All language subtitles for Be.Melodramatic.E07.190830.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,839 --> 00:00:18,754 (Choose a massage type and press confirm.) 2 00:00:19,649 --> 00:00:21,625 (Focus on peaceful music along with a message from a psychiatrist.) 3 00:00:21,850 --> 00:00:27,125 Think about trivial but important things around you. 4 00:00:27,649 --> 00:00:31,834 Be grateful to those that exist. 5 00:00:47,740 --> 00:00:48,885 This is... 6 00:00:49,880 --> 00:00:51,014 delicious. 7 00:01:00,820 --> 00:01:01,925 Ta-da. 8 00:01:02,820 --> 00:01:05,964 The bag actually fell from the sky. 9 00:01:06,059 --> 00:01:09,164 My gosh, what should we do? This is amazing. 10 00:01:18,539 --> 00:01:19,614 Aren't you going to go home? 11 00:01:21,309 --> 00:01:23,009 I'm trying to read the script in a peaceful state. 12 00:01:23,009 --> 00:01:24,479 But you've been doing it for hours. 13 00:01:24,479 --> 00:01:26,485 Whether I do it for hours or days, it's none of your business. 14 00:01:26,850 --> 00:01:28,750 I have no one else to drink with. 15 00:01:28,750 --> 00:01:30,194 You've always had no one. 16 00:01:31,919 --> 00:01:34,089 - I guess the script is fun. - That's why I'm producing it. 17 00:01:34,089 --> 00:01:35,364 I see. 18 00:01:35,550 --> 00:01:38,235 Then why did you tell me not to do it when I thought of doing it? 19 00:01:38,360 --> 00:01:39,664 Because it'd end up in failure. 20 00:01:40,990 --> 00:01:43,535 - You said it wasn't that good. - If you produced it. 21 00:01:43,800 --> 00:01:45,535 I'm the only one who can give life to this script. 22 00:01:46,029 --> 00:01:47,470 When will you stop looking down on me? 23 00:01:47,470 --> 00:01:49,545 I'll do it as long as you're breathing by my side. 24 00:01:50,970 --> 00:01:52,300 You really are my best friend. 25 00:01:52,300 --> 00:01:53,940 How does that mean we're best friends? 26 00:01:53,940 --> 00:01:55,539 Forget it, punk. Let's go grab a beer. 27 00:01:55,539 --> 00:01:57,114 Forget it, punk. Go alone without me. 28 00:01:58,979 --> 00:02:00,580 Forget it, punk. Hurry up. 29 00:02:00,580 --> 00:02:01,825 Forget it, punk. Get out. 30 00:02:02,380 --> 00:02:05,655 Forget it, punk. Hurry up and come out. 31 00:02:09,389 --> 00:02:11,635 (Episode 7) 32 00:02:15,560 --> 00:02:16,799 Why are you down this time? 33 00:02:16,799 --> 00:02:18,505 It's none of your business. 34 00:02:18,930 --> 00:02:21,045 What is it? Is it because of So Young? 35 00:02:21,500 --> 00:02:24,199 Gosh, it's just typical boy-girl problems. 36 00:02:24,199 --> 00:02:25,274 Don't ask anymore. 37 00:02:26,739 --> 00:02:27,915 My goodness. 38 00:02:35,280 --> 00:02:38,325 In Gook, how did you express your feelings for So Young? 39 00:02:38,479 --> 00:02:39,820 So Young did it first. 40 00:02:39,820 --> 00:02:41,725 So how? 41 00:02:41,850 --> 00:02:43,834 I won't tell you. 42 00:02:48,630 --> 00:02:50,005 Do you crave any food? 43 00:02:50,400 --> 00:02:52,299 I want a hot dog. Have it delivered. 44 00:02:52,299 --> 00:02:53,329 Deal. 45 00:02:53,329 --> 00:02:55,769 Hey, you picked at your food earlier. 46 00:02:55,769 --> 00:02:57,370 You're feeling down, but you crave a hot dog? 47 00:02:57,370 --> 00:02:59,139 I crave it because I'm feeling down. 48 00:02:59,139 --> 00:03:02,015 Right. Eat everything you want. I'll buy it all for you. 49 00:03:02,209 --> 00:03:03,955 Don't worry. I'll buy it all for you. 50 00:03:05,280 --> 00:03:06,925 Wait, I think he's here. 51 00:03:09,049 --> 00:03:11,079 - Hyo Bong is here... - There he is. 52 00:03:11,079 --> 00:03:12,549 with hot dogs. 53 00:03:12,549 --> 00:03:15,464 - Great. - Welcome. 54 00:03:17,120 --> 00:03:18,564 It smells so good. 55 00:03:21,530 --> 00:03:24,274 - Good. - Looks great. 56 00:03:24,359 --> 00:03:26,235 - Do you want this? - It looks delicious. 57 00:03:26,400 --> 00:03:28,199 - I want a thin one. - A thin one? 58 00:03:28,199 --> 00:03:30,415 - Goodness. - Do you want some ketchup? 59 00:03:31,400 --> 00:03:33,244 It's huge. 60 00:03:33,410 --> 00:03:34,470 Stop there. 61 00:03:34,470 --> 00:03:37,255 - Is this enough for you? Okay. - Yes. 62 00:03:37,880 --> 00:03:40,855 It has so much cheese inside. 63 00:03:45,079 --> 00:03:46,220 That looks good. 64 00:03:46,220 --> 00:03:48,789 Now tell me. 65 00:03:48,789 --> 00:03:50,265 We talked on Band Messenger. 66 00:03:51,620 --> 00:03:53,434 Band Messenger? 67 00:03:54,829 --> 00:03:56,774 - That's all? - What else? 68 00:03:57,160 --> 00:04:00,570 So you ask the other to go out, 69 00:04:00,570 --> 00:04:04,015 and if they like it, you start dating. That's all? 70 00:04:04,470 --> 00:04:05,575 What else is there? 71 00:04:06,370 --> 00:04:08,744 - Isn't there anything? - Like what? 72 00:04:11,039 --> 00:04:14,084 All right. Eat up, kid. 73 00:04:18,380 --> 00:04:21,565 In Gook, I told you not to sigh like that. 74 00:04:22,820 --> 00:04:24,159 Let him sigh as he wants. 75 00:04:24,159 --> 00:04:25,719 That's nothing to nag about. 76 00:04:25,719 --> 00:04:27,135 Goodness, cheese. 77 00:04:41,040 --> 00:04:43,579 You wanted to drink beer so much. Why aren't you having any? 78 00:04:43,579 --> 00:04:46,784 I have an important meeting tomorrow. 79 00:04:47,380 --> 00:04:49,854 We're going to persuade a new writer. 80 00:04:50,079 --> 00:04:51,620 I'm trying to keep myself in shape. 81 00:04:51,620 --> 00:04:53,594 Why do you need to be in shape when you're persuading a writer? 82 00:04:53,620 --> 00:04:56,389 If I think of myself as a decent human being, 83 00:04:56,389 --> 00:04:57,664 I become more confident. 84 00:05:03,899 --> 00:05:06,904 You're confident to talk about being in shape while eating a hot dog. 85 00:05:07,570 --> 00:05:09,044 I think that's good enough. 86 00:05:13,440 --> 00:05:14,584 See you tomorrow. 87 00:05:17,480 --> 00:05:19,185 What? Tomorrow? 88 00:05:22,980 --> 00:05:24,680 Go on in. I'll be off. 89 00:05:24,680 --> 00:05:26,424 - Why are you going that way again? - What? 90 00:05:27,089 --> 00:05:29,019 - I'm on outside duty. - What is that? 91 00:05:29,019 --> 00:05:30,920 I'm working offsite today. I need to head that way. 92 00:05:30,920 --> 00:05:32,959 Then you should've just gone without walking me to school. 93 00:05:32,959 --> 00:05:35,190 You said you were walking me here on your way to work. 94 00:05:35,190 --> 00:05:37,734 Stop nagging already. Now go in. 95 00:05:38,329 --> 00:05:39,930 Don't fight with So Young. 96 00:05:39,930 --> 00:05:42,404 I've never fought with her. She just hit me. 97 00:06:00,149 --> 00:06:02,094 You didn't have to dress up like that. 98 00:06:03,820 --> 00:06:06,135 You're prettier when you aren't dressed up. 99 00:06:12,500 --> 00:06:13,899 You're staring at the wall. 100 00:06:13,899 --> 00:06:15,375 Do you want to go on a date? 101 00:06:19,469 --> 00:06:20,940 Are you talking to the wall? 102 00:06:20,940 --> 00:06:22,544 I want to ask you out, 103 00:06:23,610 --> 00:06:25,515 but I don't have the guts to look you in the eyes. 104 00:06:27,079 --> 00:06:28,224 Why? 105 00:06:30,380 --> 00:06:33,265 It's driving me crazy. What's wrong with me? 106 00:06:37,620 --> 00:06:39,464 It was when we first met... 107 00:06:40,230 --> 00:06:41,805 or around that time. 108 00:06:43,930 --> 00:06:46,375 - What do you mean? - When I fell in love with you. 109 00:06:52,269 --> 00:06:54,284 Undoubtedly, my heart... 110 00:06:58,209 --> 00:06:59,284 What? 111 00:07:00,579 --> 00:07:01,755 It's weird. 112 00:07:02,579 --> 00:07:03,695 It's lousy. 113 00:07:08,490 --> 00:07:10,765 Undoubtedly, my foot. 114 00:07:11,389 --> 00:07:14,305 "Do you want to go on a date with me?" "A date"? 115 00:07:14,529 --> 00:07:17,474 It sounds somewhat outdated. 116 00:07:18,230 --> 00:07:21,245 Should I just have him give her a gift abruptly? 117 00:07:39,649 --> 00:07:41,250 I already have a watch. 118 00:07:41,250 --> 00:07:44,135 It's Santa Clause who gives you what you don't have. 119 00:07:45,620 --> 00:07:47,089 Didn't you wonder when you were little... 120 00:07:47,089 --> 00:07:48,529 how Santa Clause knew... 121 00:07:48,529 --> 00:07:51,635 exactly what you needed? 122 00:07:51,829 --> 00:07:52,974 Right. 