All language subtitles for Angry Red Planet
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,350 --> 00:00:17,310
[dramatic music plays]
2
00:00:28,989 --> 00:00:32,826
[sirens blare]
3
00:00:49,551 --> 00:00:50,719
General Treegar.
4
00:01:03,815 --> 00:01:07,861
At 0300 this morning, the
expeditionary X-1 rocket ship,
5
00:01:07,861 --> 00:01:11,114
missing for 61 days,
was sighted by Mount Palomar,
6
00:01:11,114 --> 00:01:14,200
drifting in orbit
some 90,000 miles out in space.
7
00:01:15,243 --> 00:01:17,328
All attempts to establish
radio communication
8
00:01:17,328 --> 00:01:18,621
have failed so far.
9
00:01:18,997 --> 00:01:21,666
We don't know if anyone
is left alive on board.
10
00:01:21,666 --> 00:01:24,544
The MR-1 appears
to be a dead ship.
11
00:01:25,462 --> 00:01:27,047
We've had no contact
with the rocket
12
00:01:27,047 --> 00:01:29,466
since it entered Mars orbit
over two months ago
13
00:01:29,466 --> 00:01:31,468
and reported preparing
to land on the planet.
14
00:01:32,135 --> 00:01:34,763
The ship was believed to have
crashed in the landing attempt.
15
00:01:35,263 --> 00:01:36,473
But she didn't!
16
00:01:37,015 --> 00:01:40,143
Gentlemen, the Mars rocket
must be retrieved
17
00:01:40,143 --> 00:01:42,228
and brought back
to Earth intact!
18
00:01:42,228 --> 00:01:43,646
That's a tall order, George.
19
00:01:44,064 --> 00:01:46,733
I know, but the recording
instruments on that ship
20
00:01:46,733 --> 00:01:49,569
contain priceless information
covering the entire trip.
21
00:01:49,861 --> 00:01:51,029
We must have it.
22
00:01:51,613 --> 00:01:53,865
Professor Weiner,
what are our chances?
23
00:01:53,865 --> 00:01:56,076
They depend
on several factors, general.
24
00:01:56,785 --> 00:01:59,579
The MR-1 is, of course,
equipped with robot control,
25
00:01:59,579 --> 00:02:02,957
which can be activated by
remote triggering from Earth,
26
00:02:02,957 --> 00:02:04,125
if they're operative.
27
00:02:04,501 --> 00:02:06,753
The Nevada base
is alerted to handle it.
28
00:02:06,753 --> 00:02:08,713
- They're on standby.
- Go on, Professor.
29
00:02:09,464 --> 00:02:10,840
If there's enough fuel on board,
30
00:02:10,840 --> 00:02:13,218
we can send the ship homing
for the Nevada base.
31
00:02:13,510 --> 00:02:17,138
If the fuel holds out through
the re-entry deceleration,
32
00:02:17,305 --> 00:02:18,640
we can set her down safely.
33
00:02:19,349 --> 00:02:20,517
Here's another if:
34
00:02:20,517 --> 00:02:23,228
what if there is
someone on board, alive?
35
00:02:24,395 --> 00:02:27,816
Major Ross, has communications
established any contact?
36
00:02:28,108 --> 00:02:29,567
No, sir. None.
37
00:02:30,318 --> 00:02:31,444
It could be radio failure.
38
00:02:31,945 --> 00:02:34,239
Someone must have taken
the ship off Mars.
39
00:02:34,239 --> 00:02:36,366
The unexpected,
remotely-controlled
40
00:02:36,366 --> 00:02:38,493
acceleration of, uh, of...
41
00:02:38,493 --> 00:02:39,786
Five, six Gs.
42
00:02:40,078 --> 00:02:42,163
...five, six Gs could be
dangerous to them,
43
00:02:42,413 --> 00:02:43,790
even fatal!
44
00:02:43,790 --> 00:02:46,042
And how long will they last
if we leave them out there?
45
00:02:50,922 --> 00:02:54,050
Then it's decided.
We take off for Nevada at once.
46
00:03:27,375 --> 00:03:30,920
[man speaking faintly
over speaker]
47
00:03:35,800 --> 00:03:39,137
[indistinct chatter]
48
00:03:42,265 --> 00:03:44,934
We're getting it now, sir,
on the radar telescope screen.
49
00:03:47,145 --> 00:03:48,146
There she is.
50
00:03:48,438 --> 00:03:49,480
Good.
51
00:03:50,481 --> 00:03:51,649
Are you ready?
52
00:03:52,692 --> 00:03:53,610
Yes.
53
00:03:54,694 --> 00:03:55,904
Activate!
54
00:03:58,156 --> 00:03:59,199
Attention, please.
55
00:04:00,408 --> 00:04:01,701
Minus one minute.
56
00:04:02,202 --> 00:04:04,662
Repeat. Minus one minute.
57
00:04:05,079 --> 00:04:06,581
Start final countdown.
58
00:04:10,210 --> 00:04:12,420
Tracking, tracking.
59
00:04:12,754 --> 00:04:14,964
[man continues speaking
faintly over speaker]
60
00:04:16,549 --> 00:04:18,259
[man] Rotary fuel pumps on.
61
00:04:20,637 --> 00:04:22,013
Recording tapes running.
62
00:04:23,264 --> 00:04:24,891
Minus 30 seconds,
63
00:04:24,891 --> 00:04:25,975
minus 30.
64
00:04:27,310 --> 00:04:28,311
Mark!
65
00:04:28,937 --> 00:04:31,189
Main guiding gyros starting.
66
00:04:33,066 --> 00:04:34,234
Running true.
67
00:04:34,609 --> 00:04:35,860
Running true.
68
00:04:37,779 --> 00:04:39,530
Minus 20 seconds,
69
00:04:39,530 --> 00:04:40,949
minus 20.
70
00:04:42,367 --> 00:04:44,744
Remote-control
firing switches...
71
00:04:45,245 --> 00:04:46,162
On!
72
00:04:48,873 --> 00:04:49,916
Ten seconds.
73
00:04:50,291 --> 00:04:52,252
Nine, eight,
74
00:04:52,710 --> 00:04:55,088
seven, six,
75
00:04:55,088 --> 00:04:57,423
five, four,
76
00:04:57,423 --> 00:04:59,717
three, two,
77
00:04:59,717 --> 00:05:01,427
one, fire!
78
00:05:08,935 --> 00:05:10,186
She's off!
79
00:05:10,186 --> 00:05:12,563
Great.
Then there is fuel aboard.
80
00:05:12,563 --> 00:05:16,192
Right! But there's only one
question: how much?
81
00:05:16,192 --> 00:05:17,610
Well done, Professor.
82
00:05:17,610 --> 00:05:20,321
Davis, I want the arrival time
of the ship computed.
83
00:05:20,321 --> 00:05:21,823
Notify me as soon
as you have it.
84
00:05:21,823 --> 00:05:22,907
Yes, sir.
85
00:05:34,043 --> 00:05:36,379
[newscaster]
The answers to this
and the many other questions
86
00:05:36,379 --> 00:05:39,382
posed by anxious officials
may come tonight,
87
00:05:39,382 --> 00:05:42,260
when an attempt will be made
to land the Mars rocket ship
88
00:05:42,260 --> 00:05:44,762
at a remote air force
base in Nevada.
89
00:05:45,138 --> 00:05:47,307
There is still
the question of fuel:
90
00:05:48,224 --> 00:05:49,809
does the ship have
enough fuel left
91
00:05:49,809 --> 00:05:51,477
for a safe deceleration?
92
00:05:51,477 --> 00:05:53,938
Or will it burn up
in our atmosphere
93
00:05:53,938 --> 00:05:55,315
like a blazing meteor?
94
00:05:56,316 --> 00:05:59,193
The world waits with suspense
to learn the fate
95
00:05:59,193 --> 00:06:01,237
of the ship's crew of four,
96
00:06:01,237 --> 00:06:03,197
seen here in newsreel shots
97
00:06:03,197 --> 00:06:06,075
prior to the departure
of the MR-1.
98
00:06:06,826 --> 00:06:08,411
Colonel Tom O'Bannion,
99
00:06:08,411 --> 00:06:11,122
United States air force,
the pilot navigator.
100
00:06:11,414 --> 00:06:14,250
Dr. Iris Ryan,
brilliant young authority
101
00:06:14,250 --> 00:06:17,128
on the sciences
of biology and zoology,
102
00:06:17,128 --> 00:06:20,048
daughter of the late
Professor Alfred Ryan.
103
00:06:20,048 --> 00:06:23,301
Professor Theodore Gettell,
the designer of the rocket ship
104
00:06:23,301 --> 00:06:25,094
and the world's
foremost authority
105
00:06:25,094 --> 00:06:26,846
on space and rocketry.
106
00:06:27,305 --> 00:06:30,016
And chief warrant
officer Sam Jacobs,
107
00:06:30,016 --> 00:06:32,685
electronics and radar expert.
108
00:06:33,853 --> 00:06:36,272
The prayers
of a grateful nation tonight
109
00:06:36,272 --> 00:06:39,692
will be offered in the hope
that these four survived
110
00:06:39,692 --> 00:06:41,694
their history-making flight.
111
00:07:13,601 --> 00:07:15,353
- Five minutes more.
- Yeah.
112
00:07:15,686 --> 00:07:18,773
What do you think?
Anyone aboard? Alive, I mean?
113
00:07:18,773 --> 00:07:20,733
- We'll know soon enough.
- Yeah.
114
00:07:20,733 --> 00:07:21,776
Hey, look!
115
00:07:36,290 --> 00:07:37,959
- You know what I think?
- What?
116
00:07:37,959 --> 00:07:40,795
That thing up there,
it's a flying coffin.
117
00:07:43,923 --> 00:07:45,091
Looks good so far.
118
00:07:47,510 --> 00:07:50,012
Colonel Davis, anything on
the distant-radiation counter?
119
00:07:50,304 --> 00:07:51,305
Negative.
120
00:07:51,681 --> 00:07:53,975
Radiation monitors in position.
121
00:07:54,517 --> 00:07:56,561
[woman]
Radiation monitors, check.
122
00:07:59,313 --> 00:08:00,731
Attention, please.
123
00:08:00,731 --> 00:08:03,401
This is a repeat
of previous instructions.
124
00:08:03,401 --> 00:08:06,237
No one is to approach the ship
unless ordered by Control.
125
00:08:06,529 --> 00:08:10,408
I repeat, no one is to approach
the ship unless so ordered.
126
00:08:54,619 --> 00:08:57,788
[static noise]
127
00:09:00,875 --> 00:09:03,711
[man] Radiation monitors,
proceed to the rocket.
128
00:09:03,878 --> 00:09:05,338
Start your check.
129
00:09:15,097 --> 00:09:18,017
[man speaking faintly
over speaker]
130
00:09:18,017 --> 00:09:19,977
All counts still
in the green zone.
131
00:09:20,937 --> 00:09:23,773
[siren blares]
132
00:09:33,282 --> 00:09:35,159
Hull radiation
within safety zone.
133
00:09:35,159 --> 00:09:36,244
Good.
134
00:09:36,244 --> 00:09:38,412
Radiation monitors, stand back.
135
00:09:38,996 --> 00:09:40,581
Recovery squad, move up.
136
00:09:41,290 --> 00:09:43,334
No shielding necessary
to open airlock.
137
00:09:44,043 --> 00:09:47,213
Monitors, stand by to check
interior radiation.
138
00:09:47,380 --> 00:09:48,422
Hold it! Look!
139
00:09:48,673 --> 00:09:50,341
[man] Recovery squad, hold!
140
00:09:50,341 --> 00:09:51,634
[man 2] Someone's alive.
141
00:09:52,718 --> 00:09:53,678
The girl!
