Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,600 --> 00:02:14,965
I'm home
2
00:02:17,971 --> 00:02:21,031
I should've listened to you
and taken my umbrella
3
00:02:21,741 --> 00:02:23,333
I'm soaking wet
4
00:02:25,078 --> 00:02:29,242
So I called him outside on his
lunch break and I told him,
5
00:02:29,415 --> 00:02:32,782
"There's lots of guys waiting
to take your place"
6
00:02:33,119 --> 00:02:36,054
Right at the busiest time
of the lunch hour,
7
00:02:36,156 --> 00:02:38,886
he was just spacing out
in the kitchen
8
00:02:39,259 --> 00:02:41,056
He's totally not helpful
9
00:02:41,995 --> 00:02:44,759
Who does he think runs that place?
10
00:02:48,501 --> 00:02:49,661
What?
11
00:02:50,870 --> 00:02:54,499
I think he's 3 years younger than me
12
00:02:55,575 --> 00:02:58,669
That's right, he's an only child
13
00:02:58,778 --> 00:03:02,305
His parents totally spoiled him
Unbelievable
14
00:03:03,349 --> 00:03:05,510
Well, who cares about him anyway
15
00:03:11,524 --> 00:03:15,790
What do you think?
It's so late already
16
00:03:16,296 --> 00:03:18,230
Skip the bath tonight?
17
00:03:34,480 --> 00:03:38,382
Nozomi...
You're beautiful
18
00:03:55,034 --> 00:03:56,661
Nozomi...
19
00:05:35,735 --> 00:05:37,202
Welcome
20
00:05:39,138 --> 00:05:42,471
Welcome
Yes, just a moment
21
00:05:45,678 --> 00:05:47,111
Welcome
22
00:05:52,652 --> 00:05:54,313
It's so cold
23
00:05:56,656 --> 00:05:58,317
You're beautiful today, too
24
00:06:02,061 --> 00:06:03,528
I'm off
25
00:07:49,402 --> 00:07:54,362
Beau-ti-ful
26
00:08:14,627 --> 00:08:19,894
Beau-ti-ful
27
00:08:37,049 --> 00:08:42,919
AIR DOLL
28
00:10:15,748 --> 00:10:18,683
Moe! Hey, wait!
29
00:10:19,818 --> 00:10:21,213
I forgot
30
00:10:21,387 --> 00:10:22,153
Off you go!
31
00:10:22,154 --> 00:10:23,849
I'm off!
32
00:10:26,826 --> 00:10:29,386
I'm off...
33
00:10:57,757 --> 00:11:01,750
Burnable
Burnable
34
00:11:02,094 --> 00:11:02,994
Burnable...
35
00:11:03,095 --> 00:11:04,995
Not burnable
36
00:11:06,666 --> 00:11:08,429
Burnable
37
00:11:09,035 --> 00:11:11,367
Burnable, not burnable
38
00:11:11,470 --> 00:11:13,836
Kishida! The stickers!
39
00:11:16,042 --> 00:11:17,839
Thank you
40
00:11:18,678 --> 00:11:20,509
Not burnable
41
00:11:21,280 --> 00:11:24,249
Not burnable
Burnable
42
00:11:24,417 --> 00:11:26,009
Burnable...
43
00:11:38,831 --> 00:11:40,731
Thank you
44
00:11:46,772 --> 00:11:48,501
Thank you
45
00:11:59,685 --> 00:12:01,744
Do you remember when
that family
46
00:12:01,854 --> 00:12:05,415
was murdered in that
upper-class neighborhood?
47
00:12:05,524 --> 00:12:09,585
It says here it happened
on the 20th of last month
48
00:12:09,995 --> 00:12:13,396
A judge and his wife
49
00:12:13,499 --> 00:12:15,296
and their daughter, a pianist
50
00:12:15,901 --> 00:12:18,734
Each of them murdered in
their sleep, late at night
51
00:12:18,838 --> 00:12:21,839
The murderer was already arrested
52
00:12:22,008 --> 00:12:23,969
He was a failed student
53
00:12:24,310 --> 00:12:27,074
Her parents wouldn't let him
date their daughter
54
00:12:38,724 --> 00:12:43,127
"Don't copy me
55
00:12:43,229 --> 00:12:47,689
"Mr. Echo
56
00:12:47,833 --> 00:12:49,994
"Mr. Copycat"
57
00:12:51,170 --> 00:12:52,762
Cold!
58
00:13:05,050 --> 00:13:06,415
Come here
59
00:13:07,486 --> 00:13:08,817
Rio!
60
00:13:10,856 --> 00:13:14,155
Yuzu! Yuzuki!
Come here
61
00:13:14,627 --> 00:13:16,857
Haruna!
Come!
62
00:13:16,962 --> 00:13:18,088
Yuuki!
63
00:15:38,837 --> 00:15:43,831
Cinema Circus
Video Rental Shop
64
00:16:44,803 --> 00:16:46,737
Are you looking for something?
65
00:16:49,441 --> 00:16:53,605
Help Wanted
66
00:17:06,158 --> 00:17:09,719
Here we are!
67
00:17:10,662 --> 00:17:12,960
This hill!
68
00:17:16,668 --> 00:17:19,432
Pretending to go straight!
69
00:18:05,217 --> 00:18:06,844
It warmed you up
70
00:18:40,052 --> 00:18:44,716
I found myself with a heart...
71
00:18:46,892 --> 00:18:52,353
With a heart I was not
supposed to have
72
00:19:05,043 --> 00:19:07,637
Movies are made with film
73
00:19:07,746 --> 00:19:10,579
Light passes through it
and on to a screen
74
00:19:11,650 --> 00:19:14,141
Film
75
00:19:14,287 --> 00:19:17,419
Right
You never watched a movie?
