All language subtitles for Alternate.Endings.Six.New.Ways.to.Die.in.America.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,997 --> 00:01:09,293 BOSTONIN KOKOUS- JA MESSUKESKUS 2 00:01:09,460 --> 00:01:14,007 Niin. AIM Holographics. 3 00:01:14,173 --> 00:01:16,801 KANSALLINEN HAUTAUSURAKOITSIJOIDEN YHDISTYS 4 00:01:20,471 --> 00:01:24,017 Ällistyttävää. Kerta kaikkiaan. 5 00:01:24,183 --> 00:01:27,728 NFDA on suurin hautausurakoitsijajärjestö. 6 00:01:27,895 --> 00:01:30,856 Heidän kokoontumisensa on maan suurin. 7 00:01:31,023 --> 00:01:37,446 Kaikki hautausalaan liittyvät ovat täällä. Joten hienoa olla täällä. 8 00:01:37,613 --> 00:01:38,989 Tämä on mahtavaa. 9 00:01:48,581 --> 00:01:50,625 1-800-RUUMIINAVAUS 10 00:01:59,717 --> 00:02:04,055 Amerikkalaisten suhtautuminen kuolemaan ja elämän loppuun muuttuu. 11 00:02:04,222 --> 00:02:07,058 MIETITÄÄN HAUTAJAISET UUDELLEEN 12 00:02:07,225 --> 00:02:10,270 HAUTAJAISVERKKOLÄHETYS 13 00:02:10,437 --> 00:02:13,856 Mobiililaitetta pidellään tuotteemme lähelle. 14 00:02:14,023 --> 00:02:16,775 Näkyviin tulee henkilön digitaalinen jalanjälki. 15 00:02:16,942 --> 00:02:19,987 Kaikki somelinkit, kuva- ja videokansiot. 16 00:02:20,154 --> 00:02:23,115 Jopa henkilön GPS-sijainti. 17 00:02:26,702 --> 00:02:28,954 Juhlista elämää tänään. 18 00:02:29,121 --> 00:02:31,040 Anna arvojeni opastaa sinua. 19 00:02:31,207 --> 00:02:34,251 Miksei tätä haluaisi jättää perinnökseen- 20 00:02:34,418 --> 00:02:38,171 -ja kertoa itse, mitä piti tärkeänä ilman suodattamista. 21 00:02:38,338 --> 00:02:42,342 Omin sanoin ja kuvin. Tämä antaa käsityksen sen realistisuudesta. 22 00:02:42,509 --> 00:02:47,514 Tältä näyttää muistopuheessaan itsestään puhuessaan. 23 00:02:48,723 --> 00:02:50,767 UNOHTUMATTOMIEN KOKEMUSTEN LUOMISTA 24 00:02:50,934 --> 00:02:54,187 Luomme kaiken täysin toiveiden mukaan. 25 00:02:54,354 --> 00:02:56,231 Voimme tehdä kaiken keksityn. 26 00:02:56,398 --> 00:02:59,192 Kyse on haaveen toteuttamisesta. 27 00:02:59,359 --> 00:03:03,154 Beloved kirjoittaa tilaustyönä muistokirjoituksia. 28 00:03:03,321 --> 00:03:07,909 Toimitamme tilaustyön alle 30 tunnissa. 29 00:03:08,075 --> 00:03:13,790 Handful of Home -astioissa on puhdasta irlantilaista maata. 30 00:03:13,956 --> 00:03:17,752 Perheet voivat saattaa rakkaansa lepoon esivanhempiensa maahan. 31 00:03:20,004 --> 00:03:23,674 Tarjoamme biohajoavia, ekologisia uurnia ja arkkuja- 32 00:03:23,840 --> 00:03:29,179 -kuluttajille, jotka eivät halua palsamointia tai perinteistä arkkua. 33 00:03:29,346 --> 00:03:33,267 2018 tuhkaukset olivat ensi kertaa hautajaisia suositumpia- 34 00:03:33,433 --> 00:03:37,271 -mikä haittasi 16 miljardin dollarin hautausalaa. 35 00:03:37,437 --> 00:03:40,149 Monissa hautaustoimistoissa ei puhuta uurnista- 36 00:03:40,315 --> 00:03:43,819 -vaan muistotaiteesta, koska vaihtoehtoja on niin paljon. 37 00:03:43,986 --> 00:03:48,698 Tuhkat voi laittaa veistokseen- 38 00:03:48,865 --> 00:03:55,371 -taiteilijan tekemään muotokuvaan tai lasiteoksen sisälle. 39 00:03:57,624 --> 00:04:00,460 Kun suuret ikäluokat lähestyvät kuolemaa- 40 00:04:00,627 --> 00:04:04,506 -he ottavat haltuunsa elämän päättymisen tunnustustavan. 41 00:04:04,672 --> 00:04:09,260 Seuraavina kymmenenä vuotena monet hautaustoimistot lopettavat- 42 00:04:09,427 --> 00:04:12,471 -koska he pelkäävät muutosta. 43 00:04:12,638 --> 00:04:15,808 Muutosta pelkäämättömät menestyvät erittäin hyvin. 44 00:04:15,975 --> 00:04:20,229 JÄÄHYVÄISAUTOKAISTA 45 00:04:53,637 --> 00:04:59,225 MEKSIKONLAHTI 46 00:04:59,392 --> 00:05:05,856 ISÄ, RAKASTAN SINUA 47 00:05:17,160 --> 00:05:19,412 Isäni menehtyi muutama kuukausi sitten. 48 00:05:19,579 --> 00:05:24,332 Toin Brenda-tätini ja äitini kanssa hänen tuhkansa merelle. 49 00:05:24,499 --> 00:05:27,461 Sinulla on tuo kuva. Hienoa. 50 00:05:27,627 --> 00:05:30,505 Hän piti veneilystä ja kalastamisesta. 51 00:05:30,672 --> 00:05:32,966 Sitä tehtiin paljon. 52 00:05:35,218 --> 00:05:38,013 -Tämä on lempikuvani. -Se on tosi kaunis. 53 00:05:38,180 --> 00:05:39,806 Eikö olekin ihana? 54 00:05:43,227 --> 00:05:47,647 Hän piti merestä ja vietti koko elämänsä vesillä. 55 00:05:47,814 --> 00:05:51,234 Tein tutkimustyötä ja käytin paljon aikaa- 56 00:05:51,401 --> 00:05:57,240 -sen miettimiseen, mikä olisi oikea tapa kunnioittaa häntä. 57 00:05:57,407 --> 00:06:00,285 Mikä tuntui hyvältä ja... 58 00:06:00,451 --> 00:06:04,080 Kunpa hän voisi tietää... 59 00:06:07,709 --> 00:06:12,880 ...tekemäni päätöksen, koska tiedän, että hän pitäisi siitä. 60 00:06:13,046 --> 00:06:16,508 Tiedän, miten paljon meri merkitsi hänelle. 61 00:06:17,551 --> 00:06:22,014 Koralliriuttojen kuoleminen vaikuttaa tuhoisasti valtamerten elämään. 62 00:06:22,181 --> 00:06:29,188 Perheet voivat täydentää merta viemällä tuhkat muistoriutalle. 63 00:06:29,355 --> 00:06:33,608 MUISTORIUTTA 64 00:06:41,533 --> 00:06:47,205 Tässä ovat isäni tuhkatut jäännökset. 65 00:06:49,291 --> 00:06:52,335 Minun on vaikea luopua niistä- 66 00:06:52,502 --> 00:06:59,758 -mutta tarkoitus on saattaa ne lepoon hyvään paikkaan. 67 00:06:59,925 --> 00:07:03,053 Olemme odottaneet lepopaikkaa. 68 00:07:03,220 --> 00:07:07,099 Olemme odottaneet jonkin merkittävän tekemistä. 69 00:07:07,266 --> 00:07:12,730 Ja se tapahtuu. Tämä mahdollistaa positiivisella tavalla etenemisen. 70 00:07:12,897 --> 00:07:14,774 En vain halua luopua niistä. 71 00:07:14,941 --> 00:07:20,570 Vaikka tunnenkin, että se on prosessin osa- 72 00:07:20,737 --> 00:07:24,533 -eikä niiden pitäminenkään tuntunut oikealta- 73 00:07:24,699 --> 00:07:29,830 -en silti haluaisi luopua niistä. 74 00:07:29,996 --> 00:07:34,126 Jos tämä pitää tehdä, tehdään se. 75 00:07:42,009 --> 00:07:46,596 Sukuni järjesti isoja hautajaisia hautausmaalla. 76 00:07:46,762 --> 00:07:50,266 Minulla ja veljilläni on huonoja muistoja siitä. 77 00:07:50,433 --> 00:07:52,894 -Niinkö? -Emme pitäneet siitä. 78 00:07:53,060 --> 00:07:57,106 Koko suku oli hautausmaalla. Isovanhemmat, sedät ja tädit. 79 00:07:57,273 --> 00:08:00,401 Se oli sunnuntai-iltapäivän juttu. 80 00:08:00,568 --> 00:08:02,320 Emme pitäneet siitä. 