All language subtitles for Angel.Of.Mine.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,918 --> 00:01:18,918 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:51,760 --> 00:01:54,364 [inhales deeply, exhales] 3 00:02:02,037 --> 00:02:03,373 [knocking at door] 4 00:02:05,706 --> 00:02:07,776 - [knocking continues] - Just a second! 5 00:02:20,823 --> 00:02:22,891 Okay, I'm just trying to help you. 6 00:02:28,796 --> 00:02:30,599 [inaudible] 7 00:02:58,026 --> 00:03:00,227 - [man on phone] Where are you? - Almost home. 8 00:03:00,229 --> 00:03:02,696 I told you I had a dinner meeting. 9 00:03:02,698 --> 00:03:04,231 I know. 10 00:03:04,233 --> 00:03:06,166 I'm turning onto the street now, okay? 11 00:03:06,168 --> 00:03:07,233 Do you see me? 12 00:03:07,235 --> 00:03:08,670 [man] Jesus, slow down! 13 00:03:20,616 --> 00:03:22,181 You can always just leave him in the apartment. 14 00:03:22,183 --> 00:03:23,949 He's a big boy, you know? 15 00:03:23,951 --> 00:03:25,785 Leave him in the apartment? 16 00:03:25,787 --> 00:03:27,924 Is that how you want to spend your week together? 17 00:03:28,556 --> 00:03:29,788 Come on, baby. 18 00:03:29,790 --> 00:03:30,859 Hold on a second. 19 00:03:36,831 --> 00:03:37,933 This is for you. 20 00:03:49,211 --> 00:03:51,110 - Go upstairs, baby. - Can I see... 21 00:03:51,112 --> 00:03:52,481 Upstairs, Thomas. 22 00:03:53,782 --> 00:03:55,218 - Gee. - See you later, pal. 23 00:03:59,288 --> 00:04:00,823 [sighs] 24 00:04:03,625 --> 00:04:04,659 [door closes] 25 00:04:06,228 --> 00:04:08,294 Full custody? 26 00:04:08,296 --> 00:04:12,100 It's with visitation. I'm not trying to take him out of your life. 27 00:04:13,068 --> 00:04:14,537 You know this was coming. 28 00:04:16,305 --> 00:04:17,803 You have no grounds. 29 00:04:17,805 --> 00:04:20,041 I want what's best for my son. 30 00:04:20,942 --> 00:04:22,841 Our son. Don't we both want that? 31 00:04:22,843 --> 00:04:25,344 We do alternate weeks. We agreed. 32 00:04:25,346 --> 00:04:27,247 Yeah, we've been through all this. 33 00:04:27,249 --> 00:04:29,315 In high school, he's going to need a solid base. 34 00:04:29,317 --> 00:04:31,117 [sighs] 35 00:04:31,119 --> 00:04:35,087 Half the kids in that school have divorced parents. 36 00:04:35,089 --> 00:04:36,755 Half the kids in the fucking world. 37 00:04:36,757 --> 00:04:38,091 Yep. Yeah, 38 00:04:38,093 --> 00:04:39,729 but you haven't been doing so great. 39 00:04:41,930 --> 00:04:42,965 Wow. 40 00:04:49,637 --> 00:04:51,239 He feels your darkness, Lizzie. 41 00:04:51,906 --> 00:04:52,942 [scoffs] 42 00:04:55,310 --> 00:04:56,679 My darkness? 43 00:04:57,245 --> 00:04:59,115 [sighs] Come on. Look, 44 00:05:00,348 --> 00:05:03,082 I know you want him in as stable a situation as possible. 45 00:05:03,084 --> 00:05:04,286 [sighs] 46 00:05:07,822 --> 00:05:08,890 [sniffles] 47 00:05:13,261 --> 00:05:14,697 [sighs] 48 00:05:15,863 --> 00:05:16,998 [door opens] 49 00:05:27,776 --> 00:05:29,845 I have to work half a day tomorrow. 50 00:05:31,146 --> 00:05:32,213 Again? 51 00:05:34,149 --> 00:05:39,084 Yeah. So Grandma will take you to Sam's party. 52 00:05:39,086 --> 00:05:40,755 And I'll come later. 53 00:05:44,925 --> 00:05:46,262 [sighs] 54 00:05:50,798 --> 00:05:51,933 Do you want to do this? 55 00:05:52,434 --> 00:05:54,203 - Can I? - Yeah. 56 00:05:55,870 --> 00:05:57,973 Now just take the price tag off. 57 00:06:16,358 --> 00:06:19,629 I'm gonna get us some dinner ready, okay? 58 00:06:21,762 --> 00:06:22,798 Yeah. 59 00:06:24,399 --> 00:06:26,636 - [music playing] - [children cheering] 60 00:06:35,142 --> 00:06:38,380 Hey, Mom, can I have a party like this someday? 61 00:06:39,281 --> 00:06:43,082 Uh, sure. Why not? 62 00:06:43,084 --> 00:06:45,654 - Really? - Maybe even in a house like this. 63 00:06:51,059 --> 00:06:55,461 [girl] Ten, nine, eight, 64 00:06:55,463 --> 00:06:59,899 seven, six, five, four, 65 00:06:59,901 --> 00:07:03,739 three, two, one. 66 00:07:05,973 --> 00:07:08,310 Ready or not, here I come! 67 00:07:27,862 --> 00:07:29,495 - Boo! - [gasps] 68 00:07:29,497 --> 00:07:33,065 - Oh, no! - Oh, don't panic. It's all right. 69 00:07:33,067 --> 00:07:36,368 Can't sit back and watch an innocent skirt die. 70 00:07:36,370 --> 00:07:37,906 - Oh. - Here you go. 71 00:07:39,074 --> 00:07:40,141 I'm Claire. 72 00:07:40,841 --> 00:07:42,976 I'm Lizzie. Thanks. 73 00:07:42,978 --> 00:07:44,045 No worries. 74 00:08:08,302 --> 00:08:09,872 Who was that little girl? 75 00:08:12,339 --> 00:08:13,375 [Thomas] Which one? 76 00:08:16,545 --> 00:08:17,913 Really pretty. 77 00:08:19,380 --> 00:08:21,416 Big brown eyes. 78 00:08:23,218 --> 00:08:26,122 Long hair. She was in a pink dress. 79 00:08:26,954 --> 00:08:28,990 I think that's Jeremy's sister. 80 00:08:32,494 --> 00:08:33,896 Do you know her name? 81 00:08:34,528 --> 00:08:36,028 [Thomas] Who? 82 00:08:36,030 --> 00:08:38,131 Jeremy's little sister. 83 00:08:38,133 --> 00:08:39,168 No. 84 00:08:40,368 --> 00:08:43,239 No, why would you? 85 00:08:45,506 --> 00:08:46,775 Come on. 86 00:08:51,413 --> 00:08:55,817 Let's have an early one, love. Teeth, toilet, bed. 87 00:08:57,219 --> 00:08:59,254 [breathes shakily] 88 00:09:04,525 --> 00:09:08,897 [girl] Three, two, one. 89 00:09:09,597 --> 00:09:12,033 Ready or not, here I come! 90 00:09:19,941 --> 00:09:22,344 [sniffles] 91 00:09:35,624 --> 00:09:37,026 [exhales sharply] 92 00:09:38,393 --> 00:09:40,428 [chattering] 93 00:09:43,431 --> 00:09:45,466 [laughing] 94 00:09:51,339 --> 00:09:53,973 It's so good. I'm so excited. 95 00:09:53,975 --> 00:09:56,177 I haven't seen her for ages. 96 00:10:03,183 --> 00:10:05,086 - Bye! - Bye, Lola! 97 00:10:06,654 --> 00:10:07,956 [woman] Lola! 98 00:10:10,457 --> 00:10:12,327 - Hi! - [Lola] Hi! 99 00:10:16,530 --> 00:10:18,333 - Come on! - [Jeremy] Yeah, coming. 100 00:10:22,671 --> 00:10:24,403 [car engine starts] 101 00:10:24,405 --> 00:10:25,607 [gasps] 102 00:11:11,586 --> 00:11:13,286 [woman] What do you want for afternoon tea? 103 00:11:13,288 --> 00:11:15,021 - Muffins? - [woman] Oh, yeah? 104 00:11:15,023 --> 00:11:17,190 - [Lola] Yeah. - [woman] Muffins, huh? 105 00:11:17,192 --> 00:11:18,226 - [car honks] - [Lola] Yes. 106 00:11:20,528 --> 00:11:22,728 [man] When you're on the right wing, which is 107 00:11:22,730 --> 00:11:25,297 - sometimes where you play, I know... - [woman chuckles] 108 00:11:25,299 --> 00:11:27,666 - ...you've gotta cross the ball... - Hey, guys. 109 00:11:27,668 --> 00:11:29,035 - Oh, hello. - [man] Hi. 110 00:11:29,037 --> 00:11:30,770 Good. You started without me. 111 00:11:30,772 --> 00:11:34,272 When the roast comes out of the oven, we eat. 112 00:11:34,274 --> 00:11:35,340 We're starving. 113 00:11:35,342 --> 00:11:37,310 Hey, trouble. 114 00:11:37,312 --> 00:11:40,479 You taking it easy on Mom and Dad? 115 00:11:40,481 --> 00:11:43,549 - Yeah. - [man] We'll talk tactics later, okay? 116 00:11:43,551 --> 00:11:44,751 - [Thomas] Cool. - [Lizzie sighs] 117 00:11:44,753 --> 00:11:46,051 There you go. 118 00:11:46,053 --> 00:11:47,119 Oh, thanks. 119 00:11:47,121 --> 00:11:48,286 Mm-hmm. 120 00:11:48,288 --> 00:11:49,756 Hey, listen, um, 121 00:11:49,758 --> 00:11:51,491 can you have Thomas tomorrow night? 122 00:11:51,493 --> 00:11:53,028 Of course, gumman. 123 00:11:54,361 --> 00:11:55,762 And what have you got on? 124 00:11:55,764 --> 00:11:57,597 Oh. 125 00:11:57,599 --> 00:12:01,235 I know it's kind of last minute, but, um, I have a date. 126 00:12:02,437 --> 00:12:06,108 - Oh. Like to stay tomorrow, Tommy? - Yeah, sure. 127 00:12:08,076 --> 00:12:10,609 Tell me, who is he? How did you meet? 128 00:12:10,611 --> 00:12:13,579 Alice set it up. It's just... It's just a date. 129 00:12:13,581 --> 00:12:15,680 Mm. Really? 130 00:12:15,682 --> 00:12:17,552 Everything starts with a date. 131 00:12:18,552 --> 00:12:19,721 Good for you, Lizzie. 132 00:12:50,552 --> 00:12:51,620 [doors lock] 133 00:13:57,217 --> 00:13:59,253 [Lola humming] 134 00:14:22,476 --> 00:14:23,876 - [Lola gasps] - [Lizzie gasps] 135 00:14:23,878 --> 00:14:25,114 [gasps] 136 00:14:27,414 --> 00:14:28,549 [Lola] Mum! 137 00:14:31,249 --> 00:14:31,486 Mummy! 138 00:14:39,927 --> 00:14:41,330 Mommy! 139 00:14:43,530 --> 00:14:44,565 Mom! 140 00:14:46,801 --> 00:14:48,336 I've got you! 141 00:14:49,470 --> 00:14:50,835 Hold onto me! 142 00:14:50,837 --> 00:14:52,240 Go away! 143 00:14:52,807 --> 00:14:54,773 I'm just trying to help! 144 00:14:54,775 --> 00:14:55,807 No! 145 00:14:55,809 --> 00:14:56,943 [echoing] 146 00:14:56,945 --> 00:14:59,214 [gasping, breathing heavily] 147 00:15:41,788 --> 00:15:43,824 [birds chirping] 148 00:16:08,349 --> 00:16:09,850 Do you want to light the candles? 