All language subtitles for Angel Of Mine.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,918 --> 00:01:18,918 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:05,706 --> 00:02:07,776 Een momentje! 3 00:02:20,823 --> 00:02:22,891 Oké, ik ben gewoon probeert je te helpen. 4 00:02:58,026 --> 00:03:00,227 - Waar ben je? - Bijna thuis. 5 00:03:00,229 --> 00:03:02,696 Ik heb het je verteld Ik had een dinervergadering. 6 00:03:02,698 --> 00:03:04,231 Ik weet. 7 00:03:04,233 --> 00:03:06,166 Ik draai aan de straat nu, oké? 8 00:03:06,168 --> 00:03:07,233 Zie je me? 9 00:03:07,235 --> 00:03:08,670 Jezus, vertraag! 10 00:03:20,616 --> 00:03:22,181 Je kunt altijd gewoon weggaan hem in het appartement. 11 00:03:22,183 --> 00:03:23,949 Hij is een grote jongen, je weet wel? 12 00:03:23,951 --> 00:03:25,785 Hem verlaten in het appartement? 13 00:03:25,787 --> 00:03:27,924 Is dat hoe je wilt samen je week doorbrengen? 14 00:03:28,556 --> 00:03:29,788 Kom op schat. 15 00:03:29,790 --> 00:03:30,859 Wacht even. 16 00:03:36,831 --> 00:03:37,933 Dit is voor jou. 17 00:03:49,211 --> 00:03:51,110 - Ga naar boven, schat. - Kan ik het zien... 18 00:03:51,112 --> 00:03:52,481 Boven, Thomas. 19 00:03:53,782 --> 00:03:55,218 - Goh. - Tot later, vriend. 20 00:04:06,228 --> 00:04:08,294 Volledige hechtenis? 21 00:04:08,296 --> 00:04:12,100 Het is met visitatie. ik ben niet probeer hem uit je leven te halen. 22 00:04:13,068 --> 00:04:14,537 Je weet dat dit eraan kwam. 23 00:04:16,305 --> 00:04:17,803 Je hebt geen gronden. 24 00:04:17,805 --> 00:04:20,041 Ik wil wat het beste is voor mijn zoon. 25 00:04:20,942 --> 00:04:22,841 Onze zoon. Willen we dat niet allebei? 26 00:04:22,843 --> 00:04:25,344 We doen afwisselende weken. We hebben afgesproken. 27 00:04:25,346 --> 00:04:27,247 Ja, we hebben het meegemaakt dit allemaal. 28 00:04:27,249 --> 00:04:29,315 Op de middelbare school, hij heeft een solide basis nodig. 29 00:04:31,119 --> 00:04:35,087 De helft van de kinderen op die school gescheiden ouders zijn. 30 00:04:35,089 --> 00:04:36,755 De helft van de kinderen in de verdomde wereld. 31 00:04:36,757 --> 00:04:38,091 Yep. Ja, 32 00:04:38,093 --> 00:04:39,729 maar dat ben je niet geweest doet het zo goed. 33 00:04:41,930 --> 00:04:42,965 Wauw. 34 00:04:49,637 --> 00:04:51,239 Hij voelt je duisternis, Lizzie. 35 00:04:55,310 --> 00:04:56,679 Mijn duisternis? 36 00:04:57,245 --> 00:04:59,115 Kom op. Kijken, 37 00:05:00,348 --> 00:05:03,082 Ik weet dat je hem wilt hebben als een stabiele situatie mogelijk te maken. 38 00:05:27,776 --> 00:05:29,845 ik moet werken morgen een halve dag. 39 00:05:31,146 --> 00:05:32,213 Nog een keer? 40 00:05:34,149 --> 00:05:39,084 Ja. Dus oma brengt je naar het feest van Sam. 41 00:05:39,086 --> 00:05:40,755 En ik kom later. 42 00:05:50,798 --> 00:05:51,933 Wil je dit doen? 43 00:05:52,434 --> 00:05:54,203 - Kan ik? - Ja. 44 00:05:55,870 --> 00:05:57,973 Neem nu gewoon het prijskaartje af. 45 00:06:16,358 --> 00:06:19,629 Ik ga ons halen wat eten klaar, oké? 46 00:06:21,762 --> 00:06:22,798 Ja. 47 00:06:35,142 --> 00:06:38,380 Hé mam, mag ik het hebben een feest als dit ooit? 48 00:06:39,281 --> 00:06:43,082 Uh, zeker. Waarom niet? 49 00:06:43,084 --> 00:06:45,654 - Werkelijk? - Misschien zelfs in een huis als dit. 50 00:06:51,059 --> 00:06:55,461 Tien, negen, acht, 51 00:06:55,463 --> 00:06:59,899 zeven, zes, vijf, vier, 52 00:06:59,901 --> 00:07:03,739 drie twee een. 53 00:07:05,973 --> 00:07:08,310 Zelfs als je niet klaar bent, hier kom ik! 54 00:07:27,862 --> 00:07:29,495 Boe-geroep! 55 00:07:29,497 --> 00:07:33,065 - Oh nee! - Geen paniek. Het is ok. 56 00:07:33,067 --> 00:07:36,368 Kan niet achterover leunen en zie een onschuldige rok sterven. 57 00:07:36,370 --> 00:07:37,906 - Oh. - Alsjeblieft. 58 00:07:39,074 --> 00:07:40,141 Ik ben Claire. 59 00:07:40,841 --> 00:07:42,976 Ik ben Lizzie. Bedankt. 60 00:07:42,978 --> 00:07:44,045 Maak je geen zorgen. 61 00:08:08,302 --> 00:08:09,872 Wie was dat kleine meisje? 62 00:08:12,339 --> 00:08:13,375 Welke? 63 00:08:16,545 --> 00:08:17,913 Heel mooi. 64 00:08:19,380 --> 00:08:21,416 Grote bruine ogen. 65 00:08:23,218 --> 00:08:26,122 Lang haar. Ze was in een roze jurk. 66 00:08:26,954 --> 00:08:28,990 Ik denk dat dat de zus van Jeremy is. 67 00:08:32,494 --> 00:08:33,896 Ken je haar naam? 68 00:08:34,528 --> 00:08:36,028 Wie? 69 00:08:36,030 --> 00:08:38,131 Het kleine zusje van Jeremy. 70 00:08:38,133 --> 00:08:39,168 Nee. 71 00:08:40,368 --> 00:08:43,239 Nee, waarom zou je? 72 00:08:45,506 --> 00:08:46,775 Kom op. 73 00:08:51,413 --> 00:08:55,817 Laten we een vroege hebben, schat. Tanden, toilet, bed. 74 00:09:04,525 --> 00:09:08,897 Drie, twee, één. 75 00:09:09,597 --> 00:09:12,033 Klaar of niet, hier kom ik! 76 00:09:51,339 --> 00:09:53,973 Het is zo goed. Ik ben zo verheugd. 77 00:09:53,975 --> 00:09:56,177 Ik heb haar al eeuwen niet meer gezien. 78 00:10:03,183 --> 00:10:05,086 - Doei! - Dag, Lola! 79 00:10:06,654 --> 00:10:07,956 Lola! 80 00:10:10,457 --> 00:10:12,327 - Hoi! - Hoi! 81 00:10:16,530 --> 00:10:18,333 - Kom op! - Ja, komt eraan. 82 00:11:11,586 --> 00:11:13,286 Wat wil je voor afternoon tea? 83 00:11:13,288 --> 00:11:15,021 - Muffins? - O ja? 84 00:11:15,023 --> 00:11:17,190 - Ja. - Muffins, hè? 85 00:11:17,192 --> 00:11:18,226 Ja. 86 00:11:20,528 --> 00:11:22,728 Als je rechts bent vleugel, dat is 87 00:11:22,730 --> 00:11:25,297 soms, waar je speelt, weet ik ... 88 00:11:25,299 --> 00:11:27,666 - ... je moet de bal oversteken ... - Hallo jongens. 89 00:11:27,668 --> 00:11:29,035 - Oh Hallo. - Hoi. 90 00:11:29,037 --> 00:11:30,770 Goed. Je begon zonder mij. 91 00:11:30,772 --> 00:11:34,272 Wanneer het gebraad uit de komt oven, we eten. 92 00:11:34,274 --> 00:11:35,340 We verhongeren. 93 00:11:35,342 --> 00:11:37,310 Hé, problemen. 94 00:11:37,312 --> 00:11:40,479 Je doet het rustig aan op mama en papa? 95 00:11:40,481 --> 00:11:43,549 - Ja. - We praten later over tactieken, oké? 96 00:11:43,551 --> 00:11:44,751 Stoer. 97 00:11:44,753 --> 00:11:46,051 Daar ga je. 98 00:11:46,053 --> 00:11:47,119 Oh bedankt. 99 00:11:47,121 --> 00:11:48,286 Mm-hmm. 100 00:11:48,288 --> 00:11:49,756 Hé, luister, eh, 101 00:11:49,758 --> 00:11:51,491 kan je Thomas morgenavond? 102 00:11:51,493 --> 00:11:53,028 Natuurlijk, gumman. 103 00:11:54,361 --> 00:11:55,762 En wat heb je daar? 104 00:11:55,764 --> 00:11:57,597 Oh. 105 00:11:57,599 --> 00:12:01,235 Ik weet dat het een soort last minute is, maar ik heb een date. 106 00:12:02,437 --> 00:12:06,108 - Oh. Wil je morgen blijven, Tommy? - Ja tuurlijk. 107 00:12:08,076 --> 00:12:10,609 Vertel me, wie is hij? Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 108 00:12:10,611 --> 00:12:13,579 Alice heeft het opgezet. Het is gewoon ... Het is maar een date. 109 00:12:13,581 --> 00:12:15,680 Mm. Werkelijk? 110 00:12:15,682 --> 00:12:17,552 Alles begint met een date. 111 00:12:18,552 --> 00:12:19,721 Goed voor jou, Lizzie. 112 00:14:27,414 --> 00:14:28,549 Mamma! 113 00:14:31,249 --> 00:14:32,249 Mama! 114 00:14:39,927 --> 00:14:41,330 Mama! 115 00:14:43,530 --> 00:14:44,565 Mom! 116 00:14:46,801 --> 00:14:48,336 Ik heb je! 117 00:14:49,470 --> 00:14:50,835 Houd me vast! 118 00:14:50,837 --> 00:14:52,240 Ga weg! 119 00:14:52,807 --> 00:14:54,773 Ik probeer alleen maar te helpen! 120 00:14:54,775 --> 00:14:55,807 Nee! 121 00:16:08,349 --> 00:16:09,850 Wil je steek de kaarsen aan? 122 00:16:23,630 --> 00:16:25,299 We moeten haar onthouden. 123 00:16:58,399 --> 00:16:59,433 Hoi. 124 00:17:06,874 --> 00:17:08,908 Claire. Het is Claire, toch? 125 00:17:08,910 --> 00:17:11,876 Ja. Sorry, ik ben je naam vergeten. 126 00:17:11,878 --> 00:17:14,646 Eh, oh, Lizzie. Van het verjaardagsfeest van Sam. 127 00:17:14,648 --> 00:17:15,780 Je hebt mijn rok gered. 128 00:17:15,782 --> 00:17:18,683 - Oh ja. Hoi. - Hoi. 129 00:17:18,685 --> 00:17:22,921 Ik zag deze plek online staan, en ik dacht dat ik het zou bekijken. 