All language subtitles for Age.of.Youth.E05.160805.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:24,600 --> 00:00:27,000 Where else did you get hurt? Did you get hurt in here? 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,800 Hey, you idiot! It's not like you're a terrible catch! 4 00:00:28,800 --> 00:00:30,500 Why the hell are you dating a guy like him? 5 00:00:30,500 --> 00:00:32,393 Stop it! I don't want to hear this anymore! 6 00:00:32,393 --> 00:00:34,200 Hey, let go! 7 00:00:35,399 --> 00:00:38,000 What did I do wrong? 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,700 Why did you write the name of your college when you signed that petition? 9 00:00:40,700 --> 00:00:41,700 What? 10 00:00:41,700 --> 00:00:44,200 You were just acting high and mighty about going to a better school than me! 11 00:00:44,200 --> 00:00:46,200 You could've just written "college student!" 12 00:00:46,200 --> 00:00:47,799 - I mean... - Get the hell out! 13 00:00:49,762 --> 00:00:51,799 Everything's over. 14 00:00:52,500 --> 00:00:54,799 My love is over. 15 00:00:55,500 --> 00:00:59,299 There's nothing I can do anymore. 16 00:01:00,299 --> 00:01:05,000 No matter how much it hurts, it's over when it's over. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,900 Honey. 18 00:01:07,900 --> 00:01:09,400 I liked you. 19 00:01:09,400 --> 00:01:12,700 I liked you a whole lot. 20 00:01:12,700 --> 00:01:18,599 You can't even imagine how much I liked you. 21 00:01:18,599 --> 00:01:21,700 I was happy because of you 22 00:01:21,700 --> 00:01:23,700 and because of you... 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 - Hey, what's wrong? - What happened? 24 00:01:29,000 --> 00:01:31,700 There was a huge electrical current, and I almost died! 25 00:01:31,700 --> 00:01:32,799 - Again? - Sheesh. 26 00:01:32,799 --> 00:01:37,000 Oh, was it that scary, sweetie? Did you cry? Did your nose run a little? 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,599 Do you know how dangerous electricity is? 28 00:01:40,400 --> 00:01:42,299 What's with me nowadays? 29 00:01:42,299 --> 00:01:43,700 What? What happened this time? 30 00:01:47,700 --> 00:01:51,500 That's because Senior Yoon is a bargain hunter and bought a bad bulb. 31 00:01:51,500 --> 00:01:53,299 What about the fact that the toilet got clogged last week? 32 00:01:53,299 --> 00:01:56,000 That was because I drank a ton and pooped out three days worth of poop. 33 00:01:56,000 --> 00:01:57,400 Sheesh! Ew! 34 00:01:58,599 --> 00:02:02,000 But... it is a bit strange. 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 I hear a knocking sound sometimes, even when I'm alone. 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,400 I've heard that too. 37 00:02:05,400 --> 00:02:08,300 That's just the sound of the tree branches against the house. 38 00:02:08,300 --> 00:02:10,099 I only ever hear it when I'm home alone, though. 39 00:02:10,099 --> 00:02:13,300 That's because it's too noisy to hear when we're all home. 40 00:02:13,300 --> 00:02:14,300 Oh. 41 00:02:14,300 --> 00:02:16,400 But Senior Kang left, and then moved back in. 42 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 Well, that's... 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,800 And Senior Yoon's nail fell off. 44 00:02:23,400 --> 00:02:26,199 This is all because of... 45 00:02:26,199 --> 00:02:28,300 that thing. 46 00:02:28,300 --> 00:02:31,400 All these things only started happening after you saw the ghost here! 47 00:02:31,400 --> 00:02:35,800 Such old-fashioned views, in such a modern era! 48 00:02:35,800 --> 00:02:38,000 You're the one who said that they saw ghosts. 49 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 I know, right? So, can't you do anything about it? 50 00:02:40,000 --> 00:02:41,199 Can't you kick it out? 51 00:02:45,500 --> 00:02:47,599 What do we do? I guess they heard me! 52 00:02:47,599 --> 00:02:50,800 Man, you're done for. The ghost is going to target you now. 53 00:02:51,300 --> 00:02:53,300 There's always God. So pray to Him. 54 00:02:53,300 --> 00:02:55,000 Ms. Jung over here isn't exactly on the best terms with God. 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,900 She hasn't gone to church in forever. 56 00:02:56,900 --> 00:03:00,699 So her faith for God is long gone. We have no other choice, then. 57 00:03:00,699 --> 00:03:02,599 Just carry this around. 58 00:03:03,500 --> 00:03:05,199 What's with this cucumber? 59 00:03:05,199 --> 00:03:06,599 Does it protect people, like garlic protects people from vampires? 60 00:03:06,599 --> 00:03:08,500 Devote yourself to phallus worship. 61 00:03:10,599 --> 00:03:12,000 Phallus worship? 62 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 What's that? 63 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 Damn it, you pervert! 64 00:03:17,400 --> 00:03:21,199 How dare you ignore the wisdom of our ancestors? 65 00:03:21,199 --> 00:03:25,500 You know, our ancestors used to put phallic objects near haunted places. 66 00:03:25,500 --> 00:03:26,900 Why, you ask? 67 00:03:26,900 --> 00:03:30,500 Because ghosts are "yin," and the phallus is "yang." 68 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 Really? Is that really true? 69 00:03:32,500 --> 00:03:35,500 Yes. I've read about that in a book. 70 00:03:35,500 --> 00:03:38,800 That's why we should put phallic objects all around our place-- 71 00:03:38,800 --> 00:03:41,300 Stop shaking that around, already! 72 00:03:42,000 --> 00:03:43,699 The phallus... 73 00:03:43,699 --> 00:03:45,599 The phallus! 74 00:03:45,599 --> 00:03:47,599 My precious phallus! 75 00:03:47,599 --> 00:03:49,599 You'll definitely be cursed. 76 00:03:49,599 --> 00:03:50,900 Shut it. 77 00:03:50,900 --> 00:03:53,000 Hey, should we throw a party? 78 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Instead of putting phallic objects all over the place, we can invite real men. 79 00:03:56,000 --> 00:03:58,300 The real thing will probably be better than just a cucumber. 80 00:03:58,300 --> 00:04:00,300 Yes, let's do it. 81 00:04:00,300 --> 00:04:03,400 Senior Kang is back now, and our midterms are over now, too! 82 00:04:03,400 --> 00:04:07,400 Each of us will invite guys we know! You! Bring that senior of yours! 83 00:04:17,000 --> 00:04:19,600 And you, Ms. Jung! Take this chance to get yourself a new man! 84 00:04:19,600 --> 00:04:21,199 No thanks. 85 00:04:21,199 --> 00:04:23,800 Why not? You can't break up with him? 86 00:04:23,800 --> 00:04:25,699 You still haven't gotten over him? 87 00:04:25,699 --> 00:04:27,500 Whoever said that? 88 00:04:27,500 --> 00:04:30,600 Then, let's do it! It'll be great! 89 00:04:31,600 --> 00:04:36,500 Who cares if we want to do it? What if Senior Yoon is against it? 90 00:04:37,000 --> 00:04:39,199 Do whatever you guys want. 91 00:04:39,199 --> 00:04:41,399 It's not like I can be here for that, anyway. 92 00:04:42,399 --> 00:04:44,800 You're not using money from our collective money pool for this, right? 93 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 What about our landlady? 94 00:04:58,899 --> 00:05:01,199 Um... 95 00:05:02,000 --> 00:05:03,199 What is it? 96 00:05:03,199 --> 00:05:05,300 Are you going somewhere? 97 00:05:05,300 --> 00:05:08,000 Yeah. I'm going on a vacation. 