Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,839 --> 00:00:18,754
(Choose a massage type and press confirm.)
2
00:00:19,649 --> 00:00:21,625
(Focus on peaceful music along with a message from a psychiatrist.)
3
00:00:21,850 --> 00:00:27,125
Think about trivial but important things around you.
4
00:00:27,649 --> 00:00:31,834
Be grateful to those that exist.
5
00:00:47,740 --> 00:00:48,885
This is...
6
00:00:49,880 --> 00:00:51,014
delicious.
7
00:01:00,820 --> 00:01:01,925
Ta-da.
8
00:01:02,820 --> 00:01:05,964
The bag actually fell from the sky.
9
00:01:06,059 --> 00:01:09,164
My gosh, what should we do? This is amazing.
10
00:01:18,539 --> 00:01:19,614
Aren't you going to go home?
11
00:01:21,309 --> 00:01:23,009
I'm trying to read the script in a peaceful state.
12
00:01:23,009 --> 00:01:24,479
But you've been doing it for hours.
13
00:01:24,479 --> 00:01:26,485
Whether I do it for hours or days, it's none of your business.
14
00:01:26,850 --> 00:01:28,750
I have no one else to drink with.
15
00:01:28,750 --> 00:01:30,194
You've always had no one.
16
00:01:31,919 --> 00:01:34,089
- I guess the script is fun. - That's why I'm producing it.
17
00:01:34,089 --> 00:01:35,364
I see.
18
00:01:35,550 --> 00:01:38,235
Then why did you tell me not to do it when I thought of doing it?
19
00:01:38,360 --> 00:01:39,664
Because it'd end up in failure.
20
00:01:40,990 --> 00:01:43,535
- You said it wasn't that good. - If you produced it.
21
00:01:43,800 --> 00:01:45,535
I'm the only one who can give life to this script.
22
00:01:46,029 --> 00:01:47,470
When will you stop looking down on me?
23
00:01:47,470 --> 00:01:49,545
I'll do it as long as you're breathing by my side.
24
00:01:50,970 --> 00:01:52,300
You really are my best friend.
25
00:01:52,300 --> 00:01:53,940
How does that mean we're best friends?
26
00:01:53,940 --> 00:01:55,539
Forget it, punk. Let's go grab a beer.
27
00:01:55,539 --> 00:01:57,114
Forget it, punk. Go alone without me.
28
00:01:58,979 --> 00:02:00,580
Forget it, punk. Hurry up.
29
00:02:00,580 --> 00:02:01,825
Forget it, punk. Get out.
30
00:02:02,380 --> 00:02:05,655
Forget it, punk. Hurry up and come out.
31
00:02:09,389 --> 00:02:11,635
(Episode 7)
32
00:02:15,560 --> 00:02:16,799
Why are you down this time?
33
00:02:16,799 --> 00:02:18,505
It's none of your business.
34
00:02:18,930 --> 00:02:21,045
What is it? Is it because of So Young?
35
00:02:21,500 --> 00:02:24,199
Gosh, it's just typical boy-girl problems.
36
00:02:24,199 --> 00:02:25,274
Don't ask anymore.
37
00:02:26,739 --> 00:02:27,915
My goodness.
38
00:02:35,280 --> 00:02:38,325
In Gook, how did you express your feelings for So Young?
39
00:02:38,479 --> 00:02:39,820
So Young did it first.
40
00:02:39,820 --> 00:02:41,725
So how?
41
00:02:41,850 --> 00:02:43,834
I won't tell you.
42
00:02:48,630 --> 00:02:50,005
Do you crave any food?
43
00:02:50,400 --> 00:02:52,299
I want a hot dog. Have it delivered.
44
00:02:52,299 --> 00:02:53,329
Deal.
45
00:02:53,329 --> 00:02:55,769
Hey, you picked at your food earlier.
46
00:02:55,769 --> 00:02:57,370
You're feeling down, but you crave a hot dog?
47
00:02:57,370 --> 00:02:59,139
I crave it because I'm feeling down.
48
00:02:59,139 --> 00:03:02,015
Right. Eat everything you want. I'll buy it all for you.
49
00:03:02,209 --> 00:03:03,955
Don't worry. I'll buy it all for you.
50
00:03:05,280 --> 00:03:06,925
Wait, I think he's here.
51
00:03:09,049 --> 00:03:11,079
- Hyo Bong is here... - There he is.
52
00:03:11,079 --> 00:03:12,549
with hot dogs.
53
00:03:12,549 --> 00:03:15,464
- Great. - Welcome.
54
00:03:17,120 --> 00:03:18,564
It smells so good.
55
00:03:21,530 --> 00:03:24,274
- Good. - Looks great.
56
00:03:24,359 --> 00:03:26,235
- Do you want this? - It looks delicious.
57
00:03:26,400 --> 00:03:28,199
- I want a thin one. - A thin one?
58
00:03:28,199 --> 00:03:30,415
- Goodness. - Do you want some ketchup?
59
00:03:31,400 --> 00:03:33,244
It's huge.
60
00:03:33,410 --> 00:03:34,470
Stop there.
61
00:03:34,470 --> 00:03:37,255
- Is this enough for you? Okay. - Yes.
62
00:03:37,880 --> 00:03:40,855
It has so much cheese inside.
63
00:03:45,079 --> 00:03:46,220
That looks good.
64
00:03:46,220 --> 00:03:48,789
Now tell me.
65
00:03:48,789 --> 00:03:50,265
We talked on Band Messenger.
66
00:03:51,620 --> 00:03:53,434
Band Messenger?
67
00:03:54,829 --> 00:03:56,774
- That's all? - What else?
68
00:03:57,160 --> 00:04:00,570
So you ask the other to go out,
69
00:04:00,570 --> 00:04:04,015
and if they like it, you start dating. That's all?
70
00:04:04,470 --> 00:04:05,575
What else is there?
71
00:04:06,370 --> 00:04:08,744
- Isn't there anything? - Like what?
72
00:04:11,039 --> 00:04:14,084
All right. Eat up, kid.
73
00:04:18,380 --> 00:04:21,565
In Gook, I told you not to sigh like that.
74
00:04:22,820 --> 00:04:24,159
Let him sigh as he wants.
75
00:04:24,159 --> 00:04:25,719
That's nothing to nag about.
76
00:04:25,719 --> 00:04:27,135
Goodness, cheese.
77
00:04:41,040 --> 00:04:43,579
You wanted to drink beer so much. Why aren't you having any?
78
00:04:43,579 --> 00:04:46,784
I have an important meeting tomorrow.
79
00:04:47,380 --> 00:04:49,854
We're going to persuade a new writer.
80
00:04:50,079 --> 00:04:51,620
I'm trying to keep myself in shape.
81
00:04:51,620 --> 00:04:53,594
Why do you need to be in shape when you're persuading a writer?
82
00:04:53,620 --> 00:04:56,389
If I think of myself as a decent human being,
83
00:04:56,389 --> 00:04:57,664
I become more confident.
84
00:05:03,899 --> 00:05:06,904
You're confident to talk about being in shape while eating a hot dog.
85
00:05:07,570 --> 00:05:09,044
I think that's good enough.
86
00:05:13,440 --> 00:05:14,584
See you tomorrow.
87
00:05:17,480 --> 00:05:19,185
What? Tomorrow?
88
00:05:22,980 --> 00:05:24,680
Go on in. I'll be off.
89
00:05:24,680 --> 00:05:26,424
- Why are you going that way again? - What?
90
00:05:27,089 --> 00:05:29,019
- I'm on outside duty. - What is that?
91
00:05:29,019 --> 00:05:30,920
I'm working offsite today. I need to head that way.
92
00:05:30,920 --> 00:05:32,959
Then you should've just gone without walking me to school.
93
00:05:32,959 --> 00:05:35,190
You said you were walking me here on your way to work.
94
00:05:35,190 --> 00:05:37,734
Stop nagging already. Now go in.
95
00:05:38,329 --> 00:05:39,930
Don't fight with So Young.
96
00:05:39,930 --> 00:05:42,404
I've never fought with her. She just hit me.
97
00:06:00,149 --> 00:06:02,094
You didn't have to dress up like that.
98
00:06:03,820 --> 00:06:06,135
You're prettier when you aren't dressed up.
99
00:06:12,500 --> 00:06:13,899
You're staring at the wall.
100
00:06:13,899 --> 00:06:15,375
Do you want to go on a date?
101
00:06:19,469 --> 00:06:20,940
Are you talking to the wall?
102
00:06:20,940 --> 00:06:22,544
I want to ask you out,
103
00:06:23,610 --> 00:06:25,515
but I don't have the guts to look you in the eyes.
104
00:06:27,079 --> 00:06:28,224
Why?
105
00:06:30,380 --> 00:06:33,265
It's driving me crazy. What's wrong with me?
106
00:06:37,620 --> 00:06:39,464
It was when we first met...
107
00:06:40,230 --> 00:06:41,805
or around that time.
108
00:06:43,930 --> 00:06:46,375
- What do you mean? - When I fell in love with you.
109
00:06:52,269 --> 00:06:54,284
Undoubtedly, my heart...
110
00:06:58,209 --> 00:06:59,284
What?
111
00:07:00,579 --> 00:07:01,755
It's weird.
112
00:07:02,579 --> 00:07:03,695
It's lousy.
113
00:07:08,490 --> 00:07:10,765
Undoubtedly, my foot.
114
00:07:11,389 --> 00:07:14,305
"Do you want to go on a date with me?" "A date"?
115
00:07:14,529 --> 00:07:17,474
It sounds somewhat outdated.
116
00:07:18,230 --> 00:07:21,245
Should I just have him give her a gift abruptly?
117
00:07:39,649 --> 00:07:41,250
I already have a watch.
118
00:07:41,250 --> 00:07:44,135
It's Santa Clause who gives you what you don't have.
119
00:07:45,620 --> 00:07:47,089
Didn't you wonder when you were little...
120
00:07:47,089 --> 00:07:48,529
how Santa Clause knew...
