All language subtitles for American Dad - 14x20 - The Hand that Rocks the Rogu.KOMPOST.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 _ 2 00:00:02,681 --> 00:00:05,330 ♪♪ 3 00:00:05,430 --> 00:00:08,833 Ugh! This fry is still frozen in the middle. 4 00:00:08,933 --> 00:00:11,670 Whoa, curly fries again? 5 00:00:11,770 --> 00:00:13,438 Th... Those are a dollar more. 6 00:00:13,538 --> 00:00:15,274 How do you guys afford them every day? 7 00:00:15,374 --> 00:00:17,209 Babysitting, dingus! 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,144 You're all babysitting now? 9 00:00:19,244 --> 00:00:20,612 How come I didn't hear about this? 10 00:00:20,712 --> 00:00:22,381 Our apologies. 11 00:00:22,481 --> 00:00:25,384 We must have been talking about it in the curly fry line. 12 00:00:25,484 --> 00:00:27,118 (ALL MUNCHING) 13 00:00:27,219 --> 00:00:30,489 (LAUGHTER) 14 00:00:30,589 --> 00:00:33,292 Why are curly fries more expensive anyway? 15 00:00:33,392 --> 00:00:37,496 'Cause you get so much more fry. 16 00:00:37,596 --> 00:00:40,232 And I'm not out of potato, Steve. 17 00:00:40,332 --> 00:00:41,500 I'm out of arm. 18 00:00:41,600 --> 00:00:43,702 Billy, come here! 19 00:00:43,802 --> 00:00:47,071 Hello, fellow babysitters. 20 00:00:47,172 --> 00:00:48,473 Him, too? 21 00:00:48,573 --> 00:00:51,343 Let's show Steve what this fry can do. 22 00:00:51,443 --> 00:00:53,378 Oh, hell yeah. 23 00:00:53,478 --> 00:00:56,415 Let's blow this tater hater's mind. 24 00:01:03,154 --> 00:01:05,590 BILLY: I've reached the door. 25 00:01:05,690 --> 00:01:08,227 - (DOOR OPENS) - BILLY: I'm going off campus. 26 00:01:08,327 --> 00:01:09,528 (BUS DOOR OPENS) 27 00:01:09,628 --> 00:01:12,431 I'm getting on the bus to Chimdale. 28 00:01:12,531 --> 00:01:13,732 Wow, I'm sold. 29 00:01:13,832 --> 00:01:15,600 The curly fries, the babysitting, 30 00:01:15,700 --> 00:01:16,868 the whole damn thing. 31 00:01:16,968 --> 00:01:18,102 Wrap it up, I'll take it. 32 00:01:18,203 --> 00:01:20,739 BILLY: Do my eyes deceive me? 33 00:01:20,839 --> 00:01:22,006 Billy? 34 00:01:22,106 --> 00:01:24,443 Oh, the wonders I've seen. 35 00:01:24,543 --> 00:01:26,745 Crossed the Sahara on foot, 36 00:01:26,845 --> 00:01:29,047 made love to an Eskimo, 37 00:01:29,147 --> 00:01:31,082 had a spicy soup. 38 00:01:31,182 --> 00:01:33,785 I lived a full, rich life. 39 00:01:33,885 --> 00:01:37,289 And the fry never touched the ground. 40 00:01:37,389 --> 00:01:39,891 Not even on my wedding night. 41 00:01:39,991 --> 00:01:44,396 Or the day I buried my son, Mitsuhiro. 42 00:01:44,496 --> 00:01:47,031 But here's your fry. 43 00:01:48,600 --> 00:01:50,569 (SNAP!) 44 00:01:50,669 --> 00:01:53,071 (WHISTLING) 45 00:01:53,171 --> 00:01:58,277 I lost my flip-flops over the Indian Ocean. 46 00:01:58,377 --> 00:02:00,612 Not your red Havaianas! 47 00:02:00,712 --> 00:02:04,483 It was the red Havaianas. 48 00:02:04,583 --> 00:02:06,985 (PATRIOTIC MUSIC PLAYS) 49 00:02:07,085 --> 00:02:09,721 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 50 00:02:09,821 --> 00:02:13,492 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 51 00:02:13,592 --> 00:02:16,728 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 52 00:02:16,828 --> 00:02:20,999 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 53 00:02:22,934 --> 00:02:26,170 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 54 00:02:26,271 --> 00:02:28,473 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 55 00:02:28,573 --> 00:02:29,808 Aah! 56 00:02:31,142 --> 00:02:34,479 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 57 00:02:34,579 --> 00:02:36,981 ♪♪ 58 00:02:38,037 --> 00:02:40,585 Listen up, because I'm only going to say this once. 59 00:02:40,685 --> 00:02:42,020 I have an interest. 60 00:02:42,120 --> 00:02:43,688 Oh, that's great, honey! 