98 00:05:08,000 --> 00:05:09,100 When are you coming back? 99 00:05:09,100 --> 00:05:10,199 On Sunday. 100 00:05:10,199 --> 00:05:12,399 I was actually about to come upstairs just now. 101 00:05:12,399 --> 00:05:15,800 Please feed my Damien while I'm gone. 102 00:05:18,600 --> 00:05:20,800 - Have a safe trip, ma'am! - Have a safe trip, ma'am! 103 00:05:45,300 --> 00:05:50,612 [Episode 5: The Reason Why One Wishes to Love Someone, or Wishes Not To] 104 00:05:50,612 --> 00:05:58,300 [Three Nights Before "The Night of Men"] 105 00:06:08,699 --> 00:06:10,899 I was a bum. 106 00:06:10,899 --> 00:06:15,500 I desperately begged for love while prostrating myself. 107 00:06:16,000 --> 00:06:21,100 I was so thankful for a tiny display of affection, or a small smile. 108 00:06:21,600 --> 00:06:23,699 I was like a dog. 109 00:06:23,699 --> 00:06:29,699 Even though I kept getting abused, I'd wait for him to call me. 110 00:06:29,699 --> 00:06:31,300 I shook my tail so hard that it almost broke 111 00:06:31,300 --> 00:06:34,199 and licked your hand with my bruised mouth. 112 00:06:34,199 --> 00:06:36,600 [Anonymous Kang, "Some Eulogy"] 113 00:06:42,500 --> 00:06:44,699 Fine, Go Doo Young! 114 00:06:44,699 --> 00:06:48,399 Dating you has rendered my self-esteem into nothing! 115 00:06:49,199 --> 00:06:53,300 Instead of giving me a proper present for our one-year anniversary 116 00:06:53,300 --> 00:06:54,399 you gave me a damned free sample. 117 00:06:54,399 --> 00:06:55,399 Here. 118 00:06:55,399 --> 00:06:58,000 And yet, you eagerly accepted my own gift for you! 119 00:07:00,199 --> 00:07:01,600 Wow! 120 00:07:02,000 --> 00:07:04,199 That damned jacket was 130,000 won! 121 00:07:04,199 --> 00:07:06,600 And that was only because it was on sale for 30 percent off! 122 00:07:06,600 --> 00:07:08,500 I gave up on coffee for a month to buy that for you! 123 00:07:08,500 --> 00:07:10,199 Did you even know that? 124 00:07:10,199 --> 00:07:13,000 You're late because there's traffic, or because you drank the night before. 125 00:07:13,000 --> 00:07:14,699 Or you're late because you overslept! 126 00:07:14,699 --> 00:07:16,500 And you don't even reply to my texts or calls most of the time! 127 00:07:16,500 --> 00:07:18,000 How dare you give me the silent treatment? 128 00:07:18,000 --> 00:07:20,300 It wouldn't even be enough if you were begging for forgiveness! 129 00:07:20,300 --> 00:07:22,500 Evil bastard. 130 00:07:25,000 --> 00:07:27,699 All right. Today, we'll be working on some chicken. 131 00:07:27,699 --> 00:07:31,399 Please carve it well, part by part. 132 00:07:31,399 --> 00:07:33,199 That's your goal for today. 133 00:07:33,199 --> 00:07:36,399 All right, everyone. Begin working on your own chicken. 134 00:07:37,000 --> 00:07:40,300 And then, all you want to do when we meet up is to have sex! 135 00:07:40,300 --> 00:07:42,399 Am I a damn prostitute? 136 00:07:42,399 --> 00:07:44,500 The feeling that comes next is rage. 137 00:07:44,500 --> 00:07:49,300 After that comes sadness, which paves the path for acceptance. 138 00:07:49,300 --> 00:07:52,600 The interesting thing, though, is that the grieving process 139 00:07:52,600 --> 00:07:58,000 for cancer patients and those who've suffered from heartbreak is similar. 140 00:07:58,000 --> 00:08:00,699 - That's how much heartbreak-- - Son of a bitch. 141 00:08:11,399 --> 00:08:13,600 Wow, you demolished that thing. 142 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 One feels intense rage at first. 143 00:08:20,000 --> 00:08:23,199 After that, one comes to acknowledge reality more and more. 144 00:08:23,199 --> 00:08:26,500 And then, after they've acknowledged reality to a certain extent 145 00:08:26,500 --> 00:08:28,699 they begin to fall into depression. 146 00:08:28,699 --> 00:08:32,399 And after one is past the stage of depression 147 00:08:32,399 --> 00:08:35,500 one becomes more and more in tune with reality 148 00:08:35,500 --> 00:08:37,200 and come to accept their situation. 149 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 All right, that concludes our lecture for today. 150 00:08:39,200 --> 00:08:40,500 Good work today. 151 00:08:40,500 --> 00:08:43,700 - Thank you, sir! - Thank you, sir! 152 00:09:03,100 --> 00:09:04,500 What? 153 00:09:05,000 --> 00:09:07,100 You don't seem to have a fever. 154 00:09:07,100 --> 00:09:08,899 Why are you acting like we're close? 155 00:09:08,899 --> 00:09:11,500 What if he misunderstands? 156 00:09:11,500 --> 00:09:13,100 Who? 157 00:09:15,000 --> 00:09:18,399 Senior. I have something I need to ask you. 158 00:09:21,000 --> 00:09:24,200 So you've finally grown interested in me! 159 00:09:24,200 --> 00:09:26,700 It does feel a bit overdue, but... 160 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 What is it? 161 00:09:34,000 --> 00:09:36,399 You know... 162 00:09:36,399 --> 00:09:40,899 Does Senior have a girlfriend? 163 00:09:41,399 --> 00:09:43,000 Huh? 164 00:09:44,399 --> 00:09:47,799 A girlfriend. Does Senior have one? 165 00:09:50,600 --> 00:09:53,600 Does Senior have a girlfriend? 166 00:09:59,299 --> 00:10:01,899 Come on! Does Senior have a girlfriend, or not? 167 00:10:01,899 --> 00:10:03,100 No. 168 00:10:03,100 --> 00:10:05,000 No! Definitely not. 169 00:10:05,000 --> 00:10:07,399 Really? Are you sure? 170 00:10:07,399 --> 00:10:08,600 I mean, it seems strange to you too, right? 171 00:10:08,600 --> 00:10:11,500 The fact that such a fine man is single, I mean. 172 00:10:11,500 --> 00:10:14,299 But you know, miraculous things like this happen every once in a while. 173 00:10:14,299 --> 00:10:16,299 So... hey! 174 00:10:16,299 --> 00:10:19,700 Hey, I'm still talking here! 175 00:10:31,000 --> 00:10:33,500 Ow! Ow! 176 00:10:34,399 --> 00:10:36,600 Hey, come on! 177 00:10:36,600 --> 00:10:38,700 This is sexual harassment, you know! 178 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 Why don't you do it to me too, then? 179 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 Damn it! I should just... 180 00:10:44,000 --> 00:10:45,899 How can someone like you be a woman? 181 00:10:49,000 --> 00:10:51,200 Im Sung Min. What are you doing on Saturday? 182 00:10:51,200 --> 00:10:52,700 Why? 183 00:10:52,700 --> 00:10:54,000 On Saturday, at my place... 184 00:10:54,000 --> 00:10:55,700 - A party? - Yeah. 185 00:10:55,700 --> 00:10:58,399 There'll be a cute girl, a lovely girl, a glamorous girl 186 00:10:58,399 --> 00:10:59,500 and best of all... 187 00:10:59,500 --> 00:11:01,200 Me. 188 00:11:01,200 --> 00:11:02,600 Will there be alcohol, too? 189 00:11:02,600 --> 00:11:04,299 Of course! 190 00:11:04,299 --> 00:11:06,399 Sure. I'll come, then. 191 00:11:06,399 --> 00:11:07,799 Really? 192 00:11:07,799 --> 00:11:10,399 This is a promise, all right? This is a promise! 193 00:11:10,399 --> 00:11:11,700 Here, promise me. 194 00:11:11,700 --> 00:11:13,700 All right, I took care of that! 195 00:11:16,000 --> 00:11:19,399 Hey, don't think things like that, all right? 196 00:11:19,399 --> 00:11:20,899 What are you talking about? 197 00:11:20,899 --> 00:11:22,500 That you'll take this opportunity... 198 00:11:22,500 --> 00:11:25,399 to make me your woman. That kind of foolish thought. 