149 00:16:23,630 --> 00:16:25,299 We need to remember her. 150 00:16:29,836 --> 00:16:30,871 [sighs] 151 00:16:32,340 --> 00:16:34,309 [sighing] 152 00:16:58,399 --> 00:16:59,433 Hi. 153 00:17:06,874 --> 00:17:08,908 Claire. It's Claire, right? 154 00:17:08,910 --> 00:17:11,876 Yeah. Sorry, I forget your name. 155 00:17:11,878 --> 00:17:14,646 Um, oh, Lizzie. From Sam's birthday party. 156 00:17:14,648 --> 00:17:15,780 You saved my skirt. 157 00:17:15,782 --> 00:17:18,683 - Oh, yes. Hi. - Hi. 158 00:17:18,685 --> 00:17:22,921 I saw this place listed online, and I thought I'd check it out. 159 00:17:22,923 --> 00:17:26,394 - What a coincidence it's you. - I know. [chuckles] 160 00:17:27,060 --> 00:17:28,661 So you guys are leaving? 161 00:17:28,663 --> 00:17:30,962 [Claire] Yeah, I'm afraid so. 162 00:17:30,964 --> 00:17:32,931 We're moving all the way over to Perth. 163 00:17:32,933 --> 00:17:34,935 It's all happening really fast. 164 00:17:36,104 --> 00:17:37,471 Are you in the market? 165 00:17:38,806 --> 00:17:41,039 Well, I mean, if the right thing comes around. 166 00:17:41,041 --> 00:17:43,976 - Just love this neighborhood. - Yeah, it's great. 167 00:17:43,978 --> 00:17:46,782 Thomas. I got the new Act Of War. Wanna play? 168 00:17:48,115 --> 00:17:50,749 - Oh, Mom, please? - Oh, Thomas, I'm sure they are... 169 00:17:50,751 --> 00:17:52,884 It's totally fine. He can stay and play. 170 00:17:52,886 --> 00:17:55,688 - Oh, no, I don't wanna impose. - Oh, it's okay. 171 00:17:55,690 --> 00:17:57,526 It's like the planet's arranging a play date. 172 00:17:58,159 --> 00:17:59,792 - Please, Mom? - Can he? 173 00:17:59,794 --> 00:18:04,697 I mean, if it's no problem. I... 174 00:18:04,699 --> 00:18:08,066 Sure, why not? Um... But I won't stay, though. I've got some errands to do. 175 00:18:08,068 --> 00:18:10,635 You go do them. I'll keep my eye on these two. 176 00:18:10,637 --> 00:18:12,872 Okay, so what if I'm back in, let's say, an hour? 177 00:18:12,874 --> 00:18:14,707 - Yeah, great. We'll be here. - Okay. 178 00:18:14,709 --> 00:18:15,911 Let me take that, baby. 179 00:18:17,077 --> 00:18:18,811 - Have fun. - I will. See ya, Mom. 180 00:18:18,813 --> 00:18:19,915 - Bye. - Bye! 181 00:18:20,781 --> 00:18:22,783 [cutlery clattering] 182 00:18:36,029 --> 00:18:38,066 [sirens wailing] 183 00:18:43,837 --> 00:18:45,539 [gasping] 184 00:19:16,069 --> 00:19:18,170 - Hi. - Hi. 185 00:19:18,172 --> 00:19:19,904 I hope he wasn't too much trouble. 186 00:19:19,906 --> 00:19:22,810 Not at all. Thomas, your mum's here! 187 00:19:26,513 --> 00:19:28,750 Hmm. Oh, wow. 188 00:19:29,549 --> 00:19:30,915 Look at those ceilings. 189 00:19:30,917 --> 00:19:32,750 I would totally invite you in, 190 00:19:32,752 --> 00:19:34,719 but I have to take Lola to dance practice. 191 00:19:34,721 --> 00:19:36,521 Oh, I didn't mean to impose... 192 00:19:36,523 --> 00:19:38,524 If I wasn't in such a rush, I would. 193 00:19:38,526 --> 00:19:40,726 I was just thinking maybe I should 194 00:19:40,728 --> 00:19:42,661 bring my husband around, to come and look at the place. 195 00:19:42,663 --> 00:19:44,162 - [footsteps approaching] - [Thomas] Hey. 196 00:19:44,164 --> 00:19:45,965 Or should I go through an agency, or... 197 00:19:45,967 --> 00:19:48,601 Uh, no, no, we can just go direct 198 00:19:48,603 --> 00:19:49,802 if you're really interested. 199 00:19:49,804 --> 00:19:51,170 Yeah, that would be great. 200 00:19:51,172 --> 00:19:53,271 Okay, uh, why don't you 201 00:19:53,273 --> 00:19:56,875 put your number in my phone, and I can text you some times 202 00:19:56,877 --> 00:19:58,142 - for later this week? - Sure. 203 00:19:58,144 --> 00:19:59,745 - And bring Thomas. - [beeping] 204 00:19:59,747 --> 00:20:01,881 He and Jeremy had a terrific time. 205 00:20:01,883 --> 00:20:04,249 Don't forget your swimsuit. You can test out the pool. 206 00:20:04,251 --> 00:20:05,750 - Cool. Thank you. - Yeah? 207 00:20:05,752 --> 00:20:07,920 - Thank you. See you. - Bye. 208 00:20:07,922 --> 00:20:09,191 - See you. - Cool, see you. 209 00:20:14,261 --> 00:20:16,764 So you're half Swedish, half English? 210 00:20:17,198 --> 00:20:18,930 Yeah. 211 00:20:18,932 --> 00:20:21,033 My mom is Swedish. My dad is English. 212 00:20:21,035 --> 00:20:23,067 I grew up in Stockholm. 213 00:20:23,069 --> 00:20:26,604 [chuckles] So how long have you been single? 214 00:20:26,606 --> 00:20:30,744 Oh, I don't think of myself that way. 215 00:20:32,246 --> 00:20:33,748 I thought you were... 216 00:20:34,781 --> 00:20:36,183 Oh, I am divorced. 217 00:20:36,951 --> 00:20:39,221 It's just, you know... 218 00:20:40,954 --> 00:20:44,759 I'm kind of still... in the middle of it. 219 00:20:45,326 --> 00:20:47,058 I didn't mean to... 220 00:20:47,060 --> 00:20:48,760 [sighs] No, no, it's fine. 221 00:20:48,762 --> 00:20:50,764 I mean, it's been a while. I... 222 00:20:52,266 --> 00:20:54,769 I should, you know... 223 00:20:56,002 --> 00:20:57,038 move on. 224 00:20:59,073 --> 00:21:00,175 Mm-hmm. 225 00:21:04,311 --> 00:21:06,312 Did Alice tell you I have children? 226 00:21:06,314 --> 00:21:07,779 Uh, she mentioned a son. 227 00:21:07,781 --> 00:21:09,014 Yeah, Thomas. 228 00:21:09,016 --> 00:21:10,181 I'd like to meet him. 229 00:21:10,183 --> 00:21:11,819 - Yeah? - Yeah. Uh... 230 00:21:12,353 --> 00:21:13,721 Uh, you have another? 231 00:21:14,922 --> 00:21:16,258 No, just Thomas. 232 00:21:17,325 --> 00:21:18,927 I thought you said "children." 233 00:21:19,660 --> 00:21:21,059 [chuckles] 234 00:21:21,061 --> 00:21:23,898 Thomas is a lot to handle, believe me. 235 00:21:34,075 --> 00:21:35,176 It's... 236 00:21:41,015 --> 00:21:46,688 As I said, it's been a while since I... 237 00:21:51,325 --> 00:21:52,826 socialized. 238 00:22:02,369 --> 00:22:04,605 [breathing heavily] 239 00:22:42,977 --> 00:22:45,013 [moaning] 240 00:22:59,894 --> 00:23:01,895 Lizzie, let me look at you. 241 00:23:03,864 --> 00:23:04,966 Let me look at you. 242 00:23:10,104 --> 00:23:12,938 Look at me. Let me look at you. 243 00:23:12,940 --> 00:23:14,709 - Argh. - [Lizzie] Stop! Stop. 244 00:23:25,352 --> 00:23:27,922 [continues moaning] 245 00:24:00,788 --> 00:24:02,824 [breathes heavily] 246 00:24:16,503 --> 00:24:17,738 Okay? 247 00:24:27,981 --> 00:24:30,018 [exhales, sniffles] 248 00:24:39,160 --> 00:24:41,229 - I'm sorry. - Lizzie, don't... What? 249 00:24:43,463 --> 00:24:46,300 - I'm sorry. I'm sorry. - Did I do something wrong? 250 00:25:04,285 --> 00:25:05,452 [knocking at door] 251 00:25:09,856 --> 00:25:10,988 - Hi. - Hi. 252 00:25:10,990 --> 00:25:12,224 Sorry, we're a bit early. 253 00:25:12,226 --> 00:25:13,357 Oh, that's okay. Come on in. 254 00:25:13,359 --> 00:25:14,526 - Hi. - Hi, Thomas. 255 00:25:14,528 --> 00:25:15,930 Jeremy's in the pool already. 256 00:25:16,596 --> 00:25:18,330 Where's your husband? 257 00:25:18,332 --> 00:25:21,466 Oh, he couldn't make it. Last minute thing. 258 00:25:21,468 --> 00:25:23,468 That's too bad. 259 00:25:23,470 --> 00:25:25,938 I guess we're the ones that make the decisions anyway. 260 00:25:25,940 --> 00:25:28,873 - Yeah. - I'll show you the main part of the house, 261 00:25:28,875 --> 00:25:32,143 but that's our au pair's room, and bathroom here. 262 00:25:32,145 --> 00:25:34,982 - [children laughing] - This is our piano room. 263 00:25:36,016 --> 00:25:37,051 Oh, wow. 264 00:25:38,051 --> 00:25:40,352 You've got great taste. 265 00:25:40,354 --> 00:25:43,158 We travel, so I'm always picking things up. 266 00:25:46,926 --> 00:25:48,495 Living, dining. 267 00:25:49,896 --> 00:25:53,201 - The open plan was really important to us. - Mmm. 268 00:25:54,934 --> 00:25:57,635 - [Lola] Is this better? - [Claire] We put in the pool for the kids. 269 00:25:57,637 --> 00:26:00,007 It's a luxury, but we're hooked. 270 00:26:01,508 --> 00:26:03,107 Would you like to see upstairs? 271 00:26:03,109 --> 00:26:04,144 Yeah. 272 00:26:09,083 --> 00:26:10,282 So what do you do? 273 00:26:10,284 --> 00:26:12,450 I'm with Arlin Naturals. 274 00:26:12,452 --> 00:26:15,319 The one in Town Center. I'm the manager. 275 00:26:15,321 --> 00:26:16,356 Oh, nice. 276 00:26:22,563 --> 00:26:24,199 This is the master. 277 00:26:26,532 --> 00:26:28,035 Oh, it's beautiful. 278 00:26:28,602 --> 00:26:30,102 Do you like it? Your job? 279 00:26:30,104 --> 00:26:31,471 Yeah. I do. 280 00:26:32,405 --> 00:26:34,538 Spare room. It's great for guests. 