76
00:19:19,892 --> 00:19:24,727
That's just a substitute. You have to
watch movies in a movie theater
77
00:19:25,430 --> 00:19:27,728
Movie... theater?
78
00:19:28,000 --> 00:19:30,867
Kids these days are unbelievable
79
00:19:30,969 --> 00:19:33,403
What have you seen
at a theater recently?
80
00:19:33,505 --> 00:19:34,802
Me?
81
00:19:35,307 --> 00:19:37,036
You know...
82
00:19:38,844 --> 00:19:40,106
There's this one or...
83
00:19:43,315 --> 00:19:45,647
But you can't beat
84
00:19:45,751 --> 00:19:48,711
"Battles Without Honor
and Humanity"
85
00:19:48,921 --> 00:19:52,015
"Battles Without Honor
and Humanity..."
86
00:19:53,592 --> 00:19:58,427
Battles...
87
00:19:59,498 --> 00:20:01,227
Without...
88
00:20:07,172 --> 00:20:09,140
Don't worry, don't worry
89
00:20:10,209 --> 00:20:13,645
It'll be fine. Don't worry
about what your boss told you
90
00:20:14,546 --> 00:20:18,710
I don't see you that way at all
91
00:20:18,951 --> 00:20:20,714
So don't you worry
92
00:20:22,020 --> 00:20:25,319
I can't believe they keep
93
00:20:25,424 --> 00:20:28,291
that useless guy in charge
94
00:20:28,393 --> 00:20:31,487
What are they thinking?
Right, exactly
95
00:20:33,498 --> 00:20:35,762
Thank you very much
96
00:20:36,368 --> 00:20:39,235
Thank you...
97
00:20:55,587 --> 00:20:58,385
What are you looking for?
98
00:21:02,561 --> 00:21:04,222
What?
99
00:21:05,664 --> 00:21:07,222
What?
100
00:21:10,602 --> 00:21:13,332
Wasn't "Battles" great?
101
00:21:14,006 --> 00:21:17,942
"I've still got bullets left,
Yamamori san"
102
00:21:19,911 --> 00:21:22,641
Didn't you watch Part 1?
103
00:21:22,881 --> 00:21:26,317
Part 2 is "Hiroshima"
Want to rent both?
104
00:21:31,123 --> 00:21:34,115
What are you doing
for Christmas, Nozomi?
105
00:21:34,860 --> 00:21:36,555
With your boyfriend?
106
00:21:39,298 --> 00:21:42,563
Your boyfriend,
your favorite guy
107
00:21:45,304 --> 00:21:46,737
You have one, right?
108
00:21:47,539 --> 00:21:48,972
No
109
00:21:49,341 --> 00:21:50,535
Really?
110
00:21:51,209 --> 00:21:52,403
Yes
111
00:21:57,382 --> 00:21:58,940
The first time
112
00:21:59,084 --> 00:22:03,180
I asked my wife out
to a movie "Love Story"
113
00:22:04,022 --> 00:22:07,583
I told a lie
114
00:22:08,694 --> 00:22:13,358
Because I found a heart,
I told a lie
115
00:22:17,469 --> 00:22:19,937
"Planet of the Apes"
116
00:22:20,739 --> 00:22:23,173
"Purple Noon"
117
00:22:24,309 --> 00:22:27,107
Chaplin's "The Great Dictator"
118
00:22:29,047 --> 00:22:32,107
Junichi likes musicals
119
00:22:32,217 --> 00:22:36,483
Musicals are fun movies
with singing and dancing
120
00:22:37,189 --> 00:22:42,388
"There's Something About Mary"
is supposed to be really funny
121
00:23:58,603 --> 00:24:00,798
The water's just right
122
00:24:06,044 --> 00:24:09,980
You've got to get all the way in
123
00:24:13,919 --> 00:24:17,480
Your only flaw is that
your body's so cold
124
00:24:21,793 --> 00:24:24,523
Can you tell?
125
00:24:25,897 --> 00:24:28,889
Smells great
It's a popular shampoo
126
00:24:29,000 --> 00:24:31,867
I spent 100 Yen more than
the usual shampoo
127
00:24:37,342 --> 00:24:39,970
100 Yen makes a big difference
128
00:24:41,580 --> 00:24:43,138
Great...
129
00:25:19,985 --> 00:25:23,443
Lucky you
You don't age
130
00:25:24,523 --> 00:25:28,983
I... found a white hair
down there
131
00:25:30,529 --> 00:25:32,224
What a shock
132
00:25:35,200 --> 00:25:38,260
I wonder how much longer
I can make love with you
133
00:25:56,488 --> 00:25:59,150
So damned pretty
134
00:26:01,526 --> 00:26:03,756
The Winter Triangle
135
00:26:07,766 --> 00:26:09,961
Don't make me repeat myself
136
00:26:10,669 --> 00:26:12,728
Can't you ever remember?
137
00:26:15,006 --> 00:26:16,803
There's Sirius
138
00:26:17,542 --> 00:26:19,339
And Procyon
139
00:26:19,678 --> 00:26:21,509
And Betelgeuse
140
00:26:24,716 --> 00:26:29,050
That's not true
You're beautiful, too
141
00:26:32,023 --> 00:26:34,992
No point being jealous
of the stars
142
00:26:59,584 --> 00:27:03,020
I am an air doll
143
00:27:04,022 --> 00:27:08,015
A substitute for handling
sexual desire
144
00:27:08,326 --> 00:27:13,457
Nozomi...
Always stay beside me
145
00:29:06,144 --> 00:29:08,738
Do you like it?
146
00:29:36,941 --> 00:29:39,933
What is up there?