199 00:11:25,399 --> 00:11:27,100 - What? - Caught you red-handed, didn't I? 200 00:11:27,100 --> 00:11:29,600 Don't misunderstand, all right? I'm just inviting you as a friend. 201 00:11:29,600 --> 00:11:32,299 I have no ulterior motives. I'm just inviting you as a friend. 202 00:11:32,299 --> 00:11:34,200 Hey, I'm not coming, all right? I'm not coming, then! 203 00:11:34,200 --> 00:11:35,899 I won't go if you're going to be so nasty about it! 204 00:11:36,399 --> 00:11:39,299 Hey, no need to get all upset, now! 205 00:11:39,299 --> 00:11:42,399 Then... just do whatever you want. 206 00:11:42,399 --> 00:11:45,600 You can keep liking me. What can you do about your feelings, after all? 207 00:11:47,200 --> 00:11:50,000 Ah... what is love? 208 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 Damn it, it's so spicy. 209 00:12:02,700 --> 00:12:04,399 Hey, come on! 210 00:12:04,399 --> 00:12:07,100 - Isn't it spicy? - Drink some damn water, then! 211 00:12:07,100 --> 00:12:08,700 Stop making such perverted noises! 212 00:12:08,700 --> 00:12:10,100 What are you talking about? 213 00:12:10,100 --> 00:12:11,899 Anyways, you'll come, right? 214 00:12:11,899 --> 00:12:15,299 - When did you say it was? - Saturday, at 6 p.m. 215 00:12:15,299 --> 00:12:18,000 You can't dress too over-the-top on that day, all right? 216 00:12:18,000 --> 00:12:20,299 Basically, you're asking me not to dress like a player. 217 00:12:20,299 --> 00:12:22,000 Why are you so easygoing today? 218 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 Don't you dare try to make a move on any of my babies, all right? 219 00:12:25,600 --> 00:12:27,700 They're just average girls. 220 00:12:27,700 --> 00:12:29,000 What about me, then? 221 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 What's with you today? 222 00:12:31,000 --> 00:12:32,600 No reason. 223 00:12:32,600 --> 00:12:34,500 You just look so happy. 224 00:12:34,500 --> 00:12:36,700 What are you talking about? 225 00:12:49,500 --> 00:12:51,200 Mr. Jong Gyu! 226 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Yeah? 227 00:12:52,200 --> 00:12:54,299 - When did you get out? - It hasn't been that long. 228 00:12:54,299 --> 00:12:56,799 If I'd known that you got out of jail, I would've brought you some tofu. 229 00:12:56,799 --> 00:12:58,000 What a nice thing to say. 230 00:12:58,000 --> 00:13:00,100 Oh, but did you find that damned girl? 231 00:13:00,100 --> 00:13:03,500 You know, the one who you said you'd teach a lesson, when you got out. 232 00:13:04,299 --> 00:13:06,000 I did find her. 233 00:13:08,700 --> 00:13:10,399 Goodbye. 234 00:13:23,600 --> 00:13:28,200 [Conversation with: Chef Park Jae Hwan] 235 00:13:52,600 --> 00:13:55,200 I miss you. 236 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Do you like me? 237 00:14:05,700 --> 00:14:07,899 Don't. 238 00:14:12,600 --> 00:14:17,200 If I think that someone likes me, I'll become weak. 239 00:14:18,500 --> 00:14:21,500 And if I become weak now... 240 00:14:23,700 --> 00:14:26,000 it'll really be the end for me. 241 00:14:32,200 --> 00:14:34,000 So... 242 00:14:39,100 --> 00:14:41,700 don't like me. 243 00:14:53,000 --> 00:15:00,100 [Me too...] 244 00:15:26,255 --> 00:15:30,633 [Two nights before the "Night of Men"] 245 00:16:00,100 --> 00:16:04,200 Losing love sure makes me feel bitter. 246 00:16:04,200 --> 00:16:08,399 Farewell, short nights. 247 00:16:08,399 --> 00:16:12,500 Farewell, the fog of winter that hovered near my windowsill. 248 00:16:12,500 --> 00:16:15,200 Goodbye, you candles who knew nothing. 249 00:16:15,200 --> 00:16:18,399 Goodbye, goodbye. 250 00:16:18,399 --> 00:16:21,500 Goodbye, desire that is no longer mine. 251 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 [Exerpt from Gi Hyung Do's "Empty Home"] 252 00:16:24,000 --> 00:16:26,100 There's someone in here. 253 00:16:27,500 --> 00:16:33,000 Go Doo Young. Just hearing your name made my heart melt. 254 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 Go Doo Young. 255 00:16:35,700 --> 00:16:39,200 Every time I think about your name, it brings tears to my eyes. 256 00:16:39,200 --> 00:16:44,000 Go Doo Young. If you'd just apologize to me now, I'd... 257 00:16:44,000 --> 00:16:47,700 If you'd just apologize to me now.... 258 00:16:57,000 --> 00:16:59,100 Are you all right? 259 00:16:59,100 --> 00:17:00,100 Do you want to sit down? 260 00:17:00,100 --> 00:17:03,500 No. Thank you. 261 00:17:06,500 --> 00:17:09,299 Oh, no! There's been an accident over there! 262 00:17:09,299 --> 00:17:12,400 Oh no! Oh my. 263 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Sheesh! They should've been more careful. 264 00:17:16,000 --> 00:17:18,700 Ye Eun! 265 00:17:19,700 --> 00:17:22,700 Ye Eun! My little piglet! 266 00:17:25,200 --> 00:17:29,400 Even if such a thing were to happen, it has nothing to do with me. 267 00:17:29,400 --> 00:17:31,599 Ye Eun! 268 00:17:32,500 --> 00:17:34,900 My little piglet! 269 00:17:34,900 --> 00:17:36,799 [I'm sorry, and I love you.] 270 00:17:36,799 --> 00:17:38,299 Ye Eun! Ye Eun! 271 00:17:38,299 --> 00:17:39,400 Ye Eun! 272 00:17:39,400 --> 00:17:41,200 That has nothing to do with me! 273 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 Ye Eun! 274 00:17:46,700 --> 00:17:49,200 Ye Eun! 275 00:17:49,200 --> 00:17:51,400 Honey! No! 276 00:17:58,299 --> 00:18:01,200 Wait! Wait! 277 00:18:12,700 --> 00:18:15,599 Ye Eun! 278 00:18:22,599 --> 00:18:25,099 Please... please! Please! 279 00:18:25,099 --> 00:18:27,099 Your jjajjangmyun is here. 280 00:18:27,099 --> 00:18:29,200 Coming! 281 00:18:32,500 --> 00:18:34,700 - You can put that here. - All right. 282 00:18:35,400 --> 00:18:37,099 How much is it? 283 00:18:37,099 --> 00:18:38,599 - 15,000 won. - Okay. 284 00:18:38,599 --> 00:18:41,700 Damned bastard! He's perfectly fine! 285 00:18:41,700 --> 00:18:43,000 Goodbye! 286 00:18:55,299 --> 00:18:57,700 - Hey, hey! - Hurry! 287 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 Yeah, just like that. 288 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Damn it! 289 00:19:24,400 --> 00:19:26,299 Hey, focus. 290 00:19:26,299 --> 00:19:27,700 Hey, focus! 291 00:19:27,700 --> 00:19:29,799 Focus, all of you. Got that? All right! 292 00:19:48,799 --> 00:19:51,400 - Good game. - Good game. 293 00:20:03,099 --> 00:20:05,200 What are you looking at? 294 00:20:07,599 --> 00:20:09,799 I was pretty good, wasn't I? 295 00:20:10,400 --> 00:20:12,700 I don't know. 296 00:20:15,000 --> 00:20:17,200 You know, Senior. 297 00:20:17,200 --> 00:20:18,299 Listen carefully. 298 00:20:18,299 --> 00:20:20,000 What? 299 00:20:21,000 --> 00:20:23,599 - Mr. Senior? - Huh? 300 00:20:26,599 --> 00:20:29,400 - Senior? - What? 301 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Oppa? (Term used with an older guy that a girl is close to) 302 00:20:38,700 --> 00:20:40,000 Yeah? 303 00:20:40,000 --> 00:20:41,700 Which one sounds the best out of those three? 304 00:20:41,700 --> 00:20:43,599 "Oppa," of course! Oppa! 305 00:20:43,599 --> 00:20:47,500 "Oppa" is definitely the best among them. 306 00:20:47,500 --> 00:20:49,400 But... 307 00:20:50,000 --> 00:20:53,299 it's embarrassing to say. 308 00:21:02,500 --> 00:21:05,200 That little... 309 00:21:08,599 --> 00:21:10,299 Oh, hey! 310 00:21:10,299 --> 00:21:11,700 Samuel Johnson, right? 