All language subtitles for Be.Melodramatic.E06.190824.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,323 --> 00:00:13,568 (Episode 6) 2 00:00:17,034 --> 00:00:18,909 I want to be a scriptwriter. 3 00:00:19,034 --> 00:00:23,133 To be more exact, I want to become someone who writes stories... 4 00:00:23,133 --> 00:00:25,719 and makes fun dramas. Therefore, I'm always writing. 5 00:00:26,744 --> 00:00:28,104 I write the purpose and theme of the drama. 6 00:00:28,104 --> 00:00:31,573 Then I write the overall synopsis for 16 episodes, 7 00:00:31,573 --> 00:00:33,819 the proposal that includes the character profiles, 8 00:00:33,914 --> 00:00:36,559 and the full script for episodes 1 and 2. 9 00:00:37,153 --> 00:00:39,559 (End of episode 2) 10 00:00:49,193 --> 00:00:50,268 (Find) 11 00:00:51,464 --> 00:00:52,664 ("Things Will Be Fine When You Turn 30", Episode 2) 12 00:00:52,664 --> 00:00:53,739 (Open) 13 00:00:55,303 --> 00:00:58,774 And I use that incomplete script to enter the writing contest. 14 00:00:58,774 --> 00:00:59,878 (Your files have been saved. Thank you for your participation.) 15 00:01:05,013 --> 00:01:07,544 Then I call the production company that I want to work with... 16 00:01:07,544 --> 00:01:08,913 and ask them if they can produce my work. 17 00:01:08,913 --> 00:01:11,253 Hello, sir. 18 00:01:11,253 --> 00:01:13,699 I'm Lim Jin Joo. 19 00:01:16,353 --> 00:01:18,223 I guess you don't know me. 20 00:01:18,223 --> 00:01:20,163 Hello, sir. 21 00:01:20,163 --> 00:01:23,663 We met when you gave a lecture at the Writer's Training Institute. 22 00:01:23,663 --> 00:01:25,979 Sir, why is it so hard to reach you? 23 00:01:26,764 --> 00:01:29,404 I finished my script. Can you give it a read? 24 00:01:29,404 --> 00:01:30,934 I already sent it to you. 25 00:01:30,934 --> 00:01:33,078 Hello, Mr. Shin. 26 00:01:34,874 --> 00:01:37,548 Isn't this Mr. Shin Sang Hyun's number? 27 00:01:40,213 --> 00:01:44,154 Oh, you're Mr. Ahn Jae Hyun. 28 00:01:44,154 --> 00:01:45,298 I'm sorry. 29 00:01:45,624 --> 00:01:48,353 To be more exact, I begged them to give my script a read... 30 00:01:48,353 --> 00:01:50,199 hoping that they'd want to work on it. 31 00:01:50,924 --> 00:01:53,669 No, that's not what I wanted to ask. 32 00:01:55,264 --> 00:01:56,394 ("Things Will Be Fine When You Turn 30") 33 00:01:56,394 --> 00:01:59,003 My gosh, it's a script. 34 00:01:59,003 --> 00:02:01,603 I read it when I was a judge for the recent writing contest. 35 00:02:01,603 --> 00:02:02,878 How should I explain it? 36 00:02:03,603 --> 00:02:05,074 - It's a little surprising. - It's surprising? 37 00:02:05,074 --> 00:02:06,473 Yes. 38 00:02:06,473 --> 00:02:09,174 It's a little all over the place and very raw. 39 00:02:09,174 --> 00:02:10,773 But it's fun if you don't think too much about it. 40 00:02:10,773 --> 00:02:11,773 Is it going to win an award? 41 00:02:11,773 --> 00:02:14,788 I voted for it, but the elders gave it no credit. 42 00:02:15,083 --> 00:02:17,628 Really? I'm starting to get interested. 43 00:02:17,754 --> 00:02:19,984 "Things Will Be Fine When You Turn 30"? 44 00:02:19,984 --> 00:02:21,454 (Lim Jin Joo) 45 00:02:21,454 --> 00:02:24,123 But unfortunately, the script that entered the writing contest... 46 00:02:24,123 --> 00:02:28,668 got eliminated because it didn't suit the taste of the elders. 47 00:02:33,063 --> 00:02:36,574 However, something dramatic and miraculous happens... 48 00:02:36,574 --> 00:02:39,719 when a competent director gets interested in the script. 49 00:02:40,903 --> 00:02:42,519 I found it interesting. 50 00:02:42,743 --> 00:02:43,888 It made... 51 00:02:44,974 --> 00:02:46,188 my heart flop. 52 00:02:47,843 --> 00:02:49,628 What do you say we work together? 53 00:02:50,183 --> 00:02:52,658 The director made a sincere offer. 54 00:02:52,984 --> 00:02:55,969 I may be blunt with words, but I'm never blunt with work. 55 00:02:57,854 --> 00:03:00,638 I love receiving packages. 56 00:03:01,993 --> 00:03:04,533 I love looking at a menu in a restaurant. 57 00:03:04,533 --> 00:03:08,438 But I love my work incomparably. 58 00:03:09,033 --> 00:03:11,004 This is more precious than anything else, 59 00:03:11,004 --> 00:03:13,079 and I'd like to do it with you. 60 00:03:14,243 --> 00:03:15,788 Not bluntly, but well. 61 00:03:19,544 --> 00:03:21,788 You can count on me. 62 00:03:22,153 --> 00:03:24,929 He was also sincere with work. 63 00:03:25,014 --> 00:03:27,598 He's my assistant director. She's our writer. 64 00:03:28,384 --> 00:03:29,469 Hello. 65 00:03:29,854 --> 00:03:32,739 And the crisis began to continue. 66 00:03:32,794 --> 00:03:34,063 Why did you make me drink? 67 00:03:34,063 --> 00:03:36,294 Listen! I have old love stories too! 68 00:03:36,294 --> 00:03:39,033 You said love doesn't exist, but you keep telling love stories. 69 00:03:39,033 --> 00:03:41,209 I thought it existed before. Do you think I was born saying, 70 00:03:41,433 --> 00:03:43,704 "There's no such thing as love"? 71 00:03:43,704 --> 00:03:45,079 I wasn't always like this. 72 00:03:45,243 --> 00:03:47,619 Let's go home. It'll be way more comfortable. 73 00:03:47,704 --> 00:03:48,944 Let's go drink some more! 74 00:03:48,944 --> 00:03:51,848 Let's go drink some more! 75 00:03:51,873 --> 00:03:53,158 Let's go! 76 00:04:19,403 --> 00:04:21,244 - You crazy punk. - Crazy brat. 77 00:04:21,244 --> 00:04:22,574 - Jerk. - Darned wench. 78 00:04:22,574 --> 00:04:23,673 Son of a dog. 79 00:04:23,673 --> 00:04:26,918 Do you really think you'll be able to create a new story... 80 00:04:27,543 --> 00:04:29,428 for every new episode? 81 00:04:29,913 --> 00:04:32,523 As you can see from the synopsis, 82 00:04:32,523 --> 00:04:35,894 the overall storyline is enough to create 16 episodes. 83 00:04:35,894 --> 00:04:38,554 And we also have some stuff we can use as replacements. 84 00:04:38,554 --> 00:04:41,364 And if we get good reviews, we could turn this... 85 00:04:41,364 --> 00:04:43,038 into a seasonal drama... 86 00:04:43,163 --> 00:04:45,779 which is the biggest strength of this drama. 87 00:04:46,004 --> 00:04:49,033 It's crucial to make people become curious of the next episode. 88 00:04:49,033 --> 00:04:51,374 But this isn't a 20-minute-long sitcom that airs every day. 89 00:04:51,374 --> 00:04:53,519 The viewers need to wait five days until the next episode. 90 00:04:53,804 --> 00:04:57,819 But I don't think they'd be curious enough to watch every episode. 91 00:04:59,213 --> 00:05:00,514 Doesn't that make you nervous? 92 00:05:00,514 --> 00:05:04,213 The goal of our drama is similar to that but also quite different. 93 00:05:04,213 --> 00:05:07,153 Rather than using a one-time bait, we want the viewers to sympathize. 94 00:05:07,153 --> 00:05:08,954 And we also want our characters to have power. 95 00:05:08,954 --> 00:05:10,824 Are you sure about that? 96 00:05:10,824 --> 00:05:13,339 Don't you think this is too focused on women? 97 00:05:13,364 --> 00:05:15,864 - You're right. Women have no power. - Programming. 98 00:05:15,864 --> 00:05:17,733 A script that doesn't get programmed to air... 99 00:05:17,733 --> 00:05:21,533 is just a bunch of letters that almost became a drama. 100 00:05:21,533 --> 00:05:24,233 The aspirant writer's script and dream... 101 00:05:24,233 --> 00:05:26,874 end up in an external hard drive... 102 00:05:26,874 --> 00:05:29,089 and go to sleep for a very long time. 103 00:05:29,713 --> 00:05:32,444 The only thing I can do in this desperate situation... 104 00:05:32,444 --> 00:05:34,213 is to wait for the elders, 105 00:05:34,213 --> 00:05:38,314 who seem to have no liking for my script, 106 00:05:38,314 --> 00:05:40,254 to make the final decision. 107 00:05:40,254 --> 00:05:42,368 Producing a drama isn't easy. 108 00:05:56,333 --> 00:05:57,704 You're not doing anything for way too long. 109 00:05:57,704 --> 00:06:00,343 - Yes, I'm on a diet. - That's how you go on a diet? 110 00:06:00,343 --> 00:06:02,343 Yes, it's better to eat less and stay still... 111 00:06:02,343 --> 00:06:04,343 than to eat a lot and work out. 112 00:06:04,343 --> 00:06:06,213 Shouldn't you eat less and work out? 113 00:06:06,213 --> 00:06:09,129 It's none of your business! 114 00:06:11,254 --> 00:06:12,384 - Are you okay? - Yes. 115 00:06:12,384 --> 00:06:14,754 You're obviously not okay. How can I help? 116 00:06:14,754 --> 00:06:16,153 Give me money. 10 million dollars sounds nice. 117 00:06:16,153 --> 00:06:18,324 Can I make you mine if I give you 10 million dollars? 118 00:06:18,324 --> 00:06:20,923 No, 10 million dollars isn't enough to make me yours. 119 00:06:20,923 --> 00:06:22,733 Why? Why isn't it enough? 120 00:06:22,733 --> 00:06:24,033 Because if you had that much money, 121 00:06:24,033 --> 00:06:25,738 you would've given that to someone much prettier and younger. 