147
00:29:41,246 --> 00:29:45,546
Up in the sky, there's air
And clouds float there
148
00:29:46,484 --> 00:29:49,942
At night, the moon
and the stars come out
149
00:29:51,289 --> 00:29:55,487
It's invisible so you can't see it
But it's there
150
00:29:56,194 --> 00:29:59,721
You can't see it
But it's there
151
00:30:00,465 --> 00:30:02,990
Hard to understand
152
00:30:14,512 --> 00:30:17,276
Is that the ocean?
153
00:30:18,850 --> 00:30:20,784
Yes, that's right
154
00:30:25,623 --> 00:30:27,614
Have you never seen the ocean?
155
00:30:27,759 --> 00:30:29,021
No
156
00:30:30,528 --> 00:30:33,156
There's so many boats
157
00:30:49,280 --> 00:30:52,909
What does it mean
"To get old"?
158
00:30:54,152 --> 00:30:57,144
It means aging and getting
closer to death
159
00:30:58,256 --> 00:30:59,348
Death?
160
00:30:59,457 --> 00:31:00,719
Yes
161
00:31:01,259 --> 00:31:03,227
Losing life
162
00:31:04,362 --> 00:31:06,159
Life...
163
00:31:08,333 --> 00:31:10,927
Even here, you can
smell the sea
164
00:31:14,873 --> 00:31:17,740
This smell reminds me
of my childhood
165
00:31:25,049 --> 00:31:28,746
Reminds me, too...
166
00:32:25,343 --> 00:32:27,709
You can eat your broccoli
167
00:32:29,981 --> 00:32:31,608
Aren't you going to eat?
168
00:32:34,552 --> 00:32:35,746
No
169
00:32:46,798 --> 00:32:50,529
Moe, that's not a comb
170
00:32:50,969 --> 00:32:52,994
But Ariel was doing it
171
00:32:54,405 --> 00:32:56,134
Who?
172
00:32:56,240 --> 00:32:58,834
A-ri-el
173
00:33:01,011 --> 00:33:04,274
Ariel...
Right, she was
174
00:33:05,450 --> 00:33:09,648
You don't know, Daddy
I saw it with Mommy
175
00:33:12,890 --> 00:33:14,089
Excuse me
176
00:33:14,192 --> 00:33:15,420
A beer
177
00:33:15,526 --> 00:33:18,393
And also,
what I asked for before
178
00:33:18,496 --> 00:33:20,123
Yes, sir
179
00:33:23,668 --> 00:33:26,899
Hey, you ate your carrot?
180
00:33:27,005 --> 00:33:27,905
Yeah
181
00:33:30,308 --> 00:33:32,833
You can eat the rest then
182
00:33:52,196 --> 00:33:54,096
Hey, what happened?
183
00:33:54,198 --> 00:33:55,222
A blackout?
184
00:33:55,333 --> 00:33:56,732
Is it a blackout?
185
00:34:10,448 --> 00:34:11,972
What?
186
00:34:12,083 --> 00:34:13,311
A birthday
187
00:34:13,418 --> 00:34:15,215
A birthday?
188
00:34:17,121 --> 00:34:20,887
They're celebrating the day
she was born into this world
189
00:34:29,734 --> 00:34:32,828
Look, a present from your mom
190
00:34:34,372 --> 00:34:36,306
Blow them out
191
00:34:44,315 --> 00:34:49,275
Does everybody have one?
A birthday?
192
00:34:58,429 --> 00:34:59,953
What's that?
193
00:35:00,264 --> 00:35:01,856
White clover
194
00:35:02,600 --> 00:35:07,037
White clover...
White clover...
195
00:35:18,483 --> 00:35:20,383
That's a dandelion
196
00:35:21,752 --> 00:35:25,051
Is this about to be born, now?
197
00:35:25,156 --> 00:35:26,817
No, it's already wilted
198
00:35:29,760 --> 00:35:31,489
Poor thing
199
00:35:32,196 --> 00:35:34,255
But it has to die someday
200
00:35:35,266 --> 00:35:37,496
Otherwise the world
would be overrun
201
00:35:41,105 --> 00:35:42,902
Hard to understand
202
00:36:41,999 --> 00:36:44,024
What else do you
want to know?
203
00:36:59,250 --> 00:37:03,983
I want to know
more about you
204
00:38:21,499 --> 00:38:23,558
"Candy..."
205
00:38:24,702 --> 00:38:27,933
"5,980 Yen"
206
00:39:00,438 --> 00:39:02,133
I'm home
207
00:39:07,611 --> 00:39:09,579
Were you lonely?
208
00:39:15,152 --> 00:39:18,610
Okabe suddenly
took the day off
209
00:39:18,723 --> 00:39:22,386
What's he thinking...
210
00:39:25,096 --> 00:39:28,463
I'm an air doll
211
00:39:30,301 --> 00:39:33,896
A late model, cheap one...
212
00:39:58,162 --> 00:40:01,029
A girl called Ari or Mari
or something,
213
00:40:01,165 --> 00:40:05,101
is combing her hair with a fork,
like this...
214
00:40:09,874 --> 00:40:11,535
You don't know?
215
00:40:12,643 --> 00:40:14,211
No...
216
00:40:15,813 --> 00:40:19,146
That must be "The Little Mermaid"
It's over here
217
00:40:19,250 --> 00:40:22,048
You have it
Thanks
218
00:40:22,953 --> 00:40:24,716
I'm sorry...
219
00:40:26,223 --> 00:40:30,785
A movie with a super-bad cop in it
220
00:40:30,895 --> 00:40:35,855
Like a totally corrupt cop, making
bad drug deals, rotten to the core
221
00:40:36,167 --> 00:40:37,225
Rotten?
222
00:40:37,334 --> 00:40:39,495
Yeah, got anything?
223
00:40:39,670 --> 00:40:41,331
Then, how about,
224
00:40:41,439 --> 00:40:43,703
"Bad Lieutenant", Abel Ferrara
225
00:40:43,808 --> 00:40:44,934
Is it really bad?
