All language subtitles for Beforeigners - 1x01 - Episode 1.1080p.WEB-DL.kompost.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,010 --> 00:00:39,010 -Ska du hoppa, eller? Kom igen! -Det är din tur! 2 00:00:39,050 --> 00:00:42,240 -Vänta lite. -Det är inte så högt! 3 00:00:46,090 --> 00:00:50,100 -Det är nåt i vattnet. -Vad då? 4 00:00:50,140 --> 00:00:53,070 -Bortförklaringar? -Var? 5 00:00:53,110 --> 00:00:56,190 -Där! Jag skämtar inte! -Det finns inget där! 6 00:00:56,230 --> 00:01:00,040 -Jävlar! -Jesus! 7 00:01:18,240 --> 00:01:20,210 -Herregud. -Ja, det är fint. 8 00:01:23,120 --> 00:01:25,210 -Helt otroligt. -Ja. 9 00:01:26,210 --> 00:01:28,220 Vill du ha en kopp te? 10 00:01:29,010 --> 00:01:33,060 Nej tack. Mitt extraskift börjar snart. 11 00:01:33,100 --> 00:01:36,070 Jag skriver på och ger mig iväg. 12 00:01:36,110 --> 00:01:39,120 -Så länge frugan är nöjd? -Väldigt nöjd. 13 00:01:52,040 --> 00:01:53,230 Okej. 14 00:01:55,070 --> 00:01:59,000 -Vad är det? -Mycket pengar, bara. 15 00:01:59,040 --> 00:02:00,190 Tänk inte på det. 16 00:02:00,230 --> 00:02:06,090 Att köpa egendom i stadskärnan är en säker investering. Det går bra. 17 00:02:11,030 --> 00:02:14,080 -Sierra två-noll, kom. -Ursäkta mig. 18 00:02:16,070 --> 00:02:17,200 Sierra två-noll. 19 00:02:27,160 --> 00:02:30,160 -Var det du som larmade? -Ja. De sitter här. 20 00:02:30,200 --> 00:02:34,170 De bara dök upp ur vattnet. Jag vet inte varifrån de kom. 21 00:02:34,210 --> 00:02:37,100 Han drunknade nästan. 22 00:02:40,100 --> 00:02:45,120 Okej. Vi tar det i lugn och ro. Vi är här för att hjälpa er. 23 00:02:45,160 --> 00:02:48,070 Lugn, lugn. 24 00:02:48,110 --> 00:02:54,110 Här har vi filtar, så att ni kan hålla er varma. Varsågoda. 25 00:02:54,150 --> 00:02:59,180 -Jag hittade nån som kan isländska. -Jag har bara två minuter över. 26 00:02:59,220 --> 00:03:03,100 Bättre än ingenting. Förstår du vad de säger? 27 00:03:03,140 --> 00:03:06,220 Hej, jag heter Sveinbjørn. Varifrån kommer ni? 28 00:03:11,010 --> 00:03:13,120 Ursäkta, men kan du tala saktare? 29 00:03:17,190 --> 00:03:19,070 Varifrån kommer ni? 30 00:03:28,240 --> 00:03:32,130 -De kommer inte från Island. -Inte? 31 00:03:32,170 --> 00:03:37,020 De talar nåt slags gammelnorska. Jag förstår inte allt. 32 00:03:37,060 --> 00:03:41,100 De verkar tro att de kommer från förr i tiden. 33 00:03:43,060 --> 00:03:44,240 Okej... 34 00:04:00,000 --> 00:04:04,210 Hej. Kan du koppla mig till psykiatriska akutmottagningen, tack. 35 00:04:06,000 --> 00:04:09,060 Vad kan ni berätta om situationen? 36 00:04:09,100 --> 00:04:11,230 Det är som vi har sett... 37 00:04:13,010 --> 00:04:15,010 Nej, jag är kvar. 38 00:04:18,100 --> 00:04:22,140 Bristande organisation tyder på att myndigheterna var oförberedda. 39 00:04:22,180 --> 00:04:25,140 Några tecken på att antalet minskar? 40 00:04:25,180 --> 00:04:29,010 Vi försöker ta reda på om det ska få ett slut- 41 00:04:29,050 --> 00:04:33,000 -eller om det bara är början på en världsomspännande händelse. 42 00:04:33,040 --> 00:04:37,100 Tack, Kelly. Rapporterna verkar bekräfta- 43 00:04:37,140 --> 00:04:40,110 -att det pågår över hela världen. 44 00:04:40,150 --> 00:04:46,070 Vi har ingen officiell förklaring. Inofficiellt i sociala medier- 45 00:04:46,110 --> 00:04:52,170 -pekar alla åt samma håll: Människor från förr i tiden dyker upp... 46 00:05:05,030 --> 00:05:07,060 Sierra två-noll till noll-ett. 47 00:05:07,100 --> 00:05:11,210 Skicka alla till operataket med en gång. Kom. 48 00:05:39,150 --> 00:05:43,110 NÅGRA ÅR SENARE 49 00:05:46,180 --> 00:05:51,120 Vi uppdaterar ankomsttiderna. Och hur var natten? 50 00:05:51,160 --> 00:05:53,080 Lugn och skön. 51 00:05:53,120 --> 00:05:59,160 En grupp dök upp på morgonen, men det borde inte påverka båttrafiken. 52 00:05:59,200 --> 00:06:04,100 Ankomstdirektoratets årsrapport kommer inom kort. 53 00:06:04,140 --> 00:06:07,230 Hur ser siffrorna ut så här långt? 