123 00:07:53,300 --> 00:07:55,430 I wanted a stuffed doll, 124 00:07:55,430 --> 00:07:58,070 but he always gave me something to replace... 125 00:07:58,070 --> 00:08:01,615 my worn-out shoes or my clothes that had gotten too small. 126 00:08:02,570 --> 00:08:05,839 When I found out that Santa Clause was actually my parents, 127 00:08:05,839 --> 00:08:06,924 I thought a gift should be... 128 00:08:07,279 --> 00:08:10,794 something that isn't necessary but makes you happy to have it. 129 00:08:11,219 --> 00:08:14,190 But today isn't a special day. 130 00:08:14,190 --> 00:08:16,389 For me, it is a day that I must give you a gift. 131 00:08:16,389 --> 00:08:19,190 What day is today? 132 00:08:19,190 --> 00:08:21,205 It's the day I express my feelings for you. 133 00:08:22,959 --> 00:08:24,734 My remaining time is... 134 00:08:25,829 --> 00:08:27,604 Goodness. Delete, delete. 135 00:08:28,269 --> 00:08:29,805 He should just be cool. 136 00:08:42,449 --> 00:08:43,524 Excuse me. 137 00:08:44,449 --> 00:08:47,265 This is where I work. 138 00:08:50,719 --> 00:08:51,835 Eat this before you work. 139 00:08:52,560 --> 00:08:54,904 Why are you speaking casually to me? 140 00:08:55,430 --> 00:08:57,859 - Didn't I just look cool? - You look like a fool. 141 00:08:57,859 --> 00:09:01,875 That fool is in love with you. That fool is in love... 142 00:09:05,369 --> 00:09:07,745 Forget it, you fool. 143 00:09:20,119 --> 00:09:22,924 - What? Why are you coming in? - Outside duty. Getting some rest. 144 00:09:23,719 --> 00:09:25,465 How did that happen for once? 145 00:09:27,530 --> 00:09:28,965 Darn it. 146 00:09:33,099 --> 00:09:36,914 My gosh, Ms. Lim. I can't believe I ran into you here. 147 00:09:39,440 --> 00:09:41,444 It's so nice to see you. 148 00:09:42,170 --> 00:09:44,015 You must be working. 149 00:09:44,339 --> 00:09:46,954 Well, yes. 150 00:09:47,609 --> 00:09:50,949 To be honest, I saw your script. 151 00:09:50,949 --> 00:09:53,050 - How? - You submitted it for the contest, 152 00:09:53,050 --> 00:09:55,524 so I saw it at the TV station. I'm sorry. 153 00:09:55,749 --> 00:09:58,294 Don't mention it. I wrote it for people to read. 154 00:09:58,920 --> 00:10:00,404 While we're on the topic, 155 00:10:01,560 --> 00:10:05,574 I heard you haven't decided on the production company. 156 00:10:06,699 --> 00:10:09,469 I hope I didn't bother you at work. 157 00:10:09,469 --> 00:10:11,969 Of course, you did. You were a huge nuisance. 158 00:10:11,969 --> 00:10:13,585 I'll see you later. 159 00:10:14,440 --> 00:10:16,345 My goodness, look at this. 160 00:10:17,040 --> 00:10:20,410 Lately, you've been looking so worn out... 161 00:10:20,410 --> 00:10:22,585 because of work. 162 00:10:23,180 --> 00:10:24,495 I brought something. 163 00:10:25,420 --> 00:10:27,365 Make sure you keep taking this. 164 00:10:27,449 --> 00:10:29,725 Thanks. You can leave it there. 165 00:10:38,859 --> 00:10:40,674 Gosh, you make me sad. 166 00:10:41,369 --> 00:10:44,699 Don't you think it's sadder for me if you get sad over this? 167 00:10:44,699 --> 00:10:47,715 I get what you're saying, but I'll just stay sad. 168 00:10:47,839 --> 00:10:49,515 Get some rest since you lied down. 169 00:10:56,109 --> 00:10:59,680 Then could we meet again in a formal setting? 170 00:10:59,680 --> 00:11:02,890 - I'll come and see you. - Thank you. 171 00:11:02,890 --> 00:11:04,465 I'll see you later. 172 00:11:18,499 --> 00:11:19,715 This just made me hungrier. 173 00:11:34,690 --> 00:11:37,034 Hello, Ms. Lim. 174 00:11:37,089 --> 00:11:38,934 I'm here to see you. 175 00:11:40,060 --> 00:11:41,605 Hello. 176 00:11:43,229 --> 00:11:45,434 I can't believe Han Joo ended up like this. 177 00:11:56,140 --> 00:11:59,009 I should start having simple breakfasts. 178 00:11:59,010 --> 00:12:02,654 I still get hungry at the same hour even if I eat a lot. Why is that so? 179 00:12:03,879 --> 00:12:06,150 I heard the amount of work you put in has... 180 00:12:06,150 --> 00:12:10,265 the same effect on your body, be it physical or mental. 181 00:12:10,520 --> 00:12:12,465 You must be working hard. 182 00:12:16,089 --> 00:12:17,174 Why? 183 00:12:17,300 --> 00:12:18,760 How much are you offering me? 184 00:12:18,760 --> 00:12:21,699 Oh, that's something I... 185 00:12:21,699 --> 00:12:24,170 You know how much new writers get paid, don't you? 186 00:12:24,170 --> 00:12:25,199 Of course, I do. 187 00:12:25,199 --> 00:12:27,170 But things are different with you. 188 00:12:27,170 --> 00:12:29,208 We are aware of that as well. 189 00:12:29,209 --> 00:12:32,579 You worked on the drama proposal and up to episode four by yourself. 190 00:12:32,579 --> 00:12:35,424 And you even have a director. 191 00:12:36,249 --> 00:12:39,050 We'll consider the initial cost that's put into the planning... 192 00:12:39,050 --> 00:12:41,895 and add that to your pay too. 193 00:12:41,949 --> 00:12:45,265 You can trust our company on that part... 194 00:12:45,320 --> 00:12:47,129 because our CEO is very precise about such things. 195 00:12:47,129 --> 00:12:49,934 I hope you won't be precise and offer me even more. 196 00:12:55,430 --> 00:12:58,999 I mean, why must I get paid less because I'm new to this? 197 00:12:58,999 --> 00:13:02,145 Do viewers say they won't watch a drama because the writer is new? 198 00:13:02,410 --> 00:13:04,115 I completely agree with you. 199 00:13:04,209 --> 00:13:06,814 That's exactly why you should sign with our company. 200 00:13:06,979 --> 00:13:08,054 Why? 201 00:13:12,119 --> 00:13:13,255 Me? 202 00:13:14,190 --> 00:13:15,794 You just said that, didn't you? 203 00:13:16,920 --> 00:13:18,064 Yes. 204 00:13:19,420 --> 00:13:21,465 I'm just an employee there. 205 00:13:23,260 --> 00:13:25,499 Hey, does this mean writers should... 206 00:13:25,499 --> 00:13:27,999 take turns and be the producer too? 207 00:13:27,999 --> 00:13:31,074 I can't understand the revenue system. 208 00:13:32,099 --> 00:13:34,640 A producer like me will be more quick and precise... 209 00:13:34,640 --> 00:13:36,339 while we are on set. 210 00:13:36,339 --> 00:13:39,510 You need emotions for you to write your script, 211 00:13:39,510 --> 00:13:43,024 but we need to be more rational in shootings to turn it into a drama. 212 00:13:49,249 --> 00:13:50,735 I can't believe this. 213 00:13:51,760 --> 00:13:54,129 - Didn't I just sound really smart? - Yes. 214 00:13:54,129 --> 00:13:57,835 My gosh. I guess people can do things when they're cornered. 215 00:13:58,030 --> 00:14:01,869 I should have recorded that. Do you remember what I just said? 216 00:14:01,869 --> 00:14:03,715 My gosh. 217 00:14:04,739 --> 00:14:07,015 You really are so cute. 218 00:14:08,310 --> 00:14:10,115 I almost kissed you just now. 219 00:14:10,640 --> 00:14:13,479 How do you think you would feel if a guy asked you out like that? 220 00:14:13,479 --> 00:14:16,079 "You really are so cute." 221 00:14:16,079 --> 00:14:18,554 "I almost kissed you just now." 222 00:14:19,949 --> 00:14:20,949 What? 223 00:14:20,949 --> 00:14:22,995 I was writing a scene where a guy asks someone out. 224 00:14:23,619 --> 00:14:25,034 Yes, Ms. Lim. 225 00:14:27,790 --> 00:14:29,129 It sounds really odd. 226 00:14:29,129 --> 00:14:31,934 - What if it was Gang Dong Won? - Then I would ask him out first. 227 00:14:33,800 --> 00:14:35,904 I don't think I can get him though. 228 00:14:36,800 --> 00:14:40,715 Jae Hoon, what did you say when you asked your girlfriend out? 229 00:14:43,609 --> 00:14:45,615 I just texted her. 230 00:14:46,879 --> 00:14:49,050 Gosh, should I do that too? 231 00:14:49,050 --> 00:14:51,595 It's a drama. You need to make it meaningful. 232 00:14:55,190 --> 00:14:56,965 It does seem new. 233 00:14:56,989 --> 00:14:59,395 Have you been asked out by anyone lately? 234 00:15:00,089 --> 00:15:03,005 You know that better. Who would ask me out? 235 00:15:03,160 --> 00:15:04,304 Right. 236 00:15:05,129 --> 00:15:08,444 But someone did ask you out. You know, 237 00:15:08,499 --> 00:15:10,515 like two years ago. 238 00:15:11,140 --> 00:15:14,115 Hey, that doesn't count as someone asking me out. 239 00:15:16,209 --> 00:15:18,255 Thank you for the dinner. 