All language subtitles for Air.Doll.2009.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,600 --> 00:02:14,965 I'm home 2 00:02:17,971 --> 00:02:21,031 I should've listened to you and taken my umbrella 3 00:02:21,741 --> 00:02:23,333 I'm soaking wet 4 00:02:25,078 --> 00:02:29,242 So I called him outside on his lunch break and I told him, 5 00:02:29,415 --> 00:02:32,782 "There's lots of guys waiting to take your place" 6 00:02:33,119 --> 00:02:36,054 Right at the busiest time of the lunch hour, 7 00:02:36,156 --> 00:02:38,886 he was just spacing out in the kitchen 8 00:02:39,259 --> 00:02:41,056 He's totally not helpful 9 00:02:41,995 --> 00:02:44,759 Who does he think runs that place? 10 00:02:48,501 --> 00:02:49,661 What? 11 00:02:50,870 --> 00:02:54,499 I think he's 3 years younger than me 12 00:02:55,575 --> 00:02:58,669 That's right, he's an only child 13 00:02:58,778 --> 00:03:02,305 His parents totally spoiled him Unbelievable 14 00:03:03,349 --> 00:03:05,510 Well, who cares about him anyway 15 00:03:11,524 --> 00:03:15,790 What do you think? It's so late already 16 00:03:16,296 --> 00:03:18,230 Skip the bath tonight? 17 00:03:34,480 --> 00:03:38,382 Nozomi... You're beautiful 18 00:03:55,034 --> 00:03:56,661 Nozomi... 19 00:05:35,735 --> 00:05:37,202 Welcome 20 00:05:39,138 --> 00:05:42,471 Welcome Yes, just a moment 21 00:05:45,678 --> 00:05:47,111 Welcome 22 00:05:52,652 --> 00:05:54,313 It's so cold 23 00:05:56,656 --> 00:05:58,317 You're beautiful today, too 24 00:06:02,061 --> 00:06:03,528 I'm off 25 00:07:49,402 --> 00:07:54,362 Beau-ti-ful 26 00:08:14,627 --> 00:08:19,894 Beau-ti-ful 27 00:08:37,049 --> 00:08:42,919 AIR DOLL 28 00:10:15,748 --> 00:10:18,683 Moe! Hey, wait! 29 00:10:19,818 --> 00:10:21,213 I forgot 30 00:10:21,387 --> 00:10:22,153 Off you go! 31 00:10:22,154 --> 00:10:23,849 I'm off! 32 00:10:26,826 --> 00:10:29,386 I'm off... 33 00:10:57,757 --> 00:11:01,750 Burnable Burnable 34 00:11:02,094 --> 00:11:02,994 Burnable... 35 00:11:03,095 --> 00:11:04,995 Not burnable 36 00:11:06,666 --> 00:11:08,429 Burnable 37 00:11:09,035 --> 00:11:11,367 Burnable, not burnable 38 00:11:11,470 --> 00:11:13,836 Kishida! The stickers! 39 00:11:16,042 --> 00:11:17,839 Thank you 40 00:11:18,678 --> 00:11:20,509 Not burnable 41 00:11:21,280 --> 00:11:24,249 Not burnable Burnable 42 00:11:24,417 --> 00:11:26,009 Burnable... 43 00:11:38,831 --> 00:11:40,731 Thank you 44 00:11:46,772 --> 00:11:48,501 Thank you 45 00:11:59,685 --> 00:12:01,744 Do you remember when that family 46 00:12:01,854 --> 00:12:05,415 was murdered in that upper-class neighborhood? 47 00:12:05,524 --> 00:12:09,585 It says here it happened on the 20th of last month 48 00:12:09,995 --> 00:12:13,396 A judge and his wife 49 00:12:13,499 --> 00:12:15,296 and their daughter, a pianist 50 00:12:15,901 --> 00:12:18,734 Each of them murdered in their sleep, late at night 51 00:12:18,838 --> 00:12:21,839 The murderer was already arrested 52 00:12:22,008 --> 00:12:23,969 He was a failed student 53 00:12:24,310 --> 00:12:27,074 Her parents wouldn't let him date their daughter 54 00:12:38,724 --> 00:12:43,127 "Don't copy me 55 00:12:43,229 --> 00:12:47,689 "Mr. Echo 56 00:12:47,833 --> 00:12:49,994 "Mr. Copycat" 57 00:12:51,170 --> 00:12:52,762 Cold! 58 00:13:05,050 --> 00:13:06,415 Come here 59 00:13:07,486 --> 00:13:08,817 Rio! 60 00:13:10,856 --> 00:13:14,155 Yuzu! Yuzuki! Come here 61 00:13:14,627 --> 00:13:16,857 Haruna! Come! 62 00:13:16,962 --> 00:13:18,088 Yuuki! 63 00:15:38,837 --> 00:15:43,831 Cinema Circus Video Rental Shop 64 00:16:44,803 --> 00:16:46,737 Are you looking for something? 65 00:16:49,441 --> 00:16:53,605 Help Wanted 66 00:17:06,158 --> 00:17:09,719 Here we are! 67 00:17:10,662 --> 00:17:12,960 This hill! 68 00:17:16,668 --> 00:17:19,432 Pretending to go straight! 69 00:18:05,217 --> 00:18:06,844 It warmed you up 70 00:18:40,052 --> 00:18:44,716 I found myself with a heart... 71 00:18:46,892 --> 00:18:52,353 With a heart I was not supposed to have 72 00:19:05,043 --> 00:19:07,637 Movies are made with film 73 00:19:07,746 --> 00:19:10,579 Light passes through it and on to a screen 74 00:19:11,650 --> 00:19:14,141 Film 75 00:19:14,287 --> 00:19:17,419 Right You never watched a movie? 76 00:19:19,892 --> 00:19:24,727 That's just a substitute. You have to watch movies in a movie theater 77 00:19:25,430 --> 00:19:27,728 Movie... theater? 