81 00:08:04,447 --> 00:08:09,535 Tämä on hyvin erilainen tapa kunnioittaa jotakuta. 82 00:08:09,701 --> 00:08:12,496 -Todellakin. -Oikein hyvä juttu. 83 00:08:12,663 --> 00:08:17,209 Se tekee hyvää hänelle. Hän ei ole ehtinyt surra. 84 00:08:29,847 --> 00:08:32,891 Näitä kutsutaan täytekakuiksi. Ne ovat oikeastaan... 85 00:08:33,057 --> 00:08:38,229 Nämä kaikki ovat osa ympäristön jälleenrakentamista- 86 00:08:38,396 --> 00:08:41,483 -ja uuden elinympäristön luomista. 87 00:08:41,649 --> 00:08:46,321 Tavoite on saada ihmiset ymmärtämään, että riuttojen menetys on vakavaa. 88 00:08:46,488 --> 00:08:50,617 Havaijilla korallien haalistuminen on tuhoisaa riutoille. 89 00:08:50,784 --> 00:08:54,828 Iso valliriutta on kärsinyt korallien haalistumisesta suuresti. 90 00:08:54,995 --> 00:08:57,831 Rakennetut riutat ovat yksi apukeino- 91 00:08:57,998 --> 00:09:01,252 -menetetyn riutan vastapainoksi. 92 00:09:01,418 --> 00:09:04,421 Kun viemme isäsi jäännökset riutallemme- 93 00:09:04,588 --> 00:09:07,800 -tuhkat ja betoni sekoitetaan pienessä astiassa- 94 00:09:07,967 --> 00:09:11,679 -ja sementoidaan riuttapalloon. 95 00:09:11,846 --> 00:09:14,640 Rakenne kestää yli 500 vuotta. 96 00:09:14,807 --> 00:09:19,311 Siinä perintö on. Se ei ole vain rakkaan lepopaikka- 97 00:09:19,477 --> 00:09:22,731 -vaan myös ympäristön aktiivinen tuottava osa. 98 00:09:22,898 --> 00:09:27,861 Se luo uutta elämää satojen vuosien ajan. 99 00:09:31,364 --> 00:09:34,493 -Tämä on todella upeaa. -Eikö olekin? 100 00:09:34,659 --> 00:09:37,412 Tuntuu hyvältä olla osa sitä. 101 00:09:44,210 --> 00:09:47,964 Pyydämme kaatamaan tuhkat ämpäriin. 102 00:09:48,130 --> 00:09:50,466 -Saanko sekoittaa sen käsin? -Jos haluat. 103 00:10:17,242 --> 00:10:18,827 Se on sekoitettu hyvin. 104 00:10:18,994 --> 00:10:23,207 Heti, kun olet valmis. Tarvitsetko apua sen kanssa? 105 00:10:23,373 --> 00:10:25,000 -Pärjäätkö sen kanssa? -Joo. 106 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 Erinomaista työtä. 107 00:10:48,982 --> 00:10:54,111 Todella erityistä. Käytit siihen paljon rakkautta. Tunsin sen. 108 00:10:55,154 --> 00:10:57,072 Nämä pitävät hänelle seuraa. 109 00:11:17,467 --> 00:11:19,761 -Onnistiko sen kanssa? -Joo. 110 00:12:00,635 --> 00:12:05,347 No niin. Yksi, kaksi, kolme. 111 00:13:47,530 --> 00:13:50,533 GUADALUPE CUEVASIN ELÄMÄNJUHLA 112 00:13:51,992 --> 00:13:56,330 Elävässä muistotilaisuudessa kuoleva voi jättää hyvästit vielä eläessään. 113 00:13:56,497 --> 00:14:03,795 ELÄVÄ MUISTOTILAISUUS 114 00:14:26,525 --> 00:14:30,363 Guadalupe Cuevas on parantumattomasti sairas. 115 00:14:30,530 --> 00:14:35,201 Hänen perheensä järjestää hänelle elävän muistotilaisuuden. 116 00:14:42,834 --> 00:14:47,672 Tämä on sunnuntairutiinini. Laitan äidin ja isän lääkkeet valmiiksi. 117 00:14:50,924 --> 00:14:56,471 Isällä on keuhkoahtaumatauti ja keuhkosyöpä. 118 00:14:56,638 --> 00:15:01,602 Hänellä on syöpä maksassa ja munuaisten vajaatoiminta. 119 00:15:01,769 --> 00:15:05,689 Äidillä on Parkinsonin tauti ja diabetes. 120 00:15:07,191 --> 00:15:12,529 Se on rankkaa perheelle. Meitä on viisi poikaa ja yksi tyttö. 121 00:15:12,696 --> 00:15:15,990 Meillä kaikilla on työmme ja velvollisuutemme. 122 00:15:16,157 --> 00:15:19,619 Ja meidän pitää elää elämäämme. 123 00:15:19,786 --> 00:15:25,333 Mutta olemme muuttaneet elämäämme huolehtiaksemme äidistä ja isästä. 124 00:15:25,500 --> 00:15:31,923 Koska he huolehtivat meistä hyvin. Nyt meidän pitää huolehtia heistä. 125 00:15:32,090 --> 00:15:35,343 He ovat hyviä vanhempia. 126 00:15:36,511 --> 00:15:39,305 En vaihtaisi heitä. Minulla on maailman paras työ. 127 00:15:39,471 --> 00:15:40,848 Hoidan äitiä ja isää. 128 00:15:41,015 --> 00:15:44,768 Saan juoda kupillisen kahvia äidin ja isän kanssa joka aamu. 129 00:15:44,935 --> 00:15:46,687 Ja sitten teen omia juttujani. 130 00:15:47,730 --> 00:15:49,857 -Hei, veli. -Miten menee? 131 00:15:50,024 --> 00:15:52,109 -Aamiaistako? -Mitä? 132 00:15:52,276 --> 00:15:54,612 -Laitatko aamiaista tänään? -Niin. 133 00:15:57,782 --> 00:16:00,368 -Oletko valmis syömään taas? -Joo. 134 00:16:01,868 --> 00:16:04,079 Onko tuo ensimmäinen vai toinen kuppisi? 135 00:16:04,245 --> 00:16:06,206 Tämä on kolmas kuppini. 136 00:16:06,373 --> 00:16:10,085 Vai kolmas kuppi. Vau. 137 00:16:14,047 --> 00:16:19,010 Kampaan hiuksesi, isä. Pannaan hiukset ojennukseen. 138 00:16:20,679 --> 00:16:24,641 -Miltä hän näyttää, äiti? Hyvältäkö? -Ihan hyvältä. 139 00:16:31,439 --> 00:16:35,526 Tässä ovat äitini vanhemmat ja isoäitini vanhemmat. 140 00:16:35,693 --> 00:16:37,945 Tuossa ovat isoisäni vanhemmat. 141 00:16:39,238 --> 00:16:45,244 Isoisäni syntyi Texasin Seguinissa. Tässä ovat isoäitini vanhemmat. 142 00:16:45,411 --> 00:16:48,289 He ovat meksikolaisten jälkeläisiä. 143 00:16:48,456 --> 00:16:50,415 Tässä on isä. 144 00:16:50,582 --> 00:16:53,251 He olivat poimijoina pelloilla. 145 00:16:53,418 --> 00:16:57,130 Äitini ja isäni tapasivat pelloilla. 146 00:16:57,297 --> 00:16:58,966 Silloin he menivät naimisiin. 147 00:16:59,132 --> 00:17:05,097 He olivat teinejä silloin. Hyvin nuoria. Vasta lapsia. 148 00:17:06,306 --> 00:17:10,978 He eivät tienneet, mitä tekivät, mutta he tekivät jotakin oikein. 149 00:17:12,270 --> 00:17:15,440 On tärkeää tietää taustansa. 150 00:17:15,606 --> 00:17:18,151 Tämä on pieni Cuevas-museoni. 151 00:17:19,944 --> 00:17:23,072 Rakkauden ja elämän museomme. 152 00:17:34,000 --> 00:17:35,585 Tule takaisin! 153 00:17:36,627 --> 00:17:38,921 KOLME PÄIVÄÄ ENNEN MUISTOTILAISUUTTA 154 00:17:39,088 --> 00:17:40,964 Tulkaa rukoilemaan ennen ruokaa. 155 00:17:44,009 --> 00:17:45,386 Missä karhuni on? 156 00:17:46,637 --> 00:17:48,347 Ovatko kaikki paikalla? 157 00:17:48,514 --> 00:17:51,475 Isä Jumala, kiitos illan siunauksista. 158 00:17:51,642 --> 00:17:56,230 Pyydämme siunausta viikolle, etenkin isälle sunnuntaina- 159 00:17:56,397 --> 00:17:58,482 -kun juhlimme hänen elämäänsä. 160 00:17:58,649 --> 00:18:03,028 Pyydämme siunausta ruoalle, sen tekijöille ja kaikille tarvitseville. 161 00:18:03,194 --> 00:18:05,697 Rukoilemme sinun nimeesi. Aamen. 162 00:18:05,864 --> 00:18:07,240 Aika syödä. 