311 00:21:11,700 --> 00:21:14,200 - Yeah, I'm... - How are you? 312 00:21:14,200 --> 00:21:16,000 I'm sorry, who are you? 313 00:21:16,000 --> 00:21:17,799 Don't you remember me? 314 00:21:17,799 --> 00:21:20,200 I'm Song! My name is your Song! 315 00:21:20,200 --> 00:21:21,599 Just call me Song! 316 00:21:21,599 --> 00:21:23,400 Ah! Oh, I'm so sorry. Song! 317 00:21:23,400 --> 00:21:27,000 We're having a big party at my house! You should come! 318 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 And bring your friends, too! 319 00:21:28,400 --> 00:21:30,200 - Do you want to go? - Yeah, sure! 320 00:21:30,200 --> 00:21:31,200 - Okay! - Okay. 321 00:21:31,200 --> 00:21:34,299 - I'll call you back. - Okay. Bye! 322 00:21:34,299 --> 00:21:35,299 Bye! 323 00:21:39,500 --> 00:21:41,400 - Ooh! - Ooh! 324 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 These are pretty. 325 00:21:43,000 --> 00:21:45,700 I'll take ten of these. 326 00:21:45,700 --> 00:21:53,599 And this, this, this, this, this, this, this, this, this, and this. 327 00:21:54,599 --> 00:21:56,700 You got all that, right? 328 00:21:57,000 --> 00:22:00,200 - Thank you! - Thank you, goodbye! 329 00:22:03,200 --> 00:22:06,400 - Oh! - What? What now? 330 00:22:06,400 --> 00:22:07,799 How much is this? 331 00:22:48,000 --> 00:22:50,599 I wish I could be at peace. 332 00:22:51,400 --> 00:22:56,299 I wish that he wouldn't keep popping up in my mind. 333 00:22:57,000 --> 00:23:01,599 I wish I wasn't curious about him anymore. 334 00:23:02,000 --> 00:23:05,599 About whether or not he's thinking about me, too. 335 00:23:05,599 --> 00:23:07,700 Or if he misses me. 336 00:23:29,700 --> 00:23:31,200 Are you going to your part-time job? 337 00:23:32,000 --> 00:23:33,200 Yeah. 338 00:23:35,700 --> 00:23:37,599 Go, then. 339 00:23:37,599 --> 00:23:39,200 Yeah, you too. 340 00:23:49,799 --> 00:23:52,299 Oh, my little piglet! Yes, yes. 341 00:23:53,000 --> 00:23:56,500 - Oh, my little piglet! - Hey, let go! 342 00:23:56,500 --> 00:23:59,099 - Hey, come on! - You're my little piglet! 343 00:23:59,099 --> 00:24:00,599 Stop it! Why are you calling me a pig? 344 00:24:00,599 --> 00:24:02,500 You're my little piglet! 345 00:24:02,500 --> 00:24:04,000 Piglet! Piglet! 346 00:24:05,000 --> 00:24:06,599 I must be crazy. 347 00:24:42,500 --> 00:24:44,400 You still haven't found a guy for the party yet? 348 00:24:44,400 --> 00:24:46,599 - Senior! - "Hello, Senior." 349 00:24:46,599 --> 00:24:49,299 "I'm Yoon Eun Jae, a freshman majoring in Psychology." 350 00:24:49,299 --> 00:24:51,599 - Senior! - "This Saturday" 351 00:24:51,599 --> 00:24:53,200 "we'll be having a small party at my place." 352 00:24:53,200 --> 00:24:56,200 "I'd like to invite you..." What is this bullcrap? 353 00:24:56,200 --> 00:24:58,900 Even a elementary schooler's invitation would be written better than this! 354 00:24:58,900 --> 00:25:00,400 What am I supposed to do, then? 355 00:25:00,400 --> 00:25:03,200 Just talk to him, face to face! 356 00:25:03,200 --> 00:25:06,000 That's... I can't do that. That's why. 357 00:25:06,000 --> 00:25:08,599 Damn it, you're making me feel so frustrated! 358 00:25:08,599 --> 00:25:10,599 That's not hard at all! 359 00:25:10,599 --> 00:25:15,700 Just go to him, and be like, "Senior. What are you doing on Saturday?" 360 00:25:15,700 --> 00:25:18,400 "Do you want to come over to my place?" 361 00:25:18,400 --> 00:25:21,500 That sounds too much like I'm trying to seduce him! 362 00:25:21,500 --> 00:25:23,400 Because you are, sweetie. 363 00:25:23,400 --> 00:25:25,599 It's because you're acting like you're not trying to, when you are 364 00:25:25,599 --> 00:25:27,200 that you're at a loss for words! 365 00:25:27,200 --> 00:25:29,099 I'm home. 366 00:25:29,099 --> 00:25:31,599 What about you? Did you find a man to bring to the party? 367 00:25:33,000 --> 00:25:35,099 What, you didn't? 368 00:25:35,099 --> 00:25:38,200 Why, you little! 369 00:25:42,299 --> 00:25:44,500 - Hey, open up! - Hold on! 370 00:25:44,500 --> 00:25:46,000 Open up, already! 371 00:25:46,500 --> 00:25:48,200 What? 372 00:25:48,200 --> 00:25:49,500 - Open up. - No, I can't! 373 00:25:49,500 --> 00:25:51,599 No, no, no, no, no! 374 00:25:51,599 --> 00:25:53,700 - Why are you so strong? - No! 375 00:25:55,400 --> 00:25:57,299 Wow! Look, you punks! 376 00:25:57,299 --> 00:25:59,500 Hey, come on! I was going to surprise you guys! 377 00:25:59,500 --> 00:26:03,500 - Some people use their precious time... - I have tons of free time, though. 378 00:26:03,500 --> 00:26:05,400 and their own money to prepare for the party! 379 00:26:05,400 --> 00:26:07,400 So, what about you two? Huh? 380 00:26:08,500 --> 00:26:10,200 This won't do. 381 00:26:10,200 --> 00:26:13,299 If you don't bring a man, I'm going to punish you. 382 00:26:13,299 --> 00:26:15,200 That's not fair! 383 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 So bring a man, then! 384 00:26:17,000 --> 00:26:18,400 What kind of punishment are you going to give us? 385 00:26:18,400 --> 00:26:20,500 A totally astoundingly scary one. 386 00:26:20,500 --> 00:26:22,200 - No! - You can't! 387 00:26:22,200 --> 00:26:24,400 You little... 388 00:26:24,400 --> 00:26:26,700 What's our goal? Huh? 389 00:26:26,700 --> 00:26:30,200 It's to get as many guys here as we can, and fill this place with male energy! 390 00:26:30,200 --> 00:26:31,400 But still. 391 00:26:31,400 --> 00:26:33,099 Why are you just doing as you please? 392 00:26:33,099 --> 00:26:35,200 Why don't we each write out a punishment, then? 393 00:26:35,200 --> 00:26:37,799 We'll each write one, and then you can pick one at random. 394 00:26:37,799 --> 00:26:39,000 That's okay, right? 395 00:26:39,500 --> 00:26:42,299 I bet they'll write stupid stuff, though. 396 00:26:42,299 --> 00:26:44,500 Then you and I can write totally terrible ones. 397 00:26:57,200 --> 00:26:59,400 I knew it. 398 00:26:59,400 --> 00:27:00,799 What does it say? 399 00:27:01,299 --> 00:27:02,299 [Cleaning the windowsill] 400 00:27:02,299 --> 00:27:03,599 Hey, what the hell? 401 00:27:03,599 --> 00:27:06,700 I mean, the windowsill is pretty dirty and the window doesn't open easily 402 00:27:06,700 --> 00:27:08,400 so from time to time... 403 00:27:08,400 --> 00:27:10,799 Our dear, youngest Eun Jae. 404 00:27:10,799 --> 00:27:12,799 You know, this thing called a party 405 00:27:12,799 --> 00:27:15,400 is to break away from the norm, to have an abnormally good time. 406 00:27:15,400 --> 00:27:18,599 So how could you write something so boring and realistic? 407 00:27:18,599 --> 00:27:20,700 You said that we could write what we wanted to. 408 00:27:21,500 --> 00:27:23,599 All right, I'm done. 409 00:27:29,299 --> 00:27:33,500 That's right! This is the kind of thing I'm looking for! 410 00:27:33,500 --> 00:27:35,299 [Confess your love to a stranger and get their number!] 411 00:27:35,299 --> 00:27:36,700 How are we supposed to pull off something like this? 412 00:27:36,700 --> 00:27:38,700 This is only possible for people like you! 413 00:27:38,700 --> 00:27:42,500 Did you forget? I might have to pick a punishment out of the box, too. 414 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 Oh! 415 00:27:48,200 --> 00:27:50,799 [Going to an early morning prayer session] 416 00:27:51,500 --> 00:27:53,200 Hey, why not? 417 00:27:53,200 --> 00:27:54,400 Religious stuff is off-limits. 