All language subtitles for Anna.2019.HDTC.x264.AC3-ETRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,325 --> 00:00:45,325 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:55,518 --> 00:00:57,419 (PHONE BUZZING) 3 00:00:59,184 --> 00:01:00,949 - Da? - MAN: Your cover's blown. 4 00:01:00,951 --> 00:01:03,085 - Go to the embassy now. - Okay. 5 00:01:04,151 --> 00:01:05,886 (TIRES SCREECH) 6 00:01:06,951 --> 00:01:07,952 Da. 7 00:01:16,152 --> 00:01:17,420 (SPEAKING RUSSIAN) 8 00:01:25,185 --> 00:01:26,453 (SPEAKING RUSSIAN) 9 00:01:35,951 --> 00:01:36,985 (INAUDIBLE) 10 00:01:43,652 --> 00:01:45,553 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 11 00:01:47,518 --> 00:01:49,618 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 12 00:01:51,552 --> 00:01:52,552 (SPEAKING RUSSIAN) 13 00:02:03,184 --> 00:02:05,117 (SPEAKING RUSSIAN) 14 00:02:05,119 --> 00:02:06,220 (IN ENGLISH) I'm an American citizen. 15 00:02:09,551 --> 00:02:11,052 Is there a problem? 16 00:02:12,918 --> 00:02:14,086 (IN RUSSIAN) 17 00:02:22,119 --> 00:02:24,650 - Madame. - (SPEAKING ENGLISH) Call Ambassador Hartman. 18 00:02:24,652 --> 00:02:26,917 - Tell him the code 13. - Sorry? 19 00:02:26,919 --> 00:02:29,217 I'm a diplomat. Call him now! 20 00:02:29,219 --> 00:02:30,286 Stay here. 21 00:02:37,617 --> 00:02:38,618 (SCREAMS) 22 00:02:45,218 --> 00:02:47,219 (BREATHING HEAVILY) 23 00:02:55,184 --> 00:02:58,220 I want you to deliver a message to your people. 24 00:03:01,152 --> 00:03:02,519 Can you do that for me? 25 00:03:06,151 --> 00:03:07,285 Thank you. 26 00:03:23,418 --> 00:03:24,618 Fuck! 27 00:03:27,518 --> 00:03:29,386 (BREATHING HEAVILY) 28 00:04:03,550 --> 00:04:06,150 SAMY: Yeah? Oh no, I only got three. 29 00:04:06,152 --> 00:04:08,350 There's one spot I haven't tried though. The market. 30 00:04:08,352 --> 00:04:11,483 A guy I met last night in the club tipped me off. 31 00:04:11,485 --> 00:04:13,649 Mmm. Sort of a local playboy. 32 00:04:13,651 --> 00:04:15,016 God knows what to expect, 33 00:04:15,018 --> 00:04:16,682 but it's on the way to the airport so... 34 00:04:16,684 --> 00:04:18,150 Yeah. Yeah, of course, yeah. 35 00:04:18,152 --> 00:04:19,153 Bye-bye. 36 00:04:29,984 --> 00:04:31,953 - (FOLK MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 37 00:04:45,585 --> 00:04:46,986 (SPEAKING RUSSIAN) 38 00:04:53,184 --> 00:04:54,451 (GIRL LAUGHING) 39 00:04:58,119 --> 00:05:00,220 (SPEAKING INDISTINCTLY IN RUSSIAN) 40 00:05:12,352 --> 00:05:16,284 - (SAMY CLEARS THROAT) - (SPEAKING RUSSIAN) 41 00:05:16,286 --> 00:05:19,415 Uh, sorry. I don't speak Russian. English? 42 00:05:19,417 --> 00:05:23,183 English, Chinese, French, Japanese, whatever you like. 43 00:05:23,185 --> 00:05:25,217 Which one are you interested in? 44 00:05:25,219 --> 00:05:27,416 Honestly, I'm interested in you. 45 00:05:27,418 --> 00:05:30,082 I am a scout for a modeling agency in Paris. 46 00:05:30,084 --> 00:05:33,017 I find the stars of tomorrow. So would you be interested 47 00:05:33,019 --> 00:05:35,349 in becoming a model in Paris? 48 00:05:35,351 --> 00:05:37,349 I'm already busy here in Moscow. 49 00:05:37,351 --> 00:05:38,284 By selling dolls? 50 00:05:38,286 --> 00:05:41,683 No. I'm in the university, studying biology. 51 00:05:41,685 --> 00:05:45,082 No need to stop. We have girls at school all the time. 52 00:05:45,084 --> 00:05:46,249 I know nothing about modeling. 53 00:05:46,251 --> 00:05:48,283 I'm sure you're a fast leaner. 54 00:05:48,285 --> 00:05:50,050 And anyway, we take care of everything. 55 00:05:50,052 --> 00:05:53,182 Training, accommodation, visa, documentation. 56 00:05:53,184 --> 00:05:56,582 - What's your name? - Anna. 57 00:05:56,584 --> 00:05:58,582 Anna, please, can you take off 58 00:05:58,584 --> 00:06:00,618 your scarf for me to see your hair? 59 00:06:07,484 --> 00:06:08,649 Aye. 60 00:06:08,651 --> 00:06:10,119 Magnifique. 61 00:06:19,019 --> 00:06:20,418 (LAUGHTER) 62 00:06:24,517 --> 00:06:26,682 Hello, welcome. May I help you? 63 00:06:26,684 --> 00:06:28,983 - Oh, yeah... - Anna! 64 00:06:28,985 --> 00:06:31,316 Welcome to Paris. Welcome to your new home! 65 00:06:31,318 --> 00:06:32,683 - How are you? - Good. 66 00:06:32,685 --> 00:06:36,349 Here. Let me take this. So here is the agency. 67 00:06:36,351 --> 00:06:38,183 - How was the flight? - It was great. 68 00:06:38,185 --> 00:06:39,616 Yeah? Ah, excellent. I'm glad to hear it. 69 00:06:39,618 --> 00:06:40,816 So let me introduce you. 70 00:06:40,818 --> 00:06:43,650 This is Dorothee, your booker. Best in the business. 71 00:06:43,652 --> 00:06:46,150 I'll call you later. Hi, how are you? 72 00:06:46,152 --> 00:06:47,483 It's two in France. 73 00:06:47,485 --> 00:06:49,382 I've already put your photo out there. 74 00:06:49,384 --> 00:06:51,448 People are going crazy about you. 75 00:06:51,450 --> 00:06:53,283 The other girls are really jealous. 76 00:06:53,285 --> 00:06:55,050 - Ta-da! There you go. - Thanks. 77 00:06:55,052 --> 00:06:57,482 We do have a number of Annas though. So I added an M. 78 00:06:57,484 --> 00:06:59,983 Anna M. means love in French. Cheers. 79 00:06:59,985 --> 00:07:02,449 Our new star is in the house and nobody tells me? 80 00:07:02,451 --> 00:07:03,916 John McKee, the big boss. 81 00:07:03,918 --> 00:07:04,817 JOHN: Delighted to have you with us. 82 00:07:04,819 --> 00:07:07,117 I hear Dorothee will be looking after you. 83 00:07:07,119 --> 00:07:08,582 I don't know which one of you got luckier. 84 00:07:08,584 --> 00:07:10,982 - I am! - All right. 85 00:07:10,984 --> 00:07:12,515 Do you want to visit your apartment? 86 00:07:12,517 --> 00:07:14,482 - (CAMERA CLICKING IN DISTANCE) - Sure. 87 00:07:14,484 --> 00:07:16,548 Welcome to your new home. 88 00:07:16,550 --> 00:07:19,448 Please don't lose the keys. They cost a fortune, okay? 89 00:07:19,450 --> 00:07:20,515 But first, 90 00:07:20,517 --> 00:07:22,316 most important room, the kitchen 91 00:07:22,318 --> 00:07:25,349 - with our famous Inge. Hi! - Yeah. The pissed off Inge. 92 00:07:25,351 --> 00:07:28,283 Thank God for Inge keeping the place habitable. 93 00:07:28,285 --> 00:07:29,616 This is the dining room 94 00:07:29,618 --> 00:07:32,016 and the salon with Petra and Sonia. 95 00:07:32,018 --> 00:07:33,682 - Hi! - (INGE SPEAKS DUTCH) 96 00:07:33,684 --> 00:07:36,082 - (IN ENGLISH) Thank you, Inge. - Fuck you, Inge. 97 00:07:36,084 --> 00:07:37,217 They're so funny. 98 00:07:37,219 --> 00:07:39,616 These girls aren't staying. They're in transit to Tokyo. 99 00:07:39,618 --> 00:07:42,983 I think your room is over here. 100 00:07:42,985 --> 00:07:44,448 Oopsie. Wrong Anna. 101 00:07:44,450 --> 00:07:45,548 We've so many Anna's 102 00:07:45,550 --> 00:07:46,650 - at the agency. - (CELL PHONE RINGING) 103 00:07:46,652 --> 00:07:50,017 What? I'll call you later. 104 00:07:50,019 --> 00:07:53,917 Closets, closets, closets. And here is Renata. 105 00:07:53,919 --> 00:07:55,383 - Hey. - Hi. 106 00:07:55,385 --> 00:07:58,383 Your room and your bathroom. 107 00:07:58,385 --> 00:08:00,885 (MACHINE WHIRRING) 108 00:08:03,119 --> 00:08:05,519 - And this is Maude. - Hi. 109 00:08:06,118 --> 00:08:07,118 Hi. 110 00:08:08,651 --> 00:08:10,416 Anna. 111 00:08:10,418 --> 00:08:14,082 Well, if you need anything, 112 00:08:14,084 --> 00:08:15,852 you know where to find me. 113 00:08:16,651 --> 00:08:18,016 Thank you. 114 00:08:18,018 --> 00:08:20,551 Okay, uh, let me show you your room. 115 00:08:22,584 --> 00:08:24,383 Ta-da! 116 00:08:24,385 --> 00:08:26,216 It may not be what you were expecting, 117 00:08:26,218 --> 00:08:27,650 but as you start booking jobs, 118 00:08:27,652 --> 00:08:30,150 we'll be able to move you to a place of your own. 119 00:08:30,152 --> 00:08:31,582 The fun really starts when you're on set. 120 00:08:31,584 --> 00:08:33,083 (STAMMERS) The address for tomorrow. 121 00:08:33,085 --> 00:08:34,150 Your first shoot. 122 00:08:34,152 --> 00:08:35,649 But I thought I was gonna learn first. 123 00:08:35,651 --> 00:08:37,282 Yeah, but practice beats theory. 124 00:08:37,284 --> 00:08:39,283 We've lined you up with one of the best. Mario Conti. 125 00:08:39,285 --> 00:08:41,017 You're in great hands. I gotta go. 126 00:08:41,019 --> 00:08:43,019 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 127 00:08:47,518 --> 00:08:49,448 MARIO: Turn that fucking music off! 128 00:08:49,450 --> 00:08:51,018 It's not a nightclub here. 129 00:08:51,952 --> 00:08:53,650 Hey, hey. I never saw 130 00:08:53,652 --> 00:08:54,649 - white so flashy. - (TURNS MUSIC OFF) 131 00:08:54,651 --> 00:08:56,916 Are you trying to burn up my retinas? Change it! 132 00:08:56,918 --> 00:08:58,683 - ASSISTANT: I'm sorry, sir. - (SCOFFS) 133 00:08:58,685 --> 00:09:00,149 Welcome to middle age. 134 00:09:00,151 --> 00:09:01,950 DOROTHEE: Oh! 135 00:09:01,952 --> 00:09:05,483 Oh, God! I'm so sorry, girls, I'm late. 136 00:09:05,485 --> 00:09:07,650 I had to take the metro. Couldn't find a cab. 137 00:09:07,652 --> 00:09:09,385 How are you, sweetie? 138 00:09:10,518 --> 00:09:13,216 - Oh, my God! What's this? - ANNA: It's nothing. 139 00:09:13,218 --> 00:09:16,516 I was just young and stupid. 140 00:09:16,518 --> 00:09:18,448 Find me someone who wasn't. 141 00:09:18,450 --> 00:09:21,451 Find something! Hey, Catherine the Great. 142 00:09:22,085 --> 00:09:23,649 Put that on. 143 00:09:23,651 --> 00:09:26,152 And stop lathering that shit all over her face. 144 00:09:29,183 --> 00:09:31,083 - (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) - There you go. 145 00:09:31,085 --> 00:09:33,919 Now that's some actual fucking music! 146 00:09:36,284 --> 00:09:38,216 Get out. Get out of my frame. 147 00:09:38,218 --> 00:09:41,119 Okay. Get out. Now! It's okay? 148 00:09:42,151 --> 00:09:43,615 You done it. 149 00:09:43,617 --> 00:09:45,382 - Okay, look at me. - (CAMERA CLICKING) 150 00:09:45,384 --> 00:09:48,582 And smile. Please, relax and smile. 151 00:09:48,584 --> 00:09:51,249 - Go. Turn. Turn. - (CAMERA CLICKING) 152 00:09:51,251 --> 00:09:54,248 It's so boring. Turn. 153 00:09:54,250 --> 00:09:57,182 Freeze. Okay. Tits out. Push them out. Push them out. 154 00:09:57,184 --> 00:10:00,619 Push your tits out. Push them out. Okay. 155 00:10:06,919 --> 00:10:09,352 More emotion! That's great. 156 00:10:09,918 --> 00:10:11,085 (MUMBLES) 157 00:10:22,083 --> 00:10:24,451 Yeah. Okay. 158 00:10:26,318 --> 00:10:29,152 - (CAMERA CLICKING) - MARIO: Yeah! 159 00:10:31,550 --> 00:10:33,983 Yeah. Crazy, totally crazy. 160 00:10:33,985 --> 00:10:36,352 (CAMERA CONTINUES CLICKING) 161 00:10:43,284 --> 00:10:44,451 (SIGHS) 162 00:10:46,183 --> 00:10:48,418 (RENATA SPEAKING ITALIAN) 163 00:10:55,385 --> 00:10:57,518 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 164 00:10:59,919 --> 00:11:01,586 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 165 00:11:07,181 --> 00:11:08,049 What the fuck are you doing in my room? 166 00:11:08,051 --> 00:11:09,482 You've the biggest fucking bed. 167 00:11:09,484 --> 00:11:11,215 SONIA: And my bed is too small! 168 00:11:11,217 --> 00:11:13,618 - Come on, join us. - No, thank you. 169 00:11:29,217 --> 00:11:30,449 (SIGHS) 170 00:11:30,451 --> 00:11:32,352 It's just for tonight. 171 00:11:39,083 --> 00:11:41,516 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 172 00:11:41,518 --> 00:11:43,285 Move it! Would you stop it. 173 00:11:50,417 --> 00:11:51,886 Here you go. 174 00:11:54,952 --> 00:11:58,052 Oleg, my friend! I'm so glad you could make it. 175 00:11:58,584 --> 00:12:00,049 John. (LAUGHS) 176 00:12:00,051 --> 00:12:01,448 Where have you flown in from this time? 177 00:12:01,450 --> 00:12:03,483 Oh, you know, here and there. 178 00:12:03,485 --> 00:12:06,415 International man of mystery. Come in, come in! 179 00:12:06,417 --> 00:12:08,982 We've gotten some amazing new talent in. 180 00:12:08,984 --> 00:12:12,085 That's Milena, the Brazilian we swiped from Elite. 181 00:12:13,115 --> 00:12:14,215 A Latin-American gold mine. 182 00:12:14,217 --> 00:12:16,283 OLEG: Who's she, uh, over there? 183 00:12:16,285 --> 00:12:17,649 Anna M. 184 00:12:17,651 --> 00:12:19,583 She arrived from Moscow a short time ago. 185 00:12:19,585 --> 00:12:21,084 Want me to introduce you? 186 00:12:22,050 --> 00:12:24,315 Uh... No. No, I should rest. 187 00:12:24,317 --> 00:12:26,448 - I'm jetlagged. - No, no, no. Come on. Come on. 188 00:12:26,450 --> 00:12:29,650 The wallflower act won't wash with me. You're a partner. 189 00:12:29,652 --> 00:12:31,349 Come meet your newest employee. 190 00:12:31,351 --> 00:12:33,248 - I'll get you something. - Thank you. 191 00:12:33,250 --> 00:12:36,949 Anna! Allow me to introduce Oleg Filenkov. 192 00:12:36,951 --> 00:12:38,348 A compatriot of yours 193 00:12:38,350 --> 00:12:40,048 and one of our partners in the firm. 194 00:12:40,050 --> 00:12:42,016 - Hi. - A minor partner. 