All language subtitles for Blinky.Bill.The.Movie.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,664 --> 00:00:33,866 RICHIE: Welcome back to the Greenpatch Cricket Ground. 2 00:00:33,868 --> 00:00:36,735 TONY: Yes, Rich. A few dark clouds around earlier on. 3 00:00:36,737 --> 00:00:38,237 But thankfully, they've passed. 4 00:00:38,239 --> 00:00:41,073 RICHIE: Well, what a thrilling test this is turning out to be, Tony! 5 00:00:41,075 --> 00:00:44,243 Eight hours of play and not a single run scored! 6 00:00:44,245 --> 00:00:45,911 You could cut the tension with your beak! 7 00:00:45,913 --> 00:00:48,814 If this was any more absorbing, Rich, it'd be a tea-towel! 8 00:00:53,988 --> 00:00:55,487 RICHIE: Yes, he's giving him the eye, 9 00:00:55,489 --> 00:00:57,489 and he's giving him the finger too! 10 00:00:57,491 --> 00:01:00,726 Well, this could be trouble. He's going back for the long run-up. 11 00:01:00,728 --> 00:01:02,127 Yes, well, aren't these players 12 00:01:02,129 --> 00:01:04,229 looking delicious out there this afternoon, Rich? 13 00:01:04,231 --> 00:01:05,998 Yes, they certainly are, Tony! 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,733 I'd lick my lips if I had any. 15 00:01:07,735 --> 00:01:11,537 TONY: Tommo steaming in hard and fast now from the Billabong end. 16 00:01:11,539 --> 00:01:14,206 Well, that's a marvelous shot indeed! 17 00:01:14,208 --> 00:01:17,142 Yes he's got under that one and really given it some stick! 18 00:01:17,144 --> 00:01:18,944 That's a knockout! (GRUNTS) 19 00:01:18,946 --> 00:01:20,446 That's just not cricket. 20 00:01:22,083 --> 00:01:24,616 BLINKY: Hyah! Got Him! Ha-ha! Howzat! 21 00:01:24,618 --> 00:01:28,687 BLINKY: That deadset legend is my dad, Bill Koala! 22 00:01:28,689 --> 00:01:30,322 Yeah, maybe you've heard of him. 23 00:01:30,324 --> 00:01:34,326 He's, paws-down, the best explorer in the whole outback. 24 00:01:34,328 --> 00:01:37,429 But of all the places he's ever been, he reckons our home, 25 00:01:37,431 --> 00:01:40,132 Greenpatch, is the best. Hi, fellas! Nice! 26 00:01:40,134 --> 00:01:42,701 In Greenpatch, everyone's welcome. 27 00:01:42,703 --> 00:01:44,303 Hi, Bill! 28 00:01:44,305 --> 00:01:46,271 BLINKY: Furry. Feathered. Two legs. Four legs. 29 00:01:46,273 --> 00:01:52,244 Even fun-spoiling, snot-sucking goannas like old Crankypants. 30 00:01:52,246 --> 00:01:54,847 (CHUCKLES) But dad keeps him in check. 31 00:01:55,583 --> 00:01:57,049 (LAUGHTER) 32 00:01:57,051 --> 00:01:58,250 (BLOWS RASPBERRY) 33 00:01:59,787 --> 00:02:02,488 My dad's always going out into the Great Desert 34 00:02:02,490 --> 00:02:05,124 to rescue lost and injured animals. 35 00:02:05,126 --> 00:02:06,592 He's a real hero. 36 00:02:06,594 --> 00:02:08,026 Here you go, Bill. Cheers, love. 37 00:02:08,028 --> 00:02:09,394 Kind of a bit like me! 38 00:02:09,396 --> 00:02:11,697 Son! Getcha fluffy little butt down here! 39 00:02:11,699 --> 00:02:14,967 I'm heading off. BLINKY: Coming! Wha... Ouch! 40 00:02:14,969 --> 00:02:17,102 Oh! Just a sec! 41 00:02:17,104 --> 00:02:20,405 (SCREAMING) Here I am! 42 00:02:20,407 --> 00:02:23,075 (CHUCKLES) Ready when you are, Dad. 43 00:02:23,077 --> 00:02:25,677 Where are we going? Erm, right. 44 00:02:25,679 --> 00:02:27,679 Your boof-head father's got it in his head 45 00:02:27,681 --> 00:02:30,115 that the Sea of White Dragons really exists. 46 00:02:30,117 --> 00:02:32,351 The Sea of White Dragons? 47 00:02:32,353 --> 00:02:34,753 Whoa, Dad, can I come with you? 48 00:02:34,755 --> 00:02:38,190 I... (CHUCKLES) Steady on, champ. 49 00:02:38,192 --> 00:02:41,126 I've got this trip covered. 50 00:02:41,128 --> 00:02:43,629 The desert's not Greenpatch, mate. 51 00:02:43,631 --> 00:02:49,034 It's a wild, rugged land full of mystery and danger. 52 00:02:49,036 --> 00:02:51,937 It's no place for a little koala. 53 00:02:51,939 --> 00:02:53,205 When you're bigger, aye? 54 00:02:53,207 --> 00:02:56,008 But I am big! And strong. Look. 55 00:02:56,010 --> 00:02:57,576 (EFFORT GRUNTING) 56 00:02:57,578 --> 00:03:00,312 And I hardly ever fall over anymore. 57 00:03:00,314 --> 00:03:02,748 Except just then. Stupid grass! 58 00:03:02,750 --> 00:03:05,083 This is called the Koala Flyer. 59 00:03:05,085 --> 00:03:09,021 I made it to help us explore. Whoa! It's like you say, 60 00:03:09,023 --> 00:03:11,590 "The higher you go, the further you see." 61 00:03:11,592 --> 00:03:13,959 (CHUCKLES) It's great, mate. 62 00:03:13,961 --> 00:03:17,062 But, you know, koalas can't fly. 63 00:03:19,466 --> 00:03:21,733 We can work on your kite while your dad's away. 64 00:03:21,735 --> 00:03:24,770 (SIGHS) BILL: Cheer up, cheeky chops. 65 00:03:24,772 --> 00:03:27,105 What do us adventurers always say? 66 00:03:27,107 --> 00:03:29,708 Don't drink the yellow water? 67 00:03:29,710 --> 00:03:31,076 (WHISPERS) Yeah, the other thing. 68 00:03:32,179 --> 00:03:34,746 An adventurer never gives up. 69 00:03:34,748 --> 00:03:37,049 An adventurer always helps those in need. 70 00:03:37,051 --> 00:03:38,283 And? 71 00:03:38,285 --> 00:03:39,518 Always... 72 00:03:39,520 --> 00:03:40,953 BOTH: Keeps his promise! 73 00:03:40,955 --> 00:03:42,354 Too right! 74 00:03:42,356 --> 00:03:47,059 I promise that one day I'll take you on an adventure. 75 00:03:47,061 --> 00:03:49,962 If you promise to look after your mum while I'm gone. 76 00:03:51,365 --> 00:03:53,765 And you promise not to get yourself eaten. 77 00:03:53,767 --> 00:03:55,367 I'll be right, Betty. 78 00:03:55,369 --> 00:03:58,837 (LAUGHS) You know me. Yes. 79 00:03:58,839 --> 00:04:00,405 I do know you. (CHUCKLES) 80 00:04:00,407 --> 00:04:02,040 (SPITS) Paws in! 81 00:04:03,877 --> 00:04:05,611 (SPITS) Paws in! 82 00:04:12,186 --> 00:04:14,253 See ya, mate 83 00:04:14,255 --> 00:04:16,822 I'll be back in two shakes of a bilby's whisker. 84 00:04:16,824 --> 00:04:17,923 (CHUCKLES) 85 00:04:19,260 --> 00:04:21,393 BLINKY: But he wasn't. 86 00:04:21,395 --> 00:04:23,095 It's been a year since he left. 87 00:04:23,097 --> 00:04:24,529 (CHUCKLES SOFTLY) 88 00:04:24,531 --> 00:04:25,964 I wish he'd hurry up. 89 00:04:27,234 --> 00:04:29,801 Without dad around, Cranky's gone troppo. 90 00:04:31,505 --> 00:04:32,904 Thinks he owns the place. 91 00:04:32,906 --> 00:04:34,606 Did I say "stop"? 92 00:04:35,109 --> 00:04:37,876 (SCREAMS IN PAIN) 93 00:04:37,878 --> 00:04:42,347 BLINKY: When my dad gets back, he's gonna kick his scaly butt. 94 00:04:42,349 --> 00:04:44,850 But right now, he's out exploring, 95 00:04:44,852 --> 00:04:47,919 the Sea of White Dragons. (ALL GASP) 96 00:04:47,921 --> 00:04:51,323 Probably surrounded by a million hungry tooth monsters. 97 00:04:51,325 --> 00:04:54,393 Takin' em down to Koala Town one by one. 98 00:04:54,395 --> 00:04:57,362 (SQUEALS) Here comes the big one! 99 00:04:58,132 --> 00:04:59,931 (YELLING) 100 00:05:01,335 --> 00:05:03,835 Robert, stop doing that! What? 101 00:05:03,837 --> 00:05:06,938 Kangaroos hop, lyre birds mimic! Deal with it. 102 00:05:08,242 --> 00:05:10,709 Birds! Splodge, fruit bombs. 103 00:05:13,647 --> 00:05:14,980 (SQUEAKS) 104 00:05:17,518 --> 00:05:18,784 (CHUCKLES NERVOUSLY) 105 00:05:19,253 --> 00:05:21,053 Er, thanks. 106 00:05:22,022 --> 00:05:25,490 Operation Goanna Splat is, go! 107 00:05:25,492 --> 00:05:26,958 Hey, kids. I'm heading out. 108 00:05:26,960 --> 00:05:28,727 (ALL GASP) 109 00:05:28,729 --> 00:05:32,731 Did I hear something about goannas? 110 00:05:32,733 --> 00:05:35,167 Er, yeah. (STUTTERS) 111 00:05:35,169 --> 00:05:37,803 I was saying we should go-anna get some lunch. 112 00:05:37,805 --> 00:05:40,572 Blinky, let me worry about Cranklepot. 113 00:05:41,208 --> 00:05:43,775 Please. Be good. 114 00:05:43,777 --> 00:05:46,611 'Course, Mum. I'm always good. Huh? 115 00:05:46,613 --> 00:05:49,081 Blinky... I promise. 116 00:05:53,954 --> 00:05:56,421 Come on. Cranky's speech is about to start. 117 00:05:56,423 --> 00:05:59,057 Yeah... Whoa! Didn't you just promise to be good? 118 00:05:59,059 --> 00:06:02,127 Good? (LAUGHS) I'm gonna be great! 119 00:06:09,303 --> 00:06:11,436 (LAUGHING) Comin' through! 120 00:06:15,943 --> 00:06:17,542 BLINKY: Robert! Code red! 121 00:06:17,544 --> 00:06:18,643 ROBERT: On it, Blinky! 122 00:06:18,645 --> 00:06:20,545 (SIREN WAILING) 123 00:06:22,416 --> 00:06:23,815 Marcia! Wind check! 124 00:06:23,817 --> 00:06:25,951 She's slow and steady, Blinky. 125 00:06:25,953 --> 00:06:27,152 Perfect day to fly a kite. 126 00:06:27,154 --> 00:06:29,388 BLINKY: And rain on Cranky's parade! 127 00:06:29,390 --> 00:06:30,889 (BLINKY LAUGHS) 128 00:06:32,326 --> 00:06:34,593 MARCIA: And you really are sure about this, Blinky? 129 00:06:34,595 --> 00:06:36,228 SPLODGE: Yep, It says "No climbing!" 130 00:06:36,230 --> 00:06:38,530 Dad says an adventurer makes his own rules. 131 00:06:38,532 --> 00:06:40,232 But, what if your kite crashes? 132 00:06:40,234 --> 00:06:42,467 Yeah. Like all the others. 133 00:06:42,469 --> 00:06:45,804 Yeah! It's gonna go... (IMITATES CRASHING) 134 00:06:46,673 --> 00:06:47,773 Your brains will... 135 00:06:47,775 --> 00:06:50,041 (IMITATES SPLATTERING) 136 00:06:51,145 --> 00:06:52,411 And then your mum will start... 137 00:06:52,413 --> 00:06:53,678 (CRYING) 138 00:06:53,680 --> 00:06:55,113 Yeah, thanks, Robert! 139 00:06:55,115 --> 00:06:57,816 Trust me, there's nothing to worry about. 140 00:07:00,387 --> 00:07:03,255 I'll show them, this kite will fly. 141 00:07:03,257 --> 00:07:04,523 (CHIRPING) Ooh. 142 00:07:04,525 --> 00:07:06,992 Just like you one day. 143 00:07:06,994 --> 00:07:08,760 (SQUEAKS) (EXCLAIMS) 144 00:07:08,762 --> 00:07:10,162 (GIGGLES) 145 00:07:14,868 --> 00:07:17,569 (INDISTINCT CHATTERING) 146 00:07:17,571 --> 00:07:19,938 My fellow Greenpatchians! 147 00:07:19,940 --> 00:07:24,009 Have no fear, Cranklepot's here! 148 00:07:26,180 --> 00:07:27,779 (CLEARS THROAT) 149 00:07:27,781 --> 00:07:30,782 Where was I? Oh, yes. 150 00:07:30,784 --> 00:07:35,821 We're all gathered here to honor me, your most beloved lizard. 151 00:07:36,490 --> 00:07:38,089 (GRUNTING) 152 00:07:46,366 --> 00:07:47,799 Whoa! 153 00:07:57,945 --> 00:07:59,911 CRANKY: Just a humble reptile. 154 00:08:01,114 --> 00:08:03,381 I hope you like fruit, Crankypants! 155 00:08:03,383 --> 00:08:06,051 (LAUGHS) In your face! 156 00:08:06,053 --> 00:08:09,287 Whoa! Change of plan! 157 00:08:09,289 --> 00:08:10,822 Sure thing, Blinky! 158 00:08:10,824 --> 00:08:12,858 What's the new pla... (SCREAMS) 159 00:08:12,860 --> 00:08:18,663 Today marks one year since the so-called founder of Greenpatch, 160 00:08:18,665 --> 00:08:22,167 the traitorous Bill Koala abandoned us 161 00:08:22,169 --> 00:08:25,837 like a cowardly little vegetarian! 162 00:08:25,839 --> 00:08:29,207 Pull your snout in, Wilberforce Cranklepot! 163 00:08:29,209 --> 00:08:32,811 My husband didn't abandon anyone. 164 00:08:32,813 --> 00:08:37,883 He went out into the Great Desert to save lost animals! 165 00:08:37,885 --> 00:08:40,585 Oh, really? And where is he now? 166 00:08:40,587 --> 00:08:44,122 I'll tell you where he is, he's dead. 167 00:08:44,124 --> 00:08:46,558 (ALL EXCLAIM) He's an ex-koala. 168 00:08:46,560 --> 00:08:47,792 (SPUTTERS) 169 00:08:47,794 --> 00:08:49,461 Beware, I say! 170 00:08:49,463 --> 00:08:54,533 The saber-toothed dingo-dogs and flying fang serpents are coming! 171 00:08:54,535 --> 00:08:57,802 What? (SCOFFS) Don't listen to him! He's making it up! 172 00:08:57,804 --> 00:09:00,939 Closing our borders to the foreign menace is our only hope! 173 00:09:00,941 --> 00:09:03,875 Don't you dare! Greenpatch is a refuge for all animals! 174 00:09:03,877 --> 00:09:06,144 Pah! Bleeding-hearted jibber-jabber! 175 00:09:06,146 --> 00:09:09,114 I'll give you jibber-jabber, you walking handbag! 176 00:09:09,116 --> 00:09:12,017 It's a cold-blooded world out there, Mrs. Bill. 177 00:09:12,019 --> 00:09:15,253 And it's time we all embraced our inner reptile. 178 00:09:15,255 --> 00:09:19,491 Which is why I, your new leader, King Wilberforce Cranklepot, 179 00:09:19,493 --> 00:09:23,862 henceforth rename Greenpatch, Goannasburg. 180 00:09:23,864 --> 00:09:26,898 What? Behold the Statue of Lizardy! 181 00:09:28,402 --> 00:09:29,801 (ALL GASP) 182 00:09:30,771 --> 00:09:32,170 (CRYING) 183 00:09:32,172 --> 00:09:33,572 Crikey! 184 00:09:33,574 --> 00:09:37,275 Striking, isn't he? I carved him myself... 185 00:09:37,277 --> 00:09:38,944 (YELPS) (BLINKY LAUGHS) 186 00:09:38,946 --> 00:09:41,513 Take that, termite breath! 187 00:09:41,515 --> 00:09:44,649 Whoa! (SIREN WAILS) 188 00:09:44,651 --> 00:09:46,985 Whoo-hoo! Incoming! This is not a drill! 189 00:09:48,322 --> 00:09:50,922 (IMITATES DRILLING SOUND) That's a drill! 190 00:09:50,924 --> 00:09:53,291 (WHOOPING) I'm flying! 