54 00:06:08,020 --> 00:06:11,070 13 000 registrerade ankomster så här långt i år- 55 00:06:11,110 --> 00:06:15,040 -vilket är ungefär samma antal som i fjol. 56 00:06:15,080 --> 00:06:19,010 Vi har inte hittat några avvikelser i tidsepokerna: 57 00:06:19,050 --> 00:06:22,240 Alla registrerade ankomster är från stenåldern- 58 00:06:23,030 --> 00:06:25,240 -vikingatiden och 1800-talet. 59 00:06:40,120 --> 00:06:44,000 Tack, Tore Stokke från Ankomstdirektoratet. 60 00:06:44,040 --> 00:06:45,120 Pappa? 61 00:06:45,160 --> 00:06:48,180 Internationella ankomstsiffror kommer att... 62 00:06:48,220 --> 00:06:52,080 -Hej. Klar? -Ja. 63 00:06:55,030 --> 00:06:58,050 Det stinker rutten fisk från ventilationssystemet. 64 00:06:58,090 --> 00:07:03,000 Om ni inte kastar ut dem... - Hej. - Ja, jag ska göra det! Va? 65 00:07:05,100 --> 00:07:06,200 Vad är det? 66 00:07:06,240 --> 00:07:10,160 Strömavbrottet slog ut fönen. Ser jag knäpp ut i håret? 67 00:07:10,200 --> 00:07:12,210 Nej, det ser bra ut. 68 00:07:13,000 --> 00:07:17,040 -Väldigt "stenålderschic". -Haha, pappa. Jätteroligt. 69 00:07:22,160 --> 00:07:24,050 Seriöst... 70 00:07:31,190 --> 00:07:33,170 AFFÄRSFASTIGHET UTHYRES 71 00:07:39,000 --> 00:07:42,040 Vi avbryter överkommissariens redogörelse. 72 00:07:42,080 --> 00:07:47,120 Det verkar gå ännu ett år utan fynd i något medlemsland- 73 00:07:47,160 --> 00:07:51,140 -som kan kasta ljus över tidsmigrationens orsaker. 74 00:07:51,180 --> 00:07:56,080 Det blir nu nyheter för lyssnare från 1800-talet. 75 00:07:57,080 --> 00:07:58,200 God förmiddag. 76 00:08:04,040 --> 00:08:07,050 -Vi hörs sen. -Det gör vi. Hej då. 77 00:08:11,090 --> 00:08:14,150 -Hej! -Där är du ju, gumman! 78 00:08:15,170 --> 00:08:19,180 -Har du haft det bra? -Ja. 79 00:08:20,140 --> 00:08:22,180 -Hej. -Välkommen! 80 00:08:25,060 --> 00:08:29,210 Det är noll-ett, vi har en möjlig DUA på Tjuvholmen, kom. 81 00:08:31,090 --> 00:08:32,210 Jag är på väg. 82 00:10:06,130 --> 00:10:10,210 En framvandrare har spolats i land. Vi skriver "drunknad" och tar lunch. 83 00:10:11,000 --> 00:10:13,110 Det är all information ni behöver. 84 00:10:13,150 --> 00:10:16,050 Polisen. Var det du som hittade henne? 85 00:10:16,090 --> 00:10:20,100 -Ja. -Kan du visa oss var hon ligger? 86 00:10:20,140 --> 00:10:22,140 Den tolfte drunknade i år. 87 00:10:22,180 --> 00:10:27,110 Varför ska vi registrera dem innan ambulansen hämtar dem? 88 00:10:27,150 --> 00:10:30,120 Om vi har registrerat elva klarar vi en till. 89 00:11:15,140 --> 00:11:18,040 -Redo? -Ja. 90 00:11:19,110 --> 00:11:23,160 Du kan lägga sakerna där. Oj, du tappade... 91 00:11:26,040 --> 00:11:29,200 -Jag vet inte vad det är. -Tack. 92 00:11:34,020 --> 00:11:36,020 -Då sätter vi igång. -Okej. 93 00:11:36,060 --> 00:11:38,220 Det är en stor dag för vår rotel. 94 00:11:39,010 --> 00:11:43,090 Jag kan stolt presentera vår första anställda- 95 00:11:43,130 --> 00:11:46,020 -med flertemporal bakgrund. 96 00:11:46,060 --> 00:11:49,030 Välkomna Alvfrid Enginnsdottir. 97 00:11:49,070 --> 00:11:52,020 Alfhildr. 98 00:11:52,060 --> 00:11:56,100 Ja, just. "Kärt barn har många namn" heter det väl? 99 00:11:56,140 --> 00:12:01,030 Jag är säker på att Alvildes erfarenhet kommer att bidra... 100 00:12:01,070 --> 00:12:05,080 -...med många perspektiv. -Jag har även polisutbildning... 101 00:12:05,120 --> 00:12:09,080 -...om nån undrade. -Javisst. 102 00:12:09,120 --> 00:12:12,140 Hur som helst... Tårta! 103 00:12:15,010 --> 00:12:19,060 Är det bara jag, eller gör havsluften en sugen på sushi? 104 00:12:21,080 --> 00:12:25,000 Vi fyller i rapporten innan vi tänker på lunch. 105 00:12:28,150 --> 00:12:30,220 "Död Under Ankomst" eller "Hoppare"? 106 00:12:31,010 --> 00:12:36,030 Hennes hår och naglar verkar inte ha klippts med sax. 107 00:12:36,070 --> 00:12:38,060 The är bitna. DUA. 108 00:12:39,120 --> 00:12:42,100 Hennes tatueringar ser förhistoriska ut. 109 00:12:42,140 --> 00:12:45,060 Enligt rapporten syntes en blixt kl. 04. 