195 00:12:42,018 --> 00:12:45,018 I'll let you two catch up. Chat about the old country. 196 00:12:49,618 --> 00:12:52,219 (SPEAKING RUSSIAN) 197 00:12:54,651 --> 00:12:56,151 (IN ENGLISH) It's a crazy party. 198 00:12:57,118 --> 00:12:58,315 Do you stay in Paris? 199 00:12:58,317 --> 00:13:00,548 No. I have a place in London, 200 00:13:00,550 --> 00:13:02,915 but I mostly live in St. Petersburg. 201 00:13:02,917 --> 00:13:04,182 The winter to Europe. 202 00:13:04,184 --> 00:13:05,249 In the spring time, 203 00:13:05,251 --> 00:13:06,982 there's not a city more beautiful. 204 00:13:06,984 --> 00:13:09,015 I throw a party there every year 205 00:13:09,017 --> 00:13:10,249 to celebrate its arrival. 206 00:13:10,251 --> 00:13:11,586 I'd be honored if you could make it. 207 00:13:13,051 --> 00:13:14,949 But we're in September. 208 00:13:14,951 --> 00:13:16,982 I hear you book up quickly. 209 00:13:16,984 --> 00:13:19,148 - I'm trying to beat the rush. - (LAUGHS) 210 00:13:19,150 --> 00:13:21,181 Yeah. They keep me very busy here. 211 00:13:21,183 --> 00:13:22,650 Everything moves so fast. 212 00:13:22,652 --> 00:13:27,116 And if I invited you to dinner, 213 00:13:27,118 --> 00:13:29,218 would that be considered too fast? 214 00:13:30,250 --> 00:13:31,518 (ANNA MOANING) 215 00:13:37,652 --> 00:13:38,916 No, no, no, no, no. 216 00:13:38,918 --> 00:13:40,248 - No, no, no. - What's wrong? 217 00:13:40,250 --> 00:13:43,015 Nothing. It's just... It still feels so soon. 218 00:13:43,017 --> 00:13:44,248 Can I get more champagne, please? 219 00:13:44,250 --> 00:13:48,115 Of course, but Anna. It's been two months. 220 00:13:48,117 --> 00:13:49,982 Almost every day we've seen each other. 221 00:13:49,984 --> 00:13:51,482 I've loved every minute. 222 00:13:51,484 --> 00:13:54,148 But you kiss me, you leave me. 223 00:13:54,150 --> 00:13:56,915 You kiss me again. Am I a toy? 224 00:13:56,917 --> 00:13:59,949 No, of course you're not. It's just... 225 00:13:59,951 --> 00:14:02,649 I'm sorry to say, but, um... 226 00:14:02,651 --> 00:14:04,282 I don't wanna be one of the girls 227 00:14:04,284 --> 00:14:06,316 you're just gonna throw away. 228 00:14:06,318 --> 00:14:08,048 I invite you to every function. 229 00:14:08,050 --> 00:14:09,416 Every dinner. 230 00:14:09,418 --> 00:14:11,382 Every night I ask you out on my arm, 231 00:14:11,384 --> 00:14:15,116 so I can show you off in front of all of Paris. 232 00:14:15,118 --> 00:14:18,449 What more do I have to say to convince you? 233 00:14:18,451 --> 00:14:20,482 Thanks. I don't know. 234 00:14:20,484 --> 00:14:22,416 Maybe you can tell me something more about yourself. 235 00:14:22,418 --> 00:14:23,516 (CHUCKLES SOFTLY) 236 00:14:23,518 --> 00:14:24,885 What do you mean? 237 00:14:26,083 --> 00:14:29,616 Like, what is your job? What do you do? 238 00:14:29,618 --> 00:14:31,283 I'm afraid you're a spy or something. 239 00:14:31,285 --> 00:14:32,483 (LAUGHS) 240 00:14:32,485 --> 00:14:34,482 Sweetheart, I've told you 241 00:14:34,484 --> 00:14:37,181 I'm in import, export. It's boring. 242 00:14:37,183 --> 00:14:40,084 And once in a while I may step over a legal line or two. 243 00:14:41,050 --> 00:14:42,117 What kind of lines? 244 00:14:42,984 --> 00:14:43,984 (SIGHS) 245 00:14:45,318 --> 00:14:47,181 There are sanctions against countries 246 00:14:47,183 --> 00:14:49,149 all around the world, yes? 247 00:14:49,151 --> 00:14:52,248 Who gets hurt? The leaders? Never. 248 00:14:52,250 --> 00:14:55,015 It's the people who suffer. I'm here to help them out. 249 00:14:55,017 --> 00:14:57,516 - How? - They need food. 250 00:14:57,518 --> 00:14:59,415 Medication. Oil. Raw materials. 251 00:14:59,417 --> 00:15:00,649 I help provide these things. 252 00:15:00,651 --> 00:15:02,018 Food and medication? 253 00:15:04,983 --> 00:15:06,351 Occasionally some weapons. 254 00:15:10,684 --> 00:15:13,415 And since when are weapons the raw materials? 255 00:15:13,417 --> 00:15:15,352 If they're in the defense of freedom. 256 00:15:18,618 --> 00:15:20,519 And are there many countries you help like that? 257 00:15:23,251 --> 00:15:24,452 Syria. 258 00:15:25,617 --> 00:15:28,182 Libya. Somalia. 259 00:15:28,184 --> 00:15:29,416 Okay, stop. Stop. I don't want to know. 260 00:15:29,418 --> 00:15:30,485 - Chechnya. - Stop! 261 00:15:35,183 --> 00:15:38,115 I shouldn't be having this conversation with anyone. 262 00:15:38,117 --> 00:15:40,181 I take serious risks in doing so. 263 00:15:40,183 --> 00:15:42,084 You want proof, there it is. 264 00:15:43,417 --> 00:15:46,051 My life for your love. 265 00:15:54,083 --> 00:15:55,184 Where is the bathroom? 266 00:15:57,950 --> 00:15:59,084 Give me a minute. 267 00:16:31,385 --> 00:16:32,385 - (SILENCED GUNSHOT) - (GRUNTS) 268 00:16:34,183 --> 00:16:35,384 (BULLET CASING CLATTERS) 269 00:16:42,150 --> 00:16:44,351 (MAN GRUNTING, PANTING) 270 00:16:46,083 --> 00:16:47,618 (MAN MOANING) 271 00:16:50,251 --> 00:16:51,619 (MAN GROANS) 272 00:16:53,685 --> 00:16:55,885 (BREATHING HEAVILY) 273 00:16:58,652 --> 00:17:00,184 (SPEAKING RUSSIAN) 274 00:17:52,317 --> 00:17:54,017 (LAUGHS) 275 00:19:06,018 --> 00:19:07,283 (SPITS) 276 00:19:07,285 --> 00:19:09,285 (BREATHING HEAVILY) 277 00:19:11,984 --> 00:19:13,219 (GRUNTING) 278 00:19:24,083 --> 00:19:25,184 (DISHES CLATTERING) 279 00:19:40,384 --> 00:19:42,049 (DOOR CLOSES) 280 00:19:42,051 --> 00:19:43,319 (SIGHS) 281 00:19:44,616 --> 00:19:45,617 (SNIFFLES) 282 00:19:50,318 --> 00:19:51,985 (TYPING) 283 00:20:03,584 --> 00:20:06,416 (SPEAKING RUSSIAN) 284 00:20:06,418 --> 00:20:07,419 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 285 00:20:24,183 --> 00:20:25,251 (LAUGHS) 286 00:20:30,184 --> 00:20:31,918 - (SWITCH CLICKS) - (MUSIC STOPS) 287 00:20:54,351 --> 00:20:55,518 Madame. 288 00:21:06,449 --> 00:21:07,917 (JIMMY SPEAKING RUSSIAN) 289 00:21:15,984 --> 00:21:17,219 (LAUGHS) 290 00:21:42,018 --> 00:21:43,017 (CHUCKLES) 291 00:21:58,917 --> 00:22:00,283 (EXHALES) 292 00:22:00,285 --> 00:22:01,618 (PIOTR SPEAKS RUSSIAN) 293 00:22:11,584 --> 00:22:12,852 (JIMMY WHISTLES) 294 00:22:14,950 --> 00:22:16,017 (JIMMY SPEAKS RUSSIAN) 295 00:22:16,450 --> 00:22:17,451 America. 296 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Ah! 297 00:22:22,449 --> 00:22:24,318 (INDISTINCT SHOUTING) 298 00:22:34,951 --> 00:22:36,081 (WHIMPERING) 299 00:22:36,083 --> 00:22:37,251 (IN ENGLISH) Three... 300 00:22:38,285 --> 00:22:39,450 Five... 301 00:22:40,183 --> 00:22:41,184 Nine... 302 00:22:42,183 --> 00:22:43,517 Nine... 303 00:22:46,450 --> 00:22:48,852 - (COUGHS) - (SPEAKING RUSSIAN) 304 00:22:55,651 --> 00:22:56,852 Huh? 305 00:22:58,117 --> 00:22:59,584 (GRUNTING) 306 00:23:12,984 --> 00:23:13,984 (GROANS) 307 00:23:15,150 --> 00:23:16,151 Piotr! 308 00:23:38,549 --> 00:23:39,617 (JIMMY GRUNTS) 309 00:23:41,184 --> 00:23:43,182 (ALARM RINGING) 310 00:23:43,184 --> 00:23:44,985 (INDISTINCT SHOUTING) 311 00:23:46,316 --> 00:23:47,550 ANNA: Piotr! Piotr! 312 00:23:54,616 --> 00:23:55,981 (SIREN WAILING) 313 00:23:55,983 --> 00:23:57,851 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 314 00:23:59,383 --> 00:24:00,383 Piotr! 315 00:24:03,983 --> 00:24:05,051 (TIRES SCREECH) 316 00:24:24,983 --> 00:24:26,017 Ah! Piotr! 317 00:24:49,150 --> 00:24:50,151 (HORN BLARES) 318 00:24:55,549 --> 00:24:57,117 (WHIMPERING) 319 00:25:20,349 --> 00:25:21,585 (LAUGHS) 320 00:25:22,549 --> 00:25:24,117 (HORN BLARING) 321 00:25:24,583 --> 00:25:25,985 (SCREAMING) 322 00:25:38,583 --> 00:25:40,117 (GRUNTING) 323 00:25:44,217 --> 00:25:46,217 (BREATHING HEAVILY) 324 00:25:51,416 --> 00:25:53,584 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY IN RUSSIAN) 325 00:25:57,349 --> 00:25:58,885 (GRUNTS) 326 00:25:59,616 --> 00:26:00,984 - Piotr. - Huh? 327 00:26:23,316 --> 00:26:24,851 (DOOR CLOSES) 328 00:26:35,416 --> 00:26:38,051 (DOOR CREAKS, SHUTS) 329 00:26:44,117 --> 00:26:46,418 (IN ENGLISH) I understand you speak English. 330 00:26:48,616 --> 00:26:52,314 You're going to have questions and I'll answer them. 331 00:26:52,316 --> 00:26:54,250 But first, I need you to listen. 332 00:26:56,317 --> 00:26:59,448 We all have turning points in our lives. 333 00:26:59,450 --> 00:27:01,282 Most of the time, we can't see them 334 00:27:01,284 --> 00:27:04,548 until they're in our rear-view mirror. 335 00:27:04,550 --> 00:27:07,384 But I'm here to tell you this is one of those moments. 336 00:27:08,918 --> 00:27:12,482 Every intersection offers several possibilities. 337 00:27:12,484 --> 00:27:15,915 You just have to pick the right road. 338 00:27:15,917 --> 00:27:19,450 And sometimes, those choices have to be made quickly. 339 00:27:23,650 --> 00:27:25,016 PIOTR: Anna. 340 00:27:25,018 --> 00:27:26,117 (SPEAKS RUSSIAN) 341 00:27:27,517 --> 00:27:29,017 - (SILENCED GUNSHOT) - (GRUNTS) 342 00:27:30,350 --> 00:27:31,484 (BULLET CASING CLATTERS) 343 00:27:36,416 --> 00:27:38,218 How do you know I speak English? 344 00:27:39,918 --> 00:27:42,080 A few days ago, you filed an application 345 00:27:42,082 --> 00:27:43,417 to enlist in the Navy. 346 00:27:44,250 --> 00:27:45,981 Why? 347 00:27:45,983 --> 00:27:46,949 I'll enlist in anything 348 00:27:46,951 --> 00:27:49,284 that gets me out of this shitty existence. 349 00:27:50,216 --> 00:27:52,648 Your father was a lieutenant. 350 00:27:52,650 --> 00:27:56,180 But you didn't write that on your application. 351 00:27:56,182 --> 00:27:59,851 And you were a cadet at Omsk Military Academy. 352 00:28:01,017 --> 00:28:02,450 But you dropped out at 17. 353 00:28:03,416 --> 00:28:05,649 After my parents died. 354 00:28:05,651 --> 00:28:07,081 (LAUGHING) 355 00:28:07,083 --> 00:28:08,484 - (BOTH LAUGHING) - (TRUCK HORN BLARES) 356 00:28:12,250 --> 00:28:13,617 It says here you like chess. 357 00:28:23,384 --> 00:28:24,451 I can play. 358 00:28:27,016 --> 00:28:30,115 Your profile interests us. 359 00:28:30,117 --> 00:28:33,382 You have talents and skills that we can help you develop. 360 00:28:33,384 --> 00:28:36,148 - Like what? - A sharp mind. 361 00:28:36,150 --> 00:28:38,381 Calm under pressure. 362 00:28:38,383 --> 00:28:41,382 And a certain amount of anger can be useful. 363 00:28:41,384 --> 00:28:43,547 Mostly though, you're a blank key, 364 00:28:43,549 --> 00:28:45,081 which means you have the potential 365 00:28:45,083 --> 00:28:46,150 to open many doors. 366 00:28:47,650 --> 00:28:49,482 You're offering me a job? 367 00:28:49,484 --> 00:28:51,582 I'm offering you a fresh start. 368 00:28:51,584 --> 00:28:53,180 One year's military training. 369 00:28:53,182 --> 00:28:54,617 Four years operational in the field. 370 00:28:56,117 --> 00:28:57,151 And when it's done? 371 00:28:59,917 --> 00:29:02,649 Five minutes ago, you had no future. 372 00:29:02,651 --> 00:29:05,381 Now you want to know what it holds? 373 00:29:05,383 --> 00:29:07,584 In five years, you're free to go. 374 00:29:10,651 --> 00:29:12,351 I've seen your face. 375 00:29:13,982 --> 00:29:15,282 It means I either leave with you 376 00:29:15,284 --> 00:29:16,517 or I don't leave at all. 377 00:29:19,617 --> 00:29:21,017 You see? 378 00:29:22,182 --> 00:29:24,218 I told you, you had a sharp mind. 379 00:29:24,584 --> 00:29:26,482 No. 380 00:29:26,484 --> 00:29:28,885 I don't like any of your proposals. 381 00:29:32,950 --> 00:29:34,618 (BREATHING HEAVILY) 382 00:29:38,216 --> 00:29:40,350 I think you've made the wrong decision. 383 00:29:43,417 --> 00:29:47,514 You talk about turning points and choices. 384 00:29:47,516 --> 00:29:49,417 Those are just pretty words. 385 00:29:50,384 --> 00:29:52,148 If it means 386 00:29:52,150 --> 00:29:54,180 it's gonna take me to another shitty town, 387 00:29:54,182 --> 00:29:56,914 in another shitty box. 388 00:29:56,916 --> 00:30:02,047 You have a right to make your own choices in your life. 389 00:30:02,049 --> 00:30:06,447 Go here, go there. Say yes, say no. 390 00:30:06,449 --> 00:30:09,582 But what you can't do is reject life itself. 391 00:30:09,584 --> 00:30:11,318 Your life was a gift. 392 00:30:13,316 --> 00:30:14,517 Who gave it to you? 393 00:30:16,449 --> 00:30:17,851 My parents. 394 00:30:20,383 --> 00:30:23,014 And this is how you honor them? 395 00:30:23,016 --> 00:30:25,016 This is what your father would want for you? 396 00:30:25,983 --> 00:30:27,283 Their lives are over. 397 00:30:28,250 --> 00:30:30,250 But yours isn't. 398 00:30:32,050 --> 00:30:33,581 Have a little faith. 399 00:30:33,583 --> 00:30:35,315 Last time I put my faith in men, 400 00:30:35,317 --> 00:30:36,984 look where it got me. 401 00:30:38,450 --> 00:30:41,218 Never put your faith in men, Anna. 402 00:30:42,249 --> 00:30:43,617 Put faith in yourself. 403 00:31:05,617 --> 00:31:06,983 Good. 404 00:31:26,416 --> 00:31:28,314 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 405 00:31:28,316 --> 00:31:31,051 - How's she doing in there? - Nervous. 