Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,918 --> 00:01:18,918
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:05,706 --> 00:02:07,776
Een momentje!
3
00:02:20,823 --> 00:02:22,891
Oké, ik ben gewoon
probeert je te helpen.
4
00:02:58,026 --> 00:03:00,227
- Waar ben je?
- Bijna thuis.
5
00:03:00,229 --> 00:03:02,696
Ik heb het je verteld
Ik had een dinervergadering.
6
00:03:02,698 --> 00:03:04,231
Ik weet.
7
00:03:04,233 --> 00:03:06,166
Ik draai aan
de straat nu, oké?
8
00:03:06,168 --> 00:03:07,233
Zie je me?
9
00:03:07,235 --> 00:03:08,670
Jezus, vertraag!
10
00:03:20,616 --> 00:03:22,181
Je kunt altijd gewoon weggaan
hem in het appartement.
11
00:03:22,183 --> 00:03:23,949
Hij is een grote jongen,
je weet wel?
12
00:03:23,951 --> 00:03:25,785
Hem verlaten
in het appartement?
13
00:03:25,787 --> 00:03:27,924
Is dat hoe je wilt
samen je week doorbrengen?
14
00:03:28,556 --> 00:03:29,788
Kom op schat.
15
00:03:29,790 --> 00:03:30,859
Wacht even.
16
00:03:36,831 --> 00:03:37,933
Dit is voor jou.
17
00:03:49,211 --> 00:03:51,110
- Ga naar boven, schat.
- Kan ik het zien...
18
00:03:51,112 --> 00:03:52,481
Boven, Thomas.
19
00:03:53,782 --> 00:03:55,218
- Goh.
- Tot later, vriend.
20
00:04:06,228 --> 00:04:08,294
Volledige hechtenis?
21
00:04:08,296 --> 00:04:12,100
Het is met visitatie. ik ben niet
probeer hem uit je leven te halen.
22
00:04:13,068 --> 00:04:14,537
Je weet dat dit eraan kwam.
23
00:04:16,305 --> 00:04:17,803
Je hebt geen gronden.
24
00:04:17,805 --> 00:04:20,041
Ik wil wat het beste is voor mijn zoon.
25
00:04:20,942 --> 00:04:22,841
Onze zoon.
Willen we dat niet allebei?
26
00:04:22,843 --> 00:04:25,344
We doen afwisselende weken.
We hebben afgesproken.
27
00:04:25,346 --> 00:04:27,247
Ja, we hebben het meegemaakt
dit allemaal.
28
00:04:27,249 --> 00:04:29,315
Op de middelbare school,
hij heeft een solide basis nodig.
29
00:04:31,119 --> 00:04:35,087
De helft van de kinderen op die school
gescheiden ouders zijn.
30
00:04:35,089 --> 00:04:36,755
De helft van de kinderen
in de verdomde wereld.
31
00:04:36,757 --> 00:04:38,091
Yep. Ja,
32
00:04:38,093 --> 00:04:39,729
maar dat ben je niet geweest
doet het zo goed.
33
00:04:41,930 --> 00:04:42,965
Wauw.
34
00:04:49,637 --> 00:04:51,239
Hij voelt
je duisternis, Lizzie.
35
00:04:55,310 --> 00:04:56,679
Mijn duisternis?
36
00:04:57,245 --> 00:04:59,115
Kom op. Kijken,
37
00:05:00,348 --> 00:05:03,082
Ik weet dat je hem wilt hebben als
een stabiele situatie mogelijk te maken.
38
00:05:27,776 --> 00:05:29,845
ik moet werken
morgen een halve dag.
39
00:05:31,146 --> 00:05:32,213
Nog een keer?
40
00:05:34,149 --> 00:05:39,084
Ja. Dus oma
brengt je naar het feest van Sam.
41
00:05:39,086 --> 00:05:40,755
En ik kom later.
42
00:05:50,798 --> 00:05:51,933
Wil je dit doen?
43
00:05:52,434 --> 00:05:54,203
- Kan ik?
- Ja.
44
00:05:55,870 --> 00:05:57,973
Neem nu gewoon
het prijskaartje af.
45
00:06:16,358 --> 00:06:19,629
Ik ga ons halen
wat eten klaar, oké?
46
00:06:21,762 --> 00:06:22,798
Ja.
47
00:06:35,142 --> 00:06:38,380
Hé mam, mag ik het hebben
een feest als dit ooit?
48
00:06:39,281 --> 00:06:43,082
Uh, zeker. Waarom niet?
49
00:06:43,084 --> 00:06:45,654
- Werkelijk?
- Misschien zelfs in een huis als dit.
50
00:06:51,059 --> 00:06:55,461
Tien, negen, acht,
51
00:06:55,463 --> 00:06:59,899
zeven, zes, vijf, vier,
52
00:06:59,901 --> 00:07:03,739
drie twee een.
53
00:07:05,973 --> 00:07:08,310
Zelfs als je niet klaar bent,
hier kom ik!
54
00:07:27,862 --> 00:07:29,495
Boe-geroep!
55
00:07:29,497 --> 00:07:33,065
- Oh nee!
- Geen paniek. Het is ok.
56
00:07:33,067 --> 00:07:36,368
Kan niet achterover leunen
en zie een onschuldige rok sterven.
57
00:07:36,370 --> 00:07:37,906
- Oh.
- Alsjeblieft.
58
00:07:39,074 --> 00:07:40,141
Ik ben Claire.
59
00:07:40,841 --> 00:07:42,976
Ik ben Lizzie. Bedankt.
60
00:07:42,978 --> 00:07:44,045
Maak je geen zorgen.
61
00:08:08,302 --> 00:08:09,872
Wie was dat kleine meisje?
62
00:08:12,339 --> 00:08:13,375
Welke?
63
00:08:16,545 --> 00:08:17,913
Heel mooi.
64
00:08:19,380 --> 00:08:21,416
Grote bruine ogen.
65
00:08:23,218 --> 00:08:26,122
Lang haar.
Ze was in een roze jurk.
66
00:08:26,954 --> 00:08:28,990
Ik denk dat dat de zus van Jeremy is.
67
00:08:32,494 --> 00:08:33,896
Ken je haar naam?
68
00:08:34,528 --> 00:08:36,028
Wie?
69
00:08:36,030 --> 00:08:38,131
Het kleine zusje van Jeremy.
70
00:08:38,133 --> 00:08:39,168
Nee.
71
00:08:40,368 --> 00:08:43,239
Nee, waarom zou je?
72
00:08:45,506 --> 00:08:46,775
Kom op.
73
00:08:51,413 --> 00:08:55,817
Laten we een vroege hebben, schat.
Tanden, toilet, bed.
74
00:09:04,525 --> 00:09:08,897
Drie, twee, één.
75
00:09:09,597 --> 00:09:12,033
Klaar of niet, hier kom ik!
76
00:09:51,339 --> 00:09:53,973
Het is zo goed.
Ik ben zo verheugd.
77
00:09:53,975 --> 00:09:56,177
Ik heb haar al eeuwen niet meer gezien.
78
00:10:03,183 --> 00:10:05,086
- Doei!
- Dag, Lola!
79
00:10:06,654 --> 00:10:07,956
Lola!
80
00:10:10,457 --> 00:10:12,327
- Hoi!
- Hoi!
81
00:10:16,530 --> 00:10:18,333
- Kom op!
- Ja, komt eraan.
82
00:11:11,586 --> 00:11:13,286
Wat wil je
voor afternoon tea?
83
00:11:13,288 --> 00:11:15,021
- Muffins?
- O ja?
84
00:11:15,023 --> 00:11:17,190
- Ja.
- Muffins, hè?
85
00:11:17,192 --> 00:11:18,226
Ja.
86
00:11:20,528 --> 00:11:22,728
Als je rechts bent
vleugel, dat is
87
00:11:22,730 --> 00:11:25,297
soms, waar je speelt, weet ik ...
88
00:11:25,299 --> 00:11:27,666
- ... je moet de bal oversteken ...
- Hallo jongens.
89
00:11:27,668 --> 00:11:29,035
- Oh Hallo.
- Hoi.
90
00:11:29,037 --> 00:11:30,770
Goed. Je begon zonder mij.
91
00:11:30,772 --> 00:11:34,272
Wanneer het gebraad uit de komt
oven, we eten.
92
00:11:34,274 --> 00:11:35,340
We verhongeren.
93
00:11:35,342 --> 00:11:37,310
Hé, problemen.
94
00:11:37,312 --> 00:11:40,479
Je doet het rustig aan
op mama en papa?
95
00:11:40,481 --> 00:11:43,549
- Ja.
- We praten later over tactieken, oké?
96
00:11:43,551 --> 00:11:44,751
Stoer.
97
00:11:44,753 --> 00:11:46,051
Daar ga je.
98
00:11:46,053 --> 00:11:47,119
Oh bedankt.
99
00:11:47,121 --> 00:11:48,286
Mm-hmm.
100
00:11:48,288 --> 00:11:49,756
Hé, luister, eh,
101
00:11:49,758 --> 00:11:51,491
kan je
Thomas morgenavond?
102
00:11:51,493 --> 00:11:53,028
Natuurlijk, gumman.
103
00:11:54,361 --> 00:11:55,762
En wat heb je daar?
104
00:11:55,764 --> 00:11:57,597
Oh.
105
00:11:57,599 --> 00:12:01,235
Ik weet dat het een soort last minute is,
maar ik heb een date.
106
00:12:02,437 --> 00:12:06,108
- Oh. Wil je morgen blijven, Tommy?
- Ja tuurlijk.
107
00:12:08,076 --> 00:12:10,609
Vertel me, wie is hij?
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
108
00:12:10,611 --> 00:12:13,579
Alice heeft het opgezet.
Het is gewoon ... Het is maar een date.
109
00:12:13,581 --> 00:12:15,680
Mm. Werkelijk?
110
00:12:15,682 --> 00:12:17,552
Alles begint met een date.
111
00:12:18,552 --> 00:12:19,721
Goed voor jou, Lizzie.
112
00:14:27,414 --> 00:14:28,549
Mamma!
113
00:14:31,249 --> 00:14:32,249
Mama!
114
00:14:39,927 --> 00:14:41,330
Mama!
115
00:14:43,530 --> 00:14:44,565
Mom!
116
00:14:46,801 --> 00:14:48,336
Ik heb je!
117
00:14:49,470 --> 00:14:50,835
Houd me vast!
118
00:14:50,837 --> 00:14:52,240
Ga weg!
119
00:14:52,807 --> 00:14:54,773
Ik probeer alleen maar te helpen!
120
00:14:54,775 --> 00:14:55,807
Nee!
121
00:16:08,349 --> 00:16:09,850
Wil je
steek de kaarsen aan?
122
00:16:23,630 --> 00:16:25,299
We moeten haar onthouden.
123
00:16:58,399 --> 00:16:59,433
Hoi.
124
00:17:06,874 --> 00:17:08,908
Claire. Het is Claire, toch?
125
00:17:08,910 --> 00:17:11,876
Ja.
Sorry, ik ben je naam vergeten.
126
00:17:11,878 --> 00:17:14,646
Eh, oh, Lizzie.
Van het verjaardagsfeest van Sam.
127
00:17:14,648 --> 00:17:15,780
Je hebt mijn rok gered.
128
00:17:15,782 --> 00:17:18,683
- Oh ja. Hoi.
- Hoi.
