 00:57:15,185 --> 00:57:17,085 - Don't touch the camera. - Excuse me, sir. 772 00:57:17,154 --> 00:57:20,454 Can you please tell me why you come here? 773 00:57:20,525 --> 00:57:23,322 - This place is unbelievable. - Hi, sweetie. 774 00:57:23,394 --> 00:57:25,761 You really get around, don't you? 775 00:57:25,830 --> 00:57:29,765 You're into prostitution and strip joints. 776 00:57:29,833 --> 00:57:33,497 - You're a total sex maniac. You need professional help. - You want to play doctor? 777 00:57:33,571 --> 00:57:35,698 - Get your hands off of me! - Gimme the camera! 778 00:57:53,425 --> 00:57:55,359 Oh, man. 779 00:57:56,896 --> 00:58:01,833 Bingo. All right, boys, big smiles now. 780 00:58:01,901 --> 00:58:03,892 Beautiful. Love it. 781 00:58:03,970 --> 00:58:06,370 For God's sake, Vincent... 782 00:58:06,439 --> 00:58:09,374 ... you are flirting with eternal damnation! 783 00:58:09,442 --> 00:58:13,675 Why don't you relax? I bet that stick up your ass hurts like hell. 784 00:58:13,747 --> 00:58:15,978 I can't decide what to do with you. 785 00:58:16,050 --> 00:58:20,178 Should I kill you or let you live and make you my dog? 786 00:58:20,252 --> 00:58:22,652 Vincent. Vincent, give me the key. 787 00:58:22,722 --> 00:58:26,159 Please. The key. 788 00:58:26,226 --> 00:58:30,093 - For God's sake, hurry! - You leave that thing right where it is. 789 00:58:30,162 --> 00:58:32,529 - Give me the key! - Vincent. 790 00:58:32,599 --> 00:58:36,593 Give it to me and I will send this demon slut back where she belongs! 791 00:58:38,906 --> 00:58:41,032 Vincent, what are you doing? 792 00:58:41,108 --> 00:58:44,236 What I should have done from the start. 793 00:58:46,080 --> 00:58:50,414 No! 794 00:58:58,293 --> 00:59:00,055 Thanks, honey. 795 00:59:00,128 --> 00:59:02,188 Do us both a favour. Kill him! 796 00:59:02,264 --> 00:59:06,530 Fuck, no. I want to let him live. 797 00:59:06,602 --> 00:59:10,628 I want this sanctimonious shit to watch what happens now that I'm free. 798 00:59:19,380 --> 00:59:22,282 - Katherine? - How did you get in here? 799 00:59:22,351 --> 00:59:24,785 Katherine, I have something I have to show you. 800 00:59:24,853 --> 00:59:27,448 You don't give up, do you? It's like a sickness with you or something. 801 00:59:27,524 --> 00:59:28,956 I went to the Mount Hope Cemetery last night. 802 00:59:29,024 --> 00:59:32,517 The McCutcheon Mortuary held an internment there yesterday. 803 00:59:32,595 --> 00:59:36,430 I took some photos. These photos are the contents of the coffin they interred. 804 00:59:36,500 --> 00:59:40,093 I think you're gonna want to look at 'em. Just take a look. 805 00:59:43,973 --> 00:59:46,943 That's very nice. You're worse than I thought. You are really sick. 806 00:59:47,011 --> 00:59:49,479 There were two bodies in that coffin when I took the pictures. 807 00:59:49,547 --> 00:59:52,516 - Two bodies. - Sure. - Get your fucking hands off me. 808 00:59:52,583 --> 00:59:55,245 At least come to the cemetery, for Christ's sake! Take a look! 809 00:59:55,319 --> 00:59:57,946 Sorry, Jonas. 810 00:59:58,021 --> 01:00:02,550 Excuse me, sir. Can you please tell me why you come here? 811 01:00:07,698 --> 01:00:10,667 There was a woman at that table, wasn't there? 812 01:00:10,734 --> 01:00:14,364 - You're into prostitution... - I wasn't talking to myself. 813 01:00:14,439 --> 01:00:17,805 I know there was somebody at that table. Oh, my God. 814 01:00:19,243 --> 01:00:21,177 - Look, there's J.C. - Where? 