406 00:31:31,650 --> 00:31:33,581 She been pacing at all? 407 00:31:33,583 --> 00:31:36,148 Sitting, mostly. About an hour. 408 00:31:36,150 --> 00:31:39,282 - She asked for water? - No. 409 00:31:39,284 --> 00:31:41,314 What about her shoes? She been playing with them? 410 00:31:41,316 --> 00:31:43,217 Slipping them on and off? 411 00:31:44,183 --> 00:31:45,518 I haven't noticed. 412 00:31:58,049 --> 00:31:59,217 (DOOR CLOSES) 413 00:32:02,117 --> 00:32:03,649 Sorry to have kept you waiting. 414 00:32:03,651 --> 00:32:05,614 You want a tea or a coffee? 415 00:32:05,616 --> 00:32:06,649 No, thank you. 416 00:32:06,651 --> 00:32:08,648 Yeah, I'm trying to cut down on caffeine, myself. 417 00:32:08,650 --> 00:32:11,248 Three o'clock rolls around. 418 00:32:11,250 --> 00:32:13,649 (EXHALES) Sorry I didn't introduce myself. 419 00:32:13,651 --> 00:32:15,148 I'm Agent Leonard Miller. 420 00:32:15,150 --> 00:32:17,081 I'm in Paris on assignment. 421 00:32:17,083 --> 00:32:18,551 Just helping out my French colleagues. 422 00:32:19,182 --> 00:32:20,348 I'm nice that way. 423 00:32:20,350 --> 00:32:24,448 So, it's quite the fairy tale you got going on here, huh? 424 00:32:24,450 --> 00:32:27,180 From a vegetable seller in Moscow 425 00:32:27,182 --> 00:32:30,514 to a top-flight model in what, six months? 426 00:32:30,516 --> 00:32:33,347 I sold Matryoshka dolls, not vegetables. 427 00:32:33,349 --> 00:32:35,515 It's like, um, a little Russian doll. 428 00:32:35,517 --> 00:32:37,217 Oh, okay. 429 00:32:38,417 --> 00:32:40,315 It's like that story, The Little Match Girl. 430 00:32:40,317 --> 00:32:41,481 You know that story? 431 00:32:41,483 --> 00:32:44,047 This girl was selling matches and it's cold and she dies. 432 00:32:44,049 --> 00:32:46,514 I mean, it's depressing as hell. 433 00:32:46,516 --> 00:32:48,247 But you got out. 434 00:32:48,249 --> 00:32:49,549 (MILLER CLEARS THROAT) 435 00:32:49,551 --> 00:32:50,147 (ON SPEAKERS) What was the nature of your relationship 436 00:32:50,149 --> 00:32:52,347 with Oleg Filenkov? 437 00:32:52,349 --> 00:32:54,081 He's a partner in the agency 438 00:32:54,083 --> 00:32:57,348 and, um, I bump into him from time to time. 439 00:32:57,350 --> 00:33:00,618 Was it ever more personal? Intimate? Sexual? 440 00:33:01,416 --> 00:33:03,015 (EXHALES DEEPLY) 441 00:33:03,017 --> 00:33:06,447 He flirted with me, but everybody does. 442 00:33:06,449 --> 00:33:10,015 It must be tedious, fending off men all the time. 443 00:33:10,017 --> 00:33:13,247 - You get used to it. - When did you see him last? 444 00:33:13,249 --> 00:33:16,984 - Uh... Last week, I think. - Mmm-hmm. 445 00:33:19,384 --> 00:33:21,914 Oleg died on Tuesday the 27th 446 00:33:21,916 --> 00:33:23,448 at the Presidential Suite at Le Meurice. 447 00:33:23,450 --> 00:33:25,648 It just so happens that on Tuesday the 27th, 448 00:33:25,650 --> 00:33:29,115 you entered Le Meurice at precisely 1:37 p.m. 449 00:33:29,117 --> 00:33:32,114 Followed by Mr. Filenkov at 1:58 p.m. 450 00:33:32,116 --> 00:33:34,180 Sometime between 2:00 p.m. and 5:00 p.m., 451 00:33:34,182 --> 00:33:36,984 Oleg and his bodyguards met the wrong end of a bad day. 452 00:33:38,117 --> 00:33:40,980 You left the hotel at 2:23. See? 453 00:33:40,982 --> 00:33:42,383 Can you explain that to me? 454 00:33:43,217 --> 00:33:44,551 (INHALES SHARPLY) 455 00:33:46,350 --> 00:33:47,514 Um... 456 00:33:47,516 --> 00:33:51,382 I sat at the lounge bar and I waited for him, but, um, 457 00:33:51,384 --> 00:33:53,947 he never came. Um... 458 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 He said he wanted to meet me for a drink and... 459 00:33:58,982 --> 00:34:00,282 Yeah, I knew what that meant. 460 00:34:00,284 --> 00:34:02,551 Fucking? I assume it meant fucking? 461 00:34:07,384 --> 00:34:09,384 You're upset. I'm sorry. 462 00:34:12,682 --> 00:34:14,014 ANNA: Thank you. 463 00:34:14,016 --> 00:34:16,114 Did you notice anything suspicious? 464 00:34:16,116 --> 00:34:17,981 Like what? Like a huge guy 465 00:34:17,983 --> 00:34:19,914 strolling through a lobby with a machete? 466 00:34:19,916 --> 00:34:23,417 No, more like a Beretta 92 with a silencer. 467 00:34:26,082 --> 00:34:28,015 Can't you look at the hotel security cameras? 468 00:34:28,017 --> 00:34:31,381 - Oh, you noticed them? - They're everywhere. 469 00:34:31,383 --> 00:34:32,883 The tapes were erased. 470 00:34:33,617 --> 00:34:35,084 It's like we're dealing with pros. 471 00:34:36,982 --> 00:34:38,382 (SIGHS) 472 00:34:38,384 --> 00:34:42,180 Look, I'm new in town. I'm working. 473 00:34:42,182 --> 00:34:43,914 Making my living. 474 00:34:43,916 --> 00:34:45,915 I don't wanna lose it all over this. 475 00:34:45,917 --> 00:34:49,218 I have a girlfriend. She's very jealous. 476 00:34:50,116 --> 00:34:51,515 (ANNA SIGHS) 477 00:34:51,517 --> 00:34:53,080 And okay, yeah, 478 00:34:53,082 --> 00:34:56,050 maybe I would have slept with him, but I didn't. 479 00:34:57,249 --> 00:34:59,147 Anyway, it wouldn't be a crime, would it? 480 00:34:59,149 --> 00:35:00,481 I've never seen a fashion show. 481 00:35:00,483 --> 00:35:02,215 Must be incredible. 482 00:35:02,217 --> 00:35:04,383 I can get you complimentary tickets, if you want. 483 00:35:05,384 --> 00:35:07,915 Really? I'd appreciate that. 484 00:35:07,917 --> 00:35:09,647 I'm in Paris for a little while. 485 00:35:09,649 --> 00:35:12,050 We should keep in touch. 486 00:35:14,049 --> 00:35:15,981 (MILLER CLEARS THROAT) 487 00:35:15,983 --> 00:35:17,017 I'll see you around. 488 00:35:17,615 --> 00:35:19,950 (DOOR OPENS AND CLOSES) 489 00:35:27,550 --> 00:35:29,917 (WOMAN COUGHING) 490 00:35:32,417 --> 00:35:33,980 I don't see what I can do with her. 491 00:35:33,982 --> 00:35:35,482 She has no higher education. 492 00:35:35,484 --> 00:35:38,014 (COUGHING) 493 00:35:38,016 --> 00:35:39,350 She's a junkie. 494 00:35:41,217 --> 00:35:43,014 Clean for a year. 495 00:35:43,016 --> 00:35:44,214 And her marks are excellent. 496 00:35:44,216 --> 00:35:46,350 Whatever the subject. Look here. 497 00:35:47,917 --> 00:35:49,448 Marksmanship. Acting. 498 00:35:49,450 --> 00:35:52,282 She's beaten everyone at chess. 499 00:35:52,284 --> 00:35:54,481 Like I can give a shit if she plays chess! 500 00:35:54,483 --> 00:35:57,617 Tell me she can fix my fucking heater, then I'll care. 501 00:35:58,349 --> 00:36:01,083 Knives, 100%. Driving. 502 00:36:01,615 --> 00:36:02,748 OLGA: Hmm. 503 00:36:02,750 --> 00:36:06,017 Oh, but she's not the profile we're looking for. 504 00:36:09,182 --> 00:36:11,414 Fuckable, I suppose. Useful as a honey trap. 505 00:36:11,416 --> 00:36:14,181 But beyond that, I can't see what I can do with her. 506 00:36:14,183 --> 00:36:17,613 KGB needs smart agents who can size up situations, 507 00:36:17,615 --> 00:36:19,514 react quickly and appropriately. 508 00:36:19,516 --> 00:36:21,948 I thought we made our needs perfectly clear. 509 00:36:21,950 --> 00:36:24,581 She has been trained with that in mind. 510 00:36:24,583 --> 00:36:26,047 Her general knowledge, 511 00:36:26,049 --> 00:36:27,980 her ability to generate options on the spot. 512 00:36:27,982 --> 00:36:29,581 She's highly intelligent. 513 00:36:29,583 --> 00:36:31,314 "It takes more than intelligence 514 00:36:31,316 --> 00:36:32,382 "to act intelligently." 515 00:36:32,384 --> 00:36:35,047 Dostoyevsky. 516 00:36:35,049 --> 00:36:38,314 "Like a captive cast to the bottom of a deep, dry well, 517 00:36:38,316 --> 00:36:40,914 "I know not who I am, not what awaits me. 518 00:36:40,916 --> 00:36:42,947 "Yes, it's clear to me that in this cruel 519 00:36:42,949 --> 00:36:45,547 "and obstinate struggle with Satan, 520 00:36:45,549 --> 00:36:47,648 "I'm fated to emerge victorious. 521 00:36:47,650 --> 00:36:51,048 "Then mind and matter shall fuse in perfect harmony. 522 00:36:51,050 --> 00:36:54,850 "And the reign of universal will shall begin." 523 00:36:56,416 --> 00:36:57,417 Hmm. 524 00:36:58,017 --> 00:36:59,017 Chekhov. 525 00:36:59,950 --> 00:37:02,581 Seagull. Act 1. 526 00:37:02,583 --> 00:37:06,183 - The play within the play. - Your favorite play. 527 00:37:08,183 --> 00:37:11,017 - How did you know that? - I work for KGB, baby. 528 00:37:12,416 --> 00:37:14,050 ALEX: She has not been... 529 00:37:17,183 --> 00:37:18,184 I'll take her. 530 00:37:19,582 --> 00:37:21,284 On trial. 531 00:37:23,284 --> 00:37:25,514 It doesn't work out, I'll send her home in a body bag. 532 00:37:25,516 --> 00:37:26,517 Deal. 533 00:37:30,515 --> 00:37:31,983 Come. 534 00:37:44,650 --> 00:37:46,550 He'll be at one of the back tables. 535 00:37:47,683 --> 00:37:49,051 ANNA: And the gun? 536 00:37:51,116 --> 00:37:52,480 Any bodyguards with him? 537 00:37:52,482 --> 00:37:53,613 How the hell should I know? 538 00:37:53,615 --> 00:37:55,315 You want me to do the job for you? 539 00:37:55,317 --> 00:37:56,514 No. I can handle it. 540 00:37:56,516 --> 00:37:57,647 When you're done, grab his phone. 541 00:37:57,649 --> 00:37:58,914 Come out the back door. 542 00:37:58,916 --> 00:38:00,147 We'll be waiting with the car. 543 00:38:00,149 --> 00:38:01,317 You have five minutes. 544 00:38:02,416 --> 00:38:03,417 (OLGA COUGHS) 545 00:38:05,117 --> 00:38:06,617 (CAR DRIVES AWAY) 546 00:38:14,217 --> 00:38:15,613 (INDISTINCT CHATTER) 547 00:38:15,615 --> 00:38:17,617 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 548 00:38:21,424 --> 00:38:22,959 (CONVERSING IN RUSSIAN) 549 00:38:39,949 --> 00:38:41,150 (LAUGHTER) 550 00:38:42,912 --> 00:38:43,913 (GUN CLICKING) 551 00:38:45,971 --> 00:38:47,305 (MEN GRUNTING) 552 00:38:48,659 --> 00:38:49,659 (GROANS) 553 00:38:51,625 --> 00:38:53,326 (MAN GRUNTING) 554 00:38:54,691 --> 00:38:56,225 (PEOPLE CLAMORING) 555 00:38:59,525 --> 00:39:00,959 (GUNSHOTS CONTINUE) 556 00:39:19,525 --> 00:39:20,858 (PEOPLE CLAMORING) 557 00:39:30,624 --> 00:39:31,625 (MAN GROANS) 558 00:39:33,723 --> 00:39:34,925 (GROANS) 559 00:39:43,990 --> 00:39:45,858 (ANNA GRUNTING) 560 00:39:58,591 --> 00:39:59,592 (GRUNTS) 561 00:40:05,824 --> 00:40:06,824 (GROANS) 562 00:40:19,723 --> 00:40:20,788 (YELLS) 563 00:40:20,790 --> 00:40:22,492 (MEN GRUNTING) 564 00:40:38,058 --> 00:40:39,259 (GROANS) 565 00:40:39,824 --> 00:40:41,491 Three minutes. 566 00:40:55,425 --> 00:40:56,758 (BOTH GRUNTING) 567 00:41:06,591 --> 00:41:07,658 (GUNSHOT) 568 00:41:18,823 --> 00:41:20,023 (GRUNTS) 569 00:41:20,025 --> 00:41:21,226 (MAN YELLS) 570 00:41:58,624 --> 00:41:59,724 (MUTTERS INDISTINCTLY) 571 00:42:10,824 --> 00:42:11,991 (MAN GRUNTS) 572 00:42:14,025 --> 00:42:15,959 (CHOKING) 573 00:42:25,025 --> 00:42:26,959 (BOTH GRUNTING) 574 00:42:34,691 --> 00:42:35,922 (YELLS) 575 00:42:35,924 --> 00:42:37,925 (GRUNTING) 576 00:42:40,891 --> 00:42:43,259 (PANTING) 577 00:42:45,723 --> 00:42:46,891 (CLATTERS) 578 00:42:47,458 --> 00:42:48,959 (YELLS) 579 00:42:50,523 --> 00:42:52,391 (BREATHING HEAVILY) 580 00:42:53,991 --> 00:42:55,789 That's five minutes, let's go. 581 00:42:55,791 --> 00:42:58,322 What about his phone? 582 00:42:58,324 --> 00:43:01,456 - We'll find another way. - What about her? 583 00:43:01,458 --> 00:43:02,922 If she can't complete a mission, 584 00:43:02,924 --> 00:43:04,657 I don't care about her. 585 00:43:05,758 --> 00:43:07,792 We should give her an extra minute. 586 00:43:08,657 --> 00:43:09,822 Why? Why is that? 587 00:43:09,824 --> 00:43:11,621 Because accomplishing this mission 588 00:43:11,623 --> 00:43:13,491 in five minutes is impossible. 589 00:43:14,890 --> 00:43:15,891 (SCOFFS) 590 00:43:16,857 --> 00:43:18,955 Adversity is a good teacher. 591 00:43:18,957 --> 00:43:20,958 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 592 00:43:35,490 --> 00:43:37,689 Well, that's the extra minute. Come on, let's go. 593 00:43:37,691 --> 00:43:39,226 (ALEX SIGHS) 594 00:43:41,324 --> 00:43:42,991 (SIRENS CONTINUE BLARING) 595 00:44:01,424 --> 00:44:02,757 (INDISTINCT CHATTER) 596 00:44:04,958 --> 00:44:06,521 (SHIVERING) 597 00:44:06,523 --> 00:44:07,557 (EXHALES) 598 00:44:11,757 --> 00:44:12,758 Here! 599 00:44:16,991 --> 00:44:18,855 I gave you five minutes. 600 00:44:18,857 --> 00:44:20,757 You took five hours. Well done. 601 00:44:21,758 --> 00:44:22,758 The gun, 602 00:44:24,058 --> 00:44:25,758 it was not even fucking loaded! 603 00:44:27,358 --> 00:44:29,359 You should have checked your equipment. 604 00:44:30,890 --> 00:44:31,891 You set me up. 605 00:44:38,325 --> 00:44:39,725 Do you know why I have a limp? 606 00:44:41,957 --> 00:44:44,824 Come on. You must have read my file by now. 607 00:44:45,924 --> 00:44:49,625 (EXHALES) A minor accident. In Chechnya. 608 00:44:50,658 --> 00:44:53,488 That's the official version. 609 00:44:53,490 --> 00:44:55,022 The truth is that during training, 610 00:44:55,024 --> 00:44:57,522 I was dropped in the Karakan Forest in Siberia. 