129
00:17:18,685 --> 00:17:22,921
Ik zag deze plek online staan,
en ik dacht dat ik het zou bekijken.
130
00:17:22,923 --> 00:17:26,394
Wat een toeval ben jij.
- Ik weet.
131
00:17:27,060 --> 00:17:28,661
Dus jullie gaan weg?
132
00:17:28,663 --> 00:17:30,962
Ja, ik ben bang van wel.
133
00:17:30,964 --> 00:17:32,931
We gaan verhuizen
helemaal naar Perth.
134
00:17:32,933 --> 00:17:34,935
Het gaat allemaal heel snel.
135
00:17:36,104 --> 00:17:37,471
Ben je in de markt?
136
00:17:38,806 --> 00:17:41,039
Nou, ik bedoel,
als het juiste komt.
137
00:17:41,041 --> 00:17:43,976
- Ik hou gewoon van deze buurt.
- Ja, het is geweldig.
138
00:17:43,978 --> 00:17:46,782
Thomas. Ik heb de nieuwe Act Of War.
Wil je spelen?
139
00:17:48,115 --> 00:17:50,749
- Mam, alsjeblieft?
- Oh, Thomas, ik weet zeker dat ze ...
140
00:17:50,751 --> 00:17:52,884
Het is helemaal goed.
Hij kan blijven spelen.
141
00:17:52,886 --> 00:17:55,688
- Oh, nee, ik wil het niet opleggen.
- Oh, het is oke.
142
00:17:55,690 --> 00:17:57,526
Het is net als die van de planeet
een speeldatum regelen.
143
00:17:58,159 --> 00:17:59,792
- Alsjeblieft mam?
- Kan hij?
144
00:17:59,794 --> 00:18:04,697
Ik bedoel, als het geen probleem is. IK...
145
00:18:04,699 --> 00:18:08,066
Natuurlijk waarom niet? Um ... Maar ik zal niet blijven,
though. Ik heb wat boodschappen te doen.
146
00:18:08,068 --> 00:18:10,635
Ga jij ze maar doen.
Ik zal deze twee in de gaten houden.
147
00:18:10,637 --> 00:18:12,872
Oké, dus wat als ik weer binnen ben,
laten we zeggen, een uur?
148
00:18:12,874 --> 00:18:14,707
- Ja geweldig. We zullen er zijn.
- Oke.
149
00:18:14,709 --> 00:18:15,911
Laat me dat nemen, schat.
150
00:18:17,077 --> 00:18:18,811
- Veel plezier.
- Ik zal. Tot ziens, mam.
151
00:18:18,813 --> 00:18:19,915
- Doei.
- Doei!
152
00:19:16,069 --> 00:19:18,170
- Hoi.
- Hoi.
153
00:19:18,172 --> 00:19:19,904
Ik hoop dat hij het niet was
teveel problemen.
154
00:19:19,906 --> 00:19:22,810
Helemaal niet.
Thomas, je moeder is hier!
155
00:19:26,513 --> 00:19:28,750
Hmm. Oh Allemachtig.
156
00:19:29,549 --> 00:19:30,915
Kijk naar die plafonds.
157
00:19:30,917 --> 00:19:32,750
Ik zou je helemaal uitnodigen,
158
00:19:32,752 --> 00:19:34,719
maar ik moet Lola nemen
dansen oefenen.
159
00:19:34,721 --> 00:19:36,521
Oh, ik wilde niet opleggen ...
160
00:19:36,523 --> 00:19:38,524
Als ik er niet in zat
haast, zou ik doen.
161
00:19:38,526 --> 00:19:40,726
Ik zat net te denken
misschien zou ik moeten
162
00:19:40,728 --> 00:19:42,661
breng mijn echtgenoot rond,
om naar de plek te komen kijken.
163
00:19:42,663 --> 00:19:44,162
Hallo.
164
00:19:44,164 --> 00:19:45,965
Of zou ik moeten
door een bureau gaan, of ...
165
00:19:45,967 --> 00:19:48,601
Uh, nee, nee,
we kunnen gewoon direct gaan
166
00:19:48,603 --> 00:19:49,802
als je echt geïnteresseerd bent.
167
00:19:49,804 --> 00:19:51,170
Ja, dat zou geweldig zijn.
168
00:19:51,172 --> 00:19:53,271
Oké, waarom niet?
169
00:19:53,273 --> 00:19:56,875
zet je nummer in mijn telefoon,
en ik kan je soms sms'en
170
00:19:56,877 --> 00:19:58,142
- voor later deze week?
- Zeker.
171
00:19:58,144 --> 00:19:59,745
En breng Thomas.
172
00:19:59,747 --> 00:20:01,881
Hij en Jeremy
had een geweldige tijd.
173
00:20:01,883 --> 00:20:04,249
Vergeet je zwempak niet.
Je kunt het zwembad testen.
174
00:20:04,251 --> 00:20:05,750
- Stoer. Dank je.
- Ja?
175
00:20:05,752 --> 00:20:07,920
- Dank je. Tot ziens.
- Doei.
176
00:20:07,922 --> 00:20:09,191
- Tot ziens.
- Cool, tot ziens.
177
00:20:14,261 --> 00:20:16,764
Dus je bent half Zweeds,
half Engels?
178
00:20:17,198 --> 00:20:18,930
Ja.
179
00:20:18,932 --> 00:20:21,033
Mijn moeder is Zweeds.
Mijn vader is Engels.
180
00:20:21,035 --> 00:20:23,067
Ik ben opgegroeid in Stockholm.
181
00:20:23,069 --> 00:20:26,604
Dus hoelang nog
ben je single geweest?
182
00:20:26,606 --> 00:20:30,744
Oh, ik niet
denk zo aan mezelf.
183
00:20:32,246 --> 00:20:33,748
Ik dacht dat je...
184
00:20:34,781 --> 00:20:36,183
Oh, ik ben gescheiden.
185
00:20:36,951 --> 00:20:39,221
Het is gewoon, weet je ...
186
00:20:40,954 --> 00:20:44,759
Ik ben een beetje stil ...
er middenin.
187
00:20:45,326 --> 00:20:47,058
Ik wilde niet ...
188
00:20:47,060 --> 00:20:48,760
Nee, nee, het is prima.
189
00:20:48,762 --> 00:20:50,764
Ik bedoel,
het is een tijd geleden. IK...
190
00:20:52,266 --> 00:20:54,769
Ik zou moeten, weet je ...
191
00:20:56,002 --> 00:20:57,038
ga verder.
192
00:20:59,073 --> 00:21:00,175
Mm-hmm.
193
00:21:04,311 --> 00:21:06,312
Heeft Alice het je verteld?
Ik heb kinderen?
194
00:21:06,314 --> 00:21:07,779
Ze noemde een zoon.
195
00:21:07,781 --> 00:21:09,014
Ja, Thomas.
196
00:21:09,016 --> 00:21:10,181
Ik wil hem graag ontmoeten.
197
00:21:10,183 --> 00:21:11,819
- Ja?
- Ja. Uh ...
198
00:21:12,353 --> 00:21:13,721
Uh, heb je er nog een?
199
00:21:14,922 --> 00:21:16,258
Nee, alleen Thomas.
200
00:21:17,325 --> 00:21:18,927
ik dacht
je zei 'kinderen'.
201
00:21:21,061 --> 00:21:23,898
Thomas is veel om mee om te gaan,
geloof me.
202
00:21:34,075 --> 00:21:35,176
Haar...
203
00:21:41,015 --> 00:21:46,688
Zoals ik zei,
het is een tijdje geleden dat ik ...
204
00:21:51,325 --> 00:21:52,826
gesocialiseerd.
205
00:22:59,894 --> 00:23:01,895
Lizzie, laat me naar je kijken.
206
00:23:03,864 --> 00:23:04,966
Laat me naar je kijken.
207
00:23:10,104 --> 00:23:12,938
Kijk me aan.
Laat me naar je kijken.
208
00:23:12,940 --> 00:23:14,709
- Argh.
- Hou op! Hou op.
209
00:24:16,503 --> 00:24:17,738
Oke?
210
00:24:39,160 --> 00:24:41,229
- Mijn excuses.
- Lizzie, niet ... Wat?
211
00:24:43,463 --> 00:24:46,300
- Mijn excuses. Mijn excuses.
- Heb ik iets verkeerd gedaan?
212
00:25:09,856 --> 00:25:10,988
- Hoi.
- Hoi.
213
00:25:10,990 --> 00:25:12,224
Sorry,
we zijn een beetje vroeg.
214
00:25:12,226 --> 00:25:13,357
Oh, dat is goed.
Kom binnen.
215
00:25:13,359 --> 00:25:14,526
- Hoi.
Hallo Thomas.
216
00:25:14,528 --> 00:25:15,930
Jeremy is al in het zwembad.
217
00:25:16,596 --> 00:25:18,330
Waar is je man?
218
00:25:18,332 --> 00:25:21,466
Oh, hij kon het niet redden.
Last minute ding.
219
00:25:21,468 --> 00:25:23,468
Dat is jammer.
220
00:25:23,470 --> 00:25:25,938
Ik denk dat wij degenen zijn
die toch de beslissingen nemen.
221
00:25:25,940 --> 00:25:28,873
- Ja.
- Ik zal je het grootste deel van het huis laten zien,
222
00:25:28,875 --> 00:25:32,143
maar dat is de kamer van onze au pair,
en badkamer hier.
223
00:25:32,145 --> 00:25:34,982
Dit is onze pianokamer.
224
00:25:36,016 --> 00:25:37,051
Oh Allemachtig.
225
00:25:38,051 --> 00:25:40,352
Je hebt een geweldige smaak.
226
00:25:40,354 --> 00:25:43,158
Wij reizen,
dus ik pak altijd dingen op.
227
00:25:46,926 --> 00:25:48,495
Wonen, dineren.
228
00:25:49,896 --> 00:25:53,201
- Het open plan was erg belangrijk voor ons.
- Mmm.
229
00:25:54,934 --> 00:25:57,635
- Is dit beter?
- We stoppen het zwembad in voor de kinderen.
230
00:25:57,637 --> 00:26:00,007
Het is een luxe, maar we zijn verslaafd.
231
00:26:01,508 --> 00:26:03,107
Wil je boven zien?
232
00:26:03,109 --> 00:26:04,144
Ja.
233
00:26:09,083 --> 00:26:10,282
Dus wat doe jij?
234
00:26:10,284 --> 00:26:12,450
Ik ben bij Arlin Naturals.
235
00:26:12,452 --> 00:26:15,319
Die in het stadscentrum.
Ik ben de manager.
236
00:26:15,321 --> 00:26:16,356
Oh, leuk.
237
00:26:22,563 --> 00:26:24,199
Dit is de meester.
238
00:26:26,532 --> 00:26:28,035
Oh, het is prachtig.
239
00:26:28,602 --> 00:26:30,102
Vind je het leuk? Jouw baan?
240
00:26:30,104 --> 00:26:31,471
Ja. Ik doe.
241
00:26:32,405 --> 00:26:34,538
Logeerkamer.
Het is geweldig voor gasten.
242
00:26:34,540 --> 00:26:37,575
Let wel, soms eindig ik
hier als Bernie snurkt.
243
00:26:40,681 --> 00:26:43,317
En dit is de kamer van Jeremy.
244
00:26:45,249 --> 00:26:46,249
Het is een verdomde puinhoop.
245
00:26:47,221 --> 00:26:49,257
- Het zou geweldig zijn voor Thomas.