130 00:17:22,923 --> 00:17:26,394 Wat een toeval ben jij. - Ik weet. 131 00:17:27,060 --> 00:17:28,661 Dus jullie gaan weg? 132 00:17:28,663 --> 00:17:30,962 Ja, ik ben bang van wel. 133 00:17:30,964 --> 00:17:32,931 We gaan verhuizen helemaal naar Perth. 134 00:17:32,933 --> 00:17:34,935 Het gaat allemaal heel snel. 135 00:17:36,104 --> 00:17:37,471 Ben je in de markt? 136 00:17:38,806 --> 00:17:41,039 Nou, ik bedoel, als het juiste komt. 137 00:17:41,041 --> 00:17:43,976 - Ik hou gewoon van deze buurt. - Ja, het is geweldig. 138 00:17:43,978 --> 00:17:46,782 Thomas. Ik heb de nieuwe Act Of War. Wil je spelen? 139 00:17:48,115 --> 00:17:50,749 - Mam, alsjeblieft? - Oh, Thomas, ik weet zeker dat ze ... 140 00:17:50,751 --> 00:17:52,884 Het is helemaal goed. Hij kan blijven spelen. 141 00:17:52,886 --> 00:17:55,688 - Oh, nee, ik wil het niet opleggen. - Oh, het is oke. 142 00:17:55,690 --> 00:17:57,526 Het is net als die van de planeet een speeldatum regelen. 143 00:17:58,159 --> 00:17:59,792 - Alsjeblieft mam? - Kan hij? 144 00:17:59,794 --> 00:18:04,697 Ik bedoel, als het geen probleem is. IK... 145 00:18:04,699 --> 00:18:08,066 Natuurlijk waarom niet? Um ... Maar ik zal niet blijven, though. Ik heb wat boodschappen te doen. 146 00:18:08,068 --> 00:18:10,635 Ga jij ze maar doen. Ik zal deze twee in de gaten houden. 147 00:18:10,637 --> 00:18:12,872 Oké, dus wat als ik weer binnen ben, laten we zeggen, een uur? 148 00:18:12,874 --> 00:18:14,707 - Ja geweldig. We zullen er zijn. - Oke. 149 00:18:14,709 --> 00:18:15,911 Laat me dat nemen, schat. 150 00:18:17,077 --> 00:18:18,811 - Veel plezier. - Ik zal. Tot ziens, mam. 151 00:18:18,813 --> 00:18:19,915 - Doei. - Doei! 152 00:19:16,069 --> 00:19:18,170 - Hoi. - Hoi. 153 00:19:18,172 --> 00:19:19,904 Ik hoop dat hij het niet was teveel problemen. 154 00:19:19,906 --> 00:19:22,810 Helemaal niet. Thomas, je moeder is hier! 155 00:19:26,513 --> 00:19:28,750 Hmm. Oh Allemachtig. 156 00:19:29,549 --> 00:19:30,915 Kijk naar die plafonds. 157 00:19:30,917 --> 00:19:32,750 Ik zou je helemaal uitnodigen, 158 00:19:32,752 --> 00:19:34,719 maar ik moet Lola nemen dansen oefenen. 159 00:19:34,721 --> 00:19:36,521 Oh, ik wilde niet opleggen ... 160 00:19:36,523 --> 00:19:38,524 Als ik er niet in zat haast, zou ik doen. 161 00:19:38,526 --> 00:19:40,726 Ik zat net te denken misschien zou ik moeten 162 00:19:40,728 --> 00:19:42,661 breng mijn echtgenoot rond, om naar de plek te komen kijken. 163 00:19:42,663 --> 00:19:44,162 Hallo. 164 00:19:44,164 --> 00:19:45,965 Of zou ik moeten door een bureau gaan, of ... 165 00:19:45,967 --> 00:19:48,601 Uh, nee, nee, we kunnen gewoon direct gaan 166 00:19:48,603 --> 00:19:49,802 als je echt geïnteresseerd bent. 167 00:19:49,804 --> 00:19:51,170 Ja, dat zou geweldig zijn. 168 00:19:51,172 --> 00:19:53,271 Oké, waarom niet? 169 00:19:53,273 --> 00:19:56,875 zet je nummer in mijn telefoon, en ik kan je soms sms'en 170 00:19:56,877 --> 00:19:58,142 - voor later deze week? - Zeker. 171 00:19:58,144 --> 00:19:59,745 En breng Thomas. 172 00:19:59,747 --> 00:20:01,881 Hij en Jeremy had een geweldige tijd. 173 00:20:01,883 --> 00:20:04,249 Vergeet je zwempak niet. Je kunt het zwembad testen. 174 00:20:04,251 --> 00:20:05,750 - Stoer. Dank je. - Ja? 175 00:20:05,752 --> 00:20:07,920 - Dank je. Tot ziens. - Doei. 176 00:20:07,922 --> 00:20:09,191 - Tot ziens. - Cool, tot ziens. 177 00:20:14,261 --> 00:20:16,764 Dus je bent half Zweeds, half Engels? 178 00:20:17,198 --> 00:20:18,930 Ja. 179 00:20:18,932 --> 00:20:21,033 Mijn moeder is Zweeds. Mijn vader is Engels. 180 00:20:21,035 --> 00:20:23,067 Ik ben opgegroeid in Stockholm. 181 00:20:23,069 --> 00:20:26,604 Dus hoelang nog ben je single geweest? 182 00:20:26,606 --> 00:20:30,744 Oh, ik niet denk zo aan mezelf. 183 00:20:32,246 --> 00:20:33,748 Ik dacht dat je... 184 00:20:34,781 --> 00:20:36,183 Oh, ik ben gescheiden. 185 00:20:36,951 --> 00:20:39,221 Het is gewoon, weet je ... 186 00:20:40,954 --> 00:20:44,759 Ik ben een beetje stil ... er middenin. 187 00:20:45,326 --> 00:20:47,058 Ik wilde niet ... 188 00:20:47,060 --> 00:20:48,760 Nee, nee, het is prima. 189 00:20:48,762 --> 00:20:50,764 Ik bedoel, het is een tijd geleden. IK... 190 00:20:52,266 --> 00:20:54,769 Ik zou moeten, weet je ... 191 00:20:56,002 --> 00:20:57,038 ga verder. 192 00:20:59,073 --> 00:21:00,175 Mm-hmm. 193 00:21:04,311 --> 00:21:06,312 Heeft Alice het je verteld? Ik heb kinderen? 194 00:21:06,314 --> 00:21:07,779 Ze noemde een zoon. 195 00:21:07,781 --> 00:21:09,014 Ja, Thomas. 196 00:21:09,016 --> 00:21:10,181 Ik wil hem graag ontmoeten. 197 00:21:10,183 --> 00:21:11,819 - Ja? - Ja. Uh ... 198 00:21:12,353 --> 00:21:13,721 Uh, heb je er nog een? 199 00:21:14,922 --> 00:21:16,258 Nee, alleen Thomas. 200 00:21:17,325 --> 00:21:18,927 ik dacht je zei 'kinderen'. 201 00:21:21,061 --> 00:21:23,898 Thomas is veel om mee om te gaan, geloof me. 202 00:21:34,075 --> 00:21:35,176 Haar... 203 00:21:41,015 --> 00:21:46,688 Zoals ik zei, het is een tijdje geleden dat ik ... 204 00:21:51,325 --> 00:21:52,826 gesocialiseerd. 205 00:22:59,894 --> 00:23:01,895 Lizzie, laat me naar je kijken. 206 00:23:03,864 --> 00:23:04,966 Laat me naar je kijken. 207 00:23:10,104 --> 00:23:12,938 Kijk me aan. Laat me naar je kijken. 208 00:23:12,940 --> 00:23:14,709 - Argh. - Hou op! Hou op. 209 00:24:16,503 --> 00:24:17,738 Oke? 210 00:24:39,160 --> 00:24:41,229 - Mijn excuses. - Lizzie, niet ... Wat? 211 00:24:43,463 --> 00:24:46,300 - Mijn excuses. Mijn excuses. - Heb ik iets verkeerd gedaan? 212 00:25:09,856 --> 00:25:10,988 - Hoi. - Hoi. 213 00:25:10,990 --> 00:25:12,224 Sorry, we zijn een beetje vroeg. 214 00:25:12,226 --> 00:25:13,357 Oh, dat is goed. Kom binnen. 215 00:25:13,359 --> 00:25:14,526 - Hoi. Hallo Thomas. 216 00:25:14,528 --> 00:25:15,930 Jeremy is al in het zwembad. 217 00:25:16,596 --> 00:25:18,330 Waar is je man? 218 00:25:18,332 --> 00:25:21,466 Oh, hij kon het niet redden. Last minute ding. 219 00:25:21,468 --> 00:25:23,468 Dat is jammer. 220 00:25:23,470 --> 00:25:25,938 Ik denk dat wij degenen zijn die toch de beslissingen nemen. 221 00:25:25,940 --> 00:25:28,873 - Ja. - Ik zal je het grootste deel van het huis laten zien, 222 00:25:28,875 --> 00:25:32,143 maar dat is de kamer van onze au pair, en badkamer hier. 223 00:25:32,145 --> 00:25:34,982 Dit is onze pianokamer. 224 00:25:36,016 --> 00:25:37,051 Oh Allemachtig. 225 00:25:38,051 --> 00:25:40,352 Je hebt een geweldige smaak. 226 00:25:40,354 --> 00:25:43,158 Wij reizen, dus ik pak altijd dingen op. 227 00:25:46,926 --> 00:25:48,495 Wonen, dineren. 228 00:25:49,896 --> 00:25:53,201 - Het open plan was erg belangrijk voor ons. - Mmm. 229 00:25:54,934 --> 00:25:57,635 - Is dit beter? - We stoppen het zwembad in voor de kinderen. 230 00:25:57,637 --> 00:26:00,007 Het is een luxe, maar we zijn verslaafd. 231 00:26:01,508 --> 00:26:03,107 Wil je boven zien? 232 00:26:03,109 --> 00:26:04,144 Ja. 233 00:26:09,083 --> 00:26:10,282 Dus wat doe jij? 234 00:26:10,284 --> 00:26:12,450 Ik ben bij Arlin Naturals. 235 00:26:12,452 --> 00:26:15,319 Die in het stadscentrum. Ik ben de manager. 236 00:26:15,321 --> 00:26:16,356 Oh, leuk. 237 00:26:22,563 --> 00:26:24,199 Dit is de meester. 238 00:26:26,532 --> 00:26:28,035 Oh, het is prachtig. 239 00:26:28,602 --> 00:26:30,102 Vind je het leuk? Jouw baan? 240 00:26:30,104 --> 00:26:31,471 Ja. Ik doe. 241 00:26:32,405 --> 00:26:34,538 Logeerkamer. Het is geweldig voor gasten. 242 00:26:34,540 --> 00:26:37,575 Let wel, soms eindig ik hier als Bernie snurkt. 243 00:26:40,681 --> 00:26:43,317 En dit is de kamer van Jeremy. 244 00:26:45,249 --> 00:26:46,249 Het is een verdomde puinhoop. 