Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:02,159 --> 00:04:03,159
Subtitles by Intermodal (2009)
3
00:04:03,160 --> 00:04:04,360
Good evening.
4
00:04:24,440 --> 00:04:26,800
You are sure there is no danger.
5
00:04:27,600 --> 00:04:30,160
I mean, after all that's
happened in this house.
6
00:04:30,680 --> 00:04:32,240
That family murdered.
7
00:04:32,400 --> 00:04:35,560
Evil or good lies
in our responsibility.
8
00:04:55,960 --> 00:04:57,520
Shall we begin?
9
00:05:13,960 --> 00:05:16,600
Concentrate on your child.
10
00:05:18,200 --> 00:05:20,840
Call him, Mrs. Baxter.
11
00:05:22,480 --> 00:05:24,760
Let him know that you're here.
12
00:05:28,760 --> 00:05:30,200
Ricky.
13
00:05:32,000 --> 00:05:33,200
Ricky.
14
00:05:34,400 --> 00:05:36,560
Ricky, it's mommy.
15
00:05:38,080 --> 00:05:39,680
Can you hear me?
16
00:06:24,680 --> 00:06:27,440
I can't breathe.
17
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Over here.
18
00:06:33,680 --> 00:06:35,640
It's no good.
19
00:06:37,880 --> 00:06:39,480
I hurt.
20
00:06:40,080 --> 00:06:41,680
Help.
21
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
Help me.
22
00:06:53,440 --> 00:06:55,960
The child has passed over.
23
00:06:57,680 --> 00:07:00,960
The child has passed over in fire.
24
00:07:03,720 --> 00:07:06,680
Now, he's in peace.
25
00:07:11,840 --> 00:07:13,200
Mommy ...
26
00:07:13,360 --> 00:07:14,720
I'm here.
27
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
Mommy.
28
00:07:20,880 --> 00:07:23,800
Ricky!
- No Mrs., stay where you are! Keep still.
29
00:07:23,920 --> 00:07:25,000
Baby, don't.
30
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Mommy?
31
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Ricky.
32
00:07:28,101 --> 00:07:30,701
I'm here.
33
00:07:31,602 --> 00:07:33,602
Ricky. Where are you?
34
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
I'm here.
35
00:07:36,760 --> 00:07:37,960
Ricky.
36
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
Where?
37
00:07:43,440 --> 00:07:44,800
Look.
38
00:07:47,200 --> 00:07:48,840
Mommy ...
39
00:07:48,960 --> 00:07:50,440
I'm here.
40
00:07:50,541 --> 00:07:51,341
Ricky.
41
00:08:36,120 --> 00:08:37,360
Oh, shut up!
42
00:08:37,480 --> 00:08:39,480
Who are you people? What the hell you want?
43
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
"Reveal" magazine.
44
00:08:41,120 --> 00:08:43,460
Congratulations, you just made our
next cover, Mr. Caswell.
45
00:08:43,461 --> 00:08:45,961
You have no right. You can't do that!
- Can't we?
46
00:08:46,080 --> 00:08:47,440
We've got pictures.
47
00:08:47,560 --> 00:08:49,040
We've got sound.
48
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
And we've got you.
49
00:08:51,160 --> 00:08:52,440
Get out of this house.
50
00:08:52,560 --> 00:08:56,040
You're trespassing.
- Actually we've taken care of that.
51
00:08:57,640 --> 00:09:03,680
By the way, uh ... John, he's not my husband
and uh .... poor little Ricky ...
52
00:09:03,800 --> 00:09:06,120
Sorry, it took so long.
- No problem.
53
00:09:06,240 --> 00:09:07,280
And who's this?
54
00:09:07,400 --> 00:09:10,040
More trash from your damn scandal sheet?
55
00:09:10,160 --> 00:09:12,900
Mr. Caswell, let me introduce
Dr. Elliott West,
56
00:09:13,001 --> 00:09:16,401
of the Institute for Psychic
Research State University Long Island.
57
00:09:15,501 --> 00:09:18,601
I don't give a damn where he's from.
58
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
I'm gonna sue the ass of you.
59
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
And every son of a bitch that came with you.
60
00:09:22,280 --> 00:09:25,560
This gentleman is Mr. David Cohler
of the District Attorney�s office.
61
00:09:25,680 --> 00:09:27,480
We took the liberty of telling him our plans ...
62
00:09:27,600 --> 00:09:28,960
for tonight and he was kind enough to
come along.
63
00:09:28,961 --> 00:09:33,961
If you have any questions regarding
the law, I suggest you ask him.
64
00:09:37,920 --> 00:09:39,000
Emma!
65
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Come on.
66
00:09:54,720 --> 00:09:57,840
You were very convincing.
Well, you almost had me fooled.
67
00:09:57,960 --> 00:09:58,920
Thanks.
68
00:09:59,040 --> 00:10:03,020
Elliot. It was a great help. Thanks for the tip.
It'll make a very interesting story.
69
00:10:03,021 --> 00:10:04,921
I'm glad to be at service.
70
00:10:05,280 --> 00:10:08,600
Actually a group setup like this
is pretty easy to spot.
71
00:10:09,000 --> 00:10:12,760
The only thing remotely interesting
about it is the house.
72
00:10:13,680 --> 00:10:16,240
In fact if you aren't too much of a hurry,
I'd like to look around a bit.
73
00:10:16,360 --> 00:10:18,900
Oh, sure we can probably shoot some pictures
of their equipment.
74
00:10:18,901 --> 00:10:22,901
And all those speakers and
the amplifiers. The mysterious balls of light.
75
00:10:23,760 --> 00:10:24,320
You're crazy.
76
00:10:24,440 --> 00:10:27,400
Well, the master control is probably
somewhere in the basement.
77
00:10:27,560 --> 00:10:28,920
After you professor.
78
00:10:29,040 --> 00:10:30,000
All right.
79
00:10:32,320 --> 00:10:34,560
Well, I would imagine it's over this way.
80
00:10:37,360 --> 00:10:38,600
Whoops, damn.
81
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
Was the fuse box, I guess.
82
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
Or worse.
83
00:10:45,920 --> 00:10:50,000
The way that the storm's blowing wind
it's probably just the lines down.
84
00:10:50,280 --> 00:10:53,120
That's true.
- Yeah. - Maybe we should ...
85
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
Leave?
86
00:10:55,760 --> 00:10:58,440
We might as well.
We can always come back tomorrow.
87
00:10:58,840 --> 00:11:00,040
All right. Sure.
88
00:11:00,160 --> 00:11:01,520
Okay, let's go.
89
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Got the door?
90
00:11:08,920 --> 00:11:09,760
We all here?
91
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
Yeah, I'm here.
92
00:12:08,560 --> 00:12:10,360
Come on, John.
- Gosh.
93
00:12:10,840 --> 00:12:13,760
You got it?
- Come on, you're stronger. Come on.
94
00:12:13,880 --> 00:12:14,920
Got it.
- All right.
95
00:12:16,160 --> 00:12:17,040
Hello?
96
00:12:18,480 --> 00:12:19,440
Yes?
97
00:12:19,640 --> 00:12:21,120
I'm Sanders.
98
00:12:21,920 --> 00:12:25,880
I'm the man, who ... who owns this palace.
- Oh. How do you do?
99
00:12:27,480 --> 00:12:28,200
Hi.
100
00:12:28,320 --> 00:12:29,540
Melanie.
- Oh. How do you do?
101
00:12:29,541 --> 00:12:30,941
- How are you ?
- Nice to meet you.
102
00:12:30,542 --> 00:12:31,542
Pleased to meet you.
103
00:12:32,320 --> 00:12:35,920
Well, I tell you, when I rented this
place to those people I had ...
104
00:12:36,560 --> 00:12:39,520
I had no idea that, that ...
I mean look at this ...
105
00:12:39,840 --> 00:12:41,080
Look at this.
106
00:12:41,840 --> 00:12:43,420
I mean, when you told me about this
on the phone,
107
00:12:43,421 --> 00:12:45,921
- I was shocked.
- I can imagine.
108
00:12:46,560 --> 00:12:48,060
Thanks for letting us come
over here, like this today.
109
00:12:48,061 --> 00:12:49,961
No, it's no problem.