- Ja.
246
00:27:02,970 --> 00:27:04,404
Oh, ik hou van deze.
247
00:27:06,205 --> 00:27:08,206
We waren bij mijn ouders thuis.
Jeremy was vier.
248
00:27:09,943 --> 00:27:13,981
God, ik was enorm,
en ik was daar slechts zes maanden zwanger.
249
00:27:16,150 --> 00:27:17,384
Heb je andere kinderen?
250
00:27:18,117 --> 00:27:19,921
Nee, alleen Thomas.
251
00:27:29,128 --> 00:27:31,031
En dit is de kamer van Lola.
252
00:27:32,132 --> 00:27:34,602
Er is voldoende ruimte
voor extra kasten.
253
00:27:36,737 --> 00:27:38,236
Hoe oud is zij?
254
00:27:38,238 --> 00:27:40,238
Ze is zeven.
255
00:27:40,240 --> 00:27:43,074
En al een volledige kledingkast.
256
00:27:43,076 --> 00:27:44,945
Meisjes zullen meisjes zijn, toch?
257
00:27:46,346 --> 00:27:48,046
Is ze in orde met de verhuizing?
258
00:27:48,048 --> 00:27:51,549
O ja.
Het is alles waar ze over praat.
259
00:27:51,551 --> 00:27:56,488
Weet je, Bernie vertelde haar dat er een eenhoorn is
kinderboerderij in Perth, dus ...
260
00:27:56,490 --> 00:27:59,458
... nu hebben we een dubbel trauma
in de komende jaren
261
00:27:59,460 --> 00:28:03,030
tussen de kerstman
en nu de eenhoorns.
262
00:28:04,498 --> 00:28:07,265
Waar zijn mijn monsters?
- Oh, spreek over de duivel.
263
00:28:07,267 --> 00:28:10,171
- Het is de eenhoorn-fluisteraar. Kom en ontmoet hem.
- Hallo papa!
264
00:28:13,374 --> 00:28:17,209
Ik weet dat het heel gek klinkt,
maar ik hoop echt dat je de plaats koopt.
265
00:28:17,211 --> 00:28:20,077
Het zou in goede handen zijn.
266
00:28:20,079 --> 00:28:22,480
Mijn god, deze plek
is zo goed voor ons geweest.
267
00:28:22,482 --> 00:28:24,382
Misschien is het ook goed voor jou.
268
00:28:24,384 --> 00:28:25,449
Ja.
269
00:28:25,451 --> 00:28:26,718
- Hallo.
- Hoi.
270
00:28:26,720 --> 00:28:28,553
Lola, doe de groeten aan Lizzie.
271
00:28:28,555 --> 00:28:30,521
- Hoi.
- Hoi.
272
00:28:30,523 --> 00:28:34,258
Ik zag je zwemmen.
Jij bent echt goed.
273
00:28:34,260 --> 00:28:35,329
Bedankt.
274
00:28:36,163 --> 00:28:38,529
Koop het, mam!
275
00:28:38,531 --> 00:28:40,766
Welnu, dat maakt het dan vast.
Maak kennis met de nieuwe eigenaar.
276
00:28:40,768 --> 00:28:44,068
Nou, we zullen zien, we zullen zien.
Eh, kan ik de wc gebruiken?
277
00:28:44,070 --> 00:28:46,106
- Ja, de gang links van je.
- Bedankt.
278
00:28:48,541 --> 00:28:50,374
Wat is je naam, buster?
279
00:28:50,376 --> 00:28:52,076
Thomas.
280
00:28:52,078 --> 00:28:53,644
Kan ik je iets te drinken aanbieden?
281
00:28:53,646 --> 00:28:55,249
Ja graag. Gewoon water.
282
00:28:57,116 --> 00:29:00,687
Hoe was het zwembad?
Het is toch niet te koud voor je daar?
283
00:29:50,537 --> 00:29:52,837
- Hoeveel heb je er vandaag gehad?
- Geen!
284
00:29:52,839 --> 00:29:55,207
Leg ze terug. We hebben een beperkt budget, jongens.
285
00:29:55,209 --> 00:29:58,477
Niet aanraken, oké?
Kauw gewoon op wat selderij.
286
00:29:58,479 --> 00:30:00,280
Oh, alsjeblieft!
287
00:30:15,561 --> 00:30:16,596
Hallo.
288
00:30:19,165 --> 00:30:20,400
Mag ik binnen komen?
289
00:30:21,367 --> 00:30:22,502
Oke.
290
00:30:35,315 --> 00:30:36,350
Wauw.
291
00:30:37,651 --> 00:30:39,287
Je hebt zo'n mooie kamer.
292
00:30:41,288 --> 00:30:42,690
Mis je het niet?
293
00:30:44,825 --> 00:30:46,727
- Een beetje.
- Hmm.
294
00:30:50,730 --> 00:30:53,468
Hé, ik weet het.
295
00:31:18,959 --> 00:31:20,394
Oh kijk.
296
00:31:22,528 --> 00:31:23,564
Wat?
297
00:31:27,534 --> 00:31:29,403
Denk je niet
wij lijken op elkaar?
298
00:31:36,442 --> 00:31:40,644
Ze lijkt me geweldig.
Hoe lang zijn jullie al vrienden?
299
00:31:40,646 --> 00:31:43,384
Nee, ik ken haar nauwelijks.
De kinderen voetballen samen.
300
00:31:44,718 --> 00:31:46,586
We kunnen haar uitnodigen
om te blijven eten.
301
00:31:47,788 --> 00:31:50,490
Ja. We konden.
302
00:31:51,692 --> 00:31:54,793
Ik hoopte nogal dat we dat zouden kunnen
breng de kinderen vroeg naar bed
303
00:31:54,795 --> 00:31:55,960
en hebben een date night.
304
00:31:55,962 --> 00:31:57,831
Thomas!
Tijd om naar huis te gaan!
305
00:31:59,365 --> 00:32:00,765
Jij hebt
de perfecte lay-out.
306
00:32:00,767 --> 00:32:02,400
- Vraag het aan je moeder.
- Dank je.
307
00:32:02,402 --> 00:32:04,869
Mag ik schaatsen?
op woensdag met Jeremy?
308
00:32:04,871 --> 00:32:07,338
- Oh, Jeremy is geobsedeerd.
- alsjeblieft?
309
00:32:07,340 --> 00:32:09,841
Schat, ik denk dat het een familiedag is.
310
00:32:09,843 --> 00:32:12,380
- Nee, nee, het is prima.
- Nee, hij kan komen. Natuurlijk.
311
00:32:14,314 --> 00:32:16,484
- Weet je het zeker?
- Ja natuurlijk.
312
00:32:18,719 --> 00:32:23,455
Oke Tuurlijk. Waarom niet? Eh, klinkt leuk.
Ga je spullen halen.
313
00:32:24,924 --> 00:32:26,193
Geweldig.
314
00:32:27,827 --> 00:32:31,363
Bedankt dat je me het huis hebt laten zien.
Ik denk er serieus over na.
315
00:32:31,365 --> 00:32:33,701
Nou, we zouden het serieus nemen
zoals jij om het te kopen.
316
00:32:37,471 --> 00:32:39,804
Vertel ons over je date.
317
00:32:39,806 --> 00:32:41,640
Er valt niets te zeggen.
318
00:32:41,642 --> 00:32:43,874
Nou, jij ook
ga je hem nog eens zien?
319
00:32:43,876 --> 00:32:46,413
Hij was oke,
maar niets bijzonders.
320
00:32:47,513 --> 00:32:49,748
Geloof me. Voor een vrouw
die met je vader trouwde,
321
00:32:49,750 --> 00:32:50,882
je hebt geen speciaal nodig.
322
00:32:52,451 --> 00:32:53,517
Erg grappig.
323
00:32:55,989 --> 00:32:59,724
Het is gewoon belangrijk
relaties hebben in het leven.
324
00:32:59,726 --> 00:33:00,991
Ik weet.
325
00:33:00,993 --> 00:33:03,594
Je zit op die baan
326
00:33:03,596 --> 00:33:05,462
of vast in het appartement.
327
00:33:05,464 --> 00:33:07,465
Het is niet genoeg.
328
00:33:07,467 --> 00:33:10,367
We gaan die van mijn vriend kopen
huis, dus we zitten niet vast.
329
00:33:10,369 --> 00:33:12,903
- Echt waar?
- Ja.
330
00:33:12,905 --> 00:33:17,374
Ja, ik keek gewoon rond,
zien wat er is.
331
00:33:17,376 --> 00:33:21,746
- Zeker.
- Het is groot. Echt groot. En er is een zwembad.
332
00:33:21,748 --> 00:33:23,918
Dat deden we vroeger.
Etalagewinkelen.
333
00:33:26,752 --> 00:33:29,624
Ja, ik weet dat ik het me niet kan veroorloven
het, maar het is leuk om te kijken.
334
00:33:32,025 --> 00:33:33,928
Jij ... Je zei
we kunnen het kopen.
335
00:33:34,994 --> 00:33:36,728
Ja, misschien op een dag, schat.
336
00:33:36,730 --> 00:33:37,932
Je bent zo een leugenaar!
337
00:33:39,098 --> 00:33:42,499
Thomas. Dat is genoeg.
338
00:33:42,501 --> 00:33:45,272
Ik haat het appartement.
Ik hoor je je tanden poetsen.
339
00:33:45,939 --> 00:33:47,738
En ik kan je horen plassen.
En dan?
340
00:33:47,740 --> 00:33:49,477
En ik kan je horen huilen
altijd.
341
00:33:54,413 --> 00:33:57,614
- Ik wil bij papa wonen.
- Thomas.
342
00:33:57,616 --> 00:33:59,918
Je zegt altijd dat je het krijgt
dingen die je nooit doet.
343
00:33:59,920 --> 00:34:02,519
Oh, dat is niet waar.
Je weet dat dat niet waar is.
344
00:34:02,521 --> 00:34:04,088
Jawel.
En je bent altijd verdrietig.
345
00:34:04,090 --> 00:34:06,490
Ik ben niet verdrietig.
Ik ben niet verdrietig.
346
00:34:06,492 --> 00:34:09,860
- Lizzie.
- Ik krijg het voor elkaar, oké? Ik krijg het voor elkaar.
347
00:34:09,862 --> 00:34:11,563
Je krijgt nooit iets voor elkaar!
348
00:34:11,565 --> 00:34:12,896
- Nou nou.
- Kom hier terug!
349
00:34:12,898 --> 00:34:14,099
- pap!
- Beheers hem!
350
00:34:14,101 --> 00:34:15,967
Het is goed, schat!
351
00:34:15,969 --> 00:34:18,009
Het is niet oke.
En je zou niet naar hem moeten vloeken.
352
00:34:37,757 --> 00:34:39,826
Mijn excuses.
Het spijt me voor het huis.
353
00:34:40,827 --> 00:34:44,465
Ik werd opgewonden,
en het was een dom idee.
354
00:34:46,800 --> 00:34:48,869
ik dacht
we zouden daar gaan wonen.
355
00:34:52,606 --> 00:34:53,741
Het spijt me schat.
356
00:34:55,541 --> 00:34:56,677
IK...
357
00:34:59,146 --> 00:35:01,782
Ik weet dat ik niet altijd ben
de beste moeder.
358
00:35:04,951 --> 00:35:09,657
Maar, um ...
er gebeurt gewoon veel.