245 00:26:47,221 --> 00:26:49,257 - Het zou geweldig zijn voor Thomas. - Ja. 246 00:27:02,970 --> 00:27:04,404 Oh, ik hou van deze. 247 00:27:06,205 --> 00:27:08,206 We waren bij mijn ouders thuis. Jeremy was vier. 248 00:27:09,943 --> 00:27:13,981 God, ik was enorm, en ik was daar slechts zes maanden zwanger. 249 00:27:16,150 --> 00:27:17,384 Heb je andere kinderen? 250 00:27:18,117 --> 00:27:19,921 Nee, alleen Thomas. 251 00:27:29,128 --> 00:27:31,031 En dit is de kamer van Lola. 252 00:27:32,132 --> 00:27:34,602 Er is voldoende ruimte voor extra kasten. 253 00:27:36,737 --> 00:27:38,236 Hoe oud is zij? 254 00:27:38,238 --> 00:27:40,238 Ze is zeven. 255 00:27:40,240 --> 00:27:43,074 En al een volledige kledingkast. 256 00:27:43,076 --> 00:27:44,945 Meisjes zullen meisjes zijn, toch? 257 00:27:46,346 --> 00:27:48,046 Is ze in orde met de verhuizing? 258 00:27:48,048 --> 00:27:51,549 O ja. Het is alles waar ze over praat. 259 00:27:51,551 --> 00:27:56,488 Weet je, Bernie vertelde haar dat er een eenhoorn is kinderboerderij in Perth, dus ... 260 00:27:56,490 --> 00:27:59,458 ... nu hebben we een dubbel trauma in de komende jaren 261 00:27:59,460 --> 00:28:03,030 tussen de kerstman en nu de eenhoorns. 262 00:28:04,498 --> 00:28:07,265 Waar zijn mijn monsters? - Oh, spreek over de duivel. 263 00:28:07,267 --> 00:28:10,171 - Het is de eenhoorn-fluisteraar. Kom en ontmoet hem. - Hallo papa! 264 00:28:13,374 --> 00:28:17,209 Ik weet dat het heel gek klinkt, maar ik hoop echt dat je de plaats koopt. 265 00:28:17,211 --> 00:28:20,077 Het zou in goede handen zijn. 266 00:28:20,079 --> 00:28:22,480 Mijn god, deze plek is zo goed voor ons geweest. 267 00:28:22,482 --> 00:28:24,382 Misschien is het ook goed voor jou. 268 00:28:24,384 --> 00:28:25,449 Ja. 269 00:28:25,451 --> 00:28:26,718 - Hallo. - Hoi. 270 00:28:26,720 --> 00:28:28,553 Lola, doe de groeten aan Lizzie. 271 00:28:28,555 --> 00:28:30,521 - Hoi. - Hoi. 272 00:28:30,523 --> 00:28:34,258 Ik zag je zwemmen. Jij bent echt goed. 273 00:28:34,260 --> 00:28:35,329 Bedankt. 274 00:28:36,163 --> 00:28:38,529 Koop het, mam! 275 00:28:38,531 --> 00:28:40,766 Welnu, dat maakt het dan vast. Maak kennis met de nieuwe eigenaar. 276 00:28:40,768 --> 00:28:44,068 Nou, we zullen zien, we zullen zien. Eh, kan ik de wc gebruiken? 277 00:28:44,070 --> 00:28:46,106 - Ja, de gang links van je. - Bedankt. 278 00:28:48,541 --> 00:28:50,374 Wat is je naam, buster? 279 00:28:50,376 --> 00:28:52,076 Thomas. 280 00:28:52,078 --> 00:28:53,644 Kan ik je iets te drinken aanbieden? 281 00:28:53,646 --> 00:28:55,249 Ja graag. Gewoon water. 282 00:28:57,116 --> 00:29:00,687 Hoe was het zwembad? Het is toch niet te koud voor je daar? 283 00:29:50,537 --> 00:29:52,837 - Hoeveel heb je er vandaag gehad? - Geen! 284 00:29:52,839 --> 00:29:55,207 Leg ze terug. We hebben een beperkt budget, jongens. 285 00:29:55,209 --> 00:29:58,477 Niet aanraken, oké? Kauw gewoon op wat selderij. 286 00:29:58,479 --> 00:30:00,280 Oh, alsjeblieft! 287 00:30:15,561 --> 00:30:16,596 Hallo. 288 00:30:19,165 --> 00:30:20,400 Mag ik binnen komen? 289 00:30:21,367 --> 00:30:22,502 Oke. 290 00:30:35,315 --> 00:30:36,350 Wauw. 291 00:30:37,651 --> 00:30:39,287 Je hebt zo'n mooie kamer. 292 00:30:41,288 --> 00:30:42,690 Mis je het niet? 293 00:30:44,825 --> 00:30:46,727 - Een beetje. - Hmm. 294 00:30:50,730 --> 00:30:53,468 Hé, ik weet het. 295 00:31:18,959 --> 00:31:20,394 Oh kijk. 296 00:31:22,528 --> 00:31:23,564 Wat? 297 00:31:27,534 --> 00:31:29,403 Denk je niet wij lijken op elkaar? 298 00:31:36,442 --> 00:31:40,644 Ze lijkt me geweldig. Hoe lang zijn jullie al vrienden? 299 00:31:40,646 --> 00:31:43,384 Nee, ik ken haar nauwelijks. De kinderen voetballen samen. 300 00:31:44,718 --> 00:31:46,586 We kunnen haar uitnodigen om te blijven eten. 301 00:31:47,788 --> 00:31:50,490 Ja. We konden. 302 00:31:51,692 --> 00:31:54,793 Ik hoopte nogal dat we dat zouden kunnen breng de kinderen vroeg naar bed 303 00:31:54,795 --> 00:31:55,960 en hebben een date night. 304 00:31:55,962 --> 00:31:57,831 Thomas! Tijd om naar huis te gaan! 305 00:31:59,365 --> 00:32:00,765 Jij hebt de perfecte lay-out. 306 00:32:00,767 --> 00:32:02,400 - Vraag het aan je moeder. - Dank je. 307 00:32:02,402 --> 00:32:04,869 Mag ik schaatsen? op woensdag met Jeremy? 308 00:32:04,871 --> 00:32:07,338 - Oh, Jeremy is geobsedeerd. - alsjeblieft? 309 00:32:07,340 --> 00:32:09,841 Schat, ik denk dat het een familiedag is. 310 00:32:09,843 --> 00:32:12,380 - Nee, nee, het is prima. - Nee, hij kan komen. Natuurlijk. 311 00:32:14,314 --> 00:32:16,484 - Weet je het zeker? - Ja natuurlijk. 312 00:32:18,719 --> 00:32:23,455 Oke Tuurlijk. Waarom niet? Eh, klinkt leuk. Ga je spullen halen. 313 00:32:24,924 --> 00:32:26,193 Geweldig. 314 00:32:27,827 --> 00:32:31,363 Bedankt dat je me het huis hebt laten zien. Ik denk er serieus over na. 315 00:32:31,365 --> 00:32:33,701 Nou, we zouden het serieus nemen zoals jij om het te kopen. 316 00:32:37,471 --> 00:32:39,804 Vertel ons over je date. 317 00:32:39,806 --> 00:32:41,640 Er valt niets te zeggen. 318 00:32:41,642 --> 00:32:43,874 Nou, jij ook ga je hem nog eens zien? 319 00:32:43,876 --> 00:32:46,413 Hij was oke, maar niets bijzonders. 320 00:32:47,513 --> 00:32:49,748 Geloof me. Voor een vrouw die met je vader trouwde, 321 00:32:49,750 --> 00:32:50,882 je hebt geen speciaal nodig. 322 00:32:52,451 --> 00:32:53,517 Erg grappig. 323 00:32:55,989 --> 00:32:59,724 Het is gewoon belangrijk relaties hebben in het leven. 324 00:32:59,726 --> 00:33:00,991 Ik weet. 325 00:33:00,993 --> 00:33:03,594 Je zit op die baan 326 00:33:03,596 --> 00:33:05,462 of vast in het appartement. 327 00:33:05,464 --> 00:33:07,465 Het is niet genoeg. 328 00:33:07,467 --> 00:33:10,367 We gaan die van mijn vriend kopen huis, dus we zitten niet vast. 329 00:33:10,369 --> 00:33:12,903 - Echt waar? - Ja. 330 00:33:12,905 --> 00:33:17,374 Ja, ik keek gewoon rond, zien wat er is. 331 00:33:17,376 --> 00:33:21,746 - Zeker. - Het is groot. Echt groot. En er is een zwembad. 332 00:33:21,748 --> 00:33:23,918 Dat deden we vroeger. Etalagewinkelen. 333 00:33:26,752 --> 00:33:29,624 Ja, ik weet dat ik het me niet kan veroorloven het, maar het is leuk om te kijken. 334 00:33:32,025 --> 00:33:33,928 Jij ... Je zei we kunnen het kopen. 335 00:33:34,994 --> 00:33:36,728 Ja, misschien op een dag, schat. 336 00:33:36,730 --> 00:33:37,932 Je bent zo een leugenaar! 337 00:33:39,098 --> 00:33:42,499 Thomas. Dat is genoeg. 338 00:33:42,501 --> 00:33:45,272 Ik haat het appartement. Ik hoor je je tanden poetsen. 339 00:33:45,939 --> 00:33:47,738 En ik kan je horen plassen. En dan? 340 00:33:47,740 --> 00:33:49,477 En ik kan je horen huilen altijd. 341 00:33:54,413 --> 00:33:57,614 - Ik wil bij papa wonen. - Thomas. 342 00:33:57,616 --> 00:33:59,918 Je zegt altijd dat je het krijgt dingen die je nooit doet. 343 00:33:59,920 --> 00:34:02,519 Oh, dat is niet waar. Je weet dat dat niet waar is. 344 00:34:02,521 --> 00:34:04,088 Jawel. En je bent altijd verdrietig. 345 00:34:04,090 --> 00:34:06,490 Ik ben niet verdrietig. Ik ben niet verdrietig. 346 00:34:06,492 --> 00:34:09,860 - Lizzie. - Ik krijg het voor elkaar, oké? Ik krijg het voor elkaar. 347 00:34:09,862 --> 00:34:11,563 Je krijgt nooit iets voor elkaar! 348 00:34:11,565 --> 00:34:12,896 - Nou nou. - Kom hier terug! 349 00:34:12,898 --> 00:34:14,099 - pap! - Beheers hem! 350 00:34:14,101 --> 00:34:15,967 Het is goed, schat! 351 00:34:15,969 --> 00:34:18,009 Het is niet oke. En je zou niet naar hem moeten vloeken. 352 00:34:37,757 --> 00:34:39,826 Mijn excuses. Het spijt me voor het huis. 353 00:34:40,827 --> 00:34:44,465 Ik werd opgewonden, en het was een dom idee. 354 00:34:46,800 --> 00:34:48,869 ik dacht we zouden daar gaan wonen. 355 00:34:52,606 --> 00:34:53,741 Het spijt me schat. 356 00:34:55,541 --> 00:34:56,677 IK... 357 00:34:59,146 --> 00:35:01,782 Ik weet dat ik niet altijd ben de beste moeder. 