611 00:44:57,524 --> 00:44:59,421 There are wolves in the Karakans. 612 00:44:59,423 --> 00:45:02,588 There are also wolf traps, buried in the snow. 613 00:45:02,590 --> 00:45:06,421 So I dragged a steel jaw on my leg for three days. 614 00:45:06,423 --> 00:45:08,289 When I finally got back to the camp, 615 00:45:08,291 --> 00:45:11,323 my instructor handed me a screwdriver, 616 00:45:11,325 --> 00:45:14,424 and said, "Trouble never sends a warning." 617 00:45:21,057 --> 00:45:22,425 (SCREWDRIVER THUDS) 618 00:45:23,824 --> 00:45:25,491 I'm sorry. 619 00:45:26,423 --> 00:45:27,724 It won't happen again. 620 00:45:28,356 --> 00:45:30,225 No, it won't. 621 00:45:44,890 --> 00:45:46,325 (DOOR CLOSES) 622 00:45:54,391 --> 00:45:57,592 You have 14 days' prep time. Use it wisely. 623 00:45:59,890 --> 00:46:03,591 Building number three, 11th floor, apartment 25. 624 00:46:05,824 --> 00:46:07,558 Welcome to your new home. 625 00:46:08,557 --> 00:46:09,824 Thank you. 626 00:46:29,990 --> 00:46:31,358 (DOOR CLOSES) 627 00:46:33,890 --> 00:46:35,425 (SHOWER RUNNING) 628 00:46:41,457 --> 00:46:43,324 (PHONE RINGING) 629 00:46:47,623 --> 00:46:49,921 - Hello? - Settling in? 630 00:46:49,923 --> 00:46:53,821 Yeah. It's another grey box. 631 00:46:53,823 --> 00:46:55,555 Feels like right back where I started. 632 00:46:55,557 --> 00:46:57,524 Patience. It's your first day. 633 00:46:57,957 --> 00:46:59,490 I know. I know. 634 00:47:02,524 --> 00:47:05,454 So, uh, do you want to get dinner? 635 00:47:05,456 --> 00:47:06,791 I'd love to. 636 00:47:08,424 --> 00:47:09,525 And I would love to see you. 637 00:47:10,623 --> 00:47:11,589 Great. 638 00:47:11,591 --> 00:47:13,892 But Olga dumped a huge pile of work on me. 639 00:47:14,590 --> 00:47:15,591 I have to prep. 640 00:47:16,724 --> 00:47:18,789 Sure. 641 00:47:18,791 --> 00:47:21,288 - Sure, of course. - You know I would love to... 642 00:47:21,290 --> 00:47:24,455 I know. I know. Study up. 643 00:47:24,457 --> 00:47:25,658 That's what's important. 644 00:47:26,890 --> 00:47:27,991 We'll find another time. 645 00:47:29,024 --> 00:47:31,224 Yeah, another time. 646 00:47:41,523 --> 00:47:43,789 PLAYBOY: So, you get paid to look for girls? 647 00:47:43,791 --> 00:47:46,455 (CHUCKLES) That's what I do. Only nobody pays me. 648 00:47:46,457 --> 00:47:47,988 It's not so easy. 649 00:47:47,990 --> 00:47:50,355 I'm expected to find five or six girls each trip, 650 00:47:50,357 --> 00:47:51,888 but now I'm struggling. 651 00:47:51,890 --> 00:47:53,023 You're struggling to find 652 00:47:53,025 --> 00:47:55,288 pretty girls in Moscow? (LAUGHS) 653 00:47:55,290 --> 00:47:56,555 You're doing it wrong, my friend. 654 00:47:56,557 --> 00:47:58,289 No, I mean, it's not just pretty. 655 00:47:58,291 --> 00:48:00,589 We look for something unique. Pearls. Gems. 656 00:48:00,591 --> 00:48:01,855 And six-foot pearls don't grow on trees. 657 00:48:01,857 --> 00:48:02,890 Not even in Moscow. 658 00:48:02,892 --> 00:48:05,921 Have you tried the market in Izmailovsky Park? 659 00:48:05,923 --> 00:48:07,421 Izmail... 660 00:48:07,423 --> 00:48:08,621 - Izmailovsky Park. - Uh-uh. 661 00:48:08,623 --> 00:48:10,022 You want me to write it down maybe? 662 00:48:10,024 --> 00:48:11,557 - Yeah, please. Yeah. - Yeah. 663 00:48:19,757 --> 00:48:21,389 He's entering the market. 664 00:48:21,391 --> 00:48:22,788 He'll be with you in five minutes. 665 00:48:22,790 --> 00:48:24,491 Sure. Copy that. 666 00:48:31,490 --> 00:48:32,655 (MAN SPEAKS RUSSIAN ON RADIO) 667 00:48:32,657 --> 00:48:33,855 (SPEAKING RUSSIAN) 668 00:48:33,857 --> 00:48:35,390 (SPEAKING RUSSIAN) 669 00:48:35,924 --> 00:48:37,458 (SPEAKING RUSSIAN) 670 00:48:42,890 --> 00:48:44,424 (MAN SPEAKS RUSSIAN ON RADIO) 671 00:48:44,957 --> 00:48:46,822 (ANNA SPEAKING RUSSIAN) 672 00:48:46,824 --> 00:48:48,755 (IN ENGLISH) Uh, sorry. I don't speak Russian. 673 00:48:48,757 --> 00:48:50,489 MAN: (ON RADIO IN ENGLISH) She's in contact with him now. 674 00:48:50,491 --> 00:48:51,888 (IN ENGLISH) About time. 675 00:48:51,890 --> 00:48:52,891 Go! 676 00:48:56,957 --> 00:48:59,422 DOROTHEE: Anna M. means love in French. Cheers! 677 00:48:59,424 --> 00:49:00,522 (CAMERA CLICKING) 678 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 (PHONE RINGING) 679 00:49:02,390 --> 00:49:03,822 Da? 680 00:49:03,824 --> 00:49:05,856 - (IN ENGLISH) How is it going? - He's showing her around. 681 00:49:05,858 --> 00:49:07,354 You checked out the agency? 682 00:49:07,356 --> 00:49:08,755 Over the weekend. Fairly typical. 683 00:49:08,757 --> 00:49:10,755 OLGA: And you checked the apartment? 684 00:49:10,757 --> 00:49:13,422 Five girls, all clean enough. Some drugs, minor records. 685 00:49:13,424 --> 00:49:15,425 Have her call me when she's settled. 686 00:49:23,324 --> 00:49:25,622 - ANNA: It's me. - How's your new life? 687 00:49:25,624 --> 00:49:27,622 If I was living alone, it would be easier. 688 00:49:27,624 --> 00:49:30,621 You're there to infiltrate, not take a vacation. 689 00:49:30,623 --> 00:49:33,522 They gave me a new name. It's Anna M. now. 690 00:49:33,524 --> 00:49:36,455 - M for Moscow? - What else can it be? 691 00:49:36,457 --> 00:49:41,322 Very original. So how's your roommates? 692 00:49:41,324 --> 00:49:42,888 Nothing I can't handle. 693 00:49:42,890 --> 00:49:44,591 The French girl keeps hitting on me. 694 00:49:45,356 --> 00:49:46,189 How's the sex? 695 00:49:47,890 --> 00:49:51,688 - How do you know? - I work for KGB, baby. 696 00:49:51,690 --> 00:49:54,591 Sex is good. Wanna know some details? 697 00:49:56,025 --> 00:49:57,755 No. No need to stop. 698 00:49:57,757 --> 00:49:59,389 So you know, a girl on your arm 699 00:49:59,391 --> 00:50:00,821 can keep the predators away. 700 00:50:00,823 --> 00:50:03,955 Just don't let it get in the way of your job. 701 00:50:03,957 --> 00:50:07,589 Your target arrives in Paris next month. 702 00:50:07,591 --> 00:50:09,555 - Be ready. - I will. 703 00:50:09,557 --> 00:50:11,558 - (INDISTINCT CHATTER) - (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 704 00:50:12,958 --> 00:50:14,524 (INDISTINCT CONVERSATION) 705 00:50:17,024 --> 00:50:18,089 Um... 706 00:50:18,091 --> 00:50:20,355 Maybe I shouldn't be drinking on an empty stomach. 707 00:50:20,357 --> 00:50:22,291 - I'll get you something. - Thank you. 708 00:50:24,891 --> 00:50:28,322 JOHN: Anna! Allow me to introduce Oleg Filenkov, 709 00:50:28,324 --> 00:50:29,554 a compatriot of yours 710 00:50:29,556 --> 00:50:31,023 and one of our partners in the firm. 711 00:50:31,025 --> 00:50:32,821 Hi. 712 00:50:32,823 --> 00:50:34,354 ANNA: It's a crazy party. 713 00:50:34,356 --> 00:50:35,554 OLEG: Yeah. 714 00:50:35,556 --> 00:50:37,322 ANNA: So do you live in Paris? 715 00:50:37,324 --> 00:50:38,821 OLEG: I keep a place in London. 716 00:50:38,823 --> 00:50:41,354 But I mostly live in St. Petersburg. 717 00:50:41,356 --> 00:50:42,788 ANNA: The winter to Europe. 718 00:50:42,790 --> 00:50:44,824 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 719 00:50:49,591 --> 00:50:52,524 ANNA: Yeah, once a long time ago with my aunt. 720 00:50:53,958 --> 00:50:55,722 Don't you have a better angle than this? 721 00:50:55,724 --> 00:50:56,855 We have three cameras. 722 00:50:56,857 --> 00:50:58,455 I'm not asking for more cameras! 723 00:50:58,457 --> 00:50:59,789 I'm asking for a better angle! 724 00:50:59,791 --> 00:51:01,421 The hell with these shit pictures! 725 00:51:01,423 --> 00:51:03,388 Telling me this is the best technology 726 00:51:03,390 --> 00:51:04,989 Moscow has to offer? 727 00:51:04,991 --> 00:51:07,522 I might as well use my fucking telescope! 728 00:51:07,524 --> 00:51:08,858 (ANNA SPEAKING INDISTINCTLY) 729 00:51:13,324 --> 00:51:15,322 OLEG: If I invited you to dinner, 730 00:51:15,324 --> 00:51:17,055 would that be considered too fast? 731 00:51:17,057 --> 00:51:18,258 Bingo. 732 00:52:17,590 --> 00:52:18,757 (MEN GROAN) 733 00:52:35,891 --> 00:52:36,957 Madame. 734 00:52:43,524 --> 00:52:45,225 I'll see you around. 735 00:52:48,989 --> 00:52:50,055 OLGA: What's he like? 736 00:52:50,057 --> 00:52:51,789 ANNA: Smart. Handsome. 737 00:52:51,791 --> 00:52:54,554 - A bit of an ass. - Typical CIA. 738 00:52:54,556 --> 00:52:57,655 - Did he mention the tapes? - Only that they'd been wiped. 739 00:52:57,657 --> 00:52:59,721 They have the security footage from across the street 740 00:52:59,723 --> 00:53:01,689 that shows us going in and out of the hotel. 741 00:53:01,691 --> 00:53:03,321 - And then? - As I said, 742 00:53:03,323 --> 00:53:06,055 he gave me a light grilling. Nothing more. 743 00:53:06,057 --> 00:53:07,924 And then he just let you go? 744 00:53:09,357 --> 00:53:12,756 - I'm a good liar. - Oh, no. No, no. 745 00:53:12,758 --> 00:53:15,321 No, if you'd lied, he would have known. 746 00:53:15,323 --> 00:53:18,888 - Nothing else about him, then? - No. Nothing. 747 00:53:18,890 --> 00:53:20,489 Keep out of trouble 'til next Sunday. 748 00:53:20,491 --> 00:53:21,788 You're coming back to Moscow. 749 00:53:21,790 --> 00:53:22,824 For good? 750 00:53:24,957 --> 00:53:27,324 (EXHALES) I ask the questions. 751 00:53:28,658 --> 00:53:29,725 (LINE DISCONNECTS) 752 00:53:52,956 --> 00:53:54,824 (DOORBELL RINGING) 753 00:54:00,324 --> 00:54:01,491 (KNOCKING ON DOOR) 754 00:54:05,890 --> 00:54:07,891 - Da? - ALEX: It's me. 755 00:54:27,623 --> 00:54:28,957 Pretty nice. 756 00:54:45,424 --> 00:54:46,758 (BOTH GRUNT) 757 00:54:48,691 --> 00:54:50,856 (ALEX BREATHING HEAVILY) 758 00:54:55,057 --> 00:54:56,790 (SIREN BLARING IN DISTANCE) 759 00:55:16,490 --> 00:55:20,388 - You plan on keeping her? - I wanted your opinion. 760 00:55:20,390 --> 00:55:23,787 No family, no attachment to anybody or anything. 761 00:55:23,789 --> 00:55:25,588 No leverage. 762 00:55:25,590 --> 00:55:27,821 She can turn her back on us at any time. 763 00:55:27,823 --> 00:55:29,421 She has been well trained. 764 00:55:29,423 --> 00:55:31,957 Some of her choices are unnecessary. 765 00:55:33,922 --> 00:55:36,621 "Attackers may sometimes regret bad moves, 766 00:55:36,623 --> 00:55:38,055 "but it is much worse 767 00:55:38,057 --> 00:55:40,388 "to forever regret an opportunity 768 00:55:40,390 --> 00:55:41,554 "you allowed to pass you by." 769 00:55:41,556 --> 00:55:43,524 - Lenin? - Kasparov. 770 00:55:49,323 --> 00:55:52,790 They say you're good at chess. We should play. 771 00:55:54,556 --> 00:55:56,457 Now, you have questions? 772 00:55:59,056 --> 00:56:00,788 I've nearly done two years. 773 00:56:00,790 --> 00:56:02,656 One in training, one on mission. 774 00:56:02,658 --> 00:56:05,354 When my five years are up, do I have to stay in Moscow? 775 00:56:05,356 --> 00:56:06,921 Or I can go anywhere I want? 776 00:56:06,923 --> 00:56:09,521 What's all this about "five years," Olga? 777 00:56:09,523 --> 00:56:10,720 With all due respect, 778 00:56:10,722 --> 00:56:13,488 few have lasted five years in my department. 779 00:56:13,490 --> 00:56:16,354 - Except you. - Except me. 780 00:56:16,356 --> 00:56:18,358 So what does it all mean to me? 781 00:56:19,658 --> 00:56:24,055 You work for the KGB this year, five years, 10. 782 00:56:24,057 --> 00:56:27,354 Be happy and proud to serve your country. 783 00:56:27,356 --> 00:56:30,288 With respect, I am happy and proud to serve my country. 784 00:56:30,290 --> 00:56:32,754 I have eliminated 27 targets in two years. 785 00:56:32,756 --> 00:56:33,990 But I've been told that... 786 00:56:36,989 --> 00:56:39,823 There's only one way to leave the KGB. 787 00:56:40,922 --> 00:56:42,756 Do you want to find out what it is? 788 00:56:44,757 --> 00:56:46,687 (GULPS) No, sir. 789 00:56:46,689 --> 00:56:48,491 So don't play with me. 790 00:56:58,989 --> 00:57:00,591 Except chess. 791 00:57:02,657 --> 00:57:04,225 Would you fancy a game? 792 00:57:05,723 --> 00:57:07,524 Maybe another day. 793 00:57:09,989 --> 00:57:11,290 Good. 794 00:57:13,757 --> 00:57:15,687 (THUNDER RUMBLING) 795 00:57:15,689 --> 00:57:17,290 (KNOCKING ON DOOR) 796 00:57:17,623 --> 00:57:18,887 Ta-da! 797 00:57:18,889 --> 00:57:20,990 - Hi. - Come in. Come in. Come in! 798 00:57:23,391 --> 00:57:24,820 Hi, baby. 799 00:57:24,822 --> 00:57:27,055 I've been preparing this place for a week now. 800 00:57:27,057 --> 00:57:28,521 This is the kitchen. 801 00:57:28,523 --> 00:57:30,855 Plenty of Russian food for you. 802 00:57:30,857 --> 00:57:33,791 This is the salon. And the most important room... 803 00:57:37,023 --> 00:57:40,455 The bedroom. Come on, come on, come on. 804 00:57:40,457 --> 00:57:44,955 You see, we book the gigs, we make the money, 805 00:57:44,957 --> 00:57:46,720 and now we got our own apartment 806 00:57:46,722 --> 00:57:48,021 just like Dorothee promised. 