359
00:35:10,157 --> 00:35:11,759
En ik doe mijn best.
360
00:35:13,893 --> 00:35:15,495
Ik doe mijn best, schatje.
361
00:35:19,699 --> 00:35:20,768
Ik hou van jou.
362
00:35:27,507 --> 00:35:29,510
Ik hou zoveel van je,
baby.
363
00:35:32,813 --> 00:35:34,849
Wanneer je pijn doet,
Ik heb ook pijn.
364
00:35:42,588 --> 00:35:44,023
Ik wil bij papa wonen.
365
00:35:45,826 --> 00:35:49,429
Nou, dat doe je wel.
De helft van de tijd.
366
00:35:51,197 --> 00:35:53,063
Zo niet.
367
00:35:53,065 --> 00:35:55,066
Schatje, we gaan
los het op.
368
00:35:55,068 --> 00:35:56,403
Het komt goed.
369
00:35:58,505 --> 00:35:59,573
Het is niet.
370
00:36:08,181 --> 00:36:09,817
Ga je spullen halen, schat.
371
00:36:11,918 --> 00:36:13,086
Gumman. I>
372
00:36:15,088 --> 00:36:16,123
Het gaat goed met mij.
373
00:36:24,664 --> 00:36:25,866
Ik weet niet waarom.
374
00:36:27,199 --> 00:36:29,800
Ik voel me gewoon zo verdomd ...
375
00:36:30,871 --> 00:36:32,836
Oh...
376
00:36:32,838 --> 00:36:36,643
Älskling, dat doe je niet
lijken te zijn ... ermee om te gaan.
377
00:36:37,744 --> 00:36:39,776
Omdat eerder toen je ...
378
00:36:39,778 --> 00:36:41,579
Stop met me te behandelen
als een kind, oké?
379
00:36:41,581 --> 00:36:44,452
- Ik ben een volwassene.
- Natuurlijk ben je dat.
380
00:36:46,253 --> 00:36:47,988
Ik had gewoon een momentje.
381
00:36:48,688 --> 00:36:50,255
We zijn gewoon bezorgd.
382
00:36:50,257 --> 00:36:52,856
Stop gewoon met verdomme te zijn
altijd bezorgd om mij!
383
00:36:52,858 --> 00:36:54,858
Het maakt me gek!
384
00:36:54,860 --> 00:36:56,940
In godsnaam, Lizzie,
dit gaat niet alleen over jou!
385
00:36:57,630 --> 00:36:58,699
Je hebt een zoon.
386
00:36:59,900 --> 00:37:00,932
Omdat je op scherp staat
altijd,
387
00:37:00,934 --> 00:37:02,800
je bent slechtgehumeurd met hem,
388
00:37:02,802 --> 00:37:04,137
je bent vergeetachtig.
389
00:37:05,271 --> 00:37:08,041
Het is niet gezond
omgeving voor een kind.
390
00:37:09,708 --> 00:37:13,213
Wij dachten
het ging beter met je.
391
00:37:16,081 --> 00:37:19,519
- Goed...
- ...ik ook.
392
00:37:34,333 --> 00:37:36,769
Mijn ouders hebben net gebeld.
Thomas is ziek.
393
00:37:39,773 --> 00:37:42,710
Werkelijk? Goed,
wat heeft hij?
394
00:37:44,010 --> 00:37:45,778
Of is hij gewoon ziek?
395
00:37:46,813 --> 00:37:48,746
Hij braakt
en heeft koorts.
396
00:37:48,748 --> 00:37:50,847
Mijn excuses,
maar ik moet echt gaan.
397
00:37:52,184 --> 00:37:53,851
In godsnaam, Courtney,
398
00:37:53,853 --> 00:37:55,222
haar kind is ziek.
Laat haar gewoon gaan.
399
00:37:59,358 --> 00:38:01,925
Ze kan gaan.
Natuurlijk kan ze gaan.
400
00:38:01,927 --> 00:38:03,563
Bedankt,
Dat kan ik waarderen.
401
00:38:10,670 --> 00:38:11,805
Hij schaatst goed.
402
00:38:13,306 --> 00:38:15,543
Hij komt
met zijn vader soms.
403
00:38:19,144 --> 00:38:22,880
Jeremy is niet ... slecht.
404
00:38:22,882 --> 00:38:25,653
Oh, hij probeert het.
405
00:38:33,059 --> 00:38:34,628
Hoe lang
heb je hier gewoond
406
00:38:35,762 --> 00:38:36,931
Ongeveer tien jaar.
407
00:38:40,699 --> 00:38:41,835
Dus ze zijn hier allebei geboren?
408
00:38:42,902 --> 00:38:46,005
Uh, ja Ja,
beide bij Landry Maternity.
409
00:38:47,039 --> 00:38:48,976
Oh, neem me niet kwalijk.
410
00:38:49,742 --> 00:38:50,911
Hoi mam.
411
00:38:52,211 --> 00:38:53,980
Ja, we zijn gewoon
op de ijsbaan.
412
00:38:56,248 --> 00:38:57,750
Ja,
ze doen het goed.
413
00:39:01,253 --> 00:39:04,088
Oh ja, we zullen voorbij zijn
zeker in het weekend.
414
00:39:04,090 --> 00:39:06,958
- Ja, we kunnen wat meer meenemen.
- Kom op, Lola.
415
00:39:06,960 --> 00:39:09,797
Wat dacht je van één uur?
Ja, we kunnen niet wachten om je te zien.
416
00:39:19,405 --> 00:39:20,641
Hallo.
417
00:39:28,248 --> 00:39:30,717
Nee, nee, ik ben net begonnen
de keuken inpakken.
418
00:39:36,188 --> 00:39:38,255
Ja, ik alleen maar
heb een paar dozen.
419
00:39:38,257 --> 00:39:40,793
Als je je knieën een beetje buigt
beetje, je wordt stabieler.
420
00:39:47,900 --> 00:39:49,135
Wil je mijn hand vasthouden?
421
00:39:55,307 --> 00:39:58,045
Oke. Laten we versnellen.
422
00:40:04,184 --> 00:40:05,686
Blijf vooruit kijken.
423
00:40:14,360 --> 00:40:17,064
Moeten we iets proberen?
Jij gaat voorop.
424
00:40:35,514 --> 00:40:37,347
Nee!
425
00:40:39,119 --> 00:40:40,688
Shit!
426
00:40:42,088 --> 00:40:43,157
Lola!
427
00:40:44,490 --> 00:40:46,891
Lola!
428
00:40:46,893 --> 00:40:48,695
- O mijn God.
- Nee, niet ... Raak haar niet aan.
429
00:40:50,496 --> 00:40:52,965
Ben je oke?
Gaat het, schat?
430
00:40:53,867 --> 00:40:55,465
Het spijt me zeer.
431
00:40:55,467 --> 00:40:58,135
- Shh. Het is oke. Het is oke.
- Gaat het goed met haar?
432
00:40:58,137 --> 00:41:00,838
De man is net uit het niets geschoten.
Wat een idioot.
433
00:41:00,840 --> 00:41:03,043
Je was duidelijk
gaat te snel.
434
00:41:06,246 --> 00:41:08,981
Het is maar een bult.
Het is maar een bobbel, schat.
435
00:41:16,822 --> 00:41:18,826
Het spijt me zo.
436
00:41:22,128 --> 00:41:25,999
Je hebt een stoere kleine
trooper daar.
437
00:41:30,869 --> 00:41:32,371
Ik wil het goedmaken met jullie.
438
00:41:33,840 --> 00:41:35,776
Nee, het is goed zo.
Het is oke.
439
00:41:37,510 --> 00:41:41,112
Ik kan ze eraf halen
je handen dit weekend.
440
00:41:41,114 --> 00:41:42,750
Ik ben dit weekend bij papa.
441
00:41:47,152 --> 00:41:49,322
Of elke doordeweekse middag.
442
00:41:53,393 --> 00:41:56,327
Eh, weet je, ze hebben
er gebeurt al zoveel
443
00:41:56,329 --> 00:41:57,998
met de verhuizing
en alles, dus ...
444
00:41:59,565 --> 00:42:03,102
Zeker.
Wat voor u het beste werkt.
445
00:42:05,871 --> 00:42:07,240
Ja, we kunnen ...
446
00:42:08,507 --> 00:42:09,976
We spelen het gewoon op het gehoor.
447
00:42:11,143 --> 00:42:13,780
Kom op, Jeremy.
Ben je klaar? Laten we gaan.
448
00:42:14,480 --> 00:42:16,215
- OK, ik zie je later.
- Tot ziens.
449
00:43:17,043 --> 00:43:18,878
Hoe is je dag vandaag?
450
00:43:21,581 --> 00:43:22,983
Veel beter.
451
00:43:24,317 --> 00:43:26,052
Ik probeer meer te ontspannen.
452
00:43:30,023 --> 00:43:34,894
Onlangs speelde ik hooky van het werk.
Ik ging schaatsen met Thomas.
453
00:43:36,028 --> 00:43:40,630
Goed,
jouw geheim is veilig bij mij.
454
00:43:44,137 --> 00:43:45,505
En hoe gaat het met jullie allebei?
455
00:43:47,572 --> 00:43:48,608
Hij is geweldig.
456
00:43:52,577 --> 00:43:53,880
Ik bedoel jullie twee.
457
00:43:56,148 --> 00:44:00,219
Ja jij weet het,
we zijn goed.
458
00:44:01,521 --> 00:44:03,223
We zijn ...
We doen het geweldig.
459
00:44:04,690 --> 00:44:05,925
Goed.
460
00:44:10,195 --> 00:44:13,900
Dus vind je jezelf
minder aan Rosie denken?
461
00:44:20,172 --> 00:44:24,644
Mmm, ja.
Ja, steeds minder.
462
00:44:25,677 --> 00:44:28,614
En het medicijn.
463
00:44:30,615 --> 00:44:32,052
Heb je het gevoel dat het helpt?
464
00:44:33,418 --> 00:44:35,221
Absoluut. Ja.
465
00:44:52,405 --> 00:44:55,238
- Oké, die komt zeker.
- Ja.
466
00:44:55,240 --> 00:44:58,208
Zorg Beer. Kom je nog steeds?
467
00:44:58,210 --> 00:45:01,045
- Ja.
- Okee. Hoe zit het met Mr. Dinosaur?
468
00:45:01,047 --> 00:45:02,679
- Ja. Ja.
- Weet je het zeker?
469
00:45:02,681 --> 00:45:04,280
- Ik weet het niet!
- Ja.
470
00:45:06,219 --> 00:45:07,954
Je hebt te veel speelgoed.
471
00:45:16,561 --> 00:45:19,229
Lola, kun je me een glas pakken?
water uit de keuken, alstublieft?
472
00:45:19,231 --> 00:45:20,266
Ja.
473
00:45:53,166 --> 00:45:55,298
- Draai je gewoon om.
- Het is zo strak ...
474
00:45:55,300 --> 00:45:57,767
Ik heb er een paar nodig
meer pinnen daar.
475
00:45:57,769 --> 00:45:59,206
Mam, dat is genoeg.
476
00:46:00,606 --> 00:46:02,743
Je ziet eruit als een echte ballerina.
477
00:46:06,112 --> 00:46:07,681
Ik ben een beetje bang,
Mamma.
478
00:46:08,614 --> 00:46:11,715
Nou, het is goed
een beetje bang zijn.