163 00:18:16,208 --> 00:18:17,959 Annoitko suukon mummolle? 164 00:18:22,047 --> 00:18:24,215 Nätti vauveli. 165 00:18:24,381 --> 00:18:28,594 Ketkä ovat valmiit bingoon? Aloitetaan. Rahat pöydälle. 166 00:18:33,057 --> 00:18:36,060 Muistotilaisuudesta tulee hieno päivä. 167 00:18:36,227 --> 00:18:40,189 Näen kaikki ympärilläni. 168 00:18:42,358 --> 00:18:45,570 Pidän siitä, kun koko perhe on ympärilläni. 169 00:18:46,612 --> 00:18:50,657 Etenkin lapsenlapseni ja lapsenlapsenlapseni. 170 00:18:50,824 --> 00:18:52,909 He ovat tärkeimpiä elämässäni. 171 00:18:54,286 --> 00:18:55,787 Se tuntuu hienolta. 172 00:18:56,955 --> 00:18:59,291 Tunnen olevani maailman onnekkain. 173 00:18:59,458 --> 00:19:01,585 -Bingo! -Hän sai bingon. 174 00:19:01,752 --> 00:19:03,962 -Neljä kulmaa. -Sano se uudestaan. 175 00:19:04,129 --> 00:19:07,257 -Sano kovaa. Bingo. -Bingo! 176 00:19:11,594 --> 00:19:13,429 Tuota tarvittiin. 177 00:19:13,596 --> 00:19:16,682 MUISTOTILAISUUSPÄIVÄ 178 00:19:16,849 --> 00:19:21,938 Tähän pyritään. Näettekö, miten mehukas? Cuevasin kanaa. 179 00:19:32,740 --> 00:19:35,284 Noin juuri. Sinne vain. 180 00:20:24,999 --> 00:20:26,375 Si, señor. 181 00:20:31,338 --> 00:20:34,258 Haluan kiittää kaikkia paikalle tulleita- 182 00:20:34,425 --> 00:20:38,929 -ja kertoa teille, miten paljon arvostan teitä. 183 00:20:39,096 --> 00:20:45,685 Etenkin veljeni, siskoni, vaimoni ja lapseni. 184 00:20:45,852 --> 00:20:49,147 Olen ylpeä heistäkin. Haluan kiittää teitä kaikkia. 185 00:20:58,490 --> 00:21:02,744 Kiitos, että tulitte isäni elävään muistotilaisuuteen. 186 00:21:02,911 --> 00:21:04,913 Isäni on päässyt pitkälle. 187 00:21:06,790 --> 00:21:11,002 Isä, olemme ylpeitä sinusta. Rakastamme sinua omana itsenäsi. 188 00:21:12,211 --> 00:21:16,174 Olemme kiitollisia kaikesta, minkä olet antanut meille. 189 00:21:16,340 --> 00:21:20,762 Olen erityisen kiitollinen siitä, millaiseksi naiseksi kasvatit minut. 190 00:21:20,928 --> 00:21:24,640 Ja veljeni ovat kiitollisia siitä, millaisia miehiä kasvatit. 191 00:21:26,100 --> 00:21:29,270 -Rakastamme sinua kovasti. -Minäkin rakastan teitä. 192 00:21:40,280 --> 00:21:42,074 Hän tietää rakkaudestamme. 193 00:21:44,993 --> 00:21:49,415 Sanon niin joka päivä, koska jonain päivänä en voi kertoa sitä hänelle. 194 00:21:51,625 --> 00:21:58,172 Tilaisuudessa varmistetaan, että lähtevä tietää olevansa rakastettu. 195 00:22:09,142 --> 00:22:12,729 7. heinäkuuta 2018 Guadalupe Cuevas kuoli rauhallisesti. 196 00:22:12,896 --> 00:22:20,070 Hän oli 80 vuotta vanha. 197 00:22:29,161 --> 00:22:32,373 Hautajaisissa käytetään paljon puuta ja metallia- 198 00:22:32,540 --> 00:22:34,583 -ja myrkyllistä balsamointinestettä. 199 00:22:38,462 --> 00:22:43,217 Vihreissä hautajaisissa ruumis kääritään biohajoavaan materiaaliin- 200 00:22:43,384 --> 00:22:45,510 -ja laitetaan matalaan hautaan. 201 00:22:45,677 --> 00:22:51,433 VIHREÄT HAUTAJAISET 202 00:22:58,648 --> 00:23:03,361 Käsittelen kuolemaa vain kohtaamalla sen. 203 00:23:03,528 --> 00:23:06,907 Tämä tapahtuu. 204 00:23:07,074 --> 00:23:09,909 Tämä on annettu minulle. 205 00:23:10,076 --> 00:23:11,994 Kuolema on osa elämää. 206 00:23:14,163 --> 00:23:18,125 Kun minulle kerrottiin haimasyövästäni, lääkärini- 207 00:23:18,292 --> 00:23:23,673 -sanoi, ettei tilanteeni ole hyvä, ja minun pitää järjestää asiani. 208 00:23:24,715 --> 00:23:27,510 Suurimman osan elämästäni suunnittelin tuhkausta- 209 00:23:27,677 --> 00:23:30,304 -mutta valitsin vihreät hautajaiset- 210 00:23:30,471 --> 00:23:36,268 -koska maalle takaisin antaminen tuntui tärkeältä minulle. 211 00:23:44,192 --> 00:23:47,070 Saat nähdä Eloise Woodsin parhaaseen kukinta-aikaan. 212 00:23:47,237 --> 00:23:51,325 Aivan. Hienoa mennä sinne. 213 00:23:52,993 --> 00:23:55,995 Hassua. Ihmiset kysyvät, miksi otan vapaata töistä. 214 00:23:56,162 --> 00:24:01,000 "Vien ystäväni valitsemaan hautapaikkaansa." 215 00:24:02,794 --> 00:24:04,921 Keskustelu loppuu siihen. 216 00:24:05,088 --> 00:24:07,715 -Todellakin. -Niinpä. 217 00:24:11,803 --> 00:24:13,179 Täällä se on. 218 00:24:13,346 --> 00:24:18,101 -Takaisin luontoon. -Takaisin luontoon -hautaus. 219 00:24:18,268 --> 00:24:20,769 TAKAISIN LUONTOON -HAUTAUS 220 00:24:25,649 --> 00:24:27,192 Minä autan. 221 00:24:28,694 --> 00:24:30,070 Hyvä käännös. 222 00:24:30,237 --> 00:24:31,947 -Hei. -Olen TJ. 223 00:24:32,114 --> 00:24:34,950 TJ:n ja BJ:n sijaan sinä olet Barbara. 224 00:24:35,117 --> 00:24:36,827 Koska en ikinä osu oikeaan. 225 00:24:36,994 --> 00:24:39,705 -Hyvä on. -Barbara käy. 226 00:24:39,872 --> 00:24:45,293 Haluan, että viet BJ:n katsomaan jotakin. 227 00:24:45,460 --> 00:24:49,422 Mutta hän ei saa tietää nimeä ennen kuin vasta perillä. 228 00:24:49,589 --> 00:24:52,175 -Kuiskaatko sen? -Tai voin näyttää sormella. 229 00:24:52,342 --> 00:24:54,594 Monet pitävät tuosta nimestä. 230 00:24:54,761 --> 00:25:00,183 Ja hän saa selittää sen merkityksen siellä. 231 00:25:00,350 --> 00:25:03,520 Voit näyttää mitä vain, kunhan peität tuon. 232 00:25:03,687 --> 00:25:05,856 Siitä tulee yllätys. 233 00:25:06,021 --> 00:25:08,899 SATEENKAARIPUISTO (LEMMIKIT) 234 00:25:23,331 --> 00:25:27,251 Tämä hautapaikka on melko uusi. 235 00:25:27,418 --> 00:25:30,212 Hän oli käärinliinassa, eikä maata ole paljon. 236 00:25:30,378 --> 00:25:35,008 Kaivamme melko matalia hautoja, koska pintamaassa- 237 00:25:35,175 --> 00:25:39,930 -on ainesosia, jotka auttavat ruumista palaamaan luontoon pian. 238 00:25:41,682 --> 00:25:44,226 Tämä on tosi hienoa. 239 00:25:44,393 --> 00:25:49,314 Tässä puistossa ovat minun hautapaikkani. Tuo on äitini. 240 00:25:49,481 --> 00:25:51,525 Hänet haudattiin elokuussa. 241 00:25:51,692 --> 00:25:54,652 Minun hautapaikkani ovat keltaisten kukkien luona. 242 00:25:54,819 --> 00:25:58,865 Kuusi kissaani odottavat tuolla minua. 243 00:25:59,031 --> 00:26:01,576 Tänne voi istuttaa puunkin. 244 00:26:01,743 --> 00:26:06,456 Jos haluat hullujen perheenjäsenteni ja kissojeni seuraan. 245 00:26:06,622 --> 00:26:08,833 Kuulostaa aika hyvältä. 246 00:26:10,043 --> 00:26:15,632 Kuten näette, tuolla on iso alue. 247 00:26:15,798 --> 00:26:19,801 Aurinko paistaa sinne. Tämä on Kuutanssijan puutarha. 