281 00:26:34,540 --> 00:26:37,575 Mind you, sometimes I end up in here if Bernie's snoring. 282 00:26:37,577 --> 00:26:38,879 [both chuckle] 283 00:26:40,681 --> 00:26:43,317 And this is Jeremy's room. 284 00:26:45,249 --> 00:26:45,920 It's a bloody mess. 285 00:26:47,221 --> 00:26:49,257 - It'd be great for Thomas. - Yeah. 286 00:27:00,534 --> 00:27:01,870 [chuckles] 287 00:27:02,970 --> 00:27:04,404 Oh, I love this one. 288 00:27:06,205 --> 00:27:08,206 We were at my parents' house. Jeremy was four. 289 00:27:08,208 --> 00:27:09,941 [chuckles] 290 00:27:09,943 --> 00:27:13,981 God, I was huge, and I was only six months pregnant there. 291 00:27:16,150 --> 00:27:17,384 Do you have other kids? 292 00:27:18,117 --> 00:27:19,921 No, just Thomas. 293 00:27:29,128 --> 00:27:31,031 And this is Lola's room. 294 00:27:32,132 --> 00:27:34,602 There's plenty of space for extra cupboards. 295 00:27:36,737 --> 00:27:38,236 [Lizzie] How old is she? 296 00:27:38,238 --> 00:27:40,238 She's seven. 297 00:27:40,240 --> 00:27:43,074 - And already a full wardrobe. - [children chattering] 298 00:27:43,076 --> 00:27:44,945 Girls will be girls, right? 299 00:27:46,346 --> 00:27:48,046 Is she okay with the move? 300 00:27:48,048 --> 00:27:51,549 Oh, yeah. It's all she talks about. 301 00:27:51,551 --> 00:27:56,488 You know, Bernie told her there's a unicorn petting zoo in Perth, so... [chuckles] 302 00:27:56,490 --> 00:27:59,458 ...now we've got a double trauma coming up in the next couple of years 303 00:27:59,460 --> 00:28:03,030 between Santa Claus and now the unicorns. 304 00:28:04,498 --> 00:28:07,265 - [Bernard] Where are my monsters? - Oh, speak of the devil. 305 00:28:07,267 --> 00:28:10,171 - It's the unicorn whisperer. Come and meet him. - [Lola] Hi, Daddy! 306 00:28:13,374 --> 00:28:17,209 I know it sounds really silly, but I really hope you buy the place. 307 00:28:17,211 --> 00:28:20,077 - It would be in good hands. - [Lola giggling] 308 00:28:20,079 --> 00:28:22,480 My God, this place has been so good to us. 309 00:28:22,482 --> 00:28:24,382 Maybe it'll be good for you too. 310 00:28:24,384 --> 00:28:25,449 Yeah. 311 00:28:25,451 --> 00:28:26,718 - [Bernard] Hello. - Hi. 312 00:28:26,720 --> 00:28:28,553 Lola, say hi to Lizzie. 313 00:28:28,555 --> 00:28:30,521 - Hi. - Hi. 314 00:28:30,523 --> 00:28:34,258 I watched you swim. You're really good. 315 00:28:34,260 --> 00:28:35,329 Thanks. 316 00:28:36,163 --> 00:28:38,529 - Buy it, Mum! - [all laugh] 317 00:28:38,531 --> 00:28:40,766 Well, that settles it, then. Meet the new owner. 318 00:28:40,768 --> 00:28:44,068 Well, we'll see, we'll see. Um, can I use the loo? 319 00:28:44,070 --> 00:28:46,106 - Yeah, down the hall on your left. - Thanks. 320 00:28:48,541 --> 00:28:50,374 What's your name, buster? 321 00:28:50,376 --> 00:28:52,076 Uh, Thomas. 322 00:28:52,078 --> 00:28:53,644 [Claire] Now can I get you a drink? 323 00:28:53,646 --> 00:28:55,249 [Thomas] Yes, please. Just water. 324 00:28:57,116 --> 00:29:00,687 [Claire] How was the pool? Not too cold for you out there, is it? 325 00:29:06,192 --> 00:29:08,261 [breathing deeply] 326 00:29:50,537 --> 00:29:52,837 - [Claire] How many have you had today? - [Jeremy] None! 327 00:29:52,839 --> 00:29:55,207 - [all laughing] - [Bernard] Put them back. We're on a budget, boys. 328 00:29:55,209 --> 00:29:58,477 Don't touch, okay? Just chew on some celery. 329 00:29:58,479 --> 00:30:00,280 [Jeremy] Oh, come on, please! 330 00:30:15,561 --> 00:30:16,596 Hey. 331 00:30:19,165 --> 00:30:20,400 Can I come in? 332 00:30:21,367 --> 00:30:22,502 Okay. 333 00:30:35,315 --> 00:30:36,350 Wow. 334 00:30:37,651 --> 00:30:39,287 You have such a nice room. 335 00:30:41,288 --> 00:30:42,690 Aren't you gonna miss it? 336 00:30:44,825 --> 00:30:46,727 - A little. - Hmm. 337 00:30:50,730 --> 00:30:53,468 Hey, I know. 338 00:31:18,959 --> 00:31:20,394 Oh, look. 339 00:31:22,528 --> 00:31:23,564 What? 340 00:31:27,534 --> 00:31:29,403 Don't you think we look alike? 341 00:31:36,442 --> 00:31:40,644 She seems great. How long you two been friends? 342 00:31:40,646 --> 00:31:43,384 No, I barely know her. The kids play soccer together. 343 00:31:44,718 --> 00:31:46,586 We could invite her to stay for dinner. 344 00:31:47,788 --> 00:31:50,490 Yeah. We could. 345 00:31:51,692 --> 00:31:54,793 I was kinda hoping we might get the kids to bed early 346 00:31:54,795 --> 00:31:55,960 and have a date night. 347 00:31:55,962 --> 00:31:57,831 Thomas! Time to go home! 348 00:31:59,365 --> 00:32:00,765 You have the perfect layout. 349 00:32:00,767 --> 00:32:02,400 - [Jeremy] Ask your mum. - Thank you. 350 00:32:02,402 --> 00:32:04,869 Can I go ice-skating on Wednesday with Jeremy? 351 00:32:04,871 --> 00:32:07,338 - Oh, Jeremy's obsessed. - Please? 352 00:32:07,340 --> 00:32:09,841 Baby, I think it's a family day. 353 00:32:09,843 --> 00:32:12,380 - No, no, it's fine. - No, he can come. Of course. 354 00:32:14,314 --> 00:32:16,484 - You sure? - Yeah, of course. 355 00:32:18,719 --> 00:32:23,455 Okay, sure. Why not? Um, sounds like fun. Go and get your stuff. 356 00:32:23,457 --> 00:32:24,922 [boys giggling] 357 00:32:24,924 --> 00:32:26,193 [Jeremy] Awesome. 358 00:32:27,827 --> 00:32:31,363 Thanks for showing me the house. I'm seriously thinking about it. 359 00:32:31,365 --> 00:32:33,701 Well, we'd seriously like you to buy it. 360 00:32:37,471 --> 00:32:39,804 [Lena] Tell us about your date. 361 00:32:39,806 --> 00:32:41,640 There's nothing to say. 362 00:32:41,642 --> 00:32:43,874 Well, are you going to see him again? 363 00:32:43,876 --> 00:32:46,413 He was okay, but nothing special. 364 00:32:47,513 --> 00:32:49,748 Trust me. For a woman who married your father, 365 00:32:49,750 --> 00:32:50,882 you don't need special. 366 00:32:50,884 --> 00:32:52,449 [chuckles] 367 00:32:52,451 --> 00:32:53,517 Very amusing. 368 00:32:53,519 --> 00:32:54,555 [chuckles] 369 00:32:55,989 --> 00:32:59,724 It's just important to have relationships in life. 370 00:32:59,726 --> 00:33:00,991 I know. 371 00:33:00,993 --> 00:33:03,594 You're either at that job 372 00:33:03,596 --> 00:33:05,462 or stuck in the apartment. 373 00:33:05,464 --> 00:33:07,465 It's not enough. 374 00:33:07,467 --> 00:33:10,367 We're gonna buy my friend's house, so we won't be stuck. 375 00:33:10,369 --> 00:33:12,903 - Oh, really? - Yeah. 376 00:33:12,905 --> 00:33:17,374 Yeah, I was just looking around, seeing what's out there. 377 00:33:17,376 --> 00:33:21,746 - Sure. - It's big. Really big. And there's a pool. 378 00:33:21,748 --> 00:33:23,918 We used to do that. Window shop. 379 00:33:26,752 --> 00:33:29,624 Yeah, I know I can't afford it, but it's fun to look. 380 00:33:32,025 --> 00:33:33,928 You... You said we might buy it. 381 00:33:34,994 --> 00:33:36,728 Yeah, maybe one day, baby. 382 00:33:36,730 --> 00:33:37,932 You're such a liar! 383 00:33:39,098 --> 00:33:42,499 Thomas. That's enough. 384 00:33:42,501 --> 00:33:45,272 I hate the apartment. I can hear you clean your teeth. 385 00:33:45,939 --> 00:33:47,738 And I can hear you pee. So what? 386 00:33:47,740 --> 00:33:49,477 And I can hear you cry all the time. 387 00:33:54,413 --> 00:33:57,614 - I wanna live with Dad. - [Lizzie] Thomas. 388 00:33:57,616 --> 00:33:59,918 You're always saying you'll get things done which you never do. 389 00:33:59,920 --> 00:34:02,519 Oh, that's not true. You know that's not true. 390 00:34:02,521 --> 00:34:04,088 Yes, it is. And you're always sad. 391 00:34:04,090 --> 00:34:06,490 I'm not sad. I'm not fucking sad. 392 00:34:06,492 --> 00:34:09,860 - Lizzie. - I'm getting it done, okay? I'm getting it done. 393 00:34:09,862 --> 00:34:11,563 You never get anything done! 394 00:34:11,565 --> 00:34:12,896 - [Lena] Now now. - [Carl] Come back here! 395 00:34:12,898 --> 00:34:14,099 - Dad! - Control him! 396 00:34:14,101 --> 00:34:15,967 - [door slams] - It's okay, baby! 397 00:34:15,969 --> 00:34:17,871 It's not okay. And you shouldn't be swearing at him. 398 00:34:21,407 --> 00:34:22,442 [scoffs] 399 00:34:25,144 --> 00:34:27,414 - [sniffling] - [door opens] 400 00:34:33,619 --> 00:34:34,822 [sighs] 401 00:34:37,757 --> 00:34:39,826 I'm sorry. I'm sorry about the house. 402 00:34:40,827 --> 00:34:44,465 I got excited, and it was a dumb idea. 403 00:34:46,800 --> 00:34:48,869 I thought we were gonna live there. 