479
00:46:11,717 --> 00:46:15,119
Maar kijk, alle andere meisjes
lijkt niet nerveus.
480
00:46:15,121 --> 00:46:16,256
Nou, dat ben ik wel.
481
00:46:18,590 --> 00:46:22,159
Wel, ik zal je wat vertellen.
Ik ga in het publiek zitten,
482
00:46:22,161 --> 00:46:24,595
je aanmoedigen met je vader en met Jezzy, ja?
483
00:46:24,597 --> 00:46:26,396
- Kom op meiden!
- Oh, laten we gaan.
484
00:46:26,398 --> 00:46:28,199
Oké, ga door. Ga verder.
485
00:46:28,201 --> 00:46:30,133
Nee, blijf bij me.
486
00:46:30,135 --> 00:46:32,369
Maar kijk,
alle andere moeders gaan.
487
00:46:32,371 --> 00:46:33,740
Goed, ga maar.
Pak ze.
488
00:46:38,478 --> 00:46:41,612
Je gaat worden
zo geweldig, ja?
489
00:46:41,614 --> 00:46:43,613
Je bent mijn dappere meid,
en je gaat geweldig zijn,
490
00:46:43,615 --> 00:46:46,383
en dan zullen we bij zijn
je meteen daarna, ja?
491
00:46:46,385 --> 00:46:47,421
Oké, ga door.
492
00:46:48,454 --> 00:46:50,557
Kom op! Laten we gaan.
493
00:47:03,668 --> 00:47:07,537
Oh, neem me niet kwalijk.
Sorry. Sorry.
494
00:47:07,539 --> 00:47:09,608
- Gaat het?
- Ja, ze is in orde.
495
00:47:17,682 --> 00:47:18,818
O mijn God.
496
00:47:31,463 --> 00:47:32,498
Hé, Lola.
497
00:47:33,900 --> 00:47:35,135
Gaat het?
498
00:47:38,905 --> 00:47:40,307
Wauw.
499
00:47:41,306 --> 00:47:42,773
Oh, je schoenen.
500
00:47:42,775 --> 00:47:44,211
Ze zijn zo mooi.
501
00:47:45,811 --> 00:47:48,811
- Ik heb ze voor mijn verjaardag.
- Werkelijk?
502
00:47:48,813 --> 00:47:49,815
Hmm.
503
00:47:50,650 --> 00:47:52,285
Wanneer is je verjaardag?
504
00:47:53,719 --> 00:47:55,255
Ik ben de volgende.
505
00:47:56,355 --> 00:47:57,655
Wees niet bang.
506
00:47:59,858 --> 00:48:01,161
Ik ben hier.
507
00:48:37,463 --> 00:48:38,598
Wat is ze aan het doen?
508
00:50:00,746 --> 00:50:02,249
- Ik haal Lola.
- Oke.
509
00:50:19,565 --> 00:50:21,097
Denk je
Moet ik teruggaan?
510
00:50:21,099 --> 00:50:22,633
Dat zou ik zeker doen.
511
00:50:22,635 --> 00:50:24,534
Het zou goed zijn
om daar weer te komen.
512
00:50:24,536 --> 00:50:25,735
- Hoi. Sorry.
- Hi lieverd.
513
00:50:25,737 --> 00:50:27,273
Ze is niet achter de schermen.
514
00:50:28,007 --> 00:50:31,278
Nou, ze is ...
Ze zal ergens zijn.
515
00:50:31,876 --> 00:50:33,976
Oké, ik ben zo terug.
Sorry.
516
00:50:33,978 --> 00:50:35,014
Maak je geen zorgen.
517
00:50:36,548 --> 00:50:38,581
Ja, dus ik bedoel,
hij heeft ongelooflijk werk voor ons gedaan.
518
00:50:38,583 --> 00:50:40,550
- Het is waarschijnlijk niet de beste tijd.
- Nee nee.
519
00:50:40,552 --> 00:50:42,588
Ik bedoel, het is moeilijk,
je weet wel? Vooral...
520
00:50:43,489 --> 00:50:44,655
Sorry,
wil je me excuseren?
521
00:50:44,657 --> 00:50:47,294
Lizzie! Hoi.
522
00:50:48,027 --> 00:50:49,126
- Hoi.
- Hoe gaat het met je?
523
00:50:49,128 --> 00:50:50,626
Ja het gaat goed.
524
00:50:50,628 --> 00:50:53,496
Goed. Dus jij...
525
00:50:53,498 --> 00:50:55,334
heb je besloten tegen het huis?
526
00:50:55,967 --> 00:50:58,401
Ja. Ja,
we hebben de cijfers gerund
527
00:50:58,403 --> 00:51:00,403
en kan het gewoon niet
de hypotheek slingeren.
528
00:51:00,405 --> 00:51:03,407
- Juist. Ja.
- Ik ben zo teleurgesteld.
529
00:51:03,409 --> 00:51:05,708
- Ik hou ervan. Ik werd meegesleept.
- Oh.
530
00:51:05,710 --> 00:51:07,644
Ik schaam me zo.
531
00:51:07,646 --> 00:51:09,979
Nee, schaam je niet.
Het is begrijpelijk.
532
00:51:09,981 --> 00:51:12,148
Weet je, het is leven.
533
00:51:12,150 --> 00:51:15,952
Eh, we hebben het eigenlijk
een heengaand feest,
534
00:51:15,954 --> 00:51:17,521
als je interesse had.
535
00:51:17,523 --> 00:51:20,124
- O ja. Bedankt.
- zaterdag week.
536
00:51:20,126 --> 00:51:23,494
- Het zou tot vrij laat moeten doorgaan. Zou leuk moeten zijn.
- Ja.
537
00:51:23,496 --> 00:51:27,063
Prinses! Hier is ze!
538
00:51:27,065 --> 00:51:30,833
Oh ja!
Ik ben zo trots op je.
539
00:51:30,835 --> 00:51:32,068
Vond je het leuk?
540
00:51:32,070 --> 00:51:35,472
Je was zo goed,
mijn geliefde.
541
00:51:35,474 --> 00:51:37,907
Je was zo geweldig. Geweldig.
542
00:51:37,909 --> 00:51:40,744
- Werkelijk? Ik was zo nerveus.
- Mmm.
543
00:51:42,447 --> 00:51:43,813
Hoi.
544
00:51:43,815 --> 00:51:45,784
Hoi. We zien elkaar opnieuw.
545
00:51:47,085 --> 00:51:48,684
Is Thomas bij jou?
546
00:51:48,686 --> 00:51:51,458
ik moet gaan
en haal hem nu op.
547
00:51:52,958 --> 00:51:54,527
Ken je hier iemand?
548
00:51:57,663 --> 00:52:00,967
Ik hou gewoon van ballet.
En je was geweldig.
549
00:52:01,900 --> 00:52:03,902
Zag je mij
naar je kijken?
550
00:52:06,172 --> 00:52:07,474
Mm-hmm.
551
00:52:10,842 --> 00:52:13,677
- Ik moet gaan.
- Zeker.
552
00:52:13,679 --> 00:52:15,014
- Doei.
- Tot ziens.
553
00:52:21,920 --> 00:52:23,653
Dat was vreemd.
554
00:52:23,655 --> 00:52:26,592
Ja. Ja het was.
555
00:52:28,994 --> 00:52:30,760
Je was zo geweldig.
556
00:52:30,762 --> 00:52:32,563
Je was zo goed.
557
00:52:32,565 --> 00:52:34,898
- Is er iemand uitgehongerd?
- Ja.
558
00:52:34,900 --> 00:52:37,137
- Dood van de honger?
- Ja.
559
00:52:42,708 --> 00:52:43,876
Oke.
560
00:52:48,179 --> 00:52:51,648
Wauw, je hebt een geweldige huid.
561
00:52:51,650 --> 00:52:52,852
Super goed.
562
00:52:58,958 --> 00:53:00,427
Kunnen we praten?
563
00:53:02,260 --> 00:53:05,130
Zeker. Nu?
564
00:53:06,532 --> 00:53:07,767
Bij voorkeur wel.
565
00:53:11,237 --> 00:53:14,838
Okee. Alice?
566
00:53:14,840 --> 00:53:17,443
- Mm-hmm.
- Dingen voor een paar minuten bedekken?
567
00:53:49,041 --> 00:53:51,110
Je was nooit de bedoeling
bij het kopen van het huis.
568
00:53:58,583 --> 00:54:00,018
Ik probeer het uit te werken.
569
00:54:02,721 --> 00:54:04,023
Wat uitwerken?
570
00:54:11,329 --> 00:54:14,132
Ik ben mijn dochtertje kwijt
zeven jaar geleden.
571
00:54:21,039 --> 00:54:23,876
Ik wist het niet.
Het spijt me.
572
00:54:26,679 --> 00:54:27,881
Ze stierf.
573
00:54:29,748 --> 00:54:30,983
In een vuur.
574
00:54:33,918 --> 00:54:35,721
In Bryant Hospital.
575
00:54:39,123 --> 00:54:40,859
Waarom vertel je me dit?
576
00:54:43,295 --> 00:54:48,034
Omdat elke keer als ik Lola zie,
Ik ben meer overtuigd.
577
00:54:49,835 --> 00:54:51,538
Overtuigd van wat?
578
00:54:54,172 --> 00:54:57,042
ik ben er vrij zeker van
ze is mijn dochter.
579
00:55:02,748 --> 00:55:05,148
Dat is gek.
580
00:55:05,150 --> 00:55:08,952
Hmm? Je kunt niet ontkennen
dat ze op mij lijkt.
581
00:55:08,954 --> 00:55:11,291
Jij denkt
Lola is je dochter?
582
00:55:13,759 --> 00:55:16,262
En wat brengt jou
tot die conclusie?
583
00:55:18,731 --> 00:55:20,233
Ik voel het gewoon.
584
00:55:22,134 --> 00:55:23,700
Ik denk dat je een probleem hebt.
585
00:55:23,702 --> 00:55:25,235
Er is iets gebeurd.
586
00:55:25,237 --> 00:55:27,574
Nee, ik niet
wil meer horen.
587
00:55:28,373 --> 00:55:31,307
Dit is gek.
Dat weet je toch wel?
588
00:55:31,309 --> 00:55:34,945
In het ziekenhuis, in de
vuur, in de verwarring ...
589
00:55:34,947 --> 00:55:37,414
Kijk, ik weet zeker dat wat dan ook
jou overkwam was heel pijnlijk,
590
00:55:37,416 --> 00:55:39,085
maar Lola is mijn dochter.
591
00:55:43,155 --> 00:55:46,225
Ik kan het niet
geloof dat ik dat gewoon moest zeggen.
592
00:55:51,329 --> 00:55:52,896
Ik weet het niet
over dat ziekenhuis,
593
00:55:52,898 --> 00:55:54,701
en ik weet het niet
over elk vuur.
594
00:55:55,701 --> 00:55:58,338
Oke? Lola werd geboren
bij Landry Maternity.
595
00:56:00,972 --> 00:56:03,710
Het spijt me heel erg voor je verlies,
maar ik kan je niet helpen.
596
00:56:09,347 --> 00:56:10,782
I denk
je hebt therapie nodig.
597
00:56:16,288 --> 00:56:18,925
Ik denk niet dat onze jongens
zou meer samen moeten spelen.
598
00:56:25,431 --> 00:56:28,735
En je moet wegblijven
van mijn familie.
599
00:56:48,086 --> 00:56:49,853
Ik denk niet
dat bewijst alles.