358 00:35:04,951 --> 00:35:09,657 Maar, um ... er gebeurt gewoon veel. 359 00:35:10,157 --> 00:35:11,759 En ik doe mijn best. 360 00:35:13,893 --> 00:35:15,495 Ik doe mijn best, schatje. 361 00:35:19,699 --> 00:35:20,768 Ik hou van jou. 362 00:35:27,507 --> 00:35:29,510 Ik hou zoveel van je, baby. 363 00:35:32,813 --> 00:35:34,849 Wanneer je pijn doet, Ik heb ook pijn. 364 00:35:42,588 --> 00:35:44,023 Ik wil bij papa wonen. 365 00:35:45,826 --> 00:35:49,429 Nou, dat doe je wel. De helft van de tijd. 366 00:35:51,197 --> 00:35:53,063 Zo niet. 367 00:35:53,065 --> 00:35:55,066 Schatje, we gaan los het op. 368 00:35:55,068 --> 00:35:56,403 Het komt goed. 369 00:35:58,505 --> 00:35:59,573 Het is niet. 370 00:36:08,181 --> 00:36:09,817 Ga je spullen halen, schat. 371 00:36:11,918 --> 00:36:13,086 Gumman. 372 00:36:15,088 --> 00:36:16,123 Het gaat goed met mij. 373 00:36:24,664 --> 00:36:25,866 Ik weet niet waarom. 374 00:36:27,199 --> 00:36:29,800 Ik voel me gewoon zo verdomd ... 375 00:36:30,871 --> 00:36:32,836 Oh... 376 00:36:32,838 --> 00:36:36,643 Älskling, dat doe je niet lijken te zijn ... ermee om te gaan. 377 00:36:37,744 --> 00:36:39,776 Omdat eerder toen je ... 378 00:36:39,778 --> 00:36:41,579 Stop met me te behandelen als een kind, oké? 379 00:36:41,581 --> 00:36:44,452 - Ik ben een volwassene. - Natuurlijk ben je dat. 380 00:36:46,253 --> 00:36:47,988 Ik had gewoon een momentje. 381 00:36:48,688 --> 00:36:50,255 We zijn gewoon bezorgd. 382 00:36:50,257 --> 00:36:52,856 Stop gewoon met verdomme te zijn altijd bezorgd om mij! 383 00:36:52,858 --> 00:36:54,858 Het maakt me gek! 384 00:36:54,860 --> 00:36:56,940 In godsnaam, Lizzie, dit gaat niet alleen over jou! 385 00:36:57,630 --> 00:36:58,699 Je hebt een zoon. 386 00:36:59,900 --> 00:37:00,932 Omdat je op scherp staat altijd, 387 00:37:00,934 --> 00:37:02,800 je bent slechtgehumeurd met hem, 388 00:37:02,802 --> 00:37:04,137 je bent vergeetachtig. 389 00:37:05,271 --> 00:37:08,041 Het is niet gezond omgeving voor een kind. 390 00:37:09,708 --> 00:37:13,213 Wij dachten het ging beter met je. 391 00:37:16,081 --> 00:37:19,519 - Goed... - ...ik ook. 392 00:37:34,333 --> 00:37:36,769 Mijn ouders hebben net gebeld. Thomas is ziek. 393 00:37:39,773 --> 00:37:42,710 Werkelijk? Goed, wat heeft hij? 394 00:37:44,010 --> 00:37:45,778 Of is hij gewoon ziek? 395 00:37:46,813 --> 00:37:48,746 Hij braakt en heeft koorts. 396 00:37:48,748 --> 00:37:50,847 Mijn excuses, maar ik moet echt gaan. 397 00:37:52,184 --> 00:37:53,851 In godsnaam, Courtney, 398 00:37:53,853 --> 00:37:55,222 haar kind is ziek. Laat haar gewoon gaan. 399 00:37:59,358 --> 00:38:01,925 Ze kan gaan. Natuurlijk kan ze gaan. 400 00:38:01,927 --> 00:38:03,563 Bedankt, Dat kan ik waarderen. 401 00:38:10,670 --> 00:38:11,805 Hij schaatst goed. 402 00:38:13,306 --> 00:38:15,543 Hij komt met zijn vader soms. 403 00:38:19,144 --> 00:38:22,880 Jeremy is niet ... slecht. 404 00:38:22,882 --> 00:38:25,653 Oh, hij probeert het. 405 00:38:33,059 --> 00:38:34,628 Hoe lang heb je hier gewoond 406 00:38:35,762 --> 00:38:36,931 Ongeveer tien jaar. 407 00:38:40,699 --> 00:38:41,835 Dus ze zijn hier allebei geboren? 408 00:38:42,902 --> 00:38:46,005 Uh, ja Ja, beide bij Landry Maternity. 409 00:38:47,039 --> 00:38:48,976 Oh, neem me niet kwalijk. 410 00:38:49,742 --> 00:38:50,911 Hoi mam. 411 00:38:52,211 --> 00:38:53,980 Ja, we zijn gewoon op de ijsbaan. 412 00:38:56,248 --> 00:38:57,750 Ja, ze doen het goed. 413 00:39:01,253 --> 00:39:04,088 Oh ja, we zullen voorbij zijn zeker in het weekend. 414 00:39:04,090 --> 00:39:06,958 - Ja, we kunnen wat meer meenemen. - Kom op, Lola. 415 00:39:06,960 --> 00:39:09,797 Wat dacht je van één uur? Ja, we kunnen niet wachten om je te zien. 416 00:39:19,405 --> 00:39:20,641 Hallo. 417 00:39:28,248 --> 00:39:30,717 Nee, nee, ik ben net begonnen de keuken inpakken. 418 00:39:36,188 --> 00:39:38,255 Ja, ik alleen maar heb een paar dozen. 419 00:39:38,257 --> 00:39:40,793 Als je je knieën een beetje buigt beetje, je wordt stabieler. 420 00:39:47,900 --> 00:39:49,135 Wil je mijn hand vasthouden? 421 00:39:55,307 --> 00:39:58,045 Oke. Laten we versnellen. 422 00:40:04,184 --> 00:40:05,686 Blijf vooruit kijken. 423 00:40:14,360 --> 00:40:17,064 Moeten we iets proberen? Jij gaat voorop. 424 00:40:35,514 --> 00:40:37,347 Nee! 425 00:40:39,119 --> 00:40:40,688 Shit! 426 00:40:42,088 --> 00:40:43,157 Lola! 427 00:40:44,490 --> 00:40:46,891 Lola! 428 00:40:46,893 --> 00:40:48,695 - O mijn God. - Nee, niet ... Raak haar niet aan. 429 00:40:50,496 --> 00:40:52,965 Ben je oke? Gaat het, schat? 430 00:40:53,867 --> 00:40:55,465 Het spijt me zeer. 431 00:40:55,467 --> 00:40:58,135 - Shh. Het is oke. Het is oke. - Gaat het goed met haar? 432 00:40:58,137 --> 00:41:00,838 De man is net uit het niets geschoten. Wat een idioot. 433 00:41:00,840 --> 00:41:03,043 Je was duidelijk gaat te snel. 434 00:41:06,246 --> 00:41:08,981 Het is maar een bult. Het is maar een bobbel, schat. 435 00:41:16,822 --> 00:41:18,826 Het spijt me zo. 436 00:41:22,128 --> 00:41:25,999 Je hebt een stoere kleine trooper daar. 437 00:41:30,869 --> 00:41:32,371 Ik wil het goedmaken met jullie. 438 00:41:33,840 --> 00:41:35,776 Nee, het is goed zo. Het is oke. 439 00:41:37,510 --> 00:41:41,112 Ik kan ze eraf halen je handen dit weekend. 440 00:41:41,114 --> 00:41:42,750 Ik ben dit weekend bij papa. 441 00:41:47,152 --> 00:41:49,322 Of elke doordeweekse middag. 442 00:41:53,393 --> 00:41:56,327 Eh, weet je, ze hebben er gebeurt al zoveel 443 00:41:56,329 --> 00:41:57,998 met de verhuizing en alles, dus ... 444 00:41:59,565 --> 00:42:03,102 Zeker. Wat voor u het beste werkt. 445 00:42:05,871 --> 00:42:07,240 Ja, we kunnen ... 446 00:42:08,507 --> 00:42:09,976 We spelen het gewoon op het gehoor. 447 00:42:11,143 --> 00:42:13,780 Kom op, Jeremy. Ben je klaar? Laten we gaan. 448 00:42:14,480 --> 00:42:16,215 - OK, ik zie je later. - Tot ziens. 449 00:43:17,043 --> 00:43:18,878 Hoe is je dag vandaag? 450 00:43:21,581 --> 00:43:22,983 Veel beter. 451 00:43:24,317 --> 00:43:26,052 Ik probeer meer te ontspannen. 452 00:43:30,023 --> 00:43:34,894 Onlangs speelde ik hooky van het werk. Ik ging schaatsen met Thomas. 453 00:43:36,028 --> 00:43:40,630 Goed, jouw geheim is veilig bij mij. 454 00:43:44,137 --> 00:43:45,505 En hoe gaat het met jullie allebei? 455 00:43:47,572 --> 00:43:48,608 Hij is geweldig. 456 00:43:52,577 --> 00:43:53,880 Ik bedoel jullie twee. 457 00:43:56,148 --> 00:44:00,219 Ja jij weet het, we zijn goed. 458 00:44:01,521 --> 00:44:03,223 We zijn ... We doen het geweldig. 459 00:44:04,690 --> 00:44:05,925 Goed. 460 00:44:10,195 --> 00:44:13,900 Dus vind je jezelf minder aan Rosie denken? 461 00:44:20,172 --> 00:44:24,644 Mmm, ja. Ja, steeds minder. 462 00:44:25,677 --> 00:44:28,614 En het medicijn. 463 00:44:30,615 --> 00:44:32,052 Heb je het gevoel dat het helpt? 464 00:44:33,418 --> 00:44:35,221 Absoluut. Ja. 465 00:44:52,405 --> 00:44:55,238 - Oké, die komt zeker. - Ja. 466 00:44:55,240 --> 00:44:58,208 Zorg Beer. Kom je nog steeds? 467 00:44:58,210 --> 00:45:01,045 - Ja. - Okee. Hoe zit het met Mr. Dinosaur? 468 00:45:01,047 --> 00:45:02,679 - Ja. Ja. - Weet je het zeker? 469 00:45:02,681 --> 00:45:04,280 - Ik weet het niet! - Ja. 470 00:45:06,219 --> 00:45:07,954 Je hebt te veel speelgoed. 471 00:45:16,561 --> 00:45:19,229 Lola, kun je me een glas pakken? water uit de keuken, alstublieft? 472 00:45:19,231 --> 00:45:20,266 Ja. 473 00:45:53,166 --> 00:45:55,298 - Draai je gewoon om. - Het is zo strak ... 474 00:45:55,300 --> 00:45:57,767 Ik heb er een paar nodig meer pinnen daar. 475 00:45:57,769 --> 00:45:59,206 Mam, dat is genoeg. 476 00:46:00,606 --> 00:46:02,743 Je ziet eruit als een echte ballerina. 477 00:46:06,112 --> 00:46:07,681 Ik ben een beetje bang, Mamma. 478 00:46:08,614 --> 00:46:11,715 Nou, het is goed een beetje bang zijn. 479 00:46:11,717 --> 00:46:15,119 Maar kijk, alle andere meisjes lijkt niet nerveus. 