122 00:06:26,833 --> 00:06:29,634 What is it that I can do? 123 00:06:29,634 --> 00:06:32,108 Give me 10 million dollars for free or just mind your own business. 124 00:06:32,343 --> 00:06:34,779 Okay, I'll be off now. Hey, Jin Joo. 125 00:06:35,043 --> 00:06:36,374 I love you as much as I love 10 million dollars. 126 00:06:36,374 --> 00:06:38,248 - Just go. - Okay. 127 00:06:49,223 --> 00:06:52,269 If you want to solve a problem, you just have to put in more effort. 128 00:06:52,663 --> 00:06:54,699 They say your efforts will never betray you, 129 00:06:54,723 --> 00:06:57,839 but that sometimes sounds so abstract. 130 00:06:59,533 --> 00:07:00,939 It's natural to work hard. 131 00:07:01,033 --> 00:07:02,574 But when it becomes hard to do something so natural, 132 00:07:02,574 --> 00:07:05,033 you start to wonder that it might not be so natural. 133 00:07:05,033 --> 00:07:07,343 You start to doubt that it might've been said by someone... 134 00:07:07,343 --> 00:07:10,319 who just had it all but thought it was natural. 135 00:07:10,973 --> 00:07:12,689 And that's when you just sit still. 136 00:07:14,213 --> 00:07:18,899 Maybe it's just my body trying to save stamina. 137 00:07:21,723 --> 00:07:23,098 Let's not eat. 138 00:07:23,423 --> 00:07:25,269 "Those who don't work don't deserve to eat." 139 00:07:25,764 --> 00:07:27,894 That quotation that sounds like an unfair labor law... 140 00:07:27,894 --> 00:07:30,368 sometimes feels like it's the standard labor law. 141 00:07:30,694 --> 00:07:32,434 This life isn't even that worth it. 142 00:07:32,434 --> 00:07:35,504 But I guess my mind is refusing to live a life... 143 00:07:35,504 --> 00:07:38,149 that's worthless and obese as well. 144 00:07:38,574 --> 00:07:40,348 I will not eat. 145 00:07:48,744 --> 00:07:50,959 - Hello? - Let's eat. 146 00:07:51,153 --> 00:07:53,098 - Who is this? - I'll go to your neighborhood. 147 00:07:53,583 --> 00:07:55,124 You have the wrong number. 148 00:07:55,124 --> 00:07:56,668 Are there any good restaurants in your neighborhood? 149 00:08:07,463 --> 00:08:11,074 I was going to say we should eat if you looked all skinny and weary. 150 00:08:11,074 --> 00:08:12,579 But I guess you never skipped a meal. 151 00:08:12,944 --> 00:08:14,579 I didn't eat, you jerk. 152 00:08:17,944 --> 00:08:19,058 Ta-da. 153 00:08:19,944 --> 00:08:21,413 - Take it. - What is this? 154 00:08:21,413 --> 00:08:23,459 Green onions. 155 00:08:27,124 --> 00:08:29,529 Why are you giving me this like it's a flower bouquet? 156 00:08:29,554 --> 00:08:31,569 Is there a specific way you give green onions? 157 00:08:33,423 --> 00:08:34,738 You're not going to let me in? 158 00:08:48,073 --> 00:08:49,518 We need to keep our strength up. 159 00:08:49,913 --> 00:08:51,014 Well, it's not like... 160 00:08:51,014 --> 00:08:53,913 we used a lot of our energy, but we still need our energy. 161 00:08:53,913 --> 00:08:54,913 Let's eat green onions. 162 00:08:54,913 --> 00:08:57,813 - But why green onions? - It will energize us. 163 00:08:57,813 --> 00:09:00,523 - I know that you already ate. - I didn't, you jerk. 164 00:09:00,523 --> 00:09:02,998 You must eat even if you're full. That's love for humanity. 165 00:09:04,193 --> 00:09:07,039 Did you know tteokbokki tastes really good with green onions? 166 00:09:07,494 --> 00:09:09,793 - You hate tteokbokki? - Yes, I do. 167 00:09:09,793 --> 00:09:12,933 Why are you telling me that now? I already cooked it at your house. 168 00:09:12,933 --> 00:09:15,303 You told me to eat the green onions. I'll eat them. 169 00:09:15,303 --> 00:09:19,148 Right. Right. Let's eat the green onions. 170 00:09:38,394 --> 00:09:39,539 What? 171 00:09:41,063 --> 00:09:42,199 This is good. 172 00:09:43,734 --> 00:09:45,809 The green onions stole tteokbokki's thunder. 173 00:09:54,903 --> 00:09:58,118 The green onions are delicious. 174 00:09:58,144 --> 00:10:01,683 Right? You might hate tteokbokki, but you must approve the sauce. 175 00:10:01,683 --> 00:10:04,858 Gochujang is the best sauce. I like that about Korea. 176 00:10:08,523 --> 00:10:09,699 Eat a lot. 177 00:10:11,594 --> 00:10:15,069 Why are you doing this to me? You're being nice to me. 178 00:10:17,663 --> 00:10:19,403 My grandfather once said, 179 00:10:19,403 --> 00:10:22,234 "If you haven't fed them, don't put them to work." 180 00:10:22,234 --> 00:10:24,273 I see. You want me to eat before I work? 181 00:10:24,273 --> 00:10:26,778 Yes. When I'm not working, 182 00:10:27,144 --> 00:10:28,579 I feel guilty. 183 00:10:28,844 --> 00:10:31,949 Let's eat a lot and work hard. 184 00:10:33,683 --> 00:10:35,559 Don't feel guilty. 185 00:10:36,084 --> 00:10:39,228 It might look like we're not doing anything. 186 00:10:39,523 --> 00:10:42,299 But what you're seeing isn't everything. 187 00:10:42,994 --> 00:10:47,138 Our organs are diligently digesting the food we just consumed. 188 00:10:48,423 --> 00:10:52,309 We're doing an absolute and noble act of living. 189 00:10:52,964 --> 00:10:54,778 It feels like simple labor. 190 00:10:55,673 --> 00:10:58,348 Do you think our bodies can be that simple? 191 00:10:59,803 --> 00:11:00,949 No. 192 00:11:03,413 --> 00:11:06,289 Don't move. Stay still. 193 00:11:07,514 --> 00:11:08,659 Okay. 194 00:11:10,254 --> 00:11:11,728 But you know... 195 00:11:12,484 --> 00:11:14,299 that we need to find a production company, right? 196 00:11:14,323 --> 00:11:15,659 Let's discuss... 197 00:11:36,543 --> 00:11:37,618 Hey, So Min. 198 00:11:37,943 --> 00:11:39,858 - Min Joon. - Yes. 199 00:11:40,683 --> 00:11:43,254 - What's on my schedule today? - Documentary. 200 00:11:43,254 --> 00:11:45,584 - I film that every day. - None. 201 00:11:45,584 --> 00:11:48,929 - I don't have anything else? - No, none. 202 00:11:49,293 --> 00:11:50,429 I see. 203 00:11:51,523 --> 00:11:53,124 That means we'll be really busy today. 204 00:11:53,124 --> 00:11:54,868 Yes, as a matter of fact, I'm ready. 205 00:11:55,563 --> 00:11:57,939 - Okay. Hurry. We'll be late. - Okay. 206 00:12:42,974 --> 00:12:44,148 This is risky. 207 00:12:45,783 --> 00:12:47,614 - In what ways? - She's being herself. 208 00:12:47,614 --> 00:12:49,854 - That's a good thing. - Her natural side... 209 00:12:49,854 --> 00:12:51,829 makes her look like she's pretending. 210 00:12:52,453 --> 00:12:53,724 Isn't that your bias? 211 00:12:53,724 --> 00:12:57,199 I kept in mind that this is part of her natural self. 212 00:12:57,423 --> 00:12:59,193 - But... - This isn't it. 213 00:12:59,193 --> 00:13:03,368 No, it's not. How can her natural side look unnatural? 214 00:13:05,494 --> 00:13:06,638 What should we do? 215 00:13:08,063 --> 00:13:10,608 Personally, I thought So Min looked at ease when she was with you. 216 00:13:11,073 --> 00:13:13,673 - Is that so? - I think she likes and hates you. 217 00:13:13,673 --> 00:13:17,114 - What nonsense is that? - You two have different interests. 218 00:13:17,114 --> 00:13:19,118 But actually, So Min is pretty smart. 219 00:13:19,244 --> 00:13:20,943 Because she has lived her entire life as a pretty girl, 220 00:13:20,943 --> 00:13:23,653 she's pretending she's not as her defense mechanism. 221 00:13:23,653 --> 00:13:25,453 Smart people like... 222 00:13:25,453 --> 00:13:28,559 people whom they can be jealous of and respect at the same time. 223 00:13:32,323 --> 00:13:34,669 - I'm sorry. - Did you do something wrong? 224 00:13:34,764 --> 00:13:38,663 I talked about another girl's beauty in front of you. 225 00:13:38,663 --> 00:13:40,138 Don't do it often. 226 00:13:40,464 --> 00:13:41,608 Okay. 227 00:13:41,864 --> 00:13:43,234 Tell me what you were going to say. 228 00:13:43,234 --> 00:13:44,679 So I think... 229 00:13:45,844 --> 00:13:48,703 - you two should film it together. - What? 230 00:13:48,703 --> 00:13:52,618 Your involvement can weaken the specific aura of a celebrity. 231 00:13:53,114 --> 00:13:55,144 And you can ask questions, and she can answer them. 232 00:13:55,144 --> 00:13:57,653 She can create unexpected incidents, and you can control them. 233 00:13:57,653 --> 00:13:59,884 We can document a series of your arguments... 234 00:13:59,884 --> 00:14:02,059 regarding those incidents in a realistic manner. 235 00:14:02,854 --> 00:14:06,724 That will change the format. Isn't that an adventure? 236 00:14:06,724 --> 00:14:08,699 Adventurous people are sexy. 237 00:14:09,293 --> 00:14:11,669 That kind of makes me want to do it. 238 00:14:18,234 --> 00:14:20,344 So you didn't find me sexy then? 239 00:14:20,344 --> 00:14:22,579 Actually, I like you because you're sexy. 240 00:14:25,443 --> 00:14:29,413 Hey, get your camera. Let's go work. 241 00:14:29,413 --> 00:14:30,528 Okay. 242 00:15:12,354 --> 00:15:15,293 How many times will she ride it? This just might cost her life. 243 00:15:15,293 --> 00:15:16,638 Let's stop filming this one. 244 00:15:26,573 --> 00:15:28,679 - Did you know? - No, I don't. 245 00:15:28,744 --> 00:15:31,573 Your facial expression and emotions change so suddenly. 