815 01:00:21,246 --> 01:00:23,476 - I don't see him. - Right there! 816 01:00:23,548 --> 01:00:25,482 Well, I'll be damned. 817 01:00:25,550 --> 01:00:28,314 There he is with the demented Ewok, Professor Loveless. 818 01:00:28,386 --> 01:00:30,820 You know, Katie Scarlett, never... 819 01:00:30,889 --> 01:00:34,656 ... trust any man of God with a boner. 820 01:00:34,727 --> 01:00:37,958 - I mean an erection. Sorry. - No, boner's the right word. 821 01:00:38,030 --> 01:00:40,156 - Wow. - What is he doing there? 822 01:00:40,232 --> 01:00:43,532 - It doesn't make any sense. - Let's get our facts in order. 823 01:00:43,603 --> 01:00:49,132 We have Reverend Current leaving a topless bar. That's an odd one. 824 01:00:49,208 --> 01:00:54,236 And we have photos and videotape with people who didn't photograph or record. 825 01:00:54,313 --> 01:00:56,246 Follow that thread of thinking. 826 01:00:56,314 --> 01:01:00,183 Did not photograph. Did not record. I don't want you to flee. 827 01:01:00,253 --> 01:01:02,620 I'm gonna advance a weird, Duchovnyan riff. 828 01:01:02,689 --> 01:01:05,088 What if what we're dealing with here... 829 01:01:05,158 --> 01:01:09,152 is, in fact... vampires? 830 01:01:09,229 --> 01:01:12,290 - Are you crazy? - Why is that crazy? 831 01:01:12,367 --> 01:01:14,358 Because I advance the theory that the perpetrator of our crimes... 832 01:01:14,435 --> 01:01:17,733 is an eternal spirit who sustains itself solely... 833 01:01:17,804 --> 01:01:19,635 through the intake of human haemoglobin through a set of protracted fangs? 834 01:01:19,706 --> 01:01:23,040 Shut up, Rafe. 835 01:01:23,111 --> 01:01:27,343 Although... you have been right about a lot of other things. 836 01:01:27,415 --> 01:01:29,349 Wow. 837 01:01:29,417 --> 01:01:31,613 Were you being nice to me there, Katherine? 838 01:01:31,687 --> 01:01:35,951 No. I just said you have been right about a lot of other things. 839 01:01:36,023 --> 01:01:38,856 Hello. 840 01:01:38,926 --> 01:01:42,488 - Katherine, is that you? - Caleb? 841 01:01:42,564 --> 01:01:44,498 - It's Caleb. - I need your help. 842 01:01:44,566 --> 01:01:46,500 - I'm in trouble. - Where are you? 843 01:01:46,568 --> 01:01:49,037 I'm at the old power plant on the south side. 844 01:01:49,104 --> 01:01:51,162 They're coming for me. You gotta help me. Please. 845 01:01:51,239 --> 01:01:54,231 I'm in trouble. They're coming for me. Hurry. Hurry! 846 01:01:54,309 --> 01:01:59,441 Katherine, I'm not complaining, but I wish your brother would have picked a less creepy place. 847 01:01:59,515 --> 01:02:02,780 I feel like I'm in a bad Tales from the Crypt episode. 848 01:02:02,851 --> 01:02:05,581 Sorry. I had Mexican for lunch. 849 01:02:05,654 --> 01:02:09,955 Next time I'll ask him to be more considerate. Caleb! 850 01:02:13,496 --> 01:02:15,258 Come on. 851 01:02:21,770 --> 01:02:25,036 Caleb! Where are you? God. 852 01:02:25,108 --> 01:02:28,703 I think it's really sweet you wanna find your brother, 853 01:02:28,778 --> 01:02:31,042 but we should split. 854 01:02:31,114 --> 01:02:34,447 I'm getting some really bad juju off this place. 855 01:02:39,389 --> 01:02:41,016 - Katherine. - Oh, my God. 856 01:02:41,091 --> 01:02:44,493 - Here, hold this. - Is he dead? Is he breathing? 857 01:02:45,930 --> 01:02:48,900 Hey, baby, don't touch me unless you love me! 858 01:02:48,967 --> 01:02:51,434 Come on, dude, let's party. 