78 00:19:28,000 --> 00:19:30,867 Kids these days are unbelievable 79 00:19:30,969 --> 00:19:33,403 What have you seen at a theater recently? 80 00:19:33,505 --> 00:19:34,802 Me? 81 00:19:35,307 --> 00:19:37,036 You know... 82 00:19:38,844 --> 00:19:40,106 There's this one or... 83 00:19:43,315 --> 00:19:45,647 But you can't beat 84 00:19:45,751 --> 00:19:48,711 "Battles Without Honor and Humanity" 85 00:19:48,921 --> 00:19:52,015 "Battles Without Honor and Humanity..." 86 00:19:53,592 --> 00:19:58,427 Battles... 87 00:19:59,498 --> 00:20:01,227 Without... 88 00:20:07,172 --> 00:20:09,140 Don't worry, don't worry 89 00:20:10,209 --> 00:20:13,645 It'll be fine. Don't worry about what your boss told you 90 00:20:14,546 --> 00:20:18,710 I don't see you that way at all 91 00:20:18,951 --> 00:20:20,714 So don't you worry 92 00:20:22,020 --> 00:20:25,319 I can't believe they keep 93 00:20:25,424 --> 00:20:28,291 that useless guy in charge 94 00:20:28,393 --> 00:20:31,487 What are they thinking? Right, exactly 95 00:20:33,498 --> 00:20:35,762 Thank you very much 96 00:20:36,368 --> 00:20:39,235 Thank you... 97 00:20:55,587 --> 00:20:58,385 What are you looking for? 98 00:21:02,561 --> 00:21:04,222 What? 99 00:21:05,664 --> 00:21:07,222 What? 100 00:21:10,602 --> 00:21:13,332 Wasn't "Battles" great? 101 00:21:14,006 --> 00:21:17,942 "I've still got bullets left, Yamamori san" 102 00:21:19,911 --> 00:21:22,641 Didn't you watch Part 1? 103 00:21:22,881 --> 00:21:26,317 Part 2 is "Hiroshima" Want to rent both? 104 00:21:31,123 --> 00:21:34,115 What are you doing for Christmas, Nozomi? 105 00:21:34,860 --> 00:21:36,555 With your boyfriend? 106 00:21:39,298 --> 00:21:42,563 Your boyfriend, your favorite guy 107 00:21:45,304 --> 00:21:46,737 You have one, right? 108 00:21:47,539 --> 00:21:48,972 No 109 00:21:49,341 --> 00:21:50,535 Really? 110 00:21:51,209 --> 00:21:52,403 Yes 111 00:21:57,382 --> 00:21:58,940 The first time 112 00:21:59,084 --> 00:22:03,180 I asked my wife out to a movie "Love Story" 113 00:22:04,022 --> 00:22:07,583 I told a lie 114 00:22:08,694 --> 00:22:13,358 Because I found a heart, I told a lie 115 00:22:17,469 --> 00:22:19,937 "Planet of the Apes" 116 00:22:20,739 --> 00:22:23,173 "Purple Noon" 117 00:22:24,309 --> 00:22:27,107 Chaplin's "The Great Dictator" 118 00:22:29,047 --> 00:22:32,107 Junichi likes musicals 119 00:22:32,217 --> 00:22:36,483 Musicals are fun movies with singing and dancing 120 00:22:37,189 --> 00:22:42,388 "There's Something About Mary" is supposed to be really funny 121 00:23:58,603 --> 00:24:00,798 The water's just right 122 00:24:06,044 --> 00:24:09,980 You've got to get all the way in 123 00:24:13,919 --> 00:24:17,480 Your only flaw is that your body's so cold 124 00:24:21,793 --> 00:24:24,523 Can you tell? 125 00:24:25,897 --> 00:24:28,889 Smells great It's a popular shampoo 126 00:24:29,000 --> 00:24:31,867 I spent 100 Yen more than the usual shampoo 127 00:24:37,342 --> 00:24:39,970 100 Yen makes a big difference 128 00:24:41,580 --> 00:24:43,138 Great... 129 00:25:19,985 --> 00:25:23,443 Lucky you You don't age 130 00:25:24,523 --> 00:25:28,983 I... found a white hair down there 131 00:25:30,529 --> 00:25:32,224 What a shock 132 00:25:35,200 --> 00:25:38,260 I wonder how much longer I can make love with you 133 00:25:56,488 --> 00:25:59,150 So damned pretty 134 00:26:01,526 --> 00:26:03,756 The Winter Triangle 135 00:26:07,766 --> 00:26:09,961 Don't make me repeat myself 136 00:26:10,669 --> 00:26:12,728 Can't you ever remember? 137 00:26:15,006 --> 00:26:16,803 There's Sirius 138 00:26:17,542 --> 00:26:19,339 And Procyon 139 00:26:19,678 --> 00:26:21,509 And Betelgeuse 140 00:26:24,716 --> 00:26:29,050 That's not true You're beautiful, too 141 00:26:32,023 --> 00:26:34,992 No point being jealous of the stars 142 00:26:59,584 --> 00:27:03,020 I am an air doll 143 00:27:04,022 --> 00:27:08,015 A substitute for handling sexual desire 144 00:27:08,326 --> 00:27:13,457 Nozomi... Always stay beside me 145 00:29:06,144 --> 00:29:08,738 Do you like it? 146 00:29:36,941 --> 00:29:39,933 What is up there? 