246 00:15:31,573 --> 00:15:33,644 However I edit the clips, it doesn't look natural. 247 00:15:33,644 --> 00:15:35,953 I kept the timeline so that it'd look natural. 248 00:15:35,953 --> 00:15:39,354 But people might think a clip was deleted in the middle. 249 00:15:39,354 --> 00:15:42,059 Aren't people in this industry about the same? 250 00:15:42,084 --> 00:15:43,994 Including writers and directors. 251 00:15:43,994 --> 00:15:45,998 There's a difference in the degree of changes. 252 00:15:46,224 --> 00:15:48,669 But I can't seem to find a good place to edit your clips. 253 00:15:48,864 --> 00:15:51,063 When you were sledding, you were like a 20-something-year-old girl. 254 00:15:51,063 --> 00:15:53,104 Right now, you act like you're an old lady in her 80s. 255 00:15:53,104 --> 00:15:55,878 That's the worst. Her age ranges from 20 to 80. 256 00:15:57,134 --> 00:15:58,579 Do you like sledding? 257 00:15:59,344 --> 00:16:02,773 When I was swamped with work, I really didn't feel like working. 258 00:16:02,773 --> 00:16:03,988 On a day like that, 259 00:16:04,374 --> 00:16:07,758 I'd beg Min Joon to take me sledding before work. 260 00:16:07,943 --> 00:16:10,728 After I ride it several times and enjoy myself, 261 00:16:10,813 --> 00:16:12,488 the sense of crisis washes over me. 262 00:16:13,053 --> 00:16:16,228 After feeling guilty, I want to work again. 263 00:16:16,724 --> 00:16:18,523 "All right. I had a lot of fun." 264 00:16:18,523 --> 00:16:20,839 "Now, I should go and work." 265 00:16:21,124 --> 00:16:23,238 You use your sense of guilt as your driving force? 266 00:16:24,894 --> 00:16:27,039 Yes. I used to do that, 267 00:16:27,634 --> 00:16:29,409 but I have nowhere to go... 268 00:16:31,173 --> 00:16:32,608 because I don't have work. 269 00:16:35,173 --> 00:16:36,319 Min Joon, 270 00:16:36,844 --> 00:16:39,248 what do you do when you feel like you're in a crisis? 271 00:16:40,443 --> 00:16:41,518 I'm not sure. 272 00:16:43,553 --> 00:16:45,628 Most of my crises... 273 00:16:46,653 --> 00:16:50,098 are from you. I try to lower myself the best I can. 274 00:16:50,193 --> 00:16:53,523 But when she catches me, I pretend that I'm not good at fighting... 275 00:16:53,523 --> 00:16:55,868 and smile at her. That's what I do. 276 00:16:57,094 --> 00:16:58,368 What about you? 277 00:16:58,864 --> 00:17:00,778 It's about the same. I'm just a worker like you. 278 00:17:01,264 --> 00:17:04,809 First, I feel scared. And then, I endure it. 279 00:17:05,234 --> 00:17:07,419 And when I don't do anything, the higher-ups give me orders. 280 00:17:07,743 --> 00:17:10,088 Then, I do it. That's all. 281 00:17:10,213 --> 00:17:11,349 What about you? 282 00:17:14,743 --> 00:17:16,088 I'm not so different either. 283 00:17:17,753 --> 00:17:21,528 I do something in order to solve it, but it's about the same. 284 00:17:22,794 --> 00:17:25,169 Then what should I do? 285 00:17:26,364 --> 00:17:28,238 What is it that you want to do now? 286 00:17:30,534 --> 00:17:31,609 Acting? 287 00:17:34,304 --> 00:17:36,709 Should I go around and distribute my profiles like the old days? 288 00:17:49,243 --> 00:17:52,258 This is depressing. I can't just sit here. 289 00:17:53,253 --> 00:17:55,659 Min Joon, one more round. 290 00:17:56,324 --> 00:17:57,699 You're like toothpaste. 291 00:17:59,524 --> 00:18:00,669 Ride it 100 times... 292 00:18:01,794 --> 00:18:03,669 until your teeth get whitened. 293 00:18:24,483 --> 00:18:26,859 I thought she was bipolar, but she's perfectly normal. 294 00:18:26,983 --> 00:18:29,399 When she gets too hyper, she looks for a way to get depressed. 295 00:18:29,493 --> 00:18:31,524 When she gets depressed, she seeks heightened emotions. 296 00:18:31,524 --> 00:18:33,798 Not seeking, avoiding. 297 00:18:34,294 --> 00:18:36,909 Being normal is quite the challenge, right? 298 00:18:37,594 --> 00:18:38,669 Min Joon, 299 00:18:38,693 --> 00:18:41,278 since we're in Paju, how about a trip to the outlet store? 300 00:18:41,403 --> 00:18:43,379 Why ask when we'll do what you want anyway? 301 00:18:46,973 --> 00:18:49,889 Hardship finds us every day at the exact same time. 302 00:18:50,114 --> 00:18:52,913 We are given time to prepare for that hardship. 303 00:18:52,913 --> 00:18:55,483 By stretching and loosening our muscles, 304 00:18:55,483 --> 00:18:57,889 we make sure we're as comfortable as possible. 305 00:19:07,263 --> 00:19:08,798 And so it begins. 306 00:19:10,933 --> 00:19:12,609 - Hello. - Hello. 307 00:19:13,864 --> 00:19:15,478 She didn't return our greeting. 308 00:19:20,644 --> 00:19:23,788 Today will be one tough day. 309 00:19:44,634 --> 00:19:47,538 Sometimes, the hardship ends early. 310 00:19:47,963 --> 00:19:50,179 I'm going home, so wrap up when you want to. 311 00:19:51,903 --> 00:19:53,419 - Bye. - See you tomorrow. 312 00:20:03,814 --> 00:20:06,258 Our captain is surprisingly assiduous. 313 00:20:10,324 --> 00:20:13,699 We don't put in any effort to avoid this hardship. 314 00:20:14,263 --> 00:20:15,369 We just... 315 00:20:15,963 --> 00:20:18,969 - persevere. - Persevere. 316 00:20:32,274 --> 00:20:33,389 Mother! 317 00:20:33,644 --> 00:20:34,959 My goodness. 318 00:20:35,183 --> 00:20:37,213 I didn't expect to see you, Director Son. 319 00:20:37,213 --> 00:20:38,889 Right. 320 00:20:39,453 --> 00:20:41,328 Why am I so thrilled to see you? 321 00:20:42,284 --> 00:20:43,669 Look here, Ms. Lim. 322 00:20:43,854 --> 00:20:46,568 How can you just sit there when your mom is here? 323 00:20:46,824 --> 00:20:48,294 Come on and greet her properly. 324 00:20:48,294 --> 00:20:51,594 No, I like it the best when she does nothing. 325 00:20:51,594 --> 00:20:55,304 I'm most proud of her being my daughter... 326 00:20:55,304 --> 00:20:56,804 when she sits still and does nothing, 327 00:20:56,804 --> 00:20:58,008 so please let her be. 328 00:21:00,943 --> 00:21:03,649 A man and a woman well over age... 329 00:21:03,913 --> 00:21:05,788 are home alone. 330 00:21:08,084 --> 00:21:10,459 I'm worried that nothing will happen, 331 00:21:10,584 --> 00:21:11,828 so I'll get going soon. 332 00:21:15,223 --> 00:21:16,768 I'm just kidding. 333 00:21:19,354 --> 00:21:22,124 Go over there and sit still too. 334 00:21:22,124 --> 00:21:23,469 Go ahead. 335 00:21:49,453 --> 00:21:51,423 My wife has been cheating on me, 336 00:21:51,423 --> 00:21:53,639 but you want me to talk about this mop's functions... 337 00:21:53,993 --> 00:21:56,199 and be moved by them too? 338 00:21:56,493 --> 00:21:57,909 Are you insane? 339 00:22:00,104 --> 00:22:02,278 Don't come near me. Stay there. 340 00:22:02,804 --> 00:22:04,308 Don't come this way. 341 00:22:04,804 --> 00:22:06,778 Don't think about persuading me! 342 00:22:09,943 --> 00:22:11,814 Then why agree to it in the first place? 343 00:22:11,814 --> 00:22:13,689 Now he doesn't want to do it. 344 00:22:13,913 --> 00:22:16,258 It's because he can't memorize the lines. 345 00:22:16,413 --> 00:22:17,488 I know. 346 00:22:20,683 --> 00:22:23,599 No, don't come near me either. 347 00:22:50,653 --> 00:22:51,889 (Guidelines for Dressing Rooms) 348 00:23:00,423 --> 00:23:01,538 It's prickly. 349 00:23:06,864 --> 00:23:08,379 It's prickly! 350 00:23:21,943 --> 00:23:23,728 He's the nasty man who buys his own food. 351 00:23:24,983 --> 00:23:27,798 Meanwhile, chances don't come to those who are worthy of them. 352 00:23:29,384 --> 00:23:32,469 How are we going to overcome this mess, Ms. General Manager? 353 00:23:33,864 --> 00:23:36,738 You never used to call me by my title before. 354 00:23:37,163 --> 00:23:39,493 Now that you're a general manager, 355 00:23:39,493 --> 00:23:41,308 you seem like one in a drama series. 356 00:23:42,364 --> 00:23:46,578 I feel like a protagonist who falls in love with one. 357 00:23:48,874 --> 00:23:51,849 Isn't that what we call a modern-day Cinderella? 358 00:23:53,943 --> 00:23:56,728 Who says that Cinderella has to be a woman? 359 00:23:58,114 --> 00:24:02,459 I think that I'll make a cool general manager. 360 00:24:03,124 --> 00:24:04,699 We should start dating then. 361 00:24:12,564 --> 00:24:13,663 - No chucks, just the broth. - No chucks, just the broth. 362 00:24:13,663 --> 00:24:14,738 Sure. 363 00:24:16,673 --> 00:24:17,849 - Jinx. - Jinx. 364 00:24:28,713 --> 00:24:33,028 Here's your favorite. A refreshing cup of iced Americano. 365 00:24:33,153 --> 00:24:34,498 There's one for you too. 366 00:24:36,594 --> 00:24:37,699 Director? 