142
00:09:54,387 --> 00:09:56,347
To hell with radiation!
Let's go!
143
00:10:02,436 --> 00:10:03,479
Come on, let's go!
144
00:10:06,774 --> 00:10:09,193
[sirens blare]
145
00:10:21,372 --> 00:10:23,040
[indistinct chatter]
146
00:10:23,040 --> 00:10:24,292
Stretcher bearers!
147
00:10:53,446 --> 00:10:55,823
[man] Aw, come on, Sarge,
give me a break, will ya?
148
00:11:05,958 --> 00:11:07,918
- [man 1] Who is it?
- [man 2] Can't see his face.
149
00:11:08,878 --> 00:11:10,046
Hey, what is it, man?
150
00:11:23,476 --> 00:11:24,644
Come on, Iris.
151
00:11:25,519 --> 00:11:27,897
Anything that can be
done for him will be done.
152
00:11:28,689 --> 00:11:32,818
- How can anyone cope with that?
- [car engine starts]
153
00:11:32,818 --> 00:11:35,196
Come on, Dr. Ryan, we'll follow.
154
00:11:40,951 --> 00:11:43,788
[siren blares]
155
00:11:57,968 --> 00:12:00,554
I've given him a sedative.
Should keep him quiet.
156
00:12:01,389 --> 00:12:03,182
He's running a high temperature.
157
00:12:03,182 --> 00:12:06,060
Dr. Gordon,
that... that growth...
158
00:12:06,060 --> 00:12:07,561
What are we up against?
159
00:12:07,561 --> 00:12:09,480
- I don't know.
- It's spreading rapidly.
160
00:12:09,730 --> 00:12:11,273
Do you have any idea
what it might be?
161
00:12:11,607 --> 00:12:13,275
No, I haven't yet.
162
00:12:14,151 --> 00:12:17,571
If we only knew how or by what
he was infected, we might know
163
00:12:17,571 --> 00:12:20,282
how to combat the disease,
but we're working in the dark.
164
00:12:20,616 --> 00:12:21,784
What about the tape records?
165
00:12:21,784 --> 00:12:23,285
Has anything been learned
from them?
166
00:12:23,285 --> 00:12:24,286
That's just it.
167
00:12:24,495 --> 00:12:26,831
General Treegar informed me
that there are no records.
168
00:12:26,997 --> 00:12:28,082
No tapes at all?
169
00:12:28,541 --> 00:12:29,959
Yes, many of them.
170
00:12:29,959 --> 00:12:32,503
Marked and filed
from the first day out.
171
00:12:32,503 --> 00:12:35,923
They've examined about half of
them by now, all of them empty.
172
00:12:36,257 --> 00:12:37,466
Nothing on them?
173
00:12:38,217 --> 00:12:40,094
Silent, as though
they'd been erased
174
00:12:40,094 --> 00:12:42,221
by some powerful magnetic force.
175
00:12:42,596 --> 00:12:44,140
Treegar expects
they're all like that.
176
00:12:44,682 --> 00:12:46,767
Then we may never know.
177
00:12:46,767 --> 00:12:49,395
We have one chance: the girl.
178
00:12:49,395 --> 00:12:51,313
She is actually our only hope.
179
00:12:51,313 --> 00:12:52,940
If she could give us a lead...
180
00:12:53,274 --> 00:12:54,942
What is Dr. Ryan's condition?
181
00:12:54,942 --> 00:12:57,153
Exhaustion, shock.
She's resting.
182
00:12:57,153 --> 00:12:59,321
We should be able to talk to her
in a couple of hours.
183
00:13:00,114 --> 00:13:02,074
We have very little time.
184
00:13:02,074 --> 00:13:03,701
I hope she comes through.
185
00:13:15,755 --> 00:13:18,674
Dr. Ryan,
will you talk to us now?
186
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
I'll try.
187
00:13:23,929 --> 00:13:26,098
How is he?
Will he be all right?
188
00:13:26,098 --> 00:13:27,892
We're doing everything we can.
189
00:13:28,350 --> 00:13:29,560
What happened to him?
190
00:13:32,646 --> 00:13:33,773
I don't know.
191
00:13:34,607 --> 00:13:35,858
I can't remember.
192
00:13:36,567 --> 00:13:39,862
Iris, a lot will depend
on what you can tell us.
193
00:13:40,529 --> 00:13:42,573
Please, try to remember.
194
00:13:43,199 --> 00:13:44,909
How was he infected?
195
00:13:44,909 --> 00:13:46,327
By What?
196
00:13:48,871 --> 00:13:51,040
I can't...
I can't remember.
197
00:13:52,333 --> 00:13:54,210
Why don't you start
at the beginning?
198
00:13:54,210 --> 00:13:56,796
Tell us everything that happened
from the day you left.
199
00:13:56,796 --> 00:13:58,380
It may help clear your mind.
200
00:13:58,881 --> 00:14:01,634
Yes. Yes, yes, I'll try.
201
00:14:03,636 --> 00:14:06,430
The takeoff was as we expected.
202
00:14:07,473 --> 00:14:09,433
We reached escape velocity,
203
00:14:10,518 --> 00:14:13,562
and Tom cut in the steady
1-G acceleration rockets.
204
00:14:14,063 --> 00:14:17,191
We were all in high spirits
as we finished our flight-check.
205
00:14:18,859 --> 00:14:20,569
It's not much different
from the dry run
206
00:14:20,569 --> 00:14:22,571
in the space-test cabin
on the base, huh?
207
00:14:22,571 --> 00:14:24,323
A lot easier, if you ask me.
208
00:14:24,490 --> 00:14:27,243
No "Eager Treegar" to throw
imaginary problems at us.
209
00:14:27,535 --> 00:14:29,370
That's what the man said, Sam.
210
00:14:29,829 --> 00:14:33,749
"The trip will probably be
boring routine." [chuckles]
211
00:14:34,250 --> 00:14:37,044
Just so you blasé space
travelers don't get too bored,
212
00:14:37,044 --> 00:14:38,838
the radiation count is jumping.
213
00:14:39,380 --> 00:14:40,756
Radioactive meteor?
214
00:14:41,173 --> 00:14:42,258
Looks like it.
215
00:14:42,633 --> 00:14:45,761
Both the radar scope pattern
and the erratic gamma-count fit.
216
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
Well, let's double check, hm?
217
00:14:47,429 --> 00:14:49,181
- Visual direct, too.
- Right.
218
00:14:49,890 --> 00:14:52,852
[electronic beeping
increasing in frequency]
219
00:15:04,405 --> 00:15:05,823
Meteor confirmed.
220
00:15:09,994 --> 00:15:11,370
Intersecting course.
221
00:15:20,337 --> 00:15:22,172
[beeping frequency decreases]
222
00:15:22,339 --> 00:15:24,884
- Safety margin adequate.
- [whistles]
223
00:15:28,470 --> 00:15:30,639
I wish my parents
could have seen this.
224
00:15:30,639 --> 00:15:33,017
They spent their lives
making it possible.
225
00:15:36,770 --> 00:15:38,981
Mars, the red planet.
226
00:15:40,232 --> 00:15:41,317
Our destination.
227
00:15:41,317 --> 00:15:43,110
Look, both moons are visible.
228
00:15:43,110 --> 00:15:44,528
Hey, two moons,
229
00:15:44,528 --> 00:15:46,238
what a place for romance, huh?
230
00:15:46,238 --> 00:15:47,615
And songwriters.
231
00:15:48,198 --> 00:15:51,619
♪
Two moons
Da da da da da da da da ♪
232
00:15:51,619 --> 00:15:54,330
Let's close your mouth
and the port guards, huh?
233
00:15:54,330 --> 00:15:57,082
No use getting the view plates
scratched up by meteor dust.
234
00:16:00,753 --> 00:16:01,837
[beeping]
235
00:16:01,837 --> 00:16:03,631
I know, I know, okay, okay!
236
00:16:06,926 --> 00:16:10,387
MR-1 to EB-9.
237
00:16:10,387 --> 00:16:11,555
Come in, please.
238
00:16:11,847 --> 00:16:13,724
Oh, Sam, get it all
on tape, will ya?
239
00:16:14,058 --> 00:16:15,809
I've got it on
the auxiliary tape, sir.
240
00:16:16,685 --> 00:16:19,688
[man]
MR-1, this is EB-9. Over.
241
00:16:19,980 --> 00:16:21,732
MR-1 to EB-9,
242
00:16:21,732 --> 00:16:24,193
condition A, condition A.
243
00:16:24,693 --> 00:16:26,320
Everything's under control.
Over.
244
00:16:27,029 --> 00:16:28,781
We're still
in our own back yard.
245
00:16:28,781 --> 00:16:30,699
The radio time-lag
is only a few seconds.
246
00:16:31,075 --> 00:16:32,493
Wait till it's a couple
of hours.
247
00:16:32,993 --> 00:16:35,245
Our conversation is going
to be a real drag then.
248
00:16:35,245 --> 00:16:36,789
[chuckling]
249
00:16:36,789 --> 00:16:40,542
[man]
MR-1, base computations
confirm report.
250
00:16:40,542 --> 00:16:42,795
You are on course, on schedule.
251
00:16:43,295 --> 00:16:46,632
Hey, you look real good
up there. Over and out.
252
00:16:46,632 --> 00:16:48,342
Thanks a lot. Over and out.
253
00:16:49,051 --> 00:16:51,887
Good old mother hen watching
over her four little chicks.
254
00:16:53,222 --> 00:16:55,432
We're thousands
of miles out in space.
255
00:16:56,183 --> 00:16:57,476
It's hard to believe.
256
00:16:58,060 --> 00:16:59,979
Yeah, any minute now,
I expect to see
257
00:16:59,979 --> 00:17:02,856
General Treegar come through
that hatch and say, "All right,
258
00:17:03,232 --> 00:17:04,525
enough work for today.
259
00:17:04,525 --> 00:17:07,319
Let's everybody go out to Tony's
and have a little drink."
260
00:17:07,611 --> 00:17:09,363
Well, that would be
a little hard to do.
261
00:17:09,363 --> 00:17:11,740
Tony's is 30,000
miles from here.
262
00:17:12,574 --> 00:17:15,828
Well, we wanna be able
to face reality on our watch.
263
00:17:15,828 --> 00:17:17,663
Come on, Sam.
Let's get some rest, huh?
264
00:17:18,330 --> 00:17:19,999
Okay, Professor, I dig.
265
00:17:27,339 --> 00:17:28,841
It's really happening.
266
00:17:30,801 --> 00:17:33,345
You know, Irish,
reminds me of when I was a kid.
267
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
I can just see you.
268
00:17:36,640 --> 00:17:38,392
I remember
when I got my first dog.
269
00:17:39,059 --> 00:17:40,686
I was crazy about that dog.
270
00:17:41,979 --> 00:17:43,480
I wanted him
to sleep in my room,
271
00:17:43,480 --> 00:17:45,607
but my family wouldn't allow it.
272
00:17:46,233 --> 00:17:48,652
I used to go downstairs
a dozen times during the night
273
00:17:48,652 --> 00:17:50,029
to make sure that he was there.
274
00:17:51,238 --> 00:17:53,449
- Then you were sure.
- Uh-huh.
275
00:17:54,199 --> 00:17:57,202
And pretty soon, people will be
just as sure of space travel
276
00:17:57,202 --> 00:17:58,620
as I was of my dog.
277
00:18:02,374 --> 00:18:04,376
And as I'd like to be of you.
278
00:18:18,223 --> 00:18:20,726
Makes Broadway look
like a dark alley.
279
00:18:21,769 --> 00:18:23,353
When we get back, Irish...
280
00:18:25,272 --> 00:18:27,149
how about exploring
that dark alley...
281
00:18:28,358 --> 00:18:29,443
Together?