859 01:02:53,571 --> 01:02:56,472 Rafe, no! 860 01:02:56,540 --> 01:02:58,771 Sorry, Katherine, 861 01:02:58,844 --> 01:03:01,472 but that wasn't your brother anymore. 862 01:03:01,546 --> 01:03:05,676 Wrong! I'll always be your brother... sis. 863 01:03:05,751 --> 01:03:07,616 Katherine, run from your brother. 864 01:03:07,686 --> 01:03:09,176 - Hurry! - I am. 865 01:03:09,254 --> 01:03:11,278 - Hurry! - I am! 866 01:03:11,355 --> 01:03:13,449 Katherine, I'm coming for you. 867 01:03:18,630 --> 01:03:21,793 - I like this. - See the ladder? 868 01:03:24,570 --> 01:03:26,503 Katherine. 869 01:03:28,074 --> 01:03:31,531 - Katherine? Katherine? - Shit. We're screwed. 870 01:03:31,610 --> 01:03:34,478 - Let's go back. - No, no, wait a minute. I see a way. 871 01:03:34,547 --> 01:03:37,244 What do you mean? Jesus Christ, Katherine, what are you doing? 872 01:03:37,317 --> 01:03:40,809 - Come on! - It's the fucking Grand Canyon! 873 01:03:40,887 --> 01:03:44,187 - Just shut up and follow me! - What are you doing with that chain? 874 01:03:45,826 --> 01:03:48,762 That is the craziest fucking thing I have ever... 875 01:03:48,830 --> 01:03:50,523 Hi, dickhead. 876 01:03:50,596 --> 01:03:54,260 That is the second craziest fucking thing... 877 01:03:54,335 --> 01:03:59,568 This is a mistake! 878 01:04:07,181 --> 01:04:10,207 - Have a little chloroform, darling. - Too bad. 879 01:04:13,821 --> 01:04:17,724 It's about fucking time! 880 01:04:17,792 --> 01:04:20,727 I've gone to hell and it's worse than I imagined. 881 01:04:20,795 --> 01:04:23,697 Noonan, where am I? Where's Katherine? 882 01:04:23,766 --> 01:04:26,233 Now, don't you start with that bullshit. 883 01:04:26,301 --> 01:04:29,202 She was at the factory. McCutcheon had her. 884 01:04:29,270 --> 01:04:32,000 And that guy who worked for Current was there. And her brother. 885 01:04:32,073 --> 01:04:34,201 What is this shit? Get me outta here. 886 01:04:34,276 --> 01:04:36,369 Why don't you shut up? 887 01:04:36,445 --> 01:04:38,879 Do you hear me, thumb dick? They've got Katherine! 888 01:04:38,948 --> 01:04:42,315 Now get me outta here! 889 01:04:42,385 --> 01:04:43,909 Nurse! Nurse! 890 01:04:43,986 --> 01:04:48,252 Still causing trouble, is he? Officer, would you mind helping me? 891 01:04:48,324 --> 01:04:52,123 Listen, if we don't stop these things, 892 01:04:52,193 --> 01:04:54,458 they're gonna destroy the city. 893 01:05:01,570 --> 01:05:05,405 Listen, you fat fuck... 894 01:05:07,643 --> 01:05:09,407 Tammy. 895 01:05:27,697 --> 01:05:32,157 Remind me, Tammy. Why do vampires hate sunrise? 896 01:05:35,706 --> 01:05:39,005 No. Oh, no. Oh, no! 897 01:05:39,076 --> 01:05:41,874 Oh, no! 898 01:05:48,886 --> 01:05:52,378 You want to keep it down? I'm trying to rest! 899 01:05:52,457 --> 01:05:55,723 I knew I should have taken that private room. 900 01:05:57,229 --> 01:06:01,063 Caleb, please let me go. 901 01:06:01,133 --> 01:06:04,661 Sorry, no can do. 902 01:06:04,737 --> 01:06:06,727 I gotta play by the rules here. 903 01:06:06,805 --> 01:06:09,741 I know how you feel. I didn't want to be a vampire either. 904 01:06:09,809 --> 01:06:11,333 At first. 905 01:06:11,411 --> 01:06:15,108 But after you get used to it... it's pretty damn cool! 906 01:06:16,583 --> 01:06:19,916 Besides, you know me. I've always been a night owl. 907 01:06:19,986 --> 01:06:24,116 And getting to live forever doesn't hurt either, does it? 908 01:06:24,190 --> 01:06:25,315 You got that right. 