367 00:24:39,993 --> 00:24:42,699 Right, who are we to expect a response? 368 00:24:43,193 --> 00:24:45,564 Like always, here we are yet again. 369 00:24:45,564 --> 00:24:47,933 We're on a break, so let me rest. 370 00:24:47,933 --> 00:24:49,703 I'm doing this because I want to rest. 371 00:24:49,703 --> 00:24:51,034 How can I when my job isn't done? 372 00:24:51,034 --> 00:24:53,874 Get your job done and stop pestering someone on a break. 373 00:24:53,874 --> 00:24:55,804 My job was actually done. 374 00:24:55,804 --> 00:24:58,173 I got us the PPL deal. The details were discussed... 375 00:24:58,173 --> 00:24:59,788 and the check was written. 376 00:24:59,983 --> 00:25:02,318 If the product isn't promoted though, 377 00:25:02,513 --> 00:25:06,054 this will turn in to a breach of contract. 378 00:25:06,054 --> 00:25:08,723 Why are you complaining to me when it's the actor's fault? 379 00:25:08,723 --> 00:25:10,028 It happens all the time. 380 00:25:10,423 --> 00:25:13,169 It shouldn't have even happened once. 381 00:25:13,663 --> 00:25:16,268 You all agreed with this deal, 382 00:25:16,864 --> 00:25:18,993 but it was ignored by the actor, the director, 383 00:25:18,993 --> 00:25:21,439 the director of photography, and even the actor's manager. 384 00:25:22,763 --> 00:25:24,478 What am I supposed to do with that? 385 00:25:27,943 --> 00:25:30,248 Try calling us "sweetie" then. 386 00:25:31,874 --> 00:25:33,913 The actor, the director, 387 00:25:33,913 --> 00:25:35,913 the director of photography, and even the actor's manager, 388 00:25:35,913 --> 00:25:38,189 we're all men, right? None of us are women. 389 00:25:38,483 --> 00:25:40,959 Say the magic word, act cute around us, 390 00:25:40,983 --> 00:25:42,159 and it just might work. 391 00:25:42,453 --> 00:25:43,599 Is there anyone... 392 00:25:44,253 --> 00:25:46,599 who can rip his balls off for me? 393 00:25:46,663 --> 00:25:49,099 Why do you always take the hard route... 394 00:25:49,394 --> 00:25:52,308 instead of flirting and being cute and sweet? 395 00:25:52,993 --> 00:25:54,379 Wait for me, sweetie. 396 00:26:01,203 --> 00:26:04,548 Darn. Who knew that such pigs still existed? 397 00:26:04,614 --> 00:26:06,988 Go on and clean your ears. Those were some filthy words. 398 00:26:13,983 --> 00:26:16,359 Forget you heard anything. 399 00:26:23,163 --> 00:26:24,369 Someone's here! 400 00:26:28,774 --> 00:26:29,978 Someone's here! 401 00:26:32,443 --> 00:26:34,274 You must be In Gook. 402 00:26:34,274 --> 00:26:36,559 It's nice to meet you. I heard a lot about you. 403 00:26:36,683 --> 00:26:38,518 You should wash your hands first. 404 00:26:39,143 --> 00:26:41,958 Have you eaten anything? I doubt the school meal was good. 405 00:26:42,113 --> 00:26:43,883 Did you have a bad day? 406 00:26:43,883 --> 00:26:46,329 Hold on. Where are you going? 407 00:26:46,923 --> 00:26:48,968 I just want to talk, that's all. 408 00:26:49,024 --> 00:26:51,899 In Gook, hold on. Don't go. 409 00:27:20,723 --> 00:27:23,268 You're not busy, so what's with the late meal? 410 00:27:24,693 --> 00:27:26,069 I was waiting for the director. 411 00:27:26,223 --> 00:27:27,339 I see. 412 00:27:28,163 --> 00:27:30,079 He doesn't eat here that often anymore. 413 00:27:30,534 --> 00:27:32,008 Did a new restaurant open nearby? 414 00:27:32,163 --> 00:27:34,248 He went to meet the writer this morning. 415 00:27:34,834 --> 00:27:36,649 We're in a crisis because our drama might not be able to air. 416 00:27:36,844 --> 00:27:38,778 They're together starting from the morning? 417 00:27:40,014 --> 00:27:43,758 Why? Are you still bothered by Director Son? 418 00:27:45,044 --> 00:27:47,829 I'm not bothered by him, but I do love him. 419 00:27:49,254 --> 00:27:52,758 I just decided to love him without being so bothered by him. 420 00:27:58,223 --> 00:27:59,339 How unique. 421 00:28:01,534 --> 00:28:03,708 Do you know that he likes Ms. Lim? 422 00:28:04,463 --> 00:28:06,679 - What? - I can tell. 423 00:28:08,034 --> 00:28:09,304 Tell by what? 424 00:28:09,304 --> 00:28:13,074 His eyes. He's a very honest and confident guy. 425 00:28:13,074 --> 00:28:16,244 So every time he talks with someone, he looks straight into their eyes. 426 00:28:16,244 --> 00:28:17,643 It's very businesslike. 427 00:28:17,643 --> 00:28:21,329 But he can't seem to look at Ms. Lim for too long. 428 00:28:26,623 --> 00:28:28,498 You're going to consume... 429 00:28:28,623 --> 00:28:32,038 too much of your energy if you keep looking at me like that. 430 00:28:32,193 --> 00:28:34,669 - Why? - Your heart will start to flutter. 431 00:28:34,693 --> 00:28:35,963 Look somewhere else. 432 00:28:35,963 --> 00:28:38,633 It's also very energy consuming to talk nonsense. 433 00:28:38,633 --> 00:28:41,079 Ms. Lim, listen to me. 434 00:28:41,673 --> 00:28:42,909 I know... 435 00:28:43,504 --> 00:28:46,344 we're currently doing a lot of work by digesting what we just ate. 436 00:28:46,344 --> 00:28:47,849 But if you think about it, 437 00:28:48,344 --> 00:28:49,889 we don't control our intestines. 438 00:28:50,113 --> 00:28:52,758 Have you ever seen your intestines? 439 00:28:54,314 --> 00:28:56,629 If you have a tumor in your stomach, 440 00:28:56,754 --> 00:28:59,599 are you going to use tweezers to get rid of it or something? 441 00:29:00,824 --> 00:29:04,238 We need to do what we can do in our real world. 442 00:29:04,524 --> 00:29:08,038 You should have a good reason to stay still like that. 443 00:29:09,734 --> 00:29:13,708 Can you open that door and bring me what's on the third shelf? 444 00:29:25,514 --> 00:29:27,688 I like luxury brand bags. 445 00:29:28,113 --> 00:29:30,798 But that's the only one I own. 446 00:29:30,883 --> 00:29:32,798 What about that? 447 00:29:32,854 --> 00:29:34,429 There's a gap... 448 00:29:34,594 --> 00:29:37,099 between wanting something and actually owning what you want. 449 00:29:37,123 --> 00:29:38,623 I wanted to reduce that gap, 450 00:29:38,623 --> 00:29:41,468 and I used that will to work really hard. 451 00:29:41,633 --> 00:29:44,179 But that's all I own. 452 00:29:44,804 --> 00:29:46,064 What's your point? 453 00:29:46,064 --> 00:29:47,748 The world is so weird. 454 00:29:50,074 --> 00:29:52,443 So I'm not going to do anything this time around. 455 00:29:52,443 --> 00:29:54,218 That's why you're not going to do anything? 456 00:29:55,943 --> 00:29:57,319 That's even weirder. 457 00:29:57,443 --> 00:30:00,984 I didn't expect to gain nothing after so much hard work. 458 00:30:00,984 --> 00:30:03,524 So who knows? I might get another luxury brand bag... 459 00:30:03,524 --> 00:30:05,228 if I just stay still. 460 00:30:05,284 --> 00:30:06,953 It's already a weird world. 461 00:30:06,953 --> 00:30:10,623 So I'm going to count on the lowest probability. 462 00:30:10,623 --> 00:30:14,034 And that's a good enough reason for today. 463 00:30:14,034 --> 00:30:16,109 I don't think that's possible at all. 464 00:30:18,604 --> 00:30:21,903 Do you think it'll fall from the sky if you just stay still? 465 00:30:21,903 --> 00:30:24,104 I don't care how I get it. 466 00:30:24,104 --> 00:30:25,179 Seriously? 467 00:30:32,683 --> 00:30:33,829 Gosh, my legs. 468 00:30:37,754 --> 00:30:39,929 At least I got to talk a little. 469 00:30:41,294 --> 00:30:43,099 Gosh, I can't believe I just used that to console myself. 470 00:30:52,863 --> 00:30:56,574 He always slouches, but he sits up straight in front of Ms. Lim. 471 00:30:56,574 --> 00:30:58,473 And he always makes mean jokes... 472 00:30:58,473 --> 00:31:00,473 He makes jokes to Ms. Lim. 473 00:31:00,473 --> 00:31:01,973 Yes, of course. 474 00:31:01,973 --> 00:31:05,619 But he does it in a sophisticated manner. 475 00:31:05,744 --> 00:31:07,329 A sophisticated manner? 476 00:31:09,814 --> 00:31:13,099 He wants to show that he's relaxed but doesn't want to lose her trust. 477 00:31:13,324 --> 00:31:15,829 He makes sure he doesn't act immature. 478 00:31:19,393 --> 00:31:20,569 Ta-da. 479 00:31:21,564 --> 00:31:24,933 The bag actually fell from the sky. 480 00:31:24,933 --> 00:31:28,579 My gosh, what should we do? This is amazing. 481 00:31:29,403 --> 00:31:30,919 It fell from the sky. 482 00:31:31,544 --> 00:31:32,978 It's okay. 483 00:31:33,074 --> 00:31:35,948 Next time, it's going to be your heart. 484 00:31:39,643 --> 00:31:40,758 Ta-da. 485 00:31:47,759 --> 00:31:52,759 [VIU Ver] jTBC E06 'Be Melodramatic' "You Are Growing on Me" -♥ Ruo Xi ♥- 486 00:32:01,173 --> 00:32:03,774 Did you read a magazine about men's psychology? 487 00:32:03,774 --> 00:32:05,218 What's wrong with a magazine? 488 00:32:05,673 --> 00:32:08,119 People who write that kind of stuff are really smart. 489 00:32:08,244 --> 00:32:10,159 I'm not 100 percent sure about it though. 