240 00:15:21,180 --> 00:15:24,125 And thank you for walking me home. 241 00:15:25,579 --> 00:15:28,290 I'll treat you next time... 242 00:15:28,290 --> 00:15:29,395 Han Joo. 243 00:15:31,660 --> 00:15:35,365 I have a daughter who's in middle school now. 244 00:15:36,530 --> 00:15:37,804 It's just the two of us. 245 00:15:40,699 --> 00:15:42,745 I want to become a family of four. 246 00:15:48,339 --> 00:15:50,554 Oh, you want a family of four. 247 00:15:51,810 --> 00:15:54,454 Just laugh. It's okay. 248 00:15:55,849 --> 00:15:57,855 So what did you say to him? 249 00:15:58,349 --> 00:16:00,125 Just as Jin Joo told me. 250 00:16:01,290 --> 00:16:05,135 I gave him the number for a dog shelter so he could adopt two. 251 00:16:07,089 --> 00:16:09,804 - Did he adopt the dogs? - Just one. 252 00:16:11,430 --> 00:16:15,274 They became a family of three. That's hilarious. 253 00:16:15,999 --> 00:16:19,544 Tell me one of yours too. I feel so exposed. 254 00:16:22,839 --> 00:16:25,654 Well, I was caught before I asked her out... 255 00:16:25,979 --> 00:16:27,755 - by a text message. - What? 256 00:16:28,780 --> 00:16:31,249 Okay, then. Jae Hoon's favorite... 257 00:16:31,249 --> 00:16:32,479 - random game! - Random game! 258 00:16:32,479 --> 00:16:35,119 - What's the game? - What's the game? 259 00:16:35,119 --> 00:16:37,290 - Game start! - Game start! 260 00:16:37,290 --> 00:16:38,820 - Game start! - Let's go this way. 261 00:16:38,820 --> 00:16:40,660 - It's 1 to 5. - And 5 to 7. 262 00:16:40,660 --> 00:16:43,335 - Then 7 to 11. - And 11 goes to 9. 263 00:16:47,629 --> 00:16:50,440 - Drink! - Drink! 264 00:16:50,440 --> 00:16:53,140 - You're going to chug now! - You're going to chug now! 265 00:16:53,140 --> 00:16:56,085 - How long will you keep us dancing? - How long will you keep us dancing? 266 00:16:58,140 --> 00:17:00,054 You have no time to eat... 267 00:17:01,150 --> 00:17:04,994 I caught you. You like me. 268 00:17:13,730 --> 00:17:15,635 What? What are you... 269 00:17:17,399 --> 00:17:19,404 If you're embarrassed, just text me. It's okay. 270 00:17:22,899 --> 00:17:24,845 Text me within three hours. I'm going to sleep. 271 00:17:25,470 --> 00:17:27,484 I'm leaving, guys. Goodbye. 272 00:17:49,460 --> 00:17:51,730 Ha Yoon, I love... 273 00:17:51,730 --> 00:17:54,575 Oh, I'm in love... 274 00:17:59,470 --> 00:18:02,444 Should we start dating as of today? 275 00:18:08,149 --> 00:18:10,924 I hope you have a good dream... 276 00:18:23,960 --> 00:18:25,105 Why aren't you texting me? 277 00:18:32,899 --> 00:18:35,484 Wait a second. My gosh, just wait. 278 00:18:49,619 --> 00:18:51,535 (Ha Yoon) 279 00:18:51,919 --> 00:18:54,934 Gosh, wait. Come on. 280 00:18:58,760 --> 00:19:00,570 Hello? Hello? 281 00:19:00,570 --> 00:19:01,944 Hey. 282 00:19:02,300 --> 00:19:03,444 What? 283 00:19:09,109 --> 00:19:10,270 What are you doing? 284 00:19:10,270 --> 00:19:12,379 I'm... I'm lying down. 285 00:19:12,379 --> 00:19:14,679 My gosh, what a laid back life. 286 00:19:14,679 --> 00:19:16,885 - Okay, goodnight. - No, wait! 287 00:19:17,919 --> 00:19:19,220 I like you! 288 00:19:19,220 --> 00:19:22,164 Ha Yoon, I like you! Ha Yoon, can you hear me? 289 00:19:22,250 --> 00:19:24,234 I like you, Ha Yoon! 290 00:19:24,460 --> 00:19:25,694 Ha Yoon! 291 00:19:26,220 --> 00:19:30,434 I like you! Ha Yoon! 292 00:19:31,060 --> 00:19:33,535 I like you! 293 00:19:36,929 --> 00:19:38,375 That's really cute. 294 00:19:40,139 --> 00:19:43,139 By the way, people in the industry are slowly starting to find out... 295 00:19:43,139 --> 00:19:44,780 about Ms. Lim's script. 296 00:19:44,780 --> 00:19:47,609 A lot of major production companies will begin to approach her. 297 00:19:47,609 --> 00:19:49,224 But she'll still sign a deal with us, right? 298 00:19:50,250 --> 00:19:52,919 I'm sure she won't hurt her friend and sign a deal with another... 299 00:19:52,919 --> 00:19:55,625 Who knows? She's always very level-headed. 300 00:19:56,490 --> 00:19:57,734 I guess you're right. 301 00:19:58,790 --> 00:20:02,089 A professional should always be level-headed when it comes to work. 302 00:20:02,089 --> 00:20:04,030 No, I'm not talking about work. 303 00:20:04,030 --> 00:20:05,599 She's very good at consoling her friends... 304 00:20:05,599 --> 00:20:07,444 after she hurts them. That's how level-headed she is. 305 00:20:08,070 --> 00:20:11,700 I'm not going to fall for that this time. 306 00:20:11,700 --> 00:20:14,145 I'm not going to forgive her. That brat. 307 00:20:18,179 --> 00:20:19,555 You're so cute. 308 00:20:26,450 --> 00:20:30,295 The male and female characters are about to start dating each other. 309 00:20:31,419 --> 00:20:34,365 One person expresses their feelings to the other person. 310 00:20:34,629 --> 00:20:35,704 A love confession. 311 00:20:36,159 --> 00:20:39,904 I'm being quite obvious. It's your turn to make a move. 312 00:20:48,270 --> 00:20:50,444 I like you. 313 00:20:51,179 --> 00:20:52,254 A love confession. 314 00:20:53,179 --> 00:20:55,984 Someone who used to be really cold could suddenly become warm. 315 00:20:56,179 --> 00:20:58,855 And someone who was affectionate could suddenly become lukewarm. 316 00:20:59,020 --> 00:21:01,395 But it all becomes logical if it's followed by a love confession. 317 00:21:02,089 --> 00:21:05,464 Yes, that's right. Nothing I write will seem weird. 318 00:21:05,790 --> 00:21:08,635 It doesn't matter if it's a fantasy. Let's just write it. 319 00:21:09,230 --> 00:21:10,365 Let's have one of them confess his or her love. 320 00:21:23,339 --> 00:21:27,184 Expressing your feelings is hard both in real life and in fantasies. 321 00:21:28,010 --> 00:21:29,724 Why is this giving me such a hard time? 322 00:21:41,530 --> 00:21:42,865 Hey, let's eat. 323 00:21:44,329 --> 00:21:45,605 Gosh, I'm hungry. 324 00:21:47,230 --> 00:21:48,775 Don't you have a shoot today? 325 00:21:48,899 --> 00:21:52,000 No, A Rang will be going to the shoot instead. 326 00:21:52,000 --> 00:21:53,638 That was the first thing I asked for... 327 00:21:53,639 --> 00:21:55,244 in exchange for agreeing to work on this documentary. 328 00:21:55,970 --> 00:21:58,785 He bet on the team that had a higher dividend rate. 329 00:21:59,010 --> 00:22:01,010 Anyway, I wish us good luck with today's shoot. 330 00:22:01,010 --> 00:22:02,724 Yes, let's make it look nice and pretty. 331 00:22:03,909 --> 00:22:06,424 You can make it look nice and pretty when you film your girlfriend. 332 00:22:06,750 --> 00:22:07,825 My bad. 333 00:22:08,520 --> 00:22:11,035 Let's shoot what's essential and not miss out on anything important. 334 00:22:11,419 --> 00:22:13,595 - And keep things honest. - Yes, let's keep it honest. 335 00:22:13,689 --> 00:22:16,188 Min Joon, you can stop working with So Min now. 336 00:22:16,189 --> 00:22:17,335 What? 337 00:22:18,030 --> 00:22:19,174 I know it's hard. 338 00:22:20,129 --> 00:22:21,605 No, it's not. I'm fine. 339 00:22:23,000 --> 00:22:24,570 You've been working for a long time now. 340 00:22:24,570 --> 00:22:27,075 You deserve a better position than her road agent. 341 00:22:27,240 --> 00:22:29,439 You're the boss who gave me that position. 342 00:22:29,439 --> 00:22:31,055 Go work at Haenaem ENT. 343 00:22:31,579 --> 00:22:34,454 We shot this by mistake without getting their consent, right? 344 00:22:35,510 --> 00:22:36,585 Yes. 345 00:22:37,210 --> 00:22:39,379 - Delete the footage. - What? 346 00:22:39,379 --> 00:22:42,164 This was shot without permission. We shouldn't be watching it. 347 00:22:42,349 --> 00:22:43,419 Let's keep things honest. 348 00:22:43,419 --> 00:22:46,795 You have enough experience, but I don't have a position here. 349 00:22:47,790 --> 00:22:50,065 To be honest, Haenaem is a big agency. 350 00:22:50,189 --> 00:22:52,375 And Mr. Hwang keeps things clean. 351 00:22:52,629 --> 00:22:55,000 Listen. Why do you suddenly... 352 00:22:55,000 --> 00:22:57,444 What are you doing? I told you to delete the footage. 353 00:23:01,409 --> 00:23:03,045 (Cold drinks: 1.2 dollars) 354 00:23:14,119 --> 00:23:15,494 I get that it's a vending machine, 355 00:23:15,619 --> 00:23:17,325 but how can a bottle of water cost 1.2 dollars? 