909 01:06:25,390 --> 01:06:29,691 Before we get down to business, darling, I'm gonna take you for a test ride. 910 01:06:29,762 --> 01:06:32,253 Oh, sis, can I watch? 911 01:06:32,332 --> 01:06:35,699 Ah, first customer of the night. 912 01:06:35,768 --> 01:06:39,034 - What the hell do you want? - I'm here to see Lilith. 913 01:06:39,106 --> 01:06:45,011 I know I can't fight you all, so I've come to join you. 914 01:06:45,079 --> 01:06:48,845 - Is that right? I'll be sure to tell her. - No. 915 01:06:50,618 --> 01:06:52,415 No, I want to tell her myself. 916 01:06:52,486 --> 01:06:55,422 Come on, Jimmy, I know you a little better than that. 917 01:06:56,491 --> 01:06:59,392 Into the parlour, Reverend, sir. 918 01:06:59,461 --> 01:07:02,225 - Get your filthy hands off of me! - Feisty. 919 01:07:02,297 --> 01:07:04,231 I like that. 920 01:07:04,299 --> 01:07:07,734 I like that even better. 921 01:07:13,107 --> 01:07:16,874 Don't touch me. 922 01:07:19,815 --> 01:07:22,648 Very nice. 923 01:07:22,718 --> 01:07:25,550 You're disgusting. Breasts are always nice. 924 01:07:25,620 --> 01:07:27,520 But I prefer... 925 01:07:27,589 --> 01:07:30,354 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 926 01:07:38,535 --> 01:07:42,596 I guess this is the end of a beautiful relationship. 927 01:07:49,580 --> 01:07:52,310 Oh, shit. 928 01:07:56,587 --> 01:08:00,956 What's happening, Rev? Come on, man, talk to me! I'm jumpy! Friend or foe? 929 01:08:01,024 --> 01:08:04,653 For God's sake, I am responsible for all this but I've come to end it. 930 01:08:07,064 --> 01:08:11,023 All right, all right. I'll give you this. 931 01:08:13,070 --> 01:08:14,595 It's holy water, man. 932 01:08:14,672 --> 01:08:17,766 This might work for the others but it won't do a lick of good against Lilith. 933 01:08:17,842 --> 01:08:20,778 No, to get her, we're gonna have to get in real close. 934 01:08:20,846 --> 01:08:22,812 We're gonna have to put a stake in Lilith? 935 01:08:22,879 --> 01:08:25,041 I'm telling you that to kill her, 936 01:08:25,116 --> 01:08:27,516 we're gonna have to cut her heart into four pieces. 937 01:08:27,585 --> 01:08:30,350 Some chicks demand special attention. Let's do it. 938 01:08:35,094 --> 01:08:37,028 Ready, padre? 939 01:08:37,096 --> 01:08:40,191 - Yep. - Just like Hope and Crosby. 940 01:08:40,266 --> 01:08:42,824 Last call, Miss Kitty. 941 01:08:47,972 --> 01:08:50,999 Cha-ching! 942 01:08:57,817 --> 01:08:59,375 All right, Rev! 943 01:09:12,732 --> 01:09:14,724 You're a freak for it, Jimmy! 944 01:10:25,908 --> 01:10:27,842 My God, what have we done? 945 01:10:27,910 --> 01:10:30,505 Don't flake on me. They're vampires. Send them to hell. 946 01:10:46,230 --> 01:10:48,357 Katherine? 947 01:10:59,209 --> 01:11:02,202 Howdy, honey. You are outta here! 948 01:11:09,286 --> 01:11:11,312 Oh, shit! 949 01:11:11,389 --> 01:11:14,621 This sucks. 950 01:11:14,693 --> 01:11:16,819 Katherine! 951 01:11:16,895 --> 01:11:19,831 Help! Hurry! Before Lilith comes back! 952 01:11:19,899 --> 01:11:22,162 Katherine, it's me. It's me, J.C. 953 01:11:22,233 --> 01:11:23,666 Now, don't you worry. I'm gonna get you outta here. 954 01:11:23,735 --> 01:11:27,729 Just give me a second while I undo these straps. 955 01:11:27,807 --> 01:11:31,471 - I'm sorry if I touch you somewhere I shouldn't. - It's okay, J.C. 956 01:11:31,545 --> 01:11:35,311 You can touch me. You can touch me anywhere you want. 957 01:11:59,238 --> 01:12:00,866 Fuck you. 958 01:12:06,981 --> 01:12:10,348 Katherine! Where's Katherine? 