110 00:12:45,130 --> 00:12:48,120 Det matchar tiden hon flöt i land. 111 00:12:48,160 --> 00:12:51,200 -Skriv in det som hennes TVA. -Inte illa, Poirot. 112 00:12:51,240 --> 00:12:58,060 Dödsorsak är drunkning. Vi skickar in det och låter ambulansen ta över. 113 00:13:30,040 --> 00:13:32,240 Men vad fan nu, då? 114 00:13:39,060 --> 00:13:42,190 -Tango två-ett till U05. -U05 här. 115 00:13:44,030 --> 00:13:47,130 DUA vid Sørenga med åskådare och eventuellt bråk. 116 00:13:47,170 --> 00:13:50,170 -Uppbackning, tack. -Hur många behöver du? 117 00:13:50,210 --> 00:13:55,060 Teknikerna bekräftade att det var punktblödningar jag såg. 118 00:13:55,100 --> 00:13:58,230 Grattis! Där rök min bridgekväll. 119 00:13:59,020 --> 00:14:04,210 Dödsorsaken behöver väl inte vara nåt annat än drunkning trots det? 120 00:14:05,000 --> 00:14:07,070 Petekier under ögonlocken också. 121 00:14:07,110 --> 00:14:12,070 Åh, Haaland... Kolla vad du har ställt till med! 122 00:14:14,160 --> 00:14:16,190 Vi är klara här. 123 00:14:16,230 --> 00:14:19,230 -Jaha, då var journalisten här. -Journalisten? 124 00:14:20,020 --> 00:14:23,230 Hon kommer från nättidningen för framvandrare. 125 00:14:24,020 --> 00:14:27,060 Le bara och säg att du är förväntansfull. 126 00:14:27,100 --> 00:14:31,140 Jag står utanför museet, där en kropp hittades i morse. 127 00:14:31,180 --> 00:14:36,200 Polisen har spärrat av ett stort område, och jag har sett tekniker. 128 00:14:36,240 --> 00:14:40,110 -Pratar vi om ett mord? -Det är för tidigt att säga. 129 00:14:40,150 --> 00:14:46,050 Polisen tiger. Jag har täckt många fall med framvandrare som drunknat. 130 00:14:46,090 --> 00:14:49,080 Det här är nåt helt annat. 131 00:14:53,150 --> 00:14:55,000 -Hej. -Hej! 132 00:14:55,040 --> 00:15:00,010 -Vad händer där borta? -Ledningen har tappat det helt. 133 00:15:00,050 --> 00:15:05,040 Vi går på knäna, men då anställer de en framvandrar-maskot. 134 00:15:05,080 --> 00:15:09,040 Hon kommer direkt från polishögskolan. 135 00:15:16,190 --> 00:15:21,060 -Bra. Och le! -En stor dag. 136 00:15:21,100 --> 00:15:27,020 Ska vi inte ta en där jag lyfter upp henne och hon visar tummen upp? 137 00:15:27,060 --> 00:15:30,220 -Tack, men vi har nog det vi behöver. -Okej. 138 00:15:31,010 --> 00:15:34,000 Vad tror ni om framvandrarkvinnan- 139 00:15:34,040 --> 00:15:39,140 -som hittades mördad på Tjuvholmen? Några tecken på hatbrott? 140 00:15:39,180 --> 00:15:45,180 Hatbrott? Var har ni hört att kvinnan blev mördad? 141 00:15:45,220 --> 00:15:49,220 -Skriver ni ner det jag säger? -Ni är inte insatt i fallet. 142 00:15:50,010 --> 00:15:54,240 Betyder det att polisen nedprioriterar mord på framvandrare? 143 00:15:55,030 --> 00:15:57,180 Självklart inte. Sluta skriva nu. 144 00:15:57,220 --> 00:16:01,070 Vi pratade om ett trevligt uppslag med vår nya polis. 145 00:16:01,110 --> 00:16:03,230 Jag skriver vad jag tycker. 146 00:16:04,020 --> 00:16:07,040 Uppriktigt sagt! En god nyhet är en god nyhet. 147 00:16:07,080 --> 00:16:09,170 En oskriven regel med medierna. 148 00:16:09,210 --> 00:16:12,240 Men du kanske är för ny som journalist. 149 00:16:13,030 --> 00:16:18,070 Jag har varit journalist sen 1870-talet, så helt ny är jag inte. 150 00:16:18,110 --> 00:16:22,020 Men då är du gammal nog att förstå att intervjun är över. 151 00:16:22,060 --> 00:16:24,050 -Tack. -Tack. 152 00:16:28,010 --> 00:16:31,040 Harald? Polismästaren väntar i mötesrummet. 153 00:16:31,080 --> 00:16:35,020 Hon vill omedelbart träffa dig och Haaland. 154 00:16:38,140 --> 00:16:40,150 -Hej, Harald. -Hej. 155 00:16:40,190 --> 00:16:46,190 Hej. Jag hör att Tjuvholmen-fallet inte är nån vanlig drunkning. 156 00:16:46,230 --> 00:16:49,240 Det visade sig vara lite mer komplicerat. 157 00:16:50,030 --> 00:16:53,130 Teknikerna tror att dödsorsaken är strypning. 158 00:16:53,170 --> 00:16:55,200 Det sista vi behövde nu. 159 00:16:55,240 --> 00:16:59,220 Vi behöver få in en mordutredare. Vem är tillgänglig? 