418 00:27:54,400 --> 00:27:56,500 You shouldn't mess with religion. 419 00:27:56,500 --> 00:28:00,099 What am I supposed to write, then? I don't have anything else to write! 420 00:28:00,099 --> 00:28:01,500 I'll write one for you, then. 421 00:28:01,500 --> 00:28:02,599 No, you can't! 422 00:28:02,599 --> 00:28:04,299 Here, you write it, Senior Jung. 423 00:28:23,599 --> 00:28:25,200 What did you write? 424 00:28:28,599 --> 00:28:32,500 Telling the Landlady that her lipstick color doesn't suit her! 425 00:28:37,000 --> 00:28:40,299 How pointless and boring. 426 00:28:40,299 --> 00:28:41,299 It's my choice! 427 00:28:41,299 --> 00:28:42,799 Well, it doesn't matter. 428 00:28:42,799 --> 00:28:48,000 There's a super-punishment among all of your useless so-called punishments. 429 00:28:48,000 --> 00:28:50,599 Senior Song. What did you write? 430 00:28:53,500 --> 00:28:55,700 Drumroll, please! 431 00:28:55,700 --> 00:28:57,900 Ta-da! 432 00:28:59,299 --> 00:29:00,599 Oh, come on! 433 00:29:00,599 --> 00:29:03,000 - No! - No! 434 00:29:36,599 --> 00:29:48,000 My feelings of love and hate for you 435 00:29:48,000 --> 00:29:57,000 are all just sad stories now that have vanished into thin air. 436 00:29:57,000 --> 00:30:01,000 [Three Nights Before "The Night of Men"] 437 00:30:15,599 --> 00:30:19,000 - Ow! Be more gentle! - Sheesh! 438 00:30:19,000 --> 00:30:21,500 You should've been more careful riding it! 439 00:30:21,500 --> 00:30:23,299 Hey, are your hands okay? 440 00:30:23,299 --> 00:30:25,200 Yes, I only tripped a little. 441 00:30:25,200 --> 00:30:27,099 Where did you get that piece of trash? 442 00:30:27,099 --> 00:30:28,799 You better throw that out as soon as possible! 443 00:30:28,799 --> 00:30:31,000 I'm sure it'll be fine after I get used to riding it. 444 00:30:36,700 --> 00:30:38,500 Hmph. 445 00:30:40,000 --> 00:30:43,400 It must be time. Let's go. 446 00:31:09,900 --> 00:31:12,900 Breaking up with someone means that 447 00:31:12,900 --> 00:31:17,798 even if something good happens, you can't be happy together. 448 00:31:18,598 --> 00:31:24,298 And that you can't worry about them, even if something bad happens. 449 00:31:25,400 --> 00:31:28,798 The fact that you've broken up with someone means that 450 00:31:28,798 --> 00:31:33,798 you can no longer be curious about each other. 451 00:31:35,000 --> 00:31:38,400 The fact that you've broken up with someone means that 452 00:31:38,400 --> 00:31:42,000 the future that you'd imagined, with you being alongside them 453 00:31:42,000 --> 00:31:45,400 is something that you must give up on. 454 00:31:56,798 --> 00:32:00,200 Um... do Nutrition majors cook, too? 455 00:32:01,000 --> 00:32:02,700 Yes. 456 00:32:04,000 --> 00:32:06,500 What kinds of things are you good at cooking? 457 00:32:07,000 --> 00:32:10,798 Spicy stewed chicken and potatoes. 458 00:32:14,298 --> 00:32:15,900 Hey. 459 00:32:15,900 --> 00:32:18,598 Is spicy stewed chicken and potatoes a sad dish, or something? 460 00:32:19,098 --> 00:32:21,298 You're the one who asked me to introduce you to some new guys! 461 00:32:21,298 --> 00:32:23,900 What are you doing, after I went through the trouble of bringing them here? 462 00:32:23,900 --> 00:32:25,298 Sorry. 463 00:32:27,000 --> 00:32:29,500 Smile a little. Okay? 464 00:32:30,400 --> 00:32:33,500 Okay. Got it. 465 00:32:42,700 --> 00:32:45,000 What... 466 00:32:45,000 --> 00:32:46,900 are you doing on Saturday? 467 00:32:48,298 --> 00:32:51,598 All right, smile for me a little! One, two! 468 00:32:51,598 --> 00:32:54,500 Wow, you look so cool! Just a sec. One more time! 469 00:32:55,000 --> 00:32:57,298 All right. Put on an expression that conveys victory! 470 00:32:57,298 --> 00:32:58,900 One, two! 471 00:32:59,700 --> 00:33:03,200 - Yes! Good work, everyone! - Thank you! 472 00:33:04,700 --> 00:33:08,500 Good work. Also, if you need to get in touch with me, here's my information. 473 00:33:08,500 --> 00:33:11,000 And if you'd like a copy of the photo, please let me know! I'll send it to you. 474 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 - Okay? I'll send it to you. - All right. 475 00:33:12,000 --> 00:33:13,500 Please get in touch! 476 00:33:13,500 --> 00:33:16,400 Also, what are all of you doing tomorrow? 477 00:33:16,400 --> 00:33:17,400 - Tomorrow? - Tomorrow? 478 00:33:17,400 --> 00:33:22,000 Oh, um, it's because there's going to be a small party at my place tomorrow. 479 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 If any of you have time, come and stop by! 480 00:33:24,000 --> 00:33:27,298 - Wow! - Wow! 481 00:33:27,298 --> 00:33:30,200 How are they having trouble with something so simple? 482 00:34:16,500 --> 00:34:18,300 Senior. 483 00:34:20,099 --> 00:34:23,199 What are you doing this Saturday night? 484 00:34:26,000 --> 00:34:29,099 We're going to have a party at my place. 485 00:34:29,099 --> 00:34:31,400 Would you like to come? 486 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 Damn it! 487 00:34:44,599 --> 00:34:46,900 Senior... 488 00:34:55,300 --> 00:34:57,400 What are you doing? 489 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 Huh? 490 00:35:00,500 --> 00:35:03,400 You sure looked like you were having a jolly old time. 491 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 I wonder what's on your mind? 492 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 Um... 493 00:35:09,400 --> 00:35:12,300 I have a favor to ask you. 494 00:35:15,000 --> 00:35:19,900 If I don't bring a guy, I'll have to face a really scary punishment. 495 00:35:19,900 --> 00:35:24,199 But, I don't know anyone in Seoul. 496 00:35:24,199 --> 00:35:27,699 So could you come, Senior? I'd really appreciate it. 497 00:35:29,800 --> 00:35:32,500 That's what you want me to tell that guy, right? 498 00:35:32,500 --> 00:35:33,800 Yes! 499 00:35:33,800 --> 00:35:37,000 So you want me to ask that, to that creep over there? 500 00:35:37,000 --> 00:35:38,300 Yes. 501 00:35:38,300 --> 00:35:41,300 Well, um, he's not creepy. 502 00:35:41,300 --> 00:35:44,800 Wow, Yoon Jong Yeol. How did you end up in this mess? 503 00:35:45,400 --> 00:35:47,300 You little! 504 00:35:47,300 --> 00:35:52,500 That's not right, right? Yes, that's not right. 505 00:35:52,500 --> 00:35:54,300 Just forget about it. 506 00:35:54,300 --> 00:35:55,500 I'll ask him myself. 507 00:35:55,500 --> 00:35:57,400 I'll talk to him. 508 00:36:01,699 --> 00:36:03,099 - Where are you going? - Huh? 509 00:36:03,099 --> 00:36:05,199 I'll do it, damn it! 510 00:36:15,000 --> 00:36:17,099 Hey, Yool Bin. 511 00:36:17,099 --> 00:36:19,099 Hey, Jong Yeol. 512 00:36:22,199 --> 00:36:26,199 You know, a summer sunset is like a young girl's sigh. 513 00:36:26,199 --> 00:36:28,500 You can shove that bullshit right back up your ass. 514 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Anyway, um... 515 00:36:37,699 --> 00:36:39,000 You... 516 00:36:39,000 --> 00:36:41,300 Do-you-have-time -tomorrow-night-by-any-chance? 517 00:36:41,300 --> 00:36:43,199 What? 518 00:36:43,199 --> 00:36:44,900 Um, Yoon-Jae-said-that-she... 519 00:36:44,900 --> 00:36:46,400 wanted-you-at-her-party. 