356 00:23:19,159 --> 00:23:20,388 The bakery in front of our office... 357 00:23:20,389 --> 00:23:21,664 also increased the price of all their bread. 358 00:23:22,389 --> 00:23:25,434 A sandwich that used to cost five dollars spoke to me and said, 359 00:23:25,859 --> 00:23:28,375 "I'm actually worth six dollars." 360 00:23:31,139 --> 00:23:32,815 I need more money to produce this documentary. 361 00:23:32,899 --> 00:23:34,045 This feels quite similar. 362 00:23:35,369 --> 00:23:36,444 What do you mean? 363 00:23:36,540 --> 00:23:39,115 This reminds me of back when we first met... 364 00:23:39,710 --> 00:23:41,184 to shoot your documentary. 365 00:23:42,409 --> 00:23:44,125 Oh, you're right. 366 00:23:45,919 --> 00:23:49,964 But I feel like I'm not as strong as I used to be back then... 367 00:23:50,790 --> 00:23:52,565 when it comes to the shortage of money. 368 00:23:52,659 --> 00:23:54,404 Are you saying your stamina isn't how it used to be? 369 00:23:54,859 --> 00:23:56,004 Yes. 370 00:23:56,429 --> 00:23:57,500 It's just taking longer for you... 371 00:23:57,500 --> 00:23:58,928 to become passionate because you took a long break. 372 00:23:58,929 --> 00:24:00,035 Don't worry. 373 00:24:03,030 --> 00:24:05,944 To be honest, it's totally reasonable for me... 374 00:24:06,099 --> 00:24:08,040 to invest the money I earned... 375 00:24:08,040 --> 00:24:10,484 from my past documentary on this one. 376 00:24:10,839 --> 00:24:12,984 The investment is way too little. 377 00:24:13,939 --> 00:24:17,285 Do you think I gave away too much money on charity? 378 00:24:18,020 --> 00:24:19,154 What's this? 379 00:24:20,079 --> 00:24:22,395 - Are you regretting it? - What? 380 00:24:24,260 --> 00:24:25,635 No. 381 00:24:28,329 --> 00:24:30,805 My gosh, no. 382 00:24:33,300 --> 00:24:36,000 - Hello. - Hi, did you have a good rest? 383 00:24:36,000 --> 00:24:37,615 - Yes. - Great. 384 00:24:39,500 --> 00:24:40,944 Did I have a good rest? 385 00:24:42,070 --> 00:24:43,645 He was being sarcastic because he knows I have no work, right? 386 00:24:44,139 --> 00:24:46,454 My gosh, he wasn't being sarcastic at all. 387 00:24:46,609 --> 00:24:47,754 Really? 388 00:24:48,149 --> 00:24:49,579 Then do you think he likes me? 389 00:24:49,579 --> 00:24:51,095 My gosh. 390 00:24:51,879 --> 00:24:53,095 No way. 391 00:24:53,550 --> 00:24:54,889 Are you sure about that? 392 00:24:54,889 --> 00:24:56,795 Yes, I swear on my life. 393 00:24:57,149 --> 00:24:59,795 - Really? - Yes, really. 394 00:25:00,790 --> 00:25:02,764 Don't be so sure. 395 00:25:03,089 --> 00:25:04,674 But I am sure. 396 00:25:11,169 --> 00:25:13,138 Okay, whatever. Let's stop talking about that. 397 00:25:13,139 --> 00:25:14,740 What should I do about the investment? 398 00:25:14,740 --> 00:25:16,609 Why is she talking to herself? 399 00:25:16,609 --> 00:25:18,684 I've seen her talk to herself a couple of times. 400 00:25:18,939 --> 00:25:20,014 Why does she do that? 401 00:25:21,079 --> 00:25:22,254 Or maybe she's talking on the phone. 402 00:25:23,950 --> 00:25:25,595 Do you have any good ideas? 403 00:25:27,649 --> 00:25:29,595 ("Things Will Be Fine When You Turn 30") 404 00:25:33,220 --> 00:25:36,030 I didn't know you liked RC cars. 405 00:25:36,030 --> 00:25:37,234 They're fun. 406 00:25:37,429 --> 00:25:40,075 I connect that to a wagon and give my kids a ride. 407 00:25:41,129 --> 00:25:43,444 "Things Will Be Fine When You Turn 30". 408 00:25:44,129 --> 00:25:45,700 Isn't the title a little weird? 409 00:25:45,700 --> 00:25:47,369 I read the script because I liked the title. 410 00:25:47,369 --> 00:25:50,545 It's like she's trying to say that it's not too bad to age. 411 00:25:51,040 --> 00:25:52,139 It's very depressing. 412 00:25:52,139 --> 00:25:53,984 I felt encouraged because it consoled me. 413 00:25:54,849 --> 00:25:56,654 Okay, whatever. 414 00:25:57,149 --> 00:25:59,224 The younger generation seems to like it. 415 00:25:59,720 --> 00:26:01,494 I feel like it'll become an unprecedented drama. 416 00:26:01,889 --> 00:26:04,389 It got picked to air by our regular employees... 417 00:26:04,389 --> 00:26:05,720 instead of the executives. 418 00:26:05,720 --> 00:26:07,434 It's time for things to change. 419 00:26:09,329 --> 00:26:11,035 By the way, 420 00:26:11,230 --> 00:26:14,770 I drank with Hwan Dong and Dong Ki a few days ago. 421 00:26:14,770 --> 00:26:16,204 I see. 422 00:26:17,700 --> 00:26:18,740 I'm not that jealous. 423 00:26:18,740 --> 00:26:21,315 And Ms. Jung was there. 424 00:26:22,109 --> 00:26:23,240 I'm so sorry. 425 00:26:23,240 --> 00:26:25,240 Ms. Jung asked Hwan Dong... 426 00:26:25,240 --> 00:26:27,514 to direct her drama. 427 00:26:29,609 --> 00:26:32,220 Oh, right. He once worked on one of her dramas. 428 00:26:32,220 --> 00:26:34,924 And he answered right away saying, "There's no reason to decline." 429 00:26:35,250 --> 00:26:36,395 That's what he said. 430 00:26:36,849 --> 00:26:38,790 I trained him well. He should totally take the offer. 431 00:26:38,790 --> 00:26:41,764 I didn't really think much about it because I thought she was joking. 432 00:26:41,889 --> 00:26:43,664 If she said it as a joke, that makes her a real brat. 433 00:26:44,189 --> 00:26:47,075 I don't know if she's trying not to be a brat, 434 00:26:47,899 --> 00:26:49,004 but the day after that night, 435 00:26:49,700 --> 00:26:52,300 we got an official request from the production company. 436 00:26:52,300 --> 00:26:56,109 She really knows how to make a mess of people's relationships. 437 00:26:56,109 --> 00:26:57,315 But... 438 00:26:57,710 --> 00:27:00,954 how do you think Hwan Dong reacted to the official request... 439 00:27:01,649 --> 00:27:02,785 made by the production company? 440 00:27:04,179 --> 00:27:07,924 He never discussed anything with me, so I guess he turned it down. 441 00:27:08,520 --> 00:27:09,664 Yes. 442 00:27:17,429 --> 00:27:19,929 Director Son, did you eat? 443 00:27:19,929 --> 00:27:21,904 Hey, Hwan Dong. Let's eat. 444 00:27:22,030 --> 00:27:24,470 The weather is so nice... Gosh, what's going on? 445 00:27:24,470 --> 00:27:26,944 Something absurd happened. 446 00:27:27,810 --> 00:27:29,944 Did you review Ms. Jung's script? 447 00:27:31,679 --> 00:27:34,525 Why would you review it? You should just do it. 448 00:27:35,409 --> 00:27:36,954 I won't beat around the bush. 449 00:27:37,579 --> 00:27:39,480 The company hasn't replied to the production company yet. 450 00:27:39,480 --> 00:27:41,450 So I want you to read the script. 451 00:27:41,450 --> 00:27:42,750 And if you like it even a little bit, just do it. 452 00:27:42,750 --> 00:27:44,994 Just do it even if you don't like it. 453 00:27:45,320 --> 00:27:47,635 - "Even if I don't like it"? - You punk. 454 00:27:47,990 --> 00:27:50,204 You can never make a debut with a script you like... 455 00:27:50,689 --> 00:27:53,375 unless you write a script yourself. 456 00:27:53,429 --> 00:27:55,800 You can't make a debut with a writer who can guarantee ratings... 457 00:27:55,800 --> 00:27:58,540 unless the writer is completely nuts. 458 00:27:58,540 --> 00:27:59,869 But this writer is nuts. 459 00:27:59,869 --> 00:28:01,770 Something unbelievable happened. 460 00:28:01,770 --> 00:28:03,115 So just do it no matter what. 461 00:28:03,570 --> 00:28:04,855 And get acknowledged for it. 462 00:28:05,010 --> 00:28:08,154 Then you'll be offered so many diverse choices. 463 00:28:08,649 --> 00:28:10,780 That's how you become a director, okay? 464 00:28:10,780 --> 00:28:12,550 But I also have a responsibility as an assistant director... 465 00:28:12,550 --> 00:28:14,020 JBC didn't hire you to be my assistant director. 466 00:28:14,020 --> 00:28:16,095 You got hired to be a director. 467 00:28:16,450 --> 00:28:18,635 Who do you think you are, throwing away an opportunity like this? 468 00:28:19,020 --> 00:28:20,434 That's what you call a dereliction of duty. 469 00:28:23,030 --> 00:28:26,105 Please don't be so naive like this. 470 00:28:26,310 --> 00:28:28,925 You'll only end up becoming a fool if you stay so naive. 