807 00:57:48,023 --> 00:57:51,755 And it's all ours! We can sleep where we want. 808 00:57:51,757 --> 00:57:55,856 We can eat where we want. And we can... 809 00:57:56,757 --> 00:57:58,787 screw where we want. (GIGGLES) 810 00:57:58,789 --> 00:58:02,921 So what you want to have first? Lunch or sex? 811 00:58:02,923 --> 00:58:04,691 Actually, I wanna go for a walk. 812 00:58:05,390 --> 00:58:06,454 In the rain? 813 00:58:06,456 --> 00:58:08,324 (THUNDER RUMBLING) 814 00:58:09,024 --> 00:58:10,557 It will stop. 815 00:58:11,622 --> 00:58:12,790 (SIGHS) 816 00:58:14,790 --> 00:58:15,823 What's wrong? 817 00:58:16,989 --> 00:58:18,820 Nothing. 818 00:58:18,822 --> 00:58:21,555 Just didn't really have much time 819 00:58:21,557 --> 00:58:24,225 to recharge, to be alone. 820 00:58:25,623 --> 00:58:26,624 (SIGHS) 821 00:58:28,756 --> 00:58:30,490 How was the week with your family? 822 00:58:32,857 --> 00:58:34,425 Intense. 823 00:58:36,922 --> 00:58:39,021 I get it. (CHUCKLES) 824 00:58:39,023 --> 00:58:42,787 You go for your walk. I'm gonna make some dinner. 825 00:58:42,789 --> 00:58:46,389 And, uh, you just come back with some wine. 826 00:58:46,391 --> 00:58:48,987 - How about that? - Sure. 827 00:58:48,989 --> 00:58:50,525 All right, then. (CHUCKLES) 828 00:58:51,689 --> 00:58:52,857 (MAUDE SIGHS) 829 00:58:58,789 --> 00:59:00,791 (INDISTINCT CHATTER) 830 00:59:11,722 --> 00:59:13,424 (PHONE CHIMING) 831 00:59:16,057 --> 00:59:18,258 - Da? - ANNA: Hi. 832 00:59:18,555 --> 00:59:19,920 Hold on. 833 00:59:19,922 --> 00:59:21,291 (SPEAKS FRENCH) 834 00:59:23,390 --> 00:59:26,421 Anna, what is this number? Is it secure? 835 00:59:26,423 --> 00:59:28,690 A nice Japanese lady loaned me her phone. 836 00:59:29,457 --> 00:59:32,820 So, how's the new place? 837 00:59:32,822 --> 00:59:35,290 It's nice. Stylish. 838 00:59:36,590 --> 00:59:37,657 Something's wrong? 839 00:59:38,923 --> 00:59:41,388 Is this my life now, Alex? 840 00:59:41,390 --> 00:59:42,854 Stealing mobile phones, 841 00:59:42,856 --> 00:59:45,954 waiting to catch a bullet between my eyes? 842 00:59:45,956 --> 00:59:49,488 Hey, don't let Vassiliev get in your head. 843 00:59:49,490 --> 00:59:50,688 There are other ways... 844 00:59:50,690 --> 00:59:54,388 You give me some bullshit speech about choices and path, 845 00:59:54,390 --> 00:59:57,454 and promise me my fucking freedom in five years. 846 00:59:57,456 --> 00:59:58,787 You thought I was gonna be long dead 847 00:59:58,789 --> 01:00:00,888 before that, didn't you? 848 01:00:00,890 --> 01:00:04,454 Well, not everyone makes it through. I'll give you that. 849 01:00:04,456 --> 01:00:07,588 But you've got a shot. For now, enjoy the moment. 850 01:00:07,590 --> 01:00:11,422 Give yourself time, Anna. It plays in your favor. 851 01:00:11,424 --> 01:00:13,322 Let the currents move beneath you. 852 01:00:13,324 --> 01:00:15,322 Powers will shift. Enemies can vanish. 853 01:00:15,324 --> 01:00:18,290 Do what you can to stay alive. Time will do the rest. 854 01:00:19,356 --> 01:00:20,923 Promise me something, Alex. 855 01:00:22,490 --> 01:00:24,389 Anything. 856 01:00:24,391 --> 01:00:26,656 If I find a way to get free one day, 857 01:00:27,789 --> 01:00:29,488 would you be on my side? 858 01:00:29,490 --> 01:00:30,791 I'll do my best. 859 01:00:31,957 --> 01:00:33,489 I'll see you soon. 860 01:00:34,757 --> 01:00:36,756 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIGHS) 861 01:00:59,723 --> 01:01:01,487 Listen, I know 862 01:01:01,489 --> 01:01:03,990 that you're going through a very, very rough time. 863 01:01:05,590 --> 01:01:07,291 And I don't know why, 864 01:01:08,024 --> 01:01:09,891 but also don't want to know. 865 01:01:10,856 --> 01:01:12,690 What I want you to know 866 01:01:13,857 --> 01:01:16,687 is that I love you the way you are, 867 01:01:16,689 --> 01:01:17,887 and I'm always gonna be there 868 01:01:17,889 --> 01:01:20,524 for you whenever you need me. 869 01:01:21,690 --> 01:01:23,225 All right? 870 01:01:24,589 --> 01:01:25,923 Thank you. 871 01:01:30,290 --> 01:01:31,424 (MOUTHING) 872 01:01:35,922 --> 01:01:37,021 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 873 01:01:37,023 --> 01:01:39,354 PHOTOGRAPHER: Okay, girls, let's do this. 874 01:01:39,356 --> 01:01:41,720 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Boom! Okay, lovely. Yes! 875 01:01:41,722 --> 01:01:43,988 Very nice, girls. Very, very nice. 876 01:01:43,990 --> 01:01:46,420 But give me dirty. Give me dirtier. 877 01:01:46,422 --> 01:01:48,820 Yeah, that's nice. That's very nice! 878 01:01:48,822 --> 01:01:51,987 Yes! Yes, green dress! Oh, my God, 879 01:01:51,989 --> 01:01:54,687 you've got a lovely bunch of fucking legs on you. 880 01:01:54,689 --> 01:01:56,888 All right, next. Done. Next! 881 01:01:56,890 --> 01:01:59,022 Whoo! Next, yeah? Okay. 882 01:01:59,024 --> 01:02:01,820 Oh, my God, that was bloody lovely! 883 01:02:01,822 --> 01:02:03,354 We're feeling it. We're feeling good. 884 01:02:03,356 --> 01:02:04,820 We're feeling good. Hey! Boop, boop! 885 01:02:04,822 --> 01:02:06,424 Come on, that was really nice. 886 01:02:07,823 --> 01:02:08,820 It's great. 887 01:02:08,822 --> 01:02:10,521 Do you know that I have to leave at 5:00, right? 888 01:02:10,523 --> 01:02:12,887 No problem. In one hour you are finished, okay? 889 01:02:12,889 --> 01:02:14,256 Awesome. 890 01:02:18,324 --> 01:02:20,021 PHOTOGRAPHER: That's nice. Fair enough. 891 01:02:20,023 --> 01:02:23,488 Remember you are princesses, not transvestites, yeah? 892 01:02:23,490 --> 01:02:24,422 - (PHONE RINGING) - So I'd like to see 893 01:02:24,424 --> 01:02:28,454 your feminine energy if I could, please. Ooh. 894 01:02:28,456 --> 01:02:31,021 Hello? Yes? 895 01:02:31,023 --> 01:02:33,954 Strike a pose, yeah? 896 01:02:33,956 --> 01:02:36,890 So, uh, did you recover from last night? 897 01:02:37,590 --> 01:02:38,654 Ooh. 898 01:02:38,656 --> 01:02:40,489 Okay, I had enough. 899 01:02:41,490 --> 01:02:43,022 Maybe. Yeah, I could. 900 01:02:43,024 --> 01:02:45,988 Anna, my love. Hey, I'm trying to create here, yeah? 901 01:02:45,990 --> 01:02:48,423 So can you please just strike that pose, yeah? 902 01:02:49,390 --> 01:02:50,620 - Fucking idiot. - MODEL: Anna... 903 01:02:50,622 --> 01:02:52,354 Don't move. 904 01:02:52,356 --> 01:02:54,323 Please, Anna, we need this job. 905 01:02:56,890 --> 01:02:58,955 Bring that thing that you brought yesterday. 906 01:02:58,957 --> 01:03:01,454 Oh, yeah, yeah, yeah. Tonight. Ooh, she is not happy. 907 01:03:01,456 --> 01:03:03,423 - (GROANS) - WOMAN: Oh, my God! 908 01:03:04,422 --> 01:03:06,055 ANNA: Let's get dirty now. Smile. 909 01:03:06,057 --> 01:03:07,587 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 910 01:03:07,589 --> 01:03:08,854 Smile. Give me your best smile. 911 01:03:08,856 --> 01:03:12,787 (WHIMPERING) Why? Fucking hell, there's blood. 912 01:03:12,789 --> 01:03:14,488 I said give me your best smile! 913 01:03:14,490 --> 01:03:15,621 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 914 01:03:15,623 --> 01:03:17,621 - Okay. (SOBBING) - That's better. 915 01:03:17,623 --> 01:03:18,855 - Now be a dog. - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 916 01:03:18,857 --> 01:03:20,487 (IMITATES BARKING) 917 01:03:20,489 --> 01:03:22,656 Yeah, be a dog. Woof, woof. 918 01:03:23,823 --> 01:03:25,557 Here's a good bitch, dog. 919 01:03:26,322 --> 01:03:27,821 Ow! 920 01:03:27,823 --> 01:03:29,688 Put your hands where they belong. 921 01:03:29,690 --> 01:03:31,557 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 922 01:03:32,589 --> 01:03:34,256 Okay, that's the good one. 923 01:03:36,823 --> 01:03:38,055 (CAMERA THUDS) 924 01:03:38,057 --> 01:03:39,390 That's a wrap. 925 01:03:41,789 --> 01:03:43,988 PHOTOGRAPHER: Fucking don't touch me. 926 01:03:43,990 --> 01:03:45,457 - Don't touch me! - (GASPS) 927 01:04:00,922 --> 01:04:02,288 Over an hour late! 928 01:04:02,290 --> 01:04:03,222 I came here as soon as I could. 929 01:04:03,224 --> 01:04:05,754 Olga's called at least 10 times already. 930 01:04:05,756 --> 01:04:08,623 Give me the fucking file and shut the fuck up! 931 01:04:11,889 --> 01:04:14,520 OLGA: Wurtenberg, 49, German diplomat, 932 01:04:14,522 --> 01:04:15,720 with the embassy in Poland. 933 01:04:15,722 --> 01:04:19,287 All illegal money from the Middle East goes through him. 934 01:04:19,289 --> 01:04:20,721 He's divorced, no kids. 935 01:04:20,723 --> 01:04:22,022 We've already made several approaches, 936 01:04:22,024 --> 01:04:23,321 but it's hopeless. 937 01:04:23,323 --> 01:04:26,287 He can't be bought. So we have no leverage for blackmail. 938 01:04:26,289 --> 01:04:28,454 He does, however, have one weak spot. 939 01:04:28,456 --> 01:04:29,788 Let me guess. 940 01:04:29,790 --> 01:04:31,420 Here in Milan, he uses a service 941 01:04:31,422 --> 01:04:32,754 run by a man called Stefano. 942 01:04:32,756 --> 01:04:34,754 We've already sorted things out on that end. 943 01:04:34,756 --> 01:04:36,554 So Wurtenberg is waiting for you. 944 01:04:36,556 --> 01:04:37,620 Where is the piece? 945 01:04:37,622 --> 01:04:39,287 Bathroom. Behind the second sink. 946 01:04:39,289 --> 01:04:42,022 - Bodyguards? - Just one. A vicious bastard. 947 01:04:42,024 --> 01:04:43,920 We have eyes in the hall, 948 01:04:43,922 --> 01:04:45,987 but no way of getting a wire or camera in. 949 01:04:45,989 --> 01:04:48,354 There will be no backups. So if there's a hitch... 950 01:04:48,356 --> 01:04:49,621 There won't be. 951 01:04:49,623 --> 01:04:51,387 Bring me the attache case, keys, 952 01:04:51,389 --> 01:04:52,687 documents, and fingerprint. 953 01:04:52,689 --> 01:04:54,223 Any questions? 954 01:04:54,622 --> 01:04:55,756 Which room? 955 01:05:09,556 --> 01:05:12,223 Go any further and you will have to pay. 956 01:05:25,989 --> 01:05:26,990 (DOOR OPENS) 957 01:05:28,890 --> 01:05:31,891 - It's about time. - Sorry. Traffic. 958 01:05:33,423 --> 01:05:34,757 Fashion week. 959 01:05:36,522 --> 01:05:39,520 - Can I use your bathroom? - Yes, but, uh, hurry. 960 01:05:39,522 --> 01:05:41,856 - We have lost a lot of time. - Won't be long. 961 01:05:42,757 --> 01:05:43,757 Good. 962 01:06:34,922 --> 01:06:35,923 (DOOR OPENS) 963 01:06:40,024 --> 01:06:41,888 (KEYS CLATTER) 964 01:06:41,890 --> 01:06:43,420 You were in there 12 minutes. 965 01:06:43,422 --> 01:06:44,957 Well, he wasn't very cooperative. 966 01:06:48,589 --> 01:06:51,887 - So where is his print? - We can lift them off this. 967 01:06:51,889 --> 01:06:53,854 No, you idiot. Didn't you read the memo? 968 01:06:53,856 --> 01:06:54,987 Yeah, I've read it. 969 01:06:54,989 --> 01:06:56,991 So where's his fucking index finger? 970 01:07:01,790 --> 01:07:02,955 You expected me to... 971 01:07:02,957 --> 01:07:06,321 Bring back his finger, yes! Like it says in the memo. 972 01:07:06,323 --> 01:07:08,053 How can you expect us to compromise him 973 01:07:08,055 --> 01:07:09,823 without putting his prints everywhere? 974 01:07:11,657 --> 01:07:13,624 - (ANNA SIGHS) - You want me to send Mossan? 975 01:07:14,922 --> 01:07:18,022 No. No. It was my mistake. 976 01:07:18,024 --> 01:07:20,454 My mistake and I've got to do this. 977 01:07:20,456 --> 01:07:22,620 While you're there, bring back your watch. 978 01:07:22,622 --> 01:07:23,723 Never leave anything behind. 979 01:07:25,889 --> 01:07:28,223 Why are you still here? Go. 980 01:07:34,956 --> 01:07:36,223 (DOOR CLOSES) 981 01:07:45,389 --> 01:07:46,390 Here. 982 01:07:47,789 --> 01:07:48,890 Are we done? 983 01:07:52,857 --> 01:07:54,420 Yes. 984 01:07:54,422 --> 01:07:56,688 (SIGHS) Can I go to bed now? 985 01:07:56,690 --> 01:07:59,453 Is there anyone else you need me to kill and mutilate? 986 01:07:59,455 --> 01:08:00,456 What's wrong with you? 987 01:08:04,290 --> 01:08:06,724 I'm just so tired of everything. 988 01:08:07,423 --> 01:08:09,423 (SIGHS) I can't... 989 01:08:12,423 --> 01:08:13,490 (INHALES SHARPLY) 990 01:08:14,456 --> 01:08:16,721 - Take break. - What? 991 01:08:16,723 --> 01:08:19,955 Take a week in the sun. Wherever you want. Take Maude. 992 01:08:19,957 --> 01:08:21,453 Rest. Recuperate. 993 01:08:21,455 --> 01:08:23,456 Get over this. Whatever this is. 994 01:08:24,822 --> 01:08:27,523 - Thank you. - One week. No more. 995 01:08:30,322 --> 01:08:31,757 (CALYPSO MUSIC PLAYING) 996 01:08:40,823 --> 01:08:43,621 MAN: Hey, girls, can I buy you a drink? 997 01:08:43,623 --> 01:08:46,323 Unless you're a billionaire, keep on walking, man. 998 01:08:53,989 --> 01:08:55,655 Geez, it's hot out here. 999 01:08:55,657 --> 01:08:56,887 Do you want to go back to the bungalow, 1000 01:08:56,889 --> 01:08:57,954 and take a shower? 1001 01:08:57,956 --> 01:09:00,490 Go ahead. I'll join you later. 1002 01:09:01,690 --> 01:09:02,691 All right. 