160 00:17:00,010 --> 00:17:04,080 Ingen. Alla hotar med att säga upp sig på grund av arbetsmängden. 161 00:17:04,120 --> 00:17:06,140 -Jag kan ta det. -Du? 162 00:17:06,180 --> 00:17:09,080 -Jag hittade henne. -Du jobbar halvtid. 163 00:17:09,120 --> 00:17:14,110 Utreds inte du för kronisk trötthet eller utmattningssyndrom? 164 00:17:14,150 --> 00:17:16,240 Jag har börjat med nya mediciner. 165 00:17:17,030 --> 00:17:21,230 -Jag är redo att jobba mer nu. -Vad för slags medicin? 166 00:17:24,030 --> 00:17:28,230 Nu minns jag inte namnet, men det är nåt naturpreparat. 167 00:17:29,020 --> 00:17:33,190 Jag ska vara tydlig: Ingen tvivlar på din kompetens som polis. 168 00:17:33,230 --> 00:17:36,170 -Inte? -Vår hantering av framvandrarfall... 169 00:17:36,210 --> 00:17:40,210 ...har sågats. Att låta nån som varit långtidssjukskriven... 170 00:17:41,000 --> 00:17:44,210 -...ta hand om ett mordfall kan... -Trots mina hälsoproblem... 171 00:17:45,000 --> 00:17:46,200 Jag har en idé. 172 00:17:50,020 --> 00:17:54,030 Lars kan teama upp med vår senaste tillskott. 173 00:17:54,070 --> 00:18:00,040 Javisst! Då har vi expertis både kommunikationsmässigt and polisiärt. 174 00:18:00,080 --> 00:18:04,020 Ska avdelningens maskot leda en mordutredning? 175 00:18:04,060 --> 00:18:05,160 Vad är det för språk? 176 00:18:05,200 --> 00:18:10,040 Kolla, bara! Hon är ju inte kvalificerad. 177 00:18:15,090 --> 00:18:17,000 Vart ska vi? 178 00:18:17,040 --> 00:18:20,150 Hamnpolisen kan ha de som kom samtidigt som offret. 179 00:18:20,190 --> 00:18:25,150 Jag trodde aldrig jag skulle få jobba med ett mordfall första dagen. 180 00:18:25,190 --> 00:18:27,240 Jag är själv lite överväldigad. 181 00:18:45,210 --> 00:18:47,180 Cool låt. 182 00:18:50,040 --> 00:18:53,230 -Är det Bruce Springstones? -Nåt i den stilen. 183 00:18:59,150 --> 00:19:01,150 STARTAR GRUPP KALLAD "B4" 184 00:19:01,190 --> 00:19:04,170 Ny medlem i gruppen: TORFINN 185 00:19:20,040 --> 00:19:24,230 -Kolla där! Det var inte igår. -Hej. 186 00:19:25,020 --> 00:19:28,170 -Vad har hänt? -En vandrare klöste mig i skrevet. 187 00:19:28,210 --> 00:19:32,010 -Bäst att vara på den säkra sidan. -Herregud... 188 00:19:32,050 --> 00:19:37,080 -Var det ni som hade nattskiftet? -Nej, vi stämplade ut kl. 23. Hur så? 189 00:19:37,120 --> 00:19:40,230 En framvandrare, kanske mördad, hittades på Tjuvholmen. 190 00:19:41,020 --> 00:19:44,030 Plockades nån förhistorisk kvinna upp i natt? 191 00:19:44,070 --> 00:19:47,000 Inte enligt rapporten. 192 00:19:47,040 --> 00:19:52,050 De släpptes av vid transitmottagningen. Kolla där. 193 00:19:52,090 --> 00:19:57,030 -Vem är den vackra kvinnan? -Det här är Alfhildr. 194 00:19:57,070 --> 00:19:59,210 -Jeppe och David. -Alf...? 195 00:20:00,000 --> 00:20:03,090 -Alfhildr. -Alfhildr? Är det fornnordiska? 196 00:20:03,130 --> 00:20:08,130 -Ja. Jag började idag. -Vi kan väl ta ett krus mjöd nån dag. 197 00:20:08,170 --> 00:20:11,230 Så ska du få lite input. Om jobbet, alltså. 198 00:20:12,020 --> 00:20:15,020 Du får ursäkta Jeppe. Han miste nästan snoppen. 199 00:20:15,060 --> 00:20:17,070 Nästan. 200 00:20:17,110 --> 00:20:21,130 Hör av er om killarna på nattskiftet har mer information. 201 00:20:21,170 --> 00:20:24,180 Fundera på mjöden, Alfhildur! 202 00:20:24,220 --> 00:20:28,200 -Alfhildr. Alfhildur eller Alfhildr? -Alfhildr. 203 00:21:03,230 --> 00:21:05,170 Kommer du? 204 00:21:05,210 --> 00:21:11,010 Jag behöver papper på de senaste. Lite snabbt, okej? 205 00:21:11,050 --> 00:21:15,040 Vad tror du? Går det att samla gruppen som kom i natt? 206 00:21:15,080 --> 00:21:20,030 Det var ju det... Det är inte så lätt att hålla koll på folk längre. 207 00:21:20,070 --> 00:21:23,230 Ankomsterna ur vattnet påverkar strömförsörjningen- 208 00:21:24,020 --> 00:21:28,170 -så vi la ner datasystemet och kör analogt. 209 00:21:28,210 --> 00:21:32,170 Har du sett? 28:e är idag, va? 210 00:21:32,210 --> 00:21:36,110 -Ja. -Då finns det en metod i galenskapen. 