959 01:12:14,621 --> 01:12:16,920 Katherine! Christ, you're so pale. 960 01:12:16,991 --> 01:12:19,289 - Are you okay? - I'm fine. Hurry. 961 01:12:19,360 --> 01:12:21,089 Wait, wait, wait. 962 01:12:22,396 --> 01:12:25,127 - What are you doing? - Just checking for punctures. 963 01:12:25,200 --> 01:12:26,599 - Can't be too sure. - Come on! 964 01:12:31,107 --> 01:12:34,097 Oh, my God. 965 01:12:36,044 --> 01:12:37,978 You gotta... You gotta hurry. 966 01:12:38,046 --> 01:12:42,244 Go... Go back to the studio. 967 01:12:42,317 --> 01:12:46,048 Broadcast. 968 01:12:46,121 --> 01:12:49,613 Tell the... 969 01:12:49,691 --> 01:12:52,752 world. 970 01:12:59,334 --> 01:13:02,827 All you have to do is point the camera at me and keep it in focus. 971 01:13:02,906 --> 01:13:06,035 - Tell Jonas to start the uplink and go. - Okay, you got it. 972 01:13:06,110 --> 01:13:09,442 We'll have uplink in... 30 seconds. 973 01:13:09,512 --> 01:13:12,346 We'll go in 30 seconds. 974 01:13:12,416 --> 01:13:15,943 Okay. 975 01:13:16,020 --> 01:13:18,488 What the hell... 976 01:13:18,555 --> 01:13:20,489 Katherine? 977 01:13:21,759 --> 01:13:23,420 Jonas, what the hell are you doing? 978 01:13:23,494 --> 01:13:27,260 - I'm not doing anything, man. - Katherine. 979 01:13:27,331 --> 01:13:29,390 Rafe, tell Jonas to turn it off. 980 01:13:29,466 --> 01:13:32,025 - I don't think he can hear us. - I heard her, I heard her! 981 01:13:33,169 --> 01:13:36,298 - What now? - So long. 982 01:13:36,373 --> 01:13:38,864 Jonas, can you hear me? 983 01:13:38,943 --> 01:13:41,845 Jonas, are you there? Can you hear me? I'm coming up there. 984 01:13:41,913 --> 01:13:44,676 - Rafe! Hello? What's going on? - Jonas! 985 01:13:44,748 --> 01:13:49,846 Honey, Jonas doesn't work here anymore. I retired him. 986 01:13:50,556 --> 01:13:53,251 Ooh! Pretty strong for a little guy. 987 01:13:53,325 --> 01:13:55,759 So you wanna fuck? 988 01:13:55,827 --> 01:14:00,959 Lilith, I'd rather Crazy Glue my dick to the bullet train than fuck you. How's that? 989 01:14:01,033 --> 01:14:05,060 Trying to impress your girlfriend? I'm gonna fix that now. 990 01:14:05,137 --> 01:14:08,732 Shit. Katherine. Katherine! 991 01:14:08,808 --> 01:14:13,403 - Katherine, get out now! Katherine, she's coming! - Oh, my God. 992 01:14:13,478 --> 01:14:16,175 - Katherine! - I'm afraid God can't help you. 993 01:14:30,296 --> 01:14:33,060 How am I doing, lover? You getting hot? 994 01:14:43,143 --> 01:14:46,204 I thought we could work this thing out. 995 01:14:46,280 --> 01:14:50,238 You could have his mind and I could have his body. 996 01:14:50,317 --> 01:14:52,786 I guess I was wrong. 997 01:15:04,932 --> 01:15:08,095 Face it, the best you can hope for is a charity fuck! 998 01:15:19,614 --> 01:15:22,584 You know, I've never killed a woman before... 999 01:15:22,651 --> 01:15:25,620 ... but I'm kind of looking forward to it. 1000 01:15:33,729 --> 01:15:36,927 Rafe! 1001 01:15:56,219 --> 01:15:58,949 No. No. 1002 01:15:59,022 --> 01:16:01,856 I guess Reverend Limp dick forgot to tell you. 1003 01:16:01,926 --> 01:16:05,987 - Shit! - You can tear my heart to pieces, 1004 01:16:06,064 --> 01:16:09,862 but it won't do any good if it's still here. 1005 01:16:09,933 --> 01:16:12,926 Fuck! 1006 01:16:13,003 --> 01:16:18,134 Come on, Lilith. You're holding in a lot of anger. 1007 01:16:18,209 --> 01:16:21,668 You gotta see a vampire shrink. Come on. Lilith. 