147 00:29:41,246 --> 00:29:45,546 Up in the sky, there's air And clouds float there 148 00:29:46,484 --> 00:29:49,942 At night, the moon and the stars come out 149 00:29:51,289 --> 00:29:55,487 It's invisible so you can't see it But it's there 150 00:29:56,194 --> 00:29:59,721 You can't see it But it's there 151 00:30:00,465 --> 00:30:02,990 Hard to understand 152 00:30:14,512 --> 00:30:17,276 Is that the ocean? 153 00:30:18,850 --> 00:30:20,784 Yes, that's right 154 00:30:25,623 --> 00:30:27,614 Have you never seen the ocean? 155 00:30:27,759 --> 00:30:29,021 No 156 00:30:30,528 --> 00:30:33,156 There's so many boats 157 00:30:49,280 --> 00:30:52,909 What does it mean "To get old"? 158 00:30:54,152 --> 00:30:57,144 It means aging and getting closer to death 159 00:30:58,256 --> 00:30:59,348 Death? 160 00:30:59,457 --> 00:31:00,719 Yes 161 00:31:01,259 --> 00:31:03,227 Losing life 162 00:31:04,362 --> 00:31:06,159 Life... 163 00:31:08,333 --> 00:31:10,927 Even here, you can smell the sea 164 00:31:14,873 --> 00:31:17,740 This smell reminds me of my childhood 165 00:31:25,049 --> 00:31:28,746 Reminds me, too... 166 00:32:25,343 --> 00:32:27,709 You can eat your broccoli 167 00:32:29,981 --> 00:32:31,608 Aren't you going to eat? 168 00:32:34,552 --> 00:32:35,746 No 169 00:32:46,798 --> 00:32:50,529 Moe, that's not a comb 170 00:32:50,969 --> 00:32:52,994 But Ariel was doing it 171 00:32:54,405 --> 00:32:56,134 Who? 172 00:32:56,240 --> 00:32:58,834 A-ri-el 173 00:33:01,011 --> 00:33:04,274 Ariel... Right, she was 174 00:33:05,450 --> 00:33:09,648 You don't know, Daddy I saw it with Mommy 175 00:33:12,890 --> 00:33:14,089 Excuse me 176 00:33:14,192 --> 00:33:15,420 A beer 177 00:33:15,526 --> 00:33:18,393 And also, what I asked for before 178 00:33:18,496 --> 00:33:20,123 Yes, sir 179 00:33:23,668 --> 00:33:26,899 Hey, you ate your carrot? 180 00:33:27,005 --> 00:33:27,905 Yeah 181 00:33:30,308 --> 00:33:32,833 You can eat the rest then 182 00:33:52,196 --> 00:33:54,096 Hey, what happened? 183 00:33:54,198 --> 00:33:55,222 A blackout? 184 00:33:55,333 --> 00:33:56,732 Is it a blackout? 185 00:34:10,448 --> 00:34:11,972 What? 186 00:34:12,083 --> 00:34:13,311 A birthday 187 00:34:13,418 --> 00:34:15,215 A birthday? 188 00:34:17,121 --> 00:34:20,887 They're celebrating the day she was born into this world 189 00:34:29,734 --> 00:34:32,828 Look, a present from your mom 190 00:34:34,372 --> 00:34:36,306 Blow them out 191 00:34:44,315 --> 00:34:49,275 Does everybody have one? A birthday? 192 00:34:58,429 --> 00:34:59,953 What's that? 193 00:35:00,264 --> 00:35:01,856 White clover 194 00:35:02,600 --> 00:35:07,037 White clover... White clover... 195 00:35:18,483 --> 00:35:20,383 That's a dandelion 196 00:35:21,752 --> 00:35:25,051 Is this about to be born, now? 197 00:35:25,156 --> 00:35:26,817 No, it's already wilted 198 00:35:29,760 --> 00:35:31,489 Poor thing 199 00:35:32,196 --> 00:35:34,255 But it has to die someday 200 00:35:35,266 --> 00:35:37,496 Otherwise the world would be overrun 201 00:35:41,105 --> 00:35:42,902 Hard to understand 202 00:36:41,999 --> 00:36:44,024 What else do you want to know? 203 00:36:59,250 --> 00:37:03,983 I want to know more about you 204 00:38:21,499 --> 00:38:23,558 "Candy..." 205 00:38:24,702 --> 00:38:27,933 "5,980 Yen" 206 00:39:00,438 --> 00:39:02,133 I'm home 207 00:39:07,611 --> 00:39:09,579 Were you lonely? 208 00:39:15,152 --> 00:39:18,610 Okabe suddenly took the day off 209 00:39:18,723 --> 00:39:22,386 What's he thinking... 210 00:39:25,096 --> 00:39:28,463 I'm an air doll 211 00:39:30,301 --> 00:39:33,896 A late model, cheap one... 212 00:39:58,162 --> 00:40:01,029 A girl called Ari or Mari or something, 213 00:40:01,165 --> 00:40:05,101 is combing her hair with a fork, like this... 214 00:40:09,874 --> 00:40:11,535 You don't know? 215 00:40:12,643 --> 00:40:14,211 No... 216 00:40:15,813 --> 00:40:19,146 That must be "The Little Mermaid" It's over here 217 00:40:19,250 --> 00:40:22,048 You have it Thanks 218 00:40:22,953 --> 00:40:24,716 I'm sorry... 219 00:40:26,223 --> 00:40:30,785 A movie with a super-bad cop in it 220 00:40:30,895 --> 00:40:35,855 Like a totally corrupt cop, making bad drug deals, rotten to the core 221 00:40:36,167 --> 00:40:37,225 Rotten? 222 00:40:37,334 --> 00:40:39,495 Yeah, got anything? 223 00:40:39,670 --> 00:40:41,331 Then, how about, 224 00:40:41,439 --> 00:40:43,703 "Bad Lieutenant", Abel Ferrara 225 00:40:43,808 --> 00:40:44,934 Is it really bad? 226 00:40:45,042 --> 00:40:48,011 It's more than bad Harvey Keitel is the worst 227 00:40:48,112 --> 00:40:49,044 The worst... 