282
00:18:30,277 --> 00:18:31,820
You, Colonel, sir...
283
00:18:36,408 --> 00:18:37,576
may have a date.
284
00:18:45,876 --> 00:18:48,128
[Sam] MR-1 to EB-9.
285
00:18:48,128 --> 00:18:49,630
MR-1 to EB-9.
286
00:18:49,630 --> 00:18:51,090
Report 7-9.
287
00:18:51,423 --> 00:18:55,094
Time: 17 days, 1103 hours.
288
00:18:55,385 --> 00:18:56,678
Position:
289
00:18:56,678 --> 00:18:59,640
"Triangle Easy Fox Baker."
290
00:18:59,848 --> 00:19:02,059
On course, on schedule.
291
00:19:02,643 --> 00:19:03,811
Condition A.
292
00:19:04,228 --> 00:19:05,521
Over and out.
293
00:19:11,819 --> 00:19:13,529
Hey, when's chow, huh?
294
00:19:13,946 --> 00:19:15,531
Comin' up. Come on, Tom.
295
00:19:15,531 --> 00:19:17,199
You can help me
with the rations.
296
00:19:17,199 --> 00:19:19,660
I'd rather be carving
a thick steak at Tony's.
297
00:19:19,660 --> 00:19:21,370
Make it medium rare
and I'll join you.
298
00:19:21,370 --> 00:19:22,704
Will you take a rain check?
299
00:19:22,704 --> 00:19:24,414
- If it won't bounce.
- [chuckles]
300
00:19:33,841 --> 00:19:36,802
Hm. Here we are
between two dots.
301
00:19:38,095 --> 00:19:39,888
We could miss either one of 'em,
302
00:19:40,848 --> 00:19:42,266
and never know it.
303
00:19:46,603 --> 00:19:49,148
Mars rocket one, ration B.
304
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
Mars...
305
00:19:56,196 --> 00:19:58,073
the angry red planet.
306
00:19:58,907 --> 00:20:00,784
Sounds so foreboding,
doesn't it?
307
00:20:01,618 --> 00:20:02,661
Mars.
308
00:20:03,078 --> 00:20:04,705
Ancient God of war.
309
00:20:05,205 --> 00:20:06,248
Afraid, Irish?
310
00:20:06,540 --> 00:20:07,541
A little.
311
00:20:08,834 --> 00:20:10,544
Apprehensive, I guess.
312
00:20:10,544 --> 00:20:12,796
Oh, we all are
or we wouldn't be human.
313
00:20:14,590 --> 00:20:17,676
I know this is a funny way
for a scientist to feel, but...
314
00:20:18,010 --> 00:20:21,180
I wonder if some
things aren't better unknown.
315
00:20:22,014 --> 00:20:23,515
That's what they said
on the Santa Maria
316
00:20:23,515 --> 00:20:25,017
before they discovered
the new world.
317
00:20:25,184 --> 00:20:26,310
By mistake.
318
00:20:26,810 --> 00:20:28,061
You know, Irish,
319
00:20:28,353 --> 00:20:30,105
you're the first scientist
I've ever known
320
00:20:30,105 --> 00:20:32,232
with lovely, long red hair.
321
00:20:33,150 --> 00:20:35,986
And you're the first pilot
I've ever gone to Mars with.
322
00:20:36,153 --> 00:20:37,362
And listen,
323
00:20:37,738 --> 00:20:39,323
my name is Iris,
324
00:20:39,323 --> 00:20:40,407
not Irish.
325
00:20:41,033 --> 00:20:44,244
I never know if you're calling
me by name or nationality.
326
00:20:45,412 --> 00:20:49,124
When I call you by name,
you'll know it.
327
00:20:53,003 --> 00:20:56,381
"So Oola ran screaming across
the burning Martian sands
328
00:20:56,381 --> 00:20:59,426
as the monster Ongolur
relentlessly pursued her,
329
00:21:00,260 --> 00:21:02,304
his five arms reaching
hungrily for her.
330
00:21:03,180 --> 00:21:04,848
To be continued next week."
331
00:21:05,307 --> 00:21:06,642
[chuckles]
332
00:21:06,642 --> 00:21:08,769
And that was the last issue
before we took off.
333
00:21:09,645 --> 00:21:11,188
[electronic beep]
334
00:21:19,571 --> 00:21:20,530
Mars...
335
00:21:21,615 --> 00:21:22,950
Martians, monsters.
336
00:21:29,581 --> 00:21:31,917
I wonder if I'll ever
get to see that next issue.
337
00:21:32,960 --> 00:21:34,544
[electronic beeping]
338
00:21:36,546 --> 00:21:40,759
[man]
EB-9 to MR-1.
Report number 7-6.
339
00:23:31,119 --> 00:23:32,079
[Sam] Orbiting Mars.
340
00:23:32,496 --> 00:23:34,873
Repeat, orbiting Mars.
341
00:23:35,207 --> 00:23:36,833
Landing operation beginning.
342
00:23:37,125 --> 00:23:39,461
Rockets reversing for landing.
343
00:23:43,423 --> 00:23:44,549
Condition A.
344
00:23:45,217 --> 00:23:46,802
Recording tapes running.
345
00:23:47,094 --> 00:23:49,930
Gravity pull, 0.38,
Earth standard.
346
00:23:49,930 --> 00:23:51,723
0.38, E.S.
347
00:23:52,099 --> 00:23:54,559
Speed, 3.1 miles per second.
348
00:23:54,559 --> 00:24:00,065
Deceleration ratio, 17.5.
349
00:24:00,315 --> 00:24:04,694
Atmosphere density
resistance factor, 0-0, 1-2.
350
00:24:05,028 --> 00:24:08,073
Resistance factor, 0-0, 1-2.
351
00:24:08,073 --> 00:24:09,199
Drift, 0.
352
00:24:09,199 --> 00:24:10,242
[Tom] Drift, 0.
353
00:24:10,492 --> 00:24:12,536
Longitudinal axis, 100 percent.
354
00:24:12,869 --> 00:24:14,871
Longitudinal axis, 100 percent.
355
00:24:14,871 --> 00:24:18,375
Vertical deviation, zero.
356
00:24:19,084 --> 00:24:20,794
Ready automatic braking rockets.
357
00:24:20,794 --> 00:24:22,754
Automatic braking rockets on.
358
00:24:22,754 --> 00:24:23,964
Instrument lights.
359
00:24:25,882 --> 00:24:27,134
Stand by.
360
00:24:28,051 --> 00:24:30,303
Hold onto your hats, kids!
Here we go!
361
00:24:30,595 --> 00:24:32,347
Rockets on!
362
00:24:32,347 --> 00:24:33,640
[rumbling]
363
00:25:08,425 --> 00:25:10,552
[thud]
364
00:25:19,352 --> 00:25:21,688
[exhales deeply]
365
00:25:27,319 --> 00:25:29,654
Well, shall we go out
and claim the planet
366
00:25:29,654 --> 00:25:30,822
in the name of Brooklyn?
367
00:25:31,198 --> 00:25:33,992
Not yet, Sam.
Open the viewports, Tom.
368
00:25:33,992 --> 00:25:34,951
Okay-
369
00:25:35,994 --> 00:25:37,662
Turn on the outside mic, Sam.
370
00:25:37,662 --> 00:25:38,663
Yes, sir.
371
00:25:47,797 --> 00:25:49,049
[Tom] Strange.
372
00:25:49,716 --> 00:25:51,176
Nothing moves.
373
00:25:51,843 --> 00:25:53,220
Everything seems to be...
374
00:25:54,429 --> 00:25:55,514
waiting.
375
00:25:56,431 --> 00:25:58,517
Shoot anything that moves and
pick up anything that doesn't.
376
00:25:58,683 --> 00:26:01,603
I'm gonna take that advice,
especially on the first count.
377
00:26:01,603 --> 00:26:03,021
Turn up the volume, Sam.
378
00:26:04,439 --> 00:26:06,566
[low droning sound]
379
00:26:08,860 --> 00:26:11,404
Well, come on, Iris.
380
00:26:11,404 --> 00:26:13,365
Let's get to work
on our tests, huh?
381
00:26:18,245 --> 00:26:20,539
You take the microbe count
and radiation.
382
00:26:20,539 --> 00:26:23,166
I'll work on the atmospheric
composition, temperature.
383
00:26:24,042 --> 00:26:25,752
Keep a sharp lookout, Sammy.
384
00:26:26,545 --> 00:26:28,046
Anything moves, yell.
385
00:26:28,255 --> 00:26:30,382
You know, it's so quiet out
there, if anything does move,
386
00:26:30,382 --> 00:26:31,967
I'm gonna jump
right out of my skin.
387
00:26:33,301 --> 00:26:34,469
Something will.
388
00:26:35,095 --> 00:26:36,930
With all that vegetation
out there,
389
00:26:36,930 --> 00:26:38,515
there's bound
to be something alive.
390
00:26:38,932 --> 00:26:40,600
You mean,
like five-armed Ongolurs?
391
00:26:41,476 --> 00:26:42,602
What?
392
00:26:43,478 --> 00:26:46,147
[chuckling]
393
00:26:46,147 --> 00:26:47,274
Don't worry, Sammy.
394
00:26:47,941 --> 00:26:50,151
We O'Bannions are charmed.
395
00:26:50,151 --> 00:26:52,028
Yeah, but maybe us Jacobs ain't?
396
00:26:54,364 --> 00:26:57,242
My dad, when I was a kid,
told me about my grandfather.
397
00:26:57,742 --> 00:26:59,369
He had sort of a sixth sense,
398
00:26:59,744 --> 00:27:01,413
particularly in Indian country.
399
00:27:02,080 --> 00:27:05,792
When there were Indians around,
his ears would begin to twitch.
400
00:27:06,334 --> 00:27:07,836
Runs in the family.
401
00:27:07,836 --> 00:27:10,171
Oh, well, I am reassured,
Colonel, sir.
402
00:27:10,380 --> 00:27:12,132
Only, do me a small favor,
will ya?
403
00:27:12,132 --> 00:27:14,217
If your ears start to twitch,
will you let me know fast?
404
00:27:14,217 --> 00:27:15,468
I'll twitch with you.
405
00:27:25,145 --> 00:27:27,564
- Anything move yet, Sam?
- Not a thing.
406
00:27:27,564 --> 00:27:28,648
[loud crash]
407
00:27:29,149 --> 00:27:30,191
Stay here.
408
00:27:58,803 --> 00:27:59,763
Hey!
409
00:28:00,805 --> 00:28:03,016
I told you not to leave
that thing layin' around.
410
00:28:06,227 --> 00:28:07,812
Iris tripped over it.
411
00:28:07,812 --> 00:28:09,731
She dropped
a tray of test tubes.
412
00:28:09,731 --> 00:28:12,275
- Boy, I'm sorry, Colonel.
- Aw, that's all right, Sammy.
413
00:28:20,367 --> 00:28:21,826
No surprises, Tom.
414
00:28:24,120 --> 00:28:25,914
The atmosphere is pretty much
like we thought:
415
00:28:26,081 --> 00:28:27,999
thin, extremely thin.
416
00:28:28,291 --> 00:28:30,877
Not enough oxygen to sustain us,
but undoubtedly enough
417
00:28:30,877 --> 00:28:32,629
for some kind
of native animal life.
418
00:28:33,046 --> 00:28:36,049
Well, like you said, Professor,
no surprises.
419
00:28:36,049 --> 00:28:37,509
[chuckles]
420
00:28:41,888 --> 00:28:43,348
You seen anything yet, Sam?
421
00:28:43,807 --> 00:28:45,725
Just those frozen vegetables.
422
00:28:45,725 --> 00:28:46,810
Any sounds?
423
00:28:47,060 --> 00:28:48,144
Not a peep.
424
00:28:49,145 --> 00:28:51,564
If those Martians are out there,
they must be invisible.