520 00:36:46,400 --> 00:36:47,599 You know? 521 00:36:50,800 --> 00:36:52,300 You don't understand what I'm saying? 522 00:36:52,300 --> 00:36:54,300 No. Not at all. 523 00:37:05,699 --> 00:37:07,199 Hey, Jong Yeol. 524 00:37:07,199 --> 00:37:08,500 What is it? 525 00:37:08,500 --> 00:37:10,599 Never mind. 526 00:37:11,199 --> 00:37:14,500 Just keep appreciating that sunset, all right, Yool Bin? 527 00:37:14,500 --> 00:37:17,900 You know. Your sunsets and sighs, and whatnot. 528 00:37:38,300 --> 00:37:41,800 Don't follow me. I know what you're going to say. 529 00:37:42,400 --> 00:37:44,199 Really? 530 00:37:45,300 --> 00:37:49,199 - Hey! - Yes? 531 00:37:49,199 --> 00:37:52,699 Why are you acting like that? Square your shoulders! 532 00:37:54,000 --> 00:37:55,400 Okay. 533 00:37:55,400 --> 00:37:57,300 Are you crying? 534 00:37:58,599 --> 00:38:00,000 No. 535 00:38:00,800 --> 00:38:03,400 Geez, you little brat! 536 00:38:04,000 --> 00:38:06,599 Let's go! I'll buy you a drink. 537 00:38:28,000 --> 00:38:30,199 Pace yourself. 538 00:38:38,300 --> 00:38:40,000 What? 539 00:38:40,000 --> 00:38:42,199 He was my first love. 540 00:38:42,199 --> 00:38:44,000 Hey, what do you mean, "love?" 541 00:38:44,000 --> 00:38:46,199 Love, my ass! 542 00:38:46,199 --> 00:38:48,400 You weren't even close to love! 543 00:38:48,400 --> 00:38:50,500 It was love! 544 00:38:52,400 --> 00:38:57,599 He's the first guy that I've ever loved! 545 00:39:04,000 --> 00:39:07,800 Hey! You never even had a crush on your teacher, or anything like that? 546 00:39:19,099 --> 00:39:22,699 It's okay. It'll get better. 547 00:39:25,699 --> 00:39:30,300 No. It'll never become okay. 548 00:39:30,300 --> 00:39:32,099 You'll forget about it, with time. 549 00:39:32,099 --> 00:39:33,699 No, I won't. 550 00:39:33,699 --> 00:39:35,800 I told you, you'll forget about it really quickly! 551 00:39:36,500 --> 00:39:38,699 How do you know, Senior? 552 00:39:38,699 --> 00:39:40,500 That's how love is. 553 00:39:40,500 --> 00:39:42,000 Though one can't call your meager feelings love. 554 00:39:42,000 --> 00:39:43,699 You know that much about love? 555 00:39:43,699 --> 00:39:46,500 Yeah, I do. I know about it very well. 556 00:39:47,000 --> 00:39:49,500 Well, how many times have you been in love? 557 00:39:49,500 --> 00:39:51,099 Tons of times. Hey. 558 00:39:51,099 --> 00:39:52,500 It wasn't just once or twice. 559 00:39:52,500 --> 00:39:54,800 You know, I... 560 00:39:54,800 --> 00:39:56,500 How nice! 561 00:40:02,199 --> 00:40:06,599 Hey, what did you like so much about that punk, anyway? 562 00:40:08,599 --> 00:40:10,300 Everything. 563 00:40:11,400 --> 00:40:15,599 His looks, his voice... 564 00:40:16,099 --> 00:40:19,900 The way he talks, the way he smiles... 565 00:40:21,599 --> 00:40:24,300 His name is so cool, too. 566 00:40:25,199 --> 00:40:28,300 Shin Yool Bin! 567 00:40:29,000 --> 00:40:32,500 Senior Yool Bin! 568 00:40:33,000 --> 00:40:37,699 Yool Bin-oppa! 569 00:40:39,000 --> 00:40:41,300 What a load of bull. 570 00:40:42,000 --> 00:40:45,800 I even planned names for our future children! 571 00:40:45,800 --> 00:40:47,800 I was going to name them Na Ra if they were a girl 572 00:40:47,800 --> 00:40:53,599 and Sae Gae if they were a boy! 573 00:40:53,599 --> 00:40:55,699 Damn, just how far did your imagination take you? 574 00:40:56,599 --> 00:40:59,000 It's all over! 575 00:41:01,000 --> 00:41:04,800 It's all over! 576 00:41:05,599 --> 00:41:08,300 What do I do now? 577 00:41:22,400 --> 00:41:24,199 Oh, crap. 578 00:41:24,199 --> 00:41:25,500 Ta-da! 579 00:41:25,500 --> 00:41:27,599 What do I do? I'm going to get punished. 580 00:41:30,599 --> 00:41:32,800 What's the punishment? 581 00:41:32,800 --> 00:41:34,000 Ta-da! 582 00:41:34,500 --> 00:41:37,800 Wow. So, what are you going to do? 583 00:41:37,800 --> 00:41:39,599 You're in deep trouble now. 584 00:41:39,599 --> 00:41:41,400 What do I do? 585 00:41:43,300 --> 00:41:45,699 I'll have to get a part-time job, or something. 586 00:41:45,699 --> 00:41:47,800 I'll probably get paid hourly, right? 587 00:41:47,800 --> 00:41:50,500 Hey! Why are you trying to solve everything with money? 588 00:41:50,500 --> 00:41:52,400 That's a terrible habit. 589 00:41:54,099 --> 00:41:56,900 If you really need me to, I'll come to your party. 590 00:41:57,400 --> 00:42:00,699 You? But, why? 591 00:42:02,099 --> 00:42:06,500 Just because. I feel bad for you. 592 00:42:06,500 --> 00:42:08,699 Could you, then? 593 00:42:08,699 --> 00:42:10,800 What's with your reaction? 594 00:42:10,800 --> 00:42:12,900 Oh. Thank you. 595 00:42:13,400 --> 00:42:15,699 What will you do for me if I go? 596 00:42:16,400 --> 00:42:18,300 I have to do something for you? 597 00:42:18,300 --> 00:42:19,300 See a movie with me, and pay for the tickets. 598 00:42:19,300 --> 00:42:20,500 Three times. 599 00:42:22,400 --> 00:42:24,599 I'll just find a part-time job. 600 00:42:24,599 --> 00:42:27,599 Paying for three movies, plus transportation, is over 50,000 won... 601 00:42:27,599 --> 00:42:29,900 I'll pay. Happy? 602 00:42:31,599 --> 00:42:33,599 But, why? 603 00:42:34,099 --> 00:42:36,000 Think of it as "community service." 604 00:42:36,000 --> 00:42:38,199 Happy now, you idiot? 605 00:42:38,199 --> 00:42:39,800 Damn it! 606 00:42:40,400 --> 00:42:43,400 Excuse me! One more bottle of soju, please! 607 00:42:54,000 --> 00:42:56,500 Wow! 608 00:42:57,599 --> 00:43:00,599 Wow! You did all of this yourself? 609 00:43:00,599 --> 00:43:02,699 - Yeah. How do you like it? - Wow! 610 00:43:02,699 --> 00:43:04,500 It's freaking amazing. What about Jung, and our youngest? 611 00:43:04,500 --> 00:43:06,199 They're not home yet? 612 00:43:06,199 --> 00:43:08,300 - They're sleeping. - Those little! 613 00:43:08,300 --> 00:43:10,400 How dare they not help out! 614 00:43:13,199 --> 00:43:16,800 What's with your attitude, when you're the youngest, huh? 615 00:43:21,199 --> 00:43:23,300 Did she drink? 616 00:43:23,300 --> 00:43:25,000 Yeah. 617 00:43:27,000 --> 00:43:29,800 Well, if it's because of alcohol, it can't be helped. 618 00:43:32,699 --> 00:43:34,300 Madame Jung! What are you doing? 619 00:43:34,300 --> 00:43:36,099 Did you drink, too? 620 00:44:21,500 --> 00:44:26,199 [The Day of the Party] 621 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 Damn it. 622 00:44:49,599 --> 00:44:51,599 Hey, how many guys are on the basketball team? 623 00:44:51,599 --> 00:44:53,199 Five? 624 00:44:53,199 --> 00:44:56,300 Twelve, including the people who are on the bench. 625 00:44:56,300 --> 00:44:58,900 Hey, if twelve people from the basketball team come to our place... 626 00:44:58,900 --> 00:45:00,599 that'd be totally awesome! 627 00:45:00,599 --> 00:45:03,300 - Do you think this is enough alcohol? - Of course not! 628 00:45:03,300 --> 00:45:04,500 Let's go. 629 00:45:20,699 --> 00:45:24,199 Evil bastard! See? He didn't even text us once! 630 00:45:26,500 --> 00:45:31,300 Maybe it's because he's so sorry that he hasn't been in touch? 631 00:45:32,500 --> 00:45:35,800 Hmph! Either way, he hasn't been in touch! 