110
00:12:50,480 --> 00:12:53,160
Look at this box of tricks ...
111
00:13:00,080 --> 00:13:01,480
Help me. Please.
112
00:13:01,960 --> 00:13:03,000
Help me.
113
00:13:03,120 --> 00:13:05,600
Don't let me go. Don't let me go, please.
- Get him out!
114
00:13:05,720 --> 00:13:07,080
Don't let me go.
115
00:13:08,360 --> 00:13:10,320
He made it.
- Don't ...
116
00:13:11,240 --> 00:13:13,400
You all right?
- You're okay. You're okay!
117
00:13:13,520 --> 00:13:14,720
You're okay.
118
00:13:14,840 --> 00:13:15,920
You're okay.
119
00:13:17,400 --> 00:13:18,360
You all right?
120
00:13:23,560 --> 00:13:25,720
I guess this is what's supposed to be the ...
121
00:13:25,840 --> 00:13:27,560
gateway to hell.
122
00:13:27,800 --> 00:13:29,920
It looks convincing to me.
123
00:13:31,760 --> 00:13:32,800
It's just an old well.
124
00:13:33,280 --> 00:13:34,960
I never knew that was there.
125
00:13:35,280 --> 00:13:36,960
I could have been killed.
126
00:13:38,880 --> 00:13:42,760
Oh, don't do that. This is
not for your magazine.
127
00:13:42,880 --> 00:13:44,480
You have some objection?
128
00:13:45,160 --> 00:13:48,400
Well, if it links me up with this,
I certainly do have some objection.
129
00:13:48,640 --> 00:13:51,920
According to our information
you are linked up with all of this.
130
00:13:53,040 --> 00:13:54,600
That old man told you that?
131
00:13:54,720 --> 00:13:55,920
He's a liar.
132
00:13:56,840 --> 00:14:00,560
Hey, don't do that.
Let's go outside, I need some air.
133
00:14:03,720 --> 00:14:07,560
Where does that panyoti con
man get off accusing me?
134
00:14:08,040 --> 00:14:09,600
I don't know about panyoti.
135
00:14:09,720 --> 00:14:13,140
They must have pulled in quite
a hole all over the last six months.
136
00:14:13,241 --> 00:14:16,341
Well, you can't connect me with it.
You have absolutely no proof.
137
00:14:19,640 --> 00:14:22,480
Well. Mr. Baxter I'm a Real Estate Agent.
138
00:14:22,600 --> 00:14:26,880
And I do a lot of business in this area.
And I have a reputation to protect.
139
00:14:27,280 --> 00:14:29,940
I mean, if it ever came out that
I was connected
140
00:14:29,941 --> 00:14:32,541
with those, whatever this is,
it would finish me.
141
00:14:34,600 --> 00:14:37,880
I bought this house ... cheap. Because I
thought
142
00:14:37,881 --> 00:14:40,881
it would be a good investment
once all that panic had been forgotten.
143
00:14:41,360 --> 00:14:43,320
Well, it hasn't been forgotten.
144
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
I mean, I can't even unload the
houses on either side of it.
145
00:15:07,600 --> 00:15:12,000
Now, look at it. I mean, it's
an ordinary normal house. It's ...
146
00:15:12,280 --> 00:15:15,000
nice looking. It's in fairly good condition.
147
00:15:15,120 --> 00:15:19,920
It's built ... the way they used to
build them. It's a steal.
148
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
Nobody wants it.
149
00:15:28,000 --> 00:15:29,560
What're you asking for it?
150
00:15:33,080 --> 00:15:35,520
It would be affordable.
151
00:15:35,840 --> 00:15:37,400
Very affordable.
152
00:15:41,320 --> 00:15:43,840
You're serious? You're really
gonna buy that house?
153
00:15:45,200 --> 00:15:48,400
If Nancy's lawyer leave me
with a price for a roof over my head.
154
00:15:48,520 --> 00:15:50,760
What do you need with the big old house?
155
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
Have you seen my apartment?
156
00:15:53,560 --> 00:15:56,920
Yeah, but you haven't even looked
around. There's better places.
157
00:15:57,480 --> 00:16:00,720
Can't do much better than this.
That guy is practically giving it away.
158
00:16:01,840 --> 00:16:04,120
And why do you think that is?
159
00:16:05,080 --> 00:16:07,920
Because some people are so
damn superstitious.
160
00:16:18,040 --> 00:16:19,760
There is lots of fresh air ...
161
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
trees ...
162
00:16:21,200 --> 00:16:22,560
plenty of room ...
163
00:16:23,680 --> 00:16:27,640
The house itself is a real Long
Island antique. It's wonderful.
164
00:16:28,400 --> 00:16:30,260
And I'll have a place to really
work for the first time.
165
00:16:30,361 --> 00:16:32,961
Oh, I know. Sure, I know that's what
you need. - Spread my things out.
166
00:16:33,080 --> 00:16:36,680
You need some space. You need some
decent quiet. Well, you've got it now.
167
00:16:36,681 --> 00:16:37,281
That's right.
168
00:16:37,300 --> 00:16:39,520
You'll be able to concentrate
and work undisturbed,
169
00:16:39,521 --> 00:16:42,221
- get started on that great American novel.
- Oh, come on, Nancy.
170
00:16:42,240 --> 00:16:44,960
Don't make this any
rougher than it has to be.
171
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
All right.
172
00:16:50,200 --> 00:16:52,420
Before, the word divorce was something
abstract,
173
00:16:52,421 --> 00:16:54,721
a legal term and now it's real.
174
00:16:55,240 --> 00:16:57,100
Look, Nancy, we both made this
decision together,
175
00:16:57,101 --> 00:16:59,101
because neither
one of us were happy.
176
00:16:59,120 --> 00:17:02,420
I have to get out of here. I have to get
out of my job, I have to change my life.
177
00:17:02,421 --> 00:17:03,421
All right, fine !
178
00:17:04,040 --> 00:17:07,080
Fine. If that's what you have to do, then
just do it.
179
00:17:10,781 --> 00:17:13,281
Pack your bags, pack your
things and leave. Just leave.
180
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
Daddy?
181
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
I didn't know you were coming over.
182
00:17:21,880 --> 00:17:24,400
You know now.
- Hi. - Hi.
183
00:17:26,080 --> 00:17:28,280
Hello Lisa.
- Hi, Mr. Baxter.
184
00:17:34,280 --> 00:17:35,920
Do me a favour, will you hon?
185
00:17:36,480 --> 00:17:37,800
Help me pack this thing up.
186
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
Sure.
187
00:17:43,000 --> 00:17:44,960
I hear you bought yourself
a haunted house.
188
00:17:52,360 --> 00:17:54,520
I just bought the house, not the ghost.
189
00:17:55,400 --> 00:17:58,280
So, when will we get to come see this house?
- As soon as you like.
190
00:17:58,400 --> 00:18:02,560
There are lots of room. I want you to come
over and pick one out for yourself. - Great.
191
00:19:12,240 --> 00:19:13,600
Mr. Baxter?
192
00:19:24,360 --> 00:19:25,800
Mr. Baxter?
193
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
It's Sanders. I'm here.
194
00:19:49,240 --> 00:19:50,600
Mr. Baxter?
195
00:20:20,400 --> 00:20:21,760
Mr. Baxter?
196
00:22:47,240 --> 00:22:49,000
Oh, god.
197
00:23:05,440 --> 00:23:06,240
John?
198
00:23:09,680 --> 00:23:11,120
John?
199
00:23:13,680 --> 00:23:14,840
John?
200
00:23:15,960 --> 00:23:17,400
What happened?
201
00:23:17,800 --> 00:23:18,920
Sanders.
202
00:23:19,760 --> 00:23:22,560
Had a stroke or a heart
attack or something.
203
00:23:23,120 --> 00:23:25,760
He died horribly just as I found him.
204
00:23:26,840 --> 00:23:29,080
John, I wanna show you something.
205
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
Look at this.
206
00:23:34,760 --> 00:23:35,920
Look at this.
207
00:23:38,240 --> 00:23:39,520
Look at that.
208
00:23:43,000 --> 00:23:47,040
It's something wrong with your film.