425
00:28:52,774 --> 00:28:54,067
No movement at all.
426
00:28:55,402 --> 00:28:57,529
"Weirdsville,"
as my grandmother used to say.
427
00:28:58,947 --> 00:29:00,365
Keep your eyes open, huh?
428
00:29:00,365 --> 00:29:01,449
Yes, sir.
429
00:29:03,660 --> 00:29:05,495
We've landed
near the Equatorial belt.
430
00:29:05,870 --> 00:29:08,206
Now, if there is any native
intelligence around here,
431
00:29:08,206 --> 00:29:09,666
it should be in this area.
432
00:29:09,874 --> 00:29:11,334
I think you must be right.
433
00:29:16,339 --> 00:29:17,966
Sorry about the sound effects.
434
00:29:17,966 --> 00:29:19,384
Aw, forget it, Irish.
435
00:29:19,884 --> 00:29:22,929
This crazy silence and lack
of movement's gotten us all.
436
00:29:30,228 --> 00:29:31,896
It doesn't make
any sense, Sammy.
437
00:29:32,313 --> 00:29:33,982
Something has got to move.
438
00:29:33,982 --> 00:29:36,776
- What's the matter? Ears twitch?
- Aw, just a hunch.
439
00:29:36,776 --> 00:29:37,902
Yeah? What?
440
00:29:38,945 --> 00:29:40,864
I know there's
something out there.
441
00:29:41,364 --> 00:29:43,074
Sure, like the invisible
Martian?
442
00:29:44,325 --> 00:29:47,203
Are you certain
the outside mics are on, Sam?
443
00:29:47,203 --> 00:29:48,371
Full volume.
444
00:29:49,330 --> 00:29:52,000
You know,
the atmosphere is very rare.
445
00:29:53,001 --> 00:29:54,627
It wouldn't conduct
sound too well.
446
00:29:55,253 --> 00:29:56,296
Of course.
447
00:29:56,296 --> 00:29:58,673
That might also explain
why the plants don't move.
448
00:29:59,549 --> 00:30:00,675
No breeze.
449
00:30:00,675 --> 00:30:01,634
I wonder...
450
00:30:02,802 --> 00:30:03,803
Could it be...
451
00:30:04,637 --> 00:30:05,930
intentional?
452
00:30:07,432 --> 00:30:08,391
Intentional?
453
00:30:08,391 --> 00:30:10,310
I know it sounds unreasonable,
454
00:30:10,310 --> 00:30:12,103
but it just doesn't
seem natural.
455
00:30:13,104 --> 00:30:14,856
You mean, you think
it's controlled?
456
00:30:15,106 --> 00:30:19,569
What beings could possibly
exercise such fantastic control?
457
00:30:20,320 --> 00:30:22,906
Well, there's one way to find
out. I'm going out there.
458
00:30:23,114 --> 00:30:25,325
- Tom, wait, I don't--
- No, no, we'll all go.
459
00:30:26,367 --> 00:30:28,244
It's about time Iris and I
had a chance to use
460
00:30:28,244 --> 00:30:30,330
some of this expensive
lab equipment of ours.
461
00:30:30,580 --> 00:30:32,499
All right. Get your suits.
462
00:30:40,256 --> 00:30:41,674
You know something, Professor?
463
00:30:42,842 --> 00:30:46,596
First time in my life
I've ever really been scared.
464
00:30:46,971 --> 00:30:49,849
There's nothin' out there except
a bunch of crazy plants.
465
00:30:50,517 --> 00:30:53,061
It takes a brave man
to admit his fears, Sam.
466
00:30:53,937 --> 00:30:55,438
We're all afraid of the unknown.
467
00:30:56,314 --> 00:30:57,357
Yeah.
468
00:31:00,568 --> 00:31:01,611
Yeah.
469
00:31:04,155 --> 00:31:06,074
- You okay, Irish?
- Mm-hmm.
470
00:31:06,074 --> 00:31:08,284
I'm actually looking forward
to start to work.
471
00:31:11,621 --> 00:31:15,124
You know,
I can't say that I recommend
472
00:31:15,124 --> 00:31:17,335
space suits
for beautiful young dolls.
473
00:31:17,502 --> 00:31:19,087
What happened
to all your lovely curves?
474
00:31:19,087 --> 00:31:20,380
No, Sammy.
475
00:31:20,713 --> 00:31:23,174
Some of the creations I've seen
in New York store windows
476
00:31:23,174 --> 00:31:24,759
didn't look too much better.
477
00:31:24,759 --> 00:31:27,679
I'm convinced that all fashion
designers are woman-haters.
478
00:31:32,976 --> 00:31:34,936
[screams]
479
00:31:36,104 --> 00:31:38,189
Dr. Ryan, what is it?
What happened?
480
00:31:38,898 --> 00:31:40,233
I don't know.
481
00:31:40,233 --> 00:31:41,317
I can't remember.
482
00:31:41,985 --> 00:31:44,487
All I know is it was horrible.
483
00:31:44,904 --> 00:31:46,239
All right,
484
00:31:46,239 --> 00:31:47,657
all right.
485
00:31:48,575 --> 00:31:50,577
You rest now,
and we'll talk to you later.
486
00:31:51,578 --> 00:31:53,705
Nurse, sodium luminol,
two and a half grains.
487
00:31:53,872 --> 00:31:55,206
Yes, doctor. Intravenous?
488
00:31:55,415 --> 00:31:56,374
Yes.
489
00:32:02,463 --> 00:32:04,924
She's obviously had
a tremendous shock.
490
00:32:05,550 --> 00:32:06,843
She has a mental block.
491
00:32:07,510 --> 00:32:10,263
Her mind refuses
to remember something.
492
00:32:11,097 --> 00:32:13,474
You noticed her memory
is already beginning to take on
493
00:32:13,474 --> 00:32:14,767
a quality of unreality.
494
00:32:14,934 --> 00:32:16,227
We must know what happened.
495
00:32:16,436 --> 00:32:18,938
A man's life, perhaps
more, depends on it.
496
00:32:18,938 --> 00:32:22,984
I know. Suppose this alien
infection spreads to all of us.
497
00:32:23,401 --> 00:32:25,278
Every moment counts.
498
00:32:25,278 --> 00:32:27,071
What about the tapes?
Any result?
499
00:32:28,197 --> 00:32:30,450
We've gone through
nearly all of them. Empty.
500
00:32:30,992 --> 00:32:33,328
Dr. Ryan must remember.
501
00:32:33,995 --> 00:32:35,580
What about narcosynthesis?
502
00:32:36,956 --> 00:32:38,374
Well, it's our only hope.
503
00:32:38,374 --> 00:32:39,500
But she's pretty weak.
504
00:32:40,460 --> 00:32:42,837
She ought to get some rest
before we use drugs.
505
00:32:43,755 --> 00:32:46,591
Her mind might snap
if we forced her
506
00:32:46,591 --> 00:32:48,468
to remember the horror
507
00:32:48,468 --> 00:32:51,304
she has so carefully obliterated
from her conscious level.
508
00:32:51,763 --> 00:32:54,515
Would she be able to remember
what actually happened?
509
00:32:54,933 --> 00:32:57,769
She'll be able to remember
anything familiar normally.
510
00:32:57,977 --> 00:33:00,063
Although, when we
penetrate her mind block
511
00:33:00,063 --> 00:33:03,608
into her suppressed memories,
her recall will be undoubtedly
512
00:33:03,608 --> 00:33:06,152
colored by her mind's
own interpretation
513
00:33:06,152 --> 00:33:07,445
of what she experienced.
514
00:33:08,029 --> 00:33:10,031
In effect, whenever
she's remembering
515
00:33:10,031 --> 00:33:12,784
anything that was alien,
frightening to her,
516
00:33:12,951 --> 00:33:15,078
we'll see it as her mind saw it.
517
00:33:15,536 --> 00:33:16,663
Exactly.
518
00:33:16,663 --> 00:33:21,000
And remember, her mind had
to save itself by forgetting.
519
00:33:22,377 --> 00:33:23,461
Dr. Gordon.
520
00:33:26,756 --> 00:33:28,007
How is he?
521
00:33:30,093 --> 00:33:31,344
Is he getting worse?
522
00:33:32,011 --> 00:33:33,054
I'm afraid so.
523
00:33:33,763 --> 00:33:36,224
We don't know what it is
we're fighting, Iris.
524
00:33:37,642 --> 00:33:39,519
And I'm the only one
who can help you,
525
00:33:40,228 --> 00:33:41,729
by remembering.
526
00:33:44,482 --> 00:33:47,860
There is a way you can force me
to remember, isn't there?
527
00:33:47,860 --> 00:33:49,153
There is.
528
00:33:50,196 --> 00:33:51,280
Then use it.
529
00:33:51,906 --> 00:33:54,784
Dr. Ryan,
you've had quite an ordeal.
530
00:33:54,784 --> 00:33:57,495
You need to build up
your strength. You need rest.
531
00:33:57,912 --> 00:33:59,914
The shock of forced
memory recall
532
00:33:59,914 --> 00:34:02,542
under the influence of drugs
can be dangerous for you.
533
00:34:03,918 --> 00:34:05,878
And how long can he wait?
534
00:34:07,714 --> 00:34:09,173
Please, Dr. Gordon.
535
00:34:15,096 --> 00:34:16,097
Ah.
536
00:34:40,163 --> 00:34:41,622
What is it, Irish?
537
00:34:41,622 --> 00:34:42,832
The port outside.
538
00:34:43,207 --> 00:34:44,834
Tom, it was horrible.
539
00:34:44,834 --> 00:34:46,002
Stay with her, Sammy.
540
00:34:56,763 --> 00:34:59,390
- There's nothing there, Irish.
- But I saw it!
541
00:34:59,390 --> 00:35:00,516
What did you see?
542
00:35:01,434 --> 00:35:04,020
It was like a huge,
distorted face, with...
543
00:35:04,604 --> 00:35:06,397
with three bulging eyes.
544
00:35:06,397 --> 00:35:08,024
But there's nothing there now.
545
00:35:08,691 --> 00:35:10,151
I tell you, it was there!
546
00:35:10,818 --> 00:35:13,946
Hey, three eyes!
What a crazy Peepin' Tom, huh?
547
00:35:14,322 --> 00:35:16,324
It was staring right at me.
548
00:35:18,242 --> 00:35:20,536
There's nothing moving.
There's nothing there.
549
00:35:23,081 --> 00:35:24,749
You don't believe me, do you?
550
00:35:25,083 --> 00:35:26,709
Hey, everybody.
551
00:35:26,918 --> 00:35:30,254
With this waitin', it's a wonder
I didn't get to see the thing.
552
00:35:30,421 --> 00:35:33,132
I did see it, Sam,
I really did.
553
00:35:33,132 --> 00:35:35,635
Please, couldn't you just
make believe you didn't?
554
00:35:35,635 --> 00:35:36,886
I'd be much less scared.
555
00:35:36,886 --> 00:35:39,514
If that thing is out there, we
won't find out about it in here.
556
00:35:39,514 --> 00:35:42,141
You're so right. Let's go out
and take a look, Gettell.
557
00:35:42,141 --> 00:35:43,935
Irish, you stay here with Sammy.
558
00:35:44,769 --> 00:35:47,647
Not on your life,
Colonel O'Bannion!
559
00:35:47,980 --> 00:35:49,273
I'm going, too!
560
00:35:49,273 --> 00:35:50,733
Well, hey, wait for me!
561
00:35:51,442 --> 00:35:54,195
[low droning sound]
562
00:36:55,756 --> 00:36:57,592
Check your oxygen gauge-
563
00:37:01,262 --> 00:37:02,305
Okay-
564
00:37:03,139 --> 00:37:04,515
Now, this'll be S.O.P.