226
00:40:45,042 --> 00:40:48,011
It's more than bad
Harvey Keitel is the worst
227
00:40:48,112 --> 00:40:49,044
The worst...
228
00:40:49,146 --> 00:40:51,376
Why don't you rent
"Donnie Brasco", too?
229
00:40:51,482 --> 00:40:53,609
Al Pacino plays a guy in the mafia
230
00:40:53,717 --> 00:40:55,548
- And Johnny Depp is a cop?
- Yeah
231
00:40:55,653 --> 00:40:57,814
- I already saw it
- You did
232
00:41:00,891 --> 00:41:02,222
Excuse me...
233
00:41:06,263 --> 00:41:08,527
You can wipe them off with this
234
00:41:09,266 --> 00:41:10,460
The lines
235
00:41:11,235 --> 00:41:12,634
Lines?
236
00:41:25,883 --> 00:41:27,077
Lines?
237
00:41:27,985 --> 00:41:29,077
"Dreams?"
238
00:41:29,186 --> 00:41:30,053
"Dream..."
239
00:41:30,054 --> 00:41:31,385
"Dream?"
240
00:41:32,556 --> 00:41:36,424
OK, how about Theo Angelopoulos'
241
00:41:36,894 --> 00:41:38,885
"The Beekeeper"
242
00:41:39,163 --> 00:41:40,425
Gelo?
243
00:41:40,531 --> 00:41:41,998
Angelo...
244
00:41:42,099 --> 00:41:45,557
Across the river there's
a big DVD store
245
00:41:47,671 --> 00:41:50,697
You can't rent "Dream of Light"
You have to buy it
246
00:41:50,908 --> 00:41:54,207
"The Beekeeper" comes in a box set,
247
00:41:54,311 --> 00:41:57,337
so you probably can't rent it,
even there
248
00:42:02,820 --> 00:42:04,185
Thanks
249
00:42:05,656 --> 00:42:07,317
Across the river...
250
00:42:10,160 --> 00:42:11,752
Thank you
251
00:42:12,763 --> 00:42:14,321
I'm sorry...
252
00:42:15,633 --> 00:42:18,033
I am useless...
253
00:42:28,579 --> 00:42:30,638
What's your name?
254
00:42:31,448 --> 00:42:33,780
Look at the flowers
255
00:42:33,884 --> 00:42:36,876
What's the flower called?
256
00:42:40,057 --> 00:42:41,649
Excuse me
257
00:42:44,461 --> 00:42:45,985
I'm sorry
258
00:42:46,497 --> 00:42:47,987
I'm sorry
259
00:42:54,805 --> 00:42:56,397
I'm sorry
260
00:43:02,313 --> 00:43:03,940
Excuse me
261
00:43:23,367 --> 00:43:27,861
Say, do you know a bug
called the mayfly?
262
00:43:30,541 --> 00:43:32,509
The mayfly...
263
00:43:32,910 --> 00:43:37,370
Dies a day or 2
after it gives birth
264
00:43:37,915 --> 00:43:40,816
So its body is empty
265
00:43:40,918 --> 00:43:43,785
No stomach or intestines
266
00:43:44,288 --> 00:43:48,748
It's filled with eggs instead
267
00:43:49,893 --> 00:43:53,795
It's a creature that's born
only to give birth
268
00:43:56,867 --> 00:43:59,859
Humans aren't so different
269
00:44:00,371 --> 00:44:02,202
Pointless...
270
00:44:05,209 --> 00:44:08,576
I'm empty, too...
271
00:44:12,416 --> 00:44:17,149
A marvelous coincidence
I'm the same...
272
00:44:17,588 --> 00:44:19,351
I'm all empty
273
00:44:23,827 --> 00:44:26,796
I wonder if there are others
274
00:44:28,666 --> 00:44:32,966
These days, everybody is
275
00:44:33,070 --> 00:44:34,367
Everybody?
276
00:44:34,471 --> 00:44:37,133
Yes, especially,
277
00:44:38,142 --> 00:44:41,509
everyone living in this kind of city
278
00:44:44,882 --> 00:44:47,282
You're not the only one
279
00:44:54,525 --> 00:44:58,188
Say, do you know this poem?
280
00:44:59,496 --> 00:45:01,123
Poem?
281
00:45:01,832 --> 00:45:04,232
You don't know poems?
282
00:45:04,768 --> 00:45:06,258
Doesn't matter,
283
00:45:07,504 --> 00:45:09,529
"Life is..."
284
00:45:10,307 --> 00:45:12,332
Life is...
285
00:45:12,943 --> 00:45:16,879
Let's see, "life is..."
286
00:45:18,348 --> 00:45:21,215
Let's see, life is?
287
00:45:59,490 --> 00:46:01,117
It seems life
288
00:46:01,225 --> 00:46:05,594
is constructed in a way
289
00:46:05,696 --> 00:46:08,256
that no one can fulfill it alone
290
00:46:15,072 --> 00:46:16,505
Just as
291
00:46:16,807 --> 00:46:20,106
it's not enough for flowers
292
00:46:20,244 --> 00:46:22,405
to have pistils and stamens
293
00:46:22,713 --> 00:46:25,580
An insect or a breeze
294
00:46:25,682 --> 00:46:28,810
must introduce a pistil to a stamen
295
00:46:34,758 --> 00:46:39,923
Life contains its own absence,
296
00:46:40,230 --> 00:46:43,996
which only an Other can fulfill
297
00:46:50,941 --> 00:46:55,571
It seems the world
is the summation of Others
298
00:46:56,313 --> 00:46:57,780
And yet,
299
00:46:58,148 --> 00:47:02,608
We neither know nor are told
300
00:47:02,719 --> 00:47:06,849
that we will fulfill each other
301
00:47:08,058 --> 00:47:11,289
We lead our scattered lives,
302
00:47:11,395 --> 00:47:14,887
perfectly unaware of each other...