248 00:26:19,968 --> 00:26:22,137 Herran jestas! 249 00:26:22,304 --> 00:26:25,057 Selitätkö sen merkityksen sinulle? 250 00:26:25,224 --> 00:26:29,353 Sähköpostiosoitteeni on ollut vuosikymmeniä "Kuutanssija". 251 00:26:29,520 --> 00:26:30,896 Todellako? 252 00:26:31,063 --> 00:26:35,734 -Moni pitää nimestä ja haluaa tänne. -Minäkin haluan. 253 00:26:35,901 --> 00:26:40,573 -Puhutaan, mitä on saatavilla. -Melkein kaikki näkemäsi. 254 00:26:40,739 --> 00:26:44,409 Jos haluat, voin panna tänne oranssin lippuni. 255 00:26:44,576 --> 00:26:50,290 Se voi olla polun lähellä tai täällä takana. 256 00:26:50,457 --> 00:26:52,459 Panen tämän keskelle. 257 00:26:53,793 --> 00:26:55,545 Tuo näyttää hyvältä. 258 00:26:55,712 --> 00:26:57,630 No niin. Siispä... 259 00:26:57,797 --> 00:27:00,300 Jos pidät Kuutanssijasta- 260 00:27:00,467 --> 00:27:03,887 -voit kuvitella itsesi paikkaasi. 261 00:27:04,054 --> 00:27:09,892 Jotkut käyvät makuulle maahan ja katsovat ylös. "Tätä siis katselen." 262 00:27:10,059 --> 00:27:12,895 En suosittele sitä. Täällä on samettipunkkeja. 263 00:27:13,062 --> 00:27:16,065 En kaipaa samettipunkkeja muiden ongelmieni lisäksi. 264 00:27:16,232 --> 00:27:20,277 -Mutta voit kuvitella sen. -Niin voin. 265 00:27:21,320 --> 00:27:23,864 No niin. Lähdetään. 266 00:27:34,916 --> 00:27:38,587 Kuolinpäivänäni, kuten kuvittelen sen- 267 00:27:38,753 --> 00:27:42,799 -haluan vain lähteä arvokkaasti. 268 00:27:43,842 --> 00:27:48,722 TJ ja hänen äitinsä Janie suostuivat- 269 00:27:48,889 --> 00:27:51,933 -tulemaan pesemään ruumiini. 270 00:27:52,099 --> 00:27:56,187 Se, että he tekevät sen... 271 00:28:01,025 --> 00:28:03,945 Se tekee hyvin nöyräksi. 272 00:28:04,112 --> 00:28:05,822 Se on paljon pyydetty. 273 00:28:05,988 --> 00:28:08,616 Se on paljon pyydetty ihmisiltä. 274 00:28:08,783 --> 00:28:11,911 Mutta se on rakkautta. 275 00:28:12,078 --> 00:28:19,042 Ylenpalttinen rakkauden ja tuen tunne. 276 00:28:19,209 --> 00:28:22,087 Niin ehdoton. 277 00:28:22,254 --> 00:28:23,630 Ja... 278 00:28:28,469 --> 00:28:30,179 Siinä se. 279 00:28:30,345 --> 00:28:33,640 28. huhtikuuta 2018- 280 00:28:33,807 --> 00:28:39,812 -Barbara Jean kuoli rakkaidensa ympäröimänä. 281 00:29:30,570 --> 00:29:33,865 -Kiitos teille. -Kiitos. 282 00:29:55,720 --> 00:29:59,890 Kokoonnutaan nyt piiriin Barbaran ympärille. 283 00:30:00,057 --> 00:30:01,684 Hyvää huomenta, ystävät. 284 00:30:01,851 --> 00:30:08,065 Toivotan teidät tervetulleiksi, kun muistelemme rakkautta ja valoa- 285 00:30:08,232 --> 00:30:10,735 -jota Barbara heijasti maailmaamme. 286 00:30:10,902 --> 00:30:15,072 Hän halusi järkähtämättä elämänsä- 287 00:30:15,238 --> 00:30:19,201 -siirtyvän jonkin muun elämään. 288 00:30:19,368 --> 00:30:21,036 Joten istutamme puun. 289 00:30:21,203 --> 00:30:26,416 Se istutetaan hänen kanssaan, koska hän halusi ravita puuta heti. 290 00:30:28,001 --> 00:30:31,338 Keskelle tarvitaan vahvoja ihmisiä. 291 00:30:43,808 --> 00:30:50,899 Nyt hitaasti merkistäni. Yksi, kaksi, kolme. Varovaisesti. 292 00:32:29,661 --> 00:32:35,292 Kuusi, viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 293 00:32:35,459 --> 00:32:37,168 -Laukaisu. -Lentoonlähtö! 294 00:32:39,712 --> 00:32:46,511 SIERRAN PIIRIKUNTA, NEW MEXICO 295 00:32:46,677 --> 00:32:50,181 Avaruushautajaiset ovat hautausalan viimeinen käymätön korpimaa. 296 00:32:50,348 --> 00:32:54,227 Perheet voivat laukaista tuhkatut jäännökset avaruuteen. 297 00:32:54,394 --> 00:32:56,813 AVARUUSHAUTAJAISET 298 00:32:56,980 --> 00:32:58,940 Olen täällä Adam-isäni takia. 299 00:32:59,107 --> 00:33:02,192 Hän käski äitiäni ampumaan hänet avaruuteen. 300 00:33:02,359 --> 00:33:07,573 Löysin tämän hänen menehdyttyään, kun etsin tapaa kunnioittaa häntä. 301 00:33:07,739 --> 00:33:09,366 Lähetämme hänet seikkailulle. 302 00:33:09,533 --> 00:33:12,953 Tiedämme, että hän on täällä kanssamme ja hyvin innoissaan. 303 00:33:13,120 --> 00:33:16,540 Tämä on symbolisesti hänen lentonsa tuonpuoleiseen. 304 00:33:16,707 --> 00:33:21,086 Hän piti avaruudesta tosi paljon. Lapsena ja aikuisena. 305 00:33:21,253 --> 00:33:24,339 45 perhettä ovat kokoontuneet ikuistamaan rakkaansa- 306 00:33:24,505 --> 00:33:26,549 -lähettämällä tuhkat avaruuteen. 307 00:33:26,716 --> 00:33:30,470 Isäni ei ollut valmis kuolemaan. Hän ei suunnitellut kuolevansa. 308 00:33:30,637 --> 00:33:32,347 Hänellä ei ollut testamenttia. 309 00:33:32,514 --> 00:33:39,062 Tiesimme varmasti vain sen, että hän halusi muistoavaruuslennon. 310 00:33:39,229 --> 00:33:44,109 Alfred "Tuna" Snider oli pidetty professori ja väittelyvalmentaja. 311 00:33:44,275 --> 00:33:48,946 Hän kuoli yllättäen keuhkokuumeeseen 65-vuotiaana. 312 00:33:49,113 --> 00:33:54,034 Isäni Tuna oli uskomaton tyyppi. 313 00:33:54,201 --> 00:33:57,204 Hänellä oli monia kiinnostuksenkohteita. 314 00:33:57,371 --> 00:34:03,461 Avaruus- ja aikamatkailun mahdollisuudet kiehtoivat häntä. 315 00:34:03,627 --> 00:34:08,257 Mutta hän uskoi, ettei pääsisi elinaikanaan avaruuteen. 316 00:34:08,424 --> 00:34:12,344 Hänen aineksensa avaruuteen lähettämisen suhteen- 317 00:34:12,510 --> 00:34:16,723 -hän ei ajatellut henkensä menevän avaruuteen. 318 00:34:16,890 --> 00:34:21,394 Hän ajatteli, että pieni pala ihmiskuntaa lähetetään ylös- 319 00:34:21,561 --> 00:34:24,648 -ja katsotaan, mitä tapahtuu. Kohti tuntematonta. 320 00:34:24,815 --> 00:34:27,484 Hän halusi osallistua siihen. 321 00:34:31,446 --> 00:34:35,658 Hei. Te pääsitte! 322 00:34:35,825 --> 00:34:37,493 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 323 00:34:37,660 --> 00:34:40,621 Oletko valmis matkahautajaisiin? 324 00:34:42,540 --> 00:34:43,916 Tuo oli mahtavaa. 325 00:34:51,799 --> 00:34:57,680 Tämä on lennonjohto. Lento on pääasiassa Nasan rahoittama. 326 00:34:57,847 --> 00:35:01,099 Olemme aina niin sanottu toissijainen hyötykuorma. 327 00:35:01,266 --> 00:35:04,394 Miltei kaikki raketit ylisuoriutuvat. 328 00:35:04,561 --> 00:35:11,860 Nostokyky on mainostettua suurempi, joten menemme mukaan kyytiin. 329 00:35:12,027 --> 00:35:17,074 Se mahdollistaa Celestisin olemassaolon. 