191 00:09:53,293 --> 00:09:55,360 Whoa! I'm falling! 192 00:09:55,362 --> 00:09:56,928 (SCREAMING) 193 00:09:57,898 --> 00:09:59,297 (GRUNTS) (GASPS) 194 00:09:59,299 --> 00:10:01,066 Blinky! 195 00:10:01,068 --> 00:10:02,233 BOTH: Marcia! What? 196 00:10:02,836 --> 00:10:04,102 (GASPS) Marcia! 197 00:10:04,838 --> 00:10:06,972 (ALL GASP) 198 00:10:06,974 --> 00:10:10,742 What have you done, Koala? My statue! 199 00:10:10,744 --> 00:10:12,611 (COUGHING) 200 00:10:14,681 --> 00:10:17,682 Marcia, are you okay? No! 201 00:10:17,684 --> 00:10:20,218 You know I can't stand paddy melon juice. 202 00:10:20,220 --> 00:10:22,420 (BOTH LAUGH) 203 00:10:22,422 --> 00:10:26,024 (GROANS) Blinky Bill! 204 00:10:26,026 --> 00:10:28,927 This was my favorite shirt! Typical Blinky. 205 00:10:28,929 --> 00:10:33,598 See? This is what happens when someone breaks my rules. 206 00:10:33,600 --> 00:10:35,834 Everyone suffers. 207 00:10:35,836 --> 00:10:38,436 (INDISTINCT MURMURING) 208 00:10:38,438 --> 00:10:41,573 Time to teach you a lesson, tree-rat. 209 00:10:42,209 --> 00:10:43,808 (GIGGLES) 210 00:10:43,810 --> 00:10:45,143 Have to catch me first! 211 00:10:45,145 --> 00:10:47,345 You malignant marsupial! 212 00:10:47,347 --> 00:10:48,813 (RETCHING) 213 00:10:49,983 --> 00:10:53,251 The border swamp is out of bounds! 214 00:10:53,253 --> 00:10:55,687 My dad says adventure has no bounds! 215 00:10:55,689 --> 00:10:57,822 Stop, fluff ball! (GRUNTS) 216 00:10:58,692 --> 00:11:00,025 Insolent! 217 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 (LAUGHING) 218 00:11:02,162 --> 00:11:03,995 CRANKY: I'm warning you! 219 00:11:03,997 --> 00:11:06,064 Leaving Greenpatch is forbidden! 220 00:11:06,066 --> 00:11:07,699 Forbid this! (FARTS) 221 00:11:07,701 --> 00:11:09,200 (LAUGHING) 222 00:11:09,970 --> 00:11:12,203 In your snout, Cranky! 223 00:11:12,205 --> 00:11:14,906 I am the king of Goannasburg! 224 00:11:14,908 --> 00:11:17,008 There's no such place as Goannasburg. 225 00:11:17,010 --> 00:11:20,745 My dad discovered this valley and he named it Greenpatch! 226 00:11:20,747 --> 00:11:24,582 But your dad's not here anymore, is he? 227 00:11:27,354 --> 00:11:29,888 (LAUGHS) What's so funny? 228 00:11:29,890 --> 00:11:33,324 The look on your face, in about three seconds. 229 00:11:33,326 --> 00:11:36,961 Three, two, one. Uh-oh. Huh? 230 00:11:36,963 --> 00:11:38,730 (BOTH SCREAMING) 231 00:11:44,404 --> 00:11:45,770 (CHUCKLES) 232 00:11:59,319 --> 00:12:01,419 (INDISTINCT LAUGHTER) 233 00:12:12,432 --> 00:12:13,732 Whoa! 234 00:12:15,836 --> 00:12:17,335 (GASPS) 235 00:12:20,774 --> 00:12:21,973 Oh! 236 00:12:22,743 --> 00:12:24,242 You're a keeper. 237 00:12:27,547 --> 00:12:28,747 Dad? 238 00:12:29,850 --> 00:12:31,516 So this is where you went. 239 00:12:31,518 --> 00:12:34,519 Gotcha! Let me go! 240 00:12:34,521 --> 00:12:38,857 It's a disgrace! As your king, I demand punishment forthwith! 241 00:12:38,859 --> 00:12:41,559 Cranky, you are not the king. 242 00:12:41,561 --> 00:12:43,895 You're just a jumped-up skink... 243 00:12:43,897 --> 00:12:45,797 Yeah, with termite breath. Ouch! 244 00:12:45,799 --> 00:12:50,735 Tell it to the claw, Koalas. The whole town's behind me now, 245 00:12:50,737 --> 00:12:53,772 thanks to your little stunt. 246 00:12:53,774 --> 00:12:59,244 First thing tomorrow, I'm sealing up Goannasburg from the outside world. 247 00:12:59,246 --> 00:13:02,814 And then... (CACKLES) 248 00:13:02,816 --> 00:13:06,184 I'm turning this tree into my castle. 249 00:13:06,186 --> 00:13:08,586 You just try it, you stupid ant-licker! 250 00:13:08,588 --> 00:13:09,654 (GROANS) (SCOFFS) 251 00:13:09,656 --> 00:13:11,489 Blinky! Where are your manners? 252 00:13:11,491 --> 00:13:14,492 Shut your snout, you stinking, 253 00:13:14,494 --> 00:13:17,562 scaly, stupid little ant-licker! 254 00:13:19,833 --> 00:13:22,233 Start packing, Koalas! 255 00:13:22,235 --> 00:13:25,003 I'll be back and you better be out! 256 00:13:25,005 --> 00:13:27,172 (SIGHS) Blinky Bartholomew Bill! 257 00:13:27,174 --> 00:13:30,575 You promised me you'd be good. Marcia was nearly squished. 258 00:13:30,577 --> 00:13:33,178 I know. She shouldn't have been standing there. 259 00:13:33,180 --> 00:13:34,913 But now's not the time for finger-pointing, 260 00:13:34,915 --> 00:13:38,249 we've gotta go save Dad before Cranky shuts up the valley forever. 261 00:13:38,251 --> 00:13:41,553 Blinky! Greenpatch needs us here. 262 00:13:41,555 --> 00:13:44,122 If we don't stand up to Cranky, who will? 263 00:13:44,124 --> 00:13:46,224 Dad will! I know which way he went, 264 00:13:46,226 --> 00:13:49,093 I saw his marker! Mum, come on. 265 00:13:50,096 --> 00:13:51,896 Mum? It's been a year, love. 266 00:13:51,898 --> 00:13:53,798 Exactly! 267 00:13:53,800 --> 00:13:55,333 We have to go to the Sea of White Dragons and save him! 268 00:13:55,335 --> 00:13:58,102 There's no such place, Blinky. 269 00:13:58,104 --> 00:14:00,138 There's nothing out there but desert. 270 00:14:01,274 --> 00:14:03,241 It's just a myth! But... 271 00:14:03,243 --> 00:14:06,311 What if it's not? I can't lose you too, Blinky. 272 00:14:07,047 --> 00:14:08,713 I'm sorry. 273 00:14:08,715 --> 00:14:11,883 But I forbid you to go. That's not fair. 274 00:14:11,885 --> 00:14:14,452 You might have given up on Dad, but I haven't. 275 00:14:15,655 --> 00:14:18,623 And Dad says you never give up! 276 00:14:18,625 --> 00:14:19,757 Blinky! 277 00:14:20,293 --> 00:14:21,659 Never give up! 278 00:14:23,096 --> 00:14:24,229 (SLAMS DOOR) 279 00:14:25,632 --> 00:14:26,965 (SIGHS) 280 00:14:36,877 --> 00:14:38,309 (KNOCKING ON DOOR) 281 00:14:38,311 --> 00:14:40,612 MRS. BILL: Blinky? Blinky's not here! 282 00:14:40,614 --> 00:14:44,315 Well, can you give him a message that his mum loves him? 283 00:14:44,317 --> 00:14:46,584 I'll think about it. 284 00:14:46,586 --> 00:14:47,752 (SIGHS) 285 00:14:58,064 --> 00:14:59,230 Dad. 286 00:15:00,700 --> 00:15:02,267 I'm not giving up. 287 00:15:02,269 --> 00:15:05,203 If the Sea of White Dragons really exists, 288 00:15:05,939 --> 00:15:07,105 I'll find you. 289 00:15:24,090 --> 00:15:27,592 Blinky, this is crazy! You don't even know what's out there! 290 00:15:27,594 --> 00:15:30,328 It's dangerous! Remember what Cranky said? 291 00:15:30,330 --> 00:15:33,164 That old fossil! He's just trying to scare us. 292 00:15:33,166 --> 00:15:36,734 And it worked! What if the flying fanged serpents get you? 293 00:15:36,736 --> 00:15:40,405 Or the toothy beasts with their slobbery teeth? 294 00:15:40,407 --> 00:15:41,572 It's madness, Blinky! 295 00:15:41,574 --> 00:15:44,108 Come on, this is where Dad went. 296 00:15:45,845 --> 00:15:47,145 SPLODGE: Whoa. 297 00:15:47,147 --> 00:15:49,280 MARCIA: This is amazing! 298 00:15:53,820 --> 00:15:55,687 But Blinky, what if... 299 00:15:55,689 --> 00:15:57,121 It's okay, Splodge. 300 00:15:57,123 --> 00:16:00,124 As long as we stick to the plan, everything's gonna be fine. 301 00:16:00,126 --> 00:16:01,559 The plan? What plan? 302 00:16:01,561 --> 00:16:04,896 The plan where you cover for me, "Blinky". 303 00:16:04,898 --> 00:16:08,066 "Blinky"? I'm Robe... Oh. 304 00:16:08,068 --> 00:16:09,434 (BLINKY'S VOICE) I remember now. 305 00:16:09,436 --> 00:16:12,470 I sure hope this works. It'll work, trust me. 306 00:16:12,472 --> 00:16:14,372 Mum won't even know I'm gone. 307 00:16:14,374 --> 00:16:16,140 (SPITS) Paws in. 308 00:16:16,142 --> 00:16:18,076 (ALL SPIT) 309 00:16:21,881 --> 00:16:25,116 Operation White Dragons is, go. 310 00:16:25,118 --> 00:16:27,919 But you're just a little... Trust me, I'll be fine. 311 00:16:27,921 --> 00:16:29,554 Ooh! Didn't hurt! 312 00:16:29,556 --> 00:16:30,989 (LAUGHS SHEEPISHLY) 313 00:16:30,991 --> 00:16:32,890 See ya later, bush potatoes! In a while, marsupial. 314 00:16:32,892 --> 00:16:34,325 See ya, Blinky. Please come back. 315 00:16:39,432 --> 00:16:42,934 (CHUCKLES) I bet ya 100 yams he's back before lunch. 316 00:16:42,936 --> 00:16:45,703 BLINKY: Guys! I can still hear you! 317 00:16:45,705 --> 00:16:46,838 Sorry, Blinky. 318 00:16:46,840 --> 00:16:48,339 Keep going, mate. 319 00:16:49,342 --> 00:16:50,842 Double or nothing. 320 00:16:50,844 --> 00:16:52,777 Ha! Walk in the park, guys! 321 00:16:52,779 --> 00:16:55,780 Whoa! Missed that one! Oh, yeah. 322 00:16:56,783 --> 00:16:58,583 (SCREAMING) 323 00:16:58,585 --> 00:17:00,752 (STUTTERING) Get it off! 324 00:17:00,754 --> 00:17:02,220 Are you okay, Blinky? 325 00:17:03,523 --> 00:17:05,923 Huh? Oh, yeah! Ha-ha! 326 00:17:06,393 --> 00:17:07,859 I... 327 00:17:07,861 --> 00:17:09,027 Think. 328 00:17:12,432 --> 00:17:14,165 (NERVOUSLY) Just walking. 329 00:17:15,035 --> 00:17:16,467 It's not creepy. 330 00:17:17,537 --> 00:17:19,437 Not creepy at all. 331 00:17:20,974 --> 00:17:23,241 (HUMMING) Not creepy. 332 00:17:27,347 --> 00:17:31,115 ��Hey, hey, Blinky Bill, you'll never catch me standing still � 333 00:17:36,456 --> 00:17:38,756 Whoa. Yes. 334 00:17:41,795 --> 00:17:42,894 Wow! 335 00:17:47,834 --> 00:17:49,000 (SPLAT) 336 00:17:50,804 --> 00:17:53,771 Ugh. What animal did you come out of? 337 00:17:59,579 --> 00:18:00,878 Huh! Water! 338 00:18:00,880 --> 00:18:02,380 (HORN HONKS) (GASPS) 339 00:18:02,382 --> 00:18:04,382 (VEHICLE PASSES) 340 00:18:31,244 --> 00:18:33,010 The adventure begins. 341 00:18:33,947 --> 00:18:35,813 (GRUNTING) 342 00:18:40,520 --> 00:18:42,019 (CHUCKLES NERVOUSLY) 343 00:18:44,357 --> 00:18:45,590 (GASPS) 344 00:18:47,961 --> 00:18:49,227 Oh. 345 00:18:53,099 --> 00:18:54,365 What happened to you? 346 00:18:54,367 --> 00:18:56,100 (HORN HONKING) (GASPS) 347 00:19:04,043 --> 00:19:05,309 (SIGHING) 348 00:19:07,013 --> 00:19:08,913 (GRUMBLING) (GASPS) 349 00:19:09,582 --> 00:19:10,781 Oh. 350 00:19:14,554 --> 00:19:15,686 (GIGGLES) 351 00:19:25,131 --> 00:19:26,964 You stupid... Ow! 352 00:19:33,940 --> 00:19:36,007 (RADIO PLAYING) 353 00:19:44,984 --> 00:19:46,317 (BELL CHIMES) (GASPS) 354 00:19:48,221 --> 00:19:50,254 WOMAN: Hans! Beautiful day. 355 00:19:50,256 --> 00:19:53,024 HANS: Sure is. Let me give you a hand with that, love. 356 00:19:53,026 --> 00:19:55,326 WOMAN: How have you been keeping? Ah, can't complain. 357 00:19:55,328 --> 00:19:58,362 On my own again today, though. Gert called in sick again. 358 00:19:58,364 --> 00:20:00,131 All that boy does is party all night. 359 00:20:00,967 --> 00:20:02,099 (GASPS) 360 00:20:04,170 --> 00:20:05,536 Wow. 361 00:20:12,879 --> 00:20:14,812 (PANTING) 362 00:20:20,486 --> 00:20:21,719 (GASPS) 363 00:20:25,992 --> 00:20:27,592 (EVIL LAUGH) 364 00:20:30,463 --> 00:20:35,800 You know, mother always said it was rude for me to play with my food. 365 00:20:35,802 --> 00:20:38,803 But I despise my mother. 366 00:20:38,805 --> 00:20:42,240 There's only one thing I despise more than her. 367 00:20:42,242 --> 00:20:44,075 Can you guess what that is? 368 00:20:44,077 --> 00:20:45,343 Uh-uh. 369 00:20:45,345 --> 00:20:46,711 (SNIFFS) (BLINKY LAUGHS) 370 00:20:47,747 --> 00:20:49,013 Koala. 371 00:20:50,583 --> 00:20:54,552 Oh! Good day, little fella! (LAUGHS) Yah! 372 00:21:00,593 --> 00:21:01,892 (CHUCKLES) 373 00:21:05,365 --> 00:21:06,864 (GROWLING) 374 00:21:22,682 --> 00:21:24,215 (WHOOPING) 375 00:21:38,564 --> 00:21:40,364 (YELLS) 376 00:21:41,534 --> 00:21:42,733 (GROWLS) 377 00:21:46,439 --> 00:21:48,773 Hot, hot, hot, hot! 378 00:21:48,775 --> 00:21:50,474 (SPITTING) 379 00:21:52,078 --> 00:21:53,210 (COUGHS) 380 00:22:01,020 --> 00:22:02,820 (YELLING) 381 00:22:05,758 --> 00:22:07,925 Water! 382 00:22:07,927 --> 00:22:09,760 Water, water, water, water! 383 00:22:09,762 --> 00:22:10,961 I need water! 384 00:22:10,963 --> 00:22:12,496 Water, water, water, water! 385 00:22:22,008 --> 00:22:23,441 (GROWLS) 386 00:22:24,677 --> 00:22:25,843 Koala! 387 00:22:28,514 --> 00:22:29,814 Huh? 388 00:22:33,820 --> 00:22:36,554 Are you all right? Let me help you up. 389 00:22:36,556 --> 00:22:38,856 (YELLING) 390 00:22:38,858 --> 00:22:40,191 (NERVOUS LAUGHTER) 391 00:22:40,193 --> 00:22:41,959 You're up! 392 00:22:41,961 --> 00:22:45,029 Finally! I shall have my revenge! 393 00:22:45,031 --> 00:22:47,531 But, but I don't even know you. 394 00:22:47,533 --> 00:22:51,235 Really? My sincerest apologies. 395 00:22:51,237 --> 00:22:54,805 Sir Claude. Purebred British Shorthair. 396 00:22:54,807 --> 00:22:56,006 (CHUCKLES) 397 00:22:56,008 --> 00:22:57,808 Eater of small animals. 398 00:22:57,810 --> 00:23:01,379 Tormentor of birds. And your worst nightmare, Koala. 