- But just these frames?
209
00:23:47,160 --> 00:23:50,000
Just these pictures that Sanders is in?
210
00:23:51,600 --> 00:23:55,480
What do you want me to say, Melanie?
- I don't want you to say anything.
211
00:23:55,600 --> 00:24:00,120
All I want you to do is acknowledge to me
that something weird is going on here.
212
00:24:00,600 --> 00:24:03,040
Melanie, Sanders was a sick man.
213
00:24:03,200 --> 00:24:05,560
You only had to look at him to see he was sick.
214
00:24:06,440 --> 00:24:10,280
Yeah. But don't you find that is
a startling coincidence?
215
00:24:10,400 --> 00:24:11,120
Yes.
216
00:24:11,880 --> 00:24:14,720
Yes. That's exactly what I think it is
a startling coincidence.
217
00:24:14,840 --> 00:24:16,160
Nothing more.
218
00:24:17,560 --> 00:24:19,280
Melanie, you know what you're doing?
219
00:24:19,680 --> 00:24:22,720
You're acting exactly how
superstitious people act.
220
00:24:22,840 --> 00:24:24,440
I think that's what they do.
221
00:24:27,680 --> 00:24:28,960
I don't know.
222
00:24:30,360 --> 00:24:32,800
I don't see anything here
that would account for it.
223
00:24:34,200 --> 00:24:36,880
And you think the camera
was working properly?
224
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
It was.
225
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
All right.
226
00:24:47,360 --> 00:24:50,080
Well, what I can do is send it
all down to the main lab.
227
00:24:50,320 --> 00:24:54,080
Pictures, negatives, other samples
of this photopaper.
228
00:24:54,360 --> 00:24:56,120
Camera equipment, all of it.
229
00:24:56,240 --> 00:24:59,020
And if there is a physical explanation,
they'll come up with it.
230
00:24:59,021 --> 00:25:00,021
And if there isn't?
231
00:25:00,720 --> 00:25:02,240
Let's just wait and see.
232
00:25:02,680 --> 00:25:06,220
Yeah, but just looking at these photos and
knowing what happened to Mr. Sanders ...
233
00:25:06,221 --> 00:25:07,221
Yeah, yeah. It seems fantastic, I know.
234
00:25:09,040 --> 00:25:10,760
Seems like a
convergence of events
235
00:25:10,761 --> 00:25:11,761
that can only be ...
236
00:25:12,480 --> 00:25:14,400
supernatural. But ...
237
00:25:14,680 --> 00:25:16,340
Let me tell you, Melanie.
Almost every day of the week we get
238
00:25:16,341 --> 00:25:17,341
something in here.
239
00:25:17,595 --> 00:25:21,955
Some situation or phenomenon,
just as strange as this.
240
00:25:22,760 --> 00:25:27,600
And in 97 percent of the cases, there turns
out to be a perfectly logical explanation.
241
00:25:28,040 --> 00:25:30,600
And the other three percent?
242
00:25:32,240 --> 00:25:34,640
The other three percent is why I'm here.
243
00:26:18,440 --> 00:26:20,440
Tell me. Have you seen any ghost yet?
244
00:26:20,560 --> 00:26:22,320
Not yet.
- They're hiding.
245
00:26:23,040 --> 00:26:25,640
Did you read the article?
- In Reveal? Yeah.
246
00:26:26,520 --> 00:26:28,920
Just for the record.
Not only haven't I seen a ghost, but ...
247
00:26:30,240 --> 00:26:32,040
I've never talked to anyone
who's claimed to see one,
248
00:26:32,041 --> 00:26:34,941
who would last twenty
seconds with a lie detector.
249
00:26:35,800 --> 00:26:37,360
How can you be so sure?
250
00:26:38,160 --> 00:26:39,520
Experience.
251
00:26:40,120 --> 00:26:42,540
Reveal magazine has had me in more
haunted houses,
252
00:26:42,541 --> 00:26:46,641
and s�ances and psychic
confrontations than I can tell you about.
253
00:26:47,640 --> 00:26:49,560
It's all got one thing in common ....
254
00:26:49,680 --> 00:26:52,760
One unifying theme.
255
00:26:53,520 --> 00:26:56,240
The exploitation of the fear of death.
256
00:26:56,680 --> 00:26:57,760
That's my room.
257
00:26:58,840 --> 00:27:01,440
Well, don't you think is natural to fear death?
258
00:27:02,240 --> 00:27:03,840
Wonder what's beyond it?
259
00:27:04,600 --> 00:27:07,080
Yes, I think it's the most natural
thing in the world.
260
00:27:07,800 --> 00:27:09,840
But I don't think there are any answers.
261
00:27:10,440 --> 00:27:13,360
Rationality doesn't apply, anything goes.
262
00:27:14,480 --> 00:27:17,160
People like the Caswells used that.
263
00:27:17,680 --> 00:27:19,000
They prey on it.
264
00:27:19,760 --> 00:27:22,000
It's a gross form of immorality.
265
00:27:22,600 --> 00:27:25,640
Not that I'm some paragon of virtue.
266
00:27:25,880 --> 00:27:27,840
After all I work for Reveal magazine.
267
00:27:27,841 --> 00:27:30,641
AndI'm in there exploiting
with the best of them.
268
00:27:31,520 --> 00:27:33,560
I don't think that's the same thing.
269
00:27:33,960 --> 00:27:36,520
Exactly, I keep trying to tell myself.
270
00:27:37,040 --> 00:27:42,220
Still I think it's ironic that this monument for
paranoia and fear
271
00:27:42,221 --> 00:27:43,221
should now become
home for my new serious life.
272
00:27:48,040 --> 00:27:49,640
When are you gonna
start writing your book?
273
00:27:50,000 --> 00:27:51,240
I'm gonna try.
274
00:27:52,240 --> 00:27:53,320
So, madam.
275
00:27:53,440 --> 00:27:55,040
Which room did you pick?
276
00:27:57,520 --> 00:27:58,360
Well ...
277
00:27:59,680 --> 00:28:01,280
I think this room.
278
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
I like it, it's very interesting.
279
00:28:05,320 --> 00:28:09,600
Sold to miss Susan Baxter for
one enormous hug.
280
00:28:29,000 --> 00:28:31,600
Hey, where're you going?
We got an article to lay out.
281
00:28:31,720 --> 00:28:36,080
I'm sorry. And I got an appointment with an
Agent. It's the only time I could arrange.
282
00:28:36,200 --> 00:28:38,720
Agent?
- Clifton Sloan.
283
00:28:38,840 --> 00:28:40,280
Sloan's a friend of mine.
284
00:28:40,560 --> 00:28:42,440
Told me if I was ever interested in ...
285
00:28:42,560 --> 00:28:45,880
doing anything more substantial,
that I ought to go and see him.
286
00:28:46,200 --> 00:28:48,440
The much Heralded book.
287
00:28:48,560 --> 00:28:49,400
Right.
288
00:28:50,040 --> 00:28:52,340
Why don't you come over
to my place around six?
289
00:28:52,341 --> 00:28:53,341
- And then we can work there.
- Okay.
290
00:30:01,120 --> 00:30:02,480
Hello?
291
00:30:04,840 --> 00:30:06,400
Dolores?
292
00:30:11,480 --> 00:30:13,200
Is anybody here?
293
00:30:17,800 --> 00:30:19,320
Dolores?
294
00:32:00,720 --> 00:32:05,420
No! No!
Dolores!
295
00:32:05,421 --> 00:32:08,921
- Yes, yes. Who are you?
- I'm Melanie.
296
00:32:10,080 --> 00:32:14,040
I'm waiting for Mr. Baxter.
- He's not here now!
297
00:32:14,840 --> 00:32:16,160
I know.
298
00:34:16,640 --> 00:34:18,800
Are you sure you have to go?
-Oh, yes.
299
00:34:18,920 --> 00:34:20,880
I don't like to be late getting home.
300
00:34:21,000 --> 00:34:24,560
Mr. Baxter will be here very soon.
- Oh, I hope so.
301
00:34:24,680 --> 00:34:27,480
You better take this. The fuses
have been going out all day long.
302
00:34:27,600 --> 00:34:29,640
And the electric man hasn't come.