480 00:46:15,121 --> 00:46:16,256 Nou, dat ben ik wel. 481 00:46:18,590 --> 00:46:22,159 Wel, ik zal je wat vertellen. Ik ga in het publiek zitten, 482 00:46:22,161 --> 00:46:24,595 je aanmoedigen met je vader en met Jezzy, ja? 483 00:46:24,597 --> 00:46:26,396 - Kom op meiden! - Oh, laten we gaan. 484 00:46:26,398 --> 00:46:28,199 Oké, ga door. Ga verder. 485 00:46:28,201 --> 00:46:30,133 Nee, blijf bij me. 486 00:46:30,135 --> 00:46:32,369 Maar kijk, alle andere moeders gaan. 487 00:46:32,371 --> 00:46:33,740 Goed, ga maar. Pak ze. 488 00:46:38,478 --> 00:46:41,612 Je gaat worden zo geweldig, ja? 489 00:46:41,614 --> 00:46:43,613 Je bent mijn dappere meid, en je gaat geweldig zijn, 490 00:46:43,615 --> 00:46:46,383 en dan zullen we bij zijn je meteen daarna, ja? 491 00:46:46,385 --> 00:46:47,421 Oké, ga door. 492 00:46:48,454 --> 00:46:50,557 Kom op! Laten we gaan. 493 00:47:03,668 --> 00:47:07,537 Oh, neem me niet kwalijk. Sorry. Sorry. 494 00:47:07,539 --> 00:47:09,608 - Gaat het? - Ja, ze is in orde. 495 00:47:17,682 --> 00:47:18,818 O mijn God. 496 00:47:31,463 --> 00:47:32,498 Hé, Lola. 497 00:47:33,900 --> 00:47:35,135 Gaat het? 498 00:47:38,905 --> 00:47:40,307 Wauw. 499 00:47:41,306 --> 00:47:42,773 Oh, je schoenen. 500 00:47:42,775 --> 00:47:44,211 Ze zijn zo mooi. 501 00:47:45,811 --> 00:47:48,811 - Ik heb ze voor mijn verjaardag. - Werkelijk? 502 00:47:48,813 --> 00:47:49,815 Hmm. 503 00:47:50,650 --> 00:47:52,285 Wanneer is je verjaardag? 504 00:47:53,719 --> 00:47:55,255 Ik ben de volgende. 505 00:47:56,355 --> 00:47:57,655 Wees niet bang. 506 00:47:59,858 --> 00:48:01,161 Ik ben hier. 507 00:48:37,463 --> 00:48:38,598 Wat is ze aan het doen? 508 00:50:00,746 --> 00:50:02,249 - Ik haal Lola. - Oke. 509 00:50:19,565 --> 00:50:21,097 Denk je Moet ik teruggaan? 510 00:50:21,099 --> 00:50:22,633 Dat zou ik zeker doen. 511 00:50:22,635 --> 00:50:24,534 Het zou goed zijn om daar weer te komen. 512 00:50:24,536 --> 00:50:25,735 - Hoi. Sorry. - Hi lieverd. 513 00:50:25,737 --> 00:50:27,273 Ze is niet achter de schermen. 514 00:50:28,007 --> 00:50:31,278 Nou, ze is ... Ze zal ergens zijn. 515 00:50:31,876 --> 00:50:33,976 Oké, ik ben zo terug. Sorry. 516 00:50:33,978 --> 00:50:35,014 Maak je geen zorgen. 517 00:50:36,548 --> 00:50:38,581 Ja, dus ik bedoel, hij heeft ongelooflijk werk voor ons gedaan. 518 00:50:38,583 --> 00:50:40,550 - Het is waarschijnlijk niet de beste tijd. - Nee nee. 519 00:50:40,552 --> 00:50:42,588 Ik bedoel, het is moeilijk, je weet wel? Vooral... 520 00:50:43,489 --> 00:50:44,655 Sorry, wil je me excuseren? 521 00:50:44,657 --> 00:50:47,294 Lizzie! Hoi. 522 00:50:48,027 --> 00:50:49,126 - Hoi. - Hoe gaat het met je? 523 00:50:49,128 --> 00:50:50,626 Ja het gaat goed. 524 00:50:50,628 --> 00:50:53,496 Goed. Dus jij... 525 00:50:53,498 --> 00:50:55,334 heb je besloten tegen het huis? 526 00:50:55,967 --> 00:50:58,401 Ja. Ja, we hebben de cijfers gerund 527 00:50:58,403 --> 00:51:00,403 en kan het gewoon niet de hypotheek slingeren. 528 00:51:00,405 --> 00:51:03,407 - Juist. Ja. - Ik ben zo teleurgesteld. 529 00:51:03,409 --> 00:51:05,708 - Ik hou ervan. Ik werd meegesleept. - Oh. 530 00:51:05,710 --> 00:51:07,644 Ik schaam me zo. 531 00:51:07,646 --> 00:51:09,979 Nee, schaam je niet. Het is begrijpelijk. 532 00:51:09,981 --> 00:51:12,148 Weet je, het is leven. 533 00:51:12,150 --> 00:51:15,952 Eh, we hebben het eigenlijk een heengaand feest, 534 00:51:15,954 --> 00:51:17,521 als je interesse had. 535 00:51:17,523 --> 00:51:20,124 - O ja. Bedankt. - zaterdag week. 536 00:51:20,126 --> 00:51:23,494 - Het zou tot vrij laat moeten doorgaan. Zou leuk moeten zijn. - Ja. 537 00:51:23,496 --> 00:51:27,063 Prinses! Hier is ze! 538 00:51:27,065 --> 00:51:30,833 Oh ja! Ik ben zo trots op je. 539 00:51:30,835 --> 00:51:32,068 Vond je het leuk? 540 00:51:32,070 --> 00:51:35,472 Je was zo goed, mijn geliefde. 541 00:51:35,474 --> 00:51:37,907 Je was zo geweldig. Geweldig. 542 00:51:37,909 --> 00:51:40,744 - Werkelijk? Ik was zo nerveus. - Mmm. 543 00:51:42,447 --> 00:51:43,813 Hoi. 544 00:51:43,815 --> 00:51:45,784 Hoi. We zien elkaar opnieuw. 545 00:51:47,085 --> 00:51:48,684 Is Thomas bij jou? 546 00:51:48,686 --> 00:51:51,458 ik moet gaan en haal hem nu op. 547 00:51:52,958 --> 00:51:54,527 Ken je hier iemand? 548 00:51:57,663 --> 00:52:00,967 Ik hou gewoon van ballet. En je was geweldig. 549 00:52:01,900 --> 00:52:03,902 Zag je mij naar je kijken? 550 00:52:06,172 --> 00:52:07,474 Mm-hmm. 551 00:52:10,842 --> 00:52:13,677 - Ik moet gaan. - Zeker. 552 00:52:13,679 --> 00:52:15,014 - Doei. - Tot ziens. 553 00:52:21,920 --> 00:52:23,653 Dat was vreemd. 554 00:52:23,655 --> 00:52:26,592 Ja. Ja het was. 555 00:52:28,994 --> 00:52:30,760 Je was zo geweldig. 556 00:52:30,762 --> 00:52:32,563 Je was zo goed. 557 00:52:32,565 --> 00:52:34,898 - Is er iemand uitgehongerd? - Ja. 558 00:52:34,900 --> 00:52:37,137 - Dood van de honger? - Ja. 559 00:52:42,708 --> 00:52:43,876 Oke. 560 00:52:48,179 --> 00:52:51,648 Wauw, je hebt een geweldige huid. 561 00:52:51,650 --> 00:52:52,852 Super goed. 562 00:52:58,958 --> 00:53:00,427 Kunnen we praten? 563 00:53:02,260 --> 00:53:05,130 Zeker. Nu? 564 00:53:06,532 --> 00:53:07,767 Bij voorkeur wel. 565 00:53:11,237 --> 00:53:14,838 Okee. Alice? 566 00:53:14,840 --> 00:53:17,443 - Mm-hmm. - Dingen voor een paar minuten bedekken? 567 00:53:49,041 --> 00:53:51,110 Je was nooit de bedoeling bij het kopen van het huis. 568 00:53:58,583 --> 00:54:00,018 Ik probeer het uit te werken. 569 00:54:02,721 --> 00:54:04,023 Wat uitwerken? 570 00:54:11,329 --> 00:54:14,132 Ik ben mijn dochtertje kwijt zeven jaar geleden. 571 00:54:21,039 --> 00:54:23,876 Ik wist het niet. Het spijt me. 572 00:54:26,679 --> 00:54:27,881 Ze stierf. 573 00:54:29,748 --> 00:54:30,983 In een vuur. 574 00:54:33,918 --> 00:54:35,721 In Bryant Hospital. 575 00:54:39,123 --> 00:54:40,859 Waarom vertel je me dit? 576 00:54:43,295 --> 00:54:48,034 Omdat elke keer als ik Lola zie, Ik ben meer overtuigd. 577 00:54:49,835 --> 00:54:51,538 Overtuigd van wat? 578 00:54:54,172 --> 00:54:57,042 ik ben er vrij zeker van ze is mijn dochter. 579 00:55:02,748 --> 00:55:05,148 Dat is gek. 580 00:55:05,150 --> 00:55:08,952 Hmm? Je kunt niet ontkennen dat ze op mij lijkt. 581 00:55:08,954 --> 00:55:11,291 Jij denkt Lola is je dochter? 582 00:55:13,759 --> 00:55:16,262 En wat brengt jou tot die conclusie? 583 00:55:18,731 --> 00:55:20,233 Ik voel het gewoon. 584 00:55:22,134 --> 00:55:23,700 Ik denk dat je een probleem hebt. 585 00:55:23,702 --> 00:55:25,235 Er is iets gebeurd. 586 00:55:25,237 --> 00:55:27,574 Nee, ik niet wil meer horen. 587 00:55:28,373 --> 00:55:31,307 Dit is gek. Dat weet je toch wel? 588 00:55:31,309 --> 00:55:34,945 In het ziekenhuis, in de vuur, in de verwarring ... 589 00:55:34,947 --> 00:55:37,414 Kijk, ik weet zeker dat wat dan ook jou overkwam was heel pijnlijk, 590 00:55:37,416 --> 00:55:39,085 maar Lola is mijn dochter. 591 00:55:43,155 --> 00:55:46,225 Ik kan het niet geloof dat ik dat gewoon moest zeggen. 592 00:55:51,329 --> 00:55:52,896 Ik weet het niet over dat ziekenhuis, 593 00:55:52,898 --> 00:55:54,701 en ik weet het niet over elk vuur. 594 00:55:55,701 --> 00:55:58,338 Oke? Lola werd geboren bij Landry Maternity. 595 00:56:00,972 --> 00:56:03,710 Het spijt me heel erg voor je verlies, maar ik kan je niet helpen. 596 00:56:09,347 --> 00:56:10,782 I denk je hebt therapie nodig. 597 00:56:16,288 --> 00:56:18,925 Ik denk niet dat onze jongens zou meer samen moeten spelen. 598 00:56:25,431 --> 00:56:28,735 En je moet wegblijven van mijn familie. 599 00:56:48,086 --> 00:56:49,853 Ik denk niet dat bewijst alles. 600 00:56:49,855 --> 00:56:51,420 Susan verspreidt geen roddels. 601 00:56:51,422 --> 00:56:53,389 Ze zei dat het niet zo was gewoon een beetje vrije tijd. 602 00:56:53,391 --> 00:56:56,459 Ze zei dat Lizzie dat was bijna een jaar toegewijd. 