565
00:37:04,891 --> 00:37:07,268
Even though these intercoms
carry for miles,
566
00:37:07,685 --> 00:37:09,562
I want you to always
stay in sight of me.
567
00:37:09,896 --> 00:37:12,064
Sam, your ultra-sonic freeze
gun hooked up alright?
568
00:37:12,064 --> 00:37:13,816
- Yes, sir.
- Why don't we check it?
569
00:37:15,401 --> 00:37:16,777
That plant over there.
570
00:37:21,407 --> 00:37:22,825
[high pitched beep]
571
00:37:33,336 --> 00:37:35,129
[shattering sound]
572
00:37:38,049 --> 00:37:39,175
All right, huh?
573
00:37:39,175 --> 00:37:40,551
[Sam] Yeah!
574
00:37:41,177 --> 00:37:42,929
Very all right. Wow!
575
00:37:42,929 --> 00:37:45,306
The pickup mics are on, Tom.
I heard it shatter.
576
00:37:45,306 --> 00:37:47,099
- What about you?
- Yes, it checks.
577
00:37:47,099 --> 00:37:48,935
Loud and clear, four-by-four.
578
00:37:48,935 --> 00:37:51,270
All right, let's go and see
what's in that jungle.
579
00:39:05,219 --> 00:39:06,512
Come on, Irish.
580
00:39:06,512 --> 00:39:08,014
Wait a minute. I won't be long.
581
00:39:08,723 --> 00:39:09,765
It's amazing.
582
00:39:10,016 --> 00:39:12,184
Just let me make
a preliminary examination.
583
00:39:12,601 --> 00:39:14,312
If you ask me,
I think we oughta make
584
00:39:14,312 --> 00:39:16,272
a preliminary examination
for Martians.
585
00:39:16,480 --> 00:39:18,107
We can stay here for a while.
586
00:39:19,066 --> 00:39:21,402
You cover that side
and I'll stay here, Sammy.
587
00:39:21,902 --> 00:39:23,112
Okay-
588
00:39:29,827 --> 00:39:31,329
[Iris] Fantastic.
589
00:39:32,830 --> 00:39:34,832
All the characteristics
of plant life,
590
00:39:34,832 --> 00:39:36,751
but hardly any chlorophyll.
591
00:39:37,877 --> 00:39:39,628
And there seem to
be indications of...
592
00:39:40,046 --> 00:39:41,297
of a nervous system.
593
00:39:42,715 --> 00:39:44,425
- Nervous system?
- Well, it looks like it.
594
00:39:44,633 --> 00:39:46,927
Of course, I'll have to make
some more specific tests.
595
00:39:47,928 --> 00:39:49,263
What about the minerals?
596
00:39:49,764 --> 00:39:51,932
I haven't found anything
yet to contradict the theory
597
00:39:51,932 --> 00:39:54,477
that the basic matter throughout
the universe is the same.
598
00:39:54,935 --> 00:39:58,481
But, I have run across some most
unusual chemical combinations.
599
00:40:00,941 --> 00:40:05,446
These vines
are almost like fingers.
600
00:40:10,618 --> 00:40:12,244
Where are you going, Irish?
601
00:40:12,244 --> 00:40:13,412
I'm tracing this vine.
602
00:40:13,579 --> 00:40:15,164
I'm curious to see where it
comes from.
603
00:40:15,331 --> 00:40:18,084
- You'd better stick close to me.
- Oh, Tom, really!
604
00:40:18,376 --> 00:40:22,213
I know you think I acted like an
hysterical female at the ship.
605
00:40:22,213 --> 00:40:25,466
I'm perfectly capable
of taking care of myself.
606
00:40:26,133 --> 00:40:28,302
I won't get out of your sight.
607
00:40:28,302 --> 00:40:30,971
Have it your way, Irish.
608
00:41:12,721 --> 00:41:15,349
Tom! Tom!
609
00:41:16,308 --> 00:41:17,476
Tom!
610
00:41:17,476 --> 00:41:19,770
[low growl sound]
611
00:41:19,979 --> 00:41:20,980
Tom!
612
00:41:20,980 --> 00:41:23,732
[low growl sound]
613
00:41:24,358 --> 00:41:25,651
Tom!
614
00:41:26,360 --> 00:41:27,528
Tom!
615
00:41:33,284 --> 00:41:34,743
Tom!
616
00:41:35,035 --> 00:41:36,328
[Tom shouts]
617
00:41:54,930 --> 00:41:56,056
Now, Sam! Get it!
618
00:41:58,350 --> 00:42:01,604
[low growl continues]
619
00:42:01,604 --> 00:42:04,023
[high pitched beep]
620
00:42:09,695 --> 00:42:10,988
[beep stops]
621
00:42:16,494 --> 00:42:17,912
You all right, Irish?
622
00:42:19,288 --> 00:42:20,289
I think so.
623
00:42:21,373 --> 00:42:23,000
Just let me count to ten.
624
00:42:23,626 --> 00:42:25,461
Count to 100 if you like.
625
00:42:26,754 --> 00:42:27,922
I'm all right now.
626
00:42:28,589 --> 00:42:29,840
Hey, what was that thing?
627
00:42:30,674 --> 00:42:33,052
It's a giant
carnivorous plant, Sam.
628
00:42:33,594 --> 00:42:37,473
It feeds by trapping animals
and digesting them, live.
629
00:42:38,140 --> 00:42:39,141
Lotsa luck.
630
00:42:39,892 --> 00:42:41,310
Here, come on, take a look.
631
00:42:51,612 --> 00:42:54,990
If it weren't for you and Tom,
that could've been me.
632
00:42:58,202 --> 00:43:01,038
Well, at least we know there's
animal life up here, huh?
633
00:43:01,413 --> 00:43:02,748
Now he tells me.
634
00:43:02,748 --> 00:43:03,958
It's remarkable.
635
00:43:04,250 --> 00:43:05,376
You were right, Iris.
636
00:43:05,960 --> 00:43:07,545
This is more than just a plant.
637
00:43:08,045 --> 00:43:10,839
It's a low form of
neuromuscular vegetal creature.
638
00:43:11,423 --> 00:43:13,884
What do you say we call it a day
and go back to the ship?
639
00:43:13,884 --> 00:43:14,885
I agree.
640
00:43:15,261 --> 00:43:18,097
We've had enough excitement and
swashbuckling for one day, hmm?
641
00:43:18,264 --> 00:43:19,390
I'm for that.
642
00:43:19,890 --> 00:43:22,434
Any "swash" I ever had
just came unbuckled.
643
00:43:22,434 --> 00:43:23,602
Let's go.
644
00:43:40,202 --> 00:43:43,122
I'm sure glad the boys in
ordnance developed you, baby.
645
00:43:43,122 --> 00:43:44,039
[kissing]
646
00:43:44,915 --> 00:43:47,334
I think I'll call ya Cleopatra,
647
00:43:47,334 --> 00:43:49,295
'cause you're such a cool doll.
648
00:43:51,213 --> 00:43:54,049
[sighs] And believe me, Cleo,
you and I will never part.
649
00:43:54,425 --> 00:43:55,551
Never.
650
00:44:03,767 --> 00:44:05,686
[Iris chuckles]
651
00:44:05,686 --> 00:44:07,021
[Theodore chuckles]
652
00:44:07,021 --> 00:44:09,064
Here, Sammy,
for your scrap book.
653
00:44:10,190 --> 00:44:11,734
Hey, what a handsome couple.
654
00:44:11,734 --> 00:44:13,777
Look, Colonel,
me and my new pinup.
655
00:44:17,239 --> 00:44:19,199
[Tom] There must be other
creatures around.
656
00:44:21,535 --> 00:44:23,162
You better take
care of that thing.
657
00:44:23,621 --> 00:44:25,539
You never know
what else we'll find.
658
00:44:25,998 --> 00:44:27,416
Or what'll find us.
659
00:44:28,667 --> 00:44:32,463
Oh well, chin up,
Sammy boy, Chin up.
660
00:44:33,255 --> 00:44:35,633
You know, Sam, there's only
a little bit of difference
661
00:44:35,633 --> 00:44:37,134
between keeping your chin up
662
00:44:38,093 --> 00:44:39,637
and sticking your neck out.
663
00:44:41,305 --> 00:44:43,641
Colonel, sir,
I, for one, know it...
664
00:44:44,099 --> 00:44:45,184
HOW.
665
00:44:46,518 --> 00:44:48,812
Was that thing
really trying to kill Iris?
666
00:44:49,688 --> 00:44:51,899
It wasn't
just a friendly embrace.
667
00:44:52,399 --> 00:44:54,068
But why weren't
we attacked before?
668
00:44:54,610 --> 00:44:57,237
We all passed that...
that plant creature.
669
00:44:57,905 --> 00:44:59,782
What are you driving at,
Professor?
670
00:44:59,782 --> 00:45:03,202
Well, I can't help feeling
that we're being watched.
671
00:45:04,161 --> 00:45:06,288
That there is some purpose
behind it all.
672
00:45:06,288 --> 00:45:08,666
What's the matter, Professor?
Your ears twitch, too?
673
00:45:12,127 --> 00:45:14,171
Obviously,
there is animal life here,
674
00:45:14,755 --> 00:45:16,965
probably intelligent
life as well.
675
00:45:16,965 --> 00:45:18,509
And yet, we haven't seen any.
676
00:45:19,259 --> 00:45:21,428
Now, this quiet,
677
00:45:21,428 --> 00:45:23,514
this lack of motion...
678
00:45:23,514 --> 00:45:25,307
Oh, you still think it's...
679
00:45:25,974 --> 00:45:28,310
intentional, controlled.
680
00:45:29,645 --> 00:45:31,730
Well, I... I don't know.
681
00:45:31,730 --> 00:45:32,690
But why?
682
00:45:33,816 --> 00:45:36,026
Perhaps, in a way,
we're being controlled, too,
683
00:45:36,819 --> 00:45:39,363
through the actions
of these lower life forms,
684
00:45:39,363 --> 00:45:41,615
kept harmless, so to speak.
685
00:45:42,199 --> 00:45:44,368
What could control
all life here?
686
00:45:45,119 --> 00:45:46,787
It could be some
super-intelligent
687
00:45:46,787 --> 00:45:48,330
community mind, I suppose.
688
00:45:48,580 --> 00:45:50,833
- Community mind?
- Yes.
689
00:45:51,417 --> 00:45:54,336
Like the inexplicable,
mysterious control which keeps
690
00:45:54,336 --> 00:45:57,339
a colony of ants functioning
in perfect unity back on Earth.
691
00:45:57,339 --> 00:45:58,882
I got news for you, Professor.
692
00:45:58,882 --> 00:46:00,384
I'll take the ants any day.
693
00:46:00,759 --> 00:46:03,095
Well, we have four days
left to find out.
694
00:46:03,721 --> 00:46:05,889
Isn't your Earth contact
a little late, Sammy?
695
00:46:06,765 --> 00:46:09,143
Yeah, it is.
Over an hour late.
696
00:46:13,188 --> 00:46:15,983
- Try your equipment.
- [low droning sound]
697
00:46:17,693 --> 00:46:20,154
It's not equipment failure.
I get nothin' but dead air.
698
00:46:20,154 --> 00:46:21,280
Hmm.
699
00:46:21,697 --> 00:46:23,615
Keep your line open
and try transmitting.
700
00:46:27,578 --> 00:46:29,455
[echoing] This is MR-1
701
00:46:29,455 --> 00:46:31,790
and this is a test transmission.
702
00:46:32,875 --> 00:46:35,419
It's no use. Our signal keeps
bouncing back at us.
703
00:46:37,087 --> 00:46:38,380
I can't get through.