330 00:35:17,241 --> 00:35:20,327 Tervetuloa. Jerryn vieressä on laukaisulaatikko. 331 00:35:20,494 --> 00:35:26,249 Yksi punainen painike on ylhäällä. Sillä raketti laukaistaan. 332 00:35:26,416 --> 00:35:28,126 Vau. 333 00:35:28,293 --> 00:35:30,628 -Kenet takia sinä tulit? -Poikani. 334 00:35:30,795 --> 00:35:32,589 Poikasi. Hienoa. 335 00:35:32,755 --> 00:35:36,718 Hänen lempisanontansa oli "Päästäkää minut pois tältä planeetalta!" 336 00:35:36,885 --> 00:35:42,557 -Onnistuimme tekemään niin. -Arvelin porukkaa persoonalliseksi. 337 00:35:42,724 --> 00:35:44,934 Olet aivan oikeassa. 338 00:35:47,311 --> 00:35:53,734 Tervetuloa laukaisualustalle. Kuormanne ovat sinisessä kartiossa. 339 00:35:53,901 --> 00:35:57,321 Ne ovat Yhdysvaltain lipun yllä. 340 00:35:57,488 --> 00:36:00,991 Kun teimme tämän ensi kertaa vuosia sitten- 341 00:36:01,158 --> 00:36:05,246 -en ollut tehnyt vastaavaa. Tämä on hyvin koskettavaa. 342 00:36:05,412 --> 00:36:08,749 Ajattelemme kaikki teitä, ja ajattelemme huomennakin. 343 00:36:13,461 --> 00:36:16,131 LAUKAISUAAMU 344 00:36:16,298 --> 00:36:19,593 Kun isäni kuoli, en ollut valmis- 345 00:36:19,759 --> 00:36:23,430 -koska halusin lasteni saavan enemmän häneltä. 346 00:36:24,556 --> 00:36:27,267 Hän oli todella uskomaton ihminen. 347 00:36:27,434 --> 00:36:32,564 Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus sanoa, että näimme raketin laukaisun- 348 00:36:32,731 --> 00:36:35,941 -ja osa isoisästä oli raketissa. 349 00:36:36,108 --> 00:36:38,486 Tulkaa tänne. 350 00:36:38,653 --> 00:36:42,573 -Tuoko tämä mieleen Tunan? -Joo. 351 00:36:42,740 --> 00:36:44,158 Eikö olekin mahtava? 352 00:36:44,325 --> 00:36:48,204 Kun Tuna-pappanne kuoli, toin tämän muistotilaisuuteen. 353 00:36:48,371 --> 00:36:52,250 Tosi monet allekirjoittivat sen. 354 00:36:52,416 --> 00:36:56,837 Se on täynnä asioita- 355 00:36:57,003 --> 00:37:00,632 -joita ihmiset muistavat Tunasta. 356 00:37:00,799 --> 00:37:02,551 Haluan antaa sen teille- 357 00:37:02,718 --> 00:37:07,598 -jotta saatte tietää lisää Tuna-papastanne. Olkaa hyvät. 358 00:37:08,724 --> 00:37:11,101 Kiitos paljon. 359 00:37:16,815 --> 00:37:19,777 Tiedän, millaista se on. 360 00:37:21,611 --> 00:37:25,490 -45 sekuntia. -45 sekuntia. 361 00:37:25,656 --> 00:37:28,242 T-miinus 30 sekuntia merkistäni. 362 00:37:29,619 --> 00:37:35,124 Kolme, kaksi, yksi. T-miinus 30 sekuntia. 363 00:37:35,291 --> 00:37:37,544 Alus on valmiina. 364 00:37:45,342 --> 00:37:51,557 Aloitan laskemisen. T-miinus kymmenen, yhdeksän, kahdeksan- 365 00:37:51,724 --> 00:37:57,521 -kuusi, viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 366 00:37:57,688 --> 00:37:59,064 -Laukaisu. -Lentoonlähtö! 367 00:38:06,197 --> 00:38:09,657 Terve, ja kiitos kaloista! 368 00:38:15,580 --> 00:38:21,211 Tuo oli upeaa. Eikö ollutkin siistiä? 369 00:38:21,378 --> 00:38:24,714 -Uskomatonta. -Tosi siistiä. 370 00:38:24,881 --> 00:38:29,553 Hei, kaverit. Tuna-pappa on astronautti. 371 00:38:37,226 --> 00:38:40,271 Alus on nyt avaruudessa. 372 00:38:42,064 --> 00:38:44,442 Alus on nyt avaruudessa. 373 00:38:44,608 --> 00:38:48,571 -Se oli onnistunut. -Onnistunut raketin laukaisu. 374 00:39:02,459 --> 00:39:06,171 Kuudessa osavaltiossa ja DC:ssä on "arvokkaan kuoleman" laki. 375 00:39:06,338 --> 00:39:12,135 Parantumattomasti sairas saa ottaa lääkkeitä päättääkseen elämänsä. 376 00:39:30,486 --> 00:39:36,284 Minun havaintoni ihmisten kuolemisesta, ainakin Amerikassa- 377 00:39:36,451 --> 00:39:43,498 -on, etteivät he osallistu tai saa osallistua prosessiin. 378 00:39:44,625 --> 00:39:49,671 Minun katsantokannaltani minua vaivaa valtavasti se- 379 00:39:49,838 --> 00:39:53,050 -ettei ole sallittua olla osa prosessia. 380 00:39:53,217 --> 00:39:54,968 Kyse on minun kuolemastani. 381 00:39:55,135 --> 00:40:00,474 Noudattakaa uskomuksianne, mutta älkää määräilkö minua. 382 00:40:02,226 --> 00:40:04,812 Dick Shannon on entinen Piilaakson insinööri. 383 00:40:04,979 --> 00:40:08,398 Hänellä on parantumaton syöpä, jota ei voi enää hoitaa. 384 00:40:08,565 --> 00:40:13,778 Dick aikoo kuolla lääketieteen avulla ennen toimintakykynsä menetystä. 385 00:40:13,945 --> 00:40:17,365 LÄÄKETIETEELLISESTI AVUSTETTU KUOLEMA 386 00:40:18,992 --> 00:40:22,787 Tapasit tohtori Gangulin Stanfordissa marraskuussa- 387 00:40:22,954 --> 00:40:26,082 -keuhkojen viimeisimmän kuvauksen jälkeen. 388 00:40:26,249 --> 00:40:32,463 -Mitä käsityksesi kuvauksesta on? -Keuhkoni ovat täynnä kyhmyjä. 389 00:40:32,630 --> 00:40:35,007 Niitä kutsutaan etäpesäkkeiksi. 390 00:40:35,174 --> 00:40:39,678 Etäpesäkkeiksi. Ja ne kasvavat. 391 00:40:39,845 --> 00:40:44,850 Minulle on selvää, että aikaa on rajallisesti. 392 00:40:45,017 --> 00:40:46,977 En tiedä, miten paljon aikaa. 393 00:40:47,144 --> 00:40:50,606 Mutta jatkamme tiellä, kunnes se päättyy. 394 00:40:50,773 --> 00:40:53,192 Meillä on elämänpäätöslääkitys. 395 00:40:53,359 --> 00:40:56,736 Kotona laatikossa ylhäällä komerossa. 396 00:40:56,903 --> 00:41:00,323 Mikäli sopii, haluaisin kerrata- 397 00:41:00,490 --> 00:41:02,909 -miten lääkkeet otetaan. 398 00:41:03,076 --> 00:41:06,997 Niitä ei voi ottaa julkisella paikalla. 399 00:41:07,164 --> 00:41:11,293 Jos tarvitsette apua lääkkeiden valmistelussa, se sopii- 400 00:41:11,460 --> 00:41:16,673 -mutta lääkkeiden juominen tai ottaminen pitää tehdä itse. 401 00:41:16,840 --> 00:41:19,175 Siinä on paljon narkoottista ainetta. 402 00:41:19,342 --> 00:41:21,260 Kooma tulee muutamassa minuutissa. 403 00:41:21,427 --> 00:41:25,514 Tavallisesti menehdytään puolen tunnin sisällä. 404 00:41:25,681 --> 00:41:30,812 Vaikea käsittää, että nukahdan, ja kaikki päättyy siihen. 405 00:41:30,978 --> 00:41:35,817 -Aivan. -En huomaa mitään eroa. 406 00:41:35,983 --> 00:41:43,115 Aviomiehen menettämisestä ja tämän kokemisesta voi puhua- 407 00:41:44,241 --> 00:41:50,163 -mutta prosessi on silti vaikea. 408 00:41:50,330 --> 00:41:54,334 Mutta se tuntuu oikealta päätökseltä. 409 00:41:57,254 --> 00:42:01,425 Lapaluu on poistettu. Lapaluu päättyy tähän. 410 00:42:01,592 --> 00:42:05,261 Tämän ei pitäisi olla tässä. Tämän kyhmyn. 