603 00:56:56,461 --> 00:56:59,132 Ja, maar mijn liefde, ze verloor een baby. 604 00:56:59,898 --> 00:57:00,932 Stel je voor. 605 00:57:02,134 --> 00:57:03,670 Nee, ik kan het me niet voorstellen. 606 00:57:06,105 --> 00:57:07,807 Ik denk van wel bel de politie. 607 00:57:10,108 --> 00:57:14,010 Kijk, het punt is, er is geen wet tegen gek zijn, oké? 608 00:57:14,012 --> 00:57:16,045 Mensen kunnen zeggen wat ze ook willen zeggen. 609 00:57:16,047 --> 00:57:20,085 Ik wil dat je me hoort. Ze stalkt onze familie. 610 00:57:21,920 --> 00:57:24,887 Kijkend door onze voorpoort 611 00:57:24,889 --> 00:57:30,395 wanneer we een bord "te koop" hebben daarboven is niet stalken. 612 00:57:31,362 --> 00:57:32,762 Kom op. En jij weet, 613 00:57:32,764 --> 00:57:36,032 de andere plaatsen, het ... het schaatsen, 614 00:57:36,034 --> 00:57:37,867 Ik bedoel, je hebt haar daarvoor uitgenodigd. 615 00:57:37,869 --> 00:57:40,369 En het ballet? Het zijn openbare plaatsen. 616 00:57:40,371 --> 00:57:42,037 Niets van dat vormt stalken. 617 00:57:42,039 --> 00:57:43,807 De politie gaat dat niet doen er iets aan doen. 618 00:57:43,809 --> 00:57:45,441 Dus we zijn gewoon verondersteld niets te doen? 619 00:57:45,443 --> 00:57:48,411 Nee, we doen niets. We reageren gewoon niet overdreven. 620 00:57:48,413 --> 00:57:49,512 Ik reageer niet overdreven. 621 00:57:49,514 --> 00:57:50,982 Je bent. 622 00:57:52,483 --> 00:57:57,320 We doen de deuren op slot. We zetten het alarm aan. 623 00:57:58,923 --> 00:58:02,295 Schat, het is goed. 624 00:58:07,231 --> 00:58:08,934 Oke. 625 00:58:20,545 --> 00:58:22,748 Je liep naar buiten in een dienst. 626 00:58:23,548 --> 00:58:25,514 Veel succes voor je toekomstige inspanningen. 627 00:58:25,516 --> 00:58:27,516 Bedankt. 628 00:58:27,518 --> 00:58:29,921 Laten we hopen dat je beter bent ouder dan je bent een werknemer. 629 00:58:42,201 --> 00:58:43,802 Je doet me pijn. 630 00:58:56,047 --> 00:58:57,149 Lizzie, kom op. 631 00:59:06,592 --> 00:59:09,959 Oké, dat is gedaan. Wat kan ik nog meer voor je doen? 632 00:59:09,961 --> 00:59:12,362 Uh, zou je kunnen pakken nog wat broodjes, alsjeblieft? 633 00:59:12,364 --> 00:59:14,164 - Ja tuurlijk. - En wat vegetarische hamburgers? 634 00:59:14,166 --> 00:59:16,233 - Oké, je hebt het. - Dank je. 635 01:00:09,186 --> 01:00:13,523 Hé, bedankt voor het zorgen voor de kinderen. Het is hier officieel waanzin. 636 01:00:13,525 --> 01:00:16,693 - Oké, geen zorgen. We gaan ermee om. - Hoe gaat het met hen? 637 01:00:16,695 --> 01:00:20,329 Nou, ze laden suiker op. Je hebt plezier vanavond. 638 01:00:20,331 --> 01:00:23,333 Oh. Nou, je zorgt ervoor dat ze eet je een hamburger of zo, wil je? 639 01:00:23,335 --> 01:00:26,702 - Ja. - Zijn ze eigenlijk handig? Mag ik hallo zeggen? 640 01:00:26,704 --> 01:00:29,505 Jeremy is aan het spelen voetbal met zijn vrienden, 641 01:00:29,507 --> 01:00:31,708 en Lola ging wandelen met je vriend. 642 01:00:31,710 --> 01:00:37,213 - Mijn vriend? - Ja. De mooie. Lizzie. 643 01:00:37,215 --> 01:00:39,385 - Wat? - Ze zou je huis kopen. 644 01:00:40,485 --> 01:00:42,151 Wacht, is dat ... is dat goed? 645 01:00:42,153 --> 01:00:45,123 Nee. Nee, het is niet goed. 646 01:00:45,690 --> 01:00:47,356 Ze lijkt me heel aardig. 647 01:00:47,358 --> 01:00:49,458 Luister, ik kom eraan, oké? 648 01:00:49,460 --> 01:00:51,260 Claire, ik weet zeker dat het goed is. 649 01:00:51,262 --> 01:00:52,729 Um, wil je dat ik ... 650 01:00:52,731 --> 01:00:55,001 Ja. Nee. Uh ... verdomme. 651 01:00:55,701 --> 01:00:58,568 Kijk, uh, Ik regel het wel, oké? 652 01:00:58,570 --> 01:01:00,539 Ik kan niet geloven dat je haar laat ga met haar wandelen. 653 01:01:13,518 --> 01:01:14,619 Wil je een geheim weten? 654 01:01:19,523 --> 01:01:21,393 ik had ooit een klein meisje. 655 01:01:22,728 --> 01:01:24,163 Een kleine baby. 656 01:01:27,032 --> 01:01:28,601 Wat is er met haar gebeurd? 657 01:01:32,237 --> 01:01:33,405 Ze... 658 01:01:36,340 --> 01:01:38,009 Ze heeft een ongeluk gehad. 659 01:01:50,389 --> 01:01:52,057 Ik hield heel veel van haar. 660 01:02:03,235 --> 01:02:04,603 Ben je dol op je mama? 661 01:02:11,309 --> 01:02:12,611 Zij houdt ook van jou. 662 01:02:17,715 --> 01:02:19,184 Oh, shit. 663 01:02:21,119 --> 01:02:22,684 Kom op, verdomme! 664 01:02:32,097 --> 01:02:33,466 Weet je wat dit is? 665 01:02:37,235 --> 01:02:38,704 Het is het merkteken van een engel. 666 01:02:43,442 --> 01:02:45,710 Wanneer de baby is in de baarmoeder van haar moeder ... 667 01:02:47,112 --> 01:02:48,610 het kent alle antwoorden 668 01:02:48,612 --> 01:02:50,648 voor alle mysteries in de hele wereld. 669 01:02:53,117 --> 01:02:55,485 Dan, net voordat het wordt geboren, 670 01:02:55,487 --> 01:02:59,692 een engel legt zijn vinger op op de mond van de baby. 671 01:03:00,659 --> 01:03:02,294 Shh. 672 01:03:05,163 --> 01:03:07,333 En het kind vergeet alles. 673 01:03:09,800 --> 01:03:12,637 Dat is waarom we allemaal hebben dit kleine streepje. 674 01:03:17,175 --> 01:03:18,244 Ja. 675 01:03:20,144 --> 01:03:21,447 Dat is het. 676 01:03:27,219 --> 01:03:29,121 Alle antwoorden zijn in ons. 677 01:03:30,889 --> 01:03:36,195 Maar we moeten heel stil zijn en heel erg om ze te onthouden. 678 01:03:57,715 --> 01:03:59,085 Herinner je je mij? 679 01:04:32,918 --> 01:04:34,316 Daar ga je. 680 01:04:34,318 --> 01:04:36,619 - Hoi. Waar is ze? - Hallo! 681 01:04:36,621 --> 01:04:38,921 Ze is hier in de buurt ergens. 682 01:04:38,923 --> 01:04:41,126 - waar? - Ze is net teruggekomen. 683 01:04:44,563 --> 01:04:46,396 Oh, daar is ze. 684 01:04:46,398 --> 01:04:48,463 God, sorry. Je moet wel denken dat ik gek ben. 685 01:04:48,465 --> 01:04:52,401 Helemaal niet, het spijt me zo. Ze leek me heel aardig. 686 01:04:52,403 --> 01:04:53,936 - Hoi. - Hoi. 687 01:04:53,938 --> 01:04:56,706 - Ben je goed? - Uh Huh. 688 01:04:56,708 --> 01:04:58,441 Wat heb je zoal gedaan? 689 01:04:58,443 --> 01:05:00,412 Ik ging op een boottocht met Lizzie. 690 01:05:02,947 --> 01:05:04,716 Oh. Rechts. 691 01:05:05,916 --> 01:05:07,219 Um ... 692 01:05:08,920 --> 01:05:13,159 Wat deed... Waar praatte je over? 693 01:05:15,827 --> 01:05:17,163 Angels. 694 01:05:17,862 --> 01:05:19,798 Angels. Oke. 695 01:05:23,300 --> 01:05:25,304 Heb je erover gesproken? nog iets anders? 696 01:05:27,938 --> 01:05:29,274 Babies. 697 01:05:30,574 --> 01:05:31,676 Babies. 698 01:05:33,945 --> 01:05:35,247 Um ... 699 01:05:36,014 --> 01:05:40,486 Schat, heeft ze ... 700 01:05:41,385 --> 01:05:42,755 Heeft ze je helemaal aangeraakt? 701 01:05:47,425 --> 01:05:48,460 Nee. 702 01:05:49,293 --> 01:05:50,461 Weet je het zeker? 703 01:05:52,297 --> 01:05:55,201 Ja? Oke. 704 01:05:56,635 --> 01:05:59,369 - En je sprak over engelen? - Ja. 705 01:05:59,371 --> 01:06:00,739 Juist, nou, dat is leuk. 706 01:06:04,476 --> 01:06:05,611 Ik ben hier. 707 01:06:07,878 --> 01:06:11,317 Ik moest het op mijn werk dekken. Sorry. 708 01:06:13,018 --> 01:06:14,320 Hallo Lizzie. 709 01:06:16,721 --> 01:06:20,659 Wat doe jij hier? En wat doe jij hier? 710 01:06:21,626 --> 01:06:22,828 De school heeft me gebeld. 711 01:06:24,996 --> 01:06:27,463 Je hebt me niet opgehaald van voetbaltraining. 712 01:06:28,733 --> 01:06:30,568 Tommy, waarom jij niet? ga naar boven? 713 01:06:31,536 --> 01:06:33,472 Okee? Ga verder. 714 01:06:34,338 --> 01:06:35,873 Het spijt me zo, schatje. 715 01:06:43,681 --> 01:06:45,483 Lizzie. 716 01:06:47,585 --> 01:06:49,288 Je weet dat dingen moeten veranderen. 717 01:06:50,487 --> 01:06:51,820 Thomas is op een leeftijd. Hij heeft net... 718 01:06:51,822 --> 01:06:54,057 Het was een noodgeval op het werk. 719 01:06:54,059 --> 01:06:56,262 Er is altijd een excuus, Lizzie. 