704
00:46:41,133 --> 00:46:44,219
There must be some ionized layer
in the Martian atmosphere,
705
00:46:44,219 --> 00:46:46,513
keeping those radio waves
from going through.
706
00:46:47,389 --> 00:46:49,892
Yeah, and keeping Earth's
reports from reaching us.
707
00:46:50,309 --> 00:46:52,978
I never heard of anything that'd
stop the frequencies I'm using.
708
00:46:52,978 --> 00:46:54,521
Well, you're hearing
about it now.
709
00:46:56,023 --> 00:46:57,691
Keep taping our reports, Sammy.
710
00:46:58,317 --> 00:47:00,360
We're going to stay here
the full five days,
711
00:47:00,360 --> 00:47:02,571
even if it means
no contact with Earth.
712
00:47:12,915 --> 00:47:14,333
[thud]
713
00:47:22,216 --> 00:47:23,383
Jumpy, Irish?
714
00:47:23,383 --> 00:47:25,302
Afraid so, a little.
715
00:47:26,094 --> 00:47:27,596
Hmm. See anything?
716
00:47:28,388 --> 00:47:29,431
Nothing.
717
00:47:29,932 --> 00:47:32,059
Everything seems
to be dead out there.
718
00:47:32,893 --> 00:47:35,729
It's like a nightmare
of unending silence.
719
00:47:35,729 --> 00:47:39,233
I know. We all feel it.
720
00:47:41,318 --> 00:47:44,029
Then it isn't just me,
because I'm a woman?
721
00:47:44,029 --> 00:47:45,531
[chuckling] Oh.
722
00:47:45,531 --> 00:47:47,825
Women don't have
any monopoly on fear.
723
00:47:49,034 --> 00:47:51,578
Men are more afraid
of being called cowards.
724
00:47:52,496 --> 00:47:55,499
Cowardice is one thing I guess
we can never forgive ourselves.
725
00:47:58,085 --> 00:47:59,837
Look, the sun's rising.
726
00:48:00,420 --> 00:48:01,588
Yeah.
727
00:48:04,216 --> 00:48:06,927
Looks sort of angry.
728
00:48:08,220 --> 00:48:10,264
[Sam] All right, everybody,
come and get it!
729
00:48:10,264 --> 00:48:11,431
Breakfast's ready!
730
00:48:11,431 --> 00:48:14,643
Hot coffee,
hard tack and vitamin pills!
731
00:48:46,675 --> 00:48:48,176
We'll head off
in that direction.
732
00:48:48,677 --> 00:48:50,137
Now, remember, stay together.
733
00:49:28,967 --> 00:49:30,052
Come on, Irish.
734
00:49:32,387 --> 00:49:33,931
This certainly looks different.
735
00:49:33,931 --> 00:49:36,600
Look! Those trees over there!
They look different, too.
736
00:49:36,600 --> 00:49:37,976
[Tom] Yeah, like nothing
we've seen.
737
00:49:38,852 --> 00:49:40,437
Let's take a closer look
at them.
738
00:49:40,437 --> 00:49:42,522
Okay. Sam and Gettell,
you stay here.
739
00:49:43,023 --> 00:49:44,274
Keep Cleo handy.
740
00:49:44,566 --> 00:49:45,776
I'll go with you.
741
00:49:58,664 --> 00:49:59,998
Doesn't look like bark.
742
00:49:59,998 --> 00:50:01,875
Let me have your machete, Tom.
743
00:50:03,585 --> 00:50:04,503
Here.
744
00:50:08,382 --> 00:50:11,134
- [shrieking sound]
- Oh, it's alive!
745
00:50:53,635 --> 00:50:55,095
Look out, Professor!
746
00:50:58,640 --> 00:51:00,475
[high pitched beep]
747
00:51:02,894 --> 00:51:05,313
[beep stops]
748
00:51:05,313 --> 00:51:07,774
[high pitched beep]
749
00:51:09,151 --> 00:51:12,446
- Look out, Professor!
- [screams]
750
00:51:12,779 --> 00:51:15,407
Colonel!
I'm givin' her all she's got!
751
00:51:15,699 --> 00:51:17,409
She won't move her!
752
00:51:23,123 --> 00:51:24,624
Cleo isn't budging her!
753
00:51:24,916 --> 00:51:26,001
Stay here.
754
00:51:49,441 --> 00:51:51,693
[Tom] Aim for the eyes, Sam!
Blind it!
755
00:51:52,861 --> 00:51:53,820
Get it!
756
00:51:54,404 --> 00:51:56,615
[shrieking loudly]
757
00:52:05,248 --> 00:52:07,834
- Are you all right?
- Yes, give me a moment.
758
00:52:09,127 --> 00:52:10,253
Are you hurt?
759
00:52:10,253 --> 00:52:12,798
[Theodore] No, no, Iris.
I'll be all right.
760
00:52:13,006 --> 00:52:15,926
No bones broken.
Just bruised a bit.
761
00:52:23,975 --> 00:52:27,395
Boy, some playmate.
King Kong's big brother.
762
00:52:27,979 --> 00:52:30,190
Even Cleo only gave it
a slight chill.
763
00:52:30,482 --> 00:52:32,609
[Tom] Must be
about 40 feet high.
764
00:52:32,818 --> 00:52:35,028
Come on,
let's get back to the ship.
765
00:52:35,028 --> 00:52:36,655
Oh, no, no, no. Wait, Iris.
766
00:52:36,947 --> 00:52:38,907
We don't have much time
for exploring as it is.
767
00:52:38,907 --> 00:52:40,992
We mustn't lose more
of it on account of me.
768
00:52:40,992 --> 00:52:42,619
It's too important.
I'll be fine.
769
00:52:42,953 --> 00:52:45,956
I've been curious as to what's
on the other side of that ridge.
770
00:52:45,956 --> 00:52:46,998
Let's go.
771
00:53:46,016 --> 00:53:47,225
Now there it is,
772
00:53:47,851 --> 00:53:49,269
a Martian lake.
773
00:53:50,020 --> 00:53:53,064
It has that same
feeling of deadness.
774
00:53:53,064 --> 00:53:54,107
Yeah.
775
00:53:54,566 --> 00:53:55,817
No, wait a minute, Iris.
776
00:54:03,116 --> 00:54:05,744
[electrical clicking sound]
777
00:54:06,745 --> 00:54:07,871
It's all right.
778
00:54:08,580 --> 00:54:09,998
No abnormal radiation.
779
00:54:12,834 --> 00:54:14,711
So there's water
on Mars after all.
780
00:54:15,378 --> 00:54:17,714
Besides the polar
icecaps, I mean.
781
00:54:17,964 --> 00:54:19,174
If it is water.
782
00:54:19,841 --> 00:54:21,676
Well, it feels kind of oily.
783
00:54:22,010 --> 00:54:25,263
Seems... seems heavier
than ordinary water.
784
00:54:25,555 --> 00:54:28,183
It probably has an entirely
different mineral content.
785
00:54:29,726 --> 00:54:31,436
I'm sure it couldn't
sustain life,
786
00:54:31,603 --> 00:54:33,521
at least not life as we know it.
787
00:54:34,648 --> 00:54:36,650
I wonder what's
on the other side?
788
00:54:37,108 --> 00:54:38,818
Well, tomorrow
we'll bring the boat.
789
00:54:39,361 --> 00:54:41,529
The lake isn't so wide.
We'll have a look.
790
00:54:44,491 --> 00:54:45,575
It's getting late.
791
00:54:46,368 --> 00:54:48,912
We meet any more creatures
like that last one,
792
00:54:49,246 --> 00:54:51,039
I'd hate to have
to fight 'em in the dark.
793
00:54:51,039 --> 00:54:51,998
Come on.
794
00:55:17,899 --> 00:55:20,527
Some baby, that rat-bat-spider
nightmare, huh?
795
00:55:20,819 --> 00:55:23,113
Walked away from Cleo
and even after Cleo turned on
796
00:55:23,113 --> 00:55:24,322
all her charms, too.
797
00:55:24,489 --> 00:55:26,074
At least she scared it away.
798
00:55:26,491 --> 00:55:29,369
Yeah, good girl, that Cleo, huh?
799
00:55:29,369 --> 00:55:30,370
[kissing]
800
00:55:30,912 --> 00:55:32,706
Hey, you know the only
thing that bothers me?
801
00:55:33,123 --> 00:55:35,875
Someday, maybe she'll meet
a monster that'll ignore her,
802
00:55:36,251 --> 00:55:37,460
break her heart.
803
00:55:38,295 --> 00:55:39,546
Mine, too.
804
00:55:39,546 --> 00:55:40,505
Irish,
805
00:55:41,006 --> 00:55:44,592
Sam, the Professor and I
have come to a decision.
806
00:55:44,592 --> 00:55:47,387
Yes, in view of everything,
we've decided
807
00:55:47,387 --> 00:55:48,930
not to stay the full five days.
808
00:55:49,097 --> 00:55:50,932
- Huh?
- We're gonna take off tonight.
809
00:55:51,099 --> 00:55:52,892
- Tonight?
- Mm-hmm.
810
00:55:53,310 --> 00:55:55,270
Sam, prepare the panel
for take-off, will you?
811
00:55:55,437 --> 00:55:57,022
- Yes, sir.
- But why?
812
00:55:57,230 --> 00:56:00,567
Well, Iris, it's probably
mostly because of me.
813
00:56:00,567 --> 00:56:03,028
You see, I can't seem to get
it out of my head
814
00:56:03,028 --> 00:56:05,989
that there is an even greater
danger here than we realize.
815
00:56:07,240 --> 00:56:08,491
The controlling force?
816
00:56:08,491 --> 00:56:09,492
Yes.
817
00:56:09,784 --> 00:56:11,494
My orders from
General Treegar
818
00:56:11,494 --> 00:56:13,371
were to take
no unnecessary chances.
819
00:56:13,371 --> 00:56:15,582
We've fulfilled our mission.
We've landed on Mars.
820
00:56:15,582 --> 00:56:18,001
Mm-hm. And we've collected
a lot of information,
821
00:56:18,376 --> 00:56:20,211
plenty to prepare
for the next expedition.
822
00:56:21,087 --> 00:56:23,089
Now prepare for blastoff.
Strap in.
823
00:56:33,600 --> 00:56:34,934
Gettell, close the ports.
824
00:56:34,934 --> 00:56:35,977
Right.
825
00:56:43,943 --> 00:56:45,195
Instrument lights.
826
00:56:49,407 --> 00:56:51,534
Minus 15 seconds. Mark!
827
00:56:52,660 --> 00:56:55,372
Main firing switches, on.
828
00:56:55,622 --> 00:56:57,916
Minus ten, nine,
829
00:56:57,916 --> 00:57:01,503
eight, seven, six, five,
830
00:57:01,503 --> 00:57:03,380
four, three,
831
00:57:03,380 --> 00:57:05,632
two, one, fire!
832
00:57:06,341 --> 00:57:08,551
[rumbling sound]
833
00:57:38,081 --> 00:57:39,707
[rumbling stops]
834
00:57:51,636 --> 00:57:52,887
What is it, Tom?
835
00:57:54,139 --> 00:57:55,640
We can save our fuel.
836
00:57:56,057 --> 00:57:57,308
We're not going anywhere.
837
00:57:58,184 --> 00:58:00,145
Look, every pin
is glued to the top.
838
00:58:00,603 --> 00:58:03,565
We're in some sort
of a force field,
839
00:58:04,107 --> 00:58:05,608
tremendously powerful,
840
00:58:06,276 --> 00:58:07,986
holding us right here.
841
00:58:08,653 --> 00:58:09,737
The control.
842
00:58:11,656 --> 00:58:13,825
Whoever they are,
they don't want us to leave.
843
00:58:23,084 --> 00:58:25,086
Why don't they come out
in the open, whoever they are?