61 00:02:43,788 --> 00:02:45,924 Oh, phew. I thought you guys would think I was weird. 62 00:02:46,024 --> 00:02:49,928 The CIA has an Exotic Food Club, and I gotsta get in! 63 00:02:50,028 --> 00:02:52,163 This club eats crazy stuff and... 64 00:02:52,263 --> 00:02:55,033 Stop right there... I gotta hear more! 65 00:02:55,133 --> 00:02:56,868 Well, in order to gain membership, 66 00:02:56,968 --> 00:02:59,538 I must present an exotic food to the committee. 67 00:02:59,638 --> 00:03:01,340 You probably won't see me for a while. 68 00:03:01,440 --> 00:03:04,676 'Cause if I get in, I'm going to Mexico by myself to celebrate. 69 00:03:05,816 --> 00:03:08,347 Looks like you and Jeff have the house to yourself tonight, 70 00:03:08,447 --> 00:03:09,848 'cause I have Moms Club. 71 00:03:09,948 --> 00:03:11,115 (KNOCK ON DOOR) 72 00:03:11,215 --> 00:03:13,985 (CHEERS AND APPLAUSE) 73 00:03:14,085 --> 00:03:17,456 Was that "opportunity" I just heard a-knocking? 74 00:03:18,186 --> 00:03:20,825 Maybe you can spread the word at Moms Club, 75 00:03:20,925 --> 00:03:23,562 I'm getting into the babysitting game. 76 00:03:23,662 --> 00:03:25,630 No, absolutely not. 77 00:03:25,730 --> 00:03:27,499 You're not ready to babysit. 78 00:03:27,599 --> 00:03:30,669 Wait, what? All my friends are babysitting, why can't I? 79 00:03:30,769 --> 00:03:33,171 You still have me take your temperature rectally. 80 00:03:33,271 --> 00:03:34,806 Yeah, it's more accurate. 81 00:03:34,906 --> 00:03:37,576 You panic easily, you're neurotic, 82 00:03:37,676 --> 00:03:39,378 you're afraid of your own shadow... 83 00:03:39,478 --> 00:03:40,845 Ha-ha, what? 84 00:03:40,945 --> 00:03:43,047 M-Me and my shadow are totally cool now. 85 00:03:43,147 --> 00:03:44,416 Ah! 86 00:03:44,516 --> 00:03:48,653 Please, Mom, this means a lot to me. 87 00:03:48,753 --> 00:03:50,689 Tell you what... 88 00:03:50,789 --> 00:03:53,658 If you can tell me which hand the strawberry's in, 89 00:03:53,758 --> 00:03:56,395 you're ready. 90 00:03:56,495 --> 00:03:59,864 (SCOFFS) I knew you weren't ready. 91 00:04:04,202 --> 00:04:06,004 Whoa! 92 00:04:06,104 --> 00:04:08,206 (CLICK!) 93 00:04:08,306 --> 00:04:10,542 That's how you babysit. 94 00:04:10,642 --> 00:04:12,844 Whoa, a strawberry gun. 95 00:04:12,944 --> 00:04:14,913 - HAYLEY: No, Jeff! Don't! - (GUNSHOT) 96 00:04:18,731 --> 00:04:20,165 Thanks for your business, Leo. 97 00:04:20,265 --> 00:04:22,201 We'll get you there next time, buddy. 98 00:04:22,301 --> 00:04:24,303 I knew Leo wasn't going to orgasm. 99 00:04:24,403 --> 00:04:25,905 In fact, I made sure of it. 100 00:04:26,005 --> 00:04:28,473 He doesn't know, but I've been working against him. 101 00:04:28,573 --> 00:04:30,642 Leo's got it easy compared to me. 102 00:04:30,743 --> 00:04:32,144 Mom won't let me babysit. 103 00:04:32,244 --> 00:04:33,412 She keeps treating me like 104 00:04:33,512 --> 00:04:34,914 I'm still some helpless, little child. 105 00:04:35,014 --> 00:04:36,548 Kids are no joke. 106 00:04:36,648 --> 00:04:38,884 I learned that the hard way after Rogu was born. 107 00:04:38,984 --> 00:04:40,152 You remember Rogu... 108 00:04:40,252 --> 00:04:42,587 Rogu? Maybe? Rogu? My baby! 109 00:04:42,688 --> 00:04:44,556 Probably heard the rumor that he used to be my tumor. 110 00:04:44,656 --> 00:04:47,426 He's Rogu, my baby... he's here! 111 00:04:47,526 --> 00:04:49,895 Anyway, that little rhyme's how I remember who he is. 112 00:04:49,995 --> 00:04:52,564 Do you keep Rogu in the room while you...? 113 00:04:52,664 --> 00:04:55,000 Punch aluminum-siding salesmen in the balls? 114 00:04:55,100 --> 00:04:57,036 Yes, Steve. But I always put Rogu 115 00:04:57,136 --> 00:04:59,839 in the bath with his favorite music. Hey, buddy! 