632 00:45:35,800 --> 00:45:38,800 It's over! It's! Over! 633 00:45:38,800 --> 00:45:40,400 It's okay, it's okay! 634 00:45:40,400 --> 00:45:44,099 Even if it's hard now, this will be a good memory down the line! 635 00:45:44,099 --> 00:45:46,699 It's a core memory for First Love-Land! 636 00:45:50,500 --> 00:45:55,199 Did that guy... really ever love me? 637 00:46:08,699 --> 00:46:10,699 Senior Jung. 638 00:46:12,500 --> 00:46:16,599 Ugh. I wrote it wrong. 639 00:46:19,000 --> 00:46:20,900 Are you guys done? 640 00:46:29,699 --> 00:46:32,400 There will be 12 guys from the basketball team, plus three more guys. 641 00:46:32,400 --> 00:46:35,300 So I'm sure that I'll be able to score with one of those 15 guys. 642 00:46:35,300 --> 00:46:36,900 Just choose a guy among that group. 643 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 You need to use a man to get over another man! 644 00:46:46,099 --> 00:46:48,599 Here, you try! 645 00:46:48,599 --> 00:46:50,400 [Dad] 646 00:46:52,599 --> 00:46:55,699 - Are you okay? - Why? 647 00:46:55,699 --> 00:46:57,800 Your eyes are all swollen. 648 00:46:59,599 --> 00:47:02,500 Come on, why are you making her cry again? 649 00:47:02,500 --> 00:47:04,400 No crying! Stop! 650 00:47:04,400 --> 00:47:06,400 You're even worse! 651 00:47:08,599 --> 00:47:10,900 And why are you crying, now? 652 00:47:11,500 --> 00:47:14,800 Because Senior Jung is crying. 653 00:47:15,599 --> 00:47:19,099 It's hard now because you loved him. 654 00:47:20,300 --> 00:47:24,800 If you were fine after you parted ways, that'd be even weirder! 655 00:47:31,099 --> 00:47:34,199 Hey, don't try to sympathize with her, with that kind of voice. 656 00:47:40,300 --> 00:47:42,000 Senior Yoon! 657 00:47:42,000 --> 00:47:43,800 It'd be nice if you were doing this with us, too! 658 00:47:43,800 --> 00:47:45,400 Can't you skip work, just for today? 659 00:47:45,400 --> 00:47:47,400 I'll call in sick for you. 660 00:47:47,900 --> 00:47:50,199 With that voice? 661 00:47:51,699 --> 00:47:55,099 I don't have as much free time as all of you do. 662 00:47:55,099 --> 00:47:57,699 If you're not teasing me, stop it already. 663 00:48:01,099 --> 00:48:03,599 I wasn't trying to tease her. 664 00:48:03,599 --> 00:48:05,800 I feel sorry toward Senior Yoon. 665 00:48:05,800 --> 00:48:12,599 I know, right? I feel guilty, and that we might be inconveniencing her. 666 00:48:42,599 --> 00:48:44,800 Excuse me, Student. 667 00:48:44,800 --> 00:48:46,800 Do you know where this may be? 668 00:48:46,800 --> 00:48:48,000 Here you go. 669 00:48:48,000 --> 00:48:49,500 [Seoul Mapo-gu, Donggo-dong, 203-36, Belle Epoque] 670 00:48:49,500 --> 00:48:50,800 Oh. 671 00:48:51,500 --> 00:48:53,599 Go straight down this road 672 00:48:53,599 --> 00:48:56,000 and then make a right turn at the intersection with no streetlights. 673 00:48:56,000 --> 00:48:59,400 - I see. - Um, are you, by any chance... 674 00:49:00,000 --> 00:49:02,300 Song Ji Won's... 675 00:49:03,000 --> 00:49:06,300 Oh, you know my Ji Won, too? 676 00:49:06,699 --> 00:49:09,000 What's with this "Night of Males," anyway? 677 00:49:09,000 --> 00:49:12,400 For example, if you called it "Night of Females," it'd sound weird! 678 00:49:12,400 --> 00:49:13,699 Really? It's kind of a weird name, isn't it? 679 00:49:13,699 --> 00:49:14,699 Yeah. 680 00:49:14,699 --> 00:49:16,300 Should we change the name to "The Night of Male Energy Rejuvenation," then? 681 00:49:16,300 --> 00:49:18,199 They're both weird. 682 00:49:20,000 --> 00:49:23,199 Where do I keep hearing this noise from? 683 00:49:26,400 --> 00:49:28,000 Huh? 684 00:49:29,000 --> 00:49:31,500 What the... why are there so many missed calls? 685 00:49:32,000 --> 00:49:33,500 Dad? 686 00:49:33,500 --> 00:49:34,500 What is it? 687 00:49:34,500 --> 00:49:36,199 Yes, Senior Yoon? 688 00:49:36,199 --> 00:49:37,800 - What? - What? 689 00:49:38,599 --> 00:49:40,300 Senior Song's dad is coming. 690 00:49:40,300 --> 00:49:41,599 Okay. 691 00:49:42,500 --> 00:49:45,699 - My dad is coming! - What? 692 00:49:55,400 --> 00:49:58,199 Hey, come on! Hide this stuff! 693 00:50:01,099 --> 00:50:03,199 Hey, it's not him! 694 00:50:09,199 --> 00:50:14,000 Oh, I'm sorry if I stopped you when you're busy. 695 00:50:14,000 --> 00:50:16,099 No, it's all right. 696 00:50:26,599 --> 00:50:28,199 Move! 697 00:50:31,500 --> 00:50:34,199 - It's this way. - Oh, really? 698 00:50:42,000 --> 00:50:46,000 Hey! You, Eun Jae's man! Move the sofa! 699 00:50:46,000 --> 00:50:47,699 - You mean me? - He's not my man. 700 00:50:47,699 --> 00:50:49,500 - Hurry! - Yes, ma'am! 701 00:50:53,000 --> 00:50:54,599 Where should I move this? 702 00:50:54,599 --> 00:50:56,300 Over there! 703 00:51:00,000 --> 00:51:02,400 Are you going to graduate soon, Student? 704 00:51:02,400 --> 00:51:04,199 - Yes. - I see. 705 00:51:04,199 --> 00:51:06,199 So you're older than Ji Won, eh? 706 00:51:06,199 --> 00:51:07,199 Yes. 707 00:51:07,199 --> 00:51:11,000 Yes. Since you're older than Ji Won, please look after her. 708 00:51:11,000 --> 00:51:15,500 She doesn't know anything about the world, you see. 709 00:51:15,500 --> 00:51:16,599 Excuse me? 710 00:51:16,599 --> 00:51:19,000 It's because she's a country bumpkin. 711 00:51:19,000 --> 00:51:23,500 She can't say a word anywhere she goes, and is the embodiment of innocence! 712 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Senior, help me with this! 713 00:51:33,000 --> 00:51:34,900 Okay! 714 00:51:43,599 --> 00:51:46,599 - Help me with this, too! - Okay! 715 00:51:51,099 --> 00:51:53,000 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 716 00:51:55,400 --> 00:51:56,699 We're here, sir. 717 00:51:56,699 --> 00:51:58,199 Oh, this is it? 718 00:51:58,699 --> 00:52:03,400 Oh, I'm so sorry. You seem so busy, too. 719 00:52:03,400 --> 00:52:04,400 You can go now. 720 00:52:08,599 --> 00:52:12,000 - It's all right. Go on. - Okay. 721 00:52:22,800 --> 00:52:24,000 It's really him this time. 722 00:52:24,000 --> 00:52:26,300 It's really him this time! 723 00:52:26,300 --> 00:52:27,800 Ji Won! 724 00:52:27,800 --> 00:52:31,199 - Hurry! - Hurry! 725 00:52:31,199 --> 00:52:32,199 Got it! 726 00:52:32,199 --> 00:52:34,000 Move, hurry! 727 00:52:34,000 --> 00:52:36,199 - Where? - Over there! 728 00:52:36,199 --> 00:52:38,400 - Here? - Yes! 729 00:52:39,000 --> 00:52:41,199 Wait, why me? 730 00:52:42,599 --> 00:52:45,800 Ji Won! Ji Won! 731 00:52:47,000 --> 00:52:49,099 - Everything is ready, right? - Yeah. 732 00:52:55,500 --> 00:52:58,199 Dad! Sorry, I kept you waiting. 733 00:52:58,199 --> 00:53:00,500 What took so long? Oh, who's this? 734 00:53:00,500 --> 00:53:02,199 - Please accept my bow! - Oh, yes! 735 00:53:06,500 --> 00:53:09,699 - Please accept one more! - Senior Kang! 736 00:53:09,699 --> 00:53:11,599 It was hard to get here, right? 737 00:53:11,599 --> 00:53:13,699 - Oh, kimchi! - Is this for me? 738 00:53:13,699 --> 00:53:15,099 Yeah, it's kimchi. 739 00:53:15,099 --> 00:53:18,400 - It's hot, right? Come in! - Please, come in! 740 00:53:47,800 --> 00:53:51,199 Your mom spent all morning packing these for you. 741 00:53:51,199 --> 00:53:54,000 Put them in the fridge so that they don't get overripe. 742 00:53:54,000 --> 00:53:57,400 Sheesh. 743 00:54:02,199 --> 00:54:04,599 I actually like overripe kimchi! Right, guys? 744 00:54:04,599 --> 00:54:06,400 Yeah. Kimchi should be eaten when it's overripe! 