844
00:58:25,628 --> 00:58:26,713
This waiting,
845
00:58:27,755 --> 00:58:29,048
uncertainty,
846
00:58:29,549 --> 00:58:30,675
not knowing...
847
00:58:32,594 --> 00:58:34,053
Why are they keeping us here?
848
00:58:35,013 --> 00:58:36,347
What do they want with us?
849
00:58:36,931 --> 00:58:38,975
What are we? Guinea pigs?
850
00:58:38,975 --> 00:58:40,477
Take it easy, Irish, easy.
851
00:58:41,269 --> 00:58:42,353
Now, think a minute.
852
00:58:42,770 --> 00:58:44,063
They can't really
want to harm us.
853
00:58:44,063 --> 00:58:46,441
If they did, they could've
destroyed us a long time ago.
854
00:58:47,317 --> 00:58:49,944
They must have another reason
for keeping us here.
855
00:58:49,944 --> 00:58:52,572
Tom, I've run a few tests.
856
00:58:52,989 --> 00:58:55,783
Now, we're being held by
a gravitational pull so strong,
857
00:58:55,783 --> 00:58:58,661
it would take 100 times the
thrust we have to break free.
858
00:58:59,287 --> 00:59:03,249
I wonder. Will we ever
get back to Earth again?
859
00:59:03,875 --> 00:59:05,251
Well, we're not gonna wait.
860
00:59:05,710 --> 00:59:07,212
Sam, break out the boat.
861
00:59:07,587 --> 00:59:09,380
We'll see
what's across that lake.
862
00:59:14,511 --> 00:59:17,388
[air hissing]
863
00:59:38,076 --> 00:59:39,869
Didn't we calculate
that the other shore
864
00:59:39,869 --> 00:59:41,371
was just over the horizon?
865
00:59:41,371 --> 00:59:42,413
We did.
866
00:59:42,622 --> 00:59:44,207
Well, then,
we should see it quite soon.
867
00:59:45,250 --> 00:59:46,501
I don't like this place.
868
00:59:46,834 --> 00:59:48,086
I'm with you.
869
00:59:48,628 --> 00:59:49,837
Why?
870
00:59:50,964 --> 00:59:52,966
It's so dead.
871
00:59:53,883 --> 00:59:56,678
Well, it's better than that
walkin' forest we just ran into.
872
00:59:56,970 --> 00:59:59,222
Tom, take a look at this.
873
00:59:59,222 --> 01:00:00,390
What do you make of it?
874
01:00:06,729 --> 01:00:08,439
Now we're getting somewhere.
875
01:00:09,107 --> 01:00:11,734
Those buildings didn't
just grow. They were made.
876
01:00:13,653 --> 01:00:14,821
Let's get closer.
877
01:00:15,280 --> 01:00:18,032
Yeah, I want to get
one of those Martian girls.
878
01:00:26,624 --> 01:00:28,459
[Tom] We thought we had it made.
879
01:00:29,002 --> 01:00:31,129
[Iris] How tall
are those buildings?
880
01:00:31,129 --> 01:00:33,339
[Tom] Why, at least half
a mile, I'd say.
881
01:00:52,609 --> 01:00:53,818
Oh, look at that!
882
01:01:52,710 --> 01:01:54,754
Iris, Gettell,
get back to the ship.
883
01:01:54,754 --> 01:01:56,089
Sam, try Cleo again.
884
01:01:56,089 --> 01:01:57,256
Yeah, right.
885
01:02:02,136 --> 01:02:04,722
[high pitched beep]
886
01:02:46,055 --> 01:02:47,140
Iris!
887
01:03:01,487 --> 01:03:02,739
Close the door!
888
01:03:06,659 --> 01:03:07,702
Hold it!
889
01:03:08,244 --> 01:03:10,413
- [high pitched beep]
- [Sam screaming]
890
01:03:13,916 --> 01:03:18,796
[gurgling sound]
891
01:03:48,117 --> 01:03:49,494
Close the door.
892
01:04:08,387 --> 01:04:10,973
Sam, he just...
893
01:04:10,973 --> 01:04:12,433
Easy, Irish, easy, huh?
894
01:04:12,433 --> 01:04:13,810
I'll open the view ports.
895
01:04:15,812 --> 01:04:16,729
Look!
896
01:04:24,403 --> 01:04:25,530
Try the screens.
897
01:04:28,950 --> 01:04:30,117
It's all around us.
898
01:04:31,160 --> 01:04:32,453
Tom, your arm.
899
01:04:33,120 --> 01:04:34,539
Part of that creature
touched you.
900
01:04:36,332 --> 01:04:39,126
- Eaten right through the suit.
- Like... like Sam.
901
01:04:39,126 --> 01:04:40,378
You'd better get
out of that suit.
902
01:04:41,128 --> 01:04:43,548
I'll get some niacin compound,
just in case.
903
01:04:45,049 --> 01:04:46,342
Give me that suit, Tom.
904
01:04:46,342 --> 01:04:47,927
We'll put it
in the disposal unit.
905
01:04:52,557 --> 01:04:56,227
Iris... what is your opinion
of that creature?
906
01:04:57,186 --> 01:04:59,438
Well, I'm sure
it's a unicellular animal.
907
01:04:59,605 --> 01:05:01,732
Those two areas inside it
must be the nucleus
908
01:05:01,732 --> 01:05:03,276
and the contractile vacuole.
909
01:05:03,276 --> 01:05:04,902
Now, wait a minute. Whoa. Heh.
910
01:05:04,902 --> 01:05:07,989
- Let me in on it, Irish, huh?
- It's like an amoeba, Tom.
911
01:05:08,281 --> 01:05:12,034
A giant amoeba, one single cell,
without intelligence,
912
01:05:12,034 --> 01:05:13,578
without a nervous system at all.
913
01:05:13,995 --> 01:05:16,998
It reacts completely
on instinct to external stimuli.
914
01:05:17,498 --> 01:05:19,333
Ah, we must be safe in here.
915
01:05:20,751 --> 01:05:22,253
The amoeba engulfs its prey
916
01:05:22,253 --> 01:05:24,964
and digests it
with extremely strong acids.
917
01:05:24,964 --> 01:05:26,465
[inhales and exhales deeply]
918
01:05:26,465 --> 01:05:28,301
It's trying to get to us.
919
01:05:28,718 --> 01:05:30,219
It's incredible.
920
01:05:30,469 --> 01:05:31,888
I wouldn't say that, Tom.
921
01:05:32,722 --> 01:05:34,974
Not after what we saw
it do to poor Sam.
922
01:05:35,349 --> 01:05:36,475
Yeah.
923
01:05:36,475 --> 01:05:37,518
It'll take time,
924
01:05:37,810 --> 01:05:40,438
but it probably can eat
right through the ship.
925
01:05:40,438 --> 01:05:42,481
Well, we've got to get
rid of it some way.
926
01:05:42,481 --> 01:05:45,693
But how? It can't even be
touched with anything we have.
927
01:05:45,985 --> 01:05:49,322
You've experimented with amoeba
on Earth. What affects them?
928
01:05:49,864 --> 01:05:51,782
They're almost
impossible to kill.
929
01:05:51,782 --> 01:05:54,076
Even if you cut them
in half, both parts will live.
930
01:05:55,202 --> 01:05:57,121
Now, there's got to be
some way to get at it.
931
01:05:58,164 --> 01:05:59,957
It can encyst, Tom.
932
01:05:59,957 --> 01:06:02,710
That is, secrete and form
a sort of protective envelope.
933
01:06:03,377 --> 01:06:05,212
That's how it withstood
the sonic gun.
934
01:06:06,756 --> 01:06:08,215
Heat, fire.
935
01:06:08,215 --> 01:06:09,592
I could turn on the rocket.
936
01:06:10,468 --> 01:06:12,595
You can't do that, Tom.
937
01:06:12,595 --> 01:06:14,430
With that creature
clogging our thrust chamber
938
01:06:14,430 --> 01:06:15,932
we'd have an internal explosion.
939
01:06:16,223 --> 01:06:17,683
Well, we've got to do something!
940
01:06:20,102 --> 01:06:21,562
I can't think of anything.
941
01:06:23,314 --> 01:06:26,484
Hey, wait a minute.
I do remember.
942
01:06:26,776 --> 01:06:28,694
We experimented
with electricity.
943
01:06:28,694 --> 01:06:29,862
[Tom] What happened?
944
01:06:29,862 --> 01:06:32,365
Well, the power
from a small flashlight battery
945
01:06:32,365 --> 01:06:34,200
killed thousands of amoeba.
946
01:06:34,492 --> 01:06:36,410
That's it! Electric shock!
947
01:06:36,410 --> 01:06:38,454
I can generate
half a million volts.
948
01:06:38,788 --> 01:06:41,290
But how are you going to get
to it to electrocute it?
949
01:06:41,290 --> 01:06:44,126
You can't go outside,
or even open the airlock.
950
01:06:44,126 --> 01:06:45,378
I won't have to.
951
01:06:46,587 --> 01:06:48,673
But what I have
in mind could backfire.
952
01:06:49,215 --> 01:06:51,550
If you both don't agree,
I won't go through with it.
953
01:06:54,929 --> 01:06:56,180
What is your plan, Tom?
954
01:06:56,889 --> 01:06:58,432
I'll need your help.
Check me out.
955
01:06:58,849 --> 01:07:00,643
This ship
has a double hull, right?
956
01:07:00,643 --> 01:07:03,562
That's correct. The outer hull
acts as a meteor bumper.
957
01:07:03,896 --> 01:07:06,524
And the outer hull is completely
insulated from the inner one?
958
01:07:06,524 --> 01:07:08,734
- Quite effectively.
- Good.
959
01:07:08,734 --> 01:07:11,320
Now, is there any way I can get
to the outer hull from in here?
960
01:07:12,238 --> 01:07:13,447
One place only,
961
01:07:14,198 --> 01:07:16,659
the detector instrument
cable access channel.
962
01:07:17,660 --> 01:07:20,538
I want to feed the radar power
through the outer hull.
963
01:07:20,538 --> 01:07:21,580
Can it be done?
964
01:07:22,540 --> 01:07:25,001
[Theodore] It would
take a lot of rewiring, but,
965
01:07:25,001 --> 01:07:26,293
yes, we can do it.
966
01:07:27,086 --> 01:07:30,589
What I have in mind: feed the
current through the outer hull,
967
01:07:30,589 --> 01:07:32,758
without it spilling back
into the inner one.
968
01:07:32,925 --> 01:07:33,926
What do you think?
969
01:07:35,344 --> 01:07:37,179
And if there is a spill?
970
01:07:38,597 --> 01:07:42,685
Then we won't have to wait for
that thing to eat through to us.
971
01:07:44,353 --> 01:07:45,563
Well, I'm for it.
972
01:07:49,066 --> 01:07:50,151
So am I.
973
01:07:50,151 --> 01:07:51,485
Good. Let's go.
974
01:08:10,463 --> 01:08:12,089
- Almost through.
- Mm-hm.
975
01:08:12,840 --> 01:08:14,967
- Open the view plates.
- Mm-hm.
976
01:08:15,342 --> 01:08:18,637
[whirring sound]
977
01:08:27,438 --> 01:08:28,731
Well, that's it.
978
01:08:31,859 --> 01:08:33,277
Cut in the generators.
979
01:08:35,738 --> 01:08:38,699
[electronic sounds]
980
01:08:47,833 --> 01:08:48,918
Go ahead, Tom.
981
01:08:48,918 --> 01:08:51,712
[loud electronic sounds]
982
01:09:23,369 --> 01:09:24,662
[electronic sounds stop]
983
01:09:30,084 --> 01:09:31,210
Gettell.
984
01:09:32,628 --> 01:09:34,004
- Gettell.
- What is it?
985
01:09:34,004 --> 01:09:35,172
It's...