116 00:04:59,939 --> 00:05:03,909 ♪ The itsy bitsy Rogu was wearing his headphones ♪ 117 00:05:04,009 --> 00:05:07,713 ♪ Because his dad was giving a rusty trombone... ♪ 118 00:05:07,813 --> 00:05:10,015 This way, he has no idea what's going on. 119 00:05:10,115 --> 00:05:13,753 Rogu is Daddy! 120 00:05:13,853 --> 00:05:15,587 Yeah... 121 00:05:15,687 --> 00:05:18,623 maybe I should do my dates outside the house. 122 00:05:18,724 --> 00:05:21,526 I know! How about you watch Rogu while I'm out, 123 00:05:21,626 --> 00:05:23,028 and afterwards, I'll tell Francine 124 00:05:23,128 --> 00:05:24,296 what a great job you did. 125 00:05:24,396 --> 00:05:25,697 She'll have to admit you're ready. 126 00:05:25,798 --> 00:05:27,132 That's perfect! 127 00:05:27,232 --> 00:05:29,134 I-I can start tonight while she's at her club. 128 00:05:29,234 --> 00:05:32,471 Car go through tunnel. 129 00:05:32,571 --> 00:05:35,407 Aww. I taught him that. 130 00:05:35,507 --> 00:05:37,576 (CRYING) 131 00:05:37,676 --> 00:05:39,578 If he gets cranky, just rock him to sleep. 132 00:05:39,678 --> 00:05:41,781 Sleep fixes everything. 133 00:05:41,881 --> 00:05:43,548 (SIGHS, STOPS CRYING) 134 00:05:43,648 --> 00:05:45,584 - Anything else? - Three important rules. 135 00:05:45,684 --> 00:05:48,821 Absolutely no candy, no screen time, 136 00:05:48,921 --> 00:05:50,823 and don't let him look at my ant farm. 137 00:05:50,923 --> 00:05:52,124 He didn't want to chip in for it, 138 00:05:52,224 --> 00:05:54,126 so he doesn't get to enjoy it. 139 00:05:55,727 --> 00:05:57,162 I'm off to Moms Club. 140 00:05:57,262 --> 00:05:58,764 We're going to the Sharks game. 141 00:05:58,864 --> 00:06:00,399 Gettin' there early. 142 00:06:00,499 --> 00:06:03,402 I heard they got a new Port-A-Potty outside gate J, 143 00:06:03,502 --> 00:06:06,471 and I'd really like to break that thing in. 144 00:06:12,845 --> 00:06:14,479 Now it's just you and me. 145 00:06:14,579 --> 00:06:16,081 Should I order us some Domino's? 146 00:06:16,181 --> 00:06:19,952 Rogu no do chain restaurants. 147 00:06:20,052 --> 00:06:24,023 - Seriously? - Ha-ha, Rogu joke. 148 00:06:24,123 --> 00:06:27,192 Rogu eat from trash can. 149 00:06:27,292 --> 00:06:29,694 ♪♪ 150 00:06:29,795 --> 00:06:31,630 Stan, we're thrilled you're interested 151 00:06:31,730 --> 00:06:33,432 in the CIA's Exotic Food Club. 152 00:06:33,532 --> 00:06:36,435 But maybe we weren't clear on what our objective is. 153 00:06:37,942 --> 00:06:41,306 For example, when my boy Wolfgang auditioned for our club, 154 00:06:41,406 --> 00:06:43,843 he brought in deep-fried pigeon feet. 155 00:06:43,943 --> 00:06:45,344 Wait, that's Wolfgang? 156 00:06:45,444 --> 00:06:46,812 I assumed you were Wolfgang. 157 00:06:46,912 --> 00:06:48,113 No, I'm Dale. 158 00:06:48,213 --> 00:06:50,115 Oh, then who's Vorasmus? 159 00:06:50,215 --> 00:06:52,184 She's sick. Anyway, Stan, 160 00:06:52,284 --> 00:06:56,221 you've brought in what appears to be gas station coffee cake. 161 00:06:56,321 --> 00:06:57,722 It's Entenmann's! 162 00:06:57,823 --> 00:06:59,358 You're not getting it. 163 00:06:59,458 --> 00:07:02,394 We told you to bring something exotic. 164 00:07:02,494 --> 00:07:04,729 Oh, I thought you said "quixotic." 165 00:07:04,830 --> 00:07:09,334 So you feel... that the Entenmann's is quixotic? 166 00:07:09,434 --> 00:07:12,004 Yeah, I was banking on no one knowing what that meant. 167 00:07:12,104 --> 00:07:13,238 Why don't I just try again? 168 00:07:13,338 --> 00:07:16,241 Stan, leave the Entenmann's. 169 00:07:16,341 --> 00:07:18,743 ♪♪ 170 00:07:19,516 --> 00:07:21,914 Do you want more, Rogu? 171 00:07:22,014 --> 00:07:23,582 This means more. 172 00:07:23,682 --> 00:07:25,918 Hey, Helen Keller. Keep it down. 173 00:07:26,018 --> 00:07:28,587 Me and my fellow code-monkeys are mining for Bitcoins. 174 00:07:28,687 --> 00:07:31,490 I got so many. I'm gonna be so rich. 175 00:07:31,590 --> 00:07:33,358 You're just writing "Bitcoin" 176 00:07:33,458 --> 00:07:34,759 over and over in a Word document. 