600
00:56:49,855 --> 00:56:51,420
Susan verspreidt geen roddels.
601
00:56:51,422 --> 00:56:53,389
Ze zei dat het niet zo was
gewoon een beetje vrije tijd.
602
00:56:53,391 --> 00:56:56,459
Ze zei dat Lizzie dat was
bijna een jaar toegewijd.
603
00:56:56,461 --> 00:56:59,132
Ja, maar mijn liefde,
ze verloor een baby.
604
00:56:59,898 --> 00:57:00,932
Stel je voor.
605
00:57:02,134 --> 00:57:03,670
Nee, ik kan het me niet voorstellen.
606
00:57:06,105 --> 00:57:07,807
Ik denk van wel
bel de politie.
607
00:57:10,108 --> 00:57:14,010
Kijk, het punt is,
er is geen wet tegen gek zijn, oké?
608
00:57:14,012 --> 00:57:16,045
Mensen kunnen zeggen
wat ze ook willen zeggen.
609
00:57:16,047 --> 00:57:20,085
Ik wil dat je me hoort.
Ze stalkt onze familie.
610
00:57:21,920 --> 00:57:24,887
Kijkend door onze voorpoort
611
00:57:24,889 --> 00:57:30,395
wanneer we een bord "te koop" hebben
daarboven is niet stalken.
612
00:57:31,362 --> 00:57:32,762
Kom op.
En jij weet,
613
00:57:32,764 --> 00:57:36,032
de andere plaatsen,
het ... het schaatsen,
614
00:57:36,034 --> 00:57:37,867
Ik bedoel,
je hebt haar daarvoor uitgenodigd.
615
00:57:37,869 --> 00:57:40,369
En het ballet?
Het zijn openbare plaatsen.
616
00:57:40,371 --> 00:57:42,037
Niets van dat
vormt stalken.
617
00:57:42,039 --> 00:57:43,807
De politie gaat dat niet doen
er iets aan doen.
618
00:57:43,809 --> 00:57:45,441
Dus we zijn gewoon
verondersteld niets te doen?
619
00:57:45,443 --> 00:57:48,411
Nee, we doen niets.
We reageren gewoon niet overdreven.
620
00:57:48,413 --> 00:57:49,512
Ik reageer niet overdreven.
621
00:57:49,514 --> 00:57:50,982
Je bent.
622
00:57:52,483 --> 00:57:57,320
We doen de deuren op slot.
We zetten het alarm aan.
623
00:57:58,923 --> 00:58:02,295
Schat, het is goed.
624
00:58:07,231 --> 00:58:08,934
Oke.
625
00:58:20,545 --> 00:58:22,748
Je liep naar buiten
in een dienst.
626
00:58:23,548 --> 00:58:25,514
Veel succes
voor je toekomstige inspanningen.
627
00:58:25,516 --> 00:58:27,516
Bedankt.
628
00:58:27,518 --> 00:58:29,921
Laten we hopen dat je beter bent
ouder dan je bent een werknemer.
629
00:58:42,201 --> 00:58:43,802
Je doet me pijn.
630
00:58:56,047 --> 00:58:57,149
Lizzie, kom op.
631
00:59:06,592 --> 00:59:09,959
Oké, dat is gedaan.
Wat kan ik nog meer voor je doen?
632
00:59:09,961 --> 00:59:12,362
Uh, zou je kunnen pakken
nog wat broodjes, alsjeblieft?
633
00:59:12,364 --> 00:59:14,164
- Ja tuurlijk.
- En wat vegetarische hamburgers?
634
00:59:14,166 --> 00:59:16,233
- Oké, je hebt het.
- Dank je.
635
01:00:09,186 --> 01:00:13,523
Hé, bedankt voor het zorgen voor de kinderen.
Het is hier officieel waanzin.
636
01:00:13,525 --> 01:00:16,693
- Oké, geen zorgen. We gaan ermee om.
- Hoe gaat het met hen?
637
01:00:16,695 --> 01:00:20,329
Nou, ze laden suiker op.
Je hebt plezier vanavond.
638
01:00:20,331 --> 01:00:23,333
Oh. Nou, je zorgt ervoor dat ze
eet je een hamburger of zo, wil je?
639
01:00:23,335 --> 01:00:26,702
- Ja.
- Zijn ze eigenlijk handig? Mag ik hallo zeggen?
640
01:00:26,704 --> 01:00:29,505
Jeremy is aan het spelen
voetbal met zijn vrienden,
641
01:00:29,507 --> 01:00:31,708
en Lola ging wandelen
met je vriend.
642
01:00:31,710 --> 01:00:37,213
- Mijn vriend?
- Ja. De mooie. Lizzie. I>
643
01:00:37,215 --> 01:00:39,385
- Wat?
- Ze zou je huis kopen.
644
01:00:40,485 --> 01:00:42,151
Wacht, is dat ...
is dat goed?
645
01:00:42,153 --> 01:00:45,123
Nee.
Nee, het is niet goed.
646
01:00:45,690 --> 01:00:47,356
Ze lijkt me heel aardig.
647
01:00:47,358 --> 01:00:49,458
Luister, ik kom eraan, oké?
648
01:00:49,460 --> 01:00:51,260
Claire, ik weet zeker dat het goed is.
649
01:00:51,262 --> 01:00:52,729
Um, wil je dat ik ...
650
01:00:52,731 --> 01:00:55,001
Ja. Nee. Uh ... verdomme.
651
01:00:55,701 --> 01:00:58,568
Kijk, uh,
Ik regel het wel, oké?
652
01:00:58,570 --> 01:01:00,539
Ik kan niet geloven dat je haar laat
ga met haar wandelen.
653
01:01:13,518 --> 01:01:14,619
Wil je een geheim weten?
654
01:01:19,523 --> 01:01:21,393
ik had
ooit een klein meisje.
655
01:01:22,728 --> 01:01:24,163
Een kleine baby.
656
01:01:27,032 --> 01:01:28,601
Wat is er met haar gebeurd?
657
01:01:32,237 --> 01:01:33,405
Ze...
658
01:01:36,340 --> 01:01:38,009
Ze heeft een ongeluk gehad.
659
01:01:50,389 --> 01:01:52,057
Ik hield heel veel van haar.
660
01:02:03,235 --> 01:02:04,603
Ben je dol op je mama?
661
01:02:11,309 --> 01:02:12,611
Zij houdt ook van jou.
662
01:02:17,715 --> 01:02:19,184
Oh, shit.
663
01:02:21,119 --> 01:02:22,684
Kom op, verdomme!
664
01:02:32,097 --> 01:02:33,466
Weet je wat dit is?
665
01:02:37,235 --> 01:02:38,704
Het is het merkteken van een engel.
666
01:02:43,442 --> 01:02:45,710
Wanneer de baby
is in de baarmoeder van haar moeder ...
667
01:02:47,112 --> 01:02:48,610
het kent alle antwoorden
668
01:02:48,612 --> 01:02:50,648
voor alle mysteries
in de hele wereld.
669
01:02:53,117 --> 01:02:55,485
Dan, net voordat het wordt geboren,
670
01:02:55,487 --> 01:02:59,692
een engel legt zijn vinger op
op de mond van de baby.
671
01:03:00,659 --> 01:03:02,294
Shh.
672
01:03:05,163 --> 01:03:07,333
En het kind
vergeet alles.
673
01:03:09,800 --> 01:03:12,637
Dat is waarom we allemaal hebben
dit kleine streepje.
674
01:03:17,175 --> 01:03:18,244
Ja.
675
01:03:20,144 --> 01:03:21,447
Dat is het.
676
01:03:27,219 --> 01:03:29,121
Alle antwoorden
zijn in ons.
677
01:03:30,889 --> 01:03:36,195
Maar we moeten heel stil zijn
en heel erg om ze te onthouden.
678
01:03:57,715 --> 01:03:59,085
Herinner je je mij?
679
01:04:32,918 --> 01:04:34,316
Daar ga je.
680
01:04:34,318 --> 01:04:36,619
- Hoi. Waar is ze?
- Hallo!
681
01:04:36,621 --> 01:04:38,921
Ze is hier in de buurt
ergens.
682
01:04:38,923 --> 01:04:41,126
- waar?
- Ze is net teruggekomen.
683
01:04:44,563 --> 01:04:46,396
Oh, daar is ze.
684
01:04:46,398 --> 01:04:48,463
God, sorry.
Je moet wel denken dat ik gek ben.
685
01:04:48,465 --> 01:04:52,401
Helemaal niet, het spijt me zo.
Ze leek me heel aardig.
686
01:04:52,403 --> 01:04:53,936
- Hoi.
- Hoi.
687
01:04:53,938 --> 01:04:56,706
- Ben je goed?
- Uh Huh.
688
01:04:56,708 --> 01:04:58,441
Wat heb je zoal gedaan?
689
01:04:58,443 --> 01:05:00,412
Ik ging op een boottocht
met Lizzie.
690
01:05:02,947 --> 01:05:04,716
Oh. Rechts.
691
01:05:05,916 --> 01:05:07,219
Um ...
692
01:05:08,920 --> 01:05:13,159
Wat deed...
Waar praatte je over?
693
01:05:15,827 --> 01:05:17,163
Angels.
694
01:05:17,862 --> 01:05:19,798
Angels. Oke.
695
01:05:23,300 --> 01:05:25,304
Heb je erover gesproken?
nog iets anders?
696
01:05:27,938 --> 01:05:29,274
Babies.
697
01:05:30,574 --> 01:05:31,676
Babies.
698
01:05:33,945 --> 01:05:35,247
Um ...
699
01:05:36,014 --> 01:05:40,486
Schat, heeft ze ...
700
01:05:41,385 --> 01:05:42,755
Heeft ze je helemaal aangeraakt?
701
01:05:47,425 --> 01:05:48,460
Nee.
702
01:05:49,293 --> 01:05:50,461
Weet je het zeker?
703
01:05:52,297 --> 01:05:55,201
Ja? Oke.
704
01:05:56,635 --> 01:05:59,369
- En je sprak over engelen?
- Ja.
705
01:05:59,371 --> 01:06:00,739
Juist, nou, dat is leuk.
706
01:06:04,476 --> 01:06:05,611
Ik ben hier.
707
01:06:07,878 --> 01:06:11,317
Ik moest het op mijn werk dekken. Sorry.
708
01:06:13,018 --> 01:06:14,320
Hallo Lizzie.
709
01:06:16,721 --> 01:06:20,659
Wat doe jij hier?
En wat doe jij hier?
710
01:06:21,626 --> 01:06:22,828
De school heeft me gebeld.
711
01:06:24,996 --> 01:06:27,463
Je hebt me niet opgehaald
van voetbaltraining.
712
01:06:28,733 --> 01:06:30,568
Tommy, waarom jij niet?
ga naar boven?
713
01:06:31,536 --> 01:06:33,472
Okee? Ga verder.
714
01:06:34,338 --> 01:06:35,873
Het spijt me zo, schatje.
715
01:06:43,681 --> 01:06:45,483
Lizzie.
716
01:06:47,585 --> 01:06:49,288
Je weet dat dingen moeten veranderen.
717
01:06:50,487 --> 01:06:51,820
Thomas is op een leeftijd. Hij heeft net...
718
01:06:51,822 --> 01:06:54,057
Het was een noodgeval op het werk.
719
01:06:54,059 --> 01:06:56,262
Er is altijd
een excuus, Lizzie.