399 00:23:02,849 --> 00:23:04,348 (SNARLS) 400 00:23:12,992 --> 00:23:14,091 (YELPS) 401 00:23:20,900 --> 00:23:24,535 (LAUGHS) Lunch is served! Yum! 402 00:23:27,073 --> 00:23:28,272 (GRUNTS) 403 00:23:48,327 --> 00:23:49,593 (SCREAMING) 404 00:23:52,265 --> 00:23:53,964 (ELECTRICITY CRACKLING) 405 00:23:55,268 --> 00:23:56,600 (GROANS) 406 00:23:58,271 --> 00:24:00,137 HAN: (SCREAMS) What's going on here? 407 00:24:00,139 --> 00:24:02,006 (FIREWORKS EXPLODING) 408 00:24:03,910 --> 00:24:05,109 You! 409 00:24:08,448 --> 00:24:09,780 (GRUNTS) 410 00:24:17,323 --> 00:24:20,524 I will destroy you, Koala. 411 00:24:20,526 --> 00:24:23,627 If it's the last thing I do. 412 00:24:27,700 --> 00:24:30,868 Whoa! First time? In a truck? 413 00:24:32,438 --> 00:24:34,505 (GRUNTS) (LAUGHS) 414 00:24:34,507 --> 00:24:36,173 I guess so. 415 00:24:36,175 --> 00:24:37,541 Whoa! What? 416 00:24:38,277 --> 00:24:39,677 What're you looking at? 417 00:24:39,679 --> 00:24:42,480 Okay, that's a little too close. 418 00:24:42,482 --> 00:24:46,617 Personal space! Act cool. Don't make eye contact. 419 00:24:46,619 --> 00:24:50,187 You're a girl. Er, last time I looked. 420 00:24:50,189 --> 00:24:52,523 In a cage. You just say what you see, huh? 421 00:24:52,525 --> 00:24:55,226 How did you get in there? How'd you get out there? 422 00:24:55,228 --> 00:24:57,061 (SNIFFING) 423 00:24:57,063 --> 00:24:59,063 Wait a second. 424 00:24:59,065 --> 00:25:03,000 That sweaty unwashed smell... You're wild! 425 00:25:04,170 --> 00:25:08,105 Are you a stowaway? Whoa. That's so cool. 426 00:25:08,107 --> 00:25:10,207 You had enough of the great outdoors, huh? 427 00:25:10,209 --> 00:25:12,710 I know this is all new and strange, 428 00:25:12,712 --> 00:25:15,412 just sit tight and the humans will take care of us. 429 00:25:15,414 --> 00:25:17,848 Whoa! There's no need to freak out. 430 00:25:17,850 --> 00:25:20,885 Oh, I'm not freaking out. You kind of look like you're freaking out. 431 00:25:20,887 --> 00:25:22,419 Well, I'm not freaking out. 432 00:25:22,421 --> 00:25:23,821 Well, good. 433 00:25:23,823 --> 00:25:24,989 Whoa! 434 00:25:27,059 --> 00:25:29,460 Wait here. Definitely freaking out. 435 00:25:30,663 --> 00:25:31,996 (GASPS) 436 00:25:33,699 --> 00:25:35,900 (HORN HONKING) 437 00:25:35,902 --> 00:25:38,702 Oh, no! It's gonna gobble us up! 438 00:25:38,704 --> 00:25:42,673 We've gotta get off this thing! Ow! Hey! No! What're you doing? 439 00:25:42,675 --> 00:25:44,842 Just stop it! I'm saving you, it's going to eat us! 440 00:25:44,844 --> 00:25:48,379 What's going to eat us? Crazy guy back here! Help me! 441 00:25:48,381 --> 00:25:49,647 I am helping you! 442 00:25:51,217 --> 00:25:53,517 You can thank me later, just hold on! 443 00:25:53,519 --> 00:25:55,286 No, no, no, no! 444 00:25:55,288 --> 00:25:57,087 Don't you dare. (SCREAMS) 445 00:25:57,089 --> 00:25:58,656 (BOTH SCREAM) 446 00:26:00,459 --> 00:26:01,759 (WHOOPING) 447 00:26:03,496 --> 00:26:04,795 (SIGHS) 448 00:26:04,797 --> 00:26:06,330 That was some rescue, huh? 449 00:26:08,935 --> 00:26:10,334 (GRUNTING) 450 00:26:10,336 --> 00:26:13,170 Whoa! What have you done? 451 00:26:13,172 --> 00:26:15,372 They were taking me to my zoo! Your what? 452 00:26:15,374 --> 00:26:16,473 Wait! 453 00:26:16,475 --> 00:26:17,875 Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait! 454 00:26:17,877 --> 00:26:20,377 You can't go in there. It's not safe! You're not safe! 455 00:26:20,379 --> 00:26:22,479 Get off! Stop! 456 00:26:22,481 --> 00:26:25,015 Wait for me! 457 00:26:25,017 --> 00:26:29,386 Oh, she's gonna get eaten! Okay. Whew. Okay. Whew. 458 00:26:29,388 --> 00:26:31,522 I gotta save her, again. 459 00:26:32,091 --> 00:26:33,891 (GRUNTING) 460 00:26:35,328 --> 00:26:36,493 (YELLING) 461 00:26:37,063 --> 00:26:38,495 (PANTING) 462 00:26:41,801 --> 00:26:43,067 (BLINKY GRUNTS) 463 00:26:46,405 --> 00:26:47,504 Oh, no! 464 00:26:48,574 --> 00:26:50,307 No, no, no, no! 465 00:26:50,309 --> 00:26:54,678 This isn't happening. (BREATHING HEAVILY) 466 00:26:54,680 --> 00:26:59,316 Happy thoughts. Deep blue sky. Deep blue sky. 467 00:27:00,886 --> 00:27:02,753 Oh. 468 00:27:02,755 --> 00:27:05,756 It's just a cave with a hole in it. 469 00:27:05,758 --> 00:27:11,195 Come back! Please! Don't leave me out here with him! 470 00:27:11,197 --> 00:27:17,401 What is this place? We are in the middle of nowhere because of you! 471 00:27:17,403 --> 00:27:20,471 Ah! You know you're pretty strong for a cage. 472 00:27:20,473 --> 00:27:22,272 Koala. 473 00:27:24,410 --> 00:27:25,542 (COUGHS) 474 00:27:28,414 --> 00:27:31,315 Hey, what's so great about this zoob anyway? 475 00:27:31,317 --> 00:27:35,619 Zoo, fuzz-nut. It's just the best place in the world. 476 00:27:35,621 --> 00:27:39,723 Somewhere you definitely do not need saving from. 477 00:27:39,725 --> 00:27:43,761 We have heated spa baths, cafes and movie nights, 478 00:27:43,763 --> 00:27:47,164 manicures and little leafy treats. 479 00:27:47,166 --> 00:27:49,199 (SIGHS) 480 00:27:49,201 --> 00:27:52,169 Hey! My dad will know where your zoo is. 481 00:27:52,171 --> 00:27:54,405 I'll take you to him! (SCOFFS) 482 00:27:54,407 --> 00:27:58,308 Trust me. He's the best explorer in the outback. 483 00:27:58,310 --> 00:28:02,212 Know who's the second best? You're looking at him. 484 00:28:02,214 --> 00:28:06,417 The name's Blinky Bill! I'm pretty legendary around here. 485 00:28:06,419 --> 00:28:08,085 Maybe you've heard of me? Nope. 486 00:28:08,087 --> 00:28:11,488 Well, trust me. Any trouble comes our way, I'll give it my famous 487 00:28:11,490 --> 00:28:16,093 whip-kick to the guts. Hyaaa! 488 00:28:16,095 --> 00:28:17,961 (RIPPING SOUND) 489 00:28:17,963 --> 00:28:19,997 You get the idea. Yes. 490 00:28:19,999 --> 00:28:23,634 Yes, I do. (SPITS) Paws in? 491 00:28:23,636 --> 00:28:26,236 I promise, I'll get you to your zoo. 492 00:28:28,040 --> 00:28:30,107 (SPITS) Okay. Deal. 493 00:28:31,077 --> 00:28:34,311 But if you get us lost, I smash you. 494 00:28:34,313 --> 00:28:37,981 Fine. And if we get eaten, I smash you. 495 00:28:37,983 --> 00:28:39,116 Okay, okay. 496 00:28:39,118 --> 00:28:40,884 I got it, cagey. It's Nutsy. 497 00:28:40,886 --> 00:28:43,087 Nutsy? That's your name? 498 00:28:43,089 --> 00:28:45,522 (CHUCKLES) It suits you. Ow! 499 00:28:45,524 --> 00:28:47,958 You make fun of my name... You smash me? 500 00:28:47,960 --> 00:28:49,226 You're learning. 501 00:28:54,233 --> 00:28:55,966 (SNARLING) 502 00:29:00,773 --> 00:29:02,873 (EXCLAIMING) 503 00:29:02,875 --> 00:29:05,275 MRS. BILL: Knock, knock! (GASPS) Who's there? 504 00:29:05,277 --> 00:29:07,211 Mum! Mum who? 505 00:29:08,013 --> 00:29:09,847 Very funny, Blinky. 506 00:29:09,849 --> 00:29:11,415 (GASPING) 507 00:29:11,417 --> 00:29:14,952 (IN BLINKY'S VOICE) Oh, er, don't come in. I'm very naked. 508 00:29:14,954 --> 00:29:17,888 Blinky, it's nothing I haven't seen before. 509 00:29:17,890 --> 00:29:20,591 Oh, you'd be surprised. Hey, 510 00:29:20,593 --> 00:29:24,128 I'm going to rally the villagers against Cranky. I could use your help. 511 00:29:24,130 --> 00:29:25,863 Er, I'd love to, Mum. 512 00:29:25,865 --> 00:29:29,299 But I need to clean my room. 513 00:29:29,301 --> 00:29:32,536 Hmm? Really? Are you feeling okay, Blinky? 514 00:29:32,538 --> 00:29:33,737 (KNOCKING ON DOOR) 515 00:29:33,739 --> 00:29:34,872 Coming! 516 00:29:36,075 --> 00:29:37,141 Phew! 517 00:29:37,143 --> 00:29:38,208 (KNOCKING CONTINUES) 518 00:29:38,210 --> 00:29:39,610 Okay! Okay! 519 00:29:39,612 --> 00:29:40,811 Don't get your pouch in a knot! 520 00:29:42,581 --> 00:29:44,114 (SIGHS) Kids! 521 00:29:45,651 --> 00:29:47,451 (BOTH GIGGLING) 522 00:29:50,289 --> 00:29:52,523 (GROANING) 523 00:29:55,427 --> 00:30:00,330 What kind of a koala's scared of heights? 524 00:30:00,332 --> 00:30:01,999 A zoo koala! 525 00:30:02,001 --> 00:30:06,336 The tallest thing I've ever climbed up is a concrete stump, okay? 526 00:30:06,338 --> 00:30:09,873 Sorry! Just making conversation. 527 00:30:13,846 --> 00:30:16,580 Well, don't! (PANTING) 528 00:30:16,582 --> 00:30:18,916 I know what you're thinking, anyway! 529 00:30:18,918 --> 00:30:21,718 Zoo koalas can read minds! Yeah! 530 00:30:21,720 --> 00:30:23,720 Like, right now, you're thinking... 531 00:30:23,722 --> 00:30:25,789 "Can she really read my thoughts?" 532 00:30:25,791 --> 00:30:27,624 Hey! How did you kn... (LAUGHS) 533 00:30:28,160 --> 00:30:29,526 (SIGHS) 534 00:30:31,564 --> 00:30:34,698 Hmm. Well, can zoo koalas jump? Huh? 535 00:30:34,700 --> 00:30:36,433 'Cause you're standing on an ants' nest. 536 00:30:36,435 --> 00:30:41,271 What? Ants! Where? What? Who? Relax, they're harmless. 537 00:30:41,273 --> 00:30:45,042 Unless they get into your ears and eat out your brains. 538 00:30:45,044 --> 00:30:46,443 (LAUGHS) (GASPS) 539 00:30:46,445 --> 00:30:47,945 (SCREAMS) 540 00:30:51,884 --> 00:30:53,951 (GRUNTING) 541 00:30:55,454 --> 00:30:57,321 Ants don't build nests! 542 00:30:57,323 --> 00:31:00,290 (SIGHS) You got a lot to learn about the wild! 543 00:31:02,261 --> 00:31:06,096 (GRUNTING) Stupid rock! Where are we going? 544 00:31:06,966 --> 00:31:08,131 Up! 545 00:31:10,603 --> 00:31:14,338 Dad says the higher you go, the further you see! 546 00:31:14,340 --> 00:31:16,139 NUTSY: Ergh! Can someone please tell me 547 00:31:16,141 --> 00:31:19,877 what's so great about the Great Outdoors? 548 00:31:19,879 --> 00:31:22,512 Seriously, you've got dirt, ants, 549 00:31:22,514 --> 00:31:25,215 no toilets, weird little flies. 550 00:31:25,217 --> 00:31:27,784 The things that eat the weird little flies. 551 00:31:27,786 --> 00:31:29,052 Did I mention dirt? 552 00:31:29,054 --> 00:31:30,287 (CHUCKLES) 553 00:31:30,289 --> 00:31:35,525 Relax, cagey. You've got to trust your wild side. 554 00:31:35,527 --> 00:31:38,862 Right now, my wild side wants to tear you a new pouch. 555 00:31:38,864 --> 00:31:42,666 Come on, mo-poke. Hey! Would you just wait? 556 00:31:45,137 --> 00:31:46,536 Wait! 557 00:31:48,841 --> 00:31:50,073 (GASPS) 558 00:31:50,943 --> 00:31:52,242 Wow! 559 00:32:05,891 --> 00:32:08,625 Dad never said the desert was this... 560 00:32:08,627 --> 00:32:11,528 Big. Whoa! Beep, beep. 561 00:32:11,530 --> 00:32:14,731 Back the truck up. You've never been in the desert before? 562 00:32:14,733 --> 00:32:16,366 I thought you were wild. 563 00:32:16,368 --> 00:32:20,604 I am wild! I can run and jump and kick and stuff... 564 00:32:20,606 --> 00:32:22,706 Argh! You're lost! 565 00:32:22,708 --> 00:32:26,009 Admit it! You've got no idea where your dad is! 566 00:32:26,011 --> 00:32:27,811 Huh? I've gotta get back to the road. 567 00:32:27,813 --> 00:32:30,747 Wait! No, no, no, no! I really know where he is! 568 00:32:30,749 --> 00:32:34,318 He's at the Sea of White Dragons. 569 00:32:34,320 --> 00:32:37,020 What sea? I don't see a sea. 570 00:32:37,022 --> 00:32:40,057 You're just making this up as we go along! No. 571 00:32:40,059 --> 00:32:42,092 I promise, it's a real place. 572 00:32:42,094 --> 00:32:45,762 I can find it. Pah! You couldn't find your nose with your finger. 573 00:32:45,764 --> 00:32:47,731 Can too! See! 574 00:32:47,733 --> 00:32:50,300 (TRUMPET BLOWING) 575 00:32:50,302 --> 00:32:52,869 Shh! Wait here. 576 00:33:03,148 --> 00:33:07,985 (EXCLAIMS) What can I say about dear old Jacko? 577 00:33:07,987 --> 00:33:12,055 Such a great little guy. Hero. 578 00:33:12,057 --> 00:33:15,892 Lover. Teller of classic jokes. What a weird little lizard? 579 00:33:15,894 --> 00:33:18,762 (MUMBLING) 580 00:33:18,764 --> 00:33:22,432 But if he had one drawback, just one little drawback... 581 00:33:22,434 --> 00:33:26,403 It's his "Freaking-out-of-control..." Are you okay? 582 00:33:28,374 --> 00:33:32,075 Am I okay? Am I okay? Oh, yeah. (NERVOUS LAUGH) 583 00:33:32,077 --> 00:33:34,578 I'm great. I'm great. I'm just hangin' around, 584 00:33:34,580 --> 00:33:38,715 shooting the breeze here. For six freaking days! 585 00:33:38,717 --> 00:33:40,517 She wants to know if I'm okay? 586 00:33:40,519 --> 00:33:43,487 Am I okay, Jorge? Jorge says I'm okay. 587 00:33:44,757 --> 00:33:46,223 Where are you gumsuckers off to? 588 00:33:46,225 --> 00:33:47,657 The zoo. The Sea of White Dragons. 589 00:33:47,659 --> 00:33:49,192 (GASPS) 590 00:33:49,194 --> 00:33:52,562 The Zoo of White Dragons! I know exactly where that is! 591 00:33:53,899 --> 00:33:56,266 Let me down and I'll show you. 592 00:33:56,268 --> 00:33:58,235 He's bluffing. 593 00:33:58,237 --> 00:34:02,272 How dare you! Frill neck lizards never bluff! 594 00:34:02,274 --> 00:34:04,941 Don't listen to the lizard-hater toots. I'm a tracker. 595 00:34:04,943 --> 00:34:08,245 If I can't find it, it doesn't exist. 596 00:34:08,247 --> 00:34:11,114 Definitely bluffing. Come on, Blinky, just get him out. 597 00:34:11,116 --> 00:34:14,384 I suppose. Dad says always help those in need. 598 00:34:14,386 --> 00:34:17,287 Oh, not the tail! Very sensitive there! Ah! Let go! Let go! Let go! 599 00:34:17,289 --> 00:34:20,791 Okay. Ah! Why'd you let go? 600 00:34:21,827 --> 00:34:22,993 Okay. 601 00:34:22,995 --> 00:34:25,195 See ya, suckers! Ha-ha! 602 00:34:25,197 --> 00:34:26,596 What did I tell you? 603 00:34:28,000 --> 00:34:29,666 Time I hit the trail! 