303
00:34:30,840 --> 00:34:33,080
You do know where the fuse box is?
304
00:34:34,080 --> 00:34:38,000
Yeah, down in the basement.
- That's right. Bye.
305
00:34:43,240 --> 00:34:44,800
Dolores?
306
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Oh, gosh.
307
00:35:08,680 --> 00:35:10,040
Stay open.
308
00:35:12,920 --> 00:35:15,080
Are you okay?
- You all right, sir?
309
00:35:15,960 --> 00:35:17,840
It's a miracle I wasn't killed.
310
00:35:18,400 --> 00:35:21,080
What happened?
- I don't know.
311
00:35:22,080 --> 00:35:24,040
It was inspected only last week.
312
00:35:24,880 --> 00:35:26,480
The notice is in the car.
313
00:35:27,000 --> 00:35:30,080
You wanna see it?
- Oh, no. No, no, no, no, no.
314
00:35:30,200 --> 00:35:32,800
Let me just ... catch my breath.
315
00:35:33,320 --> 00:35:34,680
Well, okay, sir.
316
00:35:36,240 --> 00:35:37,400
Some water?
317
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Thank you.
318
00:36:05,640 --> 00:36:07,400
Oh, shit.
319
00:38:54,880 --> 00:38:56,040
Melanie?
320
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Melanie.
321
00:39:03,320 --> 00:39:05,720
Melanie, what happened?
- No! No!
322
00:39:06,040 --> 00:39:07,400
Don't you touch me!
323
00:39:07,520 --> 00:39:09,560
What's the matter with you?
- Don't! You stay away from me!
324
00:39:09,680 --> 00:39:11,360
Melanie.
- You stay away from me!
325
00:39:11,480 --> 00:39:12,560
No!
326
00:39:14,280 --> 00:39:16,120
Melanie!
- No!
327
00:39:16,760 --> 00:39:20,000
Help me! Help!
- Melanie.
328
00:39:20,760 --> 00:39:21,600
No.
329
00:39:21,720 --> 00:39:23,760
I'm out!
- Melanie, go inside.
330
00:39:24,600 --> 00:39:25,800
What happened?
331
00:39:26,440 --> 00:39:27,560
Get away!
332
00:40:05,040 --> 00:40:07,040
You wanna talk about it now, Melanie?
333
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
No.
334
00:40:11,440 --> 00:40:14,640
Look, Melanie. I'm your friend ...
335
00:40:14,960 --> 00:40:17,400
We're partners. This is something that
happened in my house
336
00:40:17,401 --> 00:40:19,601
and I have a right to
know what happened.
337
00:40:25,640 --> 00:40:28,360
The lights went out. It was ...
338
00:40:28,960 --> 00:40:31,680
fuses or something.
339
00:40:32,080 --> 00:40:33,480
John ...
340
00:40:33,720 --> 00:40:37,400
It was the most horrible thing,
that has ever happen to me.
341
00:40:37,640 --> 00:40:41,780
The worst nightmare ... the worst nightmare
doesn't even come close and
342
00:40:41,781 --> 00:40:44,781
I will never go into
that house again. Never.
343
00:40:45,240 --> 00:40:47,840
Melanie, when I got there the lights were fine.
The fuse ...
344
00:40:47,841 --> 00:40:48,841
I don't care!
345
00:40:49,560 --> 00:40:50,940
I don't wanna hear about it, John.
346
00:40:50,941 --> 00:40:54,141
I don't want another one
of your rational explanations.
347
00:40:54,142 --> 00:40:57,142
I know what I experienced
and I'm not crazy.
348
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Look, Melanie ...
349
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
That house ...
350
00:41:07,080 --> 00:41:08,800
has it's own mystique.
351
00:41:08,920 --> 00:41:11,320
Things happened in there because people
expect them to happen.
352
00:41:11,321 --> 00:41:14,321
That was the basis of the
whole Caswells operation.
353
00:41:14,621 --> 00:41:16,521
Don't insult me, John.
354
00:41:16,640 --> 00:41:20,960
I'm not insulting you. I'm telling you
something we both know to be the truth.
355
00:41:21,560 --> 00:41:23,800
I don't know if it's true anymore. Hey,
why don't you just get out of here.
356
00:41:23,801 --> 00:41:24,801
I've got my work to do.
357
00:41:38,000 --> 00:41:39,720
Supposing I ask you this.
358
00:41:40,600 --> 00:41:43,040
Why do you think, whatever it was
that happened in there ...
359
00:41:43,160 --> 00:41:45,720
only happened to you
and didn't happen to me?
360
00:41:45,880 --> 00:41:47,760
I don't know, John.
361
00:41:48,000 --> 00:41:50,920
Maybe the house has other plans for you.
What do I know?
362
00:41:51,040 --> 00:41:52,480
I don't know.
363
00:41:52,800 --> 00:41:55,080
Oh, for Pete's sake.
364
00:42:11,000 --> 00:42:14,560
All right, that's it. Get her out of there.
That's enough. You know what to do, Joyce.
365
00:42:25,840 --> 00:42:28,240
And she's been in there for ...
366
00:42:28,640 --> 00:42:30,560
almost fifty two hours.
367
00:42:30,880 --> 00:42:34,000
That's about the limit for a sensory deprivation.
368
00:42:34,280 --> 00:42:39,040
Once you deprive the mind of all
the usual external stimulate it eventually ...
369
00:42:39,200 --> 00:42:41,000
starts to improvise.
370
00:42:42,080 --> 00:42:46,320
So, she's ...
She's been in some kind of limbo?
371
00:42:46,760 --> 00:42:50,360
Yes, right. There's no sight, no sound.
372
00:42:50,480 --> 00:42:52,800
Nothing to touch or taste or smell.
373
00:42:53,560 --> 00:42:57,200
Under those conditions,
reality has no objective meaning for a person.
374
00:42:57,760 --> 00:43:00,500
Some writer once said that reality
is the only word in the language
375
00:43:00,501 --> 00:43:02,501
that should always be used in quotes.
376
00:43:05,080 --> 00:43:08,360
Look, Dr. West, I can come back.
I don't have to ...
377
00:43:08,461 --> 00:43:11,261
Oh, no. This is fine. She's all right
now. Let's continue.
378
00:43:14,920 --> 00:43:16,600
I don't know what to do.
379
00:43:17,920 --> 00:43:21,240
The thought of my daughter going back
into that house terrifies me.
380
00:43:22,120 --> 00:43:23,240
Yes.
381
00:43:23,360 --> 00:43:24,520
Yeah, I know.
382
00:43:26,760 --> 00:43:27,960
Well uh ...
383
00:43:28,200 --> 00:43:29,960
All I can say is that ...
384
00:43:30,080 --> 00:43:35,280
There is no evidence, whatever that anyone
has ever been directly harmed ...
385
00:43:35,400 --> 00:43:37,960
by the kind of manifestation
we're talking about.
386
00:43:40,160 --> 00:43:42,280
I'm sorry, I don't know what that means.
387
00:43:42,680 --> 00:43:44,360
Well, it means that ...
388
00:43:44,720 --> 00:43:47,920
Whenever there has been an injury or a problem ...
389
00:43:48,320 --> 00:43:50,240
it's always been because
of some secondary cause.
390
00:43:50,241 --> 00:43:53,041
Like someone running away in a panic
391
00:43:53,042 --> 00:43:54,942
and falling down some stairs.
392
00:43:55,760 --> 00:43:58,040
That's not exactly reassuring.
393
00:43:59,840 --> 00:44:01,080
No.
394
00:44:01,640 --> 00:44:03,360
I don't imagine it is.
395
00:44:04,640 --> 00:44:07,840
I'm sorry, I just don't have the
answers that you want.
396
00:44:08,040 --> 00:44:10,200
You're looking for a yes or no.
397
00:44:14,720 --> 00:44:17,960
I mean when we talk about ... spirits ...
398
00:44:18,120 --> 00:44:19,480
or ghosts,
399
00:44:19,840 --> 00:44:21,840
what do we really mean?
400
00:44:22,480 --> 00:44:24,080
They may well be ...
401
00:44:24,200 --> 00:44:26,800
things that people carry around with them.