211 00:22:29,190 --> 00:22:32,200 De här kom i natt. En del av dem är nordmän. 212 00:22:32,240 --> 00:22:37,110 -Behöver ni en tolk? -Nej, jag kan tolka. 213 00:22:38,190 --> 00:22:42,220 Vi behöver information om denna kvinna. 214 00:22:43,010 --> 00:22:47,050 Vi tror att hon kom samtidigt som er. Känner nån igen henne? 215 00:22:47,090 --> 00:22:52,120 Känner ni igen kvinnan? Var hon i vattnet med er? 216 00:22:58,210 --> 00:23:02,160 Känner du igen kvinnan? Var hon i vattnet? 217 00:23:02,200 --> 00:23:08,140 Okej. Vi måste fråga henne också. 218 00:23:08,180 --> 00:23:11,100 Måste ni? Hon är tungt medicinerad. 219 00:23:11,140 --> 00:23:16,140 -Ja, tyvärr. -Får vi fråga er dotter också? 220 00:23:38,190 --> 00:23:43,010 -Vad säger hon? -Hon såg henne i vattnet. 221 00:23:44,070 --> 00:23:48,120 Hon säger att ett monster med skinande ögon försökte ta henne. 222 00:23:48,160 --> 00:23:50,230 Nu går det för långt. 223 00:23:51,020 --> 00:23:53,130 -Okej, vi avrundar. -Vänta! 224 00:24:00,230 --> 00:24:03,060 Vänta. Vad pratar ni om nu? 225 00:24:03,100 --> 00:24:07,130 Hafgufa. Ett havsmonster som passar hennes beskrivning. 226 00:24:07,170 --> 00:24:10,080 Snälla, ni går för långt. 227 00:24:13,020 --> 00:24:15,110 Okej. Jag tror att vi avrundar där. 228 00:24:23,050 --> 00:24:27,030 Förlåt om jag sa nåt fel. Men flickan hade sett nånting. 229 00:24:27,070 --> 00:24:31,110 -Jag kände på mig det. -Hon var uppenbart psykotisk. 230 00:24:31,150 --> 00:24:37,070 -Jag håller inte med om det. -Vilken är din yrkesmässiga åsikt? 231 00:24:38,150 --> 00:24:43,030 Ska vi efterlysa ett förhistoriskt havsmonster? 232 00:24:43,070 --> 00:24:48,080 Självfallet inte! Men jordelivet är inte så lätt som ni vill ha det till. 233 00:24:51,200 --> 00:24:53,100 Okej... 234 00:24:56,060 --> 00:24:59,050 Kan du stanna? Jag måste göra en sak. 235 00:25:28,030 --> 00:25:31,030 Det är den månatliga. Kvinnosjuka. 236 00:25:31,070 --> 00:25:36,050 Du vet väl att det finns produkter att köpa för sånt i detta årtusende? 237 00:25:36,090 --> 00:25:41,000 Sån lyx har inte jag råd med med mitt studielån. 238 00:26:38,060 --> 00:26:39,220 Hej! 239 00:26:42,040 --> 00:26:46,220 -Kommer jag olägligt? -Nej, jag förbereder bara middagen. 240 00:26:47,010 --> 00:26:49,120 -Get på menyn, kanske? -Ja. 241 00:26:49,160 --> 00:26:53,100 Vaktmästaren bad mig flytta på den. Så den hamnar i magen. 242 00:27:00,120 --> 00:27:02,080 Har du mina grejer? 243 00:27:12,180 --> 00:27:15,160 Centret för minnesregistrering stängs. 244 00:27:15,200 --> 00:27:20,180 Tanken var att hitta framvandrare som mindes hur de kom till vår tid. 245 00:27:20,220 --> 00:27:26,050 Men inga tidsmigranter minns själva överfarten. 246 00:27:26,090 --> 00:27:30,020 Betyder det att forskarna har slutat leta svar på- 247 00:27:30,060 --> 00:27:33,080 -hur framvandrarna kommer till vår tid? 248 00:27:33,120 --> 00:27:38,230 Vi har inte gett upp, men har insett att hitta svar- 249 00:27:39,020 --> 00:27:44,240 -är svårare än vi trodde att det skulle bli. 250 00:29:01,010 --> 00:29:04,160 -Haaland? -Det är efter kontorstid. 251 00:29:04,200 --> 00:29:08,210 Du gillar ju inte Hafgufa-teorin, men jag har googlat lite. 252 00:29:09,000 --> 00:29:12,230 Mycket på nätet handlar om folk som sett gåtfulla saker i havet. 253 00:29:13,020 --> 00:29:16,200 Det finns en blogg, "Paranormal är det nya normal". 254 00:29:16,240 --> 00:29:21,070 -Det står spännande... -Vet du vad? Du har rätt. 255 00:29:21,110 --> 00:29:24,220 Jag avfärdade det alltför snabbt. 256 00:29:25,010 --> 00:29:29,200 Ta allt du har om Hafgufa och presentera det för teamet imorgon. 257 00:29:29,240 --> 00:29:34,060 Hela teamet? Är inte det lite för tidigt? 258 00:29:34,100 --> 00:29:39,030 De anställde dig. De värdesätter dina perspektiv. 259 00:29:39,070 --> 00:29:46,010 Alex kan hjälpa dig göra en skiss baserat på vad flickan berättade. 