1003 01:09:11,422 --> 01:09:12,756 (THUNDER RUMBLING) 1004 01:09:22,456 --> 01:09:23,520 Hi. 1005 01:09:23,522 --> 01:09:25,986 - (PANTING) - Enjoy your vacation? 1006 01:09:25,988 --> 01:09:28,989 Yeah, it was wonderful. Even got you a present. 1007 01:09:30,657 --> 01:09:32,657 Here, it's a postcard. 1008 01:09:37,789 --> 01:09:38,791 OLGA: Hmm. 1009 01:09:39,555 --> 01:09:40,887 Lovely. 1010 01:09:40,889 --> 01:09:42,421 Time to get back to work. 1011 01:09:42,423 --> 01:09:44,357 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1012 01:09:49,955 --> 01:09:51,321 MAN 1: What the fuck? 1013 01:09:51,323 --> 01:09:52,388 MAN 2: Fuck! 1014 01:09:52,390 --> 01:09:54,390 (INAUDIBLE CONVERSATION) 1015 01:10:04,022 --> 01:10:05,989 Number five, can you turn, please. 1016 01:10:25,055 --> 01:10:27,054 MAN: Hey! 1017 01:10:27,056 --> 01:10:30,688 Gentlemen, perfect, lovely. Oh, great. 1018 01:10:30,690 --> 01:10:33,588 Perfect. Darling, watch me. Don't move. 1019 01:10:33,590 --> 01:10:36,424 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Little more Marie-Antoinette. 1020 01:10:37,523 --> 01:10:38,524 Perfect. 1021 01:10:39,490 --> 01:10:40,656 Hey! (GRUNTS) 1022 01:10:41,623 --> 01:10:42,791 (SILENCED GUNSHOT) 1023 01:10:43,955 --> 01:10:47,354 PHOTOGRAPHER: Good, very nice. 1024 01:10:47,356 --> 01:10:49,554 I want fire. Give it all. Come on. Give it all. 1025 01:10:49,556 --> 01:10:51,724 Fire! Fire! That's it. All right! 1026 01:10:52,790 --> 01:10:54,791 (COUGHING) 1027 01:10:56,555 --> 01:10:57,890 (CHOKING) 1028 01:11:14,290 --> 01:11:15,357 (INDISTINCT CHATTER) 1029 01:11:24,389 --> 01:11:26,820 Yeah, push it more, baby! Push it more, more, more! 1030 01:11:26,822 --> 01:11:28,488 Give me what you got! Give me what you got! 1031 01:11:28,490 --> 01:11:30,388 Come on! Come on! Come on! 1032 01:11:30,390 --> 01:11:31,588 (GRUNTING) 1033 01:11:31,590 --> 01:11:32,889 (PANTING) 1034 01:11:38,922 --> 01:11:40,790 (CHOKING) 1035 01:11:47,922 --> 01:11:49,854 (ANNA BREATHING HEAVILY) 1036 01:11:49,856 --> 01:11:52,224 (HORNS HONKING IN DISTANCE) 1037 01:12:05,922 --> 01:12:07,923 You've done good work this year. 1038 01:12:09,589 --> 01:12:11,553 You're flying back to Moscow next week. 1039 01:12:11,555 --> 01:12:12,956 The boss wants to see you. 1040 01:12:16,322 --> 01:12:17,656 (ALEX GRUNTING) 1041 01:12:24,788 --> 01:12:25,790 (ALEX MOANS) 1042 01:12:26,922 --> 01:12:28,790 (ALEX BREATHING HEAVILY) 1043 01:12:44,455 --> 01:12:45,956 You are crazy. 1044 01:12:47,055 --> 01:12:48,590 I needed it. 1045 01:12:53,490 --> 01:12:54,656 Me too. 1046 01:12:59,590 --> 01:13:01,456 (INDISTINCT CHATTER) 1047 01:13:14,921 --> 01:13:16,457 (INDISTINCT CHATTER) 1048 01:13:23,322 --> 01:13:25,889 VASSILIEV: I confess, I had little faith in you at first. 1049 01:13:26,855 --> 01:13:28,521 Girls who are too beautiful 1050 01:13:28,523 --> 01:13:30,654 become a problem sooner or later. 1051 01:13:30,656 --> 01:13:32,487 That's why we only hire the ugly ones. 1052 01:13:32,489 --> 01:13:33,886 (ALEX CHUCKLES) 1053 01:13:33,888 --> 01:13:36,388 Speaking of Olga, she has asked 1054 01:13:36,390 --> 01:13:39,357 for a medal of distinction to be awarded to you. 1055 01:13:40,788 --> 01:13:42,288 But don't get your hopes up. 1056 01:13:42,290 --> 01:13:44,054 There is no ceremony or anything. 1057 01:13:44,056 --> 01:13:45,620 When your service ends, 1058 01:13:45,622 --> 01:13:48,453 your name will be engraved on the wall at the entrance, 1059 01:13:48,455 --> 01:13:52,020 and a pension will be paid to your heirs, if you have any. 1060 01:13:52,022 --> 01:13:53,755 Now, what do you think? 1061 01:13:54,921 --> 01:13:56,722 Do you deserve such an honor? 1062 01:13:58,755 --> 01:13:59,822 Check. 1063 01:14:05,589 --> 01:14:06,755 ANNA: No. 1064 01:14:10,589 --> 01:14:11,656 Mate. 1065 01:14:26,621 --> 01:14:28,855 AGENT: Grab her! Joseph, come with me. 1066 01:14:35,989 --> 01:14:37,690 (PANTING) 1067 01:14:40,589 --> 01:14:42,388 (EXHALES) 1068 01:14:42,390 --> 01:14:45,586 Don't look so surprised. I told you I'd see you around. 1069 01:14:45,588 --> 01:14:46,653 Now, you're gonna wanna know 1070 01:14:46,655 --> 01:14:47,719 how I knew this was going down, 1071 01:14:47,721 --> 01:14:48,819 and how long I've been watching you, 1072 01:14:48,821 --> 01:14:49,886 all that good stuff. 1073 01:14:49,888 --> 01:14:51,353 And you deserve to know, you do. 1074 01:14:51,355 --> 01:14:53,753 Maybe we'll grab dinner some night, hash it out. 1075 01:14:53,755 --> 01:14:56,021 But right now, we're in a bit of a pickle 1076 01:14:56,023 --> 01:14:58,354 because we have five minutes to cut a deal 1077 01:14:58,356 --> 01:15:00,521 before your friends start to wonder where you are. 1078 01:15:00,523 --> 01:15:01,819 So, how about I give you a little recap? 1079 01:15:01,821 --> 01:15:02,886 I understand the situation. 1080 01:15:02,888 --> 01:15:04,420 Yeah, I'll recap anyway, 1081 01:15:04,422 --> 01:15:06,288 just so we're on the same page. 1082 01:15:06,290 --> 01:15:08,954 Right now I can pin you for the murder of Oleg Filenkov, 1083 01:15:08,956 --> 01:15:10,953 his bodyguards, the clerk at Le Meurice. 1084 01:15:10,955 --> 01:15:13,620 The attempted murder of Frederick Wurtenberg. 1085 01:15:13,622 --> 01:15:16,421 Not to mention the whole espionage thing. 1086 01:15:16,423 --> 01:15:17,820 Now, I can have you in a French prison 1087 01:15:17,822 --> 01:15:18,753 inside of an hour, 1088 01:15:18,755 --> 01:15:21,321 or I can make a call and have you hauled off 1089 01:15:21,323 --> 01:15:23,619 to one of our black sites in the Czech Republic 1090 01:15:23,621 --> 01:15:25,387 where the fine men and women 1091 01:15:25,389 --> 01:15:27,654 of the United States Intelligence community 1092 01:15:27,656 --> 01:15:30,453 will violate your human rights until they get bored. 1093 01:15:30,455 --> 01:15:32,288 So you see the issue. 1094 01:15:32,290 --> 01:15:33,619 Solution one, we bump you off. 1095 01:15:33,621 --> 01:15:35,388 It solves our problem, but not yours. 1096 01:15:35,390 --> 01:15:37,686 Plus, it ruins our dinner plans. 1097 01:15:37,688 --> 01:15:41,420 Solution two, you work for us. You live. 1098 01:15:41,422 --> 01:15:42,552 Dinner's optional. 1099 01:15:42,554 --> 01:15:44,555 (BREATHING HEAVILY) 1100 01:15:46,922 --> 01:15:48,820 Is that all you have to offer? 1101 01:15:48,822 --> 01:15:50,755 I don't believe you're in a position to negotiate. 1102 01:15:52,289 --> 01:15:54,622 Fine then. Kill me. 1103 01:15:57,689 --> 01:15:59,420 All you're offering is the same shit 1104 01:15:59,422 --> 01:16:00,987 I get from my people. 1105 01:16:00,989 --> 01:16:02,919 Be a slave or die. 1106 01:16:02,921 --> 01:16:04,789 Or don't you consider yourself better than the Russians? 1107 01:16:06,323 --> 01:16:08,886 Ah, historically, sure. 1108 01:16:08,888 --> 01:16:10,519 Then make me a better offer. 1109 01:16:10,521 --> 01:16:13,520 My bandwidth with negotiation is limited. 1110 01:16:13,522 --> 01:16:15,354 I won't be too demanding. 1111 01:16:15,356 --> 01:16:17,556 All right. Tell me what would make you happy. 1112 01:16:18,356 --> 01:16:20,786 Freedom and protection. 1113 01:16:20,788 --> 01:16:22,454 Hmm. (CLICKS TONGUE) 1114 01:16:22,456 --> 01:16:25,388 That's a tall order. All right. Here it goes. 1115 01:16:25,390 --> 01:16:26,720 You work for us for three years, 1116 01:16:26,722 --> 01:16:27,886 then we make you disappear. 1117 01:16:27,888 --> 01:16:30,552 You ever been to Arizona? It's hot, but it's a dry heat. 1118 01:16:30,554 --> 01:16:31,421 That's what they say. 1119 01:16:31,423 --> 01:16:33,687 I've never actually been in the summer. 1120 01:16:33,689 --> 01:16:35,886 No, I work for one year. 1121 01:16:35,888 --> 01:16:38,887 That's the max before my cover's blown, anyway. 1122 01:16:38,889 --> 01:16:40,819 And I want to live by the sea. 1123 01:16:40,821 --> 01:16:42,989 - Vancouver. - Too cold. 1124 01:16:44,789 --> 01:16:46,489 (SIGHS) Okay, any suggestions? 1125 01:16:49,821 --> 01:16:51,590 - Hawaii. - Hawaii. 1126 01:16:52,390 --> 01:16:54,489 (CLICKS TONGUE) Hawaii. 1127 01:16:55,622 --> 01:16:56,855 All right. Hawaii it is. 1128 01:16:59,454 --> 01:17:01,323 (HANDCUFFS UNLOCKING) 1129 01:17:05,622 --> 01:17:08,489 - How did you catch me? - The way you hold your bag. 1130 01:17:19,554 --> 01:17:22,820 From now on, you're under my protection. 1131 01:17:22,822 --> 01:17:25,224 And the protection of the United States of America. 1132 01:17:31,521 --> 01:17:33,389 (PANTING) 1133 01:17:39,521 --> 01:17:40,689 (EXHALES) 1134 01:17:41,554 --> 01:17:43,422 (BREATHING HEAVILY) 1135 01:17:44,243 --> 01:17:46,377 - (KEYS CLATTER) - (PANTING) 1136 01:17:47,854 --> 01:17:49,787 You were in there 12 minutes. 1137 01:17:49,789 --> 01:17:51,255 Well, he wasn't very cooperative. 1138 01:17:53,056 --> 01:17:54,356 So where's the print? 1139 01:17:59,189 --> 01:18:01,189 Sir! She's coming back. 1140 01:18:02,222 --> 01:18:03,223 Not a word. 1141 01:18:05,355 --> 01:18:06,952 I need his finger. 1142 01:18:06,954 --> 01:18:08,187 What the fuck are you talking about? 1143 01:18:08,189 --> 01:18:10,721 I need his fucking finger! 1144 01:18:10,723 --> 01:18:11,987 No way, he's not leaving this suite. 1145 01:18:11,989 --> 01:18:14,819 Not him! Just his fucking finger! 1146 01:18:14,821 --> 01:18:16,688 Whoa, whoa, wait! This was not part of the deal. 1147 01:18:16,690 --> 01:18:17,754 I mean, I can help you. 1148 01:18:17,756 --> 01:18:19,287 That's okay for me, but no more. 1149 01:18:19,289 --> 01:18:20,952 All right, (SNAPS FINGERS) put him on the table. 1150 01:18:20,954 --> 01:18:22,454 Don't! Don't touch me! 1151 01:18:22,456 --> 01:18:24,220 Don't! 1152 01:18:24,222 --> 01:18:26,090 (MUFFLED SHOUTING) 1153 01:18:27,456 --> 01:18:28,819 All right, proceed. 1154 01:18:28,821 --> 01:18:30,919 No, no, no, no, no. I have to do it. 1155 01:18:30,921 --> 01:18:32,119 There is a specific type of a cut 1156 01:18:32,121 --> 01:18:33,721 the KGB teaches us to make 1157 01:18:33,723 --> 01:18:35,687 just to make sure we are not being forced. 1158 01:18:35,689 --> 01:18:36,886 If it's gonna come out any other way, 1159 01:18:36,888 --> 01:18:38,287 she'll notice something is wrong. 1160 01:18:38,289 --> 01:18:39,753 Oh. How do I know you're not cutting it 1161 01:18:39,755 --> 01:18:40,887 in a way that betrays us? 1162 01:18:40,889 --> 01:18:42,421 Oh, you want me to trust you about Hawaii? 1163 01:18:42,423 --> 01:18:43,952 You better trust me about this. 1164 01:18:43,954 --> 01:18:45,219 Anyway, there was already 10 times... 1165 01:18:45,221 --> 01:18:47,421 All right, okay! I understand! 1166 01:18:47,423 --> 01:18:48,554 All right, shut him up! 1167 01:18:48,556 --> 01:18:52,086 Take a deep breath, sir. Give her the fucking knife! 1168 01:18:52,088 --> 01:18:54,089 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 1169 01:18:56,121 --> 01:18:57,289 - (MUFFLED SCREAMING) - (KNIFE SWISHES) 1170 01:19:00,423 --> 01:19:01,789 Are we done? 1171 01:19:02,422 --> 01:19:04,053 Yes, we're done. 1172 01:19:04,055 --> 01:19:06,187 (SIGHS) Can I go to bed now? 1173 01:19:06,189 --> 01:19:09,090 Is there anyone else you need me to kill and mutilate? 1174 01:19:13,690 --> 01:19:14,756 Take a break. 1175 01:19:52,854 --> 01:19:54,752 What are you doing here? 1176 01:19:54,754 --> 01:19:56,353 I came to check on you. 1177 01:19:56,355 --> 01:19:57,454 You could have called. 1178 01:19:57,456 --> 01:20:00,820 At the CIA, we're all about personal service. 1179 01:20:00,822 --> 01:20:02,156 (CLEARS THROAT) Everything okay? 1180 01:20:02,789 --> 01:20:04,420 For now. 1181 01:20:04,422 --> 01:20:08,153 Good. We're all good on our side, and we're all clear. 1182 01:20:08,155 --> 01:20:09,986 Trouble never sends a warning. 1183 01:20:09,988 --> 01:20:11,689 Damn straight. (CLEARS THROAT) 1184 01:20:12,954 --> 01:20:15,122 You look rested, you look tan. 1185 01:20:18,456 --> 01:20:20,056 Why are you really here? 1186 01:20:20,922 --> 01:20:22,887 I'm on vacation. 1187 01:20:22,889 --> 01:20:25,319 You... You put the idea in my head. You said Bahamas. 1188 01:20:25,321 --> 01:20:28,119 I started thinking about daiquiris on the beach. 1189 01:20:28,121 --> 01:20:31,719 Feels good. Feels good to kick back. 1190 01:20:31,721 --> 01:20:33,886 Plus, there is that dinner I owe you. 1191 01:20:33,888 --> 01:20:35,086 I thought that was optional. 1192 01:20:35,088 --> 01:20:36,122 Yeah, it is. 1193 01:20:39,922 --> 01:20:41,723 I'm gonna look after you, Anna. 1194 01:20:42,821 --> 01:20:44,054 Keep you safe. 1195 01:20:44,056 --> 01:20:47,823 You're with us now. We protect our assets. 1196 01:20:50,422 --> 01:20:52,421 You'll keep your promise? 1197 01:20:52,423 --> 01:20:54,120 You'll let me go after a year? 1198 01:20:54,122 --> 01:20:55,920 Uh-huh. 1199 01:20:55,922 --> 01:20:58,887 I already have them looking for a house in Hawaii. 