402
00:44:27,000 --> 00:44:30,800
And not things that could
possibly hide in a house.
403
00:44:32,120 --> 00:44:34,200
On the other hand there are certain houses
404
00:44:34,201 --> 00:44:35,701
that obviously do have affinity for ...
405
00:44:36,800 --> 00:44:37,960
activity.
406
00:44:38,080 --> 00:44:39,840
The Amityville house.
407
00:44:39,960 --> 00:44:42,300
Possibly.
- But so many awful things
408
00:44:42,301 --> 00:44:44,501
have happened there.
There must be a reason.
409
00:44:45,080 --> 00:44:48,520
Maybe there is, maybe there isn't.
We just don't know.
410
00:44:55,440 --> 00:44:57,200
What am I supposed to do?
411
00:45:04,840 --> 00:45:06,320
I see.
412
00:45:08,160 --> 00:45:09,440
I'm sorry.
413
00:45:21,960 --> 00:45:25,400
I just don't think we should be here,
when my father's not home.
414
00:45:25,560 --> 00:45:28,400
Why not? Why wait? You have your
own key and everything.
415
00:45:28,401 --> 00:45:30,901
I'm just dying
to check this out.
416
00:45:31,301 --> 00:45:33,501
I know, I know. It just doesn't
seem right, though.
417
00:45:33,960 --> 00:45:36,680
Oh, come on, Susan. What are
you really afraid of?
418
00:45:37,680 --> 00:45:39,520
I just told you.
419
00:45:41,400 --> 00:45:44,760
Never mind. Come on,
I'll show you how stupid you really are.
420
00:45:48,320 --> 00:45:49,600
It's a house.
421
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
Did you know you could
have sex with a ghost?
422
00:46:05,760 --> 00:46:08,480
Really?
- Yeah, really. I've been reading about it.
423
00:46:08,920 --> 00:46:10,240
Seems that it has happened to a lot of
women
424
00:46:10,241 --> 00:46:11,241
and they all say
that it's fantastic.
425
00:46:13,160 --> 00:46:14,200
What do you think?
426
00:46:15,120 --> 00:46:16,520
I think you're weird.
427
00:46:16,920 --> 00:46:19,640
Maybe, that's why your
father bought this house.
428
00:46:19,960 --> 00:46:22,920
Maybe he's got some sex
style ghost up there
429
00:46:22,921 --> 00:46:24,721
with boobs up to here.
430
00:46:24,840 --> 00:46:27,200
Well, no that doesn't
sound like my father.
431
00:46:27,320 --> 00:46:29,760
All right. Well, I've read his articles, you know.
432
00:46:29,880 --> 00:46:32,600
I know the whole story.
433
00:46:33,000 --> 00:46:38,120
I know exactly where all
the murders happened.
434
00:46:44,080 --> 00:46:46,000
Ronald DeFeo ...
435
00:46:46,680 --> 00:46:48,320
murdered his mother.
436
00:46:48,520 --> 00:46:50,120
And his father.
437
00:46:50,520 --> 00:46:53,640
And his four brothers and sisters in this house.
438
00:46:54,120 --> 00:46:55,280
God ...
439
00:46:57,520 --> 00:46:59,120
The master bedroom.
440
00:46:59,920 --> 00:47:02,200
This is where he began.
441
00:47:07,840 --> 00:47:09,880
And then right here ...
442
00:47:11,920 --> 00:47:14,200
he fired two more shots.
443
00:47:14,840 --> 00:47:18,920
The sound muffled by the
crash of thunder outside.
444
00:47:22,520 --> 00:47:24,440
And then he went upstairs ...
445
00:47:24,560 --> 00:47:26,760
to the children's room.
446
00:47:41,440 --> 00:47:46,080
Ronald DeFeo possessed by the spirit
of the devil, in this house.
447
00:47:46,081 --> 00:47:47,381
Lisa, cut it out.
448
00:47:57,760 --> 00:47:59,680
There is evil in this place.
449
00:48:03,440 --> 00:48:05,800
I know. I know. Let's go downstairs to the
basement.
450
00:48:05,801 --> 00:48:09,301
Your dad wrote there's a dry well,
that's supposed to be an entrance to hell.
451
00:48:10,840 --> 00:48:12,680
You really are lunatic.
452
00:48:29,960 --> 00:48:31,000
This is it.
453
00:48:42,400 --> 00:48:43,280
Yeah.
454
00:48:43,400 --> 00:48:44,720
Here it is.
455
00:48:45,880 --> 00:48:47,480
Here it is.
456
00:48:48,160 --> 00:48:49,720
Come here, come here. Look at this.
457
00:48:55,160 --> 00:48:58,860
It had burst up in by some
colossal supernatural power
458
00:48:58,861 --> 00:49:00,061
from the depth of the earth.
459
00:49:01,000 --> 00:49:04,240
This is supposed to be an ancient
Indian burial ground.
460
00:49:04,360 --> 00:49:10,560
Their tortured spirits are still down there,
waiting to rise up and reclaim their land.
461
00:49:51,120 --> 00:49:52,000
Hi.
462
00:49:54,040 --> 00:49:56,560
Oh, daddy you scared us.
- Not me.
463
00:49:58,080 --> 00:49:59,440
Why aren't you at school?
464
00:49:59,880 --> 00:50:01,400
Teachers strike.
465
00:50:02,280 --> 00:50:03,400
Again?
466
00:50:04,160 --> 00:50:06,240
Great house, Mr. Baxter.
467
00:50:08,800 --> 00:50:10,840
I'll just ... put these back.
468
00:50:11,440 --> 00:50:13,000
Try not to fall in.
469
00:50:15,760 --> 00:50:20,480
I'm trying not to be unreasonable, Susan.
- Mother, it was no big deal.
470
00:50:20,600 --> 00:50:25,560
Lisa's been begging to see the house.
She's fanatic about it, so we went up there.
471
00:50:25,720 --> 00:50:28,160
It was broad daylight.
There was no danger.
472
00:50:28,161 --> 00:50:30,761
and daddy knew nothing about
it until he came home.
473
00:50:30,780 --> 00:50:32,560
- I'm sure.
- He didn't.
474
00:50:32,561 --> 00:50:33,561
That's not the point.
475
00:50:35,000 --> 00:50:37,280
- It's the place itself.
- You haven't even see it.
476
00:50:37,281 --> 00:50:39,481
- I don't have to see it,
I know all about it.
477
00:50:39,482 --> 00:50:41,882
Everybody does.
The place is infamous.
478
00:50:42,800 --> 00:50:45,440
Only a man with your
father's colossal ego
479
00:50:45,441 --> 00:50:46,441
would even consider living there.
480
00:50:48,840 --> 00:50:51,880
I do not want you to go there.
Is that understood?
481
00:50:53,480 --> 00:50:54,600
Is it?
482
00:50:54,880 --> 00:50:56,000
Yes.
483
00:50:57,560 --> 00:51:00,320
I'm afraid, Susan. It's
just as simple as that.
484
00:56:30,520 --> 00:56:31,560
No! No!
485
00:57:51,000 --> 00:57:52,520
She'd been working late.
486
00:57:52,680 --> 00:57:55,600
She wasn't coming to the house.
She was nowhere near the house.
487
00:57:55,720 --> 00:57:57,480
You don't think it's odd that two people,
488
00:57:57,481 --> 00:57:59,381
both of them were
connected with that house...
489
00:57:59,382 --> 00:58:00,482
Nuts, Nancy. Sounds just like ...
490
00:58:02,000 --> 00:58:03,400
like Melanie.
491
00:58:05,880 --> 00:58:07,780
Look, John it wasn't easy for
me to come here today,
492
00:58:07,781 --> 00:58:09,581
but I think it's very
important that there'll be
493
00:58:09,582 --> 00:58:11,882
no misunderstanding
between the two of us.
494
00:58:12,600 --> 00:58:14,880
My daughter is the most precious
thing in the world to me.
495
00:58:14,881 --> 00:58:17,181
And she's not going
back into that house.
496
00:58:17,400 --> 00:58:18,560
I've forbidden her.
497
00:58:18,680 --> 00:58:20,820
She's my daughter too, Nancy.
You tend to forget that.