471 00:28:31,219 --> 00:28:32,564 I'll consider it. 472 00:28:33,550 --> 00:28:35,234 Don't consider it. Just accept it. 473 00:28:36,459 --> 00:28:37,964 Eat alone without me, you punk. 474 00:28:39,889 --> 00:28:41,034 Hello, Ms. Lim. 475 00:28:41,800 --> 00:28:43,704 I like you, Director Son. 476 00:28:46,070 --> 00:28:48,145 I said I like you! 477 00:28:50,135 --> 00:28:51,210 Hello, Ms. Lim. 478 00:28:52,147 --> 00:28:53,969 I like you, Director Son. 479 00:28:56,324 --> 00:28:58,399 I said I like you! 480 00:28:59,254 --> 00:29:00,530 So you're gloomy. 481 00:29:01,964 --> 00:29:05,440 Yes, I've been stuck still, 482 00:29:05,665 --> 00:29:09,335 but I want a little movement. 483 00:29:09,335 --> 00:29:12,504 - Get up. - No, not me. 484 00:29:12,504 --> 00:29:14,649 I want my sofa to move a little. 485 00:29:16,712 --> 00:29:19,083 You mean like a magic carpet? 486 00:29:19,083 --> 00:29:20,358 There you go. 487 00:29:20,813 --> 00:29:23,227 You're smart. 488 00:29:25,593 --> 00:29:27,428 A carpet would be a bit too lame. 489 00:29:48,613 --> 00:29:50,757 A confession. 490 00:29:51,553 --> 00:29:52,688 It should be done. 491 00:29:53,883 --> 00:29:55,751 I'd like it simple. 492 00:29:55,752 --> 00:29:57,327 A simple confession? 493 00:29:59,023 --> 00:30:01,027 That's the case for my mom. 494 00:30:01,293 --> 00:30:03,098 She expressed her feelings for my dad first. 495 00:30:03,162 --> 00:30:04,908 In those days? 496 00:30:04,932 --> 00:30:08,533 She said he looked cool to be a boss at a young age. 497 00:30:08,533 --> 00:30:10,432 - "A boss"? - Of a dry cleaner's. 498 00:30:10,432 --> 00:30:12,007 That's uncommon. 499 00:30:12,603 --> 00:30:14,477 A young boss of a dry cleaner's. 500 00:30:33,252 --> 00:30:36,168 She was the daughter of the Chinese restaurant owner across the street. 501 00:30:46,472 --> 00:30:48,007 I didn't order tangsuyuk. 502 00:30:49,603 --> 00:30:51,688 My daughter has a crush on you. 503 00:31:09,962 --> 00:31:12,938 So she made her dad send her feelings to him. 504 00:31:13,162 --> 00:31:16,507 That's not simple. That's very unique. 505 00:31:20,773 --> 00:31:22,247 - Cut it. - Okay. 506 00:31:25,573 --> 00:31:26,948 Take some more. 507 00:31:27,773 --> 00:31:28,918 Eat up. 508 00:31:36,053 --> 00:31:37,658 Here. 509 00:31:37,752 --> 00:31:39,898 - Eat this. - Put it here. 510 00:31:41,823 --> 00:31:43,592 Why struggle so much over a mere confession scene? 511 00:31:43,593 --> 00:31:45,067 It isn't you who's doing it. 512 00:31:45,133 --> 00:31:47,837 I'm doing it because I'm writing the scene. 513 00:31:47,932 --> 00:31:51,438 You've got to approach it by using your skills as a writer. 514 00:31:52,932 --> 00:31:56,742 I wish a confession is like a wrestling technique. 515 00:31:56,742 --> 00:31:59,472 It might be easier that way. All you'd need is training. 516 00:31:59,472 --> 00:32:01,557 This problem is either of the two cases. 517 00:32:02,012 --> 00:32:03,118 What two cases? 518 00:32:03,643 --> 00:32:05,313 First, you're immersed too much... 519 00:32:05,313 --> 00:32:07,883 that you think you're the protagonist of this drama. 520 00:32:07,883 --> 00:32:08,883 So you're saying I'm crazy. 521 00:32:08,883 --> 00:32:11,567 The other is the fairness of the story. 522 00:32:12,222 --> 00:32:14,721 There's some kind of issue in terms of probability. 523 00:32:14,722 --> 00:32:16,793 It might be hard to find what the issue is right away, 524 00:32:16,793 --> 00:32:19,938 but you can't accept the confession in this part of the story. 525 00:32:21,232 --> 00:32:25,401 You're the type of person who gives women a hard time. 526 00:32:25,402 --> 00:32:26,432 All of a sudden? 527 00:32:26,432 --> 00:32:28,543 When women are concerned about something, 528 00:32:28,543 --> 00:32:32,313 don't try to analyze it or propose a solution. 529 00:32:32,313 --> 00:32:34,742 This doesn't apply to couples only. 530 00:32:34,742 --> 00:32:37,583 Then why don't women think of it in the other's shoes and be careful? 531 00:32:37,583 --> 00:32:40,958 You're at it again. How hopeless. 532 00:32:41,623 --> 00:32:45,492 Don't date anyone until the day you die. 533 00:32:45,492 --> 00:32:47,067 Why sure. Thank you. 534 00:32:56,662 --> 00:32:59,648 Speed up or slow down. 535 00:33:06,649 --> 00:33:11,649 [VIU Ver] jTBC E07 'Be Melodramatic' "May I Kiss You?" -♥ Ruo Xi ♥- 536 00:33:18,023 --> 00:33:19,127 Thank you. 537 00:33:29,762 --> 00:33:30,908 What? 538 00:33:32,103 --> 00:33:35,373 - Today is Confession Day. - So what? 539 00:33:35,373 --> 00:33:38,248 What? Isn't that in September? 540 00:33:38,972 --> 00:33:40,611 If you start dating from that day, 541 00:33:40,612 --> 00:33:42,357 your 100th-day anniversary will be Christmas. 542 00:33:42,412 --> 00:33:45,353 If I start dating from today, my 100th-day anniversary... 543 00:33:45,353 --> 00:33:46,728 will be my birthday. 544 00:33:50,653 --> 00:33:53,393 I think the menus of this cafeteria... 545 00:33:53,393 --> 00:33:55,463 are more nutritious than any other places. 546 00:33:55,463 --> 00:33:57,198 It's all thanks to you, Da Mi. 547 00:33:57,793 --> 00:33:59,408 In return, 548 00:33:59,833 --> 00:34:03,038 I'll give you a chance to express your feelings to me. 549 00:34:03,132 --> 00:34:05,207 Do it. 550 00:34:08,802 --> 00:34:10,647 Director Seo. 551 00:34:12,472 --> 00:34:13,917 I seriously hate you. 552 00:34:16,382 --> 00:34:17,487 I see. 553 00:34:20,412 --> 00:34:21,857 That's also expressing her feelings. 554 00:34:21,882 --> 00:34:24,228 Gosh, it's disgusting. 555 00:34:25,423 --> 00:34:27,253 - I like you by the way. - Okay. 556 00:34:27,253 --> 00:34:29,161 It's crazy. 557 00:34:29,162 --> 00:34:32,063 Your ex-girlfriend is the current scriptwriter. 558 00:34:32,063 --> 00:34:35,532 The director whom I assumed to have feelings for her is Director Son. 559 00:34:35,532 --> 00:34:37,762 You are the assistant to that director. 560 00:34:37,762 --> 00:34:40,201 The writer who used to have your ex as her assistant... 561 00:34:40,202 --> 00:34:41,531 has suggested that you direct her drama. 562 00:34:41,532 --> 00:34:44,003 Director Son has told you, his favorite junior, 563 00:34:44,003 --> 00:34:46,242 to take that offer no matter what. 564 00:34:46,242 --> 00:34:48,518 Wow, it's just like Christmas. 565 00:34:52,282 --> 00:34:55,728 Which part made you surprised? 566 00:34:55,782 --> 00:34:58,428 First off, the fact that Ms. Lim is your ex. 567 00:34:59,253 --> 00:35:01,527 I wish I can follow you around and watch the situation up close. 568 00:35:04,463 --> 00:35:08,207 I understand that Director Son wants me gone. 569 00:35:08,362 --> 00:35:11,408 Director Son seems to have a crush on Ms. Lim? 570 00:35:11,932 --> 00:35:13,733 "No way." 571 00:35:13,733 --> 00:35:16,978 "It can't be true," 572 00:35:17,202 --> 00:35:19,487 "but if it really is true," 573 00:35:20,742 --> 00:35:23,718 "I might be a bother to him." 574 00:35:24,112 --> 00:35:26,952 "Maybe he's trying to send me off..." 575 00:35:26,952 --> 00:35:29,357 "since there's a good reason to do so." 576 00:35:29,722 --> 00:35:31,558 Is that what you have in mind? 577 00:35:32,992 --> 00:35:36,138 I know that he isn't such a man. 578 00:35:36,862 --> 00:35:39,237 But I keep having ridiculous thoughts. 579 00:35:40,293 --> 00:35:44,233 And why am I bothered by it? 580 00:35:44,233 --> 00:35:45,647 It's okay. 581 00:35:46,403 --> 00:35:48,702 Someone you've loved... 582 00:35:48,702 --> 00:35:51,248 is bound to remain as a headache all your life. 583 00:35:52,443 --> 00:35:54,388 - Really? - Really. 584 00:35:54,543 --> 00:35:57,118 You neither want the other to be happy nor to be unhappy. 585 00:35:57,242 --> 00:36:01,087 You hate to see them happy with someone you know. 586 00:36:03,253 --> 00:36:04,428 Then... 587 00:36:09,492 --> 00:36:10,868 Gosh, it's so annoying. 588 00:36:18,733 --> 00:36:20,348 Try making a confession. 589 00:36:21,403 --> 00:36:24,003 Who, me? To you? 590 00:36:24,003 --> 00:36:26,848 Yes, imagine you're the male protagonist. 591 00:36:33,112 --> 00:36:34,457 You're impressive. 592 00:36:37,153 --> 00:36:38,998 - Was that it? - Yes. 593 00:36:40,052 --> 00:36:41,667 - Are you serious? - Yes. 594 00:36:43,162 --> 00:36:46,261 It sounded like a lukewarm commentary. 