121
00:07:48,529 --> 00:07:51,635
exactly what you needed?
122
00:07:51,829 --> 00:07:52,974
Right.
123
00:07:53,300 --> 00:07:55,430
I wanted a stuffed doll,
124
00:07:55,430 --> 00:07:58,070
but he always gave me something to replace...
125
00:07:58,070 --> 00:08:01,615
my worn-out shoes or my clothes that had gotten too small.
126
00:08:02,570 --> 00:08:05,839
When I found out that Santa Clause was actually my parents,
127
00:08:05,839 --> 00:08:06,924
I thought a gift should be...
128
00:08:07,279 --> 00:08:10,794
something that isn't necessary but makes you happy to have it.
129
00:08:11,219 --> 00:08:14,190
But today isn't a special day.
130
00:08:14,190 --> 00:08:16,389
For me, it is a day that I must give you a gift.
131
00:08:16,389 --> 00:08:19,190
What day is today?
132
00:08:19,190 --> 00:08:21,205
It's the day I express my feelings for you.
133
00:08:22,959 --> 00:08:24,734
My remaining time is...
134
00:08:25,829 --> 00:08:27,604
Goodness. Delete, delete.
135
00:08:28,269 --> 00:08:29,805
He should just be cool.
136
00:08:42,449 --> 00:08:43,524
Excuse me.
137
00:08:44,449 --> 00:08:47,265
This is where I work.
138
00:08:50,719 --> 00:08:51,835
Eat this before you work.
139
00:08:52,560 --> 00:08:54,904
Why are you speaking casually to me?
140
00:08:55,430 --> 00:08:57,859
- Didn't I just look cool? - You look like a fool.
141
00:08:57,859 --> 00:09:01,875
That fool is in love with you. That fool is in love...
142
00:09:05,369 --> 00:09:07,745
Forget it, you fool.
143
00:09:20,119 --> 00:09:22,924
- What? Why are you coming in? - Outside duty. Getting some rest.
144
00:09:23,719 --> 00:09:25,465
How did that happen for once?
145
00:09:27,530 --> 00:09:28,965
Darn it.
146
00:09:33,099 --> 00:09:36,914
My gosh, Ms. Lim. I can't believe I ran into you here.
147
00:09:39,440 --> 00:09:41,444
It's so nice to see you.
148
00:09:42,170 --> 00:09:44,015
You must be working.
149
00:09:44,339 --> 00:09:46,954
Well, yes.
150
00:09:47,609 --> 00:09:50,949
To be honest, I saw your script.
151
00:09:50,949 --> 00:09:53,050
- How? - You submitted it for the contest,
152
00:09:53,050 --> 00:09:55,524
so I saw it at the TV station. I'm sorry.
153
00:09:55,749 --> 00:09:58,294
Don't mention it. I wrote it for people to read.
154
00:09:58,920 --> 00:10:00,404
While we're on the topic,
155
00:10:01,560 --> 00:10:05,574
I heard you haven't decided on the production company.
156
00:10:06,699 --> 00:10:09,469
I hope I didn't bother you at work.
157
00:10:09,469 --> 00:10:11,969
Of course, you did. You were a huge nuisance.
158
00:10:11,969 --> 00:10:13,585
I'll see you later.
159
00:10:14,440 --> 00:10:16,345
My goodness, look at this.
160
00:10:17,040 --> 00:10:20,410
Lately, you've been looking so worn out...
161
00:10:20,410 --> 00:10:22,585
because of work.
162
00:10:23,180 --> 00:10:24,495
I brought something.
163
00:10:25,420 --> 00:10:27,365
Make sure you keep taking this.
164
00:10:27,449 --> 00:10:29,725
Thanks. You can leave it there.
165
00:10:38,859 --> 00:10:40,674
Gosh, you make me sad.
166
00:10:41,369 --> 00:10:44,699
Don't you think it's sadder for me if you get sad over this?
167
00:10:44,699 --> 00:10:47,715
I get what you're saying, but I'll just stay sad.
168
00:10:47,839 --> 00:10:49,515
Get some rest since you lied down.
169
00:10:56,109 --> 00:10:59,680
Then could we meet again in a formal setting?
170
00:10:59,680 --> 00:11:02,890
- I'll come and see you. - Thank you.
171
00:11:02,890 --> 00:11:04,465
I'll see you later.
172
00:11:18,499 --> 00:11:19,715
This just made me hungrier.
173
00:11:34,690 --> 00:11:37,034
Hello, Ms. Lim.
174
00:11:37,089 --> 00:11:38,934
I'm here to see you.
175
00:11:40,060 --> 00:11:41,605
Hello.
176
00:11:43,229 --> 00:11:45,434
I can't believe Han Joo ended up like this.
177
00:11:56,140 --> 00:11:59,009
I should start having simple breakfasts.
178
00:11:59,010 --> 00:12:02,654
I still get hungry at the same hour even if I eat a lot. Why is that so?
179
00:12:03,879 --> 00:12:06,150
I heard the amount of work you put in has...
180
00:12:06,150 --> 00:12:10,265
the same effect on your body, be it physical or mental.
181
00:12:10,520 --> 00:12:12,465
You must be working hard.
182
00:12:16,089 --> 00:12:17,174
Why?
183
00:12:17,300 --> 00:12:18,760
How much are you offering me?
184
00:12:18,760 --> 00:12:21,699
Oh, that's something I...
185
00:12:21,699 --> 00:12:24,170
You know how much new writers get paid, don't you?
186
00:12:24,170 --> 00:12:25,199
Of course, I do.
187
00:12:25,199 --> 00:12:27,170
But things are different with you.
188
00:12:27,170 --> 00:12:29,208
We are aware of that as well.
189
00:12:29,209 --> 00:12:32,579
You worked on the drama proposal and up to episode four by yourself.
190
00:12:32,579 --> 00:12:35,424
And you even have a director.
191
00:12:36,249 --> 00:12:39,050
We'll consider the initial cost that's put into the planning...
192
00:12:39,050 --> 00:12:41,895
and add that to your pay too.
193
00:12:41,949 --> 00:12:45,265
You can trust our company on that part...
194
00:12:45,320 --> 00:12:47,129
because our CEO is very precise about such things.
195
00:12:47,129 --> 00:12:49,934
I hope you won't be precise and offer me even more.
196
00:12:55,430 --> 00:12:58,999
I mean, why must I get paid less because I'm new to this?
197
00:12:58,999 --> 00:13:02,145
Do viewers say they won't watch a drama because the writer is new?
198
00:13:02,410 --> 00:13:04,115
I completely agree with you.
199
00:13:04,209 --> 00:13:06,814
That's exactly why you should sign with our company.
200
00:13:06,979 --> 00:13:08,054
Why?
201
00:13:12,119 --> 00:13:13,255
Me?
202
00:13:14,190 --> 00:13:15,794
You just said that, didn't you?
203
00:13:16,920 --> 00:13:18,064
Yes.
204
00:13:19,420 --> 00:13:21,465
I'm just an employee there.
205
00:13:23,260 --> 00:13:25,499
Hey, does this mean writers should...
206
00:13:25,499 --> 00:13:27,999
take turns and be the producer too?
207
00:13:27,999 --> 00:13:31,074
I can't understand the revenue system.
208
00:13:32,099 --> 00:13:34,640
A producer like me will be more quick and precise...
209
00:13:34,640 --> 00:13:36,339
while we are on set.
210
00:13:36,339 --> 00:13:39,510
You need emotions for you to write your script,
211
00:13:39,510 --> 00:13:43,024
but we need to be more rational in shootings to turn it into a drama.
212
00:13:49,249 --> 00:13:50,735
I can't believe this.
213
00:13:51,760 --> 00:13:54,129
- Didn't I just sound really smart? - Yes.
214
00:13:54,129 --> 00:13:57,835
My gosh. I guess people can do things when they're cornered.
215
00:13:58,030 --> 00:14:01,869
I should have recorded that. Do you remember what I just said?
216
00:14:01,869 --> 00:14:03,715
My gosh.
217
00:14:04,739 --> 00:14:07,015
You really are so cute.
218
00:14:08,310 --> 00:14:10,115
I almost kissed you just now.
219
00:14:10,640 --> 00:14:13,479
How do you think you would feel if a guy asked you out like that?
220
00:14:13,479 --> 00:14:16,079
"You really are so cute."
221
00:14:16,079 --> 00:14:18,554
"I almost kissed you just now."
222
00:14:19,949 --> 00:14:20,949
What?
223
00:14:20,949 --> 00:14:22,995
I was writing a scene where a guy asks someone out.
224
00:14:23,619 --> 00:14:25,034
Yes, Ms. Lim.
225
00:14:27,790 --> 00:14:29,129
It sounds really odd.
226
00:14:29,129 --> 00:14:31,934
- What if it was Gang Dong Won? - Then I would ask him out first.
227
00:14:33,800 --> 00:14:35,904
I don't think I can get him though.
228
00:14:36,800 --> 00:14:40,715
Jae Hoon, what did you say when you asked your girlfriend out?
229
00:14:43,609 --> 00:14:45,615
I just texted her.
230
00:14:46,879 --> 00:14:49,050
Gosh, should I do that too?
231
00:14:49,050 --> 00:14:51,595
It's a drama. You need to make it meaningful.
232
00:14:55,190 --> 00:14:56,965
It does seem new.
233
00:14:56,989 --> 00:14:59,395
Have you been asked out by anyone lately?
234
00:15:00,089 --> 00:15:03,005
You know that better. Who would ask me out?
235
00:15:03,160 --> 00:15:04,304
Right.
236
00:15:05,129 --> 00:15:08,444
But someone did ask you out. You know,
237
00:15:08,499 --> 00:15:10,515
like two years ago.
238
00:15:11,140 --> 00:15:14,115
Hey, that doesn't count as someone asking me out.
239
00:15:16,209 --> 00:15:18,255
Thank you for the dinner.
240
00:15:21,180 --> 00:15:24,125
And thank you for walking me home.
241
00:15:25,579 --> 00:15:28,290
I'll treat you next time...