303
00:47:16,934 --> 00:47:20,301
Welcome, would you like
to buy a cake?
304
00:47:20,938 --> 00:47:23,634
The master has come home
305
00:47:23,740 --> 00:47:26,573
Welcome back, Master
306
00:47:26,677 --> 00:47:31,478
Or at times, allowed to find
307
00:47:31,748 --> 00:47:34,615
the Other's presence disagreeable
308
00:47:39,556 --> 00:47:41,353
Why is it,
309
00:47:41,458 --> 00:47:46,953
that the world is constructed
so loosely?
310
00:47:50,834 --> 00:47:51,734
I'm Misato
311
00:47:51,835 --> 00:47:53,928
How old are you, Misato?
312
00:47:54,037 --> 00:47:54,937
I'm 24
313
00:47:55,038 --> 00:47:56,403
24...
314
00:47:56,506 --> 00:47:59,942
Misato, do you know
a good restaurant nearby?
315
00:48:00,043 --> 00:48:01,601
I just started yesterday
316
00:48:01,712 --> 00:48:03,043
I understand
317
00:48:03,146 --> 00:48:04,135
What do you like?
318
00:48:04,248 --> 00:48:05,408
I like pasta
319
00:48:05,515 --> 00:48:07,244
I like pasta, too!
320
00:48:08,018 --> 00:48:09,986
I want Extra Rice
321
00:48:10,087 --> 00:48:12,146
I want Extra Rice, too
322
00:48:12,256 --> 00:48:15,350
Cancel the ham and cheese
hamburg steak
323
00:48:15,459 --> 00:48:16,325
Lunch specials?
324
00:48:16,326 --> 00:48:18,317
More water with lots of ice
325
00:48:18,428 --> 00:48:19,417
Right away
326
00:48:19,529 --> 00:48:23,090
I'll take the lunch special instead
327
00:48:23,200 --> 00:48:24,462
The lunch special?
328
00:48:24,568 --> 00:48:27,036
The suspect, Kume, confessed that
329
00:48:27,137 --> 00:48:31,972
he had bought one gram from a foreigner
for 7,000 Yen when he traveled to Osaka
330
00:48:32,075 --> 00:48:34,635
So expensive...
331
00:48:42,252 --> 00:48:44,379
A horse fly,
332
00:48:45,289 --> 00:48:47,314
bathed in light,
333
00:48:47,424 --> 00:48:49,984
flies in close
334
00:48:50,093 --> 00:48:53,426
to a blooming flower
335
00:48:59,569 --> 00:49:01,901
I, too, might have been
336
00:49:02,005 --> 00:49:05,236
someone's horse fly
337
00:49:11,648 --> 00:49:13,707
Perhaps you, too,
338
00:49:14,217 --> 00:49:18,847
had once been my breeze
339
00:50:11,942 --> 00:50:14,467
No customers...
340
00:50:15,512 --> 00:50:17,002
No...
341
00:50:18,215 --> 00:50:20,547
I hope it'll be OK
342
00:50:21,785 --> 00:50:24,754
I like it here...
343
00:50:25,756 --> 00:50:27,451
This store
344
00:50:33,930 --> 00:50:36,558
What's the name of
the movie adapted
345
00:50:36,733 --> 00:50:40,294
from a Stephen King novel,
starring River Phoenix when he was 15?
346
00:50:40,404 --> 00:50:42,395
"Stand by Me"
347
00:50:43,040 --> 00:50:44,166
Correct
348
00:50:44,274 --> 00:50:45,605
Great!
349
00:50:50,614 --> 00:50:52,343
OK, then,
350
00:50:52,449 --> 00:50:57,045
the Hollywood movie that became
Matsuda Yusaku's last film?
351
00:51:19,759 --> 00:51:21,021
Don't look...
352
00:51:55,128 --> 00:51:57,858
Air...
You need air...
353
00:51:57,964 --> 00:51:59,261
Where's the plug?
354
00:52:01,234 --> 00:52:02,895
Stomach
355
00:52:08,775 --> 00:52:10,208
Sorry
356
00:52:11,378 --> 00:52:12,811
Don't look...
357
00:52:14,714 --> 00:52:15,703
But...
358
00:53:27,020 --> 00:53:30,080
You're...
Fine now
359
00:53:31,724 --> 00:53:35,888
A little... while longer...
360
00:57:43,409 --> 00:57:45,070
I'm off
361
01:01:28,100 --> 01:01:29,931
Going to get old
362
01:01:31,671 --> 01:01:35,767
You see,
I'm going to get old
363
01:01:48,587 --> 01:01:50,851
Were you surprised?
364
01:01:51,857 --> 01:01:53,051
Yeah
365
01:01:54,160 --> 01:01:55,026
But...
366
01:01:55,027 --> 01:01:59,726
But I hear there are plenty of
others like me
367
01:02:00,700 --> 01:02:03,100
Someone said that
368
01:02:14,814 --> 01:02:16,372
Me, too...
369
01:02:20,019 --> 01:02:21,384
Really?
370
01:02:25,124 --> 01:02:26,955
I'm not so different
371
01:02:27,760 --> 01:02:30,160
I see
But...
372
01:02:31,330 --> 01:02:33,423
I guess you're right
373
01:02:34,333 --> 01:02:38,030
When I first met you,
I sort of felt,
374
01:02:38,304 --> 01:02:40,898
that you were just like me
375
01:02:42,108 --> 01:02:43,302
A marv...
376
01:02:45,778 --> 01:02:49,714
I hit the jackpot at Pachinko
377
01:02:50,716 --> 01:02:54,550
A marvelous...