498
00:58:20,921 --> 00:58:24,121
I'm not gonna argue with you, John,
I told you the way it's gonna be.
499
00:58:24,240 --> 00:58:26,560
And I'm telling you that I have
something to say about this.
500
00:58:26,680 --> 00:58:28,920
Fine, then say it to my lawyer.
501
00:58:39,640 --> 00:58:44,080
... that?
- That was a Baseball.
- Baseball? That's point five. - Baseball.
502
00:58:46,280 --> 00:58:48,920
Just ... Do you see the abuse
that I take from these people?
503
00:58:49,040 --> 00:58:52,160
You know what, I think your father's got
a lot of guts living in that haunted house.
504
00:58:52,280 --> 00:58:54,080
It's not haunted.
505
00:58:54,280 --> 00:58:56,560
Come on.
All those people killed there?
506
00:58:56,680 --> 00:59:00,240
You don't think there may be one
tiny little ghost lurking around?
507
00:59:00,400 --> 00:59:02,400
Right. Why don't we change the subject?
508
00:59:02,520 --> 00:59:03,960
What's bothering you?
509
00:59:04,080 --> 00:59:05,980
Nothing. I'd just like to talk
about something else.
510
00:59:05,981 --> 00:59:06,981
Come on, Susan. Don't be a drag.
511
00:59:10,040 --> 00:59:10,960
Shoot.
512
00:59:12,880 --> 00:59:15,120
I say we put together a s�ance.
513
00:59:15,840 --> 00:59:16,560
Yeah.
514
00:59:16,680 --> 00:59:18,380
I mean, it's the perfect place for it.
515
00:59:18,381 --> 00:59:18,981
- No.
- Yes.
516
00:59:19,781 --> 00:59:21,981
Fantastic. And your dad's not home today.
517
00:59:21,982 --> 00:59:23,482
You already told us.
Come on.
518
00:59:23,483 --> 00:59:24,483
- No.
- Let's do it!
519
00:59:25,000 --> 00:59:27,280
Susan, we're doing it.
- Go, go.
520
00:59:27,400 --> 00:59:28,400
Okay.
521
00:59:28,520 --> 00:59:29,400
Now.
522
00:59:29,800 --> 00:59:32,760
The ouija board only works ...
523
00:59:33,080 --> 00:59:35,280
if everybody cooperates ...
524
00:59:36,080 --> 00:59:37,960
and believes.
525
00:59:39,120 --> 00:59:40,040
Now.
526
00:59:40,600 --> 00:59:43,920
Put your finger on the glass.
527
00:59:50,000 --> 00:59:51,520
Everybody.
528
00:59:55,720 --> 00:59:58,200
Okay. Now we have to agree on a question.
529
00:59:58,320 --> 01:00:00,480
And concentrate really hard ...
530
01:00:00,680 --> 01:00:03,160
and the spirits will answer us.
531
01:00:04,800 --> 01:00:08,080
Okay. Now I'm gonna ask the first question.
532
01:00:10,480 --> 01:00:15,320
Is there ... a supernatural
presence in this room?
533
01:00:25,640 --> 01:00:26,440
Hey ...
534
01:00:35,760 --> 01:00:37,080
How about that?
535
01:00:38,200 --> 01:00:39,760
You're pushing it.
536
01:00:40,200 --> 01:00:42,540
I'm not pushing it. - Nobody pushing it.
537
01:00:42,541 --> 01:00:44,941
- It's moving all by itself.
You can feel it.. it was moving.
538
01:00:44,942 --> 01:00:45,942
I was not pushing it.
Come on, Susan.
539
01:00:47,360 --> 01:00:48,800
Yeah. I've got a good question.
540
01:00:56,240 --> 01:00:59,000
Can you tell us what colour
panties Lisa's wearing?
541
01:01:00,320 --> 01:01:02,760
Come on, Jeff. Everybody knows that.
542
01:01:04,120 --> 01:01:05,760
Up yours, darling.
543
01:01:06,040 --> 01:01:09,000
All right, wait, wait.
I got it, I got a great question.
544
01:01:09,120 --> 01:01:10,160
This is great.
545
01:01:12,360 --> 01:01:15,280
All right. Is anyone in this room ...
546
01:01:15,281 --> 01:01:19,681
- gonna be dead before next year?
- No.
547
01:01:21,040 --> 01:01:22,720
No. Don't ask questions like that.
548
01:01:23,115 --> 01:01:25,515
- Hey, she's really scared.
- I know.
549
01:01:25,740 --> 01:01:27,860
Stop, stop it. -No. -
550
01:01:27,901 --> 01:01:30,201
- Oh, come on, Susie, don't be that way.
- You guys, you guys. Susan is right.
551
01:01:30,202 --> 01:01:32,702
No more stupid questions, okay?
552
01:01:33,360 --> 01:01:34,280
You're ruining everything.
553
01:01:34,281 --> 01:01:37,681
Now you'll ask the spirit
who it is and what it wants.
554
01:01:41,160 --> 01:01:42,360
Okay.
555
01:01:44,200 --> 01:01:47,560
Is there anyone in this room,
who is really in danger?
556
01:01:47,680 --> 01:01:49,480
That's not what you said.
557
01:02:32,520 --> 01:02:34,720
All right. One of you is pushing it.
558
01:02:34,840 --> 01:02:36,160
No. I ...
559
01:02:36,280 --> 01:02:40,520
It wasn't me, I didn't do that.
- I didn't do it. - I'm not pushing it at all.
560
01:02:43,360 --> 01:02:44,440
It was you.
561
01:02:44,560 --> 01:02:49,580
You pushed it. - No, I wasn't.
- You didn't push it?
562
01:02:49,681 --> 01:02:57,281
Susan, what are you doing throwing the glass
against the wall? I can't push that! - No, no!
563
01:02:58,040 --> 01:02:59,280
Hi. Cohler?
564
01:02:59,400 --> 01:03:02,840
Have you heard from Lisa?
I think she and Susan may be together.
565
01:03:05,680 --> 01:03:10,960
Well, I asked her to come right home
from school. She said she's
going to, but you know.
566
01:03:15,520 --> 01:03:18,080
Never mind.
I think I know where she might be.
567
01:03:19,520 --> 01:03:21,120
I'll call you back later.
568
01:03:31,560 --> 01:03:32,880
Hey, Susan.
569
01:03:34,920 --> 01:03:35,760
Hey ...
570
01:03:36,280 --> 01:03:37,360
move it over here.
571
01:03:37,480 --> 01:03:38,800
Let's go for a ride.
572
01:03:39,080 --> 01:03:41,040
Hey, check it out.
Come on, let's go.
573
01:03:47,440 --> 01:03:50,760
What we got here? - It's fine, don't worry.
It's fine. - Forty horse power, all right.
574
01:03:50,880 --> 01:03:53,000
Let's go for a ride, girls. Come on.
575
01:03:54,840 --> 01:03:56,200
You be careful.
576
01:03:56,360 --> 01:03:57,520
Watch your step.
577
01:03:58,760 --> 01:04:01,720
Be careful, Susan.
- Let me, let me get this closer.
578
01:04:01,840 --> 01:04:02,600
There you go.
579
01:04:04,040 --> 01:04:05,840
Let me go. I'm driving, buddy.
580
01:04:05,960 --> 01:04:08,640
Be careful. You sure you can do this.
581
01:04:10,880 --> 01:04:12,080
Get down!
582
01:04:12,200 --> 01:04:12,920
Get down.
583
01:06:09,080 --> 01:06:10,360
Susan?
584
01:06:22,200 --> 01:06:24,040
Why are you wet?
What happened?
585
01:06:25,120 --> 01:06:26,200
Susan?
586
01:06:27,400 --> 01:06:29,120
I'm talking to you.
587
01:06:45,520 --> 01:06:47,640
What is the matter with you?
588
01:06:53,400 --> 01:06:56,040
Susan, will you answer me?!
589
01:07:03,120 --> 01:07:04,080
Susan.
590
01:07:05,760 --> 01:07:06,840
Susan ...
591
01:07:09,320 --> 01:07:11,480
Susan, unlock this door.
592
01:07:13,680 --> 01:07:15,640
Susan, do you hear me?