228 00:40:49,146 --> 00:40:51,376 Why don't you rent "Donnie Brasco", too? 229 00:40:51,482 --> 00:40:53,609 Al Pacino plays a guy in the mafia 230 00:40:53,717 --> 00:40:55,548 - And Johnny Depp is a cop? - Yeah 231 00:40:55,653 --> 00:40:57,814 - I already saw it - You did 232 00:41:00,891 --> 00:41:02,222 Excuse me... 233 00:41:06,263 --> 00:41:08,527 You can wipe them off with this 234 00:41:09,266 --> 00:41:10,460 The lines 235 00:41:11,235 --> 00:41:12,634 Lines? 236 00:41:25,883 --> 00:41:27,077 Lines? 237 00:41:27,985 --> 00:41:29,077 "Dreams?" 238 00:41:29,186 --> 00:41:30,053 "Dream..." 239 00:41:30,054 --> 00:41:31,385 "Dream?" 240 00:41:32,556 --> 00:41:36,424 OK, how about Theo Angelopoulos' 241 00:41:36,894 --> 00:41:38,885 "The Beekeeper" 242 00:41:39,163 --> 00:41:40,425 Gelo? 243 00:41:40,531 --> 00:41:41,998 Angelo... 244 00:41:42,099 --> 00:41:45,557 Across the river there's a big DVD store 245 00:41:47,671 --> 00:41:50,697 You can't rent "Dream of Light" You have to buy it 246 00:41:50,908 --> 00:41:54,207 "The Beekeeper" comes in a box set, 247 00:41:54,311 --> 00:41:57,337 so you probably can't rent it, even there 248 00:42:02,820 --> 00:42:04,185 Thanks 249 00:42:05,656 --> 00:42:07,317 Across the river... 250 00:42:10,160 --> 00:42:11,752 Thank you 251 00:42:12,763 --> 00:42:14,321 I'm sorry... 252 00:42:15,633 --> 00:42:18,033 I am useless... 253 00:42:28,579 --> 00:42:30,638 What's your name? 254 00:42:31,448 --> 00:42:33,780 Look at the flowers 255 00:42:33,884 --> 00:42:36,876 What's the flower called? 256 00:42:40,057 --> 00:42:41,649 Excuse me 257 00:42:44,461 --> 00:42:45,985 I'm sorry 258 00:42:46,497 --> 00:42:47,987 I'm sorry 259 00:42:54,805 --> 00:42:56,397 I'm sorry 260 00:43:02,313 --> 00:43:03,940 Excuse me 261 00:43:23,367 --> 00:43:27,861 Say, do you know a bug called the mayfly? 262 00:43:30,541 --> 00:43:32,509 The mayfly... 263 00:43:32,910 --> 00:43:37,370 Dies a day or 2 after it gives birth 264 00:43:37,915 --> 00:43:40,816 So its body is empty 265 00:43:40,918 --> 00:43:43,785 No stomach or intestines 266 00:43:44,288 --> 00:43:48,748 It's filled with eggs instead 267 00:43:49,893 --> 00:43:53,795 It's a creature that's born only to give birth 268 00:43:56,867 --> 00:43:59,859 Humans aren't so different 269 00:44:00,371 --> 00:44:02,202 Pointless... 270 00:44:05,209 --> 00:44:08,576 I'm empty, too... 271 00:44:12,416 --> 00:44:17,149 A marvelous coincidence I'm the same... 272 00:44:17,588 --> 00:44:19,351 I'm all empty 273 00:44:23,827 --> 00:44:26,796 I wonder if there are others 274 00:44:28,666 --> 00:44:32,966 These days, everybody is 275 00:44:33,070 --> 00:44:34,367 Everybody? 276 00:44:34,471 --> 00:44:37,133 Yes, especially, 277 00:44:38,142 --> 00:44:41,509 everyone living in this kind of city 278 00:44:44,882 --> 00:44:47,282 You're not the only one 279 00:44:54,525 --> 00:44:58,188 Say, do you know this poem? 280 00:44:59,496 --> 00:45:01,123 Poem? 281 00:45:01,832 --> 00:45:04,232 You don't know poems? 282 00:45:04,768 --> 00:45:06,258 Doesn't matter, 283 00:45:07,504 --> 00:45:09,529 "Life is..." 284 00:45:10,307 --> 00:45:12,332 Life is... 285 00:45:12,943 --> 00:45:16,879 Let's see, "life is..." 286 00:45:18,348 --> 00:45:21,215 Let's see, life is? 287 00:45:59,490 --> 00:46:01,117 It seems life 288 00:46:01,225 --> 00:46:05,594 is constructed in a way 289 00:46:05,696 --> 00:46:08,256 that no one can fulfill it alone 290 00:46:15,072 --> 00:46:16,505 Just as 291 00:46:16,807 --> 00:46:20,106 it's not enough for flowers 292 00:46:20,244 --> 00:46:22,405 to have pistils and stamens 293 00:46:22,713 --> 00:46:25,580 An insect or a breeze 294 00:46:25,682 --> 00:46:28,810 must introduce a pistil to a stamen 295 00:46:34,758 --> 00:46:39,923 Life contains its own absence, 296 00:46:40,230 --> 00:46:43,996 which only an Other can fulfill 297 00:46:50,941 --> 00:46:55,571 It seems the world is the summation of Others 298 00:46:56,313 --> 00:46:57,780 And yet, 299 00:46:58,148 --> 00:47:02,608 We neither know nor are told 300 00:47:02,719 --> 00:47:06,849 that we will fulfill each other 301 00:47:08,058 --> 00:47:11,289 We lead our scattered lives, 302 00:47:11,395 --> 00:47:14,887 perfectly unaware of each other... 