260 00:29:46,050 --> 00:29:50,160 -Är du säker på det? -Ja, ja. Kör på det. 261 00:30:00,210 --> 00:30:06,240 Okej. Tänk er tid och rum utgör ett fyrdimensionellt kontinuum. 262 00:30:07,030 --> 00:30:11,120 Tidsmigration tros uppkomma när blixtar för framvandrare- 263 00:30:11,160 --> 00:30:16,090 -till en dimension där tiden går oändligt mycket saktare än hos oss. 264 00:30:16,130 --> 00:30:23,000 När de efter kort tid kommer ut igen har hundratals år passerat hos oss. 265 00:30:23,040 --> 00:30:28,150 Därför ses det som omöjligt att röra sig bakåt i tiden. 266 00:30:30,050 --> 00:30:35,030 -Är du med på russebussen, då? -Varför frågar du det? 267 00:30:35,070 --> 00:30:38,120 Du måste betala Madde snart. Väntelistan är lång. 268 00:30:38,160 --> 00:30:41,050 Vad menar du? Jag har redan betalat. 269 00:30:41,090 --> 00:30:44,110 Va? Madde säger att hon inte har fått pengarna. 270 00:30:48,240 --> 00:30:51,110 Jag vet inte. 271 00:31:13,030 --> 00:31:15,090 -Ingrid? -Ja? 272 00:31:15,130 --> 00:31:18,110 -Har du tid i fem minuter? -Inte direkt. 273 00:31:18,150 --> 00:31:20,080 Jag ska betala russebussen. 274 00:31:20,120 --> 00:31:24,110 Det var det vi ville prata med dig om. 275 00:31:31,120 --> 00:31:34,110 Vi såg nämligen på sociala medier- 276 00:31:34,150 --> 00:31:39,190 -att bussen hade ett annat uttryck än det du beskrev för oss. 277 00:31:39,230 --> 00:31:45,190 Så jag pratade med banken och bad dem att inte godkänna överföringen. 278 00:31:45,230 --> 00:31:49,060 -Du får inte, det är mina pengar! -Du är inte myndig. 279 00:31:49,100 --> 00:31:50,220 Har ni blivit tokiga? 280 00:31:51,010 --> 00:31:55,020 Du vet hur stor vikt din mamma lägger vid ärlighet. 281 00:31:55,060 --> 00:32:00,120 Istället för att vara kontradiktorisk kunde du upplysa oss om bussen. 282 00:32:00,160 --> 00:32:04,150 -Mer öppenhjärtigt än sist? -Vad den heter, till exempel. 283 00:32:04,190 --> 00:32:09,100 Jag minns det knappt. Nåt pojknamn. "Ben Dover Express" eller nåt. 284 00:32:09,140 --> 00:32:10,230 Är det ett pojknamn? 285 00:32:11,120 --> 00:32:13,230 Madeleine valde det. Det är nån musiker. 286 00:32:14,020 --> 00:32:19,220 Ge dig, Ingrid. Vi vet att det inte är "Ben Dover", utan "bend over". 287 00:32:20,010 --> 00:32:25,010 Så vitt jag vet anspelar det på att fröknarna ombord är lätta på foten. 288 00:32:25,050 --> 00:32:31,040 Jag fattar att det är dumt eller sexistiskt, men det är ett täcknamn! 289 00:32:31,080 --> 00:32:35,060 -Vi kommer på ett nytt namn senare! -Och då är det okej? 290 00:32:35,100 --> 00:32:38,100 -Ja! -Det här är inte du, Ingrid! 291 00:32:39,160 --> 00:32:44,240 "Var inte ett i dag, i går, och något annat om ett år." 292 00:32:45,030 --> 00:32:49,240 "Det du är, är fullt och helt, inte styckevis och delt." 293 00:32:50,030 --> 00:32:52,150 Jag orkar inte med det här! 294 00:32:54,000 --> 00:32:56,130 -Ingrid! -Nej! Herregud... 295 00:32:56,170 --> 00:32:59,160 "Håll isär dag och natt." 296 00:33:00,230 --> 00:33:04,160 "För, kom ihåg, det att leva..." 297 00:33:04,200 --> 00:33:07,170 -"...är en skatt." -"...är en skatt." 298 00:33:07,210 --> 00:33:10,190 Tjuvholmen-fallet ligger nu på vårt bord. 299 00:33:10,230 --> 00:33:15,060 Lars och Alfhilde kommer att jobba uteslutande med det. 300 00:33:15,100 --> 00:33:20,230 Det betyder mer arbete för er andra. Jag ber om er förståelse. 301 00:33:21,020 --> 00:33:25,210 Vår teori är att Tjuvholmen-kvinnan- 302 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 -hittades mördad bara timmar efter att hon kom till vår tid- 303 00:33:30,040 --> 00:33:33,190 -och att hon framvandrade i serien av ankomster- 304 00:33:33,230 --> 00:33:40,050 -som registrerades 04.08, 04.13 och 04.21 igår natt. 305 00:33:40,090 --> 00:33:44,230 Alfhilde, stämmer det att vittnet hade intressanta uppgifter? 306 00:33:45,020 --> 00:33:48,000 Vi talade med en flicka som kände igen kvinnan. 307 00:33:48,040 --> 00:33:54,060 Inte nog med det. Hon såg också en varelse i vattnet, med kvinnan. 