1200 01:20:58,889 --> 01:21:01,223 I can't guarantee an island preference. 1201 01:21:03,854 --> 01:21:04,920 Doesn't matter. 1202 01:21:04,922 --> 01:21:06,323 No, but believe me, it does. 1203 01:21:08,288 --> 01:21:09,823 You've never been? 1204 01:21:10,356 --> 01:21:11,723 No. 1205 01:21:13,055 --> 01:21:14,655 Then why Hawaii? 1206 01:21:15,854 --> 01:21:19,019 Postcards on my parents' refrigerator. 1207 01:21:19,021 --> 01:21:21,856 It always looked like a dream. And you? 1208 01:21:22,423 --> 01:21:24,289 Yeah, born and raised. 1209 01:21:25,155 --> 01:21:27,687 A real island native. 1210 01:21:27,689 --> 01:21:30,889 My dad was in the Navy. Like yours. 1211 01:21:33,954 --> 01:21:35,720 You'll love it. You'll surf. 1212 01:21:35,722 --> 01:21:37,789 You'll eat spam. It's paradise. 1213 01:21:40,121 --> 01:21:42,687 Plus, I will personally guarantee 1214 01:21:42,689 --> 01:21:44,689 that your dream becomes a reality. 1215 01:21:53,156 --> 01:21:54,952 You better get some tan 1216 01:21:54,954 --> 01:21:56,822 or you'll look too conspicuous. 1217 01:21:58,089 --> 01:21:59,789 Yeah, good advice. 1218 01:22:01,089 --> 01:22:03,119 Well, if you... If you need me, 1219 01:22:03,121 --> 01:22:04,655 you know where to find me. 1220 01:22:05,889 --> 01:22:07,386 In the closet? 1221 01:22:07,388 --> 01:22:08,820 (CHUCKLES DRYLY) 1222 01:22:08,822 --> 01:22:10,090 And she's funny. 1223 01:22:10,854 --> 01:22:12,255 The total package. 1224 01:22:19,422 --> 01:22:20,955 (MILLER SIGHS) 1225 01:22:24,221 --> 01:22:28,023 So I finally have enough money to start building. 1226 01:22:28,854 --> 01:22:31,254 And it's a beautiful area. 1227 01:22:31,256 --> 01:22:33,253 It's not too far away from Saint-Tropez. 1228 01:22:33,255 --> 01:22:34,952 It's not too far away from the beach. 1229 01:22:34,954 --> 01:22:36,387 They have no tourists. 1230 01:22:36,389 --> 01:22:39,186 Super peaceful, you know? 1231 01:22:39,188 --> 01:22:41,256 I actually did the drawing by myself 1232 01:22:42,121 --> 01:22:44,086 and I was thinking, 1233 01:22:44,088 --> 01:22:47,289 I wanna build the whole house with my own hands. 1234 01:22:54,822 --> 01:22:57,255 Do you actually know my father was a carpenter? 1235 01:23:01,754 --> 01:23:02,922 Anna. 1236 01:23:03,988 --> 01:23:05,289 Did you hear anything I said? 1237 01:23:07,155 --> 01:23:09,454 No. Not a word. 1238 01:23:09,456 --> 01:23:10,889 What's wrong with you? 1239 01:23:11,355 --> 01:23:14,253 (PHONE RINGING) 1240 01:23:14,255 --> 01:23:17,255 Go ahead, get it. I'm not hungry anyway. 1241 01:23:18,989 --> 01:23:20,323 (RINGING CONTINUES) 1242 01:23:24,954 --> 01:23:26,020 Yeah? 1243 01:23:26,022 --> 01:23:27,723 (COUGHS, SNIFFLES) 1244 01:23:29,155 --> 01:23:30,322 How's your vacation? 1245 01:23:30,955 --> 01:23:31,990 Pretty good. 1246 01:23:33,454 --> 01:23:35,120 Looks like a nice place. 1247 01:23:35,122 --> 01:23:36,623 You've been here? 1248 01:23:36,954 --> 01:23:37,989 No. 1249 01:23:40,156 --> 01:23:41,689 Are you spying on me? 1250 01:23:42,321 --> 01:23:44,023 I'm doing my job. 1251 01:23:45,222 --> 01:23:46,886 I like it here. 1252 01:23:46,888 --> 01:23:48,390 I already put a down payment on a bungalow. 1253 01:23:49,322 --> 01:23:51,723 Hmm. Not very funny. 1254 01:23:59,789 --> 01:24:01,656 (SHIP HORN BLARES) 1255 01:24:24,055 --> 01:24:25,289 (SIGHS) What's wrong? 1256 01:24:26,088 --> 01:24:27,254 I figure we're probably 1257 01:24:27,256 --> 01:24:28,887 never gonna be able to have that dinner. 1258 01:24:28,889 --> 01:24:31,786 - Yeah, you're probably right. - So let's fuck instead. 1259 01:24:31,788 --> 01:24:33,223 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1260 01:24:41,921 --> 01:24:43,255 (THUNDER RUMBLING) 1261 01:24:47,255 --> 01:24:48,255 Hi. 1262 01:24:49,689 --> 01:24:52,452 - Enjoy your vacation? - Yeah, it was wonderful. 1263 01:24:52,454 --> 01:24:54,055 (MUSIC CONTINUES) 1264 01:25:09,888 --> 01:25:12,687 I gotta be at the embassy in a half hour. 1265 01:25:12,689 --> 01:25:13,856 You're gonna be late. 1266 01:25:15,989 --> 01:25:17,723 (MUSIC CONTINUES) 1267 01:25:40,354 --> 01:25:42,056 MILLER: She making any moves? 1268 01:25:42,754 --> 01:25:43,820 No. 1269 01:25:43,822 --> 01:25:45,156 MILLER: At all? 1270 01:25:45,789 --> 01:25:47,287 Not at all. 1271 01:25:47,289 --> 01:25:48,889 All right, shut it down. 1272 01:26:08,121 --> 01:26:10,889 I have a job for you, when you're back at Moscow. 1273 01:26:11,889 --> 01:26:13,687 What kind of job? 1274 01:26:13,689 --> 01:26:15,887 For the last 20 years, we've had 1275 01:26:15,889 --> 01:26:17,819 a relationship with the KGB. 1276 01:26:17,821 --> 01:26:20,154 It's not been friendly, but it's been respectful. 1277 01:26:20,156 --> 01:26:22,119 We're all in the same business after all. 1278 01:26:22,121 --> 01:26:23,254 That all changed 1279 01:26:23,256 --> 01:26:25,186 when Vassiliev was appointed director. 1280 01:26:25,188 --> 01:26:26,853 We need someone on the inside. 1281 01:26:26,855 --> 01:26:29,352 You guys want to get rid of the number one at the KGB? 1282 01:26:29,354 --> 01:26:30,886 We know how to get a gun in. 1283 01:26:30,888 --> 01:26:32,219 We know how to get our operative out. 1284 01:26:32,221 --> 01:26:34,253 All you need is the sucker to do the job? 1285 01:26:34,255 --> 01:26:36,887 All we need is a partner to participate in the mission. 1286 01:26:36,889 --> 01:26:39,688 So use one of your American partners in Moscow to do it. 1287 01:26:40,689 --> 01:26:41,855 Five years ago, 1288 01:26:43,089 --> 01:26:46,656 we lost nine agents in one day. 1289 01:26:47,388 --> 01:26:48,889 On my watch. 1290 01:26:52,022 --> 01:26:53,123 (INAUDIBLE) 1291 01:26:54,021 --> 01:26:55,723 Vassiliev gave the order. 1292 01:26:57,288 --> 01:26:59,820 They were just men and women doing their job. 1293 01:26:59,822 --> 01:27:02,087 So you don't have American agents to do it. 1294 01:27:02,089 --> 01:27:04,319 - You have to use a Russian. - We need the best. 1295 01:27:04,321 --> 01:27:05,986 I'm gonna get my head blown off. 1296 01:27:05,988 --> 01:27:09,319 I've been putting this together for three years. 1297 01:27:09,321 --> 01:27:11,087 I've checked every detail a hundred times. 1298 01:27:11,089 --> 01:27:13,386 Nothing's foolproof, but it's damn close. 1299 01:27:13,388 --> 01:27:15,787 We take out Vassiliev, restore a little order. 1300 01:27:15,789 --> 01:27:17,953 I just need to find the right person to make it happen. 1301 01:27:17,955 --> 01:27:19,220 You make everything happen. 1302 01:27:19,222 --> 01:27:21,187 I'm not gonna make you do this. 1303 01:27:21,189 --> 01:27:24,923 Anna, if you say it's a no go, it's a no go. 1304 01:27:27,022 --> 01:27:27,854 But you should know, 1305 01:27:29,855 --> 01:27:32,087 I got them to sign off on early retirement. 1306 01:27:32,089 --> 01:27:33,353 What do you mean? 1307 01:27:33,355 --> 01:27:35,889 You do this job, you're off to Hawaii. 1308 01:27:37,388 --> 01:27:39,786 Total Freedom. Total Protection. 1309 01:27:39,788 --> 01:27:40,919 Everything you wanted. 1310 01:27:40,921 --> 01:27:43,019 And they agreed? Just like that? 1311 01:27:43,021 --> 01:27:45,087 I must have been very persuasive. 1312 01:27:45,089 --> 01:27:46,752 What did you tell them? 1313 01:27:46,754 --> 01:27:48,322 I told them I didn't want to lose you. 1314 01:27:55,254 --> 01:27:56,254 Okay. 1315 01:27:57,287 --> 01:27:58,655 Good. 1316 01:28:10,954 --> 01:28:12,688 Will you be in Moscow? 1317 01:28:13,888 --> 01:28:16,753 I'm gonna personally ex-filtrate you. 1318 01:28:16,755 --> 01:28:18,289 That's the only way I know you'll be safe. 1319 01:28:44,688 --> 01:28:45,689 (COCKS GUN) 1320 01:29:00,287 --> 01:29:01,388 Check. 1321 01:29:17,454 --> 01:29:18,820 Mate. 1322 01:29:18,822 --> 01:29:19,889 (GROANS) 1323 01:29:21,755 --> 01:29:22,986 - I'm sorry, Alex. - ALEX: You're crazy! 1324 01:29:22,988 --> 01:29:25,054 You'll never make it out of here alive. 1325 01:29:25,056 --> 01:29:26,221 Lay down. 1326 01:29:28,388 --> 01:29:30,289 - You're a dead woman. - I love you, too. 1327 01:29:36,854 --> 01:29:38,722 - It's gonna make you sleep. - (GRUNTS) 1328 01:29:50,821 --> 01:29:51,989 (PHONE RINGS) 1329 01:29:54,087 --> 01:29:55,723 (SPEAKS RUSSIAN) 1330 01:30:26,988 --> 01:30:28,322 (INDISTINCT CHATTER) 1331 01:30:34,220 --> 01:30:35,688 (CONVERSING IN RUSSIAN) 1332 01:30:52,220 --> 01:30:53,388 (GROANS) 1333 01:30:59,922 --> 01:31:00,990 (GRUNTING) 1334 01:31:04,822 --> 01:31:06,155 (STRAINING) 1335 01:31:09,055 --> 01:31:10,389 (INDISTINCT CHATTER) 1336 01:31:15,254 --> 01:31:17,385 (GRUNTING) 1337 01:31:17,387 --> 01:31:19,285 (PHONE RINGING) 1338 01:31:19,287 --> 01:31:20,420 (SPEAKING RUSSIAN) 1339 01:31:20,422 --> 01:31:21,823 (SIGHS IN EXASPERATION) 1340 01:31:26,788 --> 01:31:28,019 (GRUNTING) 1341 01:31:28,021 --> 01:31:29,888 (BREATHING SHAKILY) 1342 01:31:31,154 --> 01:31:32,755 (BUZZING) 1343 01:31:40,255 --> 01:31:41,919 (GASPS) 1344 01:31:41,921 --> 01:31:43,722 (ALARM BLARING) 1345 01:31:46,789 --> 01:31:48,655 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 1346 01:31:56,422 --> 01:31:57,789 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1347 01:32:02,055 --> 01:32:03,389 (WOMAN SCREAMING) 1348 01:32:05,922 --> 01:32:07,318 (GUNSHOTS) 1349 01:32:07,320 --> 01:32:08,322 - (FIRES GUN) - (GUN CLICKS) 1350 01:32:21,188 --> 01:32:22,723 (GUNSHOTS) 1351 01:32:24,754 --> 01:32:25,756 (GRUNTS) 1352 01:32:32,722 --> 01:32:33,853 (IN ENGLISH) For your own security, 1353 01:32:33,855 --> 01:32:35,753 please back up at least 20 meters. 1354 01:32:35,755 --> 01:32:39,152 Okay, my friend, you see that door? Right there. 1355 01:32:39,154 --> 01:32:41,019 Any second, my counterpart will appear, 1356 01:32:41,021 --> 01:32:43,955 and then your worries will be over, all right? 1357 01:32:55,855 --> 01:32:57,022 - (SCANNER BEEPS) - (DOOR UNLOCKS) 1358 01:33:04,020 --> 01:33:05,822 (GRUNTING) 1359 01:33:24,220 --> 01:33:26,088 - (STEAM HISSING) - (MEN GROANING) 1360 01:33:29,187 --> 01:33:31,054 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1361 01:33:42,321 --> 01:33:43,855 (ALARM BLARING) 1362 01:34:03,755 --> 01:34:05,089 (ALL GRUNTING) 1363 01:34:25,320 --> 01:34:27,885 (ALARM BLARING) 1364 01:34:27,887 --> 01:34:30,152 - Get out! - Go, go, go! Drive! 1365 01:34:30,154 --> 01:34:31,622 (TIRES SCREECH) 1366 01:34:33,854 --> 01:34:35,022 (EXHALES SHARPLY) 1367 01:34:42,288 --> 01:34:44,288 (CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE) 1368 01:34:45,254 --> 01:34:47,355 - (DOOR OPENS) - Anna? 1369 01:34:49,354 --> 01:34:50,788 AGENT: Don't move! 1370 01:34:51,387 --> 01:34:52,921 Don't move! 1371 01:35:02,788 --> 01:35:05,018 (CLEARS THROAT) Um, usually, I do these things 1372 01:35:05,020 --> 01:35:06,218 with a little more civility, 1373 01:35:06,220 --> 01:35:09,818 but it's been a fuckable week and I'm at the end of a rope. 1374 01:35:09,820 --> 01:35:11,218 You're gonna answer yes or no, 1375 01:35:11,220 --> 01:35:12,818 and don't lie because trust me I'll know. 1376 01:35:12,820 --> 01:35:14,986 - Do you know who I am? - (WHISPERS) No. 1377 01:35:14,988 --> 01:35:16,118 Right answer. 1378 01:35:16,120 --> 01:35:18,053 Are you affiliated with the KGB, yes or no? 1379 01:35:18,055 --> 01:35:19,186 No. 1380 01:35:19,188 --> 01:35:21,286 - Mossad. - I don't know what Mossad... 1381 01:35:21,288 --> 01:35:24,018 - Yes or no? That's the game. - (WHIMPERS) 1382 01:35:24,020 --> 01:35:25,356 No! 1383 01:35:25,920 --> 01:35:27,420 (SOBBING) 1384 01:35:27,422 --> 01:35:29,285 All right. Anna. Have you seen her? 1385 01:35:29,287 --> 01:35:30,786 (EXHALES) 1386 01:35:30,788 --> 01:35:32,253 No. 1387 01:35:32,255 --> 01:35:34,686 I'm gonna tell you exactly what to do. 1388 01:35:34,688 --> 01:35:36,886 If she makes contact. If she calls you, 1389 01:35:36,888 --> 01:35:39,818 if you call her, you're gonna get in touch with me. 1390 01:35:39,820 --> 01:35:42,218 - Understand? - Yes. 1391 01:35:42,220 --> 01:35:43,954 We've already bugged your apartment. 1392 01:35:44,689 --> 01:35:45,787 All right, get out. 1393 01:36:04,121 --> 01:36:06,121 I'm sorry for disturbing your day. 1394 01:36:13,821 --> 01:36:14,989 (DOOR CLOSES) 1395 01:36:17,920 --> 01:36:19,254 (SOBBING) 1396 01:36:28,120 --> 01:36:30,121 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 1397 01:36:35,954 --> 01:36:37,887 Man of the hour. Congrats. 1398 01:36:38,887 --> 01:36:41,352 - Thanks, man. - Solid fucking operation. 1399 01:36:41,354 --> 01:36:42,885 Vassiliev was a confirmed kill, 1400 01:36:42,887 --> 01:36:44,851 and the Russians are ready to appoint someone else. 1401 01:36:44,853 --> 01:36:46,319 Yeah. Hopefully someone better. 1402 01:36:46,321 --> 01:36:47,885 Can't be anyone worse. 1403 01:36:47,887 --> 01:36:49,888 Christ, that guy was a prick. 