404 00:34:52,606 --> 00:34:53,741 I'm sorry, baby. 405 00:34:55,541 --> 00:34:56,677 I... 406 00:34:59,146 --> 00:35:01,782 I know I'm not always the best mom. 407 00:35:04,951 --> 00:35:09,657 But, um... there's just a lot going on now. 408 00:35:10,157 --> 00:35:11,759 And I'm doing my best. 409 00:35:13,893 --> 00:35:15,495 I'm doing my best, baby. 410 00:35:19,699 --> 00:35:20,768 I love you. 411 00:35:27,507 --> 00:35:29,510 I love you so much, baby. 412 00:35:32,813 --> 00:35:34,849 When you hurt, I hurt too. 413 00:35:42,588 --> 00:35:44,023 I wanna live with Dad. 414 00:35:45,826 --> 00:35:49,429 Well, you do. Half the time. 415 00:35:51,197 --> 00:35:53,063 Not like that. 416 00:35:53,065 --> 00:35:55,066 Baby, we're gonna work it out. 417 00:35:55,068 --> 00:35:56,403 It's gonna be okay. 418 00:35:58,505 --> 00:35:59,573 It's not. 419 00:36:08,181 --> 00:36:09,817 Go and get your stuff, baby. 420 00:36:11,918 --> 00:36:13,086 [Lena] Gumman. 421 00:36:15,088 --> 00:36:16,123 I'm fine. 422 00:36:18,123 --> 00:36:19,526 [Lena speaking Swedish] 423 00:36:24,664 --> 00:36:25,866 I don't know why. 424 00:36:27,199 --> 00:36:29,800 I just feel so fuck... 425 00:36:29,802 --> 00:36:30,869 [exhales sharply] 426 00:36:30,871 --> 00:36:32,836 Oh... 427 00:36:32,838 --> 00:36:36,643 Älskling, you don't seem to be... coping. 428 00:36:37,744 --> 00:36:39,776 Because before when you were... 429 00:36:39,778 --> 00:36:41,579 Stop treating me like a child, okay? 430 00:36:41,581 --> 00:36:44,452 - I'm an adult. - Of course you are. 431 00:36:46,253 --> 00:36:47,988 I just had a moment. 432 00:36:48,688 --> 00:36:50,255 We're just concerned. 433 00:36:50,257 --> 00:36:52,856 Just stop fucking being concerned about me all the time! 434 00:36:52,858 --> 00:36:54,858 It's driving me crazy! 435 00:36:54,860 --> 00:36:56,896 For Christ's sake, Lizzie, this isn't just about you! 436 00:36:57,630 --> 00:36:58,699 You have a son. 437 00:36:59,900 --> 00:37:00,932 Because you're on edge all the time, 438 00:37:00,934 --> 00:37:02,800 you're bad-tempered with him, 439 00:37:02,802 --> 00:37:04,137 you're forgetful. 440 00:37:05,271 --> 00:37:08,041 It isn't a healthy environment for a child. 441 00:37:09,708 --> 00:37:13,213 [sighs] We thought you were doing better. 442 00:37:16,081 --> 00:37:19,519 Well... [exhales sharply] ...so did I. 443 00:37:23,155 --> 00:37:25,192 [soft music playing] 444 00:37:34,333 --> 00:37:36,769 My parents just called. Thomas is sick. 445 00:37:37,670 --> 00:37:38,873 [scoffs] 446 00:37:39,773 --> 00:37:42,710 Really? Well, what does he have? 447 00:37:44,010 --> 00:37:45,778 Or is he just plain sick? 448 00:37:46,813 --> 00:37:48,746 He's vomiting and has a fever. 449 00:37:48,748 --> 00:37:50,847 I'm sorry, but I really gotta go. 450 00:37:50,849 --> 00:37:52,182 [scoffs] 451 00:37:52,184 --> 00:37:53,851 For God's sake, Courtney, 452 00:37:53,853 --> 00:37:55,222 her kid is sick. Just let her go. 453 00:37:59,358 --> 00:38:01,925 She can go. Of course she can go. 454 00:38:01,927 --> 00:38:03,563 Thanks, I appreciate it. 455 00:38:08,668 --> 00:38:10,668 [children chattering] 456 00:38:10,670 --> 00:38:11,805 [Claire] He skates well. 457 00:38:13,306 --> 00:38:15,543 He comes with his dad sometimes. 458 00:38:19,144 --> 00:38:22,880 Jeremy is not... bad. 459 00:38:22,882 --> 00:38:25,653 Oh, he tries. [chuckles] 460 00:38:33,059 --> 00:38:34,628 How long have you lived here? 461 00:38:35,762 --> 00:38:36,931 About ten years. 462 00:38:40,699 --> 00:38:41,835 So they're both born here? 463 00:38:42,902 --> 00:38:46,005 Uh, yeah. Yeah, both at Landry Maternity. 464 00:38:47,039 --> 00:38:48,976 - [phone ringing] - Oh, excuse me. 465 00:38:49,742 --> 00:38:50,911 Hi, Mum. 466 00:38:52,211 --> 00:38:53,980 Yeah, we're just at the ice skating rink. 467 00:38:56,248 --> 00:38:57,750 Yeah, they're doing well. 468 00:39:01,253 --> 00:39:04,088 Oh, yeah, we'll be over on the weekend for sure. 469 00:39:04,090 --> 00:39:06,958 - Yeah, we can bring some more. - [Thomas] Come on, Lola. 470 00:39:06,960 --> 00:39:09,797 [Claire] How about one o'clock? Yeah, we can't wait to see you. 471 00:39:19,405 --> 00:39:20,641 Hey. 472 00:39:23,409 --> 00:39:24,811 [chuckles] 473 00:39:28,248 --> 00:39:30,717 No, no, I only just started packing the kitchen. 474 00:39:36,188 --> 00:39:38,255 Yeah, I only just got a few boxes. 475 00:39:38,257 --> 00:39:40,793 If you bend your knees a little bit, you'll get steadier. 476 00:39:44,931 --> 00:39:46,199 - [Lizzie gasps] - [Lola giggles] 477 00:39:47,900 --> 00:39:49,135 Want to hold my hand? 478 00:39:55,307 --> 00:39:58,045 Okay. Let's speed up. 479 00:40:02,981 --> 00:40:04,182 [giggles] 480 00:40:04,184 --> 00:40:05,686 Keep looking ahead. 481 00:40:14,360 --> 00:40:17,064 Should we try something? You go in front. 482 00:40:35,514 --> 00:40:37,347 [gasps] No! 483 00:40:37,349 --> 00:40:39,117 [Lizzie gasps] 484 00:40:39,119 --> 00:40:40,688 Shit! 485 00:40:42,088 --> 00:40:43,157 Lola! 486 00:40:44,490 --> 00:40:46,891 - [gasps] - Lola! 487 00:40:46,893 --> 00:40:48,695 - [Lizzie] Oh, my God. - No, don't... Don't touch her. 488 00:40:50,496 --> 00:40:52,965 Are you okay? Are you okay, honey? 489 00:40:53,867 --> 00:40:55,465 - [groans] - [Lizzie] I'm so sorry. 490 00:40:55,467 --> 00:40:58,135 - Shh. It's okay. It's okay. - Is she okay? 491 00:40:58,137 --> 00:41:00,838 The guy just shot out of nowhere. Such an idiot. 492 00:41:00,840 --> 00:41:03,043 You were obviously going too fast. 493 00:41:03,510 --> 00:41:04,878 [panting] 494 00:41:06,246 --> 00:41:08,981 It's just a bump. It's just a bump, honey. 495 00:41:16,822 --> 00:41:18,826 I am so, so sorry. 496 00:41:22,128 --> 00:41:25,999 You have a tough little trooper right there. 497 00:41:30,869 --> 00:41:32,371 I wanna make it up to you guys. 498 00:41:33,840 --> 00:41:35,776 No, it's fine. It's okay. 499 00:41:37,510 --> 00:41:41,112 Um, I can take them off your hands this weekend. 500 00:41:41,114 --> 00:41:42,750 I'm with Dad this weekend. 501 00:41:47,152 --> 00:41:49,322 Or any weekday afternoon. 502 00:41:53,393 --> 00:41:56,327 Um, you know, they have so much going on already 503 00:41:56,329 --> 00:41:57,998 with the move and everything, so... 504 00:41:59,565 --> 00:42:03,102 Sure. Whatever works best for you. 505 00:42:05,871 --> 00:42:07,240 Yeah, we can... 506 00:42:08,507 --> 00:42:09,976 We'll just play it by ear. 507 00:42:11,143 --> 00:42:13,780 Come on, Jeremy. You ready? Let's go. 508 00:42:14,480 --> 00:42:16,215 - Okay, see you. - See you later. 509 00:42:25,557 --> 00:42:27,391 [exhales sharply] 510 00:42:27,393 --> 00:42:29,128 [whimpering] 511 00:42:59,092 --> 00:43:01,128 [toilet flushes] 512 00:43:17,043 --> 00:43:18,878 [man] How's your day-to-day? 513 00:43:21,581 --> 00:43:22,983 Much better. 514 00:43:24,317 --> 00:43:26,052 I try to relax more. 515 00:43:30,023 --> 00:43:34,894 The other day I played hooky from work. I went ice skating with Thomas. 516 00:43:36,028 --> 00:43:40,630 [man chuckles] Well, your secret is safe with me. 517 00:43:40,632 --> 00:43:42,034 [chuckles] 518 00:43:44,137 --> 00:43:45,505 [man] And how are you both doing? 519 00:43:47,572 --> 00:43:48,608 He's great. 520 00:43:52,577 --> 00:43:53,880 [man] I mean the two of you. 521 00:43:56,148 --> 00:44:00,219 Yeah, you know, we're, uh, we're good. 522 00:44:01,521 --> 00:44:03,223 We're... We're doing great. 523 00:44:04,690 --> 00:44:05,925 [man] Good. 524 00:44:10,195 --> 00:44:13,900 So do you find yourself thinking less about Rosie? 525 00:44:20,172 --> 00:44:24,644 Mm, yeah. Yeah, less and less. 526 00:44:25,677 --> 00:44:28,614 [man] And the medication. 527 00:44:30,615 --> 00:44:32,052 Do you feel it's helping? 528 00:44:33,418 --> 00:44:35,221 Absolutely. Yeah. 529 00:44:52,405 --> 00:44:55,238 - All right, that one's definitely coming. - [giggles] Yeah. 530 00:44:55,240 --> 00:44:58,208 Care Bear. Still coming? 531 00:44:58,210 --> 00:45:01,045 - Yeah. - All right. What about Mr. Dinosaur? 532 00:45:01,047 --> 00:45:02,679 - Yeah. Yeah. - Are you sure? 533 00:45:02,681 --> 00:45:04,280 - I don't know! - Yeah. 534 00:45:04,282 --> 00:45:06,217 [both laugh] 535 00:45:06,219 --> 00:45:07,954 You have too many toys. 536 00:45:16,561 --> 00:45:19,229 Lola, can you grab me a glass of water from the kitchen, please? 537 00:45:19,231 --> 00:45:20,266 Yeah. 538 00:45:49,628 --> 00:45:51,664 [chattering] 539 00:45:53,166 --> 00:45:55,298 - [woman] Just turn around. - [girl] It's so tight... 540 00:45:55,300 --> 00:45:57,767 [woman 2] Need a couple more pins in there. 541 00:45:57,769 --> 00:45:59,206 [girl 2] Mom, that's enough. 542 00:46:00,606 --> 00:46:02,743 You look like a real ballerina. 543 00:46:06,112 --> 00:46:07,681 I'm a bit scared, Mum. 544 00:46:08,614 --> 00:46:11,715 Well, it's okay to be a bit scared. 