490 00:32:10,443 --> 00:32:14,413 I think he's just doing the typical kind of stuff that men do... 491 00:32:14,413 --> 00:32:16,089 when they're interested in a woman. 492 00:32:16,683 --> 00:32:20,054 But once he gets used to liking someone, 493 00:32:20,054 --> 00:32:21,923 he'll start to stare at her... 494 00:32:21,923 --> 00:32:24,639 with no specific reason. 495 00:32:24,693 --> 00:32:28,639 And he'll start to joke around because he wants to make her laugh. 496 00:32:29,034 --> 00:32:31,764 Once he gets a small reaction out of her... 497 00:32:31,764 --> 00:32:34,008 like a quiet giggle, 498 00:32:34,234 --> 00:32:36,744 his affection for her will grow, 499 00:32:36,744 --> 00:32:39,179 and he'll become really happy. 500 00:33:04,564 --> 00:33:07,048 My gosh, come on. 501 00:33:09,173 --> 00:33:12,278 My gosh, what is that smell? Green onions? 502 00:33:12,944 --> 00:33:14,349 You're disgusting. 503 00:33:18,413 --> 00:33:21,114 Is that what you read in the magazine? 504 00:33:21,114 --> 00:33:23,829 Yes, it's like an academic journal. 505 00:33:28,553 --> 00:33:30,924 They want Sunwoo Resort to appear two times... 506 00:33:30,924 --> 00:33:32,593 in episodes 15 and 16. 507 00:33:32,593 --> 00:33:35,364 And they allowed us to shoot in their restaurant for free... 508 00:33:35,364 --> 00:33:37,309 on a weekday in the afternoon. 509 00:33:37,864 --> 00:33:41,904 We'll be saving 5,000 to 6,000 dollars for each shoot. 510 00:33:41,904 --> 00:33:44,143 You should pass that over to the Marketing Team. 511 00:33:44,143 --> 00:33:46,243 I want you to focus on the production. 512 00:33:46,243 --> 00:33:48,143 Writer Kim Kyung Jin refused to sign a deal with us. 513 00:33:48,143 --> 00:33:50,384 What? But we worked so hard. 514 00:33:50,384 --> 00:33:53,444 Why do all writers have such difficult personalities? 515 00:33:53,444 --> 00:33:56,654 It's like they compete to see who has the worst personality. 516 00:33:56,654 --> 00:33:59,429 Do they get points for that and win an award or something? 517 00:34:00,294 --> 00:34:02,769 We already received the investment. 518 00:34:03,154 --> 00:34:05,168 But it's so hard to find the right script. 519 00:34:06,223 --> 00:34:10,338 Big agencies tend to be very selfish these days. 520 00:34:11,033 --> 00:34:12,838 Have you considered the rookie writer? 521 00:34:13,134 --> 00:34:14,608 The script is a mess. 522 00:34:15,033 --> 00:34:19,104 She can't even write, but she has this huge pride. 523 00:34:19,104 --> 00:34:21,818 Is that what they teach at the Writer's Training Institute? 524 00:34:24,413 --> 00:34:27,159 I'll meet the writers after I'm done working on... 525 00:34:27,413 --> 00:34:29,258 the wet mop advertisement. 526 00:34:29,553 --> 00:34:32,123 I'll also check the scripts written by all the rookie writers. 527 00:34:32,123 --> 00:34:33,429 What's wrong with the wet mop? 528 00:34:34,354 --> 00:34:36,528 Gosh, that darn jerk. 529 00:34:37,593 --> 00:34:39,269 He's always causing a fuss. 530 00:34:53,303 --> 00:34:54,519 Here are the documents. 531 00:34:55,473 --> 00:34:57,988 My goodness, thank you. 532 00:35:00,183 --> 00:35:01,528 Did you get a scolding? 533 00:35:03,154 --> 00:35:04,854 I've never heard her swear before. 534 00:35:04,854 --> 00:35:06,829 - She swore at you? - No. 535 00:35:08,993 --> 00:35:12,223 It was as if the seam of your pants suddenly ripped... 536 00:35:12,223 --> 00:35:14,168 because they were too small for you. 537 00:35:14,234 --> 00:35:17,378 The excessive amount of stress made her swear out of nowhere. 538 00:35:18,364 --> 00:35:21,079 We should try hard not to swear. 539 00:35:21,674 --> 00:35:23,409 I think you'll look cute when you swear. 540 00:35:23,643 --> 00:35:25,073 I'm really good at swearing. 541 00:35:25,073 --> 00:35:28,343 - No, you're not. Show me. - I'm serious. 542 00:35:28,343 --> 00:35:30,343 No, you're not. Show me. 543 00:35:30,343 --> 00:35:34,154 Jae Hoon, I didn't know you could be this irritating. 544 00:35:34,154 --> 00:35:38,229 Why don't you go ahead and swear? I know you can't. 545 00:35:38,283 --> 00:35:41,099 I really am good at swearing, you son of a gun. 546 00:35:43,194 --> 00:35:45,039 You're right. You are good. 547 00:35:53,834 --> 00:35:56,108 - I like them. - Those shoes? 548 00:35:56,303 --> 00:35:57,448 What do you think? 549 00:36:00,044 --> 00:36:01,189 This is better. 550 00:36:02,714 --> 00:36:03,918 Okay. 551 00:36:12,024 --> 00:36:13,829 Are you allowed to link arms like that? 552 00:36:14,524 --> 00:36:16,223 You're here, and we're shooting. 553 00:36:16,223 --> 00:36:17,898 Plus, he's just my manager. 554 00:36:18,323 --> 00:36:20,539 Do you always hang around with Min Joon? 555 00:36:20,734 --> 00:36:22,338 We went to the same high school. 556 00:36:22,794 --> 00:36:25,108 Isn't it uncomfortable to have a friend as your manager? 557 00:36:25,134 --> 00:36:26,278 We're not close. 558 00:36:27,404 --> 00:36:30,473 So he's a close manager, but not a close friend? 559 00:36:30,473 --> 00:36:32,119 I can't live without him. 560 00:36:32,843 --> 00:36:36,214 This is interesting. That sentence itself is very affectionate, 561 00:36:36,214 --> 00:36:37,743 but I couldn't feel any affection from what you just said. 562 00:36:37,743 --> 00:36:39,189 Because there is no affection. 563 00:36:41,614 --> 00:36:42,729 What? 564 00:36:44,223 --> 00:36:45,999 - Stop it. - Okay. 565 00:36:55,493 --> 00:36:58,079 Is this seriously how she spends her days off? 566 00:36:58,104 --> 00:37:00,209 Yes, nothing about today was fake. 567 00:37:01,674 --> 00:37:04,448 No wonder she doesn't gain weight. 568 00:37:04,904 --> 00:37:06,179 She doesn't eat either. 569 00:37:07,343 --> 00:37:08,913 Instead of shooting a documentary, 570 00:37:08,913 --> 00:37:11,519 we should've made her get a CT scan. 571 00:37:12,283 --> 00:37:13,689 She's a superwoman. 572 00:37:15,683 --> 00:37:16,858 My gosh, darn it. 573 00:37:23,053 --> 00:37:25,198 - Can you kill this for me? - Leave it to me. 574 00:37:49,814 --> 00:37:52,459 In a subtle way, they make a nice couple. 575 00:38:11,104 --> 00:38:12,718 "Intellectual nourishment". 576 00:38:14,573 --> 00:38:15,873 Do you like reading? 577 00:38:15,873 --> 00:38:17,718 No, I like buying them. 578 00:38:18,384 --> 00:38:20,413 - What a relief. - Why do you say that? 579 00:38:20,413 --> 00:38:23,854 You need physical nourishment than intellectual nourishment now. 580 00:38:23,854 --> 00:38:25,254 Don't you read a lot of books? 581 00:38:25,254 --> 00:38:27,369 I read them after I consume nourishment. 582 00:38:28,654 --> 00:38:30,769 Did you know we walked more than 20,000 steps today? 583 00:38:31,294 --> 00:38:33,593 Our agency just called. 584 00:38:33,593 --> 00:38:34,933 They asked you to come in. 585 00:38:34,933 --> 00:38:36,738 They have a script for you. 586 00:38:36,933 --> 00:38:39,539 Is that so? Let's go party! 587 00:38:45,274 --> 00:38:46,973 Lee So Min in "Female Actress"... 588 00:38:46,973 --> 00:38:49,689 might be a female and actress, but she might not be a human. 589 00:38:49,714 --> 00:38:51,384 How could she say, "Let's go party"... 590 00:38:51,384 --> 00:38:53,289 after walking 20,000 steps without having a morsel of food? 591 00:38:54,783 --> 00:38:56,588 But the thing is... 592 00:38:56,953 --> 00:39:00,084 she is so energetic during her free time, 593 00:39:00,084 --> 00:39:03,229 but why does she become an actress who lacks energy on camera? 594 00:39:04,294 --> 00:39:06,263 - Because she doesn't want to work? - No. 595 00:39:06,263 --> 00:39:09,533 When she stands in front of a camera without understanding her condition, 596 00:39:09,533 --> 00:39:10,778 the psychological pressure... 597 00:39:10,864 --> 00:39:13,004 is like having a sandbag that weighs several hundred kilograms. 598 00:39:13,004 --> 00:39:15,349 The camera is the sandbag? 599 00:39:15,933 --> 00:39:19,079 Perhaps, actors and actresses have unimaginable energy. 600 00:39:22,544 --> 00:39:25,758 Since I'm on camera right now, it's exhausting. 601 00:39:30,384 --> 00:39:33,358 This isn't for a TV show. You can be yourself. 602 00:39:33,723 --> 00:39:35,593 I need to just talk about So Min? 603 00:39:35,593 --> 00:39:37,499 Yes, you can keep it simple. 604 00:39:38,163 --> 00:39:39,298 You can talk now. 605 00:39:40,663 --> 00:39:42,909 So Min is so pretty. 606 00:39:47,203 --> 00:39:49,849 Is that all? That was a bit... 607 00:39:51,703 --> 00:39:53,579 So Min is so pretty. 608 00:39:55,274 --> 00:39:57,289 Can you talk about something else? 609 00:39:58,444 --> 00:40:00,418 So Min is so cute. 610 00:40:00,614 --> 00:40:02,013 You're not some kind of a machine. 611 00:40:02,013 --> 00:40:05,159 You can just say what's been on your heart. 