242
00:15:28,290 --> 00:15:29,395
Han Joo.
243
00:15:31,660 --> 00:15:35,365
I have a daughter who's in middle school now.
244
00:15:36,530 --> 00:15:37,804
It's just the two of us.
245
00:15:40,699 --> 00:15:42,745
I want to become a family of four.
246
00:15:48,339 --> 00:15:50,554
Oh, you want a family of four.
247
00:15:51,810 --> 00:15:54,454
Just laugh. It's okay.
248
00:15:55,849 --> 00:15:57,855
So what did you say to him?
249
00:15:58,349 --> 00:16:00,125
Just as Jin Joo told me.
250
00:16:01,290 --> 00:16:05,135
I gave him the number for a dog shelter so he could adopt two.
251
00:16:07,089 --> 00:16:09,804
- Did he adopt the dogs? - Just one.
252
00:16:11,430 --> 00:16:15,274
They became a family of three. That's hilarious.
253
00:16:15,999 --> 00:16:19,544
Tell me one of yours too. I feel so exposed.
254
00:16:22,839 --> 00:16:25,654
Well, I was caught before I asked her out...
255
00:16:25,979 --> 00:16:27,755
- by a text message. - What?
256
00:16:28,780 --> 00:16:31,249
Okay, then. Jae Hoon's favorite...
257
00:16:31,249 --> 00:16:32,479
- random game! - Random game!
258
00:16:32,479 --> 00:16:35,119
- What's the game? - What's the game?
259
00:16:35,119 --> 00:16:37,290
- Game start! - Game start!
260
00:16:37,290 --> 00:16:38,820
- Game start! - Let's go this way.
261
00:16:38,820 --> 00:16:40,660
- It's 1 to 5. - And 5 to 7.
262
00:16:40,660 --> 00:16:43,335
- Then 7 to 11. - And 11 goes to 9.
263
00:16:47,629 --> 00:16:50,440
- Drink! - Drink!
264
00:16:50,440 --> 00:16:53,140
- You're going to chug now! - You're going to chug now!
265
00:16:53,140 --> 00:16:56,085
- How long will you keep us dancing? - How long will you keep us dancing?
266
00:16:58,140 --> 00:17:00,054
You have no time to eat...
267
00:17:01,150 --> 00:17:04,994
I caught you. You like me.
268
00:17:13,730 --> 00:17:15,635
What? What are you...
269
00:17:17,399 --> 00:17:19,404
If you're embarrassed, just text me. It's okay.
270
00:17:22,899 --> 00:17:24,845
Text me within three hours. I'm going to sleep.
271
00:17:25,470 --> 00:17:27,484
I'm leaving, guys. Goodbye.
272
00:17:49,460 --> 00:17:51,730
Ha Yoon, I love...
273
00:17:51,730 --> 00:17:54,575
Oh, I'm in love...
274
00:17:59,470 --> 00:18:02,444
Should we start dating as of today?
275
00:18:08,149 --> 00:18:10,924
I hope you have a good dream...
276
00:18:23,960 --> 00:18:25,105
Why aren't you texting me?
277
00:18:32,899 --> 00:18:35,484
Wait a second. My gosh, just wait.
278
00:18:49,619 --> 00:18:51,535
(Ha Yoon)
279
00:18:51,919 --> 00:18:54,934
Gosh, wait. Come on.
280
00:18:58,760 --> 00:19:00,570
Hello? Hello?
281
00:19:00,570 --> 00:19:01,944
Hey.
282
00:19:02,300 --> 00:19:03,444
What?
283
00:19:09,109 --> 00:19:10,270
What are you doing?
284
00:19:10,270 --> 00:19:12,379
I'm... I'm lying down.
285
00:19:12,379 --> 00:19:14,679
My gosh, what a laid back life.
286
00:19:14,679 --> 00:19:16,885
- Okay, goodnight. - No, wait!
287
00:19:17,919 --> 00:19:19,220
I like you!
288
00:19:19,220 --> 00:19:22,164
Ha Yoon, I like you! Ha Yoon, can you hear me?
289
00:19:22,250 --> 00:19:24,234
I like you, Ha Yoon!
290
00:19:24,460 --> 00:19:25,694
Ha Yoon!
291
00:19:26,220 --> 00:19:30,434
I like you! Ha Yoon!
292
00:19:31,060 --> 00:19:33,535
I like you!
293
00:19:36,929 --> 00:19:38,375
That's really cute.
294
00:19:40,139 --> 00:19:43,139
By the way, people in the industry are slowly starting to find out...
295
00:19:43,139 --> 00:19:44,780
about Ms. Lim's script.
296
00:19:44,780 --> 00:19:47,609
A lot of major production companies will begin to approach her.
297
00:19:47,609 --> 00:19:49,224
But she'll still sign a deal with us, right?
298
00:19:50,250 --> 00:19:52,919
I'm sure she won't hurt her friend and sign a deal with another...
299
00:19:52,919 --> 00:19:55,625
Who knows? She's always very level-headed.
300
00:19:56,490 --> 00:19:57,734
I guess you're right.
301
00:19:58,790 --> 00:20:02,089
A professional should always be level-headed when it comes to work.
302
00:20:02,089 --> 00:20:04,030
No, I'm not talking about work.
303
00:20:04,030 --> 00:20:05,599
She's very good at consoling her friends...
304
00:20:05,599 --> 00:20:07,444
after she hurts them. That's how level-headed she is.
305
00:20:08,070 --> 00:20:11,700
I'm not going to fall for that this time.
306
00:20:11,700 --> 00:20:14,145
I'm not going to forgive her. That brat.
307
00:20:18,179 --> 00:20:19,555
You're so cute.
308
00:20:26,450 --> 00:20:30,295
The male and female characters are about to start dating each other.
309
00:20:31,419 --> 00:20:34,365
One person expresses their feelings to the other person.
310
00:20:34,629 --> 00:20:35,704
A love confession.
311
00:20:36,159 --> 00:20:39,904
I'm being quite obvious. It's your turn to make a move.
312
00:20:48,270 --> 00:20:50,444
I like you.
313
00:20:51,179 --> 00:20:52,254
A love confession.
314
00:20:53,179 --> 00:20:55,984
Someone who used to be really cold could suddenly become warm.
315
00:20:56,179 --> 00:20:58,855
And someone who was affectionate could suddenly become lukewarm.
316
00:20:59,020 --> 00:21:01,395
But it all becomes logical if it's followed by a love confession.
317
00:21:02,089 --> 00:21:05,464
Yes, that's right. Nothing I write will seem weird.
318
00:21:05,790 --> 00:21:08,635
It doesn't matter if it's a fantasy. Let's just write it.
319
00:21:09,230 --> 00:21:10,365
Let's have one of them confess his or her love.
320
00:21:23,339 --> 00:21:27,184
Expressing your feelings is hard both in real life and in fantasies.
321
00:21:28,010 --> 00:21:29,724
Why is this giving me such a hard time?
322
00:21:41,530 --> 00:21:42,865
Hey, let's eat.
323
00:21:44,329 --> 00:21:45,605
Gosh, I'm hungry.
324
00:21:47,230 --> 00:21:48,775
Don't you have a shoot today?
325
00:21:48,899 --> 00:21:52,000
No, A Rang will be going to the shoot instead.
326
00:21:52,000 --> 00:21:53,638
That was the first thing I asked for...
327
00:21:53,639 --> 00:21:55,244
in exchange for agreeing to work on this documentary.
328
00:21:55,970 --> 00:21:58,785
He bet on the team that had a higher dividend rate.
329
00:21:59,010 --> 00:22:01,010
Anyway, I wish us good luck with today's shoot.
330
00:22:01,010 --> 00:22:02,724
Yes, let's make it look nice and pretty.
331
00:22:03,909 --> 00:22:06,424
You can make it look nice and pretty when you film your girlfriend.
332
00:22:06,750 --> 00:22:07,825
My bad.
333
00:22:08,520 --> 00:22:11,035
Let's shoot what's essential and not miss out on anything important.
334
00:22:11,419 --> 00:22:13,595
- And keep things honest. - Yes, let's keep it honest.
335
00:22:13,689 --> 00:22:16,188
Min Joon, you can stop working with So Min now.
336
00:22:16,189 --> 00:22:17,335
What?
337
00:22:18,030 --> 00:22:19,174
I know it's hard.
338
00:22:20,129 --> 00:22:21,605
No, it's not. I'm fine.
339
00:22:23,000 --> 00:22:24,570
You've been working for a long time now.
340
00:22:24,570 --> 00:22:27,075
You deserve a better position than her road agent.
341
00:22:27,240 --> 00:22:29,439
You're the boss who gave me that position.
342
00:22:29,439 --> 00:22:31,055
Go work at Haenaem ENT.
343
00:22:31,579 --> 00:22:34,454
We shot this by mistake without getting their consent, right?
344
00:22:35,510 --> 00:22:36,585
Yes.
345
00:22:37,210 --> 00:22:39,379
- Delete the footage. - What?
346
00:22:39,379 --> 00:22:42,164
This was shot without permission. We shouldn't be watching it.
347
00:22:42,349 --> 00:22:43,419
Let's keep things honest.
348
00:22:43,419 --> 00:22:46,795
You have enough experience, but I don't have a position here.
349
00:22:47,790 --> 00:22:50,065
To be honest, Haenaem is a big agency.
350
00:22:50,189 --> 00:22:52,375
And Mr. Hwang keeps things clean.
351
00:22:52,629 --> 00:22:55,000
Listen. Why do you suddenly...
352
00:22:55,000 --> 00:22:57,444
What are you doing? I told you to delete the footage.
353
00:23:01,409 --> 00:23:03,045
(Cold drinks: 1.2 dollars)
354
00:23:14,119 --> 00:23:15,494
I get that it's a vending machine,
355
00:23:15,619 --> 00:23:17,325
but how can a bottle of water cost 1.2 dollars?
356
00:23:19,159 --> 00:23:20,388
The bakery in front of our office...
357
00:23:20,389 --> 00:23:21,664
also increased the price of all their bread.