593
01:07:15,760 --> 01:07:18,200
Just wake up.
- Be careful.
594
01:07:18,720 --> 01:07:20,680
Okay, I got it.
- What? Susan!
595
01:07:20,800 --> 01:07:22,160
Susan.
- Wake up, wake up.
596
01:07:22,280 --> 01:07:24,220
Susan, wake up. - Oh, boy.
597
01:07:24,221 --> 01:07:25,921
- What happened? Somebody
called an ambulance?
598
01:07:25,922 --> 01:07:27,522
- Yeah, we called. We called.
599
01:07:28,440 --> 01:07:30,360
Susan, it's dad. What happened?
600
01:07:30,480 --> 01:07:31,440
The boat ...
601
01:07:31,560 --> 01:07:33,280
She fell out. - Susan, ...
602
01:07:33,281 --> 01:07:34,281
- I don't know.
- ... please
603
01:07:34,360 --> 01:07:35,120
Susan.
604
01:07:35,240 --> 01:07:37,720
Susan. Oh, god, no.
605
01:07:37,840 --> 01:07:38,560
No.
606
01:07:38,760 --> 01:07:40,480
Susan, please.
607
01:07:40,720 --> 01:07:41,680
Susan.
608
01:08:25,800 --> 01:08:26,880
Hurry up!
609
01:08:35,960 --> 01:08:36,960
Come on.
610
01:08:40,360 --> 01:08:41,640
One more time.
611
01:08:42,240 --> 01:08:43,120
John?
612
01:08:43,880 --> 01:08:44,920
John?
613
01:08:45,400 --> 01:08:46,680
What's happened? What's wrong?
614
01:08:46,800 --> 01:08:47,720
Nancy ...
615
01:08:48,360 --> 01:08:51,320
Susan ...
- Susan what? What about Susan?
616
01:08:55,440 --> 01:08:56,480
Get anything?
617
01:08:59,520 --> 01:09:01,800
Are you trying to tell me that, that's Susan?
618
01:09:02,000 --> 01:09:03,800
John, it's not Susan. I just left her.
619
01:09:03,801 --> 01:09:04,801
She's in the house.
Susan is in the house, John.
620
01:09:08,760 --> 01:09:11,620
John, stop it. Don't. Don't now. Let go.
621
01:09:11,621 --> 01:09:12,621
You don't dare tell me this is
Susan! That is not Susan!
622
01:09:16,040 --> 01:09:18,040
I just left Susan. She's in the house.
623
01:09:18,041 --> 01:09:19,041
And she's changing. She's all wet..
624
01:09:20,241 --> 01:09:24,041
and she's changing. You cannot
tell me that, that is Susan!
625
01:09:24,160 --> 01:09:27,680
One more time. Two more time.
- She's in the house, John.
626
01:09:27,800 --> 01:09:31,300
Nancy!
- She's in the house. Come on, I'll show you.
627
01:09:31,301 --> 01:09:32,301
You got anything on there?
628
01:09:33,520 --> 01:09:35,520
No pulse.
Continue CPR.
629
01:09:35,720 --> 01:09:36,520
Susan.
630
01:09:36,640 --> 01:09:37,760
I want you to come out of there at once.
631
01:09:37,761 --> 01:09:40,361
Do you hear me?
I want you ... Susan?
632
01:09:41,280 --> 01:09:42,560
Susan?
633
01:09:44,560 --> 01:09:48,800
Why're you hiding from me, Susan?
Susan? I ...
634
01:09:49,400 --> 01:09:50,840
I know you're here.
635
01:09:51,040 --> 01:09:53,320
I know you're here. You're here.
636
01:09:53,440 --> 01:09:55,160
Susan!
637
01:09:58,240 --> 01:09:59,720
Susan?!
638
01:10:01,000 --> 01:10:02,320
Susan!
639
01:10:03,280 --> 01:10:04,960
Susan, where are you?!
640
01:10:05,080 --> 01:10:06,320
Susan? - Nancy?
641
01:10:06,321 --> 01:10:08,821
- Susan! Why are you hiding
from me? Come on.
642
01:10:08,822 --> 01:10:11,322
- Nancy, for god sake!
- Susan?
643
01:10:12,000 --> 01:10:14,480
Susan, where are you? - Nancy, will
you stop this?
644
01:10:14,481 --> 01:10:16,181
- No.
- She's not in here!
645
01:10:16,182 --> 01:10:17,882
- I know she's in here. I saw her!
646
01:10:17,800 --> 01:10:18,940
Will you stop it?! - Don't you understand?
647
01:10:18,941 --> 01:10:19,941
I want you to let me be with her.
648
01:10:21,041 --> 01:10:22,841
She's not here.
- I want you to let me be with her.
649
01:10:22,842 --> 01:10:24,642
She's not in here anymore.
650
01:10:25,160 --> 01:10:28,840
She's gone.
- Leave me alone! You don't care where she is!
651
01:10:28,960 --> 01:10:31,680
I hope you got the answer
you were waiting for.
652
01:10:32,360 --> 01:10:33,800
Susan!
653
01:13:28,920 --> 01:13:30,080
What happened?
654
01:13:32,760 --> 01:13:36,520
It's Susan. She wants to show us she's here.
655
01:13:39,560 --> 01:13:41,640
This is her favourite blouse.
656
01:13:42,760 --> 01:13:45,600
You got it for her for her birthday
last year. Remember, John?
657
01:13:47,200 --> 01:13:48,920
I think it's the colours.
658
01:13:50,640 --> 01:13:55,040
I was thinking that she may be ....
Get her a cashmir sweater, yeah.
659
01:13:55,160 --> 01:13:56,720
She needs sweaters.
660
01:14:04,680 --> 01:14:05,760
Nancy ...
661
01:14:06,680 --> 01:14:08,800
You have to try and grasp ...
662
01:14:08,920 --> 01:14:10,320
what's happened.
663
01:14:10,600 --> 01:14:13,160
What you say hasn't happened.
- No, Nancy.
664
01:14:13,640 --> 01:14:15,400
You're fantasizing.
665
01:14:15,680 --> 01:14:18,540
None of this is real.
- You're fantasizing, John.
666
01:14:19,041 --> 01:14:23,941
You have to come to terms with that.
- But I saw her in this house with
my own eyes and that is real.
667
01:14:26,080 --> 01:14:28,440
What you saw is fantasy.
668
01:14:31,880 --> 01:14:34,040
Fantasy is Susan drowned.
669
01:14:37,960 --> 01:14:39,920
Is what you believe in more ...
670
01:14:40,200 --> 01:14:43,120
certain, more real, than what I believe?
671
01:14:44,440 --> 01:14:45,840
Who's to say?
672
01:14:46,840 --> 01:14:47,800
You?
673
01:15:02,280 --> 01:15:04,200
She wouldn't even go to the funeral.
674
01:15:06,520 --> 01:15:08,000
I don't know what to do.
675
01:15:09,920 --> 01:15:12,240
Nancy needs psychiatric help.
676
01:15:14,000 --> 01:15:15,520
I don't know how to handle it.
677
01:15:17,000 --> 01:15:18,560
She won't see a doctor.
678
01:15:19,120 --> 01:15:20,880
She won't even leave the house.
679
01:15:23,160 --> 01:15:24,920
I'm worried sick about her.
680
01:15:27,480 --> 01:15:28,440
I thought maybe you ..
681
01:15:30,520 --> 01:15:32,000
have a suggestion.
682
01:15:33,400 --> 01:15:35,720
There's always the possibility ...
683
01:15:35,920 --> 01:15:38,120
that she doesn't need any help.
684
01:15:39,400 --> 01:15:40,920
I don't follow you.
685
01:15:42,920 --> 01:15:43,440
Well ...
686
01:15:43,560 --> 01:15:46,040
what if she really did see something?
687
01:15:46,800 --> 01:15:49,840
Not Susan. Perhaps. But ... something.
688
01:15:52,400 --> 01:15:53,520
What do you mean?
689
01:15:57,720 --> 01:16:00,880
If you go along with me,
I'd like to try something.
690
01:16:01,120 --> 01:16:04,280
It could be very helpful to you, to me ...
691
01:16:04,560 --> 01:16:06,040
and to Nancy.