595 00:36:46,262 --> 00:36:49,707 As long as you're in love, word choices don't matter too much. 596 00:37:11,153 --> 00:37:12,627 You're impressive. 597 00:37:16,662 --> 00:37:19,638 Like this. What do you think? 598 00:37:20,092 --> 00:37:22,707 Isn't it simple and nice? 599 00:37:24,162 --> 00:37:26,572 Yes, it's good. 600 00:37:26,572 --> 00:37:27,707 I knew it. 601 00:37:37,342 --> 00:37:38,788 May I kiss you? 602 00:37:39,412 --> 00:37:40,487 What? 603 00:37:46,923 --> 00:37:48,027 Just a kiss. 604 00:37:52,833 --> 00:37:54,937 Something like this. What do you think? 605 00:37:56,003 --> 00:37:57,737 Something like this? 606 00:38:00,903 --> 00:38:02,248 Something like that? 607 00:38:04,603 --> 00:38:05,748 My goodness. 608 00:38:43,543 --> 00:38:45,987 - Something like this? - Something like this? 609 00:38:50,722 --> 00:38:53,368 Gradually. 610 00:38:57,023 --> 00:38:58,092 What? 611 00:38:58,092 --> 00:39:02,178 I mean, it's not sudden. It happens gradually. 612 00:39:03,532 --> 00:39:05,478 Gradually? 613 00:39:06,873 --> 00:39:09,503 Sometimes you suddenly fall in love, and other times, it's gradual. 614 00:39:09,503 --> 00:39:10,647 You've done that. 615 00:39:12,543 --> 00:39:14,687 Well, I... 616 00:39:15,242 --> 00:39:17,412 It wasn't sudden or gradual for me. 617 00:39:17,412 --> 00:39:18,928 - Then what? - It just... 618 00:39:20,012 --> 00:39:22,357 kind of happened suddenly. 619 00:39:22,382 --> 00:39:25,868 Yes, something that kind of suddenly and gradually happens. 620 00:39:26,423 --> 00:39:32,167 Anyway, it seems like they're on a gradual track. 621 00:39:33,233 --> 00:39:35,308 Man, but... 622 00:39:35,963 --> 00:39:38,748 why do we always end up talking about them? 623 00:39:45,412 --> 00:39:47,288 Then let's start from the beginning. 624 00:39:47,742 --> 00:39:49,713 You know, introducing each other, eating meals, 625 00:39:49,713 --> 00:39:50,957 then watching movies and stuff. 626 00:39:51,583 --> 00:39:54,857 It's a bit awkward to begin by asking one another out. 627 00:39:55,423 --> 00:39:56,558 A date? 628 00:39:57,253 --> 00:39:59,228 Sure. Let's begin. 629 00:40:02,092 --> 00:40:03,268 What do you do? 630 00:40:03,762 --> 00:40:05,963 I'm a writer. What do you do? 631 00:40:05,963 --> 00:40:07,063 I'm a director. 632 00:40:07,063 --> 00:40:09,607 If you're a writer, you probably don't have a boyfriend. 633 00:40:09,862 --> 00:40:11,737 - Why not? - Because you're sensitive. 634 00:40:13,072 --> 00:40:15,072 If you're a director, you probably don't have a girlfriend. 635 00:40:15,072 --> 00:40:16,817 - Why not? - Because you're full of yourself. 636 00:40:22,643 --> 00:40:25,627 Okay, now. Let's go eat. 637 00:40:27,253 --> 00:40:28,998 What do you like, Jin Joo? 638 00:40:30,423 --> 00:40:33,328 I want to try eating your favorite food, Bum Soo. 639 00:40:33,822 --> 00:40:35,027 What do you like? 640 00:40:39,532 --> 00:40:42,478 (Jini Pyongyang-style Cold Noodles) 641 00:40:45,702 --> 00:40:47,748 - Two cold noodles, please. - Sure. 642 00:40:52,713 --> 00:40:54,213 You must like cold noodles. 643 00:40:54,213 --> 00:40:55,412 I like all noodles. 644 00:40:55,412 --> 00:40:57,718 - Do you not like them? - No. 645 00:40:58,213 --> 00:41:01,012 I like instant noodles, black bean noodles, and everything. 646 00:41:01,012 --> 00:41:02,382 But it's my first time with Pyongyang-style cold noodles. 647 00:41:02,382 --> 00:41:04,728 Instant noodles and black bean noodles are great too. 648 00:41:05,552 --> 00:41:08,098 I can't last long in Japan or China... 649 00:41:08,623 --> 00:41:10,098 because they don't have Pyongyang-style cold noodles. 650 00:41:16,202 --> 00:41:19,302 I can't believe this is your first. Your 30 years have been a waste. 651 00:41:19,302 --> 00:41:20,978 You should start catching up. 652 00:41:36,853 --> 00:41:38,868 Something must be wrong. 653 00:41:58,603 --> 00:41:59,788 Did you pay? 654 00:42:00,412 --> 00:42:01,547 Of course. 655 00:42:01,643 --> 00:42:03,983 Oh, so you actually pay to eat that? 656 00:42:03,983 --> 00:42:05,587 That didn't taste like anything. 657 00:42:06,213 --> 00:42:07,882 Now that you've had it, 658 00:42:07,882 --> 00:42:09,428 let's wait and see how you feel. 659 00:42:10,123 --> 00:42:11,983 It's not like I had some tonic. 660 00:42:11,983 --> 00:42:13,198 Why do we have to wait and see? 661 00:42:13,822 --> 00:42:15,123 That's what this dish is like. 662 00:42:15,123 --> 00:42:16,837 You eat that and wonder why people eat it, 663 00:42:17,063 --> 00:42:18,463 then you suddenly crave it the next day. 664 00:42:18,463 --> 00:42:20,538 After that, you get addicted. 665 00:42:21,592 --> 00:42:24,132 You might crave it in the middle of your sleep tonight. 666 00:42:24,132 --> 00:42:25,607 "What is this?" 667 00:42:26,233 --> 00:42:27,748 "I'm craving Pyongyang-style cold noodles." 668 00:42:28,403 --> 00:42:29,547 You'll be like that. 669 00:42:40,512 --> 00:42:44,457 Hey, I'm not trying to nitpick over this. I'm just curious. 670 00:42:44,653 --> 00:42:46,627 Why do you eat cake after you eat a meal? 671 00:42:49,423 --> 00:42:51,162 Because we had a meal. 672 00:42:51,162 --> 00:42:54,233 I mean, we just had a meal. We just ate. 673 00:42:54,233 --> 00:42:55,862 It'll be weird to eat this before. 674 00:42:55,862 --> 00:42:57,333 I mean, if we had a meal, 675 00:42:57,333 --> 00:42:58,632 why do you eat another meal? 676 00:42:58,632 --> 00:43:01,147 It's not another meal. It's cake. 677 00:43:01,233 --> 00:43:03,917 I mean... Never mind. You're right. 678 00:43:05,103 --> 00:43:08,187 Eat up. I was wrong. 679 00:43:08,742 --> 00:43:09,957 - Eat up. - Okay. 680 00:43:32,873 --> 00:43:34,207 Do you like comedy movies? 681 00:43:35,603 --> 00:43:37,348 I just like whatever movie is starting soon. 682 00:43:40,543 --> 00:43:43,043 Should we get some popcorn? 683 00:43:43,043 --> 00:43:46,158 Shouldn't we let our hands bump into one another? 684 00:43:46,412 --> 00:43:47,487 Right. 685 00:43:48,112 --> 00:43:50,257 Goodness, my hand bumped into yours. 686 00:43:50,753 --> 00:43:52,828 Gosh, that just made my heart race. 687 00:43:55,862 --> 00:43:57,737 We have your severance pay. 688 00:43:59,463 --> 00:44:01,268 Let's just... 689 00:44:02,032 --> 00:44:04,908 open up a tiny shop. 690 00:44:06,173 --> 00:44:08,478 I don't care where we end up. 691 00:44:08,903 --> 00:44:10,118 I can deal with it. 692 00:44:12,873 --> 00:44:14,187 What's wrong? 693 00:44:14,972 --> 00:44:17,487 Why do you cry over something like that? 694 00:44:17,682 --> 00:44:19,658 Stop crying. 695 00:44:19,912 --> 00:44:22,158 Stop crying. It's okay. 696 00:44:22,583 --> 00:44:24,381 It's okay. 697 00:44:24,382 --> 00:44:26,222 - Great work. - Great work. 698 00:44:26,222 --> 00:44:27,768 - Great work. - So Min. 699 00:44:28,153 --> 00:44:29,498 I need to discuss your schedule. 700 00:44:29,722 --> 00:44:31,268 - Can you get changed? - Sure. 701 00:44:32,023 --> 00:44:33,408 - Great work. - Sure. 702 00:44:33,532 --> 00:44:35,468 - Great work. - Great work. 703 00:44:36,503 --> 00:44:39,408 - How's So Min? - Well, she's unique. 704 00:44:39,632 --> 00:44:41,978 She's so unique that it seems like I set her up. 705 00:44:42,202 --> 00:44:44,047 She might end up looking too fake. 706 00:44:44,403 --> 00:44:46,748 I decided to just follow her as she is. 707 00:44:47,012 --> 00:44:49,483 Hey, all right. That's a great attitude. 708 00:44:49,483 --> 00:44:51,382 - I have to go. Keep it up. - Okay. 709 00:44:51,382 --> 00:44:52,487 Goodbye. 710 00:44:53,653 --> 00:44:55,257 - Are we getting started? - Yes. 711 00:44:55,583 --> 00:44:57,828 (Waiting Room: Lee So Min) 712 00:45:00,353 --> 00:45:02,998 - What are you doing? - Just standing here. Let's go. 713 00:45:08,592 --> 00:45:09,662 What? 714 00:45:09,662 --> 00:45:12,233 Min Joon was just offered a position at a huge agency? 715 00:45:12,233 --> 00:45:14,178 - What? - How did you know? 716 00:45:15,543 --> 00:45:17,443 It was on the footage. 717 00:45:17,443 --> 00:45:19,288 I told you not to film them without consent. 718 00:45:20,112 --> 00:45:21,718 Right, I'm sorry. 