358
00:23:22,389 --> 00:23:25,434
A sandwich that used to cost five dollars spoke to me and said,
359
00:23:25,859 --> 00:23:28,375
"I'm actually worth six dollars."
360
00:23:31,139 --> 00:23:32,815
I need more money to produce this documentary.
361
00:23:32,899 --> 00:23:34,045
This feels quite similar.
362
00:23:35,369 --> 00:23:36,444
What do you mean?
363
00:23:36,540 --> 00:23:39,115
This reminds me of back when we first met...
364
00:23:39,710 --> 00:23:41,184
to shoot your documentary.
365
00:23:42,409 --> 00:23:44,125
Oh, you're right.
366
00:23:45,919 --> 00:23:49,964
But I feel like I'm not as strong as I used to be back then...
367
00:23:50,790 --> 00:23:52,565
when it comes to the shortage of money.
368
00:23:52,659 --> 00:23:54,404
Are you saying your stamina isn't how it used to be?
369
00:23:54,859 --> 00:23:56,004
Yes.
370
00:23:56,429 --> 00:23:57,500
It's just taking longer for you...
371
00:23:57,500 --> 00:23:58,928
to become passionate because you took a long break.
372
00:23:58,929 --> 00:24:00,035
Don't worry.
373
00:24:03,030 --> 00:24:05,944
To be honest, it's totally reasonable for me...
374
00:24:06,099 --> 00:24:08,040
to invest the money I earned...
375
00:24:08,040 --> 00:24:10,484
from my past documentary on this one.
376
00:24:10,839 --> 00:24:12,984
The investment is way too little.
377
00:24:13,939 --> 00:24:17,285
Do you think I gave away too much money on charity?
378
00:24:18,020 --> 00:24:19,154
What's this?
379
00:24:20,079 --> 00:24:22,395
- Are you regretting it? - What?
380
00:24:24,260 --> 00:24:25,635
No.
381
00:24:28,329 --> 00:24:30,805
My gosh, no.
382
00:24:33,300 --> 00:24:36,000
- Hello. - Hi, did you have a good rest?
383
00:24:36,000 --> 00:24:37,615
- Yes. - Great.
384
00:24:39,500 --> 00:24:40,944
Did I have a good rest?
385
00:24:42,070 --> 00:24:43,645
He was being sarcastic because he knows I have no work, right?
386
00:24:44,139 --> 00:24:46,454
My gosh, he wasn't being sarcastic at all.
387
00:24:46,609 --> 00:24:47,754
Really?
388
00:24:48,149 --> 00:24:49,579
Then do you think he likes me?
389
00:24:49,579 --> 00:24:51,095
My gosh.
390
00:24:51,879 --> 00:24:53,095
No way.
391
00:24:53,550 --> 00:24:54,889
Are you sure about that?
392
00:24:54,889 --> 00:24:56,795
Yes, I swear on my life.
393
00:24:57,149 --> 00:24:59,795
- Really? - Yes, really.
394
00:25:00,790 --> 00:25:02,764
Don't be so sure.
395
00:25:03,089 --> 00:25:04,674
But I am sure.
396
00:25:11,169 --> 00:25:13,138
Okay, whatever. Let's stop talking about that.
397
00:25:13,139 --> 00:25:14,740
What should I do about the investment?
398
00:25:14,740 --> 00:25:16,609
Why is she talking to herself?
399
00:25:16,609 --> 00:25:18,684
I've seen her talk to herself a couple of times.
400
00:25:18,939 --> 00:25:20,014
Why does she do that?
401
00:25:21,079 --> 00:25:22,254
Or maybe she's talking on the phone.
402
00:25:23,950 --> 00:25:25,595
Do you have any good ideas?
403
00:25:27,649 --> 00:25:29,595
("Things Will Be Fine When You Turn 30")
404
00:25:33,220 --> 00:25:36,030
I didn't know you liked RC cars.
405
00:25:36,030 --> 00:25:37,234
They're fun.
406
00:25:37,429 --> 00:25:40,075
I connect that to a wagon and give my kids a ride.
407
00:25:41,129 --> 00:25:43,444
"Things Will Be Fine When You Turn 30".
408
00:25:44,129 --> 00:25:45,700
Isn't the title a little weird?
409
00:25:45,700 --> 00:25:47,369
I read the script because I liked the title.
410
00:25:47,369 --> 00:25:50,545
It's like she's trying to say that it's not too bad to age.
411
00:25:51,040 --> 00:25:52,139
It's very depressing.
412
00:25:52,139 --> 00:25:53,984
I felt encouraged because it consoled me.
413
00:25:54,849 --> 00:25:56,654
Okay, whatever.
414
00:25:57,149 --> 00:25:59,224
The younger generation seems to like it.
415
00:25:59,720 --> 00:26:01,494
I feel like it'll become an unprecedented drama.
416
00:26:01,889 --> 00:26:04,389
It got picked to air by our regular employees...
417
00:26:04,389 --> 00:26:05,720
instead of the executives.
418
00:26:05,720 --> 00:26:07,434
It's time for things to change.
419
00:26:09,329 --> 00:26:11,035
By the way,
420
00:26:11,230 --> 00:26:14,770
I drank with Hwan Dong and Dong Ki a few days ago.
421
00:26:14,770 --> 00:26:16,204
I see.
422
00:26:17,700 --> 00:26:18,740
I'm not that jealous.
423
00:26:18,740 --> 00:26:21,315
And Ms. Jung was there.
424
00:26:22,109 --> 00:26:23,240
I'm so sorry.
425
00:26:23,240 --> 00:26:25,240
Ms. Jung asked Hwan Dong...
426
00:26:25,240 --> 00:26:27,514
to direct her drama.
427
00:26:29,609 --> 00:26:32,220
Oh, right. He once worked on one of her dramas.
428
00:26:32,220 --> 00:26:34,924
And he answered right away saying, "There's no reason to decline."
429
00:26:35,250 --> 00:26:36,395
That's what he said.
430
00:26:36,849 --> 00:26:38,790
I trained him well. He should totally take the offer.
431
00:26:38,790 --> 00:26:41,764
I didn't really think much about it because I thought she was joking.
432
00:26:41,889 --> 00:26:43,664
If she said it as a joke, that makes her a real brat.
433
00:26:44,189 --> 00:26:47,075
I don't know if she's trying not to be a brat,
434
00:26:47,899 --> 00:26:49,004
but the day after that night,
435
00:26:49,700 --> 00:26:52,300
we got an official request from the production company.
436
00:26:52,300 --> 00:26:56,109
She really knows how to make a mess of people's relationships.
437
00:26:56,109 --> 00:26:57,315
But...
438
00:26:57,710 --> 00:27:00,954
how do you think Hwan Dong reacted to the official request...
439
00:27:01,649 --> 00:27:02,785
made by the production company?
440
00:27:04,179 --> 00:27:07,924
He never discussed anything with me, so I guess he turned it down.
441
00:27:08,520 --> 00:27:09,664
Yes.
442
00:27:17,429 --> 00:27:19,929
Director Son, did you eat?
443
00:27:19,929 --> 00:27:21,904
Hey, Hwan Dong. Let's eat.
444
00:27:22,030 --> 00:27:24,470
The weather is so nice... Gosh, what's going on?
445
00:27:24,470 --> 00:27:26,944
Something absurd happened.
446
00:27:27,810 --> 00:27:29,944
Did you review Ms. Jung's script?
447
00:27:31,679 --> 00:27:34,525
Why would you review it? You should just do it.
448
00:27:35,409 --> 00:27:36,954
I won't beat around the bush.
449
00:27:37,579 --> 00:27:39,480
The company hasn't replied to the production company yet.
450
00:27:39,480 --> 00:27:41,450
So I want you to read the script.
451
00:27:41,450 --> 00:27:42,750
And if you like it even a little bit, just do it.
452
00:27:42,750 --> 00:27:44,994
Just do it even if you don't like it.
453
00:27:45,320 --> 00:27:47,635
- "Even if I don't like it"? - You punk.
454
00:27:47,990 --> 00:27:50,204
You can never make a debut with a script you like...
455
00:27:50,689 --> 00:27:53,375
unless you write a script yourself.
456
00:27:53,429 --> 00:27:55,800
You can't make a debut with a writer who can guarantee ratings...
457
00:27:55,800 --> 00:27:58,540
unless the writer is completely nuts.
458
00:27:58,540 --> 00:27:59,869
But this writer is nuts.
459
00:27:59,869 --> 00:28:01,770
Something unbelievable happened.
460
00:28:01,770 --> 00:28:03,115
So just do it no matter what.
461
00:28:03,570 --> 00:28:04,855
And get acknowledged for it.
462
00:28:05,010 --> 00:28:08,154
Then you'll be offered so many diverse choices.
463
00:28:08,649 --> 00:28:10,780
That's how you become a director, okay?
464
00:28:10,780 --> 00:28:12,550
But I also have a responsibility as an assistant director...
465
00:28:12,550 --> 00:28:14,020
JBC didn't hire you to be my assistant director.
466
00:28:14,020 --> 00:28:16,095
You got hired to be a director.
467
00:28:16,450 --> 00:28:18,635
Who do you think you are, throwing away an opportunity like this?
468
00:28:19,020 --> 00:28:20,434
That's what you call a dereliction of duty.
469
00:28:23,030 --> 00:28:26,105
Please don't be so naive like this.
470
00:28:26,310 --> 00:28:28,925
You'll only end up becoming a fool if you stay so naive.
471
00:28:31,219 --> 00:28:32,564
I'll consider it.
472
00:28:33,550 --> 00:28:35,234
Don't consider it. Just accept it.
473
00:28:36,459 --> 00:28:37,964
Eat alone without me, you punk.
474
00:28:39,889 --> 00:28:41,034
Hello, Ms. Lim.
475
00:28:41,800 --> 00:28:43,704
I like you, Director Son.
476
00:28:46,070 --> 00:28:48,145
I said I like you!
477
00:28:50,135 --> 00:28:51,210
Hello, Ms. Lim.