1008 01:16:21,746 --> 01:16:26,945 - Can't we talk about this? - As far as I'm concerned, you and I are through. 1009 01:16:27,018 --> 01:16:29,316 Lilith. Lilith, baby. 1010 01:16:29,387 --> 01:16:32,049 I want you to know I'm not happy. 1011 01:16:32,124 --> 01:16:34,718 I didn't mean it! I didn't mean it about the bullet train. 1012 01:16:37,129 --> 01:16:40,997 Can't we talk about this? 1013 01:16:41,066 --> 01:16:43,864 - Please? - Sure. After. 1014 01:16:43,935 --> 01:16:46,836 Come on. Baby. Snookums. 1015 01:16:46,905 --> 01:16:48,873 I'm through talking now, baby. 1016 01:16:48,940 --> 01:16:50,965 First I'll rip your dick off, 1017 01:16:51,042 --> 01:16:54,239 then I'm gonna grind your balls into guacamole. 1018 01:17:08,728 --> 01:17:11,060 Heartless bitch. 1019 01:17:50,138 --> 01:17:55,075 That should do the trick. When I consecrate a vampire, they stay consecrated. 1020 01:17:55,143 --> 01:17:58,272 - Thank you, Rabbi. Does this go with my shirt? - It's lovely. 1021 01:17:58,347 --> 01:18:01,339 Katherine, I don't want to beat a dead vampire here, 1022 01:18:01,417 --> 01:18:04,181 but I really want to thank you for coming to my rescue back there. 1023 01:18:04,253 --> 01:18:07,518 That's okay, you can beat it some more if you want to. 1024 01:18:07,590 --> 01:18:09,524 What was that? A little comeback? 1025 01:18:09,592 --> 01:18:12,857 That's so sweet. Good for you. 1026 01:18:12,928 --> 01:18:15,192 - Let's say I owe you one. - No, you don't. 1027 01:18:15,264 --> 01:18:17,357 I had my own reasons for saving you. 1028 01:18:17,433 --> 01:18:19,697 And a come-on too. Am I hearing this? 1029 01:18:19,768 --> 01:18:23,033 - Is this a whole new Katherine emerging? - Maybe. I don't know. 1030 01:18:23,105 --> 01:18:26,040 You think you can learn to love me like this? 1031 01:18:26,108 --> 01:18:29,509 Well, I'm certainly willing to give it the old college try. 1032 01:18:29,578 --> 01:18:31,341 After you. 1033 01:18:34,517 --> 01:18:39,114 Oh, well, thank you. I'll put that in my satanic bric-a-brac collection. 1034 01:18:39,190 --> 01:18:42,989 I have a friend at NASA. We're gonna send that damn thing into space. 1035 01:18:43,059 --> 01:18:47,087 Well, we could do that... 1036 01:18:47,164 --> 01:18:49,462 I suppose. 1037 01:18:49,533 --> 01:18:51,592 You have a better idea? 1038 01:18:58,210 --> 01:19:01,178 What's that perfume you're wearing? 1039 01:19:01,245 --> 01:19:04,271 It's not perfume. 1040 01:19:06,583 --> 01:19:08,609 It's sunblock. 1041 01:19:26,772 --> 01:19:30,538 Well, kiddies, I guess Katherine learned in the end... 1042 01:19:30,609 --> 01:19:35,047 that the fastest way to a man's heart is through his ribcage. 1043 01:19:38,285 --> 01:19:41,719 Still, I think they make a fabulous couple. 1044 01:19:41,787 --> 01:19:44,723 They're a regular Romeo and Ghouliet. 1045 01:19:44,791 --> 01:19:47,726 And when they do have the occasional disagreement, 1046 01:19:47,794 --> 01:19:50,558 at least now she'll know what's eating him. 1047 01:19:50,630 --> 01:19:53,098 She is! 1048 01:19:55,968 --> 01:19:58,062 Looks like I won. 1049 01:19:58,138 --> 01:20:01,004 What are you talking about, dear boy? 1050 01:20:01,074 --> 01:20:03,669 Come on. Let's play again. 1051 01:20:03,744 --> 01:20:07,544 Huh? Double or nothing. 1052 01:20:07,614 --> 01:20:09,673 Take my advice, pal. 1053 01:20:09,750 --> 01:20:12,515 Quit while you're "a head." 83113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.