303 00:47:16,934 --> 00:47:20,301 Welcome, would you like to buy a cake? 304 00:47:20,938 --> 00:47:23,634 The master has come home 305 00:47:23,740 --> 00:47:26,573 Welcome back, Master 306 00:47:26,677 --> 00:47:31,478 Or at times, allowed to find 307 00:47:31,748 --> 00:47:34,615 the Other's presence disagreeable 308 00:47:39,556 --> 00:47:41,353 Why is it, 309 00:47:41,458 --> 00:47:46,953 that the world is constructed so loosely? 310 00:47:50,834 --> 00:47:51,734 I'm Misato 311 00:47:51,835 --> 00:47:53,928 How old are you, Misato? 312 00:47:54,037 --> 00:47:54,937 I'm 24 313 00:47:55,038 --> 00:47:56,403 24... 314 00:47:56,506 --> 00:47:59,942 Misato, do you know a good restaurant nearby? 315 00:48:00,043 --> 00:48:01,601 I just started yesterday 316 00:48:01,712 --> 00:48:03,043 I understand 317 00:48:03,146 --> 00:48:04,135 What do you like? 318 00:48:04,248 --> 00:48:05,408 I like pasta 319 00:48:05,515 --> 00:48:07,244 I like pasta, too! 320 00:48:08,018 --> 00:48:09,986 I want Extra Rice 321 00:48:10,087 --> 00:48:12,146 I want Extra Rice, too 322 00:48:12,256 --> 00:48:15,350 Cancel the ham and cheese hamburg steak 323 00:48:15,459 --> 00:48:16,325 Lunch specials? 324 00:48:16,326 --> 00:48:18,317 More water with lots of ice 325 00:48:18,428 --> 00:48:19,417 Right away 326 00:48:19,529 --> 00:48:23,090 I'll take the lunch special instead 327 00:48:23,200 --> 00:48:24,462 The lunch special? 328 00:48:24,568 --> 00:48:27,036 The suspect, Kume, confessed that 329 00:48:27,137 --> 00:48:31,972 he had bought one gram from a foreigner for 7,000 Yen when he traveled to Osaka 330 00:48:32,075 --> 00:48:34,635 So expensive... 331 00:48:42,252 --> 00:48:44,379 A horse fly, 332 00:48:45,289 --> 00:48:47,314 bathed in light, 333 00:48:47,424 --> 00:48:49,984 flies in close 334 00:48:50,093 --> 00:48:53,426 to a blooming flower 335 00:48:59,569 --> 00:49:01,901 I, too, might have been 336 00:49:02,005 --> 00:49:05,236 someone's horse fly 337 00:49:11,648 --> 00:49:13,707 Perhaps you, too, 338 00:49:14,217 --> 00:49:18,847 had once been my breeze 339 00:50:11,942 --> 00:50:14,467 No customers... 340 00:50:15,512 --> 00:50:17,002 No... 341 00:50:18,215 --> 00:50:20,547 I hope it'll be OK 342 00:50:21,785 --> 00:50:24,754 I like it here... 343 00:50:25,756 --> 00:50:27,451 This store 344 00:50:33,930 --> 00:50:36,558 What's the name of the movie adapted 345 00:50:36,733 --> 00:50:40,294 from a Stephen King novel, starring River Phoenix when he was 15? 346 00:50:40,404 --> 00:50:42,395 "Stand by Me" 347 00:50:43,040 --> 00:50:44,166 Correct 348 00:50:44,274 --> 00:50:45,605 Great! 349 00:50:50,614 --> 00:50:52,343 OK, then, 350 00:50:52,449 --> 00:50:57,045 the Hollywood movie that became Matsuda Yusaku's last film? 351 00:51:19,759 --> 00:51:21,021 Don't look... 352 00:51:55,128 --> 00:51:57,858 Air... You need air... 353 00:51:57,964 --> 00:51:59,261 Where's the plug? 354 00:52:01,234 --> 00:52:02,895 Stomach 355 00:52:08,775 --> 00:52:10,208 Sorry 356 00:52:11,378 --> 00:52:12,811 Don't look... 357 00:52:14,714 --> 00:52:15,703 But... 358 00:53:27,020 --> 00:53:30,080 You're... Fine now 359 00:53:31,724 --> 00:53:35,888 A little... while longer... 360 00:57:43,409 --> 00:57:45,070 I'm off 361 01:01:28,100 --> 01:01:29,931 Going to get old 362 01:01:31,671 --> 01:01:35,767 You see, I'm going to get old 363 01:01:48,587 --> 01:01:50,851 Were you surprised? 364 01:01:51,857 --> 01:01:53,051 Yeah 365 01:01:54,160 --> 01:01:55,026 But... 366 01:01:55,027 --> 01:01:59,726 But I hear there are plenty of others like me 367 01:02:00,700 --> 01:02:03,100 Someone said that 368 01:02:14,814 --> 01:02:16,372 Me, too... 369 01:02:20,019 --> 01:02:21,384 Really? 370 01:02:25,124 --> 01:02:26,955 I'm not so different 371 01:02:27,760 --> 01:02:30,160 I see But... 372 01:02:31,330 --> 01:02:33,423 I guess you're right 373 01:02:34,333 --> 01:02:38,030 When I first met you, I sort of felt, 374 01:02:38,304 --> 01:02:40,898 that you were just like me 375 01:02:42,108 --> 01:02:43,302 A marv... 376 01:02:45,778 --> 01:02:49,714 I hit the jackpot at Pachinko 377 01:02:50,716 --> 01:02:54,550 A marvelous... Coincidence 378 01:03:16,275 --> 01:03:17,503 What? 379 01:03:18,644 --> 01:03:20,305 Nothing 380 01:04:09,361 --> 01:04:13,798 So damned pretty 381 01:04:16,035 --> 01:04:19,630 There's Sirius And Procyon 382 01:04:19,738 --> 01:04:21,797 How did you get an Osaka accent? 