177 00:07:34,860 --> 00:07:36,195 Okay, man, 178 00:07:36,295 --> 00:07:38,830 one of us is drowning in cryptocurrency, 179 00:07:38,931 --> 00:07:41,333 and one of us is being paid five bucks an hour 180 00:07:41,433 --> 00:07:43,535 to watch a farting tumor. 181 00:07:43,635 --> 00:07:45,370 Actually, I'm babysitting Rogu for free 182 00:07:45,470 --> 00:07:46,771 to prove to Mom I'm ready... 183 00:07:46,872 --> 00:07:49,441 Oh, my God. I didn't ask for your life story. 184 00:07:49,541 --> 00:07:51,376 Unless you'd be willing to sell it. 185 00:07:51,476 --> 00:07:54,880 How does... three Bitcoins sound? 186 00:07:54,980 --> 00:07:57,682 This is a restraining order against you 187 00:07:57,782 --> 00:08:00,685 - from that girl who... - Oh, man. I got hacked! 188 00:08:03,022 --> 00:08:05,524 Unh-unh. Roger said no candy. 189 00:08:07,259 --> 00:08:11,096 (WHINING) 190 00:08:11,196 --> 00:08:12,898 Okay. 191 00:08:12,998 --> 00:08:17,102 But promise to tell Roger how good of a babysitter I was. 192 00:08:19,071 --> 00:08:21,606 (CHOKES) 193 00:08:21,706 --> 00:08:23,275 Rogu! Rogu! 194 00:08:28,047 --> 00:08:29,949 What the... 195 00:08:31,917 --> 00:08:35,720 Oh, no! That's why no candy?! 196 00:08:35,820 --> 00:08:38,057 (GROANS) 197 00:08:38,157 --> 00:08:39,558 What the hell?! 198 00:08:39,658 --> 00:08:40,825 I don't know why you're shocked, man. 199 00:08:40,926 --> 00:08:43,428 Rogu's crazy. He does crazy shit. 200 00:08:47,037 --> 00:08:48,771 When Roger said not to feed them candy, 201 00:08:48,871 --> 00:08:50,473 I didn't think they'd multiply! 202 00:08:50,573 --> 00:08:53,276 I think I know one way we can fix this problem. 203 00:08:53,376 --> 00:08:54,911 Really? What? 204 00:08:55,011 --> 00:08:56,612 Are you sure you want to hear about it? 205 00:08:56,712 --> 00:08:58,081 Because you've gotten mad 206 00:08:58,181 --> 00:08:59,815 when I've tried to discuss this before. 207 00:08:59,916 --> 00:09:02,752 Oh, my God. I'm not going to that church with you, Klaus. 208 00:09:02,852 --> 00:09:05,288 It's a cool church, Steve. 209 00:09:05,388 --> 00:09:06,923 The preacher wears jeans. 210 00:09:07,023 --> 00:09:08,424 There's a rock band. 211 00:09:08,524 --> 00:09:11,127 The preacher's wife is a graphic designer. 212 00:09:11,227 --> 00:09:13,496 Do you get the picture I'm painting? 213 00:09:13,596 --> 00:09:15,165 I-I'll just call Roger. 214 00:09:15,265 --> 00:09:17,167 He'll know how to defuse this. 215 00:09:17,267 --> 00:09:19,002 (CELLPHONE RINGS) 216 00:09:19,102 --> 00:09:22,605 See! I do have a girlfriend! 217 00:09:22,705 --> 00:09:26,276 All those candles I bought were for someone who exists! 218 00:09:26,376 --> 00:09:29,779 So who's the liar now, Brad?! 219 00:09:29,879 --> 00:09:31,814 Damn it, straight to voicemail. 220 00:09:32,442 --> 00:09:33,616 Just call your mom. 221 00:09:33,716 --> 00:09:36,852 She can't know I'm babysitting, much less screwing it up. 222 00:09:36,953 --> 00:09:38,454 Where did he get that candy? 223 00:09:39,522 --> 00:09:42,525 I keep loose gummy worms under the couch cushions. 224 00:09:42,625 --> 00:09:43,926 What? Wait! 225 00:09:48,631 --> 00:09:51,001 Aaah! 226 00:09:51,101 --> 00:09:55,538 Should we just call Terminix and call it a day? 227 00:09:55,638 --> 00:10:01,177 ♪♪ 228 00:10:01,277 --> 00:10:04,280 ♪♪ 229 00:10:04,380 --> 00:10:06,216 Klaus, we... we got to do something. 230 00:10:06,316 --> 00:10:07,617 I already did. 231 00:10:07,717 --> 00:10:10,520 I gave the shy Rogu a bottle to spin. 232 00:10:10,620 --> 00:10:13,456 ♪♪ 233 00:10:13,556 --> 00:10:14,824 - Oooooh. - Oooooh. 234 00:10:14,924 --> 00:10:18,194 ♪♪ 235 00:10:18,294 --> 00:10:20,830 Rogu have errand to run. 236 00:10:20,930 --> 00:10:23,533 Oh, no! 237 00:10:23,633 --> 00:10:25,668 Back inside, Rogu. 238 00:10:25,768 --> 00:10:29,539 But Rogu have score to settle. 