411 00:42:05,428 --> 00:42:06,804 -Aristaako se? -Jep. 412 00:42:06,971 --> 00:42:08,890 Niin. 413 00:42:11,267 --> 00:42:13,269 -No niin. -Kiitos, tohtori. 414 00:42:13,436 --> 00:42:15,647 Ei kestä kiittää. 415 00:42:15,813 --> 00:42:19,192 Tämä on ollut ilo. 416 00:42:19,359 --> 00:42:23,279 Hei sitten. Kiitos. 417 00:42:23,446 --> 00:42:25,490 Oletko valmis? 418 00:42:49,889 --> 00:42:52,974 Tässä laatikossa on elämänpäätöslääkitys. 419 00:42:53,141 --> 00:42:56,644 Pidämme tätä komerossa turvasyistä. 420 00:42:58,188 --> 00:43:03,693 Tässä on sekoitettava resepti. Miten se tulee ottaa. 421 00:43:05,028 --> 00:43:10,867 Ja tässä on morfiiniyhdistelmä. 422 00:43:11,034 --> 00:43:14,204 Kun päädyn siihen pisteeseen, jossa olen... 423 00:43:15,580 --> 00:43:18,040 ...joko vuoteen tai tuolin oma- 424 00:43:18,207 --> 00:43:25,006 -voin päättää näillä lääkkeillä elämäni valitsemallani tavalla. 425 00:43:27,174 --> 00:43:32,305 Se tapahtuu, kun se tapahtuu. 426 00:43:32,471 --> 00:43:38,853 Joskus tulevaisuudessa. Toivottavasti pitkän ajan päästä. Mutta katsotaan. 427 00:43:39,020 --> 00:43:42,814 -Jep. Siinä kaikki. -Tiedämme, missä ne ovat. 428 00:43:42,981 --> 00:43:45,359 Aivan. 429 00:43:55,827 --> 00:43:57,704 Saatko sen? 430 00:43:57,871 --> 00:44:00,791 Kun ajattelen kuolemaani- 431 00:44:02,042 --> 00:44:09,215 -minua vaivaa, etten tiedä, millaista se tulee olemaan. 432 00:44:10,883 --> 00:44:15,138 Onko sen jälkeen mitään? 433 00:44:20,643 --> 00:44:26,149 Miten voin kaivata rakkaitani. Rakasta vaimoani 57 vuoden ajalta. 434 00:44:26,316 --> 00:44:33,113 Jos kaipaaminen on mahdollista, kaipaan häntä. Joka hetki. 435 00:44:40,829 --> 00:44:44,375 Olen hyväksynyt sen, että kuolen. 436 00:44:44,541 --> 00:44:46,877 En voi estää sitä mitenkään. 437 00:44:47,044 --> 00:44:54,134 Voin tehdä siitä mahdollisimman produktiivista. 438 00:44:54,300 --> 00:44:59,514 Ja elämäni viimeisten päivien suunnitteleminen- 439 00:44:59,681 --> 00:45:02,517 -antaa osallistumisen ja tyydytyksen tunteen. 440 00:45:15,779 --> 00:45:18,282 Hyvä on. Sovittu. 441 00:45:25,706 --> 00:45:30,419 Olemme tehneet tällä verstaalla yhdessä satoja projekteja. 442 00:45:30,586 --> 00:45:34,882 Niiden 30 vuoden aikana olen oppinut paljon Dickiltä. 443 00:45:35,049 --> 00:45:42,055 Malleista, ajattelusta, suunnittelusta. Kaikesta. 444 00:45:42,222 --> 00:45:47,602 Mutta toivoisin, ettei tätä projektia tarvitsisi tehdä. 445 00:45:51,898 --> 00:45:54,067 Ethän käy makuulle? 446 00:45:55,652 --> 00:45:58,030 Näytit ajattelevan sitä. 447 00:45:59,573 --> 00:46:01,366 No niin. 448 00:46:08,498 --> 00:46:12,960 -Oho. -Meidän pitää... 449 00:46:13,127 --> 00:46:15,671 -Miksi tämä? -Koska naulat... 450 00:46:15,838 --> 00:46:21,344 Herttinen. Tuo näyttää upealta. 451 00:46:24,389 --> 00:46:26,682 -Se toimi. -Ällistyttävää. 452 00:46:26,848 --> 00:46:31,270 Herttinen. En ole nähnyt kovin monia arkkuja. 453 00:46:31,436 --> 00:46:36,942 Olen nähnyt metallisia, jotka olivat... En pitänyt niistä. 454 00:46:37,109 --> 00:46:42,072 Ja olen nähnyt pahvisia, jotka olivat alkeellisia. 455 00:46:42,239 --> 00:46:49,495 Tämä on yksinkertaisen elegantti. Pidän siitä paljon. 456 00:46:54,584 --> 00:46:59,964 Nyt voin säilyttää tätä kuusi kuukautta tai vuoden. 457 00:47:01,257 --> 00:47:08,348 Tarkoitit varmaankin sanoa, että karkeahko mutta elegantti. 458 00:47:08,515 --> 00:47:10,016 Niin, karkeahko. 459 00:47:10,183 --> 00:47:12,268 Hän harjoitteli tuota repliikkiä. 460 00:47:12,435 --> 00:47:15,479 Se sopii minulle täydellisesti. 461 00:47:17,982 --> 00:47:19,817 Voi pojat. 462 00:47:19,984 --> 00:47:22,319 -Haetaan kansi. -Hyvä on. 463 00:47:33,456 --> 00:47:37,250 Kuuden kuukauden päästä- 464 00:47:37,417 --> 00:47:43,798 -Dickin keuhkot pettävät, ja hän kutsuu läheisensä jäähyväisiin. 465 00:48:12,451 --> 00:48:18,916 Yritän järjestää tilan noin 40 ihmiselle. 466 00:48:19,083 --> 00:48:24,379 40 ihmistä täyttävät tämän nopeasti. 467 00:48:24,546 --> 00:48:31,136 Laitoimme koristeeksi kyltin seinälle. 468 00:48:31,303 --> 00:48:35,224 Se luo tilaisuuden tunnelman. 469 00:48:35,390 --> 00:48:38,143 Juhlimme elämää. 470 00:48:38,310 --> 00:48:43,649 Sitä kaikkea, mutta varsinkin loppua. Minun loppuani. 471 00:48:51,823 --> 00:48:55,743 -Hei. Mitä kuuluu? -Hyvää. 472 00:48:56,869 --> 00:49:03,877 Kaikille halukkaille arkkuni kansi on monitoimihuoneessa. 473 00:49:04,043 --> 00:49:05,837 Siellä on kyniä. 474 00:49:06,004 --> 00:49:09,966 Kirjoittakaa siihen vapaasti, mutta pitäkää jutut siisteinä. 475 00:49:15,971 --> 00:49:18,682 -Hilpeälle lähdölle. -Hilpeälle lähdölle. 476 00:49:18,849 --> 00:49:22,603 Malja hilpeästi lähtemiselle. 477 00:49:22,770 --> 00:49:26,607 Tämä on ensimmäinen elämänjuhlani- 478 00:49:26,774 --> 00:49:30,110 -jossa saan hyvästellä juhlijan. 479 00:49:30,277 --> 00:49:32,905 Kiitos siitä tilaisuudesta. 480 00:49:33,072 --> 00:49:36,491 On helppoa elää hyvin ja vaikeampaa kuolla hyvin. Teet niin. 481 00:49:36,658 --> 00:49:41,204 Niin. Se on työn alla. 482 00:49:41,371 --> 00:49:43,123 Voit tehdä sen parhaiten. 483 00:49:43,289 --> 00:49:46,334 Toivottavasti ei kovin pian. 484 00:49:46,501 --> 00:49:51,464 -Lähden tiistaiaamuna. -Tiistaiaamuna. Selvä. 485 00:49:51,631 --> 00:49:55,177 -Haluan lähteä... -Kun voit yhä... 486 00:49:55,343 --> 00:49:57,220 ...elämän ollessa laadukasta. 487 00:49:57,387 --> 00:50:00,473 Tunnen sen heikkenevän. Tiedän, että se tapahtuu. 488 00:50:00,639 --> 00:50:03,559 Haluan tehdä sen omilla ehdollani. Tiistaiaamuna. 489 00:50:04,560 --> 00:50:08,022 En tiedä, mitä sanoisin, joten... 490 00:50:08,189 --> 00:50:13,778 Rakastan ja arvostan sinua. Tämä oli ihana kokoontuminen. 491 00:50:13,945 --> 00:50:20,076 Niin oli. Tämä oli hauskaa. Nautimme toistemme seurasta. Se on tärkeintä. 492 00:50:24,204 --> 00:50:28,875 Minun on vaikea katsella minua katselevia ihmisiä. 493 00:50:29,042 --> 00:50:36,133 Sen näkee heidän vaivaantumisestaan sen suhteen, mitä pitäisi sanoa. 494 00:50:39,094 --> 00:50:43,557 "Näytät upealta, Dick." "Hitsi vie, oloni on upea!" 495 00:50:43,724 --> 00:50:47,643 Jossain määrin se on totta. 496 00:50:47,810 --> 00:50:52,774 Ja ilmeisesti näytän melko hyvävointiselta. 