478
00:28:52,147 --> 00:28:53,969
I like you, Director Son.
479
00:28:56,324 --> 00:28:58,399
I said I like you!
480
00:28:59,254 --> 00:29:00,530
So you're gloomy.
481
00:29:01,964 --> 00:29:05,440
Yes, I've been stuck still,
482
00:29:05,665 --> 00:29:09,335
but I want a little movement.
483
00:29:09,335 --> 00:29:12,504
- Get up. - No, not me.
484
00:29:12,504 --> 00:29:14,649
I want my sofa to move a little.
485
00:29:16,712 --> 00:29:19,083
You mean like a magic carpet?
486
00:29:19,083 --> 00:29:20,358
There you go.
487
00:29:20,813 --> 00:29:23,227
You're smart.
488
00:29:25,593 --> 00:29:27,428
A carpet would be a bit too lame.
489
00:29:48,613 --> 00:29:50,757
A confession.
490
00:29:51,553 --> 00:29:52,688
It should be done.
491
00:29:53,883 --> 00:29:55,751
I'd like it simple.
492
00:29:55,752 --> 00:29:57,327
A simple confession?
493
00:29:59,023 --> 00:30:01,027
That's the case for my mom.
494
00:30:01,293 --> 00:30:03,098
She expressed her feelings for my dad first.
495
00:30:03,162 --> 00:30:04,908
In those days?
496
00:30:04,932 --> 00:30:08,533
She said he looked cool to be a boss at a young age.
497
00:30:08,533 --> 00:30:10,432
- "A boss"? - Of a dry cleaner's.
498
00:30:10,432 --> 00:30:12,007
That's uncommon.
499
00:30:12,603 --> 00:30:14,477
A young boss of a dry cleaner's.
500
00:30:33,252 --> 00:30:36,168
She was the daughter of the Chinese restaurant owner across the street.
501
00:30:46,472 --> 00:30:48,007
I didn't order tangsuyuk.
502
00:30:49,603 --> 00:30:51,688
My daughter has a crush on you.
503
00:31:09,962 --> 00:31:12,938
So she made her dad send her feelings to him.
504
00:31:13,162 --> 00:31:16,507
That's not simple. That's very unique.
505
00:31:20,773 --> 00:31:22,247
- Cut it. - Okay.
506
00:31:25,573 --> 00:31:26,948
Take some more.
507
00:31:27,773 --> 00:31:28,918
Eat up.
508
00:31:36,053 --> 00:31:37,658
Here.
509
00:31:37,752 --> 00:31:39,898
- Eat this. - Put it here.
510
00:31:41,823 --> 00:31:43,592
Why struggle so much over a mere confession scene?
511
00:31:43,593 --> 00:31:45,067
It isn't you who's doing it.
512
00:31:45,133 --> 00:31:47,837
I'm doing it because I'm writing the scene.
513
00:31:47,932 --> 00:31:51,438
You've got to approach it by using your skills as a writer.
514
00:31:52,932 --> 00:31:56,742
I wish a confession is like a wrestling technique.
515
00:31:56,742 --> 00:31:59,472
It might be easier that way. All you'd need is training.
516
00:31:59,472 --> 00:32:01,557
This problem is either of the two cases.
517
00:32:02,012 --> 00:32:03,118
What two cases?
518
00:32:03,643 --> 00:32:05,313
First, you're immersed too much...
519
00:32:05,313 --> 00:32:07,883
that you think you're the protagonist of this drama.
520
00:32:07,883 --> 00:32:08,883
So you're saying I'm crazy.
521
00:32:08,883 --> 00:32:11,567
The other is the fairness of the story.
522
00:32:12,222 --> 00:32:14,721
There's some kind of issue in terms of probability.
523
00:32:14,722 --> 00:32:16,793
It might be hard to find what the issue is right away,
524
00:32:16,793 --> 00:32:19,938
but you can't accept the confession in this part of the story.
525
00:32:21,232 --> 00:32:25,401
You're the type of person who gives women a hard time.
526
00:32:25,402 --> 00:32:26,432
All of a sudden?
527
00:32:26,432 --> 00:32:28,543
When women are concerned about something,
528
00:32:28,543 --> 00:32:32,313
don't try to analyze it or propose a solution.
529
00:32:32,313 --> 00:32:34,742
This doesn't apply to couples only.
530
00:32:34,742 --> 00:32:37,583
Then why don't women think of it in the other's shoes and be careful?
531
00:32:37,583 --> 00:32:40,958
You're at it again. How hopeless.
532
00:32:41,623 --> 00:32:45,492
Don't date anyone until the day you die.
533
00:32:45,492 --> 00:32:47,067
Why sure. Thank you.
534
00:32:56,662 --> 00:32:59,648
Speed up or slow down.
535
00:33:06,649 --> 00:33:11,649
[VIU Ver] jTBC E07 'Be Melodramatic'
"May I Kiss You?"
-♥ Ruo Xi ♥-
536
00:33:18,023 --> 00:33:19,127
Thank you.
537
00:33:29,762 --> 00:33:30,908
What?
538
00:33:32,103 --> 00:33:35,373
- Today is Confession Day. - So what?
539
00:33:35,373 --> 00:33:38,248
What? Isn't that in September?
540
00:33:38,972 --> 00:33:40,611
If you start dating from that day,
541
00:33:40,612 --> 00:33:42,357
your 100th-day anniversary will be Christmas.
542
00:33:42,412 --> 00:33:45,353
If I start dating from today, my 100th-day anniversary...
543
00:33:45,353 --> 00:33:46,728
will be my birthday.
544
00:33:50,653 --> 00:33:53,393
I think the menus of this cafeteria...
545
00:33:53,393 --> 00:33:55,463
are more nutritious than any other places.
546
00:33:55,463 --> 00:33:57,198
It's all thanks to you, Da Mi.
547
00:33:57,793 --> 00:33:59,408
In return,
548
00:33:59,833 --> 00:34:03,038
I'll give you a chance to express your feelings to me.
549
00:34:03,132 --> 00:34:05,207
Do it.
550
00:34:08,802 --> 00:34:10,647
Director Seo.
551
00:34:12,472 --> 00:34:13,917
I seriously hate you.
552
00:34:16,382 --> 00:34:17,487
I see.
553
00:34:20,412 --> 00:34:21,857
That's also expressing her feelings.
554
00:34:21,882 --> 00:34:24,228
Gosh, it's disgusting.
555
00:34:25,423 --> 00:34:27,253
- I like you by the way. - Okay.
556
00:34:27,253 --> 00:34:29,161
It's crazy.
557
00:34:29,162 --> 00:34:32,063
Your ex-girlfriend is the current scriptwriter.
558
00:34:32,063 --> 00:34:35,532
The director whom I assumed to have feelings for her is Director Son.
559
00:34:35,532 --> 00:34:37,762
You are the assistant to that director.
560
00:34:37,762 --> 00:34:40,201
The writer who used to have your ex as her assistant...
561
00:34:40,202 --> 00:34:41,531
has suggested that you direct her drama.
562
00:34:41,532 --> 00:34:44,003
Director Son has told you, his favorite junior,
563
00:34:44,003 --> 00:34:46,242
to take that offer no matter what.
564
00:34:46,242 --> 00:34:48,518
Wow, it's just like Christmas.
565
00:34:52,282 --> 00:34:55,728
Which part made you surprised?
566
00:34:55,782 --> 00:34:58,428
First off, the fact that Ms. Lim is your ex.
567
00:34:59,253 --> 00:35:01,527
I wish I can follow you around and watch the situation up close.
568
00:35:04,463 --> 00:35:08,207
I understand that Director Son wants me gone.
569
00:35:08,362 --> 00:35:11,408
Director Son seems to have a crush on Ms. Lim?
570
00:35:11,932 --> 00:35:13,733
"No way."
571
00:35:13,733 --> 00:35:16,978
"It can't be true,"
572
00:35:17,202 --> 00:35:19,487
"but if it really is true,"
573
00:35:20,742 --> 00:35:23,718
"I might be a bother to him."
574
00:35:24,112 --> 00:35:26,952
"Maybe he's trying to send me off..."
575
00:35:26,952 --> 00:35:29,357
"since there's a good reason to do so."
576
00:35:29,722 --> 00:35:31,558
Is that what you have in mind?
577
00:35:32,992 --> 00:35:36,138
I know that he isn't such a man.
578
00:35:36,862 --> 00:35:39,237
But I keep having ridiculous thoughts.
579
00:35:40,293 --> 00:35:44,233
And why am I bothered by it?
580
00:35:44,233 --> 00:35:45,647
It's okay.
581
00:35:46,403 --> 00:35:48,702
Someone you've loved...
582
00:35:48,702 --> 00:35:51,248
is bound to remain as a headache all your life.
583
00:35:52,443 --> 00:35:54,388
- Really? - Really.
584
00:35:54,543 --> 00:35:57,118
You neither want the other to be happy nor to be unhappy.
585
00:35:57,242 --> 00:36:01,087
You hate to see them happy with someone you know.
586
00:36:03,253 --> 00:36:04,428
Then...
587
00:36:09,492 --> 00:36:10,868
Gosh, it's so annoying.
588
00:36:18,733 --> 00:36:20,348
Try making a confession.
589
00:36:21,403 --> 00:36:24,003
Who, me? To you?
590
00:36:24,003 --> 00:36:26,848
Yes, imagine you're the male protagonist.
591
00:36:33,112 --> 00:36:34,457
You're impressive.
592
00:36:37,153 --> 00:36:38,998
- Was that it? - Yes.
593
00:36:40,052 --> 00:36:41,667
- Are you serious? - Yes.
594
00:36:43,162 --> 00:36:46,261
It sounded like a lukewarm commentary.
595
00:36:46,262 --> 00:36:49,707
As long as you're in love, word choices don't matter too much.
596
00:37:11,153 --> 00:37:12,627
You're impressive.
597
00:37:16,662 --> 00:37:19,638
Like this. What do you think?