239 00:10:31,641 --> 00:10:33,009 They're all gone. 240 00:10:33,109 --> 00:10:34,477 They did it. 241 00:10:34,577 --> 00:10:38,214 They finally moved to big city. 242 00:10:38,314 --> 00:10:39,982 KLAUS: ♪ I have tons of boys ♪ 243 00:10:40,083 --> 00:10:42,918 Whoa. How did you get them to calm down? 244 00:10:43,019 --> 00:10:46,156 No thang, I just threw on some random YouTube video. 245 00:10:46,256 --> 00:10:48,591 First of all, Roger said no screen time! 246 00:10:48,691 --> 00:10:51,194 And second, this is not random. This is your song. 247 00:10:51,294 --> 00:10:54,197 Steve, this song belongs to the world now. 248 00:10:54,297 --> 00:10:56,357 You saw what happened when they ate candy. 249 00:10:56,367 --> 00:10:59,535 God knows what your janky-ass video will do to them. 250 00:10:59,635 --> 00:11:02,338 KLAUS: Janky-ass? Not according to the comments. 251 00:11:02,438 --> 00:11:05,541 Listen. VapePimp77 refers to it as... 252 00:11:05,641 --> 00:11:09,412 "I make $200 a day working from home." 253 00:11:09,512 --> 00:11:13,283 Oh. My. God. 254 00:11:13,383 --> 00:11:16,018 Yeah, that's pretty big coming from VapePimp. 255 00:11:16,119 --> 00:11:17,520 He's growing! 256 00:11:17,620 --> 00:11:19,355 W-We got to get him outside! 257 00:11:19,455 --> 00:11:20,623 Come on, Rogu. 258 00:11:20,723 --> 00:11:22,058 You want screen time? 259 00:11:22,158 --> 00:11:27,097 Yes, but better video. 260 00:11:27,197 --> 00:11:28,864 KLAUS: Screw you, Rogu. 261 00:11:28,964 --> 00:11:32,102 I make you all big, and now you're shitting on my song? 262 00:11:32,202 --> 00:11:35,771 Rogu want... 263 00:11:35,871 --> 00:11:38,808 ♪ And I gotta have a Nutri-Grain bar and Mountain Dew! ♪ 264 00:11:38,908 --> 00:11:41,211 WOMAN: ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ 265 00:11:41,311 --> 00:11:44,214 ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ 266 00:11:44,314 --> 00:11:46,882 - ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ - Oh, balls. 267 00:11:46,982 --> 00:11:50,553 KLAUS: ♪ Every day ♪ 268 00:11:50,653 --> 00:11:53,223 (CRYING) 269 00:11:53,323 --> 00:11:58,294 More. More screen time. 270 00:11:59,355 --> 00:12:01,164 Ooooh. 271 00:12:04,434 --> 00:12:06,169 Well, that was crazy. 272 00:12:06,269 --> 00:12:07,470 Want to go grab a bite to eat? 273 00:12:07,570 --> 00:12:08,838 This is terrible! 274 00:12:08,938 --> 00:12:11,174 I just unleashed a monster on our town. 275 00:12:11,274 --> 00:12:13,509 Mom's never gonna let me babysit now! 276 00:12:13,609 --> 00:12:17,280 Yes, those problems are of equal weight and importance. 277 00:12:17,380 --> 00:12:19,349 We have to fix this. Let's go. 278 00:12:20,516 --> 00:12:23,353 I'm in, but we'll be having a long talk later 279 00:12:23,453 --> 00:12:25,121 about what you've done to the lawn. 280 00:12:25,221 --> 00:12:27,590 Shameful. 281 00:12:27,690 --> 00:12:30,132 - ♪♪ - _ 282 00:12:31,427 --> 00:12:33,496 Uh, excuse me. I need an exotic dish 283 00:12:33,596 --> 00:12:36,199 that will impress some real adventurous foodies. 284 00:12:36,299 --> 00:12:38,668 Those canned oysters up there, 285 00:12:38,768 --> 00:12:40,870 no one's ever adventured to eat those. 286 00:12:40,970 --> 00:12:42,272 That's pretty high. 287 00:12:42,372 --> 00:12:45,641 How are we supposed to get those down? 288 00:12:46,967 --> 00:12:49,212 Well, now they're too low, Tom. 289 00:12:49,312 --> 00:12:51,847 ♪ Cut my life into pieces ♪ 290 00:12:51,947 --> 00:12:54,350 ♪ This is my last resort ♪ 291 00:12:54,450 --> 00:12:56,986 ♪ Suffocation, no breathing ♪ 292 00:12:57,086 --> 00:13:00,390 ♪ Don't give a hoot if I cut my arm bleeding... ♪ 293 00:13:00,490 --> 00:13:02,325 Beep. Beep. 294 00:13:02,425 --> 00:13:06,196 - Car go through tunnel. - ♪ This is my last resort ♪ 295 00:13:06,296 --> 00:13:07,663 (GASPS) 296 00:13:07,763 --> 00:13:10,065 ♪ This is my last resort ♪ 297 00:13:10,166 --> 00:13:15,871 ♪♪ 298 00:13:15,971 --> 00:13:17,807 (SCREAMING) 299 00:13:17,907 --> 00:13:19,542 ♪♪ 300 00:13:19,642 --> 00:13:21,877 Klaus, my mom is at that game. 301 00:13:21,977 --> 00:13:24,414 We have to get Rogu away from there. 