497 00:50:52,940 --> 00:50:55,860 Mutten ole, enkä tule olemaan. 498 00:50:59,614 --> 00:51:02,116 Elämäni päättämisen suhteen- 499 00:51:02,283 --> 00:51:08,164 -mieleni on ollut tyytyväinen päätökseen alusta asti. 500 00:51:10,916 --> 00:51:15,546 Ja huominen on sen kulminaatio. 501 00:51:15,712 --> 00:51:18,590 Pitää vain hyvästellä. 502 00:51:26,098 --> 00:51:28,934 Dickin viimeinen päivällinen perheen kanssa. 503 00:51:29,101 --> 00:51:34,522 Perhetilaisuudelle, jollaista ei tule toista. 504 00:51:36,191 --> 00:51:39,194 Viimeinen ehtoollinen. Pitäisikö poseerata? 505 00:51:39,360 --> 00:51:42,572 -Poseeratako? -Minusta meidän pitäisi. 506 00:51:43,823 --> 00:51:47,744 -Onko meillä 12... Mitä ne ovatkaan? -Apostolia. 507 00:51:47,911 --> 00:51:50,413 Meillä ei taida olla 12 apostolia. 508 00:51:50,580 --> 00:51:53,208 Hyvä on. 509 00:51:53,375 --> 00:51:58,128 Haluatko kuulla versiomme Amazing Gracesta? 510 00:51:58,295 --> 00:52:01,090 Panemme kaiuttimen arkun päälle sinua kannettaessa. 511 00:52:01,257 --> 00:52:04,135 -En ottanut kaiutinta mukaan. -Meillä on kaiutin. 512 00:52:04,301 --> 00:52:07,179 Ei millään pahalla, mutta siinä on parempi soundi. 513 00:52:07,346 --> 00:52:09,807 Mennään alakertaan kuuntelemaan se. 514 00:52:09,974 --> 00:52:13,144 Se olisi vaikuttava alakerrassa. 515 00:52:13,310 --> 00:52:16,564 -Mennäänkö? -Mennään kuuntelemaan Amazing Grace. 516 00:52:20,859 --> 00:52:23,403 Voi, kaverit. 517 00:52:23,570 --> 00:52:26,239 Onko sinulla tarpeeksi tilaa? 518 00:52:35,749 --> 00:52:39,044 Hienoa. Istumme kaikki kyynelehtien. 519 00:52:39,211 --> 00:52:42,005 Tästä tykätään Facebookissa. 520 00:52:44,924 --> 00:52:48,761 -Oletko kunnossa? -Olen. Tietty. 521 00:52:48,928 --> 00:52:53,808 Joudut tekemään tämän ilman minua huomenna. 522 00:52:53,975 --> 00:52:58,020 Ehkä keskiviikkona. Torstaina. Keskiviikkona tai torstaina. 523 00:53:02,650 --> 00:53:07,655 -Pyysit, että tämä soitetaan. -Niin pyysin. Halusin tätä. 524 00:53:07,822 --> 00:53:12,117 Niin. Todella kaunista. 525 00:53:12,284 --> 00:53:18,540 Sitä ei tarvitse soittaa kokonaan. Halusin vain teidät yhteen. 526 00:53:20,542 --> 00:53:22,294 Niin. 527 00:53:26,548 --> 00:53:28,509 Rakastan teitä. 528 00:53:40,311 --> 00:53:42,147 -Musiikki oli... -Kaunista. 529 00:53:42,313 --> 00:53:44,691 -Niin oli. -Aivan suurenmoista. 530 00:53:44,858 --> 00:53:49,362 Olen iloinen, että sait tilaisuuden puhua lapsille. 531 00:53:49,529 --> 00:53:52,657 Uskon, että he arvostivat sitä. 532 00:53:52,824 --> 00:53:56,285 Se oli hyvä tilaisuus sanoa, mitä yritin sanoa. 533 00:53:56,452 --> 00:54:02,166 Se toimi hyvin. Aitous todella aitona hetkenä- 534 00:54:02,333 --> 00:54:06,170 -merkitsee paljon. 535 00:54:14,386 --> 00:54:17,932 Haluatko tehdä mitään huomisaamuna? 536 00:54:18,099 --> 00:54:21,810 Onko mitään tekemätöntä, jonka haluat tehdä? 537 00:54:21,977 --> 00:54:25,146 -Ei tietääkseni. -Hyvä on. 538 00:54:28,108 --> 00:54:29,818 No niin. 539 00:54:43,539 --> 00:54:48,961 Kello on 9.56. Haluatko sekoittaa sen, vai sekoittaako Wade sen? 540 00:54:49,128 --> 00:54:50,713 Hän seisoo tuossa. 541 00:54:50,880 --> 00:54:53,049 -Onkohan hän pätevä? -Uskon niin. 542 00:54:54,383 --> 00:54:58,471 -Sekoittaa saa, kunhan otan sen itse. -Ilman avustamista. 543 00:55:01,933 --> 00:55:03,810 No niin. 544 00:55:05,395 --> 00:55:08,397 -Sinun pitää mennä sohvalle. -Niin pitää. 545 00:55:08,563 --> 00:55:10,565 No niin, kaverit. 546 00:55:23,203 --> 00:55:27,374 Sanon nopeasti, että haluan kiittää sinua kaikesta. 547 00:55:29,501 --> 00:55:32,295 35 vuoden opetuksista ja... 548 00:55:32,462 --> 00:55:36,758 Haluan sanoa sen viimeisenä, joten menen tuonne. 549 00:55:36,924 --> 00:55:42,347 -Ja lykkyä tykö. -Samoin. Rakastan teitä kaikkia. 550 00:55:45,350 --> 00:55:50,939 Kiitos paljon, Will. 551 00:56:07,830 --> 00:56:09,290 -Oliko se ikävää? -Ei. 552 00:56:09,456 --> 00:56:11,417 -Eikö kitkerää? -Se ei ollut pahaa. 553 00:56:11,584 --> 00:56:14,837 -Pärjäät hyvin. -Niin pärjään. 554 00:56:15,004 --> 00:56:19,132 -Pidä huolta siitä. -Pärjään kyllä hyvin. 555 00:56:20,842 --> 00:56:25,013 -Tuntuu liian aikaiselta maata. -Voit istua tässä ja kertoa vitsejä. 556 00:56:25,180 --> 00:56:26,556 Entä jos kaadun? 557 00:56:26,723 --> 00:56:29,893 Ei hätää. Olen terapeutti. Saan sinut sänkyyn. 558 00:56:31,436 --> 00:56:32,812 Herttinen sentään. 559 00:56:32,979 --> 00:56:38,068 Olette suhtautuneet tähän hyvin. Olen pahoillani sen tuottamasta tuskasta. 560 00:56:38,235 --> 00:56:41,862 Tietäkää, että rakastan teitä kaikkia. 561 00:56:53,874 --> 00:56:59,213 "Rakas Dick. Sinä ja Deleaua olette ajatuksissani ja rukouksissani." 562 00:56:59,380 --> 00:57:02,341 "Katselen taivaalle, kun lähdet lentoon." 563 00:57:02,508 --> 00:57:06,011 "Halaa isääni, jos törmäät häneen." 564 00:57:06,178 --> 00:57:08,930 Seuraava: "Rakastan sinua tosi paljon." 565 00:57:09,097 --> 00:57:13,935 "Opin sinulta paljon, ja pidän ystävyyttäsi hienona lahjana." 566 00:57:14,102 --> 00:57:18,649 "Kaipaan kuivaa huumoriasi ja epäitsekkyyttäsi." 567 00:57:24,363 --> 00:57:28,283 Tämä kuuluu prosessiin. Ei syytä huoleen. 568 00:57:29,826 --> 00:57:32,995 Tämä on vain hengitystä elämän lopussa. 569 00:57:34,580 --> 00:57:38,126 Keho tekee kovasti töitä. 570 00:58:08,781 --> 00:58:11,951 -Haluatko olla kahden? -Ei tarvitse. 571 00:58:12,117 --> 00:58:16,996 Hän ei kuule minua. Puhuimme ja sanoimme kaiken haluamamme. 572 00:58:17,163 --> 00:58:18,540 Hyvä on. 573 00:58:56,911 --> 00:59:01,415 Hän on kai poistunut keskuudestamme. Mitä se tarkoittaakin. 574 00:59:01,582 --> 00:59:05,252 Uskon, että hän on poissa. 575 00:59:32,445 --> 00:59:35,114 "Kuolla ylpeästi, kun ei voi enää elää ylpeästi. 576 00:59:35,281 --> 00:59:38,367 Kuolema vapaasta tahdosta, selväjärkisenä ja iloiten..." 577 00:59:39,869 --> 00:59:44,415 1. toukokuuta 2018 Dick Shannon kuoli omilla ehdoillaan. 578 00:59:44,582 --> 00:59:50,380 Hän oli 76 vuotta. 579 01:00:15,403 --> 01:00:18,990 Ryan ja minä olemme aina olleet avoimia lapsillemme. 580 01:00:19,157 --> 01:00:23,494 Yritämme kertoa totuuden tavalla, jonka viisivuotias ymmärtää. 