Coincidence
378
01:03:16,275 --> 01:03:17,503
What?
379
01:03:18,644 --> 01:03:20,305
Nothing
380
01:04:09,361 --> 01:04:13,798
So damned pretty
381
01:04:16,035 --> 01:04:19,630
There's Sirius
And Procyon
382
01:04:19,738 --> 01:04:21,797
How did you get
an Osaka accent?
383
01:04:22,741 --> 01:04:24,538
An Osaka accent?
384
01:04:30,749 --> 01:04:34,241
A movie
I saw a movie
385
01:04:35,588 --> 01:04:38,216
What was it called...
386
01:06:41,080 --> 01:06:44,345
The other day...
How did you feel?
387
01:06:45,584 --> 01:06:47,313
The other day?
388
01:06:50,189 --> 01:06:51,554
In the store
389
01:06:52,891 --> 01:06:57,487
When you breathed into me?
390
01:06:58,864 --> 01:07:00,229
No...
391
01:07:02,134 --> 01:07:05,001
When the air left your body
392
01:07:16,982 --> 01:07:18,540
Was it painful?
393
01:07:23,188 --> 01:07:24,587
Yes
394
01:07:25,824 --> 01:07:27,621
It was painful
395
01:07:49,481 --> 01:07:51,972
Having a heart
396
01:07:52,451 --> 01:07:54,976
was heartbreaking
397
01:08:05,798 --> 01:08:08,631
Misato's only virtue
is that she's young
398
01:08:08,734 --> 01:08:11,032
They'll stop spoiling her soon
399
01:08:11,136 --> 01:08:15,004
She's just a part-time employee
That's all
400
01:08:15,107 --> 01:08:16,768
That's right
401
01:08:16,875 --> 01:08:19,673
She's not going to
last long anyway
402
01:08:19,778 --> 01:08:22,406
You don't need to worry
about her
403
01:08:22,514 --> 01:08:24,243
But...
404
01:08:24,383 --> 01:08:26,613
It'll be fine
405
01:08:26,952 --> 01:08:31,252
You know there's no one
that can take your place
406
01:08:32,391 --> 01:08:34,120
Really?
407
01:08:36,228 --> 01:08:37,820
Really?
408
01:08:38,030 --> 01:08:42,990
7:18 PM, the 9th
409
01:08:44,069 --> 01:08:48,199
He said, "My pension's gone
You stole it, didn't you"
410
01:08:48,307 --> 01:08:51,140
He just kept accusing me
over and over,
411
01:08:51,243 --> 01:08:53,803
and I just got so mad...
412
01:08:53,912 --> 01:08:55,743
I'm sorry
413
01:08:55,848 --> 01:08:57,941
No, no, that happened in Osaka
414
01:08:58,050 --> 01:09:01,315
The suspect confessed and
has been arrested
415
01:09:01,420 --> 01:09:02,819
Don't worry
416
01:09:03,589 --> 01:09:07,855
It has nothing to do with you
417
01:09:11,430 --> 01:09:13,295
Nothing?
418
01:09:13,399 --> 01:09:16,061
Nothing at all
419
01:09:48,767 --> 01:09:52,760
I've got work
I can't visit until spring
420
01:09:54,440 --> 01:09:57,898
Listen, did you come here
while I was out?
421
01:09:59,111 --> 01:10:01,978
I told you not to clean up my stuff
422
01:10:02,381 --> 01:10:04,144
Did you throw it out?
423
01:10:04,283 --> 01:10:09,186
Well, it's not that important
424
01:10:44,323 --> 01:10:46,985
Why don't you give them
to your neighbors?
425
01:10:47,092 --> 01:10:50,061
How strange
426
01:10:50,162 --> 01:10:54,963
Your sister's having her
second baby next year
427
01:10:55,601 --> 01:10:58,308
You don't have to grow apples with us,
428
01:10:58,451 --> 01:11:00,698
but it's time you come home
429
01:11:55,093 --> 01:11:59,928
Can't you remember how to take orders?
You've worked here for years now
430
01:12:00,999 --> 01:12:04,162
It's fine with me if you want to quit
431
01:12:06,104 --> 01:12:08,834
There's lots of guys waiting
to take your place
432
01:12:12,511 --> 01:12:16,948
What's so funny
It's revolting when you smile
433
01:12:17,749 --> 01:12:19,080
Sorry
434
01:12:22,154 --> 01:12:25,123
Movies for Crying
435
01:12:53,218 --> 01:12:54,810
Excuse me
436
01:12:55,253 --> 01:12:56,481
Hello
437
01:12:57,489 --> 01:12:59,457
How can I help?
438
01:13:00,392 --> 01:13:01,825
This one
439
01:13:23,215 --> 01:13:25,479
Thank you for your business
440
01:13:33,225 --> 01:13:35,693
Did you guys already do it?
441
01:13:37,496 --> 01:13:40,226
You did it with Junichi, right?
442
01:13:41,400 --> 01:13:45,234
You don't have to hide it
You're seeing him, right?
443
01:13:46,505 --> 01:13:47,699
No
444
01:13:48,740 --> 01:13:51,368
Is that your boyfriend?
445
01:13:53,011 --> 01:13:55,741
I saw you in the park
446
01:13:56,381 --> 01:13:58,747
You were with him
447
01:14:01,486 --> 01:14:04,819
I bet Junichi doesn't know
about that guy
448
01:14:10,195 --> 01:14:13,653
You do this with anybody
449
01:14:14,132 --> 01:14:16,396
Girls these days...
450
01:14:23,075 --> 01:14:24,542
Harue...
451
01:14:36,955 --> 01:14:40,220
Hey, touch me
Here
452
01:14:41,793 --> 01:14:43,954
Hey, touch me...
453
01:14:44,563 --> 01:14:45,791
Here...