545 00:46:11,717 --> 00:46:15,119 But look, all the other girls don't seem nervous. 546 00:46:15,121 --> 00:46:16,256 Well, I am. 547 00:46:18,590 --> 00:46:22,159 Well, I'll tell you what. I'm going to be sitting in the audience, 548 00:46:22,161 --> 00:46:24,595 - cheering you on with your dad and with Jezzy, yeah? - [bell rings] 549 00:46:24,597 --> 00:46:26,396 - [woman] Come on, girls! - [girl] Oh, let's go. 550 00:46:26,398 --> 00:46:28,199 Okay, go on. Go on. 551 00:46:28,201 --> 00:46:30,133 No, stay with me. 552 00:46:30,135 --> 00:46:32,369 But look, all the other mums are going. 553 00:46:32,371 --> 00:46:33,740 [woman] Right, off you go. Go get 'em. 554 00:46:38,478 --> 00:46:41,612 You are going to be so amazing, yeah? 555 00:46:41,614 --> 00:46:43,613 You're my brave girl, and you're going to be great, 556 00:46:43,615 --> 00:46:46,383 and then we're going to be with you right afterwards, yeah? 557 00:46:46,385 --> 00:46:47,421 Okay, go on. 558 00:46:48,454 --> 00:46:50,557 Come on! Let's go. 559 00:46:54,427 --> 00:46:56,463 [ballet music playing] 560 00:47:03,668 --> 00:47:07,537 [whispering] Oh, excuse me. Sorry. Sorry. 561 00:47:07,539 --> 00:47:09,608 - She all right? - Yeah, she's fine. 562 00:47:17,682 --> 00:47:18,818 Oh, my God. 563 00:47:30,396 --> 00:47:31,461 [gasps] 564 00:47:31,463 --> 00:47:32,498 Hey, Lola. 565 00:47:33,900 --> 00:47:35,135 You okay? 566 00:47:38,905 --> 00:47:40,307 Wow. 567 00:47:41,306 --> 00:47:42,773 Oh, your shoes. 568 00:47:42,775 --> 00:47:44,211 They're so pretty. 569 00:47:45,811 --> 00:47:48,811 - I got them for my birthday. - Really? 570 00:47:48,813 --> 00:47:49,815 Hmm. 571 00:47:50,650 --> 00:47:52,285 When is your birthday? 572 00:47:53,719 --> 00:47:55,255 I'm on next. 573 00:47:56,355 --> 00:47:57,655 [Lizzie] Don't be scared. 574 00:47:57,657 --> 00:47:59,126 [gasps] 575 00:47:59,858 --> 00:48:01,161 I'm here. 576 00:48:09,969 --> 00:48:11,737 [chuckles] 577 00:48:30,755 --> 00:48:32,291 [mouthing] 578 00:48:37,463 --> 00:48:38,598 What's she doing? 579 00:49:52,972 --> 00:49:55,575 [applause] 580 00:50:00,746 --> 00:50:02,249 - I'll get Lola. - Okay. 581 00:50:07,820 --> 00:50:09,588 [panting] 582 00:50:16,795 --> 00:50:19,563 [chattering] 583 00:50:19,565 --> 00:50:21,097 [woman] Do you think I should go back there? 584 00:50:21,099 --> 00:50:22,633 I would definitely. 585 00:50:22,635 --> 00:50:24,534 It'd be good to get up there again. 586 00:50:24,536 --> 00:50:25,735 - Hi. Sorry. - Hi, sweetheart. 587 00:50:25,737 --> 00:50:27,273 Um, she's not backstage. 588 00:50:28,007 --> 00:50:31,278 Well, she's... She'll be somewhere. 589 00:50:31,876 --> 00:50:33,976 Okay, I'll be back. Sorry. 590 00:50:33,978 --> 00:50:35,014 No worries. 591 00:50:36,548 --> 00:50:38,581 Yeah, so I mean, he did an incredible job for us. 592 00:50:38,583 --> 00:50:40,550 - [woman] It's probably not the best time. - [Bernard] No, no. 593 00:50:40,552 --> 00:50:42,588 I mean, it's hard, you know? Especially... 594 00:50:43,489 --> 00:50:44,655 Sorry, would you excuse me? 595 00:50:44,657 --> 00:50:47,294 Lizzie! Hi. 596 00:50:48,027 --> 00:50:49,126 - Hi. - [Bernard] How are you? 597 00:50:49,128 --> 00:50:50,626 Yeah, I'm good. 598 00:50:50,628 --> 00:50:53,496 Good. So you... 599 00:50:53,498 --> 00:50:55,334 you decided against the house? 600 00:50:55,967 --> 00:50:58,401 Yeah. Yeah, we ran the numbers 601 00:50:58,403 --> 00:51:00,403 and just can't swing the mortgage. 602 00:51:00,405 --> 00:51:03,407 - Right. Yeah. - I'm so disappointed. 603 00:51:03,409 --> 00:51:05,708 - I love it. I got carried away. - Oh. 604 00:51:05,710 --> 00:51:07,644 I feel so embarrassed. 605 00:51:07,646 --> 00:51:09,979 No, don't be embarrassed. It's understandable. 606 00:51:09,981 --> 00:51:12,148 You know, it's life. 607 00:51:12,150 --> 00:51:15,952 Erm, we're actually having a going away party, 608 00:51:15,954 --> 00:51:17,521 if you were interested. 609 00:51:17,523 --> 00:51:20,124 - Oh, yeah. Thanks. - Saturday week. 610 00:51:20,126 --> 00:51:23,494 - It should go on till quite late. Should be fun. - Yeah. 611 00:51:23,496 --> 00:51:27,063 - Princess! Here she is! - [Lola giggling] 612 00:51:27,065 --> 00:51:30,833 Oh, yes! I'm so proud of you. 613 00:51:30,835 --> 00:51:32,068 [Lola] Did you like it? 614 00:51:32,070 --> 00:51:35,472 You were so good, my love. 615 00:51:35,474 --> 00:51:37,907 [Claire] You were so great. So good. 616 00:51:37,909 --> 00:51:40,744 - [Lola] Really? I was so nervous. - Mmm. 617 00:51:40,746 --> 00:51:42,445 [Bernard laughs] 618 00:51:42,447 --> 00:51:43,813 Hi. 619 00:51:43,815 --> 00:51:45,784 Hi. We meet again. 620 00:51:47,085 --> 00:51:48,684 Is Thomas with you? 621 00:51:48,686 --> 00:51:51,458 I've gotta go and pick him up now. 622 00:51:52,958 --> 00:51:54,527 Do you know someone here? 623 00:51:57,663 --> 00:52:00,967 I just love ballet. And you were amazing. 624 00:52:01,900 --> 00:52:03,902 Did you see me looking over at you? 625 00:52:06,172 --> 00:52:07,474 Mm-hmm. 626 00:52:10,842 --> 00:52:13,677 - I've gotta go. - Sure. 627 00:52:13,679 --> 00:52:15,014 - [Lizzie] Bye. - See you. 628 00:52:21,920 --> 00:52:23,653 That was odd. 629 00:52:23,655 --> 00:52:26,592 Yeah. Yeah, it was. 630 00:52:28,994 --> 00:52:30,760 You were so wonderful. 631 00:52:30,762 --> 00:52:32,563 You were so good. 632 00:52:32,565 --> 00:52:34,898 - Is somebody starving? - [Lola] Yeah. 633 00:52:34,900 --> 00:52:37,137 - Starving to death? - [Lola giggles] Yeah. 634 00:52:38,971 --> 00:52:41,007 [soft music playing] 635 00:52:42,708 --> 00:52:43,876 Okay. 636 00:52:48,179 --> 00:52:51,648 Wow, you have amazing skin. 637 00:52:51,650 --> 00:52:52,852 Great. 638 00:52:58,958 --> 00:53:00,427 [Claire] Can we talk? 639 00:53:02,260 --> 00:53:05,130 Sure. Now? 640 00:53:06,532 --> 00:53:07,767 Preferably, yes. 641 00:53:11,237 --> 00:53:14,838 All right. Alice? 642 00:53:14,840 --> 00:53:17,443 - Mm-hmm. - Cover things for a few minutes? 643 00:53:49,041 --> 00:53:51,110 You never intended on buying the house. 644 00:53:58,583 --> 00:54:00,018 I'm trying to work it out. 645 00:54:02,721 --> 00:54:04,023 Work out what? 646 00:54:11,329 --> 00:54:14,132 I lost my baby daughter seven years ago. 647 00:54:21,039 --> 00:54:23,876 I didn't know. I'm... I'm sorry. 648 00:54:26,679 --> 00:54:27,881 She died. 649 00:54:29,748 --> 00:54:30,983 In a fire. 650 00:54:33,918 --> 00:54:35,721 At Bryant Hospital. 651 00:54:39,123 --> 00:54:40,859 Why are you telling me this? 652 00:54:43,295 --> 00:54:48,034 Because every time I see Lola, I'm more convinced. 653 00:54:49,835 --> 00:54:51,538 Convinced of what? 654 00:54:51,971 --> 00:54:54,170 [breathes shakily] 655 00:54:54,172 --> 00:54:57,042 I'm pretty sure she's my daughter. 656 00:54:58,010 --> 00:54:59,278 [scoffs] 657 00:55:02,748 --> 00:55:05,148 [scoffs] That's crazy. 658 00:55:05,150 --> 00:55:08,952 Hmm? You can't deny that she looks like me. 659 00:55:08,954 --> 00:55:11,291 You think Lola is your daughter? 660 00:55:13,759 --> 00:55:16,262 And what brings you to that conclusion? 661 00:55:18,731 --> 00:55:20,233 I just feel it. 662 00:55:22,134 --> 00:55:23,700 I think you have a problem. 663 00:55:23,702 --> 00:55:25,235 Something happened. 664 00:55:25,237 --> 00:55:27,574 No. No, I don't want to hear anymore. 665 00:55:28,373 --> 00:55:31,307 This is nuts. You know that, don't you? 666 00:55:31,309 --> 00:55:34,945 At the hospital, in the fire, in the confusion... 667 00:55:34,947 --> 00:55:37,414 Look, I'm sure that whatever happened to you was very painful, 668 00:55:37,416 --> 00:55:39,085 but Lola is my daughter. 669 00:55:43,155 --> 00:55:46,225 [exhales sharply] I can't believe I just had to say that. 670 00:55:51,329 --> 00:55:52,896 I don't know about that hospital, 671 00:55:52,898 --> 00:55:54,701 and I don't know about any fire. 672 00:55:55,701 --> 00:55:58,338 Okay? Lola was born at Landry Maternity. 673 00:56:00,972 --> 00:56:03,710 I'm very sorry for your loss, but I can't help you. 674 00:56:09,347 --> 00:56:10,782 I think you need therapy. 675 00:56:16,288 --> 00:56:18,925 I don't think our boys should play together anymore. 676 00:56:25,431 --> 00:56:28,735 And you need to stay away from my family. 677 00:56:41,346 --> 00:56:43,382 [crying] 678 00:56:48,086 --> 00:56:49,853 [Bernard] I don't think that proves anything. 679 00:56:49,855 --> 00:56:51,420 Susan doesn't spread gossip. 680 00:56:51,422 --> 00:56:53,389 She said it wasn't just a little time off. 681 00:56:53,391 --> 00:56:56,459 She said Lizzie was committed for almost a year. 682 00:56:56,461 --> 00:56:59,132 Yeah, but my love, she lost a baby. 683 00:56:59,898 --> 00:57:00,932 Imagine. 