308 00:33:54,100 --> 00:34:00,180 Jag vet att skepsisen är stor mot alternativt tänkande i vårt yrke... 309 00:34:00,220 --> 00:34:03,010 Flickans vision var tydlig. 310 00:34:03,050 --> 00:34:07,130 Jag gjorde en skiss över vad hon såg, med Alex hjälp. 311 00:34:07,170 --> 00:34:10,160 Ursäkta, jag hänger inte med. 312 00:34:10,200 --> 00:34:14,130 Observerades en individ tillsammans med offret? 313 00:34:14,170 --> 00:34:16,040 Ingen individ. 314 00:34:16,080 --> 00:34:21,050 Som jag förstår det snackar vi om ett övernaturligt havsmonster. 315 00:34:27,120 --> 00:34:31,090 Ja... Nej, jag tror att vi har hört tillräckligt. 316 00:34:31,130 --> 00:34:35,140 Förlåt, men är det inte meningen att tänka utanför ramarna? 317 00:34:35,180 --> 00:34:37,210 Jo, självklart, Alfhildr. 318 00:34:38,000 --> 00:34:42,100 Men vi måste hålla oss till vår tids vetenskapliga världsbild. 319 00:34:44,200 --> 00:34:47,070 Jo, Wenche... 320 00:35:01,160 --> 00:35:06,230 Snacka om att få ledningen att falla på eget vikingasvärd. 321 00:35:14,140 --> 00:35:20,160 HAFGUFA! TACK FÖR ETT GOTT SKRATT. ALEX 322 00:36:14,190 --> 00:36:16,170 Hon gick precis. 323 00:36:16,210 --> 00:36:20,210 Hon behövde väl frisk luft efter att ha gjort bort sig. 324 00:37:17,080 --> 00:37:19,070 Fel dörr, gumman. 325 00:37:19,110 --> 00:37:22,020 Jag tror inte det. 326 00:37:34,150 --> 00:37:36,160 Ursäkta? 327 00:37:36,200 --> 00:37:40,130 Såg du en kvinna här nyss? Lång, med långt hår? 328 00:37:40,170 --> 00:37:42,100 Inte som jag har sett. 329 00:37:43,220 --> 00:37:49,120 -Jag väntar här i två minuter. -Vi har köpplikt. 330 00:37:51,190 --> 00:37:53,020 Helt vanlig gröt. 331 00:37:53,060 --> 00:37:56,180 -Med socker och kanel. -Det har vi inte. 332 00:37:56,220 --> 00:38:00,230 Kanel förminskar smaken på grynen. 333 00:38:01,020 --> 00:38:04,200 Välj en bas. Kall havrekräm eller kornflingor? 334 00:38:04,240 --> 00:38:07,200 Känner du inte igen mig? 335 00:38:07,240 --> 00:38:12,150 Från gamla dagar, när du seglade med Olav Digre? 336 00:38:12,190 --> 00:38:17,030 -Nej, det gör jag inte. -Jag kan friska upp ditt minne. 337 00:38:18,050 --> 00:38:24,190 Vi träffades i Erling Skjalgssons lada en vinternatt för 1 007 år sen. 338 00:38:24,230 --> 00:38:29,150 Jag var 12, och du tog mig med våld i svinstian. 339 00:38:32,060 --> 00:38:35,110 Du måste missta mig för nån annan. 340 00:38:35,150 --> 00:38:38,050 Nej, det gör jag inte. 341 00:38:39,070 --> 00:38:41,150 Du kan sluta låtsas. 342 00:38:41,190 --> 00:38:45,120 Jag ser det i din blick att du också minns det. 343 00:38:45,160 --> 00:38:48,110 Okej. Men jag ska berätta nånting. 344 00:38:49,170 --> 00:38:53,060 Det de tutar i dig nuförtiden... 345 00:38:53,100 --> 00:38:58,030 Att det är farligt för småtjejer att få sig lite kuk. 346 00:38:58,070 --> 00:39:01,160 Det är bara skitsnack. 347 00:39:01,200 --> 00:39:07,080 Som jag minns det blev du inte så lite våt där nere när jag tog dig. 348 00:39:10,160 --> 00:39:13,080 -Tack ska du ha. -Hoppas det smakar. 349 00:39:32,200 --> 00:39:34,160 Vänta! 350 00:39:37,070 --> 00:39:41,190 -Vad fan handlade det om? -Jag träffade en gammal bekant. 351 00:39:41,230 --> 00:39:43,220 En gammal bekant? 352 00:39:44,230 --> 00:39:49,150 Förlåt. Jag hade bara tänkt att prata med honom. 353 00:39:49,190 --> 00:39:53,060 -Det svartnade för mig. -Okej. 354 00:39:55,070 --> 00:40:00,010 Tänk om han väljer att anmäla dig. Vad gör vi då? 355 00:40:02,040 --> 00:40:05,060 Säga att han ramlade ner i grötfatet? 356 00:40:05,100 --> 00:40:10,140 Lugn. Den mannen sätter inte sin fot på en polisstation frivilligt. 357 00:40:10,180 --> 00:40:15,010 Okej. Men du fattar väl att jag har ett visst ansvar? 358 00:40:15,050 --> 00:40:17,120 Jag måste rapportera det här. 359 00:40:17,160 --> 00:40:21,220 Vi kan inte ha poliser som vi inte kan hålla ordning på. 360 00:40:23,150 --> 00:40:26,140 -Och det säger du? -Ja. 361 00:40:26,180 --> 00:40:29,240 Vilken jävla hycklare du är! 362 00:40:30,030 --> 00:40:34,000 Som om inte du har skelett i garderoben? 