719 00:45:23,213 --> 00:45:24,357 Which agency is it? 720 00:45:24,512 --> 00:45:26,328 Then is he going to quit his job as So Min's manager? 721 00:45:27,382 --> 00:45:28,728 Then what'll happen to her? 722 00:45:29,382 --> 00:45:30,797 I have no idea. 723 00:46:04,382 --> 00:46:07,127 I don't know. I don't know what it is, 724 00:46:08,253 --> 00:46:09,768 but I did something wrong, right? 725 00:46:14,463 --> 00:46:17,277 - First off, should I bow a little? - I love you. 726 00:46:20,673 --> 00:46:21,777 What... 727 00:46:22,472 --> 00:46:25,218 What did I do so wrong? 728 00:46:28,412 --> 00:46:29,558 Let's go. 729 00:46:31,443 --> 00:46:33,228 Hey, So Min. 730 00:46:34,052 --> 00:46:35,313 So Min, wait. 731 00:46:35,313 --> 00:46:38,957 Ms. Lee, that's a good way to follow her as she is. 732 00:46:41,623 --> 00:46:42,768 Let's go. 733 00:46:47,092 --> 00:46:48,908 What does it mean to ask someone out? 734 00:46:49,532 --> 00:46:50,607 What? 735 00:46:51,432 --> 00:46:54,107 I just wanted to throw that fundamental question. 736 00:46:55,202 --> 00:46:57,273 Now you're having an identity crisis, aren't you? 737 00:46:57,273 --> 00:46:59,417 I'm just asking for your thoughts. 738 00:47:01,742 --> 00:47:04,018 I don't think it's a matter of how to ask someone out. 739 00:47:04,882 --> 00:47:08,127 It's the feeling of how a person began to like another. 740 00:47:08,882 --> 00:47:11,658 I think it's more important to make the feelings show. 741 00:47:13,322 --> 00:47:15,797 I mean, once people who are watching the drama... 742 00:47:15,963 --> 00:47:17,968 can connect with those feelings, 743 00:47:19,992 --> 00:47:22,978 don't you think simply saying "I like you" would be enough? 744 00:47:30,842 --> 00:47:31,917 What's wrong? 745 00:47:33,472 --> 00:47:34,618 What now? 746 00:47:35,813 --> 00:47:36,957 What is it? 747 00:47:40,313 --> 00:47:42,228 I guess that means... 748 00:47:43,523 --> 00:47:47,098 I failed to convey that emotion in my writing. 749 00:47:47,623 --> 00:47:50,437 It just means I did a bad job of writing the script. 750 00:47:51,262 --> 00:47:52,567 I didn't write it well. 751 00:47:53,833 --> 00:47:56,908 My gosh, that's how you interpreted what I said? 752 00:48:00,373 --> 00:48:02,647 Yes, I'm a lousy writer. 753 00:48:02,702 --> 00:48:04,718 I'm a writer, but I'm bad at writing. 754 00:48:04,773 --> 00:48:08,012 I guess I'm not good enough to call myself a writer. 755 00:48:08,012 --> 00:48:11,687 - Okay, fine. I'm sorry. - My gosh. 756 00:48:12,682 --> 00:48:13,957 So tell me. 757 00:48:15,112 --> 00:48:17,558 What exactly did you say to your ex-girlfriend... 758 00:48:18,822 --> 00:48:21,167 to ask her out after you successfully... 759 00:48:21,353 --> 00:48:24,138 expressed how you felt about her? 760 00:48:31,333 --> 00:48:33,107 Why are you suddenly turning red? 761 00:48:37,903 --> 00:48:39,448 Because I drank. 762 00:48:50,523 --> 00:48:53,228 Your face keeps getting red. It's bright red. 763 00:48:55,523 --> 00:48:57,221 My gosh. 764 00:48:57,222 --> 00:48:59,362 Did you fill your car trunk with balloons or something? 765 00:48:59,362 --> 00:49:00,507 Why are you so embarrassed... 766 00:49:39,403 --> 00:49:41,507 - Are you okay now? - I'm a lot better. 767 00:49:44,643 --> 00:49:46,742 - It was my first car... - Just drink. 768 00:49:46,742 --> 00:49:47,817 Okay. 769 00:49:56,523 --> 00:49:59,127 We ate together, had dessert, 770 00:49:59,523 --> 00:50:02,228 sat down and watched a movie, and had a drink. 771 00:50:03,563 --> 00:50:06,567 Going on a date is very high in calories. 772 00:50:07,992 --> 00:50:11,607 How about we walk home? I'll walk you home. 773 00:50:12,833 --> 00:50:13,908 Sure. 774 00:50:15,233 --> 00:50:18,047 I don't think you've ever agreed to do something without an argument. 775 00:50:18,972 --> 00:50:20,587 That's because I liked the idea. 776 00:50:39,862 --> 00:50:42,107 My gosh, look at all these flowers. 777 00:50:42,262 --> 00:50:44,308 There are so many flowers that we don't know. 778 00:50:46,603 --> 00:50:47,877 They're pretty. 779 00:50:49,373 --> 00:50:51,877 I'm sure you'll feel better just by standing here... 780 00:50:52,342 --> 00:50:54,118 and looking at them. 781 00:50:54,512 --> 00:50:56,018 I'm fine. 782 00:51:00,653 --> 00:51:01,928 Thanks. 783 00:51:14,132 --> 00:51:17,777 Here. Let's see who's prettier. 784 00:51:22,802 --> 00:51:26,888 I picked the prettiest one here, but you're still prettier. 785 00:51:30,342 --> 00:51:31,587 Wait here for a second. 786 00:51:39,793 --> 00:51:40,868 Ha Yoon. 787 00:51:48,362 --> 00:51:51,707 This is nice. It's nice to see you smile. 788 00:51:51,963 --> 00:51:54,078 It'll all get better, okay? 789 00:51:54,472 --> 00:51:57,118 Okay, this is nice. 790 00:51:57,403 --> 00:51:59,848 - Let's go. - They're pretty. Thank you. 791 00:52:36,443 --> 00:52:39,058 (Ha Yoon) 792 00:52:43,222 --> 00:52:45,158 The receiver cannot be reached. 793 00:52:58,362 --> 00:53:00,348 I'm meeting my friends. 794 00:53:00,833 --> 00:53:03,317 - Are you drinking? - Yes. 795 00:53:04,103 --> 00:53:07,147 - Will you be late? - You should go to bed without me. 796 00:53:11,782 --> 00:53:15,687 Everyone in my family likes dramas, but we have different tastes. 797 00:53:16,452 --> 00:53:18,558 My dad and my sister like watching historical dramas. 798 00:53:18,623 --> 00:53:20,198 My mom and I like watching romance dramas. 799 00:53:22,153 --> 00:53:25,397 Back when MBC aired "Hur Jun", 800 00:53:26,932 --> 00:53:30,678 KBS aired "Autumn in My Heart" during the same time slot. 801 00:53:31,862 --> 00:53:33,003 Yes, I remember. 802 00:53:33,003 --> 00:53:36,043 Our family got divided into two teams back then. 803 00:53:36,043 --> 00:53:37,773 Your sister liked historical dramas even when she was that young? 804 00:53:37,773 --> 00:53:40,487 Yes, she was especially into "Hur Jun". 805 00:53:40,512 --> 00:53:43,682 She loved Lady Ye Jin and dreamed of becoming an oriental doctor. 806 00:53:43,682 --> 00:53:44,817 Come to think of it, 807 00:53:45,742 --> 00:53:48,687 back when Moon Geun Young said she wanted to be reincarnated as a tree, 808 00:53:49,012 --> 00:53:50,598 I dreamt of becoming a tree. 809 00:53:51,983 --> 00:53:54,428 - So you liked "Autumn in My Heart"? - Yes. 810 00:53:56,162 --> 00:53:59,193 Anyway, I figured the entire family would start watching... 811 00:53:59,193 --> 00:54:02,207 the same drama if I became a writer. 812 00:54:02,563 --> 00:54:05,337 I trusted that they'd all want to watch my drama. 813 00:54:05,632 --> 00:54:08,432 So I decided to write one myself. 814 00:54:08,432 --> 00:54:12,018 You wanted to unify them? I guess you did it for peace. 815 00:54:13,643 --> 00:54:15,218 But I have to say, I didn't expect... 816 00:54:15,673 --> 00:54:17,888 that you would've watched "Autumn in My Heart". 817 00:54:19,452 --> 00:54:21,357 I was going through puberty back then, 818 00:54:22,782 --> 00:54:26,228 and I tend to like melodramas although it might not seem like it. 819 00:54:26,293 --> 00:54:28,567 But you know nothing about women. 820 00:54:28,653 --> 00:54:30,737 Do you have fantasies about men? 821 00:54:31,063 --> 00:54:33,007 You used to mimic Won Bin, didn't you? 822 00:54:34,762 --> 00:54:37,437 "Love? Cut the nonsense." 823 00:54:37,733 --> 00:54:40,202 "I'll just buy love with money. How much do you need?" 824 00:54:40,202 --> 00:54:41,578 "How much will it cost?" 825 00:54:42,103 --> 00:54:44,877 "How much can you give me?" 826 00:54:45,443 --> 00:54:48,873 We used to say that line at a snack bar. 827 00:54:48,873 --> 00:54:51,142 "Dumplings? Cut the nonsense." 828 00:54:51,143 --> 00:54:55,257 "I'll just buy them." And that's when the owner asked... 829 00:54:55,753 --> 00:54:57,627 if we used to steal them in the past. 830 00:54:59,452 --> 00:55:00,897 We used to say that line so many times. 831 00:55:01,853 --> 00:55:03,968 "Cut the nonsense." You know what this is, right? 832 00:55:16,302 --> 00:55:19,417 Thank you. I'll go in now, Bum Soo. 833 00:55:19,443 --> 00:55:21,248 Okay. I'll see you, Jin Joo. 834 00:55:23,643 --> 00:55:27,228 Don't you have any plans to ask me out? 835 00:55:29,012 --> 00:55:30,198 Well, 836 00:55:32,353 --> 00:55:33,797 I'll see you tomorrow. 