720
01:06:59,530 --> 01:07:00,599
Mam?
721
01:07:01,599 --> 01:07:02,668
Dad?
722
01:07:03,568 --> 01:07:05,400
Kom op!
723
01:07:05,402 --> 01:07:07,305
Je weet dat dingen beter zijn.
724
01:07:08,873 --> 01:07:12,541
Lizzie, we allemaal
om je geven.
725
01:07:12,543 --> 01:07:14,879
- We willen uw genezingsproces ondersteunen.
- Oh God.
726
01:07:15,980 --> 01:07:18,481
Wij vinden dat uw beste kans
voor volledig herstel
727
01:07:18,483 --> 01:07:21,287
komt met het voordeel
van een ander intramuraal programma.
728
01:07:22,487 --> 01:07:23,885
Het is maar tijdelijk.
729
01:07:27,057 --> 01:07:30,561
Ik bedoel, ik ... ik ben ...
730
01:07:34,465 --> 01:07:36,501
Hoe zit het met Thomas?
En werk dan?
731
01:07:39,436 --> 01:07:43,409
Alice heeft gebeld.
Ze vertelde ons dat je je baan kwijt bent.
732
01:07:44,509 --> 01:07:46,909
Wat?
733
01:07:46,911 --> 01:07:49,512
Heeft ze jou gebeld?
Heeft ze je verdomme gebeld?
734
01:07:49,514 --> 01:07:53,052
Ze zei dat ze je veel berichten had gestuurd.
Wat had ze nog meer kunnen doen?
735
01:07:55,085 --> 01:07:58,653
Ik heb alles goed in orde.
Het is gewoon iedereen die ...
736
01:07:58,655 --> 01:08:01,393
Luister naar jezelf.
Alle anderen?
737
01:08:02,860 --> 01:08:04,329
Je bent er gewoon niet voor hem.
738
01:08:14,472 --> 01:08:16,075
- Ik wil met hem praten.
- wacht.
739
01:08:21,645 --> 01:08:24,946
Toen je terugkwam...
van dat ziekenhuis,
740
01:08:24,948 --> 01:08:27,353
Ik denk niet
je bent ooit echt teruggekomen.
741
01:08:29,587 --> 01:08:30,823
Dat is niet eerlijk.
742
01:08:36,895 --> 01:08:42,968
Oke.
Kijk, ik waardeer ieders bezorgdheid.
743
01:08:47,572 --> 01:08:49,875
De waarheid is dat ik ...
744
01:08:52,109 --> 01:08:58,384
Ik ben gefocust op een ...
situatie die zich aandient.
745
01:09:01,853 --> 01:09:06,391
Het is eigenlijk een beetje ...
ongelooflijk.
746
01:09:08,592 --> 01:09:11,697
Ik weet dat dit misschien gek klinkt.
Ik weet.
747
01:09:13,198 --> 01:09:19,605
Maar ik ontmoette elkaar toevallig
dit kleine meisje.
748
01:09:22,006 --> 01:09:25,010
En ik ... ik weet het niet
zeker nog.
749
01:09:29,680 --> 01:09:33,518
Er is een heel sterke
waarschijnlijkheid ...
750
01:09:35,720 --> 01:09:37,021
dat het Rosie is.
751
01:09:43,161 --> 01:09:45,063
- Zoete liefde.
- Ja.
752
01:09:46,997 --> 01:09:48,065
Ja?
753
01:09:48,899 --> 01:09:50,067
Zij is dood.
754
01:09:51,970 --> 01:09:53,268
Onze Rosie is dood.
755
01:09:53,270 --> 01:09:55,103
Nee, dat weet je niet.
756
01:09:55,105 --> 01:09:56,175
Zeg dat alsjeblieft niet.
757
01:09:56,908 --> 01:09:59,107
Ik probeer verder te gaan.
758
01:09:59,109 --> 01:10:04,213
Ik heb geprobeerd,
maar misschien is er een reden waarom ik dat niet kan.
759
01:10:04,215 --> 01:10:07,886
Ik kan het niet uitleggen
maar ik kan het voelen.
760
01:10:10,054 --> 01:10:12,858
Mike, zij zou het kunnen zijn.
761
01:10:14,192 --> 01:10:16,060
Het zou onze dochter kunnen zijn.
762
01:10:17,595 --> 01:10:21,766
Lizzie,
wanneer zal dit eindigen?
763
01:10:23,635 --> 01:10:26,168
Nou, als je het niet had gedaan
had haar toen gecremeerd,
764
01:10:26,170 --> 01:10:28,704
het had kunnen eindigen met een
autopsie, en we zouden hebben gerealiseerd
765
01:10:28,706 --> 01:10:31,107
dat het niet onze was
dochter die dood was!
766
01:10:31,109 --> 01:10:33,142
Denk je dat ik een keuze had?
767
01:10:33,144 --> 01:10:34,744
Je had er bij moeten zijn!
768
01:10:34,746 --> 01:10:36,211
Dat had je moeten zijn
met mij die nacht!
769
01:10:36,213 --> 01:10:37,983
Je zei dat ik naar huis moest gaan
met Thomas!
770
01:10:41,252 --> 01:10:44,623
Lizzie, stop gewoon! Alstublieft.
771
01:10:45,122 --> 01:10:46,157
Hou op.
772
01:10:50,328 --> 01:10:52,631
We hebben dit overwogen
duizend keer.
773
01:10:53,297 --> 01:10:55,634
Wat het ook is
je voelt ...
774
01:10:56,935 --> 01:10:58,103
Ik voel met je mee.
775
01:10:59,737 --> 01:11:01,737
Maar jij bent niet de enige
dat ging hier doorheen.
776
01:11:03,608 --> 01:11:04,743
Dat deed ik ook.
777
01:11:08,011 --> 01:11:09,847
Maar je zit nog steeds vast
daarginds.
778
01:11:12,082 --> 01:11:13,652
Waarom denk je dat
Ik moest weg?
779
01:11:19,791 --> 01:11:21,994
En nu
Thomas wordt getroffen.
780
01:11:23,328 --> 01:11:24,563
Hoe?
781
01:11:26,331 --> 01:11:28,731
Jij maakt hem
vier haar verjaardag.
782
01:11:28,733 --> 01:11:30,633
Ik maak hem niet!
783
01:11:30,635 --> 01:11:32,715
Laat me alsjeblieft niet nemen
hem voorgoed van je weg.
784
01:11:35,806 --> 01:11:37,074
Het is niet wat ik wil.
785
01:11:38,976 --> 01:11:40,679
Maar ik neem hem mee
deze week.
786
01:11:42,880 --> 01:11:43,916
Voor nu.
787
01:11:49,252 --> 01:11:51,687
- Zijn jullie nu gelukkig?
Verdomme, Lizzie.
788
01:11:51,689 --> 01:11:54,690
Je moet stoppen met leven met een geest.
Ze komt niet terug. Accepteer het!
789
01:11:54,692 --> 01:11:59,027
Ze leeft nog steeds!
Ik voel het! Ik ben haar moeder!
790
01:11:59,029 --> 01:12:01,964
- Ik ben haar verdomde moeder! Ik zou het weten!
- Elisabet.
791
01:12:06,304 --> 01:12:07,937
Elisabet.
792
01:12:07,939 --> 01:12:09,274
Je gelooft me niet.
793
01:12:18,082 --> 01:12:19,685
Oh, Lizzie!
794
01:12:24,689 --> 01:12:25,824
- Lizzie!
- Lena!
795
01:12:34,966 --> 01:12:36,301
Nieuw bericht.
796
01:12:37,100 --> 01:12:38,970
Lizzie, het is Claire Bradley.
797
01:12:41,072 --> 01:12:43,205
Wat dacht je verdomme?
deden vandaag in het rivierpark,
798
01:12:43,207 --> 01:12:46,776
onze dochter meenemen
op een boot?
799
01:12:46,778 --> 01:12:52,281
Weet je, ik ben geweest
begrip, maar ik ben op mijn limiet.
800
01:12:52,283 --> 01:12:55,017
Als je in de buurt van mijn familie komt
nogmaals, ik beloof je,
801
01:12:55,019 --> 01:12:56,755
we krijgen
de betrokken politie.
802
01:13:00,992 --> 01:13:03,662
Om af te spelen ... Bericht verwijderd.
803
01:13:41,932 --> 01:13:43,335
Nieuw bericht.
804
01:13:45,168 --> 01:13:47,969
Hallo, het is Belinda Roberts
bellen vanuit Bryant Hospital.
805
01:13:47,971 --> 01:13:52,241
Je vroeg opnieuw naar het krijgen
informatie over eerdere patiënten.
806
01:13:52,243 --> 01:13:54,943
Zoals ik al eerder zei,
ons beleid verklaart
807
01:13:54,945 --> 01:13:57,946
patiëntendossiers worden alleen gedeeld
met directe familie,
808
01:13:57,948 --> 01:14:00,883
waarvoor
we hebben identificatie nodig.
809
01:14:00,885 --> 01:14:04,289
Als u nog vragen heeft,
bel gerust. Bedankt. I>
810
01:14:06,323 --> 01:14:10,394
Druk op zeven om opnieuw af te spelen.
Druk op drie om te verwijderen.
811
01:15:15,193 --> 01:15:16,427
U zoekt
de badkamer?
812
01:15:17,328 --> 01:15:19,898
Uh, ja Ja.
813
01:15:21,231 --> 01:15:22,367
Het is daar gewoon doorheen.
814
01:15:23,134 --> 01:15:24,269
Bedankt.
815
01:16:00,604 --> 01:16:02,106
Wat doe jij hier?
816
01:16:03,474 --> 01:16:05,342
Je man heeft me uitgenodigd.
817
01:16:06,109 --> 01:16:08,576
Je moet mijn huis verlaten.
818
01:16:08,578 --> 01:16:11,882
Ik betaal voor een DNA-test.
Het is de enige manier.
819
01:16:13,216 --> 01:16:14,549
Excuseer mij?
820
01:16:14,551 --> 01:16:16,320
Ik weet wat ik weet.
821
01:16:17,255 --> 01:16:18,390
God!
822
01:16:20,658 --> 01:16:23,592
- Ik wil mijn dochter terug.
- Eruit!
823
01:16:23,594 --> 01:16:26,160
Je bent ziek.
Begrijp je dat?
824
01:16:26,162 --> 01:16:29,164
Je moet mijn familie verlaten
voor eens en altijd alleen, oké?
825
01:16:29,166 --> 01:16:32,567
We zijn nu officieel
in beperkende orde territorium.
826
01:16:32,569 --> 01:16:35,539
Je moet verdomme van me af komen
eigendom voordat ik de politie bel.
827
01:16:49,287 --> 01:16:52,257
Neuken.
828
01:16:54,692 --> 01:16:58,294
Gaat het? Was zij dat?
- Ja het was.
829
01:16:58,296 --> 01:17:00,262
Ik dacht dat je belde
haar en zei haar niet te komen.
830
01:17:00,264 --> 01:17:02,033
Ik heb haar gebeld.
831
01:17:22,520 --> 01:17:24,352
- Oké, hier is onze Uber!
- Doei mensen!
832
01:17:24,354 --> 01:17:26,321
- Bedankt voor het feest!
- Leuk feestje.
833
01:17:26,323 --> 01:17:28,057
- Bedankt voor het komen.
- Tot ziens.
834
01:17:28,059 --> 01:17:29,625
Kom ons bezoeken in Perth.