684 00:57:02,134 --> 00:57:03,670 No, I can't imagine it. 685 00:57:06,105 --> 00:57:07,807 I think we should call the police. 686 00:57:10,108 --> 00:57:14,010 Look, the point is, there's no law against being crazy, okay? 687 00:57:14,012 --> 00:57:16,045 People can say whatever they wanna say. 688 00:57:16,047 --> 00:57:20,085 I need you to hear me. She is stalking our family. 689 00:57:21,920 --> 00:57:24,887 Looking through our front gate 690 00:57:24,889 --> 00:57:30,395 when we've got a "for sale" sign up out there is not stalking. 691 00:57:31,362 --> 00:57:32,762 Come on. And, you know, 692 00:57:32,764 --> 00:57:36,032 the other places, the... the ice skating, 693 00:57:36,034 --> 00:57:37,867 I mean, you invited her to that. 694 00:57:37,869 --> 00:57:40,369 And the ballet? They're public places. 695 00:57:40,371 --> 00:57:42,037 None of it constitutes stalking. 696 00:57:42,039 --> 00:57:43,807 The cops are not going to do anything about it. 697 00:57:43,809 --> 00:57:45,441 So we're just supposed to do nothing? 698 00:57:45,443 --> 00:57:48,411 No, we don't do nothing. We just don't overreact. 699 00:57:48,413 --> 00:57:49,512 I'm not overreacting. 700 00:57:49,514 --> 00:57:50,982 You are. 701 00:57:52,483 --> 00:57:57,320 We lock the doors. We put the alarm on. 702 00:57:57,322 --> 00:57:58,921 [children giggling] 703 00:57:58,923 --> 00:58:02,295 Darling, it's okay. 704 00:58:07,231 --> 00:58:08,934 [softly] Okay. 705 00:58:17,309 --> 00:58:19,345 - [soft music playing] - [chattering] 706 00:58:20,545 --> 00:58:22,748 You walked out on a shift. 707 00:58:23,548 --> 00:58:25,514 Best of luck for your future endeavors. 708 00:58:25,516 --> 00:58:27,516 Thanks. 709 00:58:27,518 --> 00:58:29,921 Let's hope you're a better parent than you are an employee. 710 00:58:35,460 --> 00:58:36,496 [gasps] 711 00:58:42,201 --> 00:58:43,802 You're hurting me. 712 00:58:46,271 --> 00:58:47,406 [groans] 713 00:58:56,047 --> 00:58:57,149 [Alice] Lizzie, come on. 714 00:59:00,918 --> 00:59:01,985 [sighs] 715 00:59:01,987 --> 00:59:04,023 [inaudible] 716 00:59:06,592 --> 00:59:09,959 [Lizzie] Okay, so that's done. What else can I do for you? 717 00:59:09,961 --> 00:59:12,362 Uh, could you grab some more buns, please? 718 00:59:12,364 --> 00:59:14,164 - Yeah, sure. - And some veggie burgers? 719 00:59:14,166 --> 00:59:16,233 - Okay, you got it. - Thank you. 720 00:59:16,235 --> 00:59:18,271 [children chattering, laughing] 721 01:00:02,246 --> 01:00:03,449 [gasps] 722 01:00:09,186 --> 01:00:13,523 Hey, thanks for looking after the kids. It's officially madness here. 723 01:00:13,525 --> 01:00:16,693 - [woman] Okay then, no worries. We're coping. - How are they doing? 724 01:00:16,695 --> 01:00:20,329 Well, they are loading up on sugar. You'll have fun tonight. 725 01:00:20,331 --> 01:00:23,333 [Claire] Oh. Well, you make sure they eat a burger or something, will you? 726 01:00:23,335 --> 01:00:26,702 - [Ellen] Yeah. - Actually, are they handy? Can I say hi? 727 01:00:26,704 --> 01:00:29,505 Uh, well, Jeremy's playing soccer with his friends, 728 01:00:29,507 --> 01:00:31,708 and Lola went for a walk with your friend. 729 01:00:31,710 --> 01:00:37,213 - My friend? - [Ellen] Yeah. The nice one. Lizzie. 730 01:00:37,215 --> 01:00:39,385 - What? - She was gonna buy your house. 731 01:00:40,485 --> 01:00:42,151 Wait, is that... is that okay? 732 01:00:42,153 --> 01:00:45,123 No. Um, no, it's not okay. 733 01:00:45,690 --> 01:00:47,356 She seems really nice. 734 01:00:47,358 --> 01:00:49,458 [Claire] Listen, I'm coming, okay? 735 01:00:49,460 --> 01:00:51,260 Claire, I'm sure it's fine. 736 01:00:51,262 --> 01:00:52,729 Um, do you want me to... 737 01:00:52,731 --> 01:00:55,001 Yes. No. Uh... Fuck. 738 01:00:55,701 --> 01:00:58,568 Look, uh, I'll handle it, okay? 739 01:00:58,570 --> 01:01:00,539 I can't believe you let her go on a walk with her. 740 01:01:13,518 --> 01:01:14,619 Do you wanna know a secret? 741 01:01:19,523 --> 01:01:21,393 I had a little girl once. 742 01:01:22,728 --> 01:01:24,163 A little baby. 743 01:01:27,032 --> 01:01:28,601 What happened to her? 744 01:01:32,237 --> 01:01:33,405 She... 745 01:01:36,340 --> 01:01:38,009 She was in an accident. 746 01:01:50,389 --> 01:01:52,057 I loved her very much. 747 01:01:58,764 --> 01:02:01,133 [sighing] 748 01:02:03,235 --> 01:02:04,603 Do you love your mommy? 749 01:02:11,309 --> 01:02:12,611 She loves you too. 750 01:02:17,715 --> 01:02:19,184 Oh, shit. 751 01:02:21,119 --> 01:02:22,684 Come on, fucking move! 752 01:02:22,686 --> 01:02:25,324 [honking] 753 01:02:27,592 --> 01:02:29,161 [tires screeching] 754 01:02:32,097 --> 01:02:33,466 Do you know what this is? 755 01:02:37,235 --> 01:02:38,704 It's the mark of an angel. 756 01:02:43,442 --> 01:02:45,710 When the baby is in its mommy's womb... 757 01:02:47,112 --> 01:02:48,610 it knows all the answers 758 01:02:48,612 --> 01:02:50,648 to all the mysteries in the whole world. 759 01:02:53,117 --> 01:02:55,485 Then, just before it's born, 760 01:02:55,487 --> 01:02:59,692 an angel places its finger on the baby's mouth. 761 01:03:00,659 --> 01:03:02,294 Shh. 762 01:03:05,163 --> 01:03:07,333 And the child forgets everything. 763 01:03:09,800 --> 01:03:12,637 That's why we've all got this little indent. 764 01:03:17,175 --> 01:03:18,244 Yes. 765 01:03:20,144 --> 01:03:21,447 That's it. [laughs] 766 01:03:27,219 --> 01:03:29,121 All the answers are in us. 767 01:03:30,889 --> 01:03:36,195 But we have to be very quiet and very still to remember them. 768 01:03:57,715 --> 01:03:59,085 Do you remember me? 769 01:04:17,668 --> 01:04:19,704 [breathing shakily] 770 01:04:25,809 --> 01:04:28,413 [panting] 771 01:04:30,648 --> 01:04:32,916 [children clamoring] 772 01:04:32,918 --> 01:04:34,316 [Ellen] There you go. 773 01:04:34,318 --> 01:04:36,619 - Hi. Where is she? - Hey! 774 01:04:36,621 --> 01:04:38,921 Uh, she's around here somewhere. 775 01:04:38,923 --> 01:04:41,126 - Where? - She just came back. 776 01:04:44,563 --> 01:04:46,396 Oh, there she is. 777 01:04:46,398 --> 01:04:48,463 God, sorry. You must think I'm mad. 778 01:04:48,465 --> 01:04:52,401 Not at all, I'm so sorry. She seemed really nice. 779 01:04:52,403 --> 01:04:53,936 - Hi. - Hi. 780 01:04:53,938 --> 01:04:56,706 - Are you good? - Uh-huh. 781 01:04:56,708 --> 01:04:58,441 What have you been doing? 782 01:04:58,443 --> 01:05:00,412 I went on a boat ride with Lizzie. 783 01:05:02,947 --> 01:05:04,716 Oh. Right. 784 01:05:05,916 --> 01:05:07,219 Um... 785 01:05:08,920 --> 01:05:13,159 What did... What did you talk about? 786 01:05:15,827 --> 01:05:17,163 Angels. 787 01:05:17,862 --> 01:05:19,798 Angels. Okay. 788 01:05:23,300 --> 01:05:25,304 Did you talk about anything else? 789 01:05:27,938 --> 01:05:29,274 Babies. 790 01:05:30,574 --> 01:05:31,676 Babies. 791 01:05:33,945 --> 01:05:35,247 Um... 792 01:05:36,014 --> 01:05:40,486 Honey, did she... 793 01:05:41,385 --> 01:05:42,755 Did she touch you at all? 794 01:05:47,425 --> 01:05:48,460 No. 795 01:05:49,293 --> 01:05:50,461 You sure? 796 01:05:52,297 --> 01:05:55,201 Yeah? Okay. 797 01:05:56,635 --> 01:05:59,369 - And you talked about angels? - Yeah. 798 01:05:59,371 --> 01:06:00,739 Right, well, that's nice. 799 01:06:04,476 --> 01:06:05,611 I'm here. 800 01:06:07,878 --> 01:06:11,317 I had to cover at work. Sorry. 801 01:06:13,018 --> 01:06:14,320 Hello, Lizzie. 802 01:06:16,721 --> 01:06:20,659 What are you doing here? And what are you doing here? 803 01:06:21,626 --> 01:06:22,828 The school called me. 804 01:06:24,996 --> 01:06:27,463 You didn't pick me up from soccer practice. 805 01:06:27,465 --> 01:06:28,731 [Lizzie sighs] 806 01:06:28,733 --> 01:06:30,568 Tommy, why don't you go upstairs? 807 01:06:31,536 --> 01:06:33,472 All right? Go on. 808 01:06:34,338 --> 01:06:35,873 I'm so sorry, baby. 809 01:06:43,681 --> 01:06:45,483 - [door closes] - [ex-husband] Lizzie. 810 01:06:47,585 --> 01:06:49,288 You know things have to change. 811 01:06:50,487 --> 01:06:51,820 Thomas is at an age. He just... 812 01:06:51,822 --> 01:06:54,057 It was a work emergency. 813 01:06:54,059 --> 01:06:56,262 There's always an excuse, Lizzie. 814 01:06:59,530 --> 01:07:00,599 Mom? 815 01:07:01,599 --> 01:07:02,668 Dad? 816 01:07:03,568 --> 01:07:05,400 Come on! 817 01:07:05,402 --> 01:07:07,305 You know things are better. 