302 00:13:24,514 --> 00:13:26,849 ♪♪ 303 00:13:26,949 --> 00:13:28,318 I got it! 304 00:13:29,314 --> 00:13:32,154 - Hey! - It's okay. We don't need it. 305 00:13:32,255 --> 00:13:34,824 Chcka-chcka-boom-boomboom! 306 00:13:34,924 --> 00:13:36,492 Uh-chunka- chunkachunka-boom! 307 00:13:36,592 --> 00:13:38,428 Splash! Duka-duka-duka-duka! 308 00:13:38,528 --> 00:13:40,930 Choo-choo-choo-choo-choo! Boom! 309 00:13:41,030 --> 00:13:42,198 Whoa, whoa, whoa, whoa! 310 00:13:42,298 --> 00:13:45,100 See? It's working! 311 00:13:45,201 --> 00:13:48,204 ROGU: Screen time. 312 00:13:48,304 --> 00:13:51,106 ♪♪ 313 00:13:51,207 --> 00:13:53,276 (CRYING) 314 00:13:53,376 --> 00:13:55,110 (CHEERS AND APPLAUSE) 315 00:13:55,211 --> 00:13:57,847 (CROWD GASPING) 316 00:13:57,947 --> 00:14:00,583 Look at this antique nickel I found 317 00:14:00,683 --> 00:14:02,918 at the bottom of one of the toilets! 318 00:14:03,018 --> 00:14:05,225 Look! Excuse me! 319 00:14:05,260 --> 00:14:06,622 Hello? 320 00:14:06,722 --> 00:14:10,593 ROGER: ♪ Three blind guys, three blind guys ♪ 321 00:14:10,693 --> 00:14:14,346 ♪ Sperm in their eyes, sperm in their eyes ♪ 322 00:14:14,381 --> 00:14:16,131 ♪ This actually might be my lucky day ♪ 323 00:14:16,232 --> 00:14:18,401 - ♪ I'm taking their wallets and running away ♪ - Daddy have voice of angel. 324 00:14:18,501 --> 00:14:22,238 - ♪ Three blind guys, three blind guys ♪ - It's working! 325 00:14:22,338 --> 00:14:25,975 ROGER: ♪ Rogu's in the bathtub while Daddy's with a John ♪ 326 00:14:26,075 --> 00:14:27,977 ♪ With a uh-huh here and a don't stop there ♪ 327 00:14:28,077 --> 00:14:29,945 Yay, Daddy. 328 00:14:30,045 --> 00:14:31,213 ROGER: ♪ "Oh, God!" ♪ 329 00:14:31,314 --> 00:14:33,115 Okay, we can steer him. 330 00:14:33,215 --> 00:14:34,650 Where the hell do we want to go? 331 00:14:34,750 --> 00:14:37,820 I heard New Orleans is dank as hell. 332 00:14:37,920 --> 00:14:40,723 Wait, Rogu likes to be rocked to sleep. 333 00:14:40,823 --> 00:14:42,558 Oh, perfect, and did you forget 334 00:14:42,658 --> 00:14:45,328 that this nerd is three stories tall?! 335 00:14:45,428 --> 00:14:47,630 No, the Viking Ship! 336 00:14:47,730 --> 00:14:49,732 We need to get him on that ride! 337 00:14:49,832 --> 00:14:52,302 Roger said sleep fixes everything! 338 00:14:53,109 --> 00:14:55,638 ROGER: ♪ Something something La Cucaracha ♪ 339 00:14:55,738 --> 00:14:59,609 ♪ Rogu's in the bathtub while Daddy's with a John ♪ 340 00:14:59,709 --> 00:15:01,744 ♪ With a uh-huh here and a don't stop there ♪ 341 00:15:01,844 --> 00:15:02,978 ♪ Here an uuughhh, there an uggghhh ♪ 342 00:15:03,078 --> 00:15:04,914 ♪ Everywhere an "Oh, God!" ♪ 343 00:15:05,014 --> 00:15:08,351 ♪ Three blind guys, three blind guys ♪ 344 00:15:08,451 --> 00:15:11,821 ♪ Sperm in their eyes, sperm in their eyes ♪ 345 00:15:11,921 --> 00:15:14,023 ♪ This actually might be my lucky day ♪ 346 00:15:14,123 --> 00:15:16,759 ♪ I'm taking their wallets and running away ♪ 347 00:15:16,859 --> 00:15:20,198 ♪ Three blind guys, three blind guys ♪ 348 00:15:20,233 --> 00:15:21,697 You did it! 349 00:15:21,797 --> 00:15:23,599 I've used lesser occasions than this 350 00:15:23,699 --> 00:15:25,935 as an excuse to break out the Cubans. 351 00:15:26,782 --> 00:15:29,839 Steve, have you never seen me smoke a cigar before? 352 00:15:29,939 --> 00:15:32,041 You're in for a treat. 