363 00:40:34,040 --> 00:40:35,140 Vad menar du? 364 00:40:35,180 --> 00:40:39,030 Jag fick temproxat när jag kom hit. 365 00:40:39,070 --> 00:40:43,190 Tror du inte att jag känner igen lukten av ögondropparna? Kom igen! 366 00:40:43,230 --> 00:40:46,230 Jag låg bältad i en vecka och svettades ut det. 367 00:40:47,020 --> 00:40:51,090 Jag känner igen en tempmissbrukare när jag ser en. 368 00:40:56,020 --> 00:40:59,030 Okej! Vi gör det här på ditt sätt. 369 00:40:59,070 --> 00:41:03,010 Vi åker till stationen, sen anmäler du mig för polisvåld. 370 00:41:03,050 --> 00:41:05,160 Och jag anmäler dig för temproxatmissbruk. 371 00:41:05,200 --> 00:41:11,040 Det är en baggis. Det är bara att pissa i en mugg eftersom du är ren. 372 00:41:15,240 --> 00:41:18,030 Jag skjutsar hem dig. 373 00:41:25,110 --> 00:41:29,120 Jag förstår om du tror att jag är en missbrukare- 374 00:41:29,160 --> 00:41:32,110 -men jag har en sjukdom. 375 00:41:34,050 --> 00:41:39,150 Jag tar temproxat emellanåt. Men bara som medicin. 376 00:41:39,190 --> 00:41:41,230 -Då säger vi det. -Ja. 377 00:41:53,080 --> 00:41:55,020 Bor du här? 378 00:41:55,060 --> 00:41:58,230 Jag fick inte bo kvar i studentlyan när jag fick jobb. 379 00:41:59,020 --> 00:42:04,090 -Jag hittade inget billigare hus. -"Hus" kanske var att ta i... 380 00:42:59,070 --> 00:43:03,040 -Hallå? -Hej. Jag är här ute. 381 00:43:04,090 --> 00:43:07,070 Jag tog mig in. Hoppas det är lugnt. 382 00:43:07,110 --> 00:43:11,120 Självklart. Men varför är du inte hos mamma? 383 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 Jag orkar inte vara där nu. 384 00:43:19,240 --> 00:43:21,170 Får jag plats? 385 00:43:26,220 --> 00:43:29,050 Berätta vad som har hänt. 386 00:43:29,090 --> 00:43:35,020 Mamma har spärrat mitt konto, så nu mister jag platsen på russebussen. 387 00:43:35,060 --> 00:43:37,160 Varför gjorde hon det? 388 00:43:37,200 --> 00:43:41,140 Hon tycker att täcknamnet är för olämpligt. 389 00:43:46,100 --> 00:43:48,060 Vilket är det, då? 390 00:43:48,100 --> 00:43:51,180 Det är lite fjantigt. "Ben Dover Express." 391 00:43:55,230 --> 00:44:01,020 Okej... Vet hon inte vad russebussarna heter nuförtiden? 392 00:44:01,060 --> 00:44:03,070 Det var det jag sa till henne. 393 00:44:03,110 --> 00:44:07,160 Gregers ligger bakom det. Han kan vara så sträng ibland. 394 00:44:09,180 --> 00:44:14,140 -Okej. Hur mycket kostar det? -Ganska mycket. 395 00:44:20,130 --> 00:44:25,000 Ja... Men vi har kreditkort här i Beefcode också. 396 00:44:27,060 --> 00:44:28,190 Pappa... 397 00:44:30,080 --> 00:44:31,200 Är du säker på det? 398 00:44:33,010 --> 00:44:35,010 Ja, det är klart. 399 00:44:38,230 --> 00:44:44,050 God morgon, Christiania, denna sällsamma stad som du inte lämnar- 400 00:44:44,090 --> 00:44:47,040 -utan att ha blivit impregnerad av den. 401 00:44:47,080 --> 00:44:51,160 Min chef vill att jag kallar dig Oslo, men jag vägrar. 402 00:44:51,200 --> 00:44:56,090 För mig kommer du för alltid vara nyväckta, söta Christiania. 403 00:45:27,110 --> 00:45:31,140 Tack för presenten. Jag har redan användning för den! 404 00:45:31,180 --> 00:45:34,000 Skönt att höra. 405 00:45:34,040 --> 00:45:37,220 Jag borstade bort mossa från bilen halva morgonen. 406 00:45:38,010 --> 00:45:40,030 Det är det slut med. 407 00:45:40,070 --> 00:45:44,090 Det känns som att ha en kissekatt i trosorna. 408 00:45:47,150 --> 00:45:51,000 -Vet du vad jag tror? -Nej. 409 00:45:51,040 --> 00:45:54,040 Att din nobla handling kring min kvinnlighet- 410 00:45:54,080 --> 00:45:56,190 -tyder på att du gillar mitt sällskap. 411 00:45:56,230 --> 00:46:00,240 Nu läser du nog in för mycket i en förpackning bindor. 412 00:46:01,030 --> 00:46:06,100 "Det är i de små tingen som de stora tingen ger sig till känna." 413 00:46:06,140 --> 00:46:10,190 -Varifrån kommer det? Hávamál? -Oprah Winfrey. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.