604 00:34:29,668 --> 00:34:31,034 (LAUGHS) 605 00:34:31,036 --> 00:34:32,369 (SNARLING) 606 00:34:33,972 --> 00:34:37,474 What's that about my tail, huh? 607 00:34:37,476 --> 00:34:41,044 Nothing, nothing. I said hit the trail. Not the tail! 608 00:34:41,046 --> 00:34:43,914 Please, please! Have mercy. I already have enough issues! 609 00:34:43,916 --> 00:34:46,483 Oh, poor dear. 610 00:34:46,485 --> 00:34:48,952 Got a reptile dysfunction, have we? 611 00:34:48,954 --> 00:34:51,321 At least my tail grows back. Goodbye! 612 00:34:51,323 --> 00:34:52,556 (SCREAMING) 613 00:34:52,558 --> 00:34:54,991 Run Nutsy! (GROWLS) 614 00:34:54,993 --> 00:34:58,128 (SNIFFING) Hmm. What do we have here? 615 00:34:58,130 --> 00:35:01,665 Entree and main course. 616 00:35:01,667 --> 00:35:03,800 Leave her alone! Or what? 617 00:35:03,802 --> 00:35:05,902 Or he'll smash you! 618 00:35:05,904 --> 00:35:07,904 This is Blinky Bill. 619 00:35:07,906 --> 00:35:13,143 The meanest, toughest explorer in the whole outback. 620 00:35:13,145 --> 00:35:14,611 Maybe you've heard of him. 621 00:35:14,613 --> 00:35:15,946 (GASPS) 622 00:35:15,948 --> 00:35:17,747 Oh my! 623 00:35:18,350 --> 00:35:19,916 Really? 624 00:35:19,918 --> 00:35:22,886 Not the Blinky Bill. 625 00:35:22,888 --> 00:35:27,424 Behold the great and wonderful Blinky Bill! 626 00:35:27,426 --> 00:35:29,059 Whip-kick him, Blinky. 627 00:35:29,061 --> 00:35:30,760 (LAUGHS MOCKINGLY) 628 00:35:30,762 --> 00:35:34,364 Oh, yes. Whip-kick me, Blinky. 629 00:35:34,366 --> 00:35:35,565 Okay. 630 00:35:35,567 --> 00:35:37,901 Okay, you asked for it! 631 00:35:37,903 --> 00:35:41,037 (GROANS) Is that it? 632 00:35:42,508 --> 00:35:43,707 Well? 633 00:35:47,146 --> 00:35:48,245 Huh? 634 00:35:48,247 --> 00:35:49,679 (SQUELCHING) 635 00:35:49,681 --> 00:35:51,748 Yuck! NUTSY: Blinky! 636 00:35:51,750 --> 00:35:53,783 I'm going to tear you apart! 637 00:35:53,785 --> 00:35:54,918 Run for it! 638 00:35:54,920 --> 00:35:56,319 (SNARLS) 639 00:35:59,158 --> 00:36:01,091 No one panic. I'm okay! 640 00:36:01,093 --> 00:36:02,492 (ALL SCREAM) 641 00:36:04,229 --> 00:36:05,529 (GROWLING) 642 00:36:07,966 --> 00:36:09,566 Help! 643 00:36:15,440 --> 00:36:17,908 No, stop! Stop the ride! I wanna get off now! 644 00:36:21,947 --> 00:36:24,414 Hey, see anything you like? 645 00:36:25,484 --> 00:36:26,850 My cage! 646 00:36:28,120 --> 00:36:30,687 (SOBBING) 647 00:36:32,824 --> 00:36:34,424 Leave it. We gotta go. 648 00:36:34,426 --> 00:36:37,160 I'm scared, Blinky. Ah! (NERVOUS LAUGHTER) 649 00:36:37,162 --> 00:36:40,130 Everybody gets scared right? Ow! 650 00:36:40,132 --> 00:36:41,865 Okay... 651 00:36:41,867 --> 00:36:43,166 BLINKY: How about you, Jacko? 652 00:36:43,168 --> 00:36:44,267 (GROANING) 653 00:36:44,269 --> 00:36:45,535 Are you scared? 654 00:36:45,537 --> 00:36:47,671 Me? Always. 655 00:36:47,673 --> 00:36:48,838 Ha! See? 656 00:36:50,175 --> 00:36:52,309 Now, come on. Let's get out of here. 657 00:36:53,845 --> 00:36:58,448 Oh. Oh, right. That's it? Not even a goodbye? 658 00:36:58,450 --> 00:37:02,852 Don't worry about little Jacko, he'll be just fine... 659 00:37:03,655 --> 00:37:05,388 (MEOWING) 660 00:37:07,593 --> 00:37:11,294 Hey! Hey! Wait for me! Come on, I'll join you. I can be your sidekick. 661 00:37:11,296 --> 00:37:14,731 I'm very funny, you know, I can tell lots of jokes. I'll keep you laughing, 662 00:37:14,733 --> 00:37:18,335 I'll keep it amusing, I'm very good company! I promise! I'll keep you up! 663 00:37:18,337 --> 00:37:20,904 Not at night, but I mean up, up in spirits... 664 00:37:36,388 --> 00:37:38,321 You know, I wasn't always like this. 665 00:37:38,323 --> 00:37:42,459 Once my frill was the pride of my family log. 666 00:37:42,461 --> 00:37:47,063 But all that changed the day Jorge came to town. 667 00:37:47,065 --> 00:37:51,134 And I will not rest until I've had my revenge on that 668 00:37:51,136 --> 00:37:54,170 jumped-up son of a... Now which way? 669 00:37:54,172 --> 00:37:55,238 Erm... 670 00:37:55,240 --> 00:37:58,241 (GROANING) We'll never find your dad! 671 00:37:58,243 --> 00:38:00,243 Well, sure we will. Watch and learn. 672 00:38:03,582 --> 00:38:04,981 (COUGHING) 673 00:38:04,983 --> 00:38:09,519 Goodness gracious me! That's not how you track! 674 00:38:09,521 --> 00:38:12,422 Work with me, work with me you stupid thing! 675 00:38:12,424 --> 00:38:13,823 (GRUNTING) 676 00:38:13,825 --> 00:38:15,659 This rock is... 677 00:38:15,661 --> 00:38:17,394 (BELCHES) Not a rock! 678 00:38:18,864 --> 00:38:20,797 JACKO: Okay! 679 00:38:20,799 --> 00:38:23,433 Meep, meep, meep. 680 00:38:23,435 --> 00:38:26,403 (IMITATES RADAR BUZZING) 681 00:38:26,405 --> 00:38:29,606 Check out the lay of the land. 682 00:38:29,608 --> 00:38:32,375 Position yourself with the sun. 683 00:38:32,377 --> 00:38:34,377 Follow wild animal tracks. 684 00:38:35,914 --> 00:38:37,113 (NERVOUS CHUCKLE) 685 00:38:37,115 --> 00:38:38,615 Croc, damper, lizards. 686 00:38:39,651 --> 00:38:41,017 Just hold on! 687 00:38:41,019 --> 00:38:42,118 No... 688 00:38:42,120 --> 00:38:45,055 JACKO: Try, try, try. Oh, yeah! 689 00:38:45,057 --> 00:38:47,057 BOTH: (YELL) That way! 690 00:38:47,059 --> 00:38:49,125 That way! Oh, sure, 691 00:38:49,127 --> 00:38:51,194 if you want to die. Ignore him. 692 00:38:51,196 --> 00:38:53,963 That frill's sucking all the blood out of his tiny little brain. 693 00:38:53,965 --> 00:38:57,334 Hey, back up, fluff-knuckle. 694 00:38:57,336 --> 00:39:01,204 This desert's full of crazy-eyed nut-jobs with big teeth. 695 00:39:01,206 --> 00:39:03,973 I'll find your Seam of Wild Drongos. Trust me. 696 00:39:03,975 --> 00:39:06,910 I'm Jacko and I track-o! You're a whack-o! 697 00:39:06,912 --> 00:39:09,679 Come on, Nutsy. Nutsy? 698 00:39:09,681 --> 00:39:14,050 No offense, but everything you've done so far has kind of 699 00:39:14,052 --> 00:39:15,652 ended in disaster. 700 00:39:18,123 --> 00:39:20,390 Hey! She's not coming back-o. 701 00:39:20,392 --> 00:39:22,959 'Cause you just got the sack-o. 702 00:39:24,596 --> 00:39:26,596 NUTSY: Come on, Sulky Bill! 703 00:39:26,598 --> 00:39:28,932 Who's sulking? You're sulking! 704 00:39:28,934 --> 00:39:30,734 I'm glad I'm on my own! 705 00:39:30,736 --> 00:39:31,968 Yep! 706 00:39:31,970 --> 00:39:34,237 You go your way, I'll go mine. 707 00:39:40,712 --> 00:39:42,879 (PANTING) 708 00:39:49,888 --> 00:39:51,388 (MEOW SOUND ECHOES) 709 00:39:52,424 --> 00:39:54,357 (GASPS) 710 00:39:54,359 --> 00:39:55,825 (WHIMPERS) 711 00:40:00,866 --> 00:40:03,466 I told you we should've gone with Blinky. What? 712 00:40:03,468 --> 00:40:04,801 (LAUGHTER) 713 00:40:04,803 --> 00:40:05,902 (BOTH SCREAM) 714 00:40:05,904 --> 00:40:07,604 (CROWS CAWING) 715 00:40:10,909 --> 00:40:12,575 (KNOCKING ON DOOR) 716 00:40:12,577 --> 00:40:14,744 Knock. Knock. (NORMAL VOICE) What? Who's there? 717 00:40:14,746 --> 00:40:17,147 No, really. I've forgotten my lines... 718 00:40:17,149 --> 00:40:18,915 Who am I? Bad news, Blinky. 719 00:40:18,917 --> 00:40:20,116 Ah, yes. 720 00:40:20,118 --> 00:40:21,584 Blinky! No-one will stand up to Cranky. 721 00:40:21,586 --> 00:40:23,887 They're all scared. (IN BLINKY'S VOICE) Ah, I'm sorry, Mum. 722 00:40:23,889 --> 00:40:26,356 I've been a very naughty koala. 723 00:40:26,358 --> 00:40:29,492 Ha, well, you do have your moments. 724 00:40:29,494 --> 00:40:32,328 I just wish I was more like Robert 725 00:40:32,330 --> 00:40:34,230 so clever and handsome. 726 00:40:34,232 --> 00:40:37,000 Well, I wouldn't go that far. 727 00:40:37,002 --> 00:40:39,469 Robert has his problems too. (SIGHS) 728 00:40:39,471 --> 00:40:41,838 I wish we could go looking for your father. 729 00:40:41,840 --> 00:40:44,107 But you're all I've got. 730 00:40:44,109 --> 00:40:47,310 If I lost you, I don't know what I'd do. 731 00:40:47,312 --> 00:40:48,545 (SNIFFS) 732 00:40:48,547 --> 00:40:52,182 You won't lose me, Mum. I'm right here. 733 00:40:52,184 --> 00:40:54,784 Behind this door. Oh, Son. 734 00:40:54,786 --> 00:40:57,020 (WEEPING) Oh, Mum. I love you, Blinky. 735 00:40:57,022 --> 00:40:59,556 Oh, Mummy, I love you too... 736 00:40:59,558 --> 00:41:02,692 (NORMAL VOICE) I mean, ah, Blinky loves you. 737 00:41:02,694 --> 00:41:04,060 Well, I do too, but... Robert? 738 00:41:04,062 --> 00:41:06,563 Where? Who? Oh, me! 739 00:41:06,565 --> 00:41:09,432 Woop! Woop! Woop! Mum alert! 740 00:41:09,434 --> 00:41:11,067 (IN DIFFERENT ACCENTS) Attenzione! Achtung! 741 00:41:11,069 --> 00:41:12,202 C'est une catastrophe! 742 00:41:12,204 --> 00:41:13,369 Emergenza koala! 743 00:41:13,371 --> 00:41:15,738 She knows too much! Robert! Hide! 744 00:41:15,740 --> 00:41:18,374 Er, hi, Mrs. Bill. Kids! 745 00:41:19,311 --> 00:41:20,510 Where's Blinky? 746 00:41:24,883 --> 00:41:28,985 You two think you're so smart, don't you, cagey? 747 00:41:28,987 --> 00:41:30,920 (LAUGHS) 748 00:41:30,922 --> 00:41:34,524 I'm glad you and old freaky-frill aren't slowing me down. 749 00:41:36,828 --> 00:41:40,029 (ECHOING) Gotta be tough, tough to survive out here. 750 00:41:40,031 --> 00:41:43,399 That desert sun can make you a little crazy. 751 00:41:44,069 --> 00:41:45,535 Right, guys? 752 00:41:45,537 --> 00:41:47,737 (BRASS HORNS PLAYING) 753 00:41:48,640 --> 00:41:50,640 (LAUGHS) 754 00:41:52,344 --> 00:41:53,943 (BELLS CHIMING) 755 00:41:55,614 --> 00:41:57,447 (LAUGHS) 756 00:41:59,351 --> 00:42:01,584 Yep, yep, yep, you shouldn't have given up on 757 00:42:01,586 --> 00:42:03,520 old Blinky rinky dinky Bill. 758 00:42:03,522 --> 00:42:05,788 Because you never give up on your mates! 759 00:42:12,330 --> 00:42:14,531 But I didn't give up on her, Dad, 760 00:42:14,533 --> 00:42:15,865 she gave up on me. 761 00:42:17,702 --> 00:42:18,801 Dad! 762 00:42:22,674 --> 00:42:24,240 Dad, wait! 763 00:42:24,242 --> 00:42:25,909 (GROUND CRACKING) 764 00:42:26,912 --> 00:42:27,977 (GASPS) 765 00:42:28,613 --> 00:42:30,880 (LAUGHTER) 766 00:42:30,882 --> 00:42:34,484 Looks like I'm having koala for lunch. 767 00:42:39,558 --> 00:42:41,291 (FLIES BUZZING) 768 00:42:44,496 --> 00:42:45,662 Wha... 769 00:42:51,102 --> 00:42:53,336 Lunch is served. 770 00:42:53,338 --> 00:42:54,837 (LAUGHS) 771 00:42:55,340 --> 00:42:57,774 Care for some pie? 772 00:42:57,776 --> 00:42:58,908 Huh? Huh? 773 00:42:58,910 --> 00:43:01,311 Mmm! Pie! 774 00:43:01,313 --> 00:43:04,514 It's mainly rotten wattle seeds and dogwood. 775 00:43:04,516 --> 00:43:08,017 'Course the maggots get in so there's a bit of protein. 776 00:43:08,920 --> 00:43:10,119 (GROANS) 777 00:43:10,121 --> 00:43:12,288 (GOBBLING) 778 00:43:12,290 --> 00:43:15,925 Sorry about the whole net thing, there's a lot of predators out there. 779 00:43:15,927 --> 00:43:17,226 Hmm! 780 00:43:19,831 --> 00:43:22,799 Oh, sorry, Suzy! Where are my manners? 781 00:43:22,801 --> 00:43:24,901 Let me introduce you to the others. 782 00:43:26,338 --> 00:43:27,804 This is Fred. 783 00:43:27,806 --> 00:43:31,107 Fred runs the cafe down by the creek. 784 00:43:31,109 --> 00:43:34,110 Don't order the lunch special, 785 00:43:34,112 --> 00:43:35,511 not worth the aftertaste, 786 00:43:35,513 --> 00:43:36,646 if you know what I mean. 787 00:43:37,349 --> 00:43:39,048 (FARTS) 788 00:43:39,050 --> 00:43:41,684 His aftertaste, or ours? 789 00:43:43,154 --> 00:43:45,555 And this is Suzy! 790 00:43:45,557 --> 00:43:48,191 Ah, she used to play flamenco in a band. 791 00:43:48,193 --> 00:43:49,826 ��The old gray strings 792 00:43:49,828 --> 00:43:51,961 ��They ain't what they used to be... � 793 00:43:51,963 --> 00:43:54,931 What? It's nothing to be ashamed of, love. 794 00:43:57,402 --> 00:43:59,268 So, call me Wombo. 795 00:43:59,270 --> 00:44:02,405 I'm Nutsy. Nutsy! 796 00:44:02,407 --> 00:44:04,440 Very nice. Classy. 797 00:44:04,442 --> 00:44:06,643 You're obviously the leader of this mob. 798 00:44:06,645 --> 00:44:08,745 Well that's a load of old... Yes. 799 00:44:08,747 --> 00:44:13,216 And these are my sidekicks, Jacko, and Fleabag. 800 00:44:13,218 --> 00:44:16,619 (CHUCKLES) Nice to meet ya, Fleabag. 801 00:44:16,621 --> 00:44:19,822 Blinky, Blinky Bill. 802 00:44:19,824 --> 00:44:23,826 (GASPS) Well, shave my belly and call me a dugong! 803 00:44:23,828 --> 00:44:27,130 Are you Old Bill's boy? Yes! You know him? 804 00:44:27,132 --> 00:44:29,966 Do I? We go way back. 805 00:44:29,968 --> 00:44:31,901 How is the old budgi-smuggler? 806 00:44:31,903 --> 00:44:36,339 I don't know. He went off to find the Sea of White Dragons and... 807 00:44:36,341 --> 00:44:39,676 Never came back. The Sea of White Dragons? 