818 01:07:08,873 --> 01:07:12,541 Lizzie, we all care about you. 819 01:07:12,543 --> 01:07:14,879 - We want to support your healing process. - Oh, God. 820 01:07:15,980 --> 01:07:18,481 We feel that your best chance for full recovery 821 01:07:18,483 --> 01:07:21,287 will come with the benefit of another inpatient program. 822 01:07:22,487 --> 01:07:23,885 It's only temporary. 823 01:07:23,887 --> 01:07:25,290 [sighs] 824 01:07:27,057 --> 01:07:30,561 I mean, I... I'm... [stutters] 825 01:07:34,465 --> 01:07:36,501 What about Thomas? What about work? 826 01:07:39,436 --> 01:07:43,409 Alice called. She told us you lost your job. 827 01:07:44,509 --> 01:07:46,909 [laughs] What? 828 01:07:46,911 --> 01:07:49,512 She called you? She fucking called you? 829 01:07:49,514 --> 01:07:53,052 She said she'd sent you tons of messages. What else could she have done? 830 01:07:55,085 --> 01:07:58,653 I'm dealing with everything just fine. It's just everyone else that... 831 01:07:58,655 --> 01:08:01,393 Listen to yourself. Everyone else? 832 01:08:02,860 --> 01:08:04,329 You're just not there for him. 833 01:08:14,472 --> 01:08:16,075 - I wanna talk to him. - Wait. 834 01:08:21,645 --> 01:08:24,946 When you came back... from that hospital, 835 01:08:24,948 --> 01:08:27,353 I don't think you ever really came back. 836 01:08:29,587 --> 01:08:30,823 That's not fair. 837 01:08:36,895 --> 01:08:42,968 [exhales sharply] Okay. Uh, look, I appreciate everyone's concern. 838 01:08:47,572 --> 01:08:49,875 The truth is that I, um... 839 01:08:52,109 --> 01:08:58,384 I've been focused on a... situation that's come up. 840 01:09:01,853 --> 01:09:06,391 It's actually kind of... incredible. 841 01:09:08,592 --> 01:09:11,697 I know this might sound crazy. I know. 842 01:09:13,198 --> 01:09:19,605 But I happened to meet this little girl. 843 01:09:22,006 --> 01:09:25,010 And I... I don't know for sure yet. 844 01:09:29,680 --> 01:09:33,518 There's a very strong likelihood... 845 01:09:35,720 --> 01:09:37,021 that it's Rosie. 846 01:09:43,161 --> 01:09:45,063 - Sweet love. - Yeah. 847 01:09:46,997 --> 01:09:48,065 Yeah? 848 01:09:48,899 --> 01:09:50,067 She's dead. 849 01:09:51,970 --> 01:09:53,268 Our Rosie is dead. 850 01:09:53,270 --> 01:09:55,103 No, you don't know that. 851 01:09:55,105 --> 01:09:56,175 Please don't say that. 852 01:09:56,908 --> 01:09:59,107 I'm trying to move on. 853 01:09:59,109 --> 01:10:04,213 I've been trying, but maybe there's a reason why I can't. 854 01:10:04,215 --> 01:10:07,886 I can't explain it, but I can feel it. 855 01:10:10,054 --> 01:10:12,858 Mike, it could be her. 856 01:10:14,192 --> 01:10:16,060 It could be our daughter. 857 01:10:17,595 --> 01:10:21,766 Lizzie, when will this end? 858 01:10:23,635 --> 01:10:26,168 Well, if you hadn't had her cremated back then, 859 01:10:26,170 --> 01:10:28,704 it could have ended with an autopsy, and we would have realized 860 01:10:28,706 --> 01:10:31,107 that it wasn't our daughter who was dead! 861 01:10:31,109 --> 01:10:33,142 You think I had a choice? 862 01:10:33,144 --> 01:10:34,744 You should have been there! 863 01:10:34,746 --> 01:10:36,211 You should have been with me that night! 864 01:10:36,213 --> 01:10:37,983 You told me to go home with Thomas! 865 01:10:41,252 --> 01:10:44,623 Lizzie, just stop! Please. 866 01:10:45,122 --> 01:10:46,157 Stop. 867 01:10:50,328 --> 01:10:52,631 We have been over this a thousand times. 868 01:10:53,297 --> 01:10:55,634 Whatever it is you're feeling... 869 01:10:56,935 --> 01:10:58,103 I feel for you. 870 01:10:59,737 --> 01:11:01,573 But you're not the only one that went through this. 871 01:11:03,608 --> 01:11:04,743 I did too. 872 01:11:08,011 --> 01:11:09,847 But you're still stuck back there. 873 01:11:12,082 --> 01:11:13,652 Why do you think I had to leave? 874 01:11:19,791 --> 01:11:21,994 And now Thomas is being affected. 875 01:11:23,328 --> 01:11:24,563 How? 876 01:11:26,331 --> 01:11:28,731 You make him celebrate her birthday. 877 01:11:28,733 --> 01:11:30,633 I'm not making him! 878 01:11:30,635 --> 01:11:32,704 Please don't make me take him away from you for good. 879 01:11:35,806 --> 01:11:37,074 It's not what I want. 880 01:11:38,976 --> 01:11:40,679 But I'm taking him this week. 881 01:11:42,880 --> 01:11:43,916 For now. 882 01:11:49,252 --> 01:11:51,687 - Are you two happy now? - Damn it, Lizzie. 883 01:11:51,689 --> 01:11:54,690 You've gotta stop living with a ghost. She's not coming back. Accept it! 884 01:11:54,692 --> 01:11:59,027 She is still alive! I can feel it! I'm her mother! 885 01:11:59,029 --> 01:12:01,964 - I'm her fucking mother! I would know! - Elisabet. 886 01:12:01,966 --> 01:12:03,635 [speaking Swedish] 887 01:12:06,304 --> 01:12:07,937 Elisabet. 888 01:12:07,939 --> 01:12:09,274 You don't believe me. 889 01:12:16,046 --> 01:12:17,148 [sighs] 890 01:12:18,082 --> 01:12:19,685 Oh, Lizzie! 891 01:12:24,689 --> 01:12:25,824 - Lizzie! - Lena! 892 01:12:31,261 --> 01:12:32,697 [phone vibrates] 893 01:12:34,966 --> 01:12:36,301 [electronic voice] New message. 894 01:12:37,100 --> 01:12:38,970 Lizzie, it's Claire Bradley. 895 01:12:41,072 --> 01:12:43,205 What the fuck did you think you were doing at the river park today, 896 01:12:43,207 --> 01:12:46,776 taking our daughter out on a boat? 897 01:12:46,778 --> 01:12:52,281 [sighs] You know, I've been understanding, but I'm at my limit. 898 01:12:52,283 --> 01:12:55,017 If you come near my family again, I promise you, 899 01:12:55,019 --> 01:12:56,755 we're getting the police involved. 900 01:13:00,992 --> 01:13:03,662 - [beeps] - To replay... Message deleted. 901 01:13:39,796 --> 01:13:41,930 [phone vibrates] 902 01:13:41,932 --> 01:13:43,335 [electronic voice] New message. 903 01:13:45,168 --> 01:13:47,969 Hi, it's Belinda Roberts calling from Bryant Hospital. 904 01:13:47,971 --> 01:13:52,241 You inquired again about getting information on previous patients. 905 01:13:52,243 --> 01:13:54,943 As I said before, our policy states 906 01:13:54,945 --> 01:13:57,946 patient records are only shared with immediate family, 907 01:13:57,948 --> 01:14:00,883 for which we'd require identification. 908 01:14:00,885 --> 01:14:04,289 If you have any further questions, feel free to call. Thanks. 909 01:14:06,323 --> 01:14:10,394 [electronic voice] To replay, press seven. To delete, press three. 910 01:14:25,309 --> 01:14:27,145 [sniffles] 911 01:14:28,445 --> 01:14:30,716 - [music playing] - [chattering] 912 01:15:15,193 --> 01:15:16,427 You looking for the bathroom? 913 01:15:17,328 --> 01:15:19,898 Uh, yeah. Yeah. 914 01:15:21,231 --> 01:15:22,367 It's just through there. 915 01:15:23,134 --> 01:15:24,269 Thanks. 916 01:15:32,976 --> 01:15:34,378 [exhales] 917 01:16:00,604 --> 01:16:02,106 What are you doing here? 918 01:16:03,474 --> 01:16:05,342 Your husband invited me. 919 01:16:06,109 --> 01:16:08,576 You need to leave my house. 920 01:16:08,578 --> 01:16:11,882 I'll pay for a DNA test. It's the only way. 921 01:16:13,216 --> 01:16:14,549 Excuse me? 922 01:16:14,551 --> 01:16:16,320 I know what I know. 923 01:16:17,255 --> 01:16:18,390 God! 924 01:16:20,658 --> 01:16:23,592 - I want my daughter back. - Get out! 925 01:16:23,594 --> 01:16:26,160 You're sick. Do you understand that? 926 01:16:26,162 --> 01:16:29,164 You need to leave my family alone once and for all, okay? 927 01:16:29,166 --> 01:16:32,567 We are now officially in restraining order territory. 928 01:16:32,569 --> 01:16:35,539 You need to get the fuck off my property before I call the police. 929 01:16:49,287 --> 01:16:52,257 [panting] Fuck. 930 01:16:54,692 --> 01:16:58,294 - You okay? Was that her? - Yeah, it was. 931 01:16:58,296 --> 01:17:00,262 [Bernard] I thought you called her and told her not to come. 932 01:17:00,264 --> 01:17:02,033 - [breathes deeply] - [Claire] I did call her. 933 01:17:04,601 --> 01:17:06,070 [door closes] 934 01:17:16,980 --> 01:17:19,016 [vehicle passing] 935 01:17:22,520 --> 01:17:24,352 - [man] Okay, here's our Uber! - [Claire] Bye, guys! 936 01:17:24,354 --> 01:17:26,321 - [woman] Thanks for the party! - [man] Great party. 937 01:17:26,323 --> 01:17:28,057 - [Bernard] Thanks for coming. - [Claire] See ya. 938 01:17:28,059 --> 01:17:29,625 Come visit us in Perth. 939 01:17:29,627 --> 01:17:31,360 - [man] Yeah, we will. - [woman] Safe travels. 940 01:17:31,362 --> 01:17:33,128 - [man] Love you guys. - [woman] We'll miss you. 941 01:17:33,130 --> 01:17:35,033 [doors closing] 942 01:17:38,336 --> 01:17:40,372 [vehicle departing] 943 01:17:52,182 --> 01:17:54,219 [dishes clattering] 944 01:17:57,320 --> 01:17:59,722 - [Claire] Pass the platters? - [Bernard] Sure. Just leave them. I'll get them. 945 01:17:59,724 --> 01:18:01,656 [Claire] No, I'm just gonna rinse them off. 946 01:18:01,658 --> 01:18:04,058 [Bernard] Okay. Come on. Let's do the rest in the morning. 