612 00:40:05,623 --> 00:40:07,468 So Min is so cute. 613 00:40:16,993 --> 00:40:18,104 A weekend drama? 614 00:40:18,104 --> 00:40:19,904 The director called us first... 615 00:40:19,904 --> 00:40:21,674 and asked us about your availability. 616 00:40:21,674 --> 00:40:23,979 A weekend drama after a web drama? 617 00:40:24,774 --> 00:40:27,674 I don't want a weekend drama. I want a weekday drama. 618 00:40:27,674 --> 00:40:30,214 It's a Saturday drama. It will air two episodes on Saturday. 619 00:40:30,214 --> 00:40:32,513 Not Saturday drama. I want a drama on weekdays. 620 00:40:32,513 --> 00:40:34,588 Saturday-Saturday. Saturday-Saturday drama. 621 00:40:35,214 --> 00:40:37,723 Hey, that sounds better. "Saturday-Saturday drama". 622 00:40:37,723 --> 00:40:39,929 Hey, it's like a lottery ticket. If you get it, it's a jackpot. 623 00:40:39,984 --> 00:40:41,499 What are the odds of winning the lottery? 624 00:40:41,854 --> 00:40:43,053 It depends on the game you play. 625 00:40:43,053 --> 00:40:45,599 The higher the losing chances are, the higher the dividend rate is. 626 00:40:47,093 --> 00:40:49,234 You're betting me on a drama that's highly likely to lose... 627 00:40:49,234 --> 00:40:50,334 for the success of our agency. 628 00:40:50,334 --> 00:40:51,404 I'm betting you on a drama... 629 00:40:51,404 --> 00:40:53,579 with a high dividend rate for your glory. 630 00:40:53,703 --> 00:40:57,648 Besides, this writer's dramas get 10 percent TV ratings on average. 631 00:40:57,774 --> 00:40:59,218 Just read the script first. 632 00:41:00,143 --> 00:41:01,249 I'll only read the first episode. 633 00:41:01,843 --> 00:41:03,148 It gets interesting in the second episode. 634 00:41:06,683 --> 00:41:08,358 Min Joon, we need to talk. 635 00:41:11,683 --> 00:41:13,429 So Min, you're so pretty. 636 00:41:14,754 --> 00:41:15,898 You're not going after her? 637 00:41:16,993 --> 00:41:18,139 I won't film it. 638 00:41:18,263 --> 00:41:20,323 I don't care what kind of scenes unfold before us, 639 00:41:20,323 --> 00:41:22,139 we won't let go of our food. 640 00:41:22,334 --> 00:41:23,668 I just made that rule. 641 00:41:27,973 --> 00:41:30,278 Min Joon, you can stop working with So Min now. 642 00:41:30,904 --> 00:41:32,818 - Pardon? - I know it's hard. 643 00:41:32,904 --> 00:41:34,873 No, it's not. I'm fine. 644 00:41:34,873 --> 00:41:36,944 You've been working for a long time now. 645 00:41:36,944 --> 00:41:39,119 You deserve a better position than her road agent. 646 00:41:39,913 --> 00:41:41,683 You're the boss. 647 00:41:41,683 --> 00:41:43,329 Go work at Haenaem ENT. 648 00:41:43,754 --> 00:41:45,024 You'll be a team manager there. 649 00:41:45,024 --> 00:41:46,829 Why? Are you firing me? 650 00:41:46,924 --> 00:41:49,829 What are you talking about? I don't want to lose you. 651 00:41:50,553 --> 00:41:52,823 We have four team managers at our agency. 652 00:41:52,823 --> 00:41:55,163 You have enough experience, but I don't have a position here. 653 00:41:55,163 --> 00:41:57,338 To be honest, Haenaem is a big agency. 654 00:41:57,533 --> 00:41:59,634 And Mr. Hwang keeps things clean. 655 00:41:59,634 --> 00:42:01,473 Listen. Why do you suddenly... 656 00:42:01,473 --> 00:42:03,749 I don't want you to go either. 657 00:42:06,843 --> 00:42:08,019 What is this? 658 00:42:08,513 --> 00:42:10,373 Why do you look sorrowful? 659 00:42:10,373 --> 00:42:12,283 They have been thinking a lot because they didn't have... 660 00:42:12,283 --> 00:42:14,258 any experienced agents within the agency. 661 00:42:14,854 --> 00:42:16,389 They asked me to scout you. 662 00:42:16,854 --> 00:42:19,528 It's a rare opportunity. Go do a good job there. 663 00:42:19,683 --> 00:42:20,924 I didn't say I'd take it. 664 00:42:20,924 --> 00:42:23,269 I know that you're loyal. 665 00:42:23,493 --> 00:42:25,568 I know that you care about me. 666 00:42:26,123 --> 00:42:27,369 It's okay, you punk. 667 00:42:28,694 --> 00:42:30,008 What are you saying? 668 00:42:31,803 --> 00:42:33,639 What? Why are you crying? 669 00:42:34,073 --> 00:42:36,278 I'm not crying. What? 670 00:42:36,404 --> 00:42:38,148 You keep acting these days. 671 00:42:39,104 --> 00:42:40,278 On top of that, you're actually good. 672 00:42:41,243 --> 00:42:42,548 Goodness. 673 00:43:13,044 --> 00:43:14,648 Something is off. 674 00:43:15,743 --> 00:43:19,559 The ex-girlfriend is married. 675 00:43:20,384 --> 00:43:21,559 That's not right. 676 00:43:21,584 --> 00:43:23,588 Are you shooting a drama? Why are you talking to yourself? 677 00:43:25,654 --> 00:43:26,798 When did you get here? 678 00:43:27,754 --> 00:43:29,568 We're in an elevator. When do you think? 679 00:43:30,194 --> 00:43:32,093 Your ex-girlfriend is married now? 680 00:43:32,093 --> 00:43:34,663 No, it's about a script. 681 00:43:34,663 --> 00:43:36,909 Don't make your life into a soap opera at your age. 682 00:43:37,033 --> 00:43:38,878 You'll regret it. 683 00:43:39,033 --> 00:43:41,648 Let's discuss the rest with a glass of beer. 684 00:43:42,033 --> 00:43:43,873 No, I'm fine. 685 00:43:43,873 --> 00:43:47,104 Okay. Let's drink Guinness with assorted seafood. 686 00:43:47,104 --> 00:43:49,013 No, I'm fine. 687 00:43:49,013 --> 00:43:51,358 Okay. It's right across the street. It's nearby. 688 00:44:10,294 --> 00:44:11,878 This is the beauty of getting off work. 689 00:44:13,703 --> 00:44:17,303 So tell me. Will they give the time slot to Director Son? 690 00:44:17,303 --> 00:44:18,918 He doesn't have a production company. 691 00:44:20,044 --> 00:44:21,973 We can stall time since the writer is a novice. 692 00:44:21,973 --> 00:44:23,544 Will Director Son let that happen? 693 00:44:23,544 --> 00:44:25,519 That would've been better. 694 00:44:26,084 --> 00:44:27,659 - What do you mean? - Nothing. 695 00:44:29,783 --> 00:44:32,398 But you know that you actually helped them, right? 696 00:44:33,384 --> 00:44:35,754 - I did? - Your condition was... 697 00:44:35,754 --> 00:44:38,223 to prevent Lim Jin Joo's drama from getting the time slot. 698 00:44:38,223 --> 00:44:40,599 - Yes. - Director Son is on that project. 699 00:44:40,834 --> 00:44:43,694 Even if the TV channel doesn't like Lim Jin Joo's writing, 700 00:44:43,694 --> 00:44:45,604 they can't shut it down now. 701 00:44:45,604 --> 00:44:48,774 We can't give the impression that you have swayed over... 702 00:44:48,774 --> 00:44:51,378 which project our star director takes on or not. 703 00:44:55,573 --> 00:44:57,048 Right. 704 00:44:58,584 --> 00:45:01,258 I was just joking. This is fun. 705 00:45:01,584 --> 00:45:02,659 So what? 706 00:45:03,254 --> 00:45:06,053 Are you telling me that Jin Joo's project won't get the time slot? 707 00:45:06,053 --> 00:45:07,729 There's no problem. 708 00:45:08,553 --> 00:45:11,338 They just need a bit of time. That's all. 709 00:45:19,703 --> 00:45:22,608 This was my first time, not doing anything... 710 00:45:23,404 --> 00:45:24,579 in times of a crisis. 711 00:45:24,944 --> 00:45:27,548 Strangely, it feels nice. 712 00:45:28,513 --> 00:45:29,614 Thank you. 713 00:45:29,614 --> 00:45:32,584 Don't thank me. I don't even want to feel rewarded. 714 00:45:32,584 --> 00:45:35,929 The bag didn't fall after all. 715 00:45:37,484 --> 00:45:41,628 The only thing we can get by doing nothing is air. 716 00:45:42,794 --> 00:45:45,968 Gosh, fine dust. 717 00:45:46,263 --> 00:45:47,369 I feel... 718 00:45:48,564 --> 00:45:51,479 the deity is looking down on us as if this is a chess game. 719 00:45:51,634 --> 00:45:53,803 The pawns on the chessboard are in a crisis... 720 00:45:53,803 --> 00:45:55,608 the moment they are placed on the board. 721 00:45:56,573 --> 00:45:57,873 "Hey, what are you thinking?" 722 00:45:57,873 --> 00:46:00,849 "You just have to run until you're finished. Run." 723 00:46:02,073 --> 00:46:05,714 But I saw you taking it up with the deity today. 724 00:46:05,714 --> 00:46:07,159 This crossed my mind. 725 00:46:07,814 --> 00:46:10,289 "Right. I should let her be." 726 00:46:10,614 --> 00:46:11,654 What? 727 00:46:11,654 --> 00:46:15,329 "This fight is happening in a realm beyond my reach." 728 00:46:15,524 --> 00:46:18,068 But don't do this often. 729 00:46:18,194 --> 00:46:19,338 I feel anxious. 730 00:46:20,024 --> 00:46:22,568 - About what? - If you beat Him, you'll be Him. 731 00:46:23,493 --> 00:46:25,334 - But if you lose... - I'll die. 732 00:46:25,334 --> 00:46:26,433 That's why I'm anxious. 733 00:46:26,433 --> 00:46:30,573 So even if I'm bound to die, I should finish my scripts first. 734 00:46:30,573 --> 00:46:31,703 That's what you meant, right? 735 00:46:31,703 --> 00:46:32,979 You're growing on me. 736 00:46:36,944 --> 00:46:38,119 You're growing on me. 737 00:46:50,453 --> 00:46:51,668 Hello. 