454
01:14:47,599 --> 01:14:49,032
Harue
455
01:15:12,224 --> 01:15:15,990
I am an air doll
456
01:15:21,066 --> 01:15:25,503
A substitute for handling
sexual desire
457
01:15:29,074 --> 01:15:30,837
I am...
458
01:15:36,681 --> 01:15:40,617
Happy birthday to you
459
01:15:40,786 --> 01:15:44,586
Happy birthday to you
460
01:15:44,756 --> 01:15:48,522
Happy birthday, dear Nozomi
461
01:15:49,227 --> 01:15:50,785
Nozomi...
462
01:15:55,367 --> 01:15:57,858
How is it?
463
01:15:57,969 --> 01:15:59,459
Nozomi...
464
01:16:00,972 --> 01:16:03,634
The white star of the first
magnitude, Procyon
465
01:16:03,742 --> 01:16:07,803
The triangle linking
those 3 stars
466
01:16:07,913 --> 01:16:11,076
is called The Winter Triangle
467
01:16:11,183 --> 01:16:12,616
Got that?
468
01:16:13,718 --> 01:16:15,718
No, I'll get wet
469
01:16:19,858 --> 01:16:21,450
I have to pee
470
01:17:34,366 --> 01:17:35,765
What?
471
01:17:42,539 --> 01:17:44,106
Nozomi?
472
01:17:47,445 --> 01:17:52,007
You bought her a cake
Is it her birthday?
473
01:17:53,051 --> 01:17:54,313
No...
474
01:17:55,387 --> 01:17:58,948
I got one for you, too
On the day I welcomed you here
475
01:17:59,524 --> 01:18:02,550
I don't know...
I don't remember that
476
01:18:02,661 --> 01:18:04,356
I really did
477
01:18:04,763 --> 01:18:06,697
I took a picture
478
01:18:14,906 --> 01:18:16,168
I...
479
01:18:17,909 --> 01:18:20,139
I found a heart
480
01:18:22,547 --> 01:18:24,014
A heart?
481
01:18:24,215 --> 01:18:27,116
Yes, a heart
482
01:18:30,522 --> 01:18:31,784
Why?
483
01:18:35,226 --> 01:18:36,716
I don't know
484
01:18:41,566 --> 01:18:46,833
Tell me,
what do you like about me?
485
01:18:50,175 --> 01:18:51,767
What do I like?
486
01:18:56,214 --> 01:18:57,909
You don't know, do you?
487
01:18:58,583 --> 01:19:03,452
Even the name, Nozomi,
is your old girlfriend's name
488
01:19:06,358 --> 01:19:09,327
You read my blog?
489
01:19:09,427 --> 01:19:14,330
I'm just a substitute for her
490
01:19:16,968 --> 01:19:18,959
But...
491
01:19:21,373 --> 01:19:23,102
I mean...
492
01:19:24,175 --> 01:19:28,805
Sure, at first,
I was lonely without her
493
01:19:30,648 --> 01:19:33,082
But now, it's different
494
01:19:35,286 --> 01:19:37,151
No, what am I saying...
495
01:19:37,355 --> 01:19:39,323
Why me?
496
01:19:43,628 --> 01:19:45,118
Why?
497
01:19:48,767 --> 01:19:51,361
It doesn't have to be me, right?
498
01:19:52,270 --> 01:19:54,067
Right?
499
01:20:04,616 --> 01:20:05,947
The picture...
500
01:20:14,559 --> 01:20:18,655
Listen, will you do me a favor?
501
01:20:22,100 --> 01:20:24,762
Can you go back to being the old doll?
502
01:20:27,472 --> 01:20:28,939
The old doll?
503
01:20:30,208 --> 01:20:34,542
Yeah, the normal, plain old doll
Can't you?
504
01:20:38,083 --> 01:20:42,679
You wish I hadn't found a heart?
505
01:20:44,322 --> 01:20:45,414
Yeah
506
01:20:46,758 --> 01:20:48,623
It's just annoying
507
01:20:50,528 --> 01:20:53,129
This stuff annoys me,
which is why
508
01:20:53,248 --> 01:20:55,659
I chose you in the first place
509
01:20:58,369 --> 01:21:00,997
I'm annoying...
510
01:21:02,307 --> 01:21:05,333
What a mean thing to say
511
01:21:05,443 --> 01:21:08,537
That's not what I mean, it's not
512
01:21:09,013 --> 01:21:12,107
You're not annoying,
it's humans who are
513
01:21:12,217 --> 01:21:14,082
Nozomi!
514
01:21:21,526 --> 01:21:23,016
Nozomi!
515
01:21:42,714 --> 01:21:44,272
Nozomi!
516
01:23:05,296 --> 01:23:06,854
Thank you
517
01:23:40,832 --> 01:23:43,198
I hate dogs
518
01:23:45,036 --> 01:23:47,698
They get old so fast
519
01:23:48,706 --> 01:23:52,198
and die before you know it
520
01:23:54,746 --> 01:24:00,309
Having a dog just makes you lonely
521
01:24:05,723 --> 01:24:10,751
Is this you?
522
01:24:10,862 --> 01:24:12,022
Yes
523
01:24:12,363 --> 01:24:16,629
I used to be a substitute
high school teacher
524
01:24:20,071 --> 01:24:21,868
A substitute?
525
01:24:22,440 --> 01:24:23,464
That's right
526
01:24:24,842 --> 01:24:29,211
I was always an empty substitute
527
01:24:35,019 --> 01:24:37,010
Were you lonely?
528
01:24:37,889 --> 01:24:40,619
I wonder...
529
01:24:43,294 --> 01:24:46,491
I can't remember anymore
530
01:24:51,235 --> 01:24:53,226
Do you mind,
531
01:24:55,106 --> 01:24:59,338
touching me?