808 00:44:39,678 --> 00:44:42,311 Oh, you mean, Croc Canyon? 809 00:44:42,313 --> 00:44:43,813 So it is a real place? 810 00:44:43,815 --> 00:44:47,917 Oh, my oath, it's real. Ah, crazy Bill. 811 00:44:47,919 --> 00:44:50,486 Always took things one step too far. 812 00:44:50,488 --> 00:44:53,322 So, where is it and how do we get there? 813 00:44:53,324 --> 00:44:55,358 Why, it's just the deepest, darkest 814 00:44:55,360 --> 00:44:58,795 most terrifying hell-hole in the entire desert. 815 00:44:58,797 --> 00:45:03,933 Way off in the Never Never, where the galahs don't even go. 816 00:45:03,935 --> 00:45:08,337 Nobody who goes in ever comes out, 817 00:45:08,339 --> 00:45:11,340 alive that is. (CHUCKLES) (SCREAMS) 818 00:45:11,342 --> 00:45:14,477 Take my advice and turn back now. 819 00:45:14,479 --> 00:45:16,045 Yeah, yes, yes, yes, great advice. 820 00:45:16,047 --> 00:45:18,381 Listen to the crazy fat old wombat, Blinky. 821 00:45:20,251 --> 00:45:24,053 No! We have to find my dad. Yeah. And my zoo. 822 00:45:24,055 --> 00:45:25,521 (SIGHS) 823 00:45:25,523 --> 00:45:27,757 Crazy koalas. 824 00:45:27,759 --> 00:45:31,761 Well, if you're going to Croc Canyon, you'll need a ride. 825 00:45:31,763 --> 00:45:33,596 Yay! (LAUGHING) 826 00:45:36,034 --> 00:45:38,634 (IMITATES ENGINE REVVING) 827 00:45:40,405 --> 00:45:42,271 Come on, girls! 828 00:45:45,710 --> 00:45:49,312 (CHUCKLES NERVOUSLY) Erm, maybe we can walk from here. 829 00:45:49,314 --> 00:45:51,681 What's that? You want a little radio? 830 00:45:51,683 --> 00:45:54,016 (MIMICKING STATIC) 831 00:45:54,018 --> 00:45:56,786 And they're away! Tutankhamun, an early leader. 832 00:45:56,788 --> 00:45:59,422 Yesterday's Lunch threatening to come up on the outside and Pinocchio... 833 00:45:59,424 --> 00:46:01,057 On three, we run for it. 834 00:46:01,059 --> 00:46:04,127 One, two... Ahhh! Good day, petals! 835 00:46:04,129 --> 00:46:09,298 Where youse off to? I must apologize for Beryl. She was dropped as an egg. 836 00:46:09,300 --> 00:46:11,968 Je m'appelle Cheryl. The classy one. 837 00:46:11,970 --> 00:46:15,037 (SCOFFS) Pull the other one, sis. 838 00:46:15,039 --> 00:46:16,739 You're about as fancy as an indoor dunny. 839 00:46:16,741 --> 00:46:20,710 (GASPS) Beryl! Manners! Excuse the French, kiddies. 840 00:46:21,746 --> 00:46:25,381 Well, hello, ladies. 841 00:46:25,383 --> 00:46:26,549 Oh dear! 842 00:46:26,551 --> 00:46:28,184 Who's the frog? Frog? What? 843 00:46:28,186 --> 00:46:31,154 Here's your ride. (CHUCKLES) Whatever floats your boat. 844 00:46:31,156 --> 00:46:34,056 What? You didn't think I was crazy, did you? 845 00:46:35,860 --> 00:46:40,196 Thanks for coming so fast, girls. Blinky and Nutsy here, 846 00:46:40,198 --> 00:46:42,165 well, they need a lift to Croc Canyon. 847 00:46:42,167 --> 00:46:45,034 BOTH: (GASPING) Croc Canyon! 848 00:46:47,806 --> 00:46:50,206 (BOTH LAUGHING) 849 00:46:51,843 --> 00:46:54,844 CHERYL: Croc Canyon! Ah, that's a good one. 850 00:46:54,846 --> 00:46:56,579 Seriously, where youse going? 851 00:46:56,581 --> 00:46:58,047 Croc Canyon. 852 00:46:58,049 --> 00:46:59,615 BOTH: Oh... 853 00:46:59,617 --> 00:47:05,154 I tried to warn them. But you know koalas, stubborn as a box of rocks. 854 00:47:05,156 --> 00:47:08,124 They're looking for Blinky's dad, old Bill. 855 00:47:08,126 --> 00:47:10,626 (GASPS) Sacrebleu! 856 00:47:10,628 --> 00:47:14,063 You don't mean old Bill, the cane toad? 857 00:47:14,065 --> 00:47:18,868 No, droopy draws! He's talking about old Bill, the echidna. 858 00:47:18,870 --> 00:47:21,938 The koala, remember? 859 00:47:21,940 --> 00:47:24,874 He saved you from the quicksand, twice. 860 00:47:24,876 --> 00:47:26,709 Oh, Bill Koala! 861 00:47:26,711 --> 00:47:29,178 Emus, big hearts, tiny brains. 862 00:47:29,180 --> 00:47:31,480 Don't worry, they'll get you there. 863 00:47:31,482 --> 00:47:34,684 Oh, we owe Bill a feather or two. 864 00:47:34,686 --> 00:47:37,153 Hop aboard, darls. 865 00:47:37,155 --> 00:47:39,722 Oi, Careful! My feathers can get a bit... (SHRIEKS) 866 00:47:39,724 --> 00:47:41,490 Slippery. (GROANS) 867 00:47:41,492 --> 00:47:44,427 Hey, wait for Jacko! I'll sit up the front with you, toots. 868 00:47:44,429 --> 00:47:46,028 (GIGGLES) 869 00:47:47,398 --> 00:47:49,298 BERYL: The other end's prettier. Huh? 870 00:47:49,300 --> 00:47:50,499 (LAUGHS) 871 00:47:52,403 --> 00:47:56,172 Wombo, you coming? Nah. Suzy'd hit the roof. 872 00:47:56,174 --> 00:47:58,007 Good luck, young fella. (NUTSY SQUEAKS) 873 00:47:58,009 --> 00:48:00,776 Thanks, Wombo! Ready, Nutsy? 874 00:48:00,778 --> 00:48:01,878 Time to make tracks! 875 00:48:01,880 --> 00:48:03,746 Let's get this party started! 876 00:48:03,748 --> 00:48:05,648 Go on, get out of here, you lot. 877 00:48:05,650 --> 00:48:08,050 ALL: Bye-bye! 878 00:48:09,954 --> 00:48:12,421 (IN A SQUEAKY VOICE) That's the last we'll see of them! 879 00:48:12,423 --> 00:48:14,290 They've got no chance! 880 00:48:14,292 --> 00:48:16,826 (NORMAL VOICE) Ah, they'll be all right. I hope. 881 00:48:18,296 --> 00:48:20,096 (GRUNTING) 882 00:48:21,499 --> 00:48:24,433 Cranky, stop! Blinky's gone bush. (HISSES) 883 00:48:24,435 --> 00:48:26,202 I have to save him. 884 00:48:26,204 --> 00:48:29,205 Out there? Impossible! 885 00:48:29,207 --> 00:48:32,708 By Royal decree, I strictly, categorically and absolutely 886 00:48:32,710 --> 00:48:35,711 forbid all residents from leaving Goannasburg, 887 00:48:36,614 --> 00:48:38,981 except koalas. 888 00:48:38,983 --> 00:48:42,685 Yes, I forgot. How silly of me. 889 00:48:42,687 --> 00:48:47,590 May you have a long and eventful, one-way journey, Mrs. Bill. 890 00:48:48,559 --> 00:48:50,593 (CHUCKLING) 891 00:48:50,595 --> 00:48:52,929 This isn't over, Cranklepot. 892 00:48:52,931 --> 00:48:54,397 You kids look after each other. 893 00:48:54,399 --> 00:48:55,765 Bye, Mrs. Bill. Careful, Mrs. Bill! 894 00:48:55,767 --> 00:48:56,966 Good luck! 895 00:48:56,968 --> 00:48:59,435 Quickly, seal it. Seal it! 896 00:49:00,471 --> 00:49:01,804 (SCREAMS) 897 00:49:05,343 --> 00:49:08,978 CHERYL: And then I see Trevor on the dancefloor 898 00:49:08,980 --> 00:49:11,514 and he's giving me that look, you know? 899 00:49:11,516 --> 00:49:13,349 Oh, yeah? Yeah. 900 00:49:13,351 --> 00:49:15,952 So I strolls over, looking all chic. 901 00:49:15,954 --> 00:49:17,586 Mmm-hmm. 902 00:49:17,588 --> 00:49:21,290 (LAUGHS) Oh, you look ridiculous! 903 00:49:21,292 --> 00:49:23,392 All right. Watch and learn, sister. 904 00:49:23,394 --> 00:49:27,029 This is how you strut up to a bloke. 905 00:49:27,031 --> 00:49:29,765 Hello, Trevor! 906 00:49:29,767 --> 00:49:31,767 Ha! You've got Buckley's, 907 00:49:31,769 --> 00:49:34,103 getting a bloke's attention like that! 908 00:49:34,105 --> 00:49:38,541 You got to prowl like a Tassie tiger. (GIGGLES) 909 00:49:38,543 --> 00:49:41,978 All slinky like. 910 00:49:41,980 --> 00:49:45,781 No. You got to lay it on much smoother than that, sis. Oh! 911 00:49:45,783 --> 00:49:48,150 You got to swerve the curves. 912 00:49:48,152 --> 00:49:50,286 Oh, my goodness. That works for me! 913 00:49:50,288 --> 00:49:52,888 I'm swerving it. I'm swerving it. 914 00:49:52,890 --> 00:49:54,623 I'm swerving it, (NUTSY SHRIEKING) 915 00:49:54,625 --> 00:49:59,862 Oops. Oh, sorry, darl. I'll keep it straighty 180 for you. 916 00:49:59,864 --> 00:50:02,398 First time on an emu? It's okay. 917 00:50:02,400 --> 00:50:05,234 Don't freak out. I'm not freaking out. (SCREAMS) 918 00:50:05,236 --> 00:50:07,737 (CHUCKLES) Well, it kind of looks like you're freaking out. 919 00:50:07,739 --> 00:50:10,373 (SCOFFS) So funny I forgot to laugh. 920 00:50:10,375 --> 00:50:12,041 Oh, come on, cagey. 921 00:50:12,043 --> 00:50:14,243 It's time to get a little wild. 922 00:50:14,245 --> 00:50:17,046 (BLINKY EXCLAIMS) (SHRIEKS) 923 00:50:17,048 --> 00:50:19,181 Yee-ha! Whoo-hoo! 924 00:50:19,183 --> 00:50:20,583 I feel so alive! 925 00:50:23,087 --> 00:50:24,887 Get it off! Get it off! 926 00:50:24,889 --> 00:50:27,123 I could get lost in those eyes. 927 00:50:27,125 --> 00:50:29,592 (BERYL SCREAMING) 928 00:50:29,594 --> 00:50:30,893 NUTSY: Beryl... 929 00:50:34,866 --> 00:50:36,065 JACKO: Oh, wow! 930 00:50:36,934 --> 00:50:38,401 NUTSY: Whoo-hoo! 931 00:50:38,403 --> 00:50:40,369 (NUTSY WHOOPING) 932 00:50:40,371 --> 00:50:42,738 I'm doing it. I'm doing it! 933 00:50:44,375 --> 00:50:47,810 That's great, but you're doing it too slow. 934 00:50:47,812 --> 00:50:49,845 (CHERYL LAUGHS) 935 00:50:49,847 --> 00:50:51,680 Take them! (LAUGHS) 936 00:50:51,682 --> 00:50:53,215 Go, buddy, go! 937 00:50:53,217 --> 00:50:55,051 (GROANING) 938 00:50:56,754 --> 00:50:59,221 JACKO: Yeah, let's fly baby, fly! 939 00:51:01,059 --> 00:51:02,358 NUTSY: Eat my dust! 940 00:51:02,360 --> 00:51:05,194 Go, Cheryl, go, you good thing! Fly, girl! 941 00:51:05,196 --> 00:51:06,595 (ALL WHOOPING) 942 00:51:08,232 --> 00:51:11,434 CAT: You lie, wombat! 943 00:51:11,436 --> 00:51:15,571 WOMBO: Okay! Okay, the koalas were here! 944 00:51:15,573 --> 00:51:18,908 But you'll never catch them! They're on emus! 945 00:51:18,910 --> 00:51:21,444 Really? Thanks for the tip. 946 00:51:21,446 --> 00:51:24,113 Wait! Wait! Did I say emus? I meant tigers. 947 00:51:24,115 --> 00:51:26,816 Say goodbye to Suzy, freak! 948 00:51:26,818 --> 00:51:29,251 Ferocious Tasmanian tigers. 949 00:51:29,253 --> 00:51:32,688 No! You filthy feral feline! 950 00:51:42,500 --> 00:51:44,133 (NUTSY SLURPING) 951 00:51:45,303 --> 00:51:47,803 (BURPS) Ah. 952 00:51:47,805 --> 00:51:50,406 Zoo water never tasted this good. Yeah. 953 00:51:50,408 --> 00:51:53,109 My dad says the possum poop gives it a real kick. 954 00:51:53,111 --> 00:51:54,810 (EXCLAIMS) (LAUGHS) 955 00:51:56,180 --> 00:51:58,047 Mum never laughs at Dad's jokes either. 956 00:51:58,049 --> 00:52:00,216 She must really trust you. 957 00:52:00,218 --> 00:52:02,017 Letting you come out here on your own. 958 00:52:02,019 --> 00:52:04,720 Er, yeah. 959 00:52:04,722 --> 00:52:07,189 Well, the thing is, I kind of maybe, 960 00:52:07,191 --> 00:52:09,291 didn't tell her I was leaving. Blinky! 961 00:52:09,293 --> 00:52:11,026 (JACKO SLEEP-TALKING) You little frog-sucking wretch! 962 00:52:11,028 --> 00:52:14,296 (LAUGHS) Yes, Jorge! We meet again! 963 00:52:14,298 --> 00:52:16,298 And this time, the advantage is... 964 00:52:16,300 --> 00:52:17,600 Oh, butterfly! 965 00:52:19,904 --> 00:52:22,037 (CHUCKLES) Crazy lizard! 966 00:52:22,039 --> 00:52:23,873 I can't believe you ran off on your mum! 967 00:52:23,875 --> 00:52:26,475 I didn't! I'm going back! 968 00:52:26,477 --> 00:52:30,446 Anyway, you can talk. Where's your mum? 969 00:52:30,448 --> 00:52:35,417 (SIGHS) I hardly remember her or Dad. 970 00:52:36,554 --> 00:52:39,321 We lived in this huge green forest. 971 00:52:40,491 --> 00:52:43,025 Until the fire came. 972 00:52:43,027 --> 00:52:46,061 I remember flames and smoke everywhere. 973 00:52:46,063 --> 00:52:49,298 And when it cleared, they were gone. 974 00:52:50,301 --> 00:52:52,868 Some humans found me in a burnt-out tree. 975 00:52:53,871 --> 00:52:55,304 I've been in zoos ever since. 976 00:52:56,007 --> 00:52:57,406 You're all alone? 977 00:52:58,376 --> 00:53:00,776 I've had lots of families, 978 00:53:00,778 --> 00:53:02,678 just not my own. 979 00:53:02,680 --> 00:53:07,716 Well, there's always room in Greenpatch for another koala. 980 00:53:07,718 --> 00:53:10,152 Even a cagey one. 981 00:53:10,154 --> 00:53:14,523 I belong in a zoo. (LAUGHS) You feel pretty wild to me! 982 00:53:14,525 --> 00:53:15,858 (CHUCKLES) 983 00:53:39,417 --> 00:53:40,816 (SNIFFS) 984 00:53:45,923 --> 00:53:47,656 BERYL: What about Errol, Cheryl? 985 00:53:47,658 --> 00:53:49,358 CHERYL: He's dating Meryl, Beryl. 986 00:53:49,360 --> 00:53:52,628 BERYL: Meryl? Ugh. She's totally feral. 987 00:53:52,630 --> 00:53:54,663 How about Daryl? He's with Carol. 988 00:53:54,665 --> 00:53:56,699 Gerald? Mmm-mmm. 989 00:53:56,701 --> 00:53:59,835 Harold! Oh, you don't say! 990 00:54:00,871 --> 00:54:05,708 This is it, mon cheries! Croc Canyon! 991 00:54:05,710 --> 00:54:07,042 Whoa! 992 00:54:07,044 --> 00:54:08,811 It's just like Dad said it would be. 993 00:54:08,813 --> 00:54:13,249 Except a million times bigger and deeper and scarier. 994 00:54:18,189 --> 00:54:20,022 Are you sure about this, Blinky? 995 00:54:20,024 --> 00:54:21,390 Er... Yep! 996 00:54:21,392 --> 00:54:23,292 Remember what Wombo said, 997 00:54:23,294 --> 00:54:25,227 "No one ever comes out of here." 998 00:54:25,229 --> 00:54:27,096 Alive, that is! 999 00:54:27,098 --> 00:54:29,098 Not too late to back out, kids. 1000 00:54:29,100 --> 00:54:30,933 Excellent. Excellent. Yes, yes, back out. 1001 00:54:30,935 --> 00:54:32,534 There's no shame in being a coward. 