720 01:06:59,530 --> 01:07:00,599 Mam? 721 01:07:01,599 --> 01:07:02,668 Dad? 722 01:07:03,568 --> 01:07:05,400 Kom op! 723 01:07:05,402 --> 01:07:07,305 Je weet dat dingen beter zijn. 724 01:07:08,873 --> 01:07:12,541 Lizzie, we allemaal om je geven. 725 01:07:12,543 --> 01:07:14,879 - We willen uw genezingsproces ondersteunen. - Oh God. 726 01:07:15,980 --> 01:07:18,481 Wij vinden dat uw beste kans voor volledig herstel 727 01:07:18,483 --> 01:07:21,287 komt met het voordeel van een ander intramuraal programma. 728 01:07:22,487 --> 01:07:23,885 Het is maar tijdelijk. 729 01:07:27,057 --> 01:07:30,561 Ik bedoel, ik ... ik ben ... 730 01:07:34,465 --> 01:07:36,501 Hoe zit het met Thomas? En werk dan? 731 01:07:39,436 --> 01:07:43,409 Alice heeft gebeld. Ze vertelde ons dat je je baan kwijt bent. 732 01:07:44,509 --> 01:07:46,909 Wat? 733 01:07:46,911 --> 01:07:49,512 Heeft ze jou gebeld? Heeft ze je verdomme gebeld? 734 01:07:49,514 --> 01:07:53,052 Ze zei dat ze je veel berichten had gestuurd. Wat had ze nog meer kunnen doen? 735 01:07:55,085 --> 01:07:58,653 Ik heb alles goed in orde. Het is gewoon iedereen die ... 736 01:07:58,655 --> 01:08:01,393 Luister naar jezelf. Alle anderen? 737 01:08:02,860 --> 01:08:04,329 Je bent er gewoon niet voor hem. 738 01:08:14,472 --> 01:08:16,075 - Ik wil met hem praten. - wacht. 739 01:08:21,645 --> 01:08:24,946 Toen je terugkwam... van dat ziekenhuis, 740 01:08:24,948 --> 01:08:27,353 Ik denk niet je bent ooit echt teruggekomen. 741 01:08:29,587 --> 01:08:30,823 Dat is niet eerlijk. 742 01:08:36,895 --> 01:08:42,968 Oke. Kijk, ik waardeer ieders bezorgdheid. 743 01:08:47,572 --> 01:08:49,875 De waarheid is dat ik ... 744 01:08:52,109 --> 01:08:58,384 Ik ben gefocust op een ... situatie die zich aandient. 745 01:09:01,853 --> 01:09:06,391 Het is eigenlijk een beetje ... ongelooflijk. 746 01:09:08,592 --> 01:09:11,697 Ik weet dat dit misschien gek klinkt. Ik weet. 747 01:09:13,198 --> 01:09:19,605 Maar ik ontmoette elkaar toevallig dit kleine meisje. 748 01:09:22,006 --> 01:09:25,010 En ik ... ik weet het niet zeker nog. 749 01:09:29,680 --> 01:09:33,518 Er is een heel sterke waarschijnlijkheid ... 750 01:09:35,720 --> 01:09:37,021 dat het Rosie is. 751 01:09:43,161 --> 01:09:45,063 - Zoete liefde. - Ja. 752 01:09:46,997 --> 01:09:48,065 Ja? 753 01:09:48,899 --> 01:09:50,067 Zij is dood. 754 01:09:51,970 --> 01:09:53,268 Onze Rosie is dood. 755 01:09:53,270 --> 01:09:55,103 Nee, dat weet je niet. 756 01:09:55,105 --> 01:09:56,175 Zeg dat alsjeblieft niet. 757 01:09:56,908 --> 01:09:59,107 Ik probeer verder te gaan. 758 01:09:59,109 --> 01:10:04,213 Ik heb geprobeerd, maar misschien is er een reden waarom ik dat niet kan. 759 01:10:04,215 --> 01:10:07,886 Ik kan het niet uitleggen maar ik kan het voelen. 760 01:10:10,054 --> 01:10:12,858 Mike, zij zou het kunnen zijn. 761 01:10:14,192 --> 01:10:16,060 Het zou onze dochter kunnen zijn. 762 01:10:17,595 --> 01:10:21,766 Lizzie, wanneer zal dit eindigen? 763 01:10:23,635 --> 01:10:26,168 Nou, als je het niet had gedaan had haar toen gecremeerd, 764 01:10:26,170 --> 01:10:28,704 het had kunnen eindigen met een autopsie, en we zouden hebben gerealiseerd 765 01:10:28,706 --> 01:10:31,107 dat het niet onze was dochter die dood was! 766 01:10:31,109 --> 01:10:33,142 Denk je dat ik een keuze had? 767 01:10:33,144 --> 01:10:34,744 Je had er bij moeten zijn! 768 01:10:34,746 --> 01:10:36,211 Dat had je moeten zijn met mij die nacht! 769 01:10:36,213 --> 01:10:37,983 Je zei dat ik naar huis moest gaan met Thomas! 770 01:10:41,252 --> 01:10:44,623 Lizzie, stop gewoon! Alstublieft. 771 01:10:45,122 --> 01:10:46,157 Hou op. 772 01:10:50,328 --> 01:10:52,631 We hebben dit overwogen duizend keer. 773 01:10:53,297 --> 01:10:55,634 Wat het ook is je voelt ... 774 01:10:56,935 --> 01:10:58,103 Ik voel met je mee. 775 01:10:59,737 --> 01:11:01,737 Maar jij bent niet de enige dat ging hier doorheen. 776 01:11:03,608 --> 01:11:04,743 Dat deed ik ook. 777 01:11:08,011 --> 01:11:09,847 Maar je zit nog steeds vast daarginds. 778 01:11:12,082 --> 01:11:13,652 Waarom denk je dat Ik moest weg? 779 01:11:19,791 --> 01:11:21,994 En nu Thomas wordt getroffen. 780 01:11:23,328 --> 01:11:24,563 Hoe? 781 01:11:26,331 --> 01:11:28,731 Jij maakt hem vier haar verjaardag. 782 01:11:28,733 --> 01:11:30,633 Ik maak hem niet! 783 01:11:30,635 --> 01:11:32,715 Laat me alsjeblieft niet nemen hem voorgoed van je weg. 784 01:11:35,806 --> 01:11:37,074 Het is niet wat ik wil. 785 01:11:38,976 --> 01:11:40,679 Maar ik neem hem mee deze week. 786 01:11:42,880 --> 01:11:43,916 Voor nu. 787 01:11:49,252 --> 01:11:51,687 - Zijn jullie nu gelukkig? Verdomme, Lizzie. 788 01:11:51,689 --> 01:11:54,690 Je moet stoppen met leven met een geest. Ze komt niet terug. Accepteer het! 789 01:11:54,692 --> 01:11:59,027 Ze leeft nog steeds! Ik voel het! Ik ben haar moeder! 790 01:11:59,029 --> 01:12:01,964 - Ik ben haar verdomde moeder! Ik zou het weten! - Elisabet. 791 01:12:06,304 --> 01:12:07,937 Elisabet. 792 01:12:07,939 --> 01:12:09,274 Je gelooft me niet. 793 01:12:18,082 --> 01:12:19,685 Oh, Lizzie! 794 01:12:24,689 --> 01:12:25,824 - Lizzie! - Lena! 795 01:12:34,966 --> 01:12:36,301 Nieuw bericht. 796 01:12:37,100 --> 01:12:38,970 Lizzie, het is Claire Bradley. 797 01:12:41,072 --> 01:12:43,205 Wat dacht je verdomme? deden vandaag in het rivierpark, 798 01:12:43,207 --> 01:12:46,776 onze dochter meenemen op een boot? 799 01:12:46,778 --> 01:12:52,281 Weet je, ik ben geweest begrip, maar ik ben op mijn limiet. 800 01:12:52,283 --> 01:12:55,017 Als je in de buurt van mijn familie komt nogmaals, ik beloof je, 801 01:12:55,019 --> 01:12:56,755 we krijgen de betrokken politie. 802 01:13:00,992 --> 01:13:03,662 Om af te spelen ... Bericht verwijderd. 803 01:13:41,932 --> 01:13:43,335 Nieuw bericht. 804 01:13:45,168 --> 01:13:47,969 Hallo, het is Belinda Roberts bellen vanuit Bryant Hospital. 805 01:13:47,971 --> 01:13:52,241 Je vroeg opnieuw naar het krijgen informatie over eerdere patiënten. 806 01:13:52,243 --> 01:13:54,943 Zoals ik al eerder zei, ons beleid verklaart 807 01:13:54,945 --> 01:13:57,946 patiëntendossiers worden alleen gedeeld met directe familie, 808 01:13:57,948 --> 01:14:00,883 waarvoor we hebben identificatie nodig. 809 01:14:00,885 --> 01:14:04,289 Als u nog vragen heeft, bel gerust. Bedankt. 810 01:14:06,323 --> 01:14:10,394 Druk op zeven om opnieuw af te spelen. Druk op drie om te verwijderen. 811 01:15:15,193 --> 01:15:16,427 U zoekt de badkamer? 812 01:15:17,328 --> 01:15:19,898 Uh, ja Ja. 813 01:15:21,231 --> 01:15:22,367 Het is daar gewoon doorheen. 814 01:15:23,134 --> 01:15:24,269 Bedankt. 815 01:16:00,604 --> 01:16:02,106 Wat doe jij hier? 816 01:16:03,474 --> 01:16:05,342 Je man heeft me uitgenodigd. 817 01:16:06,109 --> 01:16:08,576 Je moet mijn huis verlaten. 818 01:16:08,578 --> 01:16:11,882 Ik betaal voor een DNA-test. Het is de enige manier. 819 01:16:13,216 --> 01:16:14,549 Excuseer mij? 820 01:16:14,551 --> 01:16:16,320 Ik weet wat ik weet. 821 01:16:17,255 --> 01:16:18,390 God! 822 01:16:20,658 --> 01:16:23,592 - Ik wil mijn dochter terug. - Eruit! 823 01:16:23,594 --> 01:16:26,160 Je bent ziek. Begrijp je dat? 824 01:16:26,162 --> 01:16:29,164 Je moet mijn familie verlaten voor eens en altijd alleen, oké? 825 01:16:29,166 --> 01:16:32,567 We zijn nu officieel in beperkende orde territorium. 826 01:16:32,569 --> 01:16:35,539 Je moet verdomme van me af komen eigendom voordat ik de politie bel. 827 01:16:49,287 --> 01:16:52,257 Neuken. 828 01:16:54,692 --> 01:16:58,294 Gaat het? Was zij dat? - Ja het was. 829 01:16:58,296 --> 01:17:00,262 Ik dacht dat je belde haar en zei haar niet te komen. 830 01:17:00,264 --> 01:17:02,033 Ik heb haar gebeld. 831 01:17:22,520 --> 01:17:24,352 - Oké, hier is onze Uber! - Doei mensen! 832 01:17:24,354 --> 01:17:26,321 - Bedankt voor het feest! - Leuk feestje. 833 01:17:26,323 --> 01:17:28,057 - Bedankt voor het komen. - Tot ziens. 834 01:17:28,059 --> 01:17:29,625 Kom ons bezoeken in Perth. 