383 01:04:22,741 --> 01:04:24,538 An Osaka accent? 384 01:04:30,749 --> 01:04:34,241 A movie I saw a movie 385 01:04:35,588 --> 01:04:38,216 What was it called... 386 01:06:41,080 --> 01:06:44,345 The other day... How did you feel? 387 01:06:45,584 --> 01:06:47,313 The other day? 388 01:06:50,189 --> 01:06:51,554 In the store 389 01:06:52,891 --> 01:06:57,487 When you breathed into me? 390 01:06:58,864 --> 01:07:00,229 No... 391 01:07:02,134 --> 01:07:05,001 When the air left your body 392 01:07:16,982 --> 01:07:18,540 Was it painful? 393 01:07:23,188 --> 01:07:24,587 Yes 394 01:07:25,824 --> 01:07:27,621 It was painful 395 01:07:49,481 --> 01:07:51,972 Having a heart 396 01:07:52,451 --> 01:07:54,976 was heartbreaking 397 01:08:05,798 --> 01:08:08,631 Misato's only virtue is that she's young 398 01:08:08,734 --> 01:08:11,032 They'll stop spoiling her soon 399 01:08:11,136 --> 01:08:15,004 She's just a part-time employee That's all 400 01:08:15,107 --> 01:08:16,768 That's right 401 01:08:16,875 --> 01:08:19,673 She's not going to last long anyway 402 01:08:19,778 --> 01:08:22,406 You don't need to worry about her 403 01:08:22,514 --> 01:08:24,243 But... 404 01:08:24,383 --> 01:08:26,613 It'll be fine 405 01:08:26,952 --> 01:08:31,252 You know there's no one that can take your place 406 01:08:32,391 --> 01:08:34,120 Really? 407 01:08:36,228 --> 01:08:37,820 Really? 408 01:08:38,030 --> 01:08:42,990 7:18 PM, the 9th 409 01:08:44,069 --> 01:08:48,199 He said, "My pension's gone You stole it, didn't you" 410 01:08:48,307 --> 01:08:51,140 He just kept accusing me over and over, 411 01:08:51,243 --> 01:08:53,803 and I just got so mad... 412 01:08:53,912 --> 01:08:55,743 I'm sorry 413 01:08:55,848 --> 01:08:57,941 No, no, that happened in Osaka 414 01:08:58,050 --> 01:09:01,315 The suspect confessed and has been arrested 415 01:09:01,420 --> 01:09:02,819 Don't worry 416 01:09:03,589 --> 01:09:07,855 It has nothing to do with you 417 01:09:11,430 --> 01:09:13,295 Nothing? 418 01:09:13,399 --> 01:09:16,061 Nothing at all 419 01:09:48,767 --> 01:09:52,760 I've got work I can't visit until spring 420 01:09:54,440 --> 01:09:57,898 Listen, did you come here while I was out? 421 01:09:59,111 --> 01:10:01,978 I told you not to clean up my stuff 422 01:10:02,381 --> 01:10:04,144 Did you throw it out? 423 01:10:04,283 --> 01:10:09,186 Well, it's not that important 424 01:10:44,323 --> 01:10:46,985 Why don't you give them to your neighbors? 425 01:10:47,092 --> 01:10:50,061 How strange 426 01:10:50,162 --> 01:10:54,963 Your sister's having her second baby next year 427 01:10:55,601 --> 01:10:58,308 You don't have to grow apples with us, 428 01:10:58,451 --> 01:11:00,698 but it's time you come home 429 01:11:55,093 --> 01:11:59,928 Can't you remember how to take orders? You've worked here for years now 430 01:12:00,999 --> 01:12:04,162 It's fine with me if you want to quit 431 01:12:06,104 --> 01:12:08,834 There's lots of guys waiting to take your place 432 01:12:12,511 --> 01:12:16,948 What's so funny It's revolting when you smile 433 01:12:17,749 --> 01:12:19,080 Sorry 434 01:12:22,154 --> 01:12:25,123 Movies for Crying 435 01:12:53,218 --> 01:12:54,810 Excuse me 436 01:12:55,253 --> 01:12:56,481 Hello 437 01:12:57,489 --> 01:12:59,457 How can I help? 438 01:13:00,392 --> 01:13:01,825 This one 439 01:13:23,215 --> 01:13:25,479 Thank you for your business 440 01:13:33,225 --> 01:13:35,693 Did you guys already do it? 441 01:13:37,496 --> 01:13:40,226 You did it with Junichi, right? 442 01:13:41,400 --> 01:13:45,234 You don't have to hide it You're seeing him, right? 443 01:13:46,505 --> 01:13:47,699 No 444 01:13:48,740 --> 01:13:51,368 Is that your boyfriend? 445 01:13:53,011 --> 01:13:55,741 I saw you in the park 446 01:13:56,381 --> 01:13:58,747 You were with him 447 01:14:01,486 --> 01:14:04,819 I bet Junichi doesn't know about that guy 448 01:14:10,195 --> 01:14:13,653 You do this with anybody 449 01:14:14,132 --> 01:14:16,396 Girls these days... 450 01:14:23,075 --> 01:14:24,542 Harue... 