986
01:09:36,674 --> 01:09:38,175
It's all right. I was j...
987
01:09:38,926 --> 01:09:40,219
it's all right.
988
01:09:41,512 --> 01:09:43,514
Just a little pain, that's all.
989
01:09:44,974 --> 01:09:46,642
The exertion, I suppose.
990
01:09:46,642 --> 01:09:48,561
Aw, c'mon.
Take it easy, Professor.
991
01:09:49,228 --> 01:09:52,481
I'll start rewiring it just in
case whatever's holding us here
992
01:09:52,481 --> 01:09:55,025
decides to let us blast off
in a few days.
993
01:09:56,694 --> 01:09:59,155
- [beeping]
- The radio works.
994
01:10:00,156 --> 01:10:01,949
The force field must be off.
995
01:10:01,949 --> 01:10:03,576
Turn on the recorder, Irish.
996
01:10:07,580 --> 01:10:09,832
[alien voice]
Men of Earth,
we of the planet Mars,
997
01:10:09,832 --> 01:10:11,208
give you this warning.
998
01:10:12,001 --> 01:10:14,420
Listen carefully and remember...
999
01:10:34,064 --> 01:10:35,608
Professor Gettell!
1000
01:10:35,608 --> 01:10:38,235
Oh... Iris,
1001
01:10:39,987 --> 01:10:41,071
I'm sorry.
1002
01:10:41,780 --> 01:10:44,116
The... takeoff...
1003
01:10:45,534 --> 01:10:47,369
the acceleration pressure...
1004
01:10:48,037 --> 01:10:49,205
Don't talk now.
1005
01:10:50,372 --> 01:10:52,333
- Let me help.
- No, no.
1006
01:10:53,459 --> 01:10:54,752
Wait, Iris.
1007
01:10:57,421 --> 01:10:58,505
The ship,
1008
01:11:01,175 --> 01:11:02,426
the wiring...
1009
01:11:04,553 --> 01:11:06,180
You... you must try...
1010
01:11:06,180 --> 01:11:08,390
[groaning quietly]
1011
01:11:13,062 --> 01:11:14,313
Uh...
1012
01:11:16,148 --> 01:11:17,274
Tom...
1013
01:11:18,943 --> 01:11:20,194
in the cabin...
1014
01:11:20,778 --> 01:11:21,904
The cabin...
1015
01:12:38,856 --> 01:12:39,815
[screams]
1016
01:13:22,441 --> 01:13:24,693
[electrical whirring]
1017
01:14:38,225 --> 01:14:40,561
[sobbing]
1018
01:14:45,190 --> 01:14:46,275
Tom!
1019
01:14:46,984 --> 01:14:48,819
Dr. Ryan, is that all of it?
1020
01:14:49,153 --> 01:14:51,989
What was the warning?
What else did the voice say?
1021
01:14:51,989 --> 01:14:53,157
Try to remember.
1022
01:14:53,782 --> 01:14:54,908
I don't know.
1023
01:14:55,909 --> 01:14:58,996
But Tom, he had me turn on
the tape recorder.
1024
01:14:59,955 --> 01:15:01,915
Maybe the last tape...
1025
01:15:03,083 --> 01:15:04,626
Nurse, light, please.
1026
01:15:04,626 --> 01:15:06,211
Here you are, doctor.
1027
01:15:11,008 --> 01:15:13,260
- What is it?
- Exhaustion.
1028
01:15:13,260 --> 01:15:14,470
Will she be all right?
1029
01:15:14,845 --> 01:15:16,013
With a lot of rest.
1030
01:15:17,431 --> 01:15:18,724
A giant amoeba.
1031
01:15:23,687 --> 01:15:25,772
She told us what we had to know.
1032
01:15:25,772 --> 01:15:27,441
- About Tom?
- Yes.
1033
01:15:28,525 --> 01:15:30,402
It's an enzymatic infection.
1034
01:15:30,903 --> 01:15:32,779
A minute part
of the amoebic creature
1035
01:15:32,779 --> 01:15:34,490
must have reached Tom's skin.
1036
01:15:34,490 --> 01:15:37,367
And it's growing,
literally eating his tissues.
1037
01:15:37,951 --> 01:15:39,203
Can you save him?
1038
01:15:39,203 --> 01:15:41,079
Now we know what we're fighting.
1039
01:15:41,079 --> 01:15:42,498
At least we have a chance.
1040
01:15:44,708 --> 01:15:46,585
[water splashing]
1041
01:15:55,177 --> 01:15:58,514
- [groaning]
- Dr. Gordon.
1042
01:16:02,601 --> 01:16:05,979
- All right now.
- [breathing rapidly]
1043
01:16:05,979 --> 01:16:07,147
Three CCs.
1044
01:16:08,607 --> 01:16:09,775
All right.
1045
01:16:26,833 --> 01:16:28,877
Call me immediately
if there's any change.
1046
01:16:28,877 --> 01:16:29,920
Yes, doctor.
1047
01:16:36,677 --> 01:16:40,138
Dr. Gordon tells me it has
resisted everything we've tried.
1048
01:16:40,138 --> 01:16:42,349
We have slowed down its growth,
but that's all.
1049
01:16:42,808 --> 01:16:45,102
You know more about this
creature than anyone.
1050
01:16:45,102 --> 01:16:47,104
- We thought that--
- General Treegar,
1051
01:16:47,104 --> 01:16:49,398
there is a biological
laboratory here, isn't there?
1052
01:16:49,398 --> 01:16:50,357
Yes, of course.
1053
01:17:22,598 --> 01:17:24,182
[indistinct whispering]
1054
01:17:24,182 --> 01:17:25,142
Fine.
1055
01:17:31,565 --> 01:17:33,525
Dr. Ryan, Dr. Ryan!
1056
01:17:34,526 --> 01:17:37,821
Dr. Gordon, I think
we found the solution.
1057
01:17:38,196 --> 01:17:39,406
What can we do?
1058
01:17:40,032 --> 01:17:41,199
I'll show you.
1059
01:17:44,119 --> 01:17:45,162
Electricity.
1060
01:17:45,621 --> 01:17:48,040
We have already
thought of that, Dr. Ryan.
1061
01:17:48,040 --> 01:17:50,500
But any kind of electric
shock strong enough
1062
01:17:50,500 --> 01:17:52,252
to kill the amoeba
will also kill Tom.
1063
01:17:52,252 --> 01:17:54,004
- I know.
- Then how?
1064
01:17:54,171 --> 01:17:55,964
We've been attacking
the alien amoeba
1065
01:17:55,964 --> 01:17:58,425
as if it were a disease,
but it isn't, it's an animal,
1066
01:17:58,425 --> 01:18:01,011
an animal with instincts,
and most important of all,
1067
01:18:01,178 --> 01:18:02,220
a will to act.
1068
01:18:02,596 --> 01:18:04,473
It only makes it
harder to destroy.
1069
01:18:04,473 --> 01:18:07,059
And gives it a vulnerability
we also have,
1070
01:18:07,059 --> 01:18:08,852
that of making a wrong choice.
1071
01:18:09,394 --> 01:18:12,439
Look. We have two identical
tissue cultures there.
1072
01:18:12,439 --> 01:18:14,650
Both infested with our
own microscopic amoeba
1073
01:18:14,650 --> 01:18:16,276
and placed very close
to each other.
1074
01:18:16,568 --> 01:18:18,028
One we left alone.
1075
01:18:18,320 --> 01:18:21,448
The other we subjected to light,
periodic electric shocks.
1076
01:18:21,990 --> 01:18:24,701
Before long, all the amoeba
on the irritated culture
1077
01:18:24,701 --> 01:18:25,786
had made their choice.
1078
01:18:25,994 --> 01:18:28,538
They moved to the nearby
undisturbed culture.
1079
01:18:29,331 --> 01:18:31,333
Then that is what we have to do.
1080
01:18:31,833 --> 01:18:34,044
We will prepare
a large tissue culture
1081
01:18:34,044 --> 01:18:37,130
and place it next to the
infected arm, then, subject Tom
1082
01:18:37,130 --> 01:18:39,466
to electric shocks, just short
of being harmful to him.
1083
01:18:45,305 --> 01:18:47,683
Better hurry and get out
of that bed, Colonel, sir.
1084
01:18:48,392 --> 01:18:49,935
Broadway's waiting.
1085
01:18:49,935 --> 01:18:51,019
[Tom] Broadway?
1086
01:18:51,019 --> 01:18:53,397
Just like to know
if I can cash my rain check?
1087
01:18:55,148 --> 01:18:57,818
It's up to you, Iris.
1088
01:18:59,695 --> 01:19:00,654
[door opens]
1089
01:19:04,908 --> 01:19:08,245
Tom, Iris, I have something
I want you to hear.
1090
01:19:08,745 --> 01:19:09,871
You were right.
1091
01:19:09,871 --> 01:19:12,958
The whole speech was
on the recorder, the last tape.
1092
01:19:12,958 --> 01:19:14,543
I think you should listen to it.
1093
01:19:14,543 --> 01:19:15,711
Sounds important.
1094
01:19:15,961 --> 01:19:17,170
Judge for yourself.
1095
01:19:17,671 --> 01:19:19,047
Professor Weiner.
1096
01:19:20,507 --> 01:19:22,801
[alien voice]
Men of Earth,
we of the planet Mars
1097
01:19:22,801 --> 01:19:24,219
give you this warning.
1098
01:19:25,011 --> 01:19:27,639
Listen carefully and remember.
1099
01:19:27,639 --> 01:19:29,641
We have known your planet Earth
1100
01:19:29,641 --> 01:19:32,227
since the first creature crawled
out of the primeval slime
1101
01:19:32,227 --> 01:19:34,563
of your seas to become man.
1102
01:19:35,313 --> 01:19:38,191
For millennia, we have
followed your progress.
1103
01:19:38,817 --> 01:19:40,444
For centuries,
we have watched you,
1104
01:19:40,444 --> 01:19:41,987
listened to your radio signals
1105
01:19:42,195 --> 01:19:44,448
and learned your speech
and your culture.
1106
01:19:44,865 --> 01:19:47,200
And now, you have
invaded our home.
1107
01:19:47,993 --> 01:19:52,330
Technological adults, but
spiritual and emotional infants.
1108
01:19:53,206 --> 01:19:56,001
We kept you here,
deciding your fate.
1109
01:19:56,001 --> 01:19:59,337
Had the lower forms of life
on our planet destroyed you,
1110
01:19:59,337 --> 01:20:00,881
we would not have interfered.
1111
01:20:01,590 --> 01:20:03,258
But you survived.
1112
01:20:03,258 --> 01:20:06,261
Your civilization has not
progressed beyond destruction,
1113
01:20:06,261 --> 01:20:09,598
war and violence
against yourselves and others.
1114
01:20:10,015 --> 01:20:12,934
Do as you will
to your own and to your planet,
1115
01:20:12,934 --> 01:20:15,103
but remember this warning:
1116
01:20:15,479 --> 01:20:18,315
do not return to Mars.
1117
01:20:18,648 --> 01:20:21,693
You will be permitted to leave
for this sole purpose:
1118
01:20:21,693 --> 01:20:23,570
carry the warning to Earth.
1119
01:20:24,029 --> 01:20:26,031
Do not come here.
1120
01:20:26,573 --> 01:20:30,702
We can and will destroy you,
all life on your planet,
1121
01:20:30,702 --> 01:20:32,370
if you do not heed us.
1122
01:20:32,913 --> 01:20:35,874
You have seen us, been permitted
to glimpse our world.
1123
01:20:36,374 --> 01:20:37,584
Go now.
1124
01:20:37,584 --> 01:20:41,129
Warn mankind
not to return unbidden.
1125
01:20:44,090 --> 01:20:46,051
[dramatic music plays]
80353