353 00:15:33,709 --> 00:15:35,144 It's the CIA! 354 00:15:35,244 --> 00:15:36,812 Where's the big one? 355 00:15:36,912 --> 00:15:38,648 Ah, forget about him. 356 00:15:38,748 --> 00:15:41,684 Bring me that delicious-looking creature. 357 00:15:41,784 --> 00:15:46,155 ♪♪ 358 00:15:46,255 --> 00:15:48,023 No! 359 00:15:48,123 --> 00:15:49,392 Rogu! 360 00:15:49,492 --> 00:15:54,464 No, boy-whose-name- I-didn't-catch. 361 00:15:59,525 --> 00:16:02,362 This better be good. I'm missing the halftime show. 362 00:16:02,462 --> 00:16:03,964 Ronnie from "Jersey Shore" 363 00:16:04,064 --> 00:16:06,399 is trying to drink a big thing of salsa onstage. 364 00:16:06,499 --> 00:16:07,901 (CHEERS AND APPLAUSE) 365 00:16:08,001 --> 00:16:10,670 Ugh. "Where were you when Ronnie drank the stuff?" 366 00:16:10,770 --> 00:16:13,139 I was in the parking lot with two nutsacks. 367 00:16:13,239 --> 00:16:16,542 I'm sorry, Mom. I really messed up. 368 00:16:16,642 --> 00:16:19,846 Roger let me babysit Rogu so I could prove to you I could! 369 00:16:19,946 --> 00:16:21,714 And now the CIA has him! 370 00:16:21,814 --> 00:16:24,184 I knew your ass wasn't ready. 371 00:16:24,284 --> 00:16:25,919 The CIA, huh? 372 00:16:26,019 --> 00:16:29,255 Lucky for you, I slap uglies with a guy who works there. 373 00:16:29,355 --> 00:16:31,357 Ugh, can't you call it making love? 374 00:16:31,457 --> 00:16:32,658 And can't you just call him Dad? 375 00:16:32,758 --> 00:16:34,694 I'm on the phone! 376 00:16:34,794 --> 00:16:37,197 (CELLPHONE VIBRATES) 377 00:16:37,297 --> 00:16:39,565 I can see the glint of the oyster can. 378 00:16:39,665 --> 00:16:41,567 You sure you don't want something else? 379 00:16:41,667 --> 00:16:44,004 Wait, actually, do you have that prehistoric fish, 380 00:16:44,104 --> 00:16:46,539 the whatchamacallit, the... the coelacanth? 381 00:16:46,639 --> 00:16:48,774 - Unfortunately, no. - Did you check in the back? 382 00:16:48,875 --> 00:16:51,377 - No, I never left. - Then it's hole time, baby. 383 00:16:52,578 --> 00:16:53,951 He's not answering. 384 00:16:54,015 --> 00:16:57,117 Well, that's the risk you take when you use a phone. 385 00:16:57,217 --> 00:16:59,419 I'm out. 386 00:16:59,519 --> 00:17:02,088 - (SIGHS) - Don't worry, Steve. 387 00:17:02,188 --> 00:17:05,458 You forget that I'm here with... Moms Club. 388 00:17:05,558 --> 00:17:07,193 Leave it to us. 389 00:17:07,293 --> 00:17:08,794 But you said the same thing 390 00:17:08,895 --> 00:17:11,364 when I found that lump behind my ear... 391 00:17:11,464 --> 00:17:13,433 and it just keeps getting bigger. 392 00:17:13,533 --> 00:17:15,268 Moms Club will get to it. 393 00:17:15,368 --> 00:17:17,737 Right after we kick some ass. 394 00:17:17,837 --> 00:17:23,143 ♪♪ 395 00:17:23,243 --> 00:17:25,245 Moms Club! 396 00:17:25,345 --> 00:17:27,147 Moms Club! 397 00:17:27,247 --> 00:17:31,584 ♪♪ 398 00:17:31,684 --> 00:17:33,086 Moms Club! 399 00:17:33,186 --> 00:17:34,487 Oh, my God. 400 00:17:34,587 --> 00:17:38,324 Yeah, Steve. We're moms, but we're cool. 401 00:17:38,424 --> 00:17:39,892 ♪♪ 402 00:17:39,993 --> 00:17:42,562 Rogu, are you in here? 403 00:17:42,662 --> 00:17:44,564 ♪♪ 404 00:17:44,664 --> 00:17:45,932 Cool. 405 00:17:46,032 --> 00:17:47,300 Check it out. 406 00:17:47,400 --> 00:17:48,568 (GOOFY VOICE) I'm Doctor Fart Face, 407 00:17:48,668 --> 00:17:50,503 and I need 10cc of diarrhea. 408 00:17:50,603 --> 00:17:52,405 Shh! You're embarrassing yourself. 409 00:17:52,505 --> 00:17:54,507 That's not what Doctor Fart Face sounds like. 410 00:17:54,607 --> 00:17:57,610 Uh-oh. Steve's clearly lost his funny bone. 411 00:17:57,710 --> 00:17:59,980 We need to revive it. Boop! 412 00:18:00,080 --> 00:18:04,985 ♪♪ 413 00:18:06,001 --> 00:18:07,120 Where's Rogu? 414 00:18:07,220 --> 00:18:09,622 - D-Did you hurt him? - It's hard to say. 415 00:18:09,722 --> 00:18:11,857 You see, we jammed him through a sausage grinder 416 00:18:11,958 --> 00:18:13,926 and microwaved him on the popcorn setting. 