451 01:14:36,955 --> 01:14:40,220 Hey, touch me Here 452 01:14:41,793 --> 01:14:43,954 Hey, touch me... 453 01:14:44,563 --> 01:14:45,791 Here... 454 01:14:47,599 --> 01:14:49,032 Harue 455 01:15:12,224 --> 01:15:15,990 I am an air doll 456 01:15:21,066 --> 01:15:25,503 A substitute for handling sexual desire 457 01:15:29,074 --> 01:15:30,837 I am... 458 01:15:36,681 --> 01:15:40,617 Happy birthday to you 459 01:15:40,786 --> 01:15:44,586 Happy birthday to you 460 01:15:44,756 --> 01:15:48,522 Happy birthday, dear Nozomi 461 01:15:49,227 --> 01:15:50,785 Nozomi... 462 01:15:55,367 --> 01:15:57,858 How is it? 463 01:15:57,969 --> 01:15:59,459 Nozomi... 464 01:16:00,972 --> 01:16:03,634 The white star of the first magnitude, Procyon 465 01:16:03,742 --> 01:16:07,803 The triangle linking those 3 stars 466 01:16:07,913 --> 01:16:11,076 is called The Winter Triangle 467 01:16:11,183 --> 01:16:12,616 Got that? 468 01:16:13,718 --> 01:16:15,718 No, I'll get wet 469 01:16:19,858 --> 01:16:21,450 I have to pee 470 01:17:34,366 --> 01:17:35,765 What? 471 01:17:42,539 --> 01:17:44,106 Nozomi? 472 01:17:47,445 --> 01:17:52,007 You bought her a cake Is it her birthday? 473 01:17:53,051 --> 01:17:54,313 No... 474 01:17:55,387 --> 01:17:58,948 I got one for you, too On the day I welcomed you here 475 01:17:59,524 --> 01:18:02,550 I don't know... I don't remember that 476 01:18:02,661 --> 01:18:04,356 I really did 477 01:18:04,763 --> 01:18:06,697 I took a picture 478 01:18:14,906 --> 01:18:16,168 I... 479 01:18:17,909 --> 01:18:20,139 I found a heart 480 01:18:22,547 --> 01:18:24,014 A heart? 481 01:18:24,215 --> 01:18:27,116 Yes, a heart 482 01:18:30,522 --> 01:18:31,784 Why? 483 01:18:35,226 --> 01:18:36,716 I don't know 484 01:18:41,566 --> 01:18:46,833 Tell me, what do you like about me? 485 01:18:50,175 --> 01:18:51,767 What do I like? 486 01:18:56,214 --> 01:18:57,909 You don't know, do you? 487 01:18:58,583 --> 01:19:03,452 Even the name, Nozomi, is your old girlfriend's name 488 01:19:06,358 --> 01:19:09,327 You read my blog? 489 01:19:09,427 --> 01:19:14,330 I'm just a substitute for her 490 01:19:16,968 --> 01:19:18,959 But... 491 01:19:21,373 --> 01:19:23,102 I mean... 492 01:19:24,175 --> 01:19:28,805 Sure, at first, I was lonely without her 493 01:19:30,648 --> 01:19:33,082 But now, it's different 494 01:19:35,286 --> 01:19:37,151 No, what am I saying... 495 01:19:37,355 --> 01:19:39,323 Why me? 496 01:19:43,628 --> 01:19:45,118 Why? 497 01:19:48,767 --> 01:19:51,361 It doesn't have to be me, right? 498 01:19:52,270 --> 01:19:54,067 Right? 499 01:20:04,616 --> 01:20:05,947 The picture... 500 01:20:14,559 --> 01:20:18,655 Listen, will you do me a favor? 501 01:20:22,100 --> 01:20:24,762 Can you go back to being the old doll? 502 01:20:27,472 --> 01:20:28,939 The old doll? 503 01:20:30,208 --> 01:20:34,542 Yeah, the normal, plain old doll Can't you? 504 01:20:38,083 --> 01:20:42,679 You wish I hadn't found a heart? 505 01:20:44,322 --> 01:20:45,414 Yeah 506 01:20:46,758 --> 01:20:48,623 It's just annoying 507 01:20:50,528 --> 01:20:53,129 This stuff annoys me, which is why 508 01:20:53,248 --> 01:20:55,659 I chose you in the first place 509 01:20:58,369 --> 01:21:00,997 I'm annoying... 510 01:21:02,307 --> 01:21:05,333 What a mean thing to say 511 01:21:05,443 --> 01:21:08,537 That's not what I mean, it's not 512 01:21:09,013 --> 01:21:12,107 You're not annoying, it's humans who are 513 01:21:12,217 --> 01:21:14,082 Nozomi! 514 01:21:21,526 --> 01:21:23,016 Nozomi! 515 01:21:42,714 --> 01:21:44,272 Nozomi! 516 01:23:05,296 --> 01:23:06,854 Thank you 517 01:23:40,832 --> 01:23:43,198 I hate dogs 518 01:23:45,036 --> 01:23:47,698 They get old so fast 519 01:23:48,706 --> 01:23:52,198 and die before you know it 520 01:23:54,746 --> 01:24:00,309 Having a dog just makes you lonely 521 01:24:05,723 --> 01:24:10,751 Is this you? 522 01:24:10,862 --> 01:24:12,022 Yes 523 01:24:12,363 --> 01:24:16,629 I used to be a substitute high school teacher 524 01:24:20,071 --> 01:24:21,868 A substitute? 525 01:24:22,440 --> 01:24:23,464 That's right 526 01:24:24,842 --> 01:24:29,211 I was always an empty substitute 527 01:24:35,019 --> 01:24:37,010 Were you lonely? 528 01:24:37,889 --> 01:24:40,619 I wonder... 529 01:24:43,294 --> 01:24:46,491 I can't remember anymore 530 01:24:51,235 --> 01:24:53,226 Do you mind, 531 01:24:55,106 --> 01:24:59,338 touching me? 532 01:25:31,209 --> 01:25:34,201 That feels so good 533 01:25:36,614 --> 01:25:40,345 Me, too... See? 534 01:25:43,187 --> 01:25:48,250 They always say, people with cold hands, 535 01:25:48,926 --> 01:25:52,919 have warm hearts 536 01:25:55,366 --> 01:25:58,062 Maybe it's just a superstition... 