835
01:17:29,627 --> 01:17:31,360
- Ja, dat zullen we doen.
- Veilige reizen.
836
01:17:31,362 --> 01:17:33,128
- Ik hou van jullie.
- We zullen je missen.
837
01:17:57,320 --> 01:17:59,722
- De borden doorgeven?
- Zeker. Laat ze gewoon achter. Ik haal ze wel.
838
01:17:59,724 --> 01:18:01,656
Nee,
Ik ga ze gewoon afspoelen.
839
01:18:01,658 --> 01:18:04,058
Oke. Kom op.
Laten we de rest 's morgens doen.
840
01:18:04,060 --> 01:18:06,530
Oke.
Kun je de rug op slot doen?
841
01:18:48,538 --> 01:18:49,974
Kom naar bed, mijn liefste!
842
01:18:51,375 --> 01:18:52,978
Ik zet alleen de wekker.
843
01:20:20,197 --> 01:20:22,132
Mag ik gewoon zeggen
844
01:20:22,699 --> 01:20:27,468
Het spijt me zo
845
01:20:27,470 --> 01:20:31,874
dat ik je niet serieuzer nam
over hoe gek ze is, oké?
846
01:20:31,876 --> 01:20:35,177
En kijk, je had gelijk.
847
01:20:35,179 --> 01:20:38,649
Ik had iets moeten doen wanneer
ze nam haar mee op de boot.
848
01:20:39,682 --> 01:20:41,782
Morgenochtend,
nadat ik de kinderen heb opgehaald,
849
01:20:41,784 --> 01:20:43,585
we gaan naar
het politiebureau
850
01:20:43,587 --> 01:20:46,524
en we zullen krijgen
een straatverbod, oké?
851
01:20:47,490 --> 01:20:48,525
Bedankt.
852
01:21:23,460 --> 01:21:25,230
ik ga naar
pak de kinderen, lieverd.
853
01:21:25,662 --> 01:21:26,697
Oke.
854
01:21:27,765 --> 01:21:28,833
Alles wat je nodig hebt?
855
01:21:30,234 --> 01:21:31,402
Nee, alleen zij.
856
01:24:19,703 --> 01:24:23,641
Je hebt ingebroken in mijn huis,
en je viel me aan.
857
01:24:24,774 --> 01:24:27,511
- Ik zou hier nu een eind aan kunnen maken.
- Steek me.
858
01:24:28,078 --> 01:24:30,478
- Steek me!
- Luister naar mij!
859
01:24:30,480 --> 01:24:33,048
Je gaat lopen
nu uit mijn leven.
860
01:24:33,050 --> 01:24:38,018
Nee ik ben niet. Je moet doden
omdat ik nooit zal stoppen.
861
01:24:38,020 --> 01:24:39,056
God!
862
01:24:40,823 --> 01:24:42,124
Ik weet wat ik weet.
863
01:24:42,126 --> 01:24:43,594
En wat is dat?
864
01:24:46,162 --> 01:24:49,800
Je hebt geen idee
hoe het is om een kind te verliezen.
865
01:24:51,467 --> 01:24:55,072
Elke dag doorbrengen
een stukje van jezelf missen.
866
01:24:56,105 --> 01:24:59,643
Leven met verdriet
dat gaat nooit weg.
867
01:25:01,578 --> 01:25:04,682
Ik ... ik verloor mijn baby meisje.
868
01:25:07,518 --> 01:25:09,918
Ik verloor mijn man.
869
01:25:09,920 --> 01:25:12,890
Mijn huwelijk. Mijn zoon
wordt me afgenomen.
870
01:25:14,625 --> 01:25:16,491
Ik verloor mijn baan.
871
01:25:16,493 --> 01:25:18,058
Ik kan niet eens op een date gaan.
872
01:25:18,060 --> 01:25:22,097
Ik kan niet lachen,
Ik kan niet slapen, ik kan niet eten.
873
01:25:22,099 --> 01:25:25,369
Ik was vroeger grappig.
Ik was vroeger grappig.
874
01:25:25,969 --> 01:25:27,637
Je bent gek.
875
01:25:31,207 --> 01:25:35,612
Dat is wat iedereen zegt ...
zeven jaar lang.
876
01:25:36,880 --> 01:25:38,580
Maar ik...
877
01:25:38,582 --> 01:25:41,782
Ik weet wat van mij is.
878
01:25:41,784 --> 01:25:44,986
Nee. Niets is van jou.
879
01:25:44,988 --> 01:25:46,620
Ik ga het bewijzen.
880
01:25:46,622 --> 01:25:48,956
Ik ga je opzoeken
en bewijs het.
881
01:25:48,958 --> 01:25:51,492
- Je kunt beter uit mijn huis gaan!
- Ik zal nooit stoppen.
882
01:25:51,494 --> 01:25:54,795
- Eruit!
- Ik krijg dat DNA
883
01:25:54,797 --> 01:25:58,933
en je walgelijke,
lelijk geheim komt naar buiten,
884
01:25:58,935 --> 01:26:01,001
en iedereen zal het weten
wat je echt bent.
885
01:26:01,003 --> 01:26:04,108
Eruit.
886
01:26:05,141 --> 01:26:06,810
Eruit.
887
01:26:10,713 --> 01:26:13,917
Jij was daar.
In het ziekenhuis.
888
01:26:18,555 --> 01:26:21,790
Lieg niet tegen me!
Lieg niet tegen me!
889
01:26:21,792 --> 01:26:24,726
Ik wil de hele verdomde wereld
om te weten wat je bent!
890
01:26:24,728 --> 01:26:27,128
Dat je een dief bent
en een verdomde leugenaar.
891
01:26:27,130 --> 01:26:28,729
- Ik ben niet!
- Je hebt mijn kind gestolen.
892
01:26:28,731 --> 01:26:30,531
- Je hebt mijn baby gestolen.
- Nee.
893
01:26:30,533 --> 01:26:34,971
Nee, ik heb haar gered.
Ik heb haar gered.
894
01:26:38,641 --> 01:26:41,746
Ik heb haar gered
omdat ik mijn baby verloor.
895
01:26:43,814 --> 01:26:47,985
Ik verloor mijn kind aan het vuur.
Ze verslikte zich.
896
01:26:50,020 --> 01:26:51,622
Oh, verdomme!
897
01:26:57,860 --> 01:27:01,263
Ik zag een dode vrouw op de vloer.
Ik heb je gezicht niet gezien.
898
01:27:01,265 --> 01:27:03,634
Er waren vlammen
en rook overal.
899
01:27:10,841 --> 01:27:13,511
Ik had al melk
in mijn borsten.
900
01:27:19,115 --> 01:27:21,051
Ik ben mijn baby kwijt ...
901
01:27:22,886 --> 01:27:25,156
en nog een
had me nodig.
902
01:27:26,088 --> 01:27:28,926
Ik heb het niet eens gezien.
Ik heb het gehoord.
903
01:27:33,796 --> 01:27:34,831
Haar.
904
01:27:35,998 --> 01:27:40,604
Je hebt haar gehoord.
905
01:27:41,872 --> 01:27:44,839
Haar. Lola.
906
01:27:44,841 --> 01:27:48,012
Nee. Mijn Rosie.
907
01:27:53,984 --> 01:27:56,217
ik was alleen
voor de geboorte.
908
01:27:56,219 --> 01:27:59,823
Bernie was er niet.
Ik had niemand.
909
01:28:00,923 --> 01:28:05,595
Hij weet niet dat Lola niet van hem is.
Alstublieft.
910
01:28:06,662 --> 01:28:08,265
Alsjeblieft niet
neem haar van mij af.
911
01:28:13,170 --> 01:28:14,271
Alstublieft.
912
01:28:15,338 --> 01:28:16,707
Mama?
913
01:28:17,940 --> 01:28:18,975
Oh...
914
01:28:27,884 --> 01:28:31,021
In de auto, kinderen.
Oke. Het is ok.
915
01:28:31,688 --> 01:28:33,557
Het spijt me.
916
01:28:38,095 --> 01:28:39,564
Mijn excuses.
917
01:29:22,038 --> 01:29:23,206
Is het waar?
918
01:29:29,779 --> 01:29:30,947
Het spijt me zeer.
919
01:29:34,917 --> 01:29:37,152
Zij is het.
Ik heb haar gevonden.
920
01:29:37,154 --> 01:29:38,189
Rosie.
921
01:29:52,335 --> 01:29:54,204
- Wil je wat limonade, Tom?
- Ja.
922
01:30:11,454 --> 01:30:15,925
Ehm, hoe vaak is ze
blijf je bij ons?
923
01:30:18,761 --> 01:30:22,766
We weten het nog niet, schat.
We werken nog steeds alles uit.
924
01:30:23,500 --> 01:30:25,202
Misschien een klein beetje
aanvankelijk.
925
01:30:26,770 --> 01:30:28,402
Stoer.
926
01:30:28,404 --> 01:30:31,375
Tenminste voor nu,
tot Claire's proces voorbij is.
927
01:30:32,475 --> 01:30:35,311
Maar jij bent haar moeder.
Ze zou bij je moeten wonen.
928
01:30:38,180 --> 01:30:40,317
- En Mike natuurlijk ook.
- Hmm.
929
01:30:41,118 --> 01:30:42,153
Hallo?
930
01:30:44,520 --> 01:30:45,789
Ben je klaar?
931
01:31:02,338 --> 01:31:03,373
Hoi.
932
01:31:09,880 --> 01:31:11,015
Hoi.
933
01:31:13,283 --> 01:31:14,351
Hoi.
934
01:31:16,386 --> 01:31:18,122
Ik ben zo blij dat je er bent.
935
01:31:28,265 --> 01:31:29,467
Hallo Lola.
936
01:31:31,368 --> 01:31:33,003
Het is heel mooi
om je te ontmoeten.
937
01:31:35,471 --> 01:31:39,143
Ik ben ... ik ben Mike.
938
01:31:40,877 --> 01:31:41,979
Hoi Mike.
939
01:31:44,280 --> 01:31:45,349
Hoi.
940
01:32:13,210 --> 01:32:16,247
Eh ... zou je willen
graag binnenkomen?
941
01:32:21,184 --> 01:32:22,219
Ja?
942
01:32:26,523 --> 01:32:29,193
Ik heb een idee.
943
01:32:30,426 --> 01:32:33,797
Wil je dat Jeremy komt
met jou deze eerste keer?
944
01:32:39,603 --> 01:32:41,505
Hmm?
Thomas is aan de achterkant.
945
01:32:45,108 --> 01:32:47,275
Uh, ja Dat is ...
Dat zou goed zijn.
946
01:32:47,277 --> 01:32:50,010
Jez, wil je komen en hangen
even met Thomas en Lola?
947
01:32:50,012 --> 01:32:52,479
- Ja.
- Oké, goede jongen.
948
01:32:52,481 --> 01:32:53,984
Ja.
949
01:33:01,024 --> 01:33:02,257
Dit is oma.
950
01:33:02,259 --> 01:33:05,626
Hallo.
Mijn naam is Lena.
951
01:33:05,628 --> 01:33:09,300
Het is zo leuk je te ontmoeten.
Zo mooi.
952
01:33:11,100 --> 01:33:12,599
- Hallo, Lola.
- Hoi.
953
01:33:12,601 --> 01:33:14,572
Ik ben Carl
je opa.
954
01:33:52,482 --> 01:33:57,482
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
68465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.