835 01:17:29,627 --> 01:17:31,360 - Ja, dat zullen we doen. - Veilige reizen. 836 01:17:31,362 --> 01:17:33,128 - Ik hou van jullie. - We zullen je missen. 837 01:17:57,320 --> 01:17:59,722 - De borden doorgeven? - Zeker. Laat ze gewoon achter. Ik haal ze wel. 838 01:17:59,724 --> 01:18:01,656 Nee, Ik ga ze gewoon afspoelen. 839 01:18:01,658 --> 01:18:04,058 Oke. Kom op. Laten we de rest 's morgens doen. 840 01:18:04,060 --> 01:18:06,530 Oke. Kun je de rug op slot doen? 841 01:18:48,538 --> 01:18:49,974 Kom naar bed, mijn liefste! 842 01:18:51,375 --> 01:18:52,978 Ik zet alleen de wekker. 843 01:20:20,197 --> 01:20:22,132 Mag ik gewoon zeggen 844 01:20:22,699 --> 01:20:27,468 Het spijt me zo 845 01:20:27,470 --> 01:20:31,874 dat ik je niet serieuzer nam over hoe gek ze is, oké? 846 01:20:31,876 --> 01:20:35,177 En kijk, je had gelijk. 847 01:20:35,179 --> 01:20:38,649 Ik had iets moeten doen wanneer ze nam haar mee op de boot. 848 01:20:39,682 --> 01:20:41,782 Morgenochtend, nadat ik de kinderen heb opgehaald, 849 01:20:41,784 --> 01:20:43,585 we gaan naar het politiebureau 850 01:20:43,587 --> 01:20:46,524 en we zullen krijgen een straatverbod, oké? 851 01:20:47,490 --> 01:20:48,525 Bedankt. 852 01:21:23,460 --> 01:21:25,230 ik ga naar pak de kinderen, lieverd. 853 01:21:25,662 --> 01:21:26,697 Oke. 854 01:21:27,765 --> 01:21:28,833 Alles wat je nodig hebt? 855 01:21:30,234 --> 01:21:31,402 Nee, alleen zij. 856 01:24:19,703 --> 01:24:23,641 Je hebt ingebroken in mijn huis, en je viel me aan. 857 01:24:24,774 --> 01:24:27,511 - Ik zou hier nu een eind aan kunnen maken. - Steek me. 858 01:24:28,078 --> 01:24:30,478 - Steek me! - Luister naar mij! 859 01:24:30,480 --> 01:24:33,048 Je gaat lopen nu uit mijn leven. 860 01:24:33,050 --> 01:24:38,018 Nee ik ben niet. Je moet doden omdat ik nooit zal stoppen. 861 01:24:38,020 --> 01:24:39,056 God! 862 01:24:40,823 --> 01:24:42,124 Ik weet wat ik weet. 863 01:24:42,126 --> 01:24:43,594 En wat is dat? 864 01:24:46,162 --> 01:24:49,800 Je hebt geen idee hoe het is om een ​​kind te verliezen. 865 01:24:51,467 --> 01:24:55,072 Elke dag doorbrengen een stukje van jezelf missen. 866 01:24:56,105 --> 01:24:59,643 Leven met verdriet dat gaat nooit weg. 867 01:25:01,578 --> 01:25:04,682 Ik ... ik verloor mijn baby meisje. 868 01:25:07,518 --> 01:25:09,918 Ik verloor mijn man. 869 01:25:09,920 --> 01:25:12,890 Mijn huwelijk. Mijn zoon wordt me afgenomen. 870 01:25:14,625 --> 01:25:16,491 Ik verloor mijn baan. 871 01:25:16,493 --> 01:25:18,058 Ik kan niet eens op een date gaan. 872 01:25:18,060 --> 01:25:22,097 Ik kan niet lachen, Ik kan niet slapen, ik kan niet eten. 873 01:25:22,099 --> 01:25:25,369 Ik was vroeger grappig. Ik was vroeger grappig. 874 01:25:25,969 --> 01:25:27,637 Je bent gek. 875 01:25:31,207 --> 01:25:35,612 Dat is wat iedereen zegt ... zeven jaar lang. 876 01:25:36,880 --> 01:25:38,580 Maar ik... 877 01:25:38,582 --> 01:25:41,782 Ik weet wat van mij is. 878 01:25:41,784 --> 01:25:44,986 Nee. Niets is van jou. 879 01:25:44,988 --> 01:25:46,620 Ik ga het bewijzen. 880 01:25:46,622 --> 01:25:48,956 Ik ga je opzoeken en bewijs het. 881 01:25:48,958 --> 01:25:51,492 - Je kunt beter uit mijn huis gaan! - Ik zal nooit stoppen. 882 01:25:51,494 --> 01:25:54,795 - Eruit! - Ik krijg dat DNA 883 01:25:54,797 --> 01:25:58,933 en je walgelijke, lelijk geheim komt naar buiten, 884 01:25:58,935 --> 01:26:01,001 en iedereen zal het weten wat je echt bent. 885 01:26:01,003 --> 01:26:04,108 Eruit. 886 01:26:05,141 --> 01:26:06,810 Eruit. 887 01:26:10,713 --> 01:26:13,917 Jij was daar. In het ziekenhuis. 888 01:26:18,555 --> 01:26:21,790 Lieg niet tegen me! Lieg niet tegen me! 889 01:26:21,792 --> 01:26:24,726 Ik wil de hele verdomde wereld om te weten wat je bent! 890 01:26:24,728 --> 01:26:27,128 Dat je een dief bent en een verdomde leugenaar. 891 01:26:27,130 --> 01:26:28,729 - Ik ben niet! - Je hebt mijn kind gestolen. 892 01:26:28,731 --> 01:26:30,531 - Je hebt mijn baby gestolen. - Nee. 893 01:26:30,533 --> 01:26:34,971 Nee, ik heb haar gered. Ik heb haar gered. 894 01:26:38,641 --> 01:26:41,746 Ik heb haar gered omdat ik mijn baby verloor. 895 01:26:43,814 --> 01:26:47,985 Ik verloor mijn kind aan het vuur. Ze verslikte zich. 896 01:26:50,020 --> 01:26:51,622 Oh, verdomme! 897 01:26:57,860 --> 01:27:01,263 Ik zag een dode vrouw op de vloer. Ik heb je gezicht niet gezien. 898 01:27:01,265 --> 01:27:03,634 Er waren vlammen en rook overal. 899 01:27:10,841 --> 01:27:13,511 Ik had al melk in mijn borsten. 900 01:27:19,115 --> 01:27:21,051 Ik ben mijn baby kwijt ... 901 01:27:22,886 --> 01:27:25,156 en nog een had me nodig. 902 01:27:26,088 --> 01:27:28,926 Ik heb het niet eens gezien. Ik heb het gehoord. 903 01:27:33,796 --> 01:27:34,831 Haar. 904 01:27:35,998 --> 01:27:40,604 Je hebt haar gehoord. 905 01:27:41,872 --> 01:27:44,839 Haar. Lola. 906 01:27:44,841 --> 01:27:48,012 Nee. Mijn Rosie. 907 01:27:53,984 --> 01:27:56,217 ik was alleen voor de geboorte. 908 01:27:56,219 --> 01:27:59,823 Bernie was er niet. Ik had niemand. 909 01:28:00,923 --> 01:28:05,595 Hij weet niet dat Lola niet van hem is. Alstublieft. 910 01:28:06,662 --> 01:28:08,265 Alsjeblieft niet neem haar van mij af. 911 01:28:13,170 --> 01:28:14,271 Alstublieft. 912 01:28:15,338 --> 01:28:16,707 Mama? 913 01:28:17,940 --> 01:28:18,975 Oh... 914 01:28:27,884 --> 01:28:31,021 In de auto, kinderen. Oke. Het is ok. 915 01:28:31,688 --> 01:28:33,557 Het spijt me. 916 01:28:38,095 --> 01:28:39,564 Mijn excuses. 917 01:29:22,038 --> 01:29:23,206 Is het waar? 918 01:29:29,779 --> 01:29:30,947 Het spijt me zeer. 919 01:29:34,917 --> 01:29:37,152 Zij is het. Ik heb haar gevonden. 920 01:29:37,154 --> 01:29:38,189 Rosie. 921 01:29:52,335 --> 01:29:54,204 - Wil je wat limonade, Tom? - Ja. 922 01:30:11,454 --> 01:30:15,925 Ehm, hoe vaak is ze blijf je bij ons? 923 01:30:18,761 --> 01:30:22,766 We weten het nog niet, schat. We werken nog steeds alles uit. 924 01:30:23,500 --> 01:30:25,202 Misschien een klein beetje aanvankelijk. 925 01:30:26,770 --> 01:30:28,402 Stoer. 926 01:30:28,404 --> 01:30:31,375 Tenminste voor nu, tot Claire's proces voorbij is. 927 01:30:32,475 --> 01:30:35,311 Maar jij bent haar moeder. Ze zou bij je moeten wonen. 928 01:30:38,180 --> 01:30:40,317 - En Mike natuurlijk ook. - Hmm. 929 01:30:41,118 --> 01:30:42,153 Hallo? 930 01:30:44,520 --> 01:30:45,789 Ben je klaar? 931 01:31:02,338 --> 01:31:03,373 Hoi. 932 01:31:09,880 --> 01:31:11,015 Hoi. 933 01:31:13,283 --> 01:31:14,351 Hoi. 934 01:31:16,386 --> 01:31:18,122 Ik ben zo blij dat je er bent. 935 01:31:28,265 --> 01:31:29,467 Hallo Lola. 936 01:31:31,368 --> 01:31:33,003 Het is heel mooi om je te ontmoeten. 937 01:31:35,471 --> 01:31:39,143 Ik ben ... ik ben Mike. 938 01:31:40,877 --> 01:31:41,979 Hoi Mike. 939 01:31:44,280 --> 01:31:45,349 Hoi. 940 01:32:13,210 --> 01:32:16,247 Eh ... zou je willen graag binnenkomen? 941 01:32:21,184 --> 01:32:22,219 Ja? 942 01:32:26,523 --> 01:32:29,193 Ik heb een idee. 943 01:32:30,426 --> 01:32:33,797 Wil je dat Jeremy komt met jou deze eerste keer? 944 01:32:39,603 --> 01:32:41,505 Hmm? Thomas is aan de achterkant. 945 01:32:45,108 --> 01:32:47,275 Uh, ja Dat is ... Dat zou goed zijn. 946 01:32:47,277 --> 01:32:50,010 Jez, wil je komen en hangen even met Thomas en Lola? 947 01:32:50,012 --> 01:32:52,479 - Ja. - Oké, goede jongen. 948 01:32:52,481 --> 01:32:53,984 Ja. 949 01:33:01,024 --> 01:33:02,257 Dit is oma. 950 01:33:02,259 --> 01:33:05,626 Hallo. Mijn naam is Lena. 951 01:33:05,628 --> 01:33:09,300 Het is zo leuk je te ontmoeten. Zo mooi. 952 01:33:11,100 --> 01:33:12,599 - Hallo, Lola. - Hoi. 953 01:33:12,601 --> 01:33:14,572 Ik ben Carl je opa. 954 01:33:52,482 --> 01:33:57,482 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 68465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.