1002 00:54:32,536 --> 00:54:34,536 (JACKO GROANING) 1003 00:54:35,306 --> 00:54:36,639 Well, there's a little shame, 1004 00:54:36,641 --> 00:54:39,308 but not like the shame of being dead! 1005 00:54:39,310 --> 00:54:41,977 My dad's alive and I'm gonna find him. 1006 00:54:41,979 --> 00:54:44,913 But if you want to turn back, I don't blame you. 1007 00:54:44,915 --> 00:54:47,249 Really? Oh, phew! Great. 1008 00:54:47,251 --> 00:54:50,152 Okay, but if you get us munched. 1009 00:54:50,154 --> 00:54:54,123 I smash you. Okay. We're going in. 1010 00:54:54,125 --> 00:54:55,257 We? 1011 00:54:55,259 --> 00:54:58,694 Bon voyage, kids! It was nice knowing you! 1012 00:55:00,765 --> 00:55:01,830 (SIGHS) 1013 00:55:01,832 --> 00:55:03,198 If I don't make it, 1014 00:55:03,200 --> 00:55:06,335 just remember I've always loved you, Beryl. 1015 00:55:06,337 --> 00:55:09,271 Je m'appelle Cheryl. She's Beryl. 1016 00:55:10,775 --> 00:55:12,541 Hmm, same diff... 1017 00:55:12,543 --> 00:55:14,243 Hey, wait for Jacko! 1018 00:55:14,245 --> 00:55:16,879 This is why koalas are going extinct. 1019 00:55:20,217 --> 00:55:21,917 (GASPS) Oh, no! 1020 00:55:24,221 --> 00:55:27,423 Oh, Wombo! (WOMBO GRUNTS) 1021 00:55:27,425 --> 00:55:29,658 What happened? Are you okay? 1022 00:55:29,660 --> 00:55:34,129 Oh, Betty! Betty, you're a sight for squinty eyes. 1023 00:55:34,131 --> 00:55:35,798 Be a mate and unclip us, would you? 1024 00:55:36,334 --> 00:55:37,399 (GROANS) 1025 00:55:38,202 --> 00:55:39,468 (GROANS) 1026 00:55:39,470 --> 00:55:41,337 Suzy! Hang in there, Suze. 1027 00:55:41,806 --> 00:55:43,472 I'm coming. 1028 00:55:43,474 --> 00:55:45,641 Wait a minute. 1029 00:55:45,643 --> 00:55:47,876 Did Blinky do this? Goodness, no. 1030 00:55:47,878 --> 00:55:50,612 (SIGHS) That crazy cat who's hunting him did. 1031 00:55:50,614 --> 00:55:52,448 What? Oh, don't worry! 1032 00:55:52,450 --> 00:55:54,450 Blinky's got a good head start on him. 1033 00:55:54,452 --> 00:55:56,985 He's on his way to Croc Canyon. What? 1034 00:55:56,987 --> 00:55:58,721 Wombo! We have to stop him! 1035 00:55:58,723 --> 00:56:00,556 Stop him, how? 1036 00:56:00,558 --> 00:56:03,826 'Course she's not my girlfriend. Don't be so dippy. 1037 00:56:03,828 --> 00:56:07,563 Jeez, here we go, the waterworks. Don't cry, love. 1038 00:56:07,565 --> 00:56:11,133 Don't cry, I'll bring you back something nice! 1039 00:56:12,103 --> 00:56:13,602 WOMBO: How about a new hat? 1040 00:56:13,604 --> 00:56:15,604 Wombo, we're taking your car. 1041 00:56:15,606 --> 00:56:19,942 Yeah good id... Wait a whisker. I'm the crazy one here. 1042 00:56:35,826 --> 00:56:37,893 Blinky, not so fast. 1043 00:56:37,895 --> 00:56:39,228 You're doing fine. 1044 00:56:39,230 --> 00:56:40,462 Just don't look down. 1045 00:56:40,464 --> 00:56:42,965 Don't look down? It's all down! 1046 00:56:42,967 --> 00:56:45,467 Oh, I should have stayed in my log. 1047 00:56:49,507 --> 00:56:50,806 (GRUNTS) 1048 00:56:51,375 --> 00:56:52,574 (SHRIEKS) 1049 00:57:09,293 --> 00:57:12,628 BLINKY: Dad? Dad? 1050 00:57:14,732 --> 00:57:15,998 Dad? 1051 00:57:19,770 --> 00:57:20,969 Dad? 1052 00:57:20,971 --> 00:57:23,572 I wonder why they call it Croc Canyon? 1053 00:57:23,574 --> 00:57:25,541 Maybe they mean rock canyon. 1054 00:57:25,543 --> 00:57:28,410 Where are you? (SNIFFING) 1055 00:57:28,412 --> 00:57:32,414 What's that smell? It's kind of like rotten... 1056 00:57:32,416 --> 00:57:34,149 ...lizard. Not me... 1057 00:57:34,151 --> 00:57:37,252 (SNIFFING) Hmm, well, perhaps it is me. 1058 00:57:37,955 --> 00:57:39,555 Dad? 1059 00:57:39,557 --> 00:57:40,989 (GRUNTS) Oops. 1060 00:57:40,991 --> 00:57:43,425 (WHISPERS) I've got a bad feeling, Blinky. 1061 00:57:43,427 --> 00:57:44,927 (WHISPERS) I second that emotion. 1062 00:57:44,929 --> 00:57:46,128 (WHIMPERING) 1063 00:57:52,436 --> 00:57:53,802 (GASPS) Hey, look! 1064 00:57:55,506 --> 00:57:56,738 Dad! 1065 00:57:56,740 --> 00:57:59,041 Hey, Dad! Down here! Dad! Shh! 1066 00:57:59,043 --> 00:58:00,275 Dad! Blinky! 1067 00:58:00,277 --> 00:58:01,777 (MUMBLING) 1068 00:58:01,779 --> 00:58:03,078 (CROCODILES ROARING) (ALL YELLING) 1069 00:58:03,080 --> 00:58:04,146 Run! 1070 00:58:04,148 --> 00:58:05,848 Wait for me! 1071 00:58:13,390 --> 00:58:15,691 JACKO: We're related! We're related! (SCREAMS) 1072 00:58:15,693 --> 00:58:17,359 Hey, we're just brothers from another mother! 1073 00:58:17,361 --> 00:58:19,194 (ROARING) (JACKO SCREAMS) 1074 00:58:21,398 --> 00:58:22,865 (WHIMPERING) 1075 00:58:28,038 --> 00:58:29,805 BLINKY: Come on! Come on! Come on! 1076 00:58:30,474 --> 00:58:32,941 Climb! Climb! 1077 00:58:32,943 --> 00:58:35,777 I am climbing, I am climbing! (YELLING) 1078 00:58:38,816 --> 00:58:39,882 (SCREAMS) 1079 00:58:39,884 --> 00:58:41,016 Blinky! 1080 00:58:42,553 --> 00:58:44,019 (ROARS) 1081 00:58:46,957 --> 00:58:48,423 (GROWLS) 1082 00:58:49,660 --> 00:58:52,194 How did... (LAUGHS) 1083 00:58:52,196 --> 00:58:53,462 Surprise! 1084 00:58:53,464 --> 00:58:55,063 Doesn't he ever give up? 1085 00:59:02,239 --> 00:59:03,772 (SCREAMS) 1086 00:59:07,378 --> 00:59:08,977 He's gone! Come on! 1087 00:59:10,447 --> 00:59:11,747 (GROWLS) 1088 00:59:11,749 --> 00:59:13,348 BLINKY: We've almost made it, guys! 1089 00:59:13,350 --> 00:59:14,650 No, you don't! 1090 00:59:21,158 --> 00:59:22,691 (ALL SHRIEK) 1091 00:59:24,361 --> 00:59:26,995 Come on Nutsy, we got this! No, wait! 1092 00:59:26,997 --> 00:59:28,730 Really? 1093 00:59:28,732 --> 00:59:30,132 (BOTH SCREAM) 1094 00:59:31,368 --> 00:59:32,901 (GRUNTING) 1095 00:59:32,903 --> 00:59:34,169 (GROWLING) 1096 00:59:34,805 --> 00:59:36,471 Nutsy! Jump! 1097 00:59:36,473 --> 00:59:38,607 I can't. It's too far! 1098 00:59:40,377 --> 00:59:42,010 (GASPING) Blinky! 1099 00:59:42,012 --> 00:59:43,111 Come on! 1100 00:59:44,181 --> 00:59:45,814 Oh, no! 1101 00:59:45,816 --> 00:59:46,882 Yes! 1102 00:59:47,518 --> 00:59:49,117 Nutsy, back up! 1103 00:59:49,920 --> 00:59:51,620 (SCREAMS) 1104 00:59:53,757 --> 00:59:55,824 (NUTSY GROANING) 1105 00:59:57,394 --> 00:59:59,728 BLINKY: Don't move. Oh, I can't look. 1106 00:59:59,730 --> 01:00:01,430 Ho, ho, ho. I can. 1107 01:00:01,432 --> 01:00:02,631 What? 1108 01:00:02,633 --> 01:00:05,133 It's too far for me to carry us both across. 1109 01:00:06,070 --> 01:00:07,636 Ah! Bulls-eye! 1110 01:00:07,638 --> 01:00:10,539 Do that again and I'll eat you first! 1111 01:00:10,541 --> 01:00:11,907 (WHIMPERS) 1112 01:00:11,909 --> 01:00:13,508 Nutsy, I've got a plan. 1113 01:00:13,510 --> 01:00:15,177 (THUDS) 1114 01:00:15,179 --> 01:00:20,215 Hey! Fish-face! Yeah, you! What's the matter, croc got your tail? 1115 01:00:21,185 --> 01:00:22,384 Now! 1116 01:00:25,255 --> 01:00:26,822 BLINKY: Whoo-hoo! 1117 01:00:26,824 --> 01:00:29,358 Oh, yeah! Whoo-hoo! You did it! 1118 01:00:29,360 --> 01:00:33,862 Hey, guess what? I think you just invented the cat-apult! 1119 01:00:33,864 --> 01:00:35,364 (LAUGHS) 1120 01:00:35,366 --> 01:00:36,865 Back off, dinosaurs. 1121 01:00:39,003 --> 01:00:43,472 Oh, those Crocs will be coughing up some big fur balls. 1122 01:00:43,474 --> 01:00:48,010 (SIGHS) Blinky, does saving me always have to be this scary and painful? 1123 01:00:48,012 --> 01:00:49,277 Dad! Ha! 1124 01:00:49,279 --> 01:00:50,879 (PANTING) 1125 01:00:53,817 --> 01:00:54,950 Dad! 1126 01:00:56,220 --> 01:00:57,719 Dad! It's me! 1127 01:00:57,721 --> 01:01:00,288 It's Blinky... 1128 01:01:08,132 --> 01:01:10,098 (SNIFFS) This... 1129 01:01:11,602 --> 01:01:14,036 This is his hat. What the... 1130 01:01:17,374 --> 01:01:18,640 Blinky? 1131 01:01:20,411 --> 01:01:21,610 Huh? 1132 01:01:22,880 --> 01:01:24,146 No... 1133 01:01:24,581 --> 01:01:25,847 Dad. 1134 01:01:28,986 --> 01:01:30,752 Th... Th... That's his swag. 1135 01:01:30,754 --> 01:01:33,555 Dad! Dad! Dad, where are you? 1136 01:01:33,557 --> 01:01:36,625 Dad? Oh. 1137 01:01:39,963 --> 01:01:42,698 Yoo-hoo? Mr. Bill? 1138 01:01:42,700 --> 01:01:44,666 Oh! (SHUDDERS) No... 1139 01:01:45,602 --> 01:01:49,171 Dad. It can't be. 1140 01:01:49,173 --> 01:01:51,740 Hey, those bones could be anyone's. 1141 01:01:51,742 --> 01:01:53,175 This is his hat. 1142 01:01:53,177 --> 01:01:54,943 You can't give up! 1143 01:01:54,945 --> 01:01:58,847 Yeah. (SIGHS) Dad used to say that too. 1144 01:02:03,687 --> 01:02:04,853 Come on, Jacko. 1145 01:02:19,269 --> 01:02:20,936 I'm sorry, Mum. 1146 01:02:44,428 --> 01:02:46,194 (SIGHS) 1147 01:02:47,397 --> 01:02:48,897 You were right. 1148 01:02:49,933 --> 01:02:53,502 Everything I do ends in disaster. 1149 01:02:53,504 --> 01:02:55,003 (SHIVERING) 1150 01:03:00,644 --> 01:03:02,344 I'm sorry, Nutsy. 1151 01:03:05,282 --> 01:03:07,516 But I'm gonna do one thing right. 1152 01:03:18,929 --> 01:03:20,862 I'm going to get you home. 1153 01:03:23,000 --> 01:03:24,866 It's what Dad would have done. 1154 01:04:00,170 --> 01:04:02,370 (JACKO SNORING) 1155 01:04:03,273 --> 01:04:04,639 (SIGHS) 1156 01:04:07,578 --> 01:04:09,077 (SLEEP-TALKING) Oh, no. I'm not a crocodile. 1157 01:04:18,555 --> 01:04:20,388 Oh, Blinky. 1158 01:04:20,390 --> 01:04:23,925 I've been watching lights going in and out of there, all night. 1159 01:04:24,928 --> 01:04:26,661 I think that's your zoo. 1160 01:04:26,663 --> 01:04:29,130 Really? You think so? 1161 01:04:29,132 --> 01:04:30,632 Only one way to find out! 1162 01:04:31,835 --> 01:04:33,235 (YAWNS) 1163 01:04:33,237 --> 01:04:34,369 What's for breaky, sweet-cheeks? 1164 01:04:36,406 --> 01:04:38,540 Hmm, what? What'd I miss? 1165 01:04:38,542 --> 01:04:40,675 (BOTH PANTING) 1166 01:04:41,812 --> 01:04:44,880 Oh, now that is definitely a lake. 1167 01:04:44,882 --> 01:04:47,482 Er, it's a mirage. 1168 01:04:47,484 --> 01:04:50,352 What about those shady trees, then? 1169 01:04:50,354 --> 01:04:52,854 (SIGHS) Mirage. 1170 01:04:56,093 --> 01:04:58,059 (HORN HONKING) 1171 01:04:58,061 --> 01:05:01,863 BERYL: What about that opera house-shaped car being driven by a wombat? 1172 01:05:02,933 --> 01:05:05,100 BOTH: Definitely a mirage. 1173 01:05:10,674 --> 01:05:13,608 Hello, me little lovelies! Where are the kids? 1174 01:05:13,610 --> 01:05:15,343 (SNORING) 1175 01:05:24,454 --> 01:05:27,689 Well, I guess this is it. 1176 01:05:27,691 --> 01:05:31,326 Ahem, well, I guess this is it. 1177 01:05:31,328 --> 01:05:34,763 Uh-huh. Yep. Indeedy-do. 1178 01:05:34,765 --> 01:05:38,566 End of the road. The old zoo-mcgoo. 1179 01:05:38,568 --> 01:05:40,268 Home-sweet-home... 1180 01:05:40,270 --> 01:05:42,304 Yay. 1181 01:05:42,306 --> 01:05:43,939 I'm actually gonna miss you, Jacko. 1182 01:05:43,941 --> 01:05:45,573 Oh, cheer up, toots. 1183 01:05:45,577 --> 01:05:47,846 We'll always have Croc Canyon. (GIGGLES) 1184 01:05:47,848 --> 01:05:49,178 Are you sure about this? 1185 01:05:50,143 --> 01:05:52,488 Whoa! (CHUCKLES NERVOUSLY) 1186 01:05:54,110 --> 01:05:55,884 Thanks, Blinky. 1187 01:05:55,887 --> 01:05:58,953 It's been an adventure. (LAUGHS) Yep. 1188 01:05:58,950 --> 01:06:00,552 Definitely an adventure. 1189 01:06:02,452 --> 01:06:03,729 Bye. 1190 01:06:07,460 --> 01:06:08,738 (GRUNTS) 1191 01:06:09,900 --> 01:06:12,300 I guess you're a real explorer, after all. 1192 01:06:12,302 --> 01:06:13,835 That makes two of us. 1193 01:06:15,038 --> 01:06:16,771 Hey... 1194 01:06:16,773 --> 01:06:19,307 I'm not scared of heights anymore. 1195 01:06:19,309 --> 01:06:22,510 (EXCLAIMING) 1196 01:06:22,512 --> 01:06:25,613 Is there still room in Greenpatch for a cage koala? 1197 01:06:25,615 --> 01:06:26,948 Nope. 1198 01:06:26,950 --> 01:06:29,651 You're not a cage koala. You're wild. 1199 01:06:29,653 --> 01:06:31,886 So get your fluffy butt down here. 1200 01:06:31,888 --> 01:06:33,088 We're going home. 1201 01:06:33,090 --> 01:06:34,889 WOMAN: Lost, little guy? 1202 01:06:34,891 --> 01:06:36,458 (BLINKY GROANS) Don't worry. 1203 01:06:36,460 --> 01:06:38,126 Huh! We'll look after you. 1204 01:06:39,696 --> 01:06:41,596 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 1205 01:06:43,367 --> 01:06:44,599 Huh? 1206 01:06:46,169 --> 01:06:49,170 Hey, brainiac, you got the wrong one! 1207 01:06:49,172 --> 01:06:51,206 Quick, Jacko, we have to save him! Oh! 1208 01:06:53,543 --> 01:06:55,310 (GROANING) 1209 01:06:59,082 --> 01:07:01,082 Easy, little guy. 1210 01:07:01,084 --> 01:07:04,119 Once you get your shots, you can join the other koalas. 1211 01:07:10,360 --> 01:07:12,060 Let me out! 1212 01:07:12,062 --> 01:07:14,029 (SQUEAKS) 1213 01:07:14,031 --> 01:07:17,165 ��Swing me higher, baby-cakes � 1214 01:07:17,167 --> 01:07:18,933 Oh, yes. That's nice. 1215 01:07:18,935 --> 01:07:22,237 Hey! Hey, buddy! Over here! Help me! 1216 01:07:22,239 --> 01:07:24,172 (GRUNTING) 1217 01:07:24,174 --> 01:07:26,374 I don't belong here! I'm wild! 1218 01:07:26,376 --> 01:07:27,809 Hey, new guy. Zip it. 1219 01:07:27,811 --> 01:07:29,911 You don't want to wake old feather-brain. 