837 00:55:34,523 --> 00:55:36,067 Is it "Misaeng" this time? 838 00:55:36,722 --> 00:55:39,297 That's what Kang Ha Neul said to Im Si Wan. 839 00:55:42,091 --> 00:55:45,635 Don't you have any plans to ask me out? 840 00:55:47,490 --> 00:55:48,636 Well, 841 00:55:50,791 --> 00:55:52,165 I'll see you tomorrow. 842 00:55:52,961 --> 00:55:54,476 Is it "Misaeng" this time? 843 00:55:55,160 --> 00:55:57,806 That's what Kang Ha Neul said to Im Si Wan. 844 00:56:15,851 --> 00:56:17,395 Something like this? 845 00:56:19,220 --> 00:56:20,366 That was cliché. 846 00:56:25,461 --> 00:56:27,676 - We didn't do it. - We didn't do it. 847 00:56:29,401 --> 00:56:31,831 Have you ever seen anyone kiss in person? 848 00:56:31,831 --> 00:56:33,775 - Just now. - In Sinchon. 849 00:56:35,300 --> 00:56:37,415 - We didn't do it. - We didn't. 850 00:56:37,811 --> 00:56:38,946 We didn't do it. 851 00:56:39,840 --> 00:56:40,985 We didn't do it. 852 00:56:42,950 --> 00:56:44,125 We didn't. 853 00:56:58,631 --> 00:57:00,001 How about we propose to make a kiss zone... 854 00:57:00,001 --> 00:57:02,235 in the apartment complex during a neighborhood meeting? 855 00:57:02,461 --> 00:57:03,771 When someone drives you home, 856 00:57:03,771 --> 00:57:05,401 there's no good place to kiss each other. 857 00:57:05,401 --> 00:57:08,545 It isn't unfamiliar to see people kiss on the street in our country. 858 00:57:08,740 --> 00:57:10,185 I don't think it's necessary. 859 00:57:10,271 --> 00:57:13,340 Because there are a lot of elders in residential areas. 860 00:57:13,340 --> 00:57:14,485 Goodness! 861 00:57:18,680 --> 00:57:20,450 A booth should be enough. 862 00:57:20,450 --> 00:57:22,096 It'll be perfect for two people. 863 00:57:22,280 --> 00:57:24,021 It's got to have mood lighting. 864 00:57:24,021 --> 00:57:26,866 Shouldn't we make them pay for the electric charges then? 865 00:57:28,490 --> 00:57:30,906 Our apartment complex might become renowned for being romantic. 866 00:57:55,950 --> 00:57:59,165 Something might happen. Don't you think so? 867 00:58:01,590 --> 00:58:02,735 What do you mean? 868 00:58:04,760 --> 00:58:05,965 I don't know. 869 00:58:13,001 --> 00:58:14,275 Do you want to know? 870 00:58:19,780 --> 00:58:22,056 Between you and me, who confessed their love first? 871 00:58:25,381 --> 00:58:26,496 Half and half. 872 00:58:42,331 --> 00:58:45,005 Then make me laugh. 873 00:59:19,070 --> 00:59:20,246 Darn it. 874 01:00:23,200 --> 01:00:25,706 I crave Pyongyang-style cold noodles. 875 01:00:26,800 --> 01:00:28,576 (Ms. Lim) 876 01:00:36,251 --> 01:00:37,386 Hello? 877 01:00:48,421 --> 01:00:49,596 I'm hearing... 878 01:00:50,691 --> 01:00:52,706 a lot of my favorite sounds today. 879 01:00:52,831 --> 01:00:53,906 What do you mean? 880 01:01:00,240 --> 01:01:03,346 I caught up on sleep by sleeping in on Saturday morning. 881 01:01:08,381 --> 01:01:09,786 I did the laundry. 882 01:01:13,820 --> 01:01:15,025 Then I went back to bed... 883 01:01:15,751 --> 01:01:17,866 and loafed around for a long time. 884 01:01:19,251 --> 01:01:21,895 I read some books in bed. 885 01:01:24,831 --> 01:01:27,605 The sun shined on my face as the clouds cleared away. 886 01:01:28,731 --> 01:01:29,875 That made me feel good. 887 01:01:32,131 --> 01:01:33,215 At that time, 888 01:01:34,171 --> 01:01:36,946 "The Trout" by Schubert played on the washing machine. 889 01:01:37,910 --> 01:01:40,915 I love that sound. 890 01:01:42,180 --> 01:01:44,156 Then it was time to hang up the laundry. 891 01:01:45,010 --> 01:01:48,795 My blanket under the sunshine was so soft and smooth. 892 01:01:49,550 --> 01:01:52,366 I felt too good to get up. 893 01:01:52,990 --> 01:01:54,121 Mr. Son? 894 01:01:54,121 --> 01:01:55,496 "Delivery service." 895 01:01:56,160 --> 01:01:57,930 - I... - Thank you. 896 01:01:57,930 --> 01:01:59,206 love that sound. 897 01:02:04,800 --> 01:02:08,645 I shopped for some clothes online in a while, and it suited me perfectly. 898 01:02:09,970 --> 01:02:13,215 It made me feel even better that I decided to hang up the laundry. 899 01:02:15,180 --> 01:02:16,855 Around the time I was done, 900 01:02:17,851 --> 01:02:19,185 my stomach rumbled. 901 01:02:20,280 --> 01:02:21,426 I... 902 01:02:22,121 --> 01:02:23,525 love that sound. 903 01:02:25,121 --> 01:02:26,691 "What should I eat?" 904 01:02:26,691 --> 01:02:29,335 "It's a hassle to cook, but I don't want to order delivery food." 905 01:02:30,961 --> 01:02:33,476 "Whatever, I should just eat ramen." Then suddenly... 906 01:02:40,041 --> 01:02:41,116 Hello? 907 01:02:41,401 --> 01:02:43,516 - Have you eaten? - "Have you eaten?" 908 01:02:43,541 --> 01:02:46,215 I really, 909 01:02:48,041 --> 01:02:51,226 really liked that voice. 910 01:02:51,381 --> 01:02:52,525 What? 911 01:02:53,651 --> 01:02:54,726 What? 912 01:02:54,751 --> 01:02:56,196 What sound? 913 01:02:56,651 --> 01:02:58,196 Nothing. 914 01:02:58,590 --> 01:02:59,696 What? 915 01:03:00,320 --> 01:03:01,435 It's nothing. 916 01:03:02,220 --> 01:03:04,206 The sound of you slurping noodles. 917 01:03:04,461 --> 01:03:06,406 I like hearing it. 918 01:03:07,001 --> 01:03:09,875 It's just the sound of slurping. You're silly. 919 01:03:10,601 --> 01:03:11,746 Eat up. 920 01:03:27,521 --> 01:03:30,866 By the way, must you express your feelings for someone? 921 01:03:57,251 --> 01:04:00,450 (It's okay. Someone you've loved...) 922 01:04:00,450 --> 01:04:04,726 (is bound to remain as a headache all your life.) 923 01:04:06,760 --> 01:04:07,860 (Today is Confession Day.) 924 01:04:07,860 --> 01:04:09,220 (If I start dating from today,) 925 01:04:09,220 --> 01:04:12,665 (my 100th-day anniversary will be my birthday.) 926 01:04:13,731 --> 01:04:15,030 (Please...) 927 01:04:15,030 --> 01:04:16,430 (don't be so naive like this.) 928 01:04:16,430 --> 01:04:18,746 (You'll only end up becoming a fool if you stay so naive.) 929 01:04:19,871 --> 01:04:24,240 (By the way, must you express your feelings for someone?) 930 01:04:24,240 --> 01:04:25,886 (Be Melodramatic) 931 01:04:26,041 --> 01:04:28,481 Why would such a big production company want to work with me? 932 01:04:28,481 --> 01:04:29,981 What about Han Joo? 933 01:04:29,981 --> 01:04:32,950 I can't believe we're seated face to face with a contract in between us. 934 01:04:32,950 --> 01:04:33,950 It's exciting. 935 01:04:33,950 --> 01:04:37,820 This'll be the last occasion I'd get thanks to Ms. Hwang's consideration. 936 01:04:37,820 --> 01:04:40,895 It's very hard to meet such a mentor. 937 01:04:42,421 --> 01:04:44,706 What does Ms. Lim like? 938 01:04:44,831 --> 01:04:46,976 Korean beef is too expensive. 939 01:04:47,461 --> 01:04:49,660 I hate Korean beef. 940 01:04:49,660 --> 01:04:51,846 (Make it American beef.) 941 01:04:52,070 --> 01:04:53,700 Haven't you seen me a few times? 942 01:04:53,700 --> 01:04:55,800 You two look great with each other. 943 01:04:55,800 --> 01:04:57,970 Who is that woman? You were so sweet to her. 944 01:04:57,970 --> 01:04:59,941 The way you looked at me used to be like that too. 945 01:04:59,941 --> 01:05:02,180 How is it living without being able to be honest? 946 01:05:02,180 --> 01:05:03,851 We can't speak honestly. 947 01:05:03,851 --> 01:05:05,255 We must speak according to what has been set. 948 01:05:05,351 --> 01:05:07,881 So Min can be naughty sometimes. 949 01:05:07,881 --> 01:05:09,121 I'm a little perverted, 950 01:05:09,121 --> 01:05:10,521 so I like her naughty sides. 951 01:05:10,521 --> 01:05:11,921 Stop being my manager. 952 01:05:11,921 --> 01:05:13,390 I know you have been offered a nice job. 953 01:05:13,390 --> 01:05:14,921 (Protect me from now on. I've got a dream. To be a manager.) 954 01:05:14,921 --> 01:05:17,291 I can't speak now, so you should talk about yourself. 955 01:05:17,291 --> 01:05:18,990 - What? - Your story. 956 01:05:18,990 --> 01:05:21,976 I don't know how I used to be. 957 01:05:22,030 --> 01:05:23,875 Why can't I remember? 958 01:05:25,631 --> 01:05:28,215 (What kind of person was I when I met you?) 70061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.