581 01:00:23,661 --> 01:00:28,666 Emme ole halunneet valehdella tai kaunistella mitään. 582 01:00:30,835 --> 01:00:32,587 Tässä Garrett on Garrett. 583 01:00:32,754 --> 01:00:37,759 Hän ei syönyt keksiään, vaan otti perunamuusiani. 584 01:00:42,680 --> 01:00:46,392 -Hyppää ja pyöri. -Hyppää ja pyöri. 585 01:00:46,559 --> 01:00:48,185 Kemossakin energiaa riitti. 586 01:00:48,352 --> 01:00:53,232 Kemoterapian ikävistä aineista huolimatta hän punnersi silti. 587 01:00:56,819 --> 01:01:01,865 Muistelen elämää ennen Garrettin sairastumista. Meillä oli... 588 01:01:02,032 --> 01:01:03,825 Meillä tuntui olevan kaikkea. 589 01:01:03,992 --> 01:01:09,831 Meillä oli hieno talo ja perhe. Saimme tehdä kaikkea haluamaamme. 590 01:01:09,998 --> 01:01:13,543 Kun Garrettilla todettiin syöpä, kaikki muuttui. 591 01:01:16,880 --> 01:01:21,343 Hänen Make a Wish -matkansa. Hänellä oli tosi hauskaa- 592 01:01:21,510 --> 01:01:23,261 -vaikka hän ei voinut hyvin. 593 01:01:23,428 --> 01:01:28,849 Hänelle piti hankkia pyörätuoli, koska hän ei voinut kävellä. 594 01:01:29,016 --> 01:01:34,272 Mutta siltikin hän pyysi ottamaan kuvia hänestä- 595 01:01:34,438 --> 01:01:37,817 -ja oli tosi herttainen. 596 01:01:43,573 --> 01:01:47,201 Viisivuotiaalla Garrett Matthiasilla todettiin parantumaton syöpä. 597 01:01:47,368 --> 01:01:50,162 Hän sanoi, ettei halunnut hautajaisia. 598 01:01:50,328 --> 01:01:57,628 Garrettin vanhemmat kunnioittivat toivetta ja järjestivät elämänjuhlan. 599 01:01:57,794 --> 01:02:03,592 ELÄMÄNJUHLA 600 01:02:08,180 --> 01:02:10,390 Eikö olekin kaunis? 601 01:02:11,600 --> 01:02:16,354 Kun ulkona on pimeää, ne hehkuvat. Se näyttää kauniilta. 602 01:02:18,481 --> 01:02:22,026 Sytytetäänkö kynttilät ja jätetään hohtojutut sinne? 603 01:02:22,193 --> 01:02:24,737 Koska niitä ei näe. 604 01:02:25,989 --> 01:02:27,824 Tämä oli Delphinan ajatus. 605 01:02:30,159 --> 01:02:32,745 Olemme panneet tänne Garrettin lempijuttuja. 606 01:02:32,912 --> 01:02:36,498 Hän piti Batmanista, joten valitsimme Batman-hahmot. 607 01:02:36,665 --> 01:02:40,502 Hän kantoi aina mukanaan- 608 01:02:40,669 --> 01:02:44,381 -Batman-mukinpäällistä, joka on pohjalla. 609 01:02:44,548 --> 01:02:51,472 Tämä sininen pupu oli hänen mukanaan sairaalassa. 610 01:02:51,639 --> 01:02:54,683 Ja sitten on Thor. 611 01:02:54,850 --> 01:02:59,146 Hän piti supersankareista, joten meillä on Thorin vasara- 612 01:02:59,313 --> 01:03:02,857 -sekä muita Batman-juttuja. 613 01:03:03,024 --> 01:03:09,406 Tämä muistuttaa Garrettista ja vie häntä lähemmäs. Siitä on apua. 614 01:03:14,160 --> 01:03:17,581 Kun kuulimme, ettei hän paranisi- 615 01:03:17,747 --> 01:03:24,461 -emme kertoneet Garrettille, että hän menehtyisi, eikä eläisi. 616 01:03:25,713 --> 01:03:32,720 Aloimme puhua siitä, miten kaikki eivät voita taistelua syöpää vastaan. 617 01:03:32,887 --> 01:03:39,268 Aloimme käydä keskusteluja- 618 01:03:39,435 --> 01:03:43,022 -joita ei haluaisi käydä lastensa kanssa. 619 01:03:43,189 --> 01:03:46,484 Yritimme tehdä sen mahdollisimman luonnollisesti. 620 01:03:46,651 --> 01:03:52,989 Ohitimme hautausmaan. Garrett sanoi: "Miksi hautajaiset ovat surullisia?" 621 01:03:53,156 --> 01:03:57,994 "Hautajaisten ei pitäisi olla surullisia. Miksi niihin mennään?" 622 01:03:58,161 --> 01:04:02,374 Aloimme jutella. Hän sanoi: "Haluan hautajaisiini"- 623 01:04:02,541 --> 01:04:06,545 -"viisi pomppulinnaa, koska olen viisi. Haluan hilemehujäätä"- 624 01:04:06,712 --> 01:04:09,965 -"ja Batmanin hautajaisiini." Kaikkea sellaista. 625 01:04:10,132 --> 01:04:12,300 Se sai meissä aikaan- 626 01:04:12,466 --> 01:04:18,055 -halun toteuttaa Garrettin toiveet. 627 01:04:18,222 --> 01:04:22,143 Hän ei ollut kanssamme, mutta hautajaiset eivät olleet surulliset. 628 01:04:22,310 --> 01:04:26,981 Garrettin elämänjuhla pidettiin 16. heinäkuuta- 629 01:04:27,148 --> 01:04:30,818 -10 päivää hänen kuolemansa jälkeen. 630 01:04:34,863 --> 01:04:38,784 Ensin halusin hautajaiset. Sitten mietin, että hän ei halunnut sitä. 631 01:04:38,951 --> 01:04:42,246 Hän halusi pomppulinnoja, mehujäätä ja Batmanin. 632 01:04:42,412 --> 01:04:46,250 Toteutimme sen ja varmistimme, että ihmisillä oli hauskaa. 633 01:04:46,417 --> 01:04:49,837 Teimme, mitä hän halusi. Se tuntui oikealta. 634 01:04:52,548 --> 01:04:58,761 Elämänjuhlamme oli hyvin ei-perinteinen ja iloinen. 635 01:04:58,928 --> 01:05:00,430 Siihen ei olla totuttu. 636 01:05:00,597 --> 01:05:04,058 Se oli erilaista. He eivät tienneet, mitä odottaa. 637 01:05:04,225 --> 01:05:10,273 Kaikki olivat mukana juhlassa, ja se oli hauskaa. Kuin karnevaali. 638 01:05:10,440 --> 01:05:16,488 Oli parantavaa nähdä kauniit asiat, ja miten hauskaa lapsilla oli. 639 01:05:16,655 --> 01:05:20,992 Lapsia oli paljon. He nauroivat, juoksentelivat leikkien- 640 01:05:21,159 --> 01:05:25,246 -ja juhlivat Garrettin elämää- 641 01:05:25,412 --> 01:05:28,791 -hänen poismenonsa suremisen sijaan. 642 01:05:30,167 --> 01:05:31,585 Kuolema tulee nopeasti. 643 01:05:31,752 --> 01:05:36,924 Sitä ei mieti ennen sen tapahtumista. Sitten ajaudutaan perinteisiin. 644 01:05:37,091 --> 01:05:43,889 Soitetaan hautaustoimistoon ja ajaudutaan turvalliseen rutiiniin. 645 01:05:45,141 --> 01:05:50,353 Olen oppinut, että olemme perheemme suurimpia puolestapuhujia- 646 01:05:50,520 --> 01:05:53,440 -ja että saa olla erilainen. 647 01:05:53,607 --> 01:05:56,234 Saa tehdä sitä, mistä ilahtuu. 648 01:05:56,401 --> 01:06:00,405 Saa tehdä jotakin erityistä ja perinteistä poikkeavaa- 649 01:06:00,572 --> 01:06:04,076 -jonkun elämän kunnioittamiseksi. 650 01:06:18,089 --> 01:06:22,802 Ja uskon, että voimme tehdä meille tärkeitä asioita- 651 01:06:22,969 --> 01:06:27,265 -ja saada yhä tukea perheeltä ja yhteisöltämme. 652 01:06:28,766 --> 01:06:34,021 Saa puhua siitä, mitä haluaa kuolemansa jälkeen. 653 01:06:35,480 --> 01:06:40,193 Niitä keskusteluja saa käydä. Kuoleman ei tarvitse olla pelottava. 654 01:06:41,695 --> 01:06:45,157 Pitäydy siinä, mitä haluat, ja toteuta se. 655 01:06:57,001 --> 01:07:01,172 Suomennos: Anu Miettinen www.sdimedia.com 51039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.