1220 01:07:29,913 --> 01:07:32,781 You zip it! I have to get back to Greenpatch. 1221 01:07:32,783 --> 01:07:35,550 Greenpatch? Blinky? Dad? 1222 01:07:35,552 --> 01:07:36,751 Get out of here! 1223 01:07:36,753 --> 01:07:38,186 Dad! Blinky Bill? 1224 01:07:38,188 --> 01:07:39,621 Where are you, Dad? I'm here, Son. 1225 01:07:39,623 --> 01:07:40,822 (LAUGHS) 1226 01:07:40,824 --> 01:07:43,191 Oh, Dad! Blinky! How'd you get here? 1227 01:07:43,193 --> 01:07:45,260 Are you okay, Son? You first. What are you doing here? 1228 01:07:45,262 --> 01:07:46,795 What happened to you, Dad? 1229 01:07:46,797 --> 01:07:50,965 Oh, mate. The Sea of White Dragons happened. 1230 01:07:50,967 --> 01:07:53,234 Some call it Croc Canyon, 1231 01:07:53,236 --> 01:07:55,336 some call it the Down-underworld. 1232 01:07:55,338 --> 01:07:59,074 Most take one look and call it a day. 1233 01:07:59,076 --> 01:08:03,178 It's, paws-down, the most blood-curdling pit of despair 1234 01:08:03,180 --> 01:08:05,313 I have ever clapped eyes on. 1235 01:08:05,315 --> 01:08:08,850 With giant rock walls all the way up to the sky. 1236 01:08:08,852 --> 01:08:11,152 Oh, further, mate. 1237 01:08:11,154 --> 01:08:13,555 And filled with scaly tooth monsters 1238 01:08:13,557 --> 01:08:14,956 with beady little eyes. 1239 01:08:14,958 --> 01:08:17,192 But you can't show them any fear! 1240 01:08:17,194 --> 01:08:20,095 Oh, no. They smell fear. 1241 01:08:20,097 --> 01:08:22,764 All you can do is grab your gumnuts and run. 1242 01:08:22,766 --> 01:08:24,265 Yeah! And jump! 1243 01:08:24,267 --> 01:08:26,634 From rock... ...to rock. Nearly there. 1244 01:08:26,636 --> 01:08:30,738 One more jump. It's a biggie. One, two... 1245 01:08:30,740 --> 01:08:31,873 BOTH: Three! 1246 01:08:31,875 --> 01:08:33,775 (LAUGHING) And you make the other side! 1247 01:08:33,777 --> 01:08:36,010 Oh, just! 1248 01:08:36,012 --> 01:08:38,580 I was chewed up real bad. 1249 01:08:38,582 --> 01:08:40,682 Croc teeth sticking out all over me 1250 01:08:40,684 --> 01:08:43,818 like some kind of crazy echidna. (LAUGHS) 1251 01:08:43,820 --> 01:08:46,121 I guess I must've passed out. 1252 01:08:46,123 --> 01:08:50,558 When I woke up, I was here. But... 1253 01:08:50,560 --> 01:08:52,994 Hang on a bilby whisker. 1254 01:08:52,996 --> 01:08:54,529 How'd you know about... 1255 01:08:54,531 --> 01:08:56,264 Were you there? Yeah. 1256 01:08:56,266 --> 01:08:57,632 Shut your leaf hole! 1257 01:08:57,634 --> 01:08:59,968 My boy got through Croc Canyon? 1258 01:08:59,970 --> 01:09:01,603 Are you okay, Son? Yep. 1259 01:09:01,605 --> 01:09:03,338 We were nearly croc snacks, too. 1260 01:09:03,340 --> 01:09:06,875 We? Is Mum with you? Betty? 1261 01:09:06,877 --> 01:09:08,776 Love! It's okay. Mum's at home! 1262 01:09:08,778 --> 01:09:10,278 She doesn't even know I'm gone. 1263 01:09:10,280 --> 01:09:12,213 (SCREAMING) 1264 01:09:15,819 --> 01:09:18,086 Well, it's good to hear Mum's safe and sound. 1265 01:09:18,088 --> 01:09:20,188 Erm, not quite. 1266 01:09:20,190 --> 01:09:22,590 Cranky's taken over Greenpatch. 1267 01:09:22,592 --> 01:09:25,360 He's gonna throw Mum out of our tree. What? 1268 01:09:25,362 --> 01:09:27,896 Oh, that slug-sucking bilby-tickler. 1269 01:09:27,898 --> 01:09:29,264 If I could only get my paws on him. 1270 01:09:29,266 --> 01:09:34,435 But you can! Let's go kick some Goanna butt! Dad? 1271 01:09:34,437 --> 01:09:36,738 Come on! Greenpatch needs us. 1272 01:09:37,207 --> 01:09:38,806 Mate, 1273 01:09:38,808 --> 01:09:42,377 I've been trying to come home since I got here. 1274 01:09:42,379 --> 01:09:45,346 I did this last week trying to jump the boundary wall. 1275 01:09:45,348 --> 01:09:47,015 It can't be done. 1276 01:09:47,017 --> 01:09:51,119 There's cameras, zoo-keepers, alarms, 1277 01:09:51,121 --> 01:09:54,489 that big-mouth parrot. No one ever gets out. 1278 01:09:54,491 --> 01:09:56,724 But what about Mum? 1279 01:09:56,726 --> 01:09:58,993 Oh, I'm sorry, Blink. 1280 01:10:00,030 --> 01:10:03,431 No! There's got to be a way out! 1281 01:10:03,433 --> 01:10:06,634 You promised Mum, you said you'd come home! 1282 01:10:06,636 --> 01:10:10,305 (SIGHS) I promised a lot of things. 1283 01:10:10,307 --> 01:10:12,240 (SIGHS) 1284 01:10:12,242 --> 01:10:15,610 Mum. Blinky? Mate? 1285 01:10:16,446 --> 01:10:18,813 Oh, Blink. 1286 01:10:31,027 --> 01:10:32,827 (SCREAMING) (ROARING) 1287 01:10:35,732 --> 01:10:37,498 (GRUNTS) Shh! 1288 01:10:37,500 --> 01:10:39,300 Come on, Jacko. Huh? 1289 01:10:39,302 --> 01:10:40,935 The first place they take you is quarantine. Oh! 1290 01:10:40,937 --> 01:10:43,137 Warren who? 1291 01:10:43,139 --> 01:10:48,676 No escape. If I don't get out, nobody does. 1292 01:10:48,678 --> 01:10:51,246 Oi, parrot, would you shut your... 1293 01:10:52,616 --> 01:10:53,748 (BEEPS) 1294 01:10:57,854 --> 01:10:59,153 BLINKY: Hmm. 1295 01:10:59,522 --> 01:11:01,055 Hey, Dad. 1296 01:11:01,992 --> 01:11:04,192 Blinky? I think we can do this. 1297 01:11:04,194 --> 01:11:07,161 Oh, mate, I've tried. 1298 01:11:07,163 --> 01:11:08,730 You never had me. 1299 01:11:08,732 --> 01:11:10,031 Yeah, well, that's true. 1300 01:11:10,033 --> 01:11:12,233 What do us adventurers always say? 1301 01:11:12,235 --> 01:11:13,968 Always fart downwind? 1302 01:11:13,970 --> 01:11:15,703 Yeah, the other thing. 1303 01:11:15,705 --> 01:11:18,573 An adventurer never gives up. 1304 01:11:18,575 --> 01:11:21,276 And? An adventurer... 1305 01:11:21,278 --> 01:11:23,645 BOTH: Keeps his promise! 1306 01:11:23,647 --> 01:11:26,948 Too right! And you promised Mum you'd come home! 1307 01:11:26,950 --> 01:11:29,083 Grab your gumnuts, Dad. 1308 01:11:29,085 --> 01:11:32,654 We're busting outta here. (SPITS) Paws in? 1309 01:11:32,656 --> 01:11:35,923 That's my boy. (SPITS) Paws in! 1310 01:11:35,925 --> 01:11:37,292 (BOTH LAUGH) 1311 01:11:37,294 --> 01:11:39,160 (SNIFFING) 1312 01:11:39,162 --> 01:11:40,061 CHERYL: So I says to Prince Charming, if you like it, 1313 01:11:40,063 --> 01:11:41,162 put a ring on it. 1314 01:11:41,164 --> 01:11:42,330 The kids were definitely here. 1315 01:11:44,434 --> 01:11:47,135 You said something about a zoo, right? 1316 01:11:48,538 --> 01:11:50,038 Got it! Okay. 1317 01:11:50,040 --> 01:11:52,106 (GRUNTS) Yes! 1318 01:11:52,108 --> 01:11:54,208 (LAUGHS) (SNORING) 1319 01:11:56,980 --> 01:11:58,446 (GROANS) 1320 01:12:01,785 --> 01:12:02,950 (GRUNTS) 1321 01:12:05,822 --> 01:12:07,188 That's it! 1322 01:12:08,158 --> 01:12:09,457 (GRUNTING) 1323 01:12:12,429 --> 01:12:16,164 Higher. Cripes. What's mum been feeding you? 1324 01:12:16,166 --> 01:12:17,665 BLINKY: (WHISPERS) Nearly there. 1325 01:12:17,667 --> 01:12:19,600 (CRASHES) Dad, the fan! 1326 01:12:19,602 --> 01:12:20,835 BLINKY: Stop! (GASPS) 1327 01:12:21,871 --> 01:12:23,404 (BLINKY GROANS) 1328 01:12:23,406 --> 01:12:25,106 (SQUEAKS) 1329 01:12:25,108 --> 01:12:26,240 (GRUNTS) 1330 01:12:32,749 --> 01:12:33,981 (SHRIEKS) 1331 01:12:33,983 --> 01:12:35,483 MAN: I'll just go grab it out of the truck. 1332 01:12:35,485 --> 01:12:37,318 Ca-caw! Ca-caw! 1333 01:12:37,320 --> 01:12:39,387 Birdy num... (MUMBLES) 1334 01:12:41,291 --> 01:12:42,657 Come on, mate! 1335 01:12:44,094 --> 01:12:46,227 Okay. Here goes. 1336 01:12:54,070 --> 01:12:55,670 (GRUNTING) 1337 01:12:55,672 --> 01:12:58,373 Ah, yes, the drain, what a brilliant idea. 1338 01:12:58,375 --> 01:12:59,574 (SCREAMS) 1339 01:13:01,010 --> 01:13:02,143 (GROANS) 1340 01:13:02,145 --> 01:13:04,479 BILL: Yeah, yeah, yeah! Almost! Almost! 1341 01:13:04,481 --> 01:13:06,013 BILL: Push the thing! 1342 01:13:06,950 --> 01:13:08,249 Whoa! 1343 01:13:17,494 --> 01:13:19,660 Come on, Son, get a wriggle on! 1344 01:13:21,898 --> 01:13:22,964 Got it! 1345 01:13:22,966 --> 01:13:24,031 Blinky? Huh? 1346 01:13:24,033 --> 01:13:25,199 Who's that? 1347 01:13:25,201 --> 01:13:26,834 Whoa! Blinky! 1348 01:13:27,670 --> 01:13:29,003 Blinky! 1349 01:13:31,207 --> 01:13:34,242 I'm a bad boy (SNORES) 1350 01:13:35,078 --> 01:13:36,411 (LAUGHS) 1351 01:13:37,847 --> 01:13:39,680 Oh, I've missed you, Son! 1352 01:13:39,682 --> 01:13:42,383 I've missed you so much too, Dad! 1353 01:13:42,385 --> 01:13:45,586 Shake, Nose. Boomerang returns. 1354 01:13:45,588 --> 01:13:47,054 Cheeky. 1355 01:13:47,056 --> 01:13:49,357 Right left. Whip-kick. Whoa! 1356 01:13:49,359 --> 01:13:52,727 (LAUGHS) Easy there. 1357 01:13:52,729 --> 01:13:55,696 So you going to introduce me to your girlfriend then? 1358 01:13:55,698 --> 01:13:58,766 What? Oh. Er... 1359 01:13:58,768 --> 01:14:00,701 She's not my girlfr... We're not... 1360 01:14:01,604 --> 01:14:04,105 This is my friend, Nutsy. 1361 01:14:04,107 --> 01:14:06,174 I've heard so much about you, Mr. Bill! 1362 01:14:06,176 --> 01:14:07,408 Don't believe any of it! 1363 01:14:07,977 --> 01:14:09,277 Oh! 1364 01:14:10,246 --> 01:14:12,146 (SQUEAKS LOUDLY) Intruders! 1365 01:14:12,148 --> 01:14:15,483 Wild animals! Help! Security! Oh! 1366 01:14:15,485 --> 01:14:18,085 WOMAN: That is one crazy bird. 1367 01:14:18,087 --> 01:14:20,555 Good afternoon, welcome to Parrot Radio. 1368 01:14:20,557 --> 01:14:23,024 For your listening pleasure, may I present to you, 1369 01:14:23,026 --> 01:14:25,726 a breakout people! (CAWS) 1370 01:14:25,728 --> 01:14:28,196 Security! Dad? 1371 01:14:28,198 --> 01:14:29,831 Right! We're going out the window! 1372 01:14:29,833 --> 01:14:33,234 Move! Ah! Okay, maybe the door. 1373 01:14:33,236 --> 01:14:35,636 With their backs against the wall, our koalas look cooked. 1374 01:14:35,638 --> 01:14:38,206 Will they climb their way to freedom, dear listeners? 1375 01:14:38,208 --> 01:14:41,776 Of course not! Are you crazy? No one ever gets out! 1376 01:14:41,778 --> 01:14:44,745 Hey, check camera two. Security! Security! 1377 01:14:44,747 --> 01:14:46,414 I'm okay! Don't panic! 1378 01:14:46,416 --> 01:14:48,149 Quick, everyone in there! 1379 01:14:48,151 --> 01:14:50,251 Mmm, I like her. 1380 01:14:50,253 --> 01:14:53,654 One, two, three. (ALL GRUNTING) 1381 01:14:53,656 --> 01:14:56,791 Go, go, go! I wouldn't go down that way if I were you. 1382 01:14:56,793 --> 01:15:00,361 JORGE: A break-out, people! This is not a drill! (CAWS) Jacko! 1383 01:15:00,363 --> 01:15:01,562 You! 1384 01:15:01,564 --> 01:15:02,730 You! 1385 01:15:05,935 --> 01:15:07,068 (GROANS) 1386 01:15:09,439 --> 01:15:11,305 JACKO: Whoa! Phew! 1387 01:15:11,307 --> 01:15:12,507 Clear. 1388 01:15:12,509 --> 01:15:15,042 (ALL GASPING) 1389 01:15:15,044 --> 01:15:16,878 Let us never speak of that again. 1390 01:15:16,880 --> 01:15:18,946 Hmm, well, I did try to warn you. 1391 01:15:18,948 --> 01:15:21,382 MAN: Check the perimeter. They can't have gone far. 1392 01:15:29,626 --> 01:15:31,559 (ALL PANTING) 1393 01:15:33,897 --> 01:15:36,430 Those koalas have got to be around here, somewhere. Check over there! 1394 01:15:36,432 --> 01:15:38,366 Cripes. They're onto us. 1395 01:15:38,368 --> 01:15:40,201 We'll never get through. MAN: I think they're over here somewhere. 1396 01:15:40,203 --> 01:15:42,270 Maybe we can go over? Over? 1397 01:15:42,272 --> 01:15:45,273 How? You mean, like fly? 1398 01:15:45,275 --> 01:15:47,241 Son, that's crazy! 1399 01:15:47,243 --> 01:15:48,376 I like it. 1400 01:15:48,378 --> 01:15:51,212 Well, well, well. 1401 01:15:51,948 --> 01:15:54,282 Hello, Jacko. 1402 01:15:54,284 --> 01:15:56,651 Hello, Jorge. 1403 01:15:56,653 --> 01:15:58,352 Wait a minute, you two know each other? 1404 01:15:58,354 --> 01:16:01,522 Oh, yes. Yes, we do. 1405 01:16:02,759 --> 01:16:06,694 You go. I'll deal with the parrot. 1406 01:16:06,696 --> 01:16:08,462 Are you sure? Yes, go! 1407 01:16:11,334 --> 01:16:14,168 This ends now, gibbet! 1408 01:16:14,170 --> 01:16:17,838 (LAUGHS) You said that last time, grub-sucker, 1409 01:16:17,840 --> 01:16:20,007 yet here we are. 1410 01:16:20,009 --> 01:16:21,609 How did it come to this? 1411 01:16:21,611 --> 01:16:24,745 I loved you like a brother! 1412 01:16:24,747 --> 01:16:27,715 You fool! I am your brother! 1413 01:16:27,717 --> 01:16:30,217 What? That's impossible! 1414 01:16:30,219 --> 01:16:32,587 Is it, Jacko? Is it? 1415 01:16:33,356 --> 01:16:35,356 (BOTH YELLING) 1416 01:16:42,799 --> 01:16:44,432 (PANTING) 1417 01:16:44,434 --> 01:16:46,500 Come on, Dad! (GROANS) 1418 01:16:47,303 --> 01:16:49,770 (ALARMS BLARING) 1419 01:16:49,772 --> 01:16:51,472 MAN: (OVER PA) All personnel to sector four. 1420 01:16:51,474 --> 01:16:53,341 We have a marsupial escape in progress. 1421 01:16:53,343 --> 01:16:56,477 I repeat, wild koalas in sector four. 1422 01:16:56,479 --> 01:16:58,613 Dad, grab some rope to tie things together. 