738 00:46:52,663 --> 00:46:54,269 My name is Son Bum Soo. 739 00:47:00,904 --> 00:47:02,873 Hey, hello. 740 00:47:02,873 --> 00:47:04,703 Hey, hey. 741 00:47:04,703 --> 00:47:07,019 Hey, we can mooch off them. 742 00:47:07,643 --> 00:47:09,588 - I'm fine. - Sit down. 743 00:47:10,174 --> 00:47:11,289 Sit down. 744 00:47:13,984 --> 00:47:15,254 I'm sure you know Ms. Jung Hye Jung, right? 745 00:47:15,254 --> 00:47:17,013 Hello, Ms. Jung. 746 00:47:17,013 --> 00:47:19,298 - Can we join you guys? - Of course. 747 00:47:20,453 --> 00:47:21,854 It's been a while, Director Kim. 748 00:47:21,854 --> 00:47:23,028 Hello, Ms. Jung. 749 00:47:23,123 --> 00:47:25,093 Do you know Hwan Dong? 750 00:47:25,093 --> 00:47:27,524 He was the director for Team B of my drama last year. 751 00:47:27,524 --> 00:47:29,493 I see. You were Team B's director? 752 00:47:29,493 --> 00:47:32,033 Director Yang got hurt, so I filled in for him. 753 00:47:32,033 --> 00:47:33,564 You ended up working on it longer. 754 00:47:33,564 --> 00:47:36,479 Good then. Go ahead and order a few beers. 755 00:47:37,573 --> 00:47:39,278 Can we get some beer? 756 00:47:45,643 --> 00:47:48,429 Gosh, will you eat first? 757 00:47:48,984 --> 00:47:50,758 Him and his dinosaurs. 758 00:47:52,524 --> 00:47:54,298 It's like I'm living in the Age of the Dinosaurs. 759 00:47:56,154 --> 00:47:58,539 When I went to see "Jurassic World", 760 00:47:58,794 --> 00:48:01,663 the young boy behind me told me all of their names... 761 00:48:01,663 --> 00:48:03,568 whenever one appeared on the screen. 762 00:48:04,234 --> 00:48:05,309 Have some green onions. 763 00:48:06,803 --> 00:48:09,849 Actually, water parsley is better with pork belly. 764 00:48:59,953 --> 00:49:01,298 You're not kidding about the water parsley. 765 00:49:30,783 --> 00:49:31,858 Pointless. 766 00:49:32,283 --> 00:49:35,198 Are you an assistant director on this project as well? 767 00:49:36,053 --> 00:49:38,738 He's just very fond of Bum Soo. 768 00:49:38,823 --> 00:49:41,709 - You should have your own show. - He's still only 30. 769 00:49:42,364 --> 00:49:44,468 Director Son made his debut at 30. 770 00:49:44,964 --> 00:49:47,604 - Is that so? - Yes, that's right. 771 00:49:47,604 --> 00:49:49,904 Your work is exceptional too, 772 00:49:49,904 --> 00:49:51,849 so why not debut as a main director? 773 00:49:54,743 --> 00:49:56,789 You should direct my project. 774 00:50:01,584 --> 00:50:05,123 Now, this is beginning to sound weird. 775 00:50:05,123 --> 00:50:08,154 It should actually air around the same time. 776 00:50:08,154 --> 00:50:10,723 I guess her series could be unique, 777 00:50:10,723 --> 00:50:13,639 but I doubt it'll bring in the ratings. 778 00:50:13,794 --> 00:50:17,468 My series is nearly the opposite, so it's a nice trade-off. 779 00:50:18,104 --> 00:50:20,679 If my series is like well-cooked meat, 780 00:50:20,803 --> 00:50:23,778 then Jin Joo's is close to being raw. 781 00:50:37,453 --> 00:50:40,099 The network hasn't decided on it yet, 782 00:50:40,823 --> 00:50:42,453 but her show is unique. 783 00:50:42,453 --> 00:50:45,593 Also, she has me, so there's no need to worry. 784 00:50:45,593 --> 00:50:48,533 Directors always say that the shows will be a hit. 785 00:50:48,533 --> 00:50:50,939 I hear that you're a director too. 786 00:50:51,134 --> 00:50:54,539 We'll decide on a production company and find a workspace. 787 00:50:54,604 --> 00:50:57,778 Our company is looking for a show to produce. 788 00:50:58,703 --> 00:50:59,944 Don't you already have two in the works? 789 00:50:59,944 --> 00:51:02,873 We terminated the contract with our usual scriptwriter... 790 00:51:02,873 --> 00:51:05,488 and the rookie scriptwriter is no good. 791 00:51:13,484 --> 00:51:14,823 I am Son Bum Soo for JBC. 792 00:51:14,823 --> 00:51:18,064 I know you very well, director. I'm Hwang Han Joo. 793 00:51:18,064 --> 00:51:19,323 You'll soon start casting. 794 00:51:19,323 --> 00:51:22,194 Casting is everything, so we'll soon begin the process. 795 00:51:22,194 --> 00:51:25,964 There's an actor I've been filming who's looking for a project. 796 00:51:25,964 --> 00:51:27,933 I need to film her in action. 797 00:51:27,933 --> 00:51:29,174 What's her name? 798 00:51:29,174 --> 00:51:31,033 It's Lee So Min. She used to be a household name. 799 00:51:31,033 --> 00:51:32,873 Used to be? No, she can still... 800 00:51:32,873 --> 00:51:34,749 be cast as a protagonist in a mini-series. 801 00:51:34,944 --> 00:51:36,714 - Is that so? - I hope it goes well. 802 00:51:36,714 --> 00:51:38,884 - Me too. - I'm the one who should say that. 803 00:51:38,884 --> 00:51:40,389 Actually, it's me. 804 00:51:40,444 --> 00:51:42,488 Ms. Lim, you should say hello. 805 00:51:42,553 --> 00:51:44,999 This is Hwang Han Joo. 806 00:51:46,953 --> 00:51:49,254 Right, well, I'm a scriptwriter. 807 00:51:49,254 --> 00:51:51,823 Can I come to see you at the broadcasting station? 808 00:51:51,823 --> 00:51:53,123 If it's not too far... 809 00:51:53,123 --> 00:51:55,593 I'll consider it to be close by no matter where it is. 810 00:51:55,593 --> 00:51:59,079 You can come by anytime you like and as much as you want. 811 00:51:59,104 --> 00:52:00,238 Right. 812 00:52:00,803 --> 00:52:04,504 You, me, and Ms. Lim should get together for a meal sometime. 813 00:52:04,504 --> 00:52:06,218 What kind of food do you like? 814 00:52:06,703 --> 00:52:08,743 We should have what Ms. Lim likes. 815 00:52:08,743 --> 00:52:10,448 What do you like? 816 00:52:13,743 --> 00:52:16,884 Lobster at a tent bar by the Haeundae Beach. 817 00:52:16,884 --> 00:52:19,959 One Haeundae coming up. Let's drink to that. 818 00:52:29,294 --> 00:52:32,378 The production company will be inexperienced... 819 00:52:32,634 --> 00:52:35,709 - and the cast will be of B-listers. - I agree. 820 00:52:36,274 --> 00:52:38,343 Still, your show can't be a hit... 821 00:52:38,343 --> 00:52:40,404 without a proper director. 822 00:52:40,404 --> 00:52:42,973 Hwan Dong's only working as an assistant director... 823 00:52:42,973 --> 00:52:45,059 because he likes working with Bum Soo. 824 00:52:45,243 --> 00:52:48,114 Is that so? Well, this seems like a good opportunity. 825 00:52:48,114 --> 00:52:49,258 Gosh. 826 00:52:50,984 --> 00:52:52,429 I can do it, you know. 827 00:52:53,723 --> 00:52:54,968 Right? 828 00:53:03,033 --> 00:53:05,939 Ms. Jung, I see that you haven't drunk much. 829 00:53:07,904 --> 00:53:11,048 I'm containing myself since I'm a nasty drunk. 830 00:53:22,453 --> 00:53:25,858 I'm getting a call. Gosh. 831 00:53:25,984 --> 00:53:29,198 I admire your self-control. Will you excuse me? 832 00:53:31,123 --> 00:53:33,968 Hi. 833 00:53:38,104 --> 00:53:41,309 What did you think of that? Did you like it? 834 00:53:41,334 --> 00:53:42,548 No. 835 00:53:43,373 --> 00:53:44,579 Is that what he told you to do? 836 00:53:45,444 --> 00:53:47,778 Where on earth did the word "aegyo" come from? 837 00:53:47,843 --> 00:53:50,648 What is it in English? Tell us. 838 00:53:52,783 --> 00:53:54,019 Lovely? 839 00:53:56,453 --> 00:53:59,698 - Cute? - They mean different things. 840 00:53:59,783 --> 00:54:01,128 What is it in French? 841 00:54:02,524 --> 00:54:05,024 - "Charmante"? - But that means "charming." 842 00:54:05,024 --> 00:54:06,398 What is it in Persian? 843 00:54:08,464 --> 00:54:11,263 Tell us the word in another language... 844 00:54:11,263 --> 00:54:13,334 that means... 845 00:54:13,334 --> 00:54:16,349 to act cute, lovely, and charming? 846 00:54:18,143 --> 00:54:20,479 I didn't make the word, so what are you mad at me for? 847 00:54:20,504 --> 00:54:24,048 My joints are throbbing from having to sit still all day. 848 00:54:24,473 --> 00:54:25,889 "Aikyo". 849 00:54:27,243 --> 00:54:29,729 - "Aikyo"? - So there's only one in Japanese? 850 00:54:29,984 --> 00:54:31,884 Just so you know, 851 00:54:31,884 --> 00:54:34,159 it wasn't just that director. 852 00:54:34,553 --> 00:54:36,628 Someone from the network also said it. 853 00:54:36,893 --> 00:54:39,869 Being cute will get men to go the extra mile for you. 854 00:54:40,093 --> 00:54:42,364 The person who said that is a woman. 855 00:54:42,364 --> 00:54:43,968 What? 856 00:54:45,234 --> 00:54:46,809 - Just do it. - What? 857 00:54:48,861 --> 00:54:50,467 - Just do it. - What? 858 00:54:52,631 --> 00:54:54,337 Just be cute around them. 859 00:55:01,441 --> 00:55:03,786 My goodness! 860 00:55:03,812 --> 00:55:06,981 Goodness me, hello! 861 00:55:06,981 --> 00:55:10,151 Watch this. Turn on the electric mop like so. 862 00:55:10,151 --> 00:55:11,852 Sweet, right? 