532
01:25:31,209 --> 01:25:34,201
That feels so good
533
01:25:36,614 --> 01:25:40,345
Me, too... See?
534
01:25:43,187 --> 01:25:48,250
They always say,
people with cold hands,
535
01:25:48,926 --> 01:25:52,919
have warm hearts
536
01:25:55,366 --> 01:25:58,062
Maybe it's just a superstition...
537
01:28:01,359 --> 01:28:02,690
Welcome home
538
01:28:06,230 --> 01:28:07,788
I'm home
539
01:28:13,604 --> 01:28:17,335
I made you, but I don't
know the answer
540
01:28:20,011 --> 01:28:22,605
But I doubt even God knows
541
01:28:22,713 --> 01:28:26,205
why the humans
he made have hearts
542
01:28:29,554 --> 01:28:31,920
Do you wish you'd
never found a heart?
543
01:28:38,229 --> 01:28:41,357
I don't know, but...
544
01:28:43,401 --> 01:28:45,164
It hurts
545
01:29:32,783 --> 01:29:35,718
They all started out the same,
546
01:29:37,722 --> 01:29:42,352
but by the time they
come back here,
547
01:29:45,096 --> 01:29:48,759
you can tell from their faces
whether they've been loved
548
01:29:54,405 --> 01:29:59,342
I think that must mean
they all have hearts, too
549
01:30:08,219 --> 01:30:11,586
What will happen to them?
550
01:30:15,693 --> 01:30:19,094
Once a year, in spring,
I throw them all away
551
01:30:21,065 --> 01:30:23,465
Unfortunately, they're
"Not burnable garbage"
552
01:30:25,136 --> 01:30:28,731
Not burnable garbage
553
01:30:30,941 --> 01:30:35,537
After all, once we die,
we're "Burnable garbage"
554
01:30:35,646 --> 01:30:37,807
It's not such a big difference
555
01:30:40,651 --> 01:30:44,143
Burnable garbage
556
01:31:19,023 --> 01:31:22,117
Can you tell me one thing?
557
01:31:25,062 --> 01:31:28,395
Was everything you saw
in this world sad?
558
01:31:30,634 --> 01:31:34,832
Was there something, anything,
that was beautiful?
559
01:31:43,914 --> 01:31:45,541
I'm glad to hear that
560
01:31:50,054 --> 01:31:53,854
Thank you for having me
561
01:31:59,029 --> 01:32:01,429
No, thank you
562
01:32:03,501 --> 01:32:04,866
Off you go
563
01:32:07,138 --> 01:32:08,799
I'm off
564
01:32:29,927 --> 01:32:34,830
I don't mind if I'm a substitute
for someone else
565
01:32:37,635 --> 01:32:41,071
You're not a substitute for anyone
566
01:32:46,544 --> 01:32:48,774
I'll do anything for you
567
01:32:49,046 --> 01:32:53,346
That's what I was born for
568
01:32:54,518 --> 01:32:58,477
Whatever you want
569
01:33:00,524 --> 01:33:01,855
Really?
570
01:33:03,027 --> 01:33:04,187
Yes
571
01:33:05,362 --> 01:33:09,025
I can do whatever I want?
572
01:33:09,967 --> 01:33:12,868
Yes, whatever you want
573
01:33:17,775 --> 01:33:21,939
I couldn't ask anyone else, but...
574
01:33:23,013 --> 01:33:24,344
With you...
575
01:33:27,818 --> 01:33:31,083
Something only I can do?
576
01:33:33,057 --> 01:33:34,115
Yes
577
01:33:36,293 --> 01:33:37,487
What is it?
578
01:33:40,631 --> 01:33:42,496
I want to let your air out
579
01:33:45,769 --> 01:33:48,897
Let my air out?
580
01:33:51,275 --> 01:33:52,264
Yes
581
01:34:02,453 --> 01:34:03,353
But...
582
01:34:03,354 --> 01:34:04,912
Don't worry
583
01:34:07,424 --> 01:34:10,723
I'll breathe into you like before
584
01:34:12,162 --> 01:34:13,254
But...
585
01:34:15,165 --> 01:34:16,393
Why?
586
01:34:38,656 --> 01:34:42,956
Sure, do whatever you want
587
01:38:55,946 --> 01:38:58,278
Where's your plug?
588
01:39:32,783 --> 01:39:36,480
I'll fill you with my breath
589
01:39:42,926 --> 01:39:45,258
Just like you did for me
590
01:41:17,921 --> 01:41:20,185
I couldn't exhale
591
01:41:20,724 --> 01:41:26,060
my breath into Junichi
592
01:43:58,315 --> 01:43:59,577
You alone?
593
01:44:03,620 --> 01:44:05,144
You are alone
594
01:44:12,529 --> 01:44:14,190
What a jerk
595
01:44:27,978 --> 01:44:36,147
I found a heart
596
01:44:42,626 --> 01:44:44,457
Did you see the news?
597
01:44:44,561 --> 01:44:47,189
They found his body
in the trash
598
01:44:47,297 --> 01:44:49,857
Just across the river
599
01:45:36,947 --> 01:45:38,744
Let's trade
600
01:45:42,953 --> 01:45:46,252
Moe, don't touch the garbage
601
01:45:46,356 --> 01:45:47,653
OK
602
01:45:48,992 --> 01:45:49,981
Off you go
603
01:45:50,093 --> 01:45:51,617
I'm off
604
01:45:55,545 --> 01:46:01,345
Subtitles: Arigon
605
01:46:13,316 --> 01:46:17,480
Mommy
606
01:49:03,386 --> 01:49:04,546
Hey!
607
01:49:05,555 --> 01:49:07,250
Moe! Your gym clothes!
608
01:52:00,997 --> 01:52:03,295
Beautiful
37765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.