537 01:28:01,359 --> 01:28:02,690 Welcome home 538 01:28:06,230 --> 01:28:07,788 I'm home 539 01:28:13,604 --> 01:28:17,335 I made you, but I don't know the answer 540 01:28:20,011 --> 01:28:22,605 But I doubt even God knows 541 01:28:22,713 --> 01:28:26,205 why the humans he made have hearts 542 01:28:29,554 --> 01:28:31,920 Do you wish you'd never found a heart? 543 01:28:38,229 --> 01:28:41,357 I don't know, but... 544 01:28:43,401 --> 01:28:45,164 It hurts 545 01:29:32,783 --> 01:29:35,718 They all started out the same, 546 01:29:37,722 --> 01:29:42,352 but by the time they come back here, 547 01:29:45,096 --> 01:29:48,759 you can tell from their faces whether they've been loved 548 01:29:54,405 --> 01:29:59,342 I think that must mean they all have hearts, too 549 01:30:08,219 --> 01:30:11,586 What will happen to them? 550 01:30:15,693 --> 01:30:19,094 Once a year, in spring, I throw them all away 551 01:30:21,065 --> 01:30:23,465 Unfortunately, they're "Not burnable garbage" 552 01:30:25,136 --> 01:30:28,731 Not burnable garbage 553 01:30:30,941 --> 01:30:35,537 After all, once we die, we're "Burnable garbage" 554 01:30:35,646 --> 01:30:37,807 It's not such a big difference 555 01:30:40,651 --> 01:30:44,143 Burnable garbage 556 01:31:19,023 --> 01:31:22,117 Can you tell me one thing? 557 01:31:25,062 --> 01:31:28,395 Was everything you saw in this world sad? 558 01:31:30,634 --> 01:31:34,832 Was there something, anything, that was beautiful? 559 01:31:43,914 --> 01:31:45,541 I'm glad to hear that 560 01:31:50,054 --> 01:31:53,854 Thank you for having me 561 01:31:59,029 --> 01:32:01,429 No, thank you 562 01:32:03,501 --> 01:32:04,866 Off you go 563 01:32:07,138 --> 01:32:08,799 I'm off 564 01:32:29,927 --> 01:32:34,830 I don't mind if I'm a substitute for someone else 565 01:32:37,635 --> 01:32:41,071 You're not a substitute for anyone 566 01:32:46,544 --> 01:32:48,774 I'll do anything for you 567 01:32:49,046 --> 01:32:53,346 That's what I was born for 568 01:32:54,518 --> 01:32:58,477 Whatever you want 569 01:33:00,524 --> 01:33:01,855 Really? 570 01:33:03,027 --> 01:33:04,187 Yes 571 01:33:05,362 --> 01:33:09,025 I can do whatever I want? 572 01:33:09,967 --> 01:33:12,868 Yes, whatever you want 573 01:33:17,775 --> 01:33:21,939 I couldn't ask anyone else, but... 574 01:33:23,013 --> 01:33:24,344 With you... 575 01:33:27,818 --> 01:33:31,083 Something only I can do? 576 01:33:33,057 --> 01:33:34,115 Yes 577 01:33:36,293 --> 01:33:37,487 What is it? 578 01:33:40,631 --> 01:33:42,496 I want to let your air out 579 01:33:45,769 --> 01:33:48,897 Let my air out? 580 01:33:51,275 --> 01:33:52,264 Yes 581 01:34:02,453 --> 01:34:03,353 But... 582 01:34:03,354 --> 01:34:04,912 Don't worry 583 01:34:07,424 --> 01:34:10,723 I'll breathe into you like before 584 01:34:12,162 --> 01:34:13,254 But... 585 01:34:15,165 --> 01:34:16,393 Why? 586 01:34:38,656 --> 01:34:42,956 Sure, do whatever you want 587 01:38:55,946 --> 01:38:58,278 Where's your plug? 588 01:39:32,783 --> 01:39:36,480 I'll fill you with my breath 589 01:39:42,926 --> 01:39:45,258 Just like you did for me 590 01:41:17,921 --> 01:41:20,185 I couldn't exhale 591 01:41:20,724 --> 01:41:26,060 my breath into Junichi 592 01:43:58,315 --> 01:43:59,577 You alone? 593 01:44:03,620 --> 01:44:05,144 You are alone 594 01:44:12,529 --> 01:44:14,190 What a jerk 595 01:44:27,978 --> 01:44:36,147 I found a heart 596 01:44:42,626 --> 01:44:44,457 Did you see the news? 597 01:44:44,561 --> 01:44:47,189 They found his body in the trash 598 01:44:47,297 --> 01:44:49,857 Just across the river 599 01:45:36,947 --> 01:45:38,744 Let's trade 600 01:45:42,953 --> 01:45:46,252 Moe, don't touch the garbage 601 01:45:46,356 --> 01:45:47,653 OK 602 01:45:48,992 --> 01:45:49,981 Off you go 603 01:45:50,093 --> 01:45:51,617 I'm off 604 01:45:55,545 --> 01:46:01,345 Subtitles: Arigon 605 01:46:13,316 --> 01:46:17,480 Mommy 606 01:49:03,386 --> 01:49:04,546 Hey! 607 01:49:05,555 --> 01:49:07,250 Moe! Your gym clothes! 608 01:52:00,997 --> 01:52:03,295 Beautiful 37765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.