863 00:55:11,852 --> 00:55:14,321 Fascinating, right? Don't you also want to try? 864 00:55:14,321 --> 00:55:16,392 Come on, come and get it. 865 00:55:16,392 --> 00:55:18,222 Where are you looking? Look this way. 866 00:55:18,222 --> 00:55:21,961 If you don't, Han Joo will get upset. 867 00:55:21,961 --> 00:55:23,892 Han Joo will sulk! 868 00:55:23,892 --> 00:55:25,536 Please, sweetie. 869 00:55:25,731 --> 00:55:28,501 Look at this. Now, I turned it off. 870 00:55:28,501 --> 00:55:32,146 Just wait a hot second. I'll be right back. 871 00:55:32,702 --> 00:55:36,087 Oh, Mr. Manager! 872 00:55:37,472 --> 00:55:39,881 How can you when you're well aware of this? 873 00:55:39,881 --> 00:55:41,512 Can you please stop? 874 00:55:41,512 --> 00:55:43,881 You said that you'll speak to him for me, 875 00:55:43,881 --> 00:55:45,122 but you never did. 876 00:55:45,122 --> 00:55:48,151 What does that make Han Joo? It makes her look stupid. 877 00:55:48,151 --> 00:55:50,691 I'll look stupid, so shame on you! 878 00:55:50,691 --> 00:55:54,036 What are you going to do? This is all on you now. 879 00:55:54,932 --> 00:55:56,007 Sweetie. 880 00:55:56,992 --> 00:56:00,032 There you are, Mr. Director. 881 00:56:00,032 --> 00:56:01,372 Sweetie. 882 00:56:01,372 --> 00:56:04,231 Goodness me, Mr. Director. 883 00:56:04,231 --> 00:56:06,472 Mr. Director. Mr. Director, sir. 884 00:56:06,472 --> 00:56:10,242 Mr. Director, you're Gangnam style! 885 00:56:10,242 --> 00:56:13,012 Goodness me, Mr. Director. 886 00:56:13,012 --> 00:56:15,052 The scriptwriter already wrote the dialogue, 887 00:56:15,052 --> 00:56:17,452 so it'll be naughty of you to ignore it. 888 00:56:17,452 --> 00:56:19,921 It's up to you to take responsibility. 889 00:56:19,921 --> 00:56:22,122 What are you going to do now? 890 00:56:22,122 --> 00:56:24,352 Where's your sense of responsibility? 891 00:56:24,352 --> 00:56:25,961 It's already written in the dialogue, 892 00:56:25,961 --> 00:56:27,436 so how can you not film it? 893 00:56:28,762 --> 00:56:32,976 That's going to make you a bad guy. 894 00:56:33,032 --> 00:56:35,372 Sweetie, why won't you film it? 895 00:56:35,372 --> 00:56:38,001 What? Where are you going? 896 00:56:38,001 --> 00:56:40,242 Wait for me. Why are you running away? 897 00:56:40,242 --> 00:56:42,646 Sweetie! 898 00:56:43,611 --> 00:56:45,341 You're so picky with food. 899 00:56:45,341 --> 00:56:47,817 - You shouldn't be picky. - I won't be picky! 900 00:56:48,251 --> 00:56:49,326 Okay, I get it. 901 00:56:50,552 --> 00:56:52,821 You should use the wet mop... 902 00:56:52,821 --> 00:56:54,691 to clean the food waste. 903 00:56:54,691 --> 00:56:55,896 - Don't you agree? - My gosh, seriously. 904 00:57:02,791 --> 00:57:04,706 - Is it yummy? - Don't talk to me. 905 00:57:05,162 --> 00:57:06,407 Don't come near me. 906 00:57:07,762 --> 00:57:08,907 Enjoy your meal. 907 00:57:11,102 --> 00:57:13,547 - Enjoy your meal, sweetie. - I'm done eating. 908 00:57:13,901 --> 00:57:15,111 Where are you going? 909 00:57:15,111 --> 00:57:17,116 Take the leftover food. 910 00:57:25,651 --> 00:57:28,392 Hey, about yesterday... 911 00:57:28,392 --> 00:57:29,467 What? 912 00:57:30,122 --> 00:57:31,297 What about yesterday? 913 00:57:31,492 --> 00:57:34,596 Well, the thing is... 914 00:57:36,231 --> 00:57:37,337 Never mind. 915 00:57:39,032 --> 00:57:42,476 I heard you were with Ms. Lim all day yesterday. 916 00:57:42,671 --> 00:57:43,846 I did... 917 00:57:44,532 --> 00:57:46,102 - nothing all day. - Nothing? 918 00:57:46,102 --> 00:57:47,817 Yes, we didn't do anything. 919 00:57:49,171 --> 00:57:51,456 But I saw it. 920 00:57:51,512 --> 00:57:52,582 - What did you see? - What? 921 00:57:52,582 --> 00:57:53,717 The script? 922 00:58:08,231 --> 00:58:09,936 - Nothing. - What? 923 00:58:15,032 --> 00:58:18,802 Sweetie, the writer barely agreed to edit this scene. 924 00:58:18,802 --> 00:58:21,142 So if you ask her to edit it again, I'll kill you. 925 00:58:21,142 --> 00:58:24,541 Okay, sweetie? Do you get it, sweetie? 926 00:58:24,541 --> 00:58:26,812 Hey, listen to me. 927 00:58:26,812 --> 00:58:30,052 I think I made a big mistake. 928 00:58:30,052 --> 00:58:31,226 Sweetie! 929 00:58:34,082 --> 00:58:39,637 Sweetie! 930 00:58:39,921 --> 00:58:42,291 Move over. It's not your turn yet. 931 00:58:42,291 --> 00:58:43,932 I'm really sorry. 932 00:58:43,932 --> 00:58:46,337 Sweetie, did you just touch me? 933 00:58:46,832 --> 00:58:48,377 No, I'm sorry. 934 00:58:49,372 --> 00:58:50,432 Sweetie! 935 00:58:50,432 --> 00:58:52,317 Hey, I'll do it. Bring it over. 936 00:58:52,841 --> 00:58:54,116 Bring it over. 937 00:58:55,571 --> 00:58:56,972 I know how to use it. 938 00:58:56,972 --> 00:58:58,657 I know how to use it too! 939 00:58:58,742 --> 00:59:00,941 I know already. I'll do it myself. 940 00:59:00,941 --> 00:59:03,211 There we go. Did you see that? 941 00:59:03,211 --> 00:59:05,222 Look. I can do a really good job. 942 00:59:05,222 --> 00:59:06,496 I can do really well. 943 00:59:08,622 --> 00:59:09,766 I'm doing great, right? 944 00:59:12,762 --> 00:59:15,306 Thank you, sweetie. 945 00:59:52,901 --> 00:59:57,007 Sweetie, did you have a tough day? 946 00:59:57,202 --> 00:59:59,742 Sweetie. My sweetie. 947 00:59:59,742 --> 01:00:01,512 Your shoulders must be really stiff. 948 01:00:01,512 --> 01:00:04,111 Sweetie. 949 01:00:04,111 --> 01:00:07,487 Your shoulders are so stiff. 950 01:00:07,512 --> 01:00:09,326 My goodness, sweetie. 951 01:00:16,952 --> 01:00:18,691 - What did you see? - What? 952 01:00:18,691 --> 01:00:20,162 - The script? - Nothing. 953 01:00:20,162 --> 01:00:21,266 What? 954 01:00:22,162 --> 01:00:23,237 It's nothing. 955 01:00:26,401 --> 01:00:27,576 It wobbled. 956 01:00:28,271 --> 01:00:29,507 It wobbled? 957 01:00:32,671 --> 01:00:35,547 "Wobbly, wobbly". That kind of stuff? 958 01:00:36,041 --> 01:00:37,217 It flopped. 959 01:00:38,742 --> 01:00:41,116 "Flip, flop, flip, flop". That kind of stuff? 960 01:00:42,151 --> 01:00:43,182 My heart skipped a beat. 961 01:00:43,182 --> 01:00:47,127 What? Your heart did jump ropes? 962 01:00:49,421 --> 01:00:51,562 Gosh, that script must be going really well. 963 01:00:51,562 --> 01:00:52,766 My gosh. 964 01:01:32,731 --> 01:01:34,432 (Now that you're a general manager,) 965 01:01:34,432 --> 01:01:35,832 (I feel like a protagonist...) 966 01:01:35,832 --> 01:01:38,032 (who falls in love with a general manager.) 967 01:01:38,032 --> 01:01:39,742 (Isn't that what we call...) 968 01:01:39,742 --> 01:01:42,271 (a modern-day Cinderella?) 969 01:01:42,271 --> 01:01:45,217 (Who says that Cinderella has to be a woman?) 970 01:01:46,541 --> 01:01:49,887 (Adventurous people are sexy.) 971 01:01:50,952 --> 01:01:52,852 (I didn't expect to gain nothing...) 972 01:01:52,852 --> 01:01:55,651 (after so much hard work. So who knows?) 973 01:01:55,651 --> 01:01:57,992 (I might get another luxury brand bag if I just stay still.) 974 01:01:57,992 --> 01:01:59,191 (It's already a weird world.) 975 01:01:59,191 --> 01:02:02,562 (So I'm going to count on the lowest probability.) 976 01:02:02,562 --> 01:02:05,907 (And that's a good enough reason for today.) 977 01:02:07,361 --> 01:02:09,131 (You're growing on me.) 978 01:02:09,131 --> 01:02:10,932 (You're growing on me.) 979 01:02:10,932 --> 01:02:12,516 (Be Melodramatic) 980 01:02:12,941 --> 01:02:14,646 We shot that by accident, didn't we? 981 01:02:14,802 --> 01:02:16,271 Do you have a good idea? 982 01:02:16,271 --> 01:02:18,087 Why does she talk to herself? 983 01:02:18,211 --> 01:02:20,642 Min Joon got a job offer from a big agency? 984 01:02:20,642 --> 01:02:22,381 Then is he no longer going to be So Min's manager? 985 01:02:22,381 --> 01:02:23,381 How did you find out? 986 01:02:23,381 --> 01:02:24,981 I told you not to shoot it. 987 01:02:24,981 --> 01:02:26,396 I'm... I'm sorry. 988 01:02:27,582 --> 01:02:28,952 Did I do something wrong? 989 01:02:28,952 --> 01:02:31,452 How did you confess your love to your girlfriend? 990 01:02:31,452 --> 01:02:33,596 I got caught before I could even send her a text. 991 01:02:35,291 --> 01:02:37,361 I like you! 992 01:02:37,361 --> 01:02:38,932 How about we start over? 993 01:02:38,932 --> 01:02:40,507 A date? Deal. 994 01:02:41,032 --> 01:02:42,872 Why did you doll yourself up? 995 01:02:42,872 --> 01:02:44,932 You're prettier when you're not dolled up. 996 01:02:44,932 --> 01:02:46,372 You're talking to a wall. 997 01:02:46,372 --> 01:02:48,746 Can I kiss you? Let's kiss. 998 01:02:49,111 --> 01:02:50,271 That's impressive. 999 01:02:50,271 --> 01:02:51,616 Why is your face so red? 1000 01:02:55,052 --> 01:02:57,627 Aren't you going to ask me out? 1001 01:02:58,211 --> 01:03:00,751 Either speed up or slow down. 1002 01:03:00,751 --> 01:03:03,326 Do I have to ask you out? 74923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.