692
01:16:07,320 --> 01:16:09,080
What have you got in mind, Elliot?
693
01:16:11,280 --> 01:16:15,320
A scientific investigation of the house
for psychic phenomenons.
694
01:16:15,800 --> 01:16:18,560
I've got a trained team and all the equipment.
695
01:16:19,560 --> 01:16:23,240
We've been investigating houses
a lot less qualified than yours.
696
01:16:23,400 --> 01:16:25,240
What'll be the point, Elliot?
697
01:16:27,160 --> 01:16:28,200
Well ...
698
01:16:28,800 --> 01:16:31,000
The chances are, we come up with nothing.
699
01:16:31,840 --> 01:16:33,080
If we do ...
700
01:16:33,240 --> 01:16:36,840
that may make it a lot easier for you
to reason with Nancy.
701
01:16:36,960 --> 01:16:38,920
Given the support of our study.
702
01:16:39,280 --> 01:16:41,400
Possibly, but I doubt it.
703
01:16:43,160 --> 01:16:45,240
And on the other hand if ...
704
01:16:45,520 --> 01:16:48,200
If we do turn up ... something
705
01:16:49,600 --> 01:16:53,000
I mean, if there is some indication
no matter how efferent ...
706
01:16:53,640 --> 01:16:55,520
that Nancy was right.
707
01:16:56,480 --> 01:16:59,280
Then we might be saving her sanity.
708
01:17:00,120 --> 01:17:01,920
I'll tell you something, Elliot.
709
01:17:03,280 --> 01:17:05,480
After everything that's happened ...
710
01:17:07,320 --> 01:17:09,440
I don't know what the hell to believe.
711
01:17:13,600 --> 01:17:14,640
Bring it right over here.
712
01:17:16,040 --> 01:17:18,680
All right. - There's more stuff in my car.
- Good.
713
01:17:20,480 --> 01:17:21,320
Good, yeah.
714
01:17:21,440 --> 01:17:24,560
Joyce's job is to make sure that all
the input coming into the main
715
01:17:24,561 --> 01:17:26,061
computer gets properly recorded.
716
01:17:26,080 --> 01:17:28,160
And she can also punch up any of these images
717
01:17:28,360 --> 01:17:30,080
on any computer data that I might need,
718
01:17:30,800 --> 01:17:32,520
onto the monitors over here.
719
01:17:32,760 --> 01:17:34,640
Just watch those cables in there coming down.
720
01:17:35,400 --> 01:17:36,920
See, this is where I'll all be.
721
01:17:37,040 --> 01:17:43,400
Now, that is an ultrasonic sensor.
Which will register sound frequency
undetectable to the human ear.
722
01:17:43,520 --> 01:17:45,760
And this image is from a thermo camera.
723
01:17:45,880 --> 01:17:48,280
Dave, could you turn the
camera this way, please?
724
01:17:48,920 --> 01:17:49,880
You see?
725
01:17:50,040 --> 01:17:55,520
What it's doing is translating temperature
fluctuations into a colour coded visual pattern.
726
01:17:55,640 --> 01:18:01,120
Elliot, would you check the ultrasonic graph?
Something funny is happening.
- Oh, yeah. Okay. Thanks, Dave.
727
01:18:01,640 --> 01:18:05,640
And could you punch up the video
from the attic on the big monitor? - Yeah.
728
01:18:07,280 --> 01:18:08,200
You see?
729
01:18:09,400 --> 01:18:14,440
Oh yes, I see the problem here. We
just have far too much activity
on this graph obviously. So ...
730
01:18:14,760 --> 01:18:17,640
What we want eventually is
a straight line for the room, Tom.
731
01:18:17,760 --> 01:18:20,600
The variable is much too active.
732
01:18:20,720 --> 01:18:25,160
Just roll out some of the highest, please.
- Is this all right? - Very gradually.
733
01:18:25,920 --> 01:18:28,200
Okay. now some of the lows.
734
01:18:28,320 --> 01:18:29,400
Got it.
735
01:18:29,520 --> 01:18:30,080
Oh, all right.
736
01:18:30,200 --> 01:18:32,680
Just keep doing that tracking.
- Yeah.
737
01:18:36,200 --> 01:18:37,200
Come over here.
738
01:18:37,440 --> 01:18:39,280
Put that pipe here.
- There we go.
739
01:18:39,920 --> 01:18:41,160
Hold it, right there.
740
01:19:11,560 --> 01:19:14,000
You never believed in this house, John.
741
01:19:57,760 --> 01:20:00,200
Joyce, give me the attic on here, please.
742
01:20:42,520 --> 01:20:44,480
Stand by.
- What is it?
743
01:20:44,640 --> 01:20:45,800
What's happening?
744
01:20:55,720 --> 01:20:57,080
I'm hearing something.
745
01:20:57,280 --> 01:20:59,720
I can't make it out.
- Jordan, move in closer.
746
01:20:59,840 --> 01:21:02,000
Put it on the speakers. Turn it up all the way.
747
01:21:10,320 --> 01:21:12,400
I'm going up there, Elliot.
- No, let it happen.
748
01:21:13,200 --> 01:21:14,640
Mother ...
749
01:21:17,760 --> 01:21:21,040
Mother ... I need you.
750
01:21:21,320 --> 01:21:23,360
Please, mother.
751
01:21:24,040 --> 01:21:26,040
Come with me ...
752
01:21:26,480 --> 01:21:28,320
We'll be together.
753
01:21:29,080 --> 01:21:30,520
Come with me.
754
01:21:30,621 --> 01:21:31,421
Susan.
755
01:21:32,720 --> 01:21:35,040
Come with me, mother.
756
01:22:27,320 --> 01:22:29,240
What is it? What's it doing to her?
757
01:22:46,040 --> 01:22:49,440
There's activity in the basement.
Something is happening at the well.
758
01:23:01,680 --> 01:23:03,080
Oh my god.
759
01:23:03,920 --> 01:23:05,480
It's using Susan.
760
01:23:05,600 --> 01:23:08,220
The well, the force in the well. It killed Susan
and now it's using her to get Nancy.
761
01:23:08,221 --> 01:23:11,121
- I'm not gonna let that happen.
762
01:23:11,880 --> 01:23:13,600
No, John, don't! Listen ...
763
01:23:13,720 --> 01:23:15,760
We've got to save Susan too.
764
01:23:15,880 --> 01:23:18,760
We can release her.
I think there's a way.
- You're crazy, Elliot.
765
01:23:18,761 --> 01:23:21,461
No, listen to me.
You've got to believe me.
766
01:23:21,720 --> 01:23:26,160
Now just follow them to
the well. Don't try to stop
them, just follow them.
767
01:24:20,360 --> 01:24:21,600
Susan.
768
01:24:22,120 --> 01:24:24,280
Susan! - Come, Nancy.
- No, let ...
769
01:24:24,400 --> 01:24:27,040
Hold her, John. Don't let
her get any closer.
770
01:24:27,520 --> 01:24:30,520
Wait, Susan. Let me go!
- We got to bring up the source.
771
01:24:30,800 --> 01:24:32,320
We got to force it out.
772
01:24:32,520 --> 01:24:37,180
I've got to confront it. - Susan!
- You told me, you can't. - No, Susan.
773
01:24:37,181 --> 01:24:41,681
Come out. - No, let me go!
- Nancy! - Susan!
774
01:24:48,120 --> 01:24:49,440
Doctor Elliot.
775
01:24:50,600 --> 01:24:51,720
Elliot!
776
01:24:53,760 --> 01:24:54,920
Elliot!
- Susan!
777
01:24:55,040 --> 01:24:56,600
Get out! Save yourself.
778
01:24:56,720 --> 01:24:57,760
Susan!
779
01:25:01,000 --> 01:25:02,360
Susan?
780
01:25:03,280 --> 01:25:04,560
We gotta get out of here.
781
01:25:17,760 --> 01:25:21,080
Where's doctor West?
- Let's get out! Everybody
get out of the house!
782
01:29:15,520 --> 01:29:16,640
Come on!
783
01:30:36,640 --> 01:30:37,640
Subtitles by Intermodal (2009)
784
01:30:38,305 --> 01:30:44,670
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.