1404 01:36:50,687 --> 01:36:52,152 You made things right. 1405 01:36:52,154 --> 01:36:53,752 It took time, but you got back at 'em. 1406 01:36:53,754 --> 01:36:55,687 Nobody's ever gonna forget that. 1407 01:36:56,120 --> 01:36:57,288 Good. 1408 01:36:58,754 --> 01:37:00,353 And the girl? Any news? 1409 01:37:00,355 --> 01:37:02,119 Dead, probably. If she's lucky. 1410 01:37:02,121 --> 01:37:04,185 A girl like her, up in a Siberian gulag? 1411 01:37:04,187 --> 01:37:06,152 - How's that gonna go? - Uh-huh. 1412 01:37:06,154 --> 01:37:07,918 Let's grab dinner before you leave town. 1413 01:37:07,920 --> 01:37:09,818 Yeah, sure. 1414 01:37:09,820 --> 01:37:12,855 Great work. Big win for the good guys. Yeah. 1415 01:37:16,054 --> 01:37:17,388 (PAGER CHIMING) 1416 01:37:27,387 --> 01:37:28,921 (CLEARS THROAT) 1417 01:37:32,988 --> 01:37:34,322 (SIGHS) 1418 01:37:51,321 --> 01:37:52,851 MAN: (ON WALKIE-TALKIE) Entering the park. 1419 01:37:52,853 --> 01:37:53,855 Roger. 1420 01:38:07,854 --> 01:38:09,851 You wanna tell our guys to be a little more discreet? 1421 01:38:09,853 --> 01:38:11,318 I can spot them a mile away. 1422 01:38:11,320 --> 01:38:13,854 Agents 1 and 2, you're too conspicuous. Move back. 1423 01:38:42,254 --> 01:38:44,154 Any idea who that could be? 1424 01:38:45,354 --> 01:38:46,621 We're on it. 1425 01:38:48,355 --> 01:38:50,389 To my right, Alexei Tchenkov. 1426 01:38:52,254 --> 01:38:53,621 (SPEAKING FRENCH) 1427 01:38:54,787 --> 01:38:57,355 - Uh, espresso ristretto. - Tres bien. 1428 01:38:58,287 --> 01:39:00,153 Leonard Miller, CIA. 1429 01:39:00,155 --> 01:39:02,318 He was in Moscow when Vassiliev was killed. 1430 01:39:02,320 --> 01:39:04,289 All agents stand by to intervene. 1431 01:39:18,187 --> 01:39:19,885 Hey, get me the fuck out of here. 1432 01:39:19,887 --> 01:39:21,985 Don't worry, we're coming in. 1433 01:39:21,987 --> 01:39:23,822 - (SNAPS FINGERS) - AGENT: Yes, sir. 1434 01:39:27,953 --> 01:39:29,887 Exfiltration procedure imminent. 1435 01:39:31,355 --> 01:39:32,420 We have movement. 1436 01:39:32,422 --> 01:39:34,752 - (EXHALES) - Sit tight, Alexei. 1437 01:39:34,754 --> 01:39:37,185 Like a duck waiting to get shot. 1438 01:39:37,187 --> 01:39:38,386 Nobody's getting shot. 1439 01:39:38,388 --> 01:39:40,254 Exfiltration in 20 seconds. 1440 01:39:42,055 --> 01:39:45,286 Alexei, don't do anything stupid. 1441 01:39:45,288 --> 01:39:46,289 Fifteen... 1442 01:39:51,320 --> 01:39:52,322 Ten... 1443 01:39:57,220 --> 01:39:58,319 - Five... - Wait. Wait. 1444 01:39:58,321 --> 01:39:59,986 Wait, wait, wait. Hold off. 1445 01:39:59,988 --> 01:40:01,085 Hold off. Hold off. 1446 01:40:01,087 --> 01:40:02,185 Why? What's going on? 1447 01:40:02,187 --> 01:40:03,189 She's here. 1448 01:40:11,088 --> 01:40:12,155 Whoa. 1449 01:40:15,853 --> 01:40:17,219 It's good to see you. 1450 01:40:17,221 --> 01:40:18,985 I'll kill you with my own hands, Anna. 1451 01:40:18,987 --> 01:40:20,052 You know that? 1452 01:40:20,054 --> 01:40:22,988 I know, but we have to talk first. 1453 01:40:43,288 --> 01:40:44,986 Any more lovers you want to tell us about? 1454 01:40:44,988 --> 01:40:47,252 No, just the two of you. 1455 01:40:47,254 --> 01:40:48,921 What the hell's going on? 1456 01:40:49,754 --> 01:40:50,755 I came to say goodbye. 1457 01:40:51,887 --> 01:40:53,054 For good. 1458 01:40:55,321 --> 01:40:57,419 When I was a kid, I used to play with Matryoskha dolls 1459 01:40:57,421 --> 01:41:00,022 way before I pretended to sell them on a street corner. 1460 01:41:01,120 --> 01:41:02,186 I loved opening them up 1461 01:41:02,188 --> 01:41:04,452 and looking at their beautiful faces. 1462 01:41:04,454 --> 01:41:08,085 It's a woman inside of a woman inside of a woman. 1463 01:41:08,087 --> 01:41:10,688 Now there would be a doll made of me, what would she be? 1464 01:41:12,287 --> 01:41:15,085 A daughter? A girlfriend? 1465 01:41:15,087 --> 01:41:17,386 A Russian spy? A model? 1466 01:41:17,388 --> 01:41:18,922 An American spy? 1467 01:41:20,754 --> 01:41:22,186 If you go to the very smallest doll 1468 01:41:22,188 --> 01:41:23,722 buried deep inside, what is she? 1469 01:41:24,355 --> 01:41:25,888 I never knew. 1470 01:41:26,754 --> 01:41:29,186 And I would like to find out. 1471 01:41:29,188 --> 01:41:31,851 Whatever we had, each of us brought me here. 1472 01:41:31,853 --> 01:41:35,019 It gave me the will to live and face to myself. 1473 01:41:35,021 --> 01:41:36,986 Something I will never forget. 1474 01:41:36,988 --> 01:41:39,189 But you forgot the rules, Anna. 1475 01:41:44,155 --> 01:41:47,355 Here. That's what I got from the KGB. 1476 01:41:59,221 --> 01:42:00,822 And that's what I got from the CIA. 1477 01:42:03,421 --> 01:42:05,288 - When? - Your case. 1478 01:42:24,954 --> 01:42:26,989 - Nice work. - Thank you. 1479 01:42:28,353 --> 01:42:29,754 So what happens now? 1480 01:42:30,453 --> 01:42:32,387 You both got what belongs to you. 1481 01:42:33,954 --> 01:42:36,152 Everything goes back to normal. 1482 01:42:36,154 --> 01:42:37,752 And we part as good friends. 1483 01:42:37,754 --> 01:42:39,317 And if anything happens to you, 1484 01:42:39,319 --> 01:42:40,885 there's a copy someplace. 1485 01:42:40,887 --> 01:42:42,318 Goes straight to the press, huh? 1486 01:42:42,320 --> 01:42:45,451 I hope you're both as fond of me as I am of you. 1487 01:42:45,453 --> 01:42:48,451 You'll make sure this will never happen. 1488 01:42:48,453 --> 01:42:50,819 That's a lot of faith to put in people 1489 01:42:50,821 --> 01:42:52,086 you don't really know, Anna. 1490 01:42:52,088 --> 01:42:55,918 In six months, the information you have will be obsolete. 1491 01:42:55,920 --> 01:42:57,988 They will come after you, wherever you are. 1492 01:42:59,087 --> 01:43:01,788 I never had a single day of freedom. 1493 01:43:04,920 --> 01:43:06,654 Six months is an eternity. 1494 01:43:08,220 --> 01:43:10,021 And I better have it. 1495 01:43:11,854 --> 01:43:13,255 Are we agreed? 1496 01:43:18,255 --> 01:43:19,989 I wish you the very best. 1497 01:43:22,353 --> 01:43:24,154 For at least six months. 1498 01:43:29,354 --> 01:43:30,722 Alex? 1499 01:43:34,154 --> 01:43:35,954 It's a bitter pill to swallow. 1500 01:43:37,788 --> 01:43:39,886 I asked you once, 1501 01:43:39,888 --> 01:43:42,317 if I found a way out, would you be on my side? 1502 01:43:42,319 --> 01:43:45,418 No. No. I said I would do my best. 1503 01:43:45,420 --> 01:43:47,287 That's all I'm asking. 1504 01:44:10,154 --> 01:44:11,320 (SIGHS) 1505 01:44:13,887 --> 01:44:16,086 ALEX: If you ever change your mind, 1506 01:44:16,088 --> 01:44:18,285 come home to your family. 1507 01:44:18,287 --> 01:44:19,654 Understand? 1508 01:44:20,121 --> 01:44:21,751 (SNIFFLES) 1509 01:44:21,753 --> 01:44:23,787 The only family I have is at this table. 1510 01:44:35,721 --> 01:44:38,955 The bitch! If she thinks she's getting away with this... 1511 01:44:44,887 --> 01:44:47,886 Keep recording. Keep recording. 1512 01:44:47,888 --> 01:44:49,622 You, stay here. 1513 01:44:51,353 --> 01:44:52,887 (SNIFFLING) 1514 01:45:01,820 --> 01:45:02,887 You wanna leave first? 1515 01:45:04,320 --> 01:45:05,722 I think I'll stay awhile. 1516 01:45:08,420 --> 01:45:11,287 - Buy you a drink? - Don't push it, comrade. 1517 01:45:21,220 --> 01:45:23,418 - Anna! - Olga? 1518 01:45:23,420 --> 01:45:25,188 No one fucks with KGB! 1519 01:45:26,286 --> 01:45:27,288 (GROANS) 1520 01:45:34,421 --> 01:45:36,052 All agents, move! Move! Move! 1521 01:45:36,054 --> 01:45:37,986 Let's go! Get him out of there! 1522 01:45:37,988 --> 01:45:39,285 (EXHALES) Let me help her, Tchenkov. 1523 01:45:39,287 --> 01:45:41,122 What makes you think she needs your help? 1524 01:45:45,788 --> 01:45:46,752 She's gonna die. 1525 01:45:46,754 --> 01:45:49,120 We're all going to die one day, my friend. 1526 01:45:53,888 --> 01:45:55,885 I think it would be preferable if you left first. 1527 01:45:55,887 --> 01:45:57,654 You have a clear path behind you. 1528 01:45:59,054 --> 01:46:00,387 I insist. 1529 01:46:31,021 --> 01:46:32,188 (HORN HONKS) 1530 01:46:44,186 --> 01:46:46,721 Get me two crepes. No topping, just sugar. 1531 01:46:50,319 --> 01:46:51,187 (CAR DOOR CLOSES) 1532 01:46:53,788 --> 01:46:55,989 I know the Americans have contacted you. 1533 01:46:57,253 --> 01:46:58,986 What are you talking about? 1534 01:46:58,988 --> 01:47:00,217 When you came back from the suite, 1535 01:47:00,219 --> 01:47:01,954 you had cuff marks on your wrists. 1536 01:47:06,053 --> 01:47:07,755 That's when you lost your watch. 1537 01:47:11,454 --> 01:47:12,989 I know you, Anna. 1538 01:47:14,053 --> 01:47:15,988 I know you like my own daughter. 1539 01:47:17,888 --> 01:47:19,418 For now, 1540 01:47:19,420 --> 01:47:22,121 what I know doesn't leave this limousine. 1541 01:47:24,053 --> 01:47:25,451 But you must report to me 1542 01:47:25,453 --> 01:47:27,253 everything the Americans are planning. 1543 01:47:38,453 --> 01:47:40,317 ANNA: What kind of job? 1544 01:47:40,319 --> 01:47:41,417 MILLER: The last 20 years, 1545 01:47:41,419 --> 01:47:44,718 we've had a relationship with the KGB. 1546 01:47:44,720 --> 01:47:47,451 It's not been friendly, but it's been respectful. 1547 01:47:47,453 --> 01:47:50,018 We're all in the same business, after all. 1548 01:47:50,020 --> 01:47:51,117 That all changed 1549 01:47:51,119 --> 01:47:53,153 when Vassiliev was appointed director. 1550 01:47:53,987 --> 01:47:55,621 They want to kill Vassiliev? 1551 01:47:56,788 --> 01:47:58,121 And they want me to do the job. 1552 01:48:07,286 --> 01:48:10,121 What do you want most in the world, Anna? 1553 01:48:13,753 --> 01:48:15,087 My freedom. 1554 01:48:17,254 --> 01:48:20,785 Do exactly as I say, and I give you my word, 1555 01:48:20,787 --> 01:48:21,954 you will be free. 1556 01:48:27,020 --> 01:48:28,088 (MAN GROANS) 1557 01:48:37,787 --> 01:48:39,053 (ENGINE REVS) 1558 01:48:47,420 --> 01:48:48,821 (PANTING) 1559 01:48:57,120 --> 01:48:59,221 Where is it? Okay. 1560 01:49:01,254 --> 01:49:02,355 Give me another angle. 1561 01:49:07,687 --> 01:49:09,020 (PANTING) 1562 01:49:14,353 --> 01:49:17,718 MILLER: From the left. That one. Zoom in. 1563 01:49:17,720 --> 01:49:20,018 More! More, more, more. 1564 01:49:20,020 --> 01:49:23,088 Let me see the face. On the face! 1565 01:49:41,986 --> 01:49:43,320 Turn it off. 1566 01:49:48,186 --> 01:49:49,188 (GRUNTS) 1567 01:49:54,420 --> 01:49:55,621 (GRUNTS) 1568 01:50:04,120 --> 01:50:05,921 (BREATHING HEAVILY) 1569 01:50:23,920 --> 01:50:25,853 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1570 01:51:30,853 --> 01:51:32,188 (KEYS CLACKING) 1571 01:51:53,054 --> 01:51:54,185 My dear Olga, 1572 01:51:54,187 --> 01:51:55,151 if you receive this message, 1573 01:51:55,153 --> 01:51:56,219 everything must have gone to plan. 1574 01:51:56,221 --> 01:51:58,750 You're in Vassiliev's chair, and I'm... 1575 01:51:58,752 --> 01:51:59,821 Well, I hope I'm alive. 1576 01:52:00,820 --> 01:52:02,384 You taught me how to protect myself 1577 01:52:02,386 --> 01:52:04,118 because no one else can do it for me. 1578 01:52:04,120 --> 01:52:06,384 And I am very grateful for that. 1579 01:52:06,386 --> 01:52:07,419 But the only thing I couldn't do 1580 01:52:07,421 --> 01:52:09,885 is to delete my file from the database. 1581 01:52:09,887 --> 01:52:14,018 'Cause only Vassiliev can do that. Or his successor. 1582 01:52:14,020 --> 01:52:15,051 I know you'll keep your word, 1583 01:52:15,053 --> 01:52:16,352 'cause honor is very important to you, 1584 01:52:16,354 --> 01:52:18,185 and we're nothing without it. 1585 01:52:18,187 --> 01:52:20,950 But just in case you wanna change our deal, 1586 01:52:20,952 --> 01:52:23,117 I've planted another wolf trap in the snow. 1587 01:52:23,119 --> 01:52:25,784 I've recorded our last conversation. 1588 01:52:25,786 --> 01:52:27,885 Vassiliev's shelf life has expired. 1589 01:52:27,887 --> 01:52:30,451 Enough with these men running our lives. 1590 01:52:30,453 --> 01:52:33,419 Use the gun the Americans will hide for you. 1591 01:52:33,421 --> 01:52:37,385 All you have to do is dispatch the son-of-a-bitch. 1592 01:52:37,387 --> 01:52:38,950 ANNA: I've applied everything you taught me 1593 01:52:38,952 --> 01:52:41,085 these long years and now I'm out. 1594 01:52:41,087 --> 01:52:43,717 I hope you'll respect that. 1595 01:52:43,719 --> 01:52:45,387 And I hope you're proud of me. 1596 01:52:51,354 --> 01:52:52,622 Mat! 1597 01:52:54,886 --> 01:52:56,087 (CHUCKLES SOFTLY) 1598 01:52:57,386 --> 01:52:58,988 (CONGRATULATES IN RUSSIAN) 1599 01:53:01,853 --> 01:53:03,188 (CHUCKLES) 1600 01:53:04,720 --> 01:53:06,054 Bitch. 1601 01:53:11,820 --> 01:53:13,686 (BEEPING) 1602 01:53:14,898 --> 01:53:16,820 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 111380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.