417 00:18:14,027 --> 00:18:15,161 Mwah! 418 00:18:15,261 --> 00:18:17,597 You ate him?! Why?! 419 00:18:17,697 --> 00:18:20,166 Because we're the Exotic Food Club. 420 00:18:20,266 --> 00:18:22,302 And there's nothing more exotic 421 00:18:22,402 --> 00:18:25,271 than that little mutant of yours. 422 00:18:25,371 --> 00:18:28,674 (CRYING) 423 00:18:28,774 --> 00:18:30,676 I can't believe he's gone. 424 00:18:30,776 --> 00:18:34,114 I-I just... I just wish I could have done more. 425 00:18:36,682 --> 00:18:39,552 More! Rogu's still alive! 426 00:18:39,652 --> 00:18:41,621 And I know how to get him out of there. 427 00:18:41,721 --> 00:18:45,225 Hey, Rogu. You want some screen time? 428 00:18:45,325 --> 00:18:48,394 WOMAN: ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ 429 00:18:48,494 --> 00:18:53,633 ♪ Nutri-Grain bar and a Mountain Dew ♪ 430 00:18:53,733 --> 00:18:56,036 ♪♪ 431 00:18:56,136 --> 00:18:59,205 No! I've never met a dish I couldn't hold down. 432 00:18:59,305 --> 00:19:01,807 That's, like, the coolest thing about me. 433 00:19:01,907 --> 00:19:05,911 ♪♪ 434 00:19:06,012 --> 00:19:08,714 (SCREAMS) 435 00:19:10,665 --> 00:19:12,752 Rogu, you're okay! 436 00:19:12,852 --> 00:19:14,054 Ehh? 437 00:19:14,154 --> 00:19:16,022 Yeah, I don't... I don't want that. 438 00:19:16,122 --> 00:19:18,591 Seriously. Put it... Just put it... 439 00:19:18,691 --> 00:19:19,992 Put it down! 440 00:19:20,093 --> 00:19:23,096 Now come here and hug me. 441 00:19:23,196 --> 00:19:24,497 Sorry, bud. 442 00:19:24,597 --> 00:19:25,931 I wanted to take care of you, 443 00:19:26,032 --> 00:19:29,935 but Mom was right... I'm clearly not ready. 444 00:19:31,326 --> 00:19:34,907 Look, Steve, when I said you weren't ready to babysit, 445 00:19:35,007 --> 00:19:39,079 I guess I meant I wasn't ready for you to babysit. 446 00:19:39,179 --> 00:19:40,713 What? 447 00:19:40,813 --> 00:19:44,550 See, once you're old enough to take care of kids, 448 00:19:44,650 --> 00:19:47,420 it means you don't need me to take care of you. 449 00:19:49,289 --> 00:19:51,457 Mom, I'll always need you. 450 00:19:51,557 --> 00:19:53,726 I mean, look how badly I screwed this up. 451 00:19:53,826 --> 00:19:55,595 Oh, Steve. 452 00:19:55,695 --> 00:19:57,197 I'll make you a deal. 453 00:19:57,297 --> 00:19:59,765 When I'm old and my memory is shot 454 00:19:59,865 --> 00:20:02,302 and I'm losing control of my bowels, 455 00:20:02,402 --> 00:20:07,207 I'll move into your home and you can babysit me every day. 456 00:20:07,307 --> 00:20:10,976 "Who peed on the couch," you'll say, pretending you don't know. 457 00:20:11,077 --> 00:20:13,246 And I'll blame it on the wild dogs 458 00:20:13,346 --> 00:20:16,449 I keep claiming to see around the neighborhood. 459 00:20:16,549 --> 00:20:18,484 Yay. 460 00:20:18,584 --> 00:20:21,154 Canned oysters! 461 00:20:21,254 --> 00:20:25,425 Aw, man, I missed the entire meal? 462 00:20:25,525 --> 00:20:28,661 More for me, I guess. 463 00:20:28,761 --> 00:20:31,431 ♪♪ 464 00:20:31,531 --> 00:20:35,968 Did Roger say anything about Rogu and shellfish? 465 00:20:36,068 --> 00:20:37,570 ♪♪ 466 00:20:37,670 --> 00:20:39,739 (GROWLS) 467 00:20:39,839 --> 00:20:41,407 (GASPS) 468 00:20:41,507 --> 00:20:43,776 (ROARS) 469 00:20:43,876 --> 00:20:48,248 ♪♪ 470 00:20:48,348 --> 00:20:50,250 Steve! Steve! 471 00:20:50,350 --> 00:20:52,585 You're not gonna believe it, Steve! 472 00:20:52,685 --> 00:20:54,520 The Sharks won! 473 00:20:54,620 --> 00:20:56,922 They did it! They won! 474 00:20:57,022 --> 00:20:58,991 I'm a sports fan now. 475 00:20:59,091 --> 00:21:00,993 Bye. Have a great time. 476 00:21:03,004 --> 00:21:05,044 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.