1423 01:16:58,615 --> 01:16:59,747 Over there. Yeah, got it. 1424 01:16:59,749 --> 01:17:01,782 Nutsy, something wide and strong. 1425 01:17:01,784 --> 01:17:03,584 Er, that wavy see-through stuff. 1426 01:17:03,586 --> 01:17:05,286 Are you sure about this, Blinky? 1427 01:17:05,288 --> 01:17:07,188 It'll work. Trust me. 1428 01:17:07,190 --> 01:17:09,223 JORGE: Return what you have stolen! 1429 01:17:09,225 --> 01:17:11,592 Return what you have stolen! 1430 01:17:11,594 --> 01:17:13,127 JACKO: Ow! Ah! I don't know what you're talking about. 1431 01:17:13,129 --> 01:17:14,428 Do you take me for a turkey? 1432 01:17:14,430 --> 01:17:16,797 Ow! Ah! Stop! Stop, stop, stop! 1433 01:17:16,799 --> 01:17:21,736 Liar! I saw you! Flashing your frill at my beautiful Consuela! 1434 01:17:21,738 --> 01:17:23,671 How could you? 1435 01:17:23,673 --> 01:17:26,374 Con, Consuela? What? No, no, no, you've got it all wrong. 1436 01:17:26,376 --> 01:17:29,543 Do I, lover boy? Yes, yes, yes you do. 1437 01:17:29,545 --> 01:17:31,746 She wasn't interested in me. Or you. 1438 01:17:31,748 --> 01:17:34,181 She said she was leaving. With Trevor. 1439 01:17:34,183 --> 01:17:37,451 (GASPS) Not Trevor! 1440 01:17:37,453 --> 01:17:41,255 With those infernal fancy tail feathers! 1441 01:17:41,257 --> 01:17:45,226 Oh, I'll track down that over-stuffed bush turkey! 1442 01:17:45,228 --> 01:17:49,397 And when I do, I'll be doing the plucking. 1443 01:17:49,399 --> 01:17:51,932 Trevor! Yeah, yeah that's great. 1444 01:17:51,934 --> 01:17:55,569 Hey, Jorge. Yes, brother? 1445 01:17:55,571 --> 01:17:58,639 Er, with you having a new nemesis and everything. 1446 01:17:58,641 --> 01:18:02,476 Hmm? Would you mind getting off me now? 1447 01:18:02,478 --> 01:18:04,245 MAN: Where the heck are those koalas? 1448 01:18:04,247 --> 01:18:05,613 They can't have just vanished. 1449 01:18:05,615 --> 01:18:07,615 MAN 2: Hey! What the... I don't believe it! 1450 01:18:07,617 --> 01:18:09,216 Cop a gander of this, would you? 1451 01:18:09,218 --> 01:18:10,651 MAN: Who's driving that thing? 1452 01:18:10,653 --> 01:18:12,319 That's the hairiest cabbie I've ever seen. 1453 01:18:12,321 --> 01:18:13,554 MAN 2: Wasn't your missus, was it? 1454 01:18:13,556 --> 01:18:15,423 (LAUGHING) 1455 01:18:17,360 --> 01:18:19,260 MAN: They'll give a license to anyone these days. 1456 01:18:19,262 --> 01:18:21,629 Once we get inside, we'll split up. Come on! 1457 01:18:21,631 --> 01:18:23,330 (PANTING) 1458 01:18:24,767 --> 01:18:27,435 Done. Hmm, I think. 1459 01:18:27,437 --> 01:18:30,304 (WHISTLES) NUTSY: (GASPS) Jorge! 1460 01:18:30,306 --> 01:18:32,239 Hey! It's okay. 1461 01:18:32,241 --> 01:18:34,108 The parrot's with me. BOTH: Huh? 1462 01:18:34,110 --> 01:18:35,876 Sweet shining skink eggs. 1463 01:18:35,878 --> 01:18:36,944 What is that? 1464 01:18:36,946 --> 01:18:38,312 This is our way out of here. 1465 01:18:38,314 --> 01:18:40,881 JORGE: What! He's joking, right? 1466 01:18:40,883 --> 01:18:42,550 It'll work. Come on! 1467 01:18:42,552 --> 01:18:45,019 Huh, and I thought you were nuts. Hold me, brother. 1468 01:18:45,021 --> 01:18:46,654 I'm too young to fly! 1469 01:18:46,656 --> 01:18:48,689 Er, guys, we need to hurry. 1470 01:18:48,691 --> 01:18:51,092 What in the blue blazes? How did... 1471 01:18:51,094 --> 01:18:52,493 We're gonna need a ladder! 1472 01:18:52,495 --> 01:18:53,928 (GASPS) 1473 01:18:53,930 --> 01:18:55,429 The humans have seen us! 1474 01:18:55,431 --> 01:18:58,399 Everyone, on my count push as hard as you can. 1475 01:18:58,401 --> 01:19:02,203 Got it? (CHUCKLING) Now this is what I call an adventure! 1476 01:19:02,205 --> 01:19:04,038 Yes, indeed. 1477 01:19:04,040 --> 01:19:07,775 An epic tale of a peppy little kitten's struggle 1478 01:19:07,777 --> 01:19:10,010 against the forces of koala-dom. 1479 01:19:10,012 --> 01:19:15,549 (GASPS) Sweet mother of dog! The tail-biter! 1480 01:19:15,551 --> 01:19:18,586 Fair go, mate. I was trying to save you from a trap! 1481 01:19:18,588 --> 01:19:19,720 You would've died. 1482 01:19:19,722 --> 01:19:21,355 Dad? Stay behind me, Blinky! 1483 01:19:21,357 --> 01:19:23,290 I would never ask for your help. 1484 01:19:23,893 --> 01:19:27,928 And now, you'll pay. 1485 01:19:27,930 --> 01:19:29,463 (GROWLS) 1486 01:19:30,066 --> 01:19:31,699 Back off, kitty! 1487 01:19:31,701 --> 01:19:33,100 (GRUNTS) 1488 01:19:33,102 --> 01:19:34,268 (GASPS) Dad! 1489 01:19:38,040 --> 01:19:40,808 I'm going to turn you into a snuggy. 1490 01:19:40,810 --> 01:19:42,409 Get off him! (LAUGHS) 1491 01:19:42,411 --> 01:19:43,544 BLINKY: Go, Dad! 1492 01:19:43,546 --> 01:19:45,179 Blinky! (SCREAMS) 1493 01:19:45,181 --> 01:19:46,313 Blinky! No! 1494 01:19:46,315 --> 01:19:48,215 No, you don't! The koala is mine! 1495 01:19:48,217 --> 01:19:50,284 Blinky! 1496 01:19:50,286 --> 01:19:53,687 To the flyer! We're not leaving without my boy! 1497 01:19:53,689 --> 01:19:54,955 (BOTH GROANING) 1498 01:19:55,625 --> 01:19:57,224 Whoa, look out, cat! 1499 01:19:57,226 --> 01:19:59,460 Everyone, push as hard as you can. 1500 01:20:04,300 --> 01:20:05,833 Push harder, Jacko! 1501 01:20:05,835 --> 01:20:08,936 If I push any harder, something's gonna come out. 1502 01:20:12,408 --> 01:20:15,943 JACKO: It worked! Don't worry, Son! We're coming for you! 1503 01:20:17,046 --> 01:20:18,846 (ALL YELLING) 1504 01:20:23,186 --> 01:20:25,419 Oh! Oh, right! What now? 1505 01:20:25,421 --> 01:20:26,554 Whoa! 1506 01:20:26,556 --> 01:20:28,722 Need a lift? JACKO: Ladies! 1507 01:20:30,026 --> 01:20:32,660 After my boy! Tout de suite, Mr. Bill. 1508 01:20:35,531 --> 01:20:37,531 Stop running, meat snack. 1509 01:20:37,533 --> 01:20:38,866 You're only making me hungrier! 1510 01:20:38,868 --> 01:20:40,701 Come on, girls, crack the whip! 1511 01:20:40,703 --> 01:20:42,770 JACKO: Go, baby cakes, go! 1512 01:20:42,772 --> 01:20:44,438 It's working, Cheryl! 1513 01:20:44,440 --> 01:20:48,475 We're flying! Oh, we're really flying! 1514 01:20:48,477 --> 01:20:50,578 JACKO: Whoa! How do you control this? 1515 01:20:52,081 --> 01:20:53,247 Come on! 1516 01:20:53,249 --> 01:20:55,316 Blinky! We're coming, mate! 1517 01:20:55,318 --> 01:20:57,184 JORGE: Just try not to get eaten! 1518 01:20:57,987 --> 01:20:59,720 Dad! Grab the rope! 1519 01:21:02,091 --> 01:21:03,457 (GROWLS) 1520 01:21:03,459 --> 01:21:04,825 (BLINKY GROANS) 1521 01:21:06,796 --> 01:21:10,197 Right, well, that worked better in my head. 1522 01:21:10,199 --> 01:21:11,665 I'm going to go down and get him. 1523 01:21:11,667 --> 01:21:13,567 Are you crazy? They don't call her Nutsy for nothing. 1524 01:21:17,373 --> 01:21:20,274 Remember how you used to be completely terrified of heights? 1525 01:21:20,276 --> 01:21:22,977 Well, forget that, don't remember it. 1526 01:21:22,979 --> 01:21:25,746 Not helping! (SCREAMS) Nutsy! 1527 01:21:27,917 --> 01:21:29,049 Huh? 1528 01:21:29,752 --> 01:21:31,252 (GROWLING) 1529 01:21:31,254 --> 01:21:33,487 Whoa! 1530 01:21:33,489 --> 01:21:35,556 Stop! Stop! Stop! Stop! We have to get out of here! 1531 01:21:35,558 --> 01:21:37,091 I'll swing you in! 1532 01:21:37,827 --> 01:21:39,393 (YELLING) 1533 01:21:41,264 --> 01:21:44,098 Shh. I don't think we're alone. 1534 01:21:44,100 --> 01:21:47,001 (LAUGHS) Oh, don't worry. I soon will be. 1535 01:21:47,003 --> 01:21:49,904 Blinky! Whoa! 1536 01:21:49,906 --> 01:21:51,372 Nutsy! 1537 01:21:52,308 --> 01:21:53,874 (HISSES) 1538 01:21:56,145 --> 01:21:57,544 (GRUNTS) 1539 01:21:59,048 --> 01:22:02,016 (NUTSY YELLS) Oh! Not again! 1540 01:22:02,018 --> 01:22:04,051 Grab the rope, Blinky! Okay! 1541 01:22:05,621 --> 01:22:07,021 (GROWLING) 1542 01:22:07,890 --> 01:22:09,323 (GROANING) 1543 01:22:10,059 --> 01:22:13,227 (LAUGHING) Oh, yes. 1544 01:22:14,897 --> 01:22:17,731 (SIGHS) Playtime's over. 1545 01:22:17,733 --> 01:22:20,134 Time to explore the afterlife! 1546 01:22:20,136 --> 01:22:21,568 (WHIMPERS) 1547 01:22:21,570 --> 01:22:23,604 Get your paws off my son! 1548 01:22:23,606 --> 01:22:25,739 (GRUNTS) 1549 01:22:25,741 --> 01:22:29,543 Mum! Oh! You are so grounded. 1550 01:22:29,545 --> 01:22:31,178 (MEOWS) 1551 01:22:34,717 --> 01:22:37,685 This time, I've definitely got you! 1552 01:22:37,687 --> 01:22:39,286 (GROANS) 1553 01:22:39,288 --> 01:22:40,788 Grab, the rope... 1554 01:22:40,790 --> 01:22:43,490 Hang on tight! Grab the rope. 1555 01:22:43,492 --> 01:22:45,092 Oh! Help! 1556 01:22:45,094 --> 01:22:48,028 Mum, this is my friend Nutsy. (GROANING) 1557 01:22:48,030 --> 01:22:49,129 It's a pleasure. 1558 01:22:49,131 --> 01:22:50,998 (ALL YELLING) 1559 01:22:51,000 --> 01:22:54,335 I will devour every last one of you! 1560 01:22:54,870 --> 01:22:56,870 (ROARING) 1561 01:22:59,375 --> 01:23:01,475 Huh? (MEOWS) 1562 01:23:01,477 --> 01:23:03,110 Take her up! 1563 01:23:03,112 --> 01:23:04,945 Ah, yep. On it! 1564 01:23:04,947 --> 01:23:07,181 (GRUNTS) Come on, you son of a skink! 1565 01:23:08,617 --> 01:23:10,584 (ALL SCREAMING) 1566 01:23:13,923 --> 01:23:15,723 Quick! My friends will save us! 1567 01:23:15,725 --> 01:23:19,393 Pah! Who needs friends when you've got nine lives? 1568 01:23:21,931 --> 01:23:23,097 (GROWLS) 1569 01:23:23,099 --> 01:23:24,531 Huh? 1570 01:23:24,533 --> 01:23:25,666 Mummy. 1571 01:23:28,170 --> 01:23:29,503 NUTSY: Whoa! 1572 01:23:30,606 --> 01:23:32,139 (ALL GROANING) 1573 01:23:32,141 --> 01:23:34,608 Mum, Nutsy, are you okay? 1574 01:23:34,610 --> 01:23:35,876 (SIGHS) Yes. 1575 01:23:41,417 --> 01:23:43,183 I knew you'd make it, Blinky! 1576 01:23:43,185 --> 01:23:46,954 (LAUGHING) Looks like koalas can fly! 1577 01:23:48,791 --> 01:23:50,891 Love! Bill! 1578 01:23:50,893 --> 01:23:52,626 Oh! 1579 01:23:52,628 --> 01:23:55,329 Oh, you're in trouble! 1580 01:23:55,331 --> 01:23:57,297 I know, I know. Ow. 1581 01:23:57,299 --> 01:23:59,767 But just let me explain. (SIGHS) 1582 01:24:05,941 --> 01:24:07,474 It was like this... 1583 01:24:07,476 --> 01:24:12,579 I, er, well, the thing is... 1584 01:24:12,581 --> 01:24:15,416 I kind of maybe stuffed up. 1585 01:24:18,921 --> 01:24:22,756 (GROANS) I love you, you old gumnut! 1586 01:24:22,758 --> 01:24:25,692 I love you too, sweet leaf. 1587 01:24:25,694 --> 01:24:29,496 I swear I'll never leave home again. 1588 01:24:29,498 --> 01:24:33,700 Anyway, Greenpatch has got a new adventurer now. 1589 01:24:33,702 --> 01:24:34,968 He saved us all. 1590 01:24:34,970 --> 01:24:36,970 I had a little help. 1591 01:24:36,972 --> 01:24:39,606 A little? (ALL LAUGH) 1592 01:24:40,643 --> 01:24:42,643 (WHIMPERING) 1593 01:24:42,645 --> 01:24:44,478 Beryl, you okay, darls? 1594 01:24:44,480 --> 01:24:47,948 Sorry. I'm not a very good flyer... 1595 01:24:47,950 --> 01:24:49,750 (GAGS) 1596 01:24:49,752 --> 01:24:53,687 Er, hate to break up the party. But who's steering this thing? 1597 01:24:53,689 --> 01:24:55,889 (ALL SCREAMING) MRS. BILL: Paws on the wheel! 1598 01:24:55,891 --> 01:24:57,791 Paws on the wheel! 1599 01:24:57,793 --> 01:25:00,194 Me? I can barely fly horizontal! 1600 01:25:00,196 --> 01:25:01,795 Blinky! It's yours! 1601 01:25:04,266 --> 01:25:05,766 (GRUNTS) 1602 01:25:06,535 --> 01:25:08,469 (ALL YELLING) 1603 01:25:09,538 --> 01:25:11,705 (ALL WHOOPING) 1604 01:25:12,942 --> 01:25:15,275 Wacko, the Diddlo! 1605 01:25:15,277 --> 01:25:18,345 You don't see that every day! (CHUCKLING) 1606 01:25:20,116 --> 01:25:23,684 BILL: Whoo-hoo! Greenpatch, here we come! 1607 01:25:27,423 --> 01:25:29,523 (PLAYING TRUMPETS) 1608 01:25:32,461 --> 01:25:33,894 (SNICKERING) 1609 01:25:33,896 --> 01:25:35,696 My dear Goannasburgers. 1610 01:25:35,698 --> 01:25:40,501 I am honored and deeply humbled to be here before you today. 1611 01:25:41,203 --> 01:25:43,670 (SNICKERS) 1612 01:25:43,672 --> 01:25:47,808 Now bow! Bow before your king. (ALL GASP) 1613 01:25:47,810 --> 01:25:50,410 On your knees, wretches! 1614 01:25:50,980 --> 01:25:53,080 (LAUGHING) 1615 01:25:56,018 --> 01:25:59,253 (GASPS) Hello, Crankypants. 1616 01:25:59,255 --> 01:26:02,422 William! You're alive. 1617 01:26:02,424 --> 01:26:04,358 Ready, Blinky? (LAUGHS) 1618 01:26:04,360 --> 01:26:07,361 Operation Goanna Splat is, go! 1619 01:26:08,297 --> 01:26:09,696 (LAUGHING) 1620 01:26:09,698 --> 01:26:11,298 Extraordinary! 1621 01:30:41,336 --> 01:30:43,170 Whee! (GIGGLING) 1622 01:30:43,172 --> 01:30:45,005 Higher, Uncle Cranky! Higher! 1623 01:30:46,141 --> 01:30:49,843 Whee! (GIGGLES) 1624 01:30:49,845 --> 01:30:53,680 (GASPS) Uh-uh! Not so fast! 1625 01:30:53,682 --> 01:30:56,817 The kid said higher. (GROANS) 1626 01:30:56,819 --> 01:30:57,951 (GASPS) 1627 01:30:57,953 --> 01:30:59,786 ALL: (SHOUTING) My turn! Me! 1628 01:30:59,788 --> 01:31:00,821 (SIGHS) 132048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.