947 01:18:04,060 --> 01:18:06,530 [Claire] Okay. Can you lock the back? 948 01:18:48,538 --> 01:18:49,974 [Bernard] Come to bed, my love! 949 01:18:51,375 --> 01:18:52,978 - [Claire] I'm just setting the alarm. - [beeps] 950 01:18:53,411 --> 01:18:55,110 [beeping] 951 01:18:55,112 --> 01:18:56,547 [gasps] 952 01:20:03,613 --> 01:20:04,648 [exhales] 953 01:20:20,197 --> 01:20:22,132 [Bernard] Can I just say, 954 01:20:22,699 --> 01:20:27,468 I am so, so sorry 955 01:20:27,470 --> 01:20:31,874 that I didn't take you more seriously about how crazy she is, okay? 956 01:20:31,876 --> 01:20:35,177 And look, you were right. 957 01:20:35,179 --> 01:20:38,649 I should have done something when she took her out on the boat. 958 01:20:39,682 --> 01:20:41,782 Tomorrow morning, after I pick up the kids, 959 01:20:41,784 --> 01:20:43,585 we're going to go to the police station 960 01:20:43,587 --> 01:20:46,524 and we will get a restraining order, okay? 961 01:20:47,490 --> 01:20:48,525 [Claire] Thanks. 962 01:20:53,930 --> 01:20:56,201 [birds chirping] 963 01:21:02,305 --> 01:21:04,341 [snoring lightly] 964 01:21:15,252 --> 01:21:17,288 [panting] 965 01:21:20,457 --> 01:21:22,360 [footsteps approaching] 966 01:21:23,460 --> 01:21:25,230 [Bernard] I'm going to get the kids, sweetheart. 967 01:21:25,662 --> 01:21:26,697 Okay. 968 01:21:27,765 --> 01:21:28,833 [Bernard] Anything you need? 969 01:21:30,234 --> 01:21:31,402 No, just them. 970 01:21:42,546 --> 01:21:45,316 - [door closes] - [gasping] 971 01:23:23,413 --> 01:23:24,983 - [grunts] - [groans] 972 01:23:29,953 --> 01:23:31,723 [grunting, groaning] 973 01:23:33,356 --> 01:23:35,792 [grunting] 974 01:23:45,636 --> 01:23:46,871 [screams] 975 01:24:19,703 --> 01:24:23,641 You broke into my home, and you attacked me. 976 01:24:24,774 --> 01:24:27,511 - I could fucking end this right now. - Stab me. 977 01:24:28,078 --> 01:24:30,478 - Stab me! - Listen to me! 978 01:24:30,480 --> 01:24:33,048 You are going to walk out of my life right now. 979 01:24:33,050 --> 01:24:38,018 No, I'm not. You have to kill me 'cause I'm never gonna stop. 980 01:24:38,020 --> 01:24:39,056 God! 981 01:24:40,823 --> 01:24:42,124 I know what I know. 982 01:24:42,126 --> 01:24:43,594 And what is that? 983 01:24:46,162 --> 01:24:49,800 You have no idea what it's like to lose a child. 984 01:24:51,467 --> 01:24:55,072 To spend every day missing a piece of yourself. 985 01:24:56,105 --> 01:24:59,643 To live with a grief that never goes away. 986 01:25:01,578 --> 01:25:04,682 I... I lost my baby girl. 987 01:25:07,518 --> 01:25:09,918 I lost my husband. 988 01:25:09,920 --> 01:25:12,890 My marriage. My son is being taken away from me. 989 01:25:14,625 --> 01:25:16,491 I lost my job. 990 01:25:16,493 --> 01:25:18,058 I can't even go on a date. 991 01:25:18,060 --> 01:25:22,097 I can't laugh, I can't sleep, I can't eat. 992 01:25:22,099 --> 01:25:25,369 I used to be funny. I used to be funny. 993 01:25:25,969 --> 01:25:27,637 You're out of your mind. 994 01:25:31,207 --> 01:25:35,612 That's what everyone's been saying... for seven years. 995 01:25:36,880 --> 01:25:38,580 But I... 996 01:25:38,582 --> 01:25:41,782 I know what's mine. 997 01:25:41,784 --> 01:25:44,986 No. Nothing is yours. 998 01:25:44,988 --> 01:25:46,620 I'm gonna prove it. 999 01:25:46,622 --> 01:25:48,956 I'm gonna hunt you down and prove it. 1000 01:25:48,958 --> 01:25:51,492 - You better get the fuck out of my house! - I'm never gonna stop. 1001 01:25:51,494 --> 01:25:54,795 - Get out! - I'm gonna get that DNA 1002 01:25:54,797 --> 01:25:58,933 and your disgusting, ugly secret is gonna come out, 1003 01:25:58,935 --> 01:26:01,001 and everyone is gonna know what you really are. 1004 01:26:01,003 --> 01:26:04,108 Get out. [sniffling] 1005 01:26:05,141 --> 01:26:06,810 Get out. 1006 01:26:10,713 --> 01:26:13,917 You were there. At the hospital. 1007 01:26:18,555 --> 01:26:21,790 Don't you fucking lie to me! Don't lie to me! 1008 01:26:21,792 --> 01:26:24,726 I want the whole fucking world to know what you are! 1009 01:26:24,728 --> 01:26:27,128 That you're a thief and a fucking liar. 1010 01:26:27,130 --> 01:26:28,729 - I'm not! - You stole my child. 1011 01:26:28,731 --> 01:26:30,531 - You stole my baby. - [crying] No. 1012 01:26:30,533 --> 01:26:34,971 No, I saved her. I saved her. 1013 01:26:35,838 --> 01:26:37,108 [gasps] 1014 01:26:38,641 --> 01:26:41,746 I saved her because I lost my baby. 1015 01:26:43,814 --> 01:26:47,985 I lost my child to the fire. She choked to death. 1016 01:26:50,020 --> 01:26:51,622 Oh, fuck! 1017 01:26:52,055 --> 01:26:53,958 [sobbing] 1018 01:26:57,860 --> 01:27:01,263 I saw a dead woman on the floor. I didn't see your face. 1019 01:27:01,265 --> 01:27:03,634 There were flames and smoke everywhere. 1020 01:27:10,841 --> 01:27:13,511 I already had milk in my breasts. 1021 01:27:19,115 --> 01:27:21,051 I lost my baby... 1022 01:27:22,886 --> 01:27:25,156 and another one needed me. 1023 01:27:26,088 --> 01:27:28,926 I didn't even see it. I heard it. 1024 01:27:33,796 --> 01:27:34,831 Her. 1025 01:27:35,998 --> 01:27:40,604 You heard her. 1026 01:27:41,872 --> 01:27:44,839 Her. Lola. 1027 01:27:44,841 --> 01:27:48,012 No. My Rosie. 1028 01:27:53,984 --> 01:27:56,217 I was alone for the birth. 1029 01:27:56,219 --> 01:27:59,823 Bernie wasn't there. I didn't have anyone. 1030 01:28:00,923 --> 01:28:05,595 He doesn't know Lola isn't his. Please. 1031 01:28:06,662 --> 01:28:08,265 Please don't take her from me. 1032 01:28:13,170 --> 01:28:14,271 Please. 1033 01:28:15,338 --> 01:28:16,707 [Lola] Mummy? 1034 01:28:17,940 --> 01:28:18,975 Oh... 1035 01:28:27,884 --> 01:28:31,021 In the car, kids. Okay. It's all right. 1036 01:28:31,688 --> 01:28:33,557 I'm s-sorry. 1037 01:28:36,359 --> 01:28:38,093 [door closes] 1038 01:28:38,095 --> 01:28:39,564 [Claire] I'm sorry. 1039 01:28:56,279 --> 01:28:57,682 [door closes] 1040 01:28:59,882 --> 01:29:01,918 [inaudible] 1041 01:29:22,038 --> 01:29:23,206 Is it true? 1042 01:29:29,779 --> 01:29:30,947 I'm so sorry. 1043 01:29:34,917 --> 01:29:37,152 It's her. I found her. 1044 01:29:37,154 --> 01:29:38,189 Rosie. 1045 01:29:43,393 --> 01:29:45,630 [birds chirping] 1046 01:29:52,335 --> 01:29:54,204 - Want some lemonade, Tom? - Yeah. 1047 01:30:11,454 --> 01:30:15,925 Um, so, how often is she going to be staying with us? 1048 01:30:18,761 --> 01:30:22,766 Um, we don't know yet, babe. We're still working it all out. 1049 01:30:23,500 --> 01:30:25,202 Maybe just a little bit at first. 1050 01:30:26,770 --> 01:30:28,402 [Thomas] Cool. 1051 01:30:28,404 --> 01:30:31,375 At least for now, until Claire's trial is over. 1052 01:30:32,475 --> 01:30:35,311 But you're her mother. She should live with you. 1053 01:30:38,180 --> 01:30:40,317 - And Mike, too, of course. - Hmm. 1054 01:30:41,118 --> 01:30:42,153 [man] Hello? 1055 01:30:44,520 --> 01:30:45,789 You ready? 1056 01:30:49,292 --> 01:30:50,728 [Lizzie sighs] 1057 01:31:02,338 --> 01:31:03,373 Hi. 1058 01:31:09,880 --> 01:31:11,015 Hi. 1059 01:31:13,283 --> 01:31:14,351 Hi. 1060 01:31:16,386 --> 01:31:18,122 I'm so happy you're here. 1061 01:31:28,265 --> 01:31:29,467 Hello, Lola. 1062 01:31:31,368 --> 01:31:33,003 It's very lovely to meet you. 1063 01:31:35,471 --> 01:31:39,143 I'm... I'm Mike. 1064 01:31:40,877 --> 01:31:41,979 Hi, Mike. 1065 01:31:44,280 --> 01:31:45,349 Hi. 1066 01:32:13,210 --> 01:32:16,247 Um... would you like to come inside? 1067 01:32:21,184 --> 01:32:22,219 Yeah? 1068 01:32:26,523 --> 01:32:29,193 Um, I got an idea. 1069 01:32:30,426 --> 01:32:33,797 Would you like Jeremy to come with you this first time? 1070 01:32:39,603 --> 01:32:41,505 Hmm? Thomas is out the back. 1071 01:32:45,108 --> 01:32:47,275 Uh, yeah. That's... That'd be fine. 1072 01:32:47,277 --> 01:32:50,010 Jez, do you wanna come and hang with Thomas and Lola for a bit? 1073 01:32:50,012 --> 01:32:52,479 - Yeah. - Okay, good boy. 1074 01:32:52,481 --> 01:32:53,984 Yeah. 1075 01:33:01,024 --> 01:33:02,257 [Thomas] This is Grandma. 1076 01:33:02,259 --> 01:33:05,626 Hello. My name is Lena. 1077 01:33:05,628 --> 01:33:09,300 It's so lovely to meet you. So lovely. 1078 01:33:11,100 --> 01:33:12,599 - Hi, Lola. - [Lola] Hi. 1079 01:33:12,601 --> 01:33:14,572 I'm Carl, your grandpa. 1080 01:33:52,482 --> 01:33:57,482 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 75023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.