598
00:37:20,092 --> 00:37:22,707
Isn't it simple and nice?
599
00:37:24,162 --> 00:37:26,572
Yes, it's good.
600
00:37:26,572 --> 00:37:27,707
I knew it.
601
00:37:37,342 --> 00:37:38,788
May I kiss you?
602
00:37:39,412 --> 00:37:40,487
What?
603
00:37:46,923 --> 00:37:48,027
Just a kiss.
604
00:37:52,833 --> 00:37:54,937
Something like this. What do you think?
605
00:37:56,003 --> 00:37:57,737
Something like this?
606
00:38:00,903 --> 00:38:02,248
Something like that?
607
00:38:04,603 --> 00:38:05,748
My goodness.
608
00:38:43,543 --> 00:38:45,987
- Something like this? - Something like this?
609
00:38:50,722 --> 00:38:53,368
Gradually.
610
00:38:57,023 --> 00:38:58,092
What?
611
00:38:58,092 --> 00:39:02,178
I mean, it's not sudden. It happens gradually.
612
00:39:03,532 --> 00:39:05,478
Gradually?
613
00:39:06,873 --> 00:39:09,503
Sometimes you suddenly fall in love, and other times, it's gradual.
614
00:39:09,503 --> 00:39:10,647
You've done that.
615
00:39:12,543 --> 00:39:14,687
Well, I...
616
00:39:15,242 --> 00:39:17,412
It wasn't sudden or gradual for me.
617
00:39:17,412 --> 00:39:18,928
- Then what? - It just...
618
00:39:20,012 --> 00:39:22,357
kind of happened suddenly.
619
00:39:22,382 --> 00:39:25,868
Yes, something that kind of suddenly and gradually happens.
620
00:39:26,423 --> 00:39:32,167
Anyway, it seems like they're on a gradual track.
621
00:39:33,233 --> 00:39:35,308
Man, but...
622
00:39:35,963 --> 00:39:38,748
why do we always end up talking about them?
623
00:39:45,412 --> 00:39:47,288
Then let's start from the beginning.
624
00:39:47,742 --> 00:39:49,713
You know, introducing each other, eating meals,
625
00:39:49,713 --> 00:39:50,957
then watching movies and stuff.
626
00:39:51,583 --> 00:39:54,857
It's a bit awkward to begin by asking one another out.
627
00:39:55,423 --> 00:39:56,558
A date?
628
00:39:57,253 --> 00:39:59,228
Sure. Let's begin.
629
00:40:02,092 --> 00:40:03,268
What do you do?
630
00:40:03,762 --> 00:40:05,963
I'm a writer. What do you do?
631
00:40:05,963 --> 00:40:07,063
I'm a director.
632
00:40:07,063 --> 00:40:09,607
If you're a writer, you probably don't have a boyfriend.
633
00:40:09,862 --> 00:40:11,737
- Why not? - Because you're sensitive.
634
00:40:13,072 --> 00:40:15,072
If you're a director, you probably don't have a girlfriend.
635
00:40:15,072 --> 00:40:16,817
- Why not? - Because you're full of yourself.
636
00:40:22,643 --> 00:40:25,627
Okay, now. Let's go eat.
637
00:40:27,253 --> 00:40:28,998
What do you like, Jin Joo?
638
00:40:30,423 --> 00:40:33,328
I want to try eating your favorite food, Bum Soo.
639
00:40:33,822 --> 00:40:35,027
What do you like?
640
00:40:39,532 --> 00:40:42,478
(Jini Pyongyang-style Cold Noodles)
641
00:40:45,702 --> 00:40:47,748
- Two cold noodles, please. - Sure.
642
00:40:52,713 --> 00:40:54,213
You must like cold noodles.
643
00:40:54,213 --> 00:40:55,412
I like all noodles.
644
00:40:55,412 --> 00:40:57,718
- Do you not like them? - No.
645
00:40:58,213 --> 00:41:01,012
I like instant noodles, black bean noodles, and everything.
646
00:41:01,012 --> 00:41:02,382
But it's my first time with Pyongyang-style cold noodles.
647
00:41:02,382 --> 00:41:04,728
Instant noodles and black bean noodles are great too.
648
00:41:05,552 --> 00:41:08,098
I can't last long in Japan or China...
649
00:41:08,623 --> 00:41:10,098
because they don't have Pyongyang-style cold noodles.
650
00:41:16,202 --> 00:41:19,302
I can't believe this is your first. Your 30 years have been a waste.
651
00:41:19,302 --> 00:41:20,978
You should start catching up.
652
00:41:36,853 --> 00:41:38,868
Something must be wrong.
653
00:41:58,603 --> 00:41:59,788
Did you pay?
654
00:42:00,412 --> 00:42:01,547
Of course.
655
00:42:01,643 --> 00:42:03,983
Oh, so you actually pay to eat that?
656
00:42:03,983 --> 00:42:05,587
That didn't taste like anything.
657
00:42:06,213 --> 00:42:07,882
Now that you've had it,
658
00:42:07,882 --> 00:42:09,428
let's wait and see how you feel.
659
00:42:10,123 --> 00:42:11,983
It's not like I had some tonic.
660
00:42:11,983 --> 00:42:13,198
Why do we have to wait and see?
661
00:42:13,822 --> 00:42:15,123
That's what this dish is like.
662
00:42:15,123 --> 00:42:16,837
You eat that and wonder why people eat it,
663
00:42:17,063 --> 00:42:18,463
then you suddenly crave it the next day.
664
00:42:18,463 --> 00:42:20,538
After that, you get addicted.
665
00:42:21,592 --> 00:42:24,132
You might crave it in the middle of your sleep tonight.
666
00:42:24,132 --> 00:42:25,607
"What is this?"
667
00:42:26,233 --> 00:42:27,748
"I'm craving Pyongyang-style cold noodles."
668
00:42:28,403 --> 00:42:29,547
You'll be like that.
669
00:42:40,512 --> 00:42:44,457
Hey, I'm not trying to nitpick over this. I'm just curious.
670
00:42:44,653 --> 00:42:46,627
Why do you eat cake after you eat a meal?
671
00:42:49,423 --> 00:42:51,162
Because we had a meal.
672
00:42:51,162 --> 00:42:54,233
I mean, we just had a meal. We just ate.
673
00:42:54,233 --> 00:42:55,862
It'll be weird to eat this before.
674
00:42:55,862 --> 00:42:57,333
I mean, if we had a meal,
675
00:42:57,333 --> 00:42:58,632
why do you eat another meal?
676
00:42:58,632 --> 00:43:01,147
It's not another meal. It's cake.
677
00:43:01,233 --> 00:43:03,917
I mean... Never mind. You're right.
678
00:43:05,103 --> 00:43:08,187
Eat up. I was wrong.
679
00:43:08,742 --> 00:43:09,957
- Eat up. - Okay.
680
00:43:32,873 --> 00:43:34,207
Do you like comedy movies?
681
00:43:35,603 --> 00:43:37,348
I just like whatever movie is starting soon.
682
00:43:40,543 --> 00:43:43,043
Should we get some popcorn?
683
00:43:43,043 --> 00:43:46,158
Shouldn't we let our hands bump into one another?
684
00:43:46,412 --> 00:43:47,487
Right.
685
00:43:48,112 --> 00:43:50,257
Goodness, my hand bumped into yours.
686
00:43:50,753 --> 00:43:52,828
Gosh, that just made my heart race.
687
00:43:55,862 --> 00:43:57,737
We have your severance pay.
688
00:43:59,463 --> 00:44:01,268
Let's just...
689
00:44:02,032 --> 00:44:04,908
open up a tiny shop.
690
00:44:06,173 --> 00:44:08,478
I don't care where we end up.
691
00:44:08,903 --> 00:44:10,118
I can deal with it.
692
00:44:12,873 --> 00:44:14,187
What's wrong?
693
00:44:14,972 --> 00:44:17,487
Why do you cry over something like that?
694
00:44:17,682 --> 00:44:19,658
Stop crying.
695
00:44:19,912 --> 00:44:22,158
Stop crying. It's okay.
696
00:44:22,583 --> 00:44:24,381
It's okay.
697
00:44:24,382 --> 00:44:26,222
- Great work. - Great work.
698
00:44:26,222 --> 00:44:27,768
- Great work. - So Min.
699
00:44:28,153 --> 00:44:29,498
I need to discuss your schedule.
700
00:44:29,722 --> 00:44:31,268
- Can you get changed? - Sure.
701
00:44:32,023 --> 00:44:33,408
- Great work. - Sure.
702
00:44:33,532 --> 00:44:35,468
- Great work. - Great work.
703
00:44:36,503 --> 00:44:39,408
- How's So Min? - Well, she's unique.
704
00:44:39,632 --> 00:44:41,978
She's so unique that it seems like I set her up.
705
00:44:42,202 --> 00:44:44,047
She might end up looking too fake.
706
00:44:44,403 --> 00:44:46,748
I decided to just follow her as she is.
707
00:44:47,012 --> 00:44:49,483
Hey, all right. That's a great attitude.
708
00:44:49,483 --> 00:44:51,382
- I have to go. Keep it up. - Okay.
709
00:44:51,382 --> 00:44:52,487
Goodbye.
710
00:44:53,653 --> 00:44:55,257
- Are we getting started? - Yes.
711
00:44:55,583 --> 00:44:57,828
(Waiting Room: Lee So Min)
712
00:45:00,353 --> 00:45:02,998
- What are you doing? - Just standing here. Let's go.
713
00:45:08,592 --> 00:45:09,662
What?
714
00:45:09,662 --> 00:45:12,233
Min Joon was just offered a position at a huge agency?
715
00:45:12,233 --> 00:45:14,178
- What? - How did you know?
716
00:45:15,543 --> 00:45:17,443
It was on the footage.
717
00:45:17,443 --> 00:45:19,288
I told you not to film them without consent.
718
00:45:20,112 --> 00:45:21,718
Right, I'm sorry.
719
00:45:23,213 --> 00:45:24,357
Which agency is it?
720
00:45:24,512 --> 00:45:26,328
Then is he going to quit his job as So Min's manager?
721
00:45:27,382 --> 00:45:28,728
Then what'll happen to her?
722
00:45:29,382 --> 00:45:30,797
I have no idea.
723
00:46:04,382 --> 00:46:07,127
I don't know. I don't know what it is,
724
00:46:08,253 --> 00:46:09,768
but I did something wrong, right?
725
00:46:14,463 --> 00:46:17,277
- First off, should I bow a little? - I love you.
726
00:46:20,673 --> 00:46:21,777
What...
727
00:46:22,472 --> 00:46:25,218
What did I do so wrong?
728
00:46:28,412 --> 00:46:29,558
Let's go.
729
00:46:31,443 --> 00:46:33,228
Hey, So Min.
730
00:46:34,052 --> 00:46:35,313
So Min, wait.
731
00:46:35,313 --> 00:46:38,957
Ms. Lee, that's a good way to follow her as she is.
732
00:46:41,623 --> 00:46:42,768
Let's go.
733
00:46:47,092 --> 00:46:48,908
What does it mean to ask someone out?
734
00:46:49,532 --> 00:46:50,607
What?
735
00:46:51,432 --> 00:46:54,107
I just wanted to throw that fundamental question.
736
00:46:55,202 --> 00:46:57,273
Now you're having an identity crisis, aren't you?
737
00:46:57,273 --> 00:46:59,417
I'm just asking for your thoughts.
738
00:47:01,742 --> 00:47:04,018
I don't think it's a matter of how to ask someone out.
739
00:47:04,882 --> 00:47:08,127
It's the feeling of how a person began to like another.
740
00:47:08,882 --> 00:47:11,658
I think it's more important to make the feelings show.
741
00:47:13,322 --> 00:47:15,797
I mean, once people who are watching the drama...
742
00:47:15,963 --> 00:47:17,968
can connect with those feelings,
743
00:47:19,992 --> 00:47:22,978
don't you think simply saying "I like you" would be enough?
744
00:47:30,842 --> 00:47:31,917
What's wrong?
745
00:47:33,472 --> 00:47:34,618
What now?
746
00:47:35,813 --> 00:47:36,957
What is it?
747
00:47:40,313 --> 00:47:42,228
I guess that means...
748
00:47:43,523 --> 00:47:47,098
I failed to convey that emotion in my writing.
749
00:47:47,623 --> 00:47:50,437
It just means I did a bad job of writing the script.
750
00:47:51,262 --> 00:47:52,567
I didn't write it well.
751
00:47:53,833 --> 00:47:56,908
My gosh, that's how you interpreted what I said?
752
00:48:00,373 --> 00:48:02,647
Yes, I'm a lousy writer.
753
00:48:02,702 --> 00:48:04,718
I'm a writer, but I'm bad at writing.
754
00:48:04,773 --> 00:48:08,012
I guess I'm not good enough to call myself a writer.
755
00:48:08,012 --> 00:48:11,687
- Okay, fine. I'm sorry. - My gosh.
756
00:48:12,682 --> 00:48:13,957
So tell me.
757
00:48:15,112 --> 00:48:17,558
What exactly did you say to your ex-girlfriend...
758
00:48:18,822 --> 00:48:21,167
to ask her out after you successfully...
759
00:48:21,353 --> 00:48:24,138
expressed how you felt about her?
760
00:48:31,333 --> 00:48:33,107
Why are you suddenly turning red?
761
00:48:37,903 --> 00:48:39,448
Because I drank.
762
00:48:50,523 --> 00:48:53,228
Your face keeps getting red. It's bright red.
763
00:48:55,523 --> 00:48:57,221
My gosh.
764
00:48:57,222 --> 00:48:59,362
Did you fill your car trunk with balloons or something?
765
00:48:59,362 --> 00:49:00,507
Why are you so embarrassed...
766
00:49:39,403 --> 00:49:41,507
- Are you okay now? - I'm a lot better.
767
00:49:44,643 --> 00:49:46,742
- It was my first car... - Just drink.
768
00:49:46,742 --> 00:49:47,817
Okay.
769
00:49:56,523 --> 00:49:59,127
We ate together, had dessert,
770
00:49:59,523 --> 00:50:02,228
sat down and watched a movie, and had a drink.
771
00:50:03,563 --> 00:50:06,567
Going on a date is very high in calories.
772
00:50:07,992 --> 00:50:11,607
How about we walk home? I'll walk you home.
773
00:50:12,833 --> 00:50:13,908
Sure.
774
00:50:15,233 --> 00:50:18,047
I don't think you've ever agreed to do something without an argument.
775
00:50:18,972 --> 00:50:20,587
That's because I liked the idea.
776
00:50:39,862 --> 00:50:42,107
My gosh, look at all these flowers.
777
00:50:42,262 --> 00:50:44,308
There are so many flowers that we don't know.
778
00:50:46,603 --> 00:50:47,877
They're pretty.
779
00:50:49,373 --> 00:50:51,877
I'm sure you'll feel better just by standing here...
780
00:50:52,342 --> 00:50:54,118
and looking at them.
781
00:50:54,512 --> 00:50:56,018
I'm fine.
782
00:51:00,653 --> 00:51:01,928
Thanks.
783
00:51:14,132 --> 00:51:17,777
Here. Let's see who's prettier.
784
00:51:22,802 --> 00:51:26,888
I picked the prettiest one here, but you're still prettier.
785
00:51:30,342 --> 00:51:31,587
Wait here for a second.
786
00:51:39,793 --> 00:51:40,868
Ha Yoon.
787
00:51:48,362 --> 00:51:51,707
This is nice. It's nice to see you smile.
788
00:51:51,963 --> 00:51:54,078
It'll all get better, okay?
789
00:51:54,472 --> 00:51:57,118
Okay, this is nice.
790
00:51:57,403 --> 00:51:59,848
- Let's go. - They're pretty. Thank you.
791
00:52:36,443 --> 00:52:39,058
(Ha Yoon)
792
00:52:43,222 --> 00:52:45,158
The receiver cannot be reached.
793
00:52:58,362 --> 00:53:00,348
I'm meeting my friends.
794
00:53:00,833 --> 00:53:03,317
- Are you drinking? - Yes.
795
00:53:04,103 --> 00:53:07,147
- Will you be late? - You should go to bed without me.
796
00:53:11,782 --> 00:53:15,687
Everyone in my family likes dramas, but we have different tastes.
797
00:53:16,452 --> 00:53:18,558
My dad and my sister like watching historical dramas.
798
00:53:18,623 --> 00:53:20,198
My mom and I like watching romance dramas.
799
00:53:22,153 --> 00:53:25,397
Back when MBC aired "Hur Jun",
800
00:53:26,932 --> 00:53:30,678
KBS aired "Autumn in My Heart" during the same time slot.
801
00:53:31,862 --> 00:53:33,003
Yes, I remember.
802
00:53:33,003 --> 00:53:36,043
Our family got divided into two teams back then.
803
00:53:36,043 --> 00:53:37,773
Your sister liked historical dramas even when she was that young?
804
00:53:37,773 --> 00:53:40,487
Yes, she was especially into "Hur Jun".
805
00:53:40,512 --> 00:53:43,682
She loved Lady Ye Jin and dreamed of becoming an oriental doctor.
806
00:53:43,682 --> 00:53:44,817
Come to think of it,
807
00:53:45,742 --> 00:53:48,687
back when Moon Geun Young said she wanted to be reincarnated as a tree,
808
00:53:49,012 --> 00:53:50,598
I dreamt of becoming a tree.
809
00:53:51,983 --> 00:53:54,428
- So you liked "Autumn in My Heart"? - Yes.
810
00:53:56,162 --> 00:53:59,193
Anyway, I figured the entire family would start watching...
811
00:53:59,193 --> 00:54:02,207
the same drama if I became a writer.
812
00:54:02,563 --> 00:54:05,337
I trusted that they'd all want to watch my drama.
813
00:54:05,632 --> 00:54:08,432
So I decided to write one myself.
814
00:54:08,432 --> 00:54:12,018
You wanted to unify them? I guess you did it for peace.
815
00:54:13,643 --> 00:54:15,218
But I have to say, I didn't expect...
816
00:54:15,673 --> 00:54:17,888
that you would've watched "Autumn in My Heart".
817
00:54:19,452 --> 00:54:21,357
I was going through puberty back then,
818
00:54:22,782 --> 00:54:26,228
and I tend to like melodramas although it might not seem like it.
819
00:54:26,293 --> 00:54:28,567
But you know nothing about women.
820
00:54:28,653 --> 00:54:30,737
Do you have fantasies about men?
821
00:54:31,063 --> 00:54:33,007
You used to mimic Won Bin, didn't you?
822
00:54:34,762 --> 00:54:37,437
"Love? Cut the nonsense."
823
00:54:37,733 --> 00:54:40,202
"I'll just buy love with money. How much do you need?"
824
00:54:40,202 --> 00:54:41,578
"How much will it cost?"
825
00:54:42,103 --> 00:54:44,877
"How much can you give me?"
826
00:54:45,443 --> 00:54:48,873
We used to say that line at a snack bar.
827
00:54:48,873 --> 00:54:51,142
"Dumplings? Cut the nonsense."
828
00:54:51,143 --> 00:54:55,257
"I'll just buy them." And that's when the owner asked...
829
00:54:55,753 --> 00:54:57,627
if we used to steal them in the past.
830
00:54:59,452 --> 00:55:00,897
We used to say that line so many times.
831
00:55:01,853 --> 00:55:03,968
"Cut the nonsense." You know what this is, right?
832
00:55:16,302 --> 00:55:19,417
Thank you. I'll go in now, Bum Soo.
833
00:55:19,443 --> 00:55:21,248
Okay. I'll see you, Jin Joo.
834
00:55:23,643 --> 00:55:27,228
Don't you have any plans to ask me out?
835
00:55:29,012 --> 00:55:30,198
Well,
836
00:55:32,353 --> 00:55:33,797
I'll see you tomorrow.
837
00:55:34,523 --> 00:55:36,067
Is it "Misaeng" this time?
838
00:55:36,722 --> 00:55:39,297
That's what Kang Ha Neul said to Im Si Wan.
839
00:55:42,091 --> 00:55:45,635
Don't you have any plans to ask me out?
840
00:55:47,490 --> 00:55:48,636
Well,
841
00:55:50,791 --> 00:55:52,165
I'll see you tomorrow.
842
00:55:52,961 --> 00:55:54,476
Is it "Misaeng" this time?
843
00:55:55,160 --> 00:55:57,806
That's what Kang Ha Neul said to Im Si Wan.
844
00:56:15,851 --> 00:56:17,395
Something like this?
845
00:56:19,220 --> 00:56:20,366
That was cliché.
846
00:56:25,461 --> 00:56:27,676
- We didn't do it. - We didn't do it.
847
00:56:29,401 --> 00:56:31,831
Have you ever seen anyone kiss in person?
848
00:56:31,831 --> 00:56:33,775
- Just now. - In Sinchon.
849
00:56:35,300 --> 00:56:37,415
- We didn't do it. - We didn't.
850
00:56:37,811 --> 00:56:38,946
We didn't do it.
851
00:56:39,840 --> 00:56:40,985
We didn't do it.
852
00:56:42,950 --> 00:56:44,125
We didn't.
853
00:56:58,631 --> 00:57:00,001
How about we propose to make a kiss zone...
854
00:57:00,001 --> 00:57:02,235
in the apartment complex during a neighborhood meeting?
855
00:57:02,461 --> 00:57:03,771
When someone drives you home,
856
00:57:03,771 --> 00:57:05,401
there's no good place to kiss each other.
857
00:57:05,401 --> 00:57:08,545
It isn't unfamiliar to see people kiss on the street in our country.
858
00:57:08,740 --> 00:57:10,185
I don't think it's necessary.
859
00:57:10,271 --> 00:57:13,340
Because there are a lot of elders in residential areas.
860
00:57:13,340 --> 00:57:14,485
Goodness!
861
00:57:18,680 --> 00:57:20,450
A booth should be enough.
862
00:57:20,450 --> 00:57:22,096
It'll be perfect for two people.
863
00:57:22,280 --> 00:57:24,021
It's got to have mood lighting.
864
00:57:24,021 --> 00:57:26,866
Shouldn't we make them pay for the electric charges then?
865
00:57:28,490 --> 00:57:30,906
Our apartment complex might become renowned for being romantic.
866
00:57:55,950 --> 00:57:59,165
Something might happen. Don't you think so?
867
00:58:01,590 --> 00:58:02,735
What do you mean?
868
00:58:04,760 --> 00:58:05,965
I don't know.
869
00:58:13,001 --> 00:58:14,275
Do you want to know?
870
00:58:19,780 --> 00:58:22,056
Between you and me, who confessed their love first?
871
00:58:25,381 --> 00:58:26,496
Half and half.
872
00:58:42,331 --> 00:58:45,005
Then make me laugh.
873
00:59:19,070 --> 00:59:20,246
Darn it.
874
01:00:23,200 --> 01:00:25,706
I crave Pyongyang-style cold noodles.
875
01:00:26,800 --> 01:00:28,576
(Ms. Lim)
876
01:00:36,251 --> 01:00:37,386
Hello?
877
01:00:48,421 --> 01:00:49,596
I'm hearing...
878
01:00:50,691 --> 01:00:52,706
a lot of my favorite sounds today.
879
01:00:52,831 --> 01:00:53,906
What do you mean?
880
01:01:00,240 --> 01:01:03,346
I caught up on sleep by sleeping in on Saturday morning.
881
01:01:08,381 --> 01:01:09,786
I did the laundry.
882
01:01:13,820 --> 01:01:15,025
Then I went back to bed...
883
01:01:15,751 --> 01:01:17,866
and loafed around for a long time.
884
01:01:19,251 --> 01:01:21,895
I read some books in bed.
885
01:01:24,831 --> 01:01:27,605
The sun shined on my face as the clouds cleared away.
886
01:01:28,731 --> 01:01:29,875
That made me feel good.
887
01:01:32,131 --> 01:01:33,215
At that time,
888
01:01:34,171 --> 01:01:36,946
"The Trout" by Schubert played on the washing machine.
889
01:01:37,910 --> 01:01:40,915
I love that sound.
890
01:01:42,180 --> 01:01:44,156
Then it was time to hang up the laundry.
891
01:01:45,010 --> 01:01:48,795
My blanket under the sunshine was so soft and smooth.
892
01:01:49,550 --> 01:01:52,366
I felt too good to get up.
893
01:01:52,990 --> 01:01:54,121
Mr. Son?
894
01:01:54,121 --> 01:01:55,496
"Delivery service."
895
01:01:56,160 --> 01:01:57,930
- I... - Thank you.
896
01:01:57,930 --> 01:01:59,206
love that sound.
897
01:02:04,800 --> 01:02:08,645
I shopped for some clothes online in a while, and it suited me perfectly.
898
01:02:09,970 --> 01:02:13,215
It made me feel even better that I decided to hang up the laundry.
899
01:02:15,180 --> 01:02:16,855
Around the time I was done,
900
01:02:17,851 --> 01:02:19,185
my stomach rumbled.
901
01:02:20,280 --> 01:02:21,426
I...
902
01:02:22,121 --> 01:02:23,525
love that sound.
903
01:02:25,121 --> 01:02:26,691
"What should I eat?"
904
01:02:26,691 --> 01:02:29,335
"It's a hassle to cook, but I don't want to order delivery food."
905
01:02:30,961 --> 01:02:33,476
"Whatever, I should just eat ramen." Then suddenly...
906
01:02:40,041 --> 01:02:41,116
Hello?
907
01:02:41,401 --> 01:02:43,516
- Have you eaten? - "Have you eaten?"
908
01:02:43,541 --> 01:02:46,215
I really,
909
01:02:48,041 --> 01:02:51,226
really liked that voice.
910
01:02:51,381 --> 01:02:52,525
What?
911
01:02:53,651 --> 01:02:54,726
What?
912
01:02:54,751 --> 01:02:56,196
What sound?
913
01:02:56,651 --> 01:02:58,196
Nothing.
914
01:02:58,590 --> 01:02:59,696
What?
915
01:03:00,320 --> 01:03:01,435
It's nothing.
916
01:03:02,220 --> 01:03:04,206
The sound of you slurping noodles.
917
01:03:04,461 --> 01:03:06,406
I like hearing it.
918
01:03:07,001 --> 01:03:09,875
It's just the sound of slurping. You're silly.
919
01:03:10,601 --> 01:03:11,746
Eat up.
920
01:03:27,521 --> 01:03:30,866
By the way, must you express your feelings for someone?
921
01:03:57,251 --> 01:04:00,450
(It's okay. Someone you've loved...)
922
01:04:00,450 --> 01:04:04,726
(is bound to remain as a headache all your life.)
923
01:04:06,760 --> 01:04:07,860
(Today is Confession Day.)
924
01:04:07,860 --> 01:04:09,220
(If I start dating from today,)
925
01:04:09,220 --> 01:04:12,665
(my 100th-day anniversary will be my birthday.)
926
01:04:13,731 --> 01:04:15,030
(Please...)
927
01:04:15,030 --> 01:04:16,430
(don't be so naive like this.)
928
01:04:16,430 --> 01:04:18,746
(You'll only end up becoming a fool if you stay so naive.)
929
01:04:19,871 --> 01:04:24,240
(By the way, must you express your feelings for someone?)
930
01:04:24,240 --> 01:04:25,886
(Be Melodramatic)
931
01:04:26,041 --> 01:04:28,481
Why would such a big production company want to work with me?
932
01:04:28,481 --> 01:04:29,981
What about Han Joo?
933
01:04:29,981 --> 01:04:32,950
I can't believe we're seated face to face with a contract in between us.
934
01:04:32,950 --> 01:04:33,950
It's exciting.
935
01:04:33,950 --> 01:04:37,820
This'll be the last occasion I'd get thanks to Ms. Hwang's consideration.
936
01:04:37,820 --> 01:04:40,895
It's very hard to meet such a mentor.
937
01:04:42,421 --> 01:04:44,706
What does Ms. Lim like?
938
01:04:44,831 --> 01:04:46,976
Korean beef is too expensive.
939
01:04:47,461 --> 01:04:49,660
I hate Korean beef.
940
01:04:49,660 --> 01:04:51,846
(Make it American beef.)
941
01:04:52,070 --> 01:04:53,700
Haven't you seen me a few times?
942
01:04:53,700 --> 01:04:55,800
You two look great with each other.
943
01:04:55,800 --> 01:04:57,970
Who is that woman? You were so sweet to her.
944
01:04:57,970 --> 01:04:59,941
The way you looked at me used to be like that too.
945
01:04:59,941 --> 01:05:02,180
How is it living without being able to be honest?
946
01:05:02,180 --> 01:05:03,851
We can't speak honestly.
947
01:05:03,851 --> 01:05:05,255
We must speak according to what has been set.
948
01:05:05,351 --> 01:05:07,881
So Min can be naughty sometimes.
949
01:05:07,881 --> 01:05:09,121
I'm a little perverted,
950
01:05:09,121 --> 01:05:10,521
so I like her naughty sides.
951
01:05:10,521 --> 01:05:11,921
Stop being my manager.
952
01:05:11,921 --> 01:05:13,390
I know you have been offered a nice job.
953
01:05:13,390 --> 01:05:14,921
(Protect me from now on. I've got a dream. To be a manager.)
954
01:05:14,921 --> 01:05:17,291
I can't speak now, so you should talk about yourself.
955
01:05:17,291 --> 01:05:18,990
- What? - Your story.
956
01:05:18,990 --> 01:05:21,976
I don't know how I used to be.
957
01:05:22,030 --> 01:05:23,875
Why can't I remember?
958
01:05:25,631 --> 01:05:28,215
(What kind of person was I when I met you?)
70061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.