745 00:54:06,400 --> 00:54:08,599 It has tons of probiotics when it's like that, too! 746 00:54:08,699 --> 00:54:12,500 Well, yes. It's nice to eat overripe kimchi as a young person, I suppose. 747 00:54:12,500 --> 00:54:15,699 Dad, that's my room over there. Let's go in there. 748 00:54:15,699 --> 00:54:17,599 Come on, let's go. Let's go. 749 00:54:17,599 --> 00:54:20,199 - Let's go! - Oh, it's so hot. 750 00:54:24,400 --> 00:54:26,400 Is this your desk? 751 00:54:27,000 --> 00:54:28,400 Yes. 752 00:54:29,500 --> 00:54:31,599 What about your closet? 753 00:54:33,500 --> 00:54:35,400 It's that one. 754 00:54:35,400 --> 00:54:38,199 Oh. What about your bed? 755 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 It's the one that's not lofted. 756 00:54:50,199 --> 00:54:52,599 Why are you swallowing like that? 757 00:54:53,300 --> 00:54:56,400 Um... because I'm thirsty. 758 00:54:57,699 --> 00:55:00,300 Hey, what kinds of thoughts are you thinking? 759 00:55:00,300 --> 00:55:03,599 Do you think that when guys swallow like that, it's always... 760 00:55:04,099 --> 00:55:05,599 Just how much porn do you watch? Sheesh. 761 00:55:05,599 --> 00:55:07,400 - I don't watch porn. - Then, how do you know? 762 00:55:07,400 --> 00:55:10,199 That when guys swallow like that, it's always... like that. 763 00:55:10,199 --> 00:55:12,000 Well, um... 764 00:55:12,000 --> 00:55:13,400 I saw it in... um... cartoons. 765 00:55:13,400 --> 00:55:15,699 Just what kind of cartoons are you watching? 766 00:55:18,500 --> 00:55:22,300 Your schedule, huh? 767 00:55:23,000 --> 00:55:24,800 Why'd you come to Seoul, Dad? 768 00:55:24,800 --> 00:55:27,000 Oh, for my friend's daughter's wedding. 769 00:55:27,000 --> 00:55:29,599 You took kimchi to someone's wedding? 770 00:55:29,599 --> 00:55:31,800 You could've just sent it as a package! 771 00:55:31,800 --> 00:55:34,300 It's not like sending packages is free! 772 00:55:35,000 --> 00:55:40,500 Sheesh! I ate so much at the wedding that I'm so tired. 773 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Dad! No! 774 00:55:43,000 --> 00:55:45,199 You can't sleep! Bad things will happen if you do! 775 00:55:45,199 --> 00:55:47,000 What? I want to get some shut-eye before I head back home. 776 00:55:47,000 --> 00:55:52,800 You shouldn't do that! Even if you eat wherever, you shouldn't sleep wherever! 777 00:55:52,800 --> 00:55:54,599 Get up right now. This isn't even my bed! 778 00:55:54,599 --> 00:55:56,300 It's getting late, so hurry and go! 779 00:55:56,300 --> 00:55:59,099 What do you mean, late? It's not even 5 p.m. yet! 780 00:55:59,099 --> 00:56:00,099 Hey! 781 00:56:00,699 --> 00:56:03,300 Old men like you shouldn't be wandering the streets late at night! 782 00:56:03,300 --> 00:56:04,699 What? 783 00:56:04,699 --> 00:56:09,500 Go home while the sun is still up. Don't worry your daughter, all right? 784 00:56:09,500 --> 00:56:12,300 Do you know how dangerous the world is nowadays? 785 00:56:12,300 --> 00:56:15,599 Geez, you're a dad that always makes his daughters worry! 786 00:56:15,599 --> 00:56:17,699 - Bye, Dad! - Okay, go inside! 787 00:56:17,699 --> 00:56:20,300 - Get home safely! - All right! 788 00:56:29,000 --> 00:56:32,400 All right. Shall we start over? 789 00:56:32,400 --> 00:56:34,199 Let's go. We have tons to do. 790 00:56:34,199 --> 00:56:37,000 We have tons to do! Let's redecorate the place! 791 00:56:37,000 --> 00:56:39,199 We have so much to do! Come on, let's go! 792 00:56:39,199 --> 00:56:41,300 Come on, girl! Let's do it! 793 00:56:41,599 --> 00:56:43,400 [From: Honey What are you doing?] 794 00:56:44,599 --> 00:56:46,900 Hey, Madame Jung! What are you doing? 795 00:56:47,400 --> 00:56:49,199 Huh? 796 00:56:49,199 --> 00:56:51,199 Go on ahead. 797 00:56:51,199 --> 00:56:52,199 Okay. 798 00:57:04,000 --> 00:57:06,900 [From: Honey What are you doing?] 799 00:57:19,000 --> 00:57:24,400 I had an average romance. And I'll have an average farewell. 800 00:57:24,400 --> 00:57:28,800 So... I'll forget him, as time passes. 801 00:57:28,800 --> 00:57:33,099 I know that I'll forget him eventually. 802 00:57:33,099 --> 00:57:36,800 I know that I'll be forgotten eventually. 803 00:57:39,000 --> 00:57:44,400 Those words help ease my pain, but they also make me sad. 804 00:57:46,000 --> 00:57:50,400 I'll forget this person, and date a new person. 805 00:57:51,000 --> 00:57:56,000 And I hope that the next person I date 806 00:57:56,000 --> 00:58:00,300 likes me more than I like them. 807 00:58:01,800 --> 00:58:04,599 Because I have more than enough experience 808 00:58:04,599 --> 00:58:07,500 being the one who likes the other person more. 809 00:58:08,000 --> 00:58:11,800 I know that the right thing to do is to break up with him. 810 00:58:11,800 --> 00:58:13,300 I know that. 811 00:58:14,000 --> 00:58:16,699 That man isn't a good man. 812 00:58:17,300 --> 00:58:22,000 He always does as he pleases, and breaks promises like they mean nothing. 813 00:58:22,000 --> 00:58:24,300 And gets angry over the smallest things. 814 00:58:24,300 --> 00:58:26,699 And he's even lied to me. 815 00:58:28,199 --> 00:58:32,500 There's plenty of reasons why I shouldn't like that man. 816 00:58:33,800 --> 00:58:36,300 And the worst reason among those is that 817 00:58:36,300 --> 00:58:42,900 he doesn't love me as much as I want him to. 818 00:58:49,000 --> 00:58:51,599 - An Americano, please. - Yes, sir. 819 00:58:53,599 --> 00:58:55,599 You said that you had something to say. 820 00:58:55,599 --> 00:58:57,099 Go ahead. 821 00:59:01,000 --> 00:59:06,199 Thanks... for everything. 822 00:59:09,000 --> 00:59:10,500 What? 823 00:59:11,800 --> 00:59:14,300 Even if we're breaking up... 824 00:59:17,599 --> 00:59:20,500 I want us to break up properly. 825 00:59:20,500 --> 00:59:22,000 You want to break up? 826 00:59:22,000 --> 00:59:25,400 The reason why I shouldn't like this man... 827 00:59:25,400 --> 00:59:28,400 - is because... - Tell me. 828 00:59:28,400 --> 00:59:31,699 You want to break up with me? 829 00:59:33,400 --> 00:59:38,500 There's just one reason why I like this man. 830 00:59:40,400 --> 00:59:42,599 So why are you saying things like that? 831 00:59:46,500 --> 00:59:50,599 - That's because... - It's because I like him. 832 00:59:50,599 --> 00:59:52,800 It's because I like him! 833 00:59:53,400 --> 00:59:56,599 It's because I like him, so, so much. 834 01:00:03,652 --> 01:00:13,199 Subtitles by DramaFever 835 01:00:13,199 --> 01:00:16,500 [Age of Youth] 836 01:00:16,500 --> 01:00:19,500 Males, whose hearts are beating, have all gathered. 837 01:00:19,500 --> 01:00:21,000 This is it! 838 01:00:21,000 --> 01:00:22,500 Youth. 839 01:00:22,500 --> 01:00:24,599 Even though I don't know what tomorrow brings 840 01:00:24,599 --> 01:00:28,699 I'm going to drink as if there's no tomorrow. 841 01:00:29,699 --> 01:00:31,800 How far have you gone with Yoon Jae, Oppa? 842 01:00:31,800 --> 01:00:34,000 We're just schoolmates! 843 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 In your imagination? 844 01:00:37,699 --> 01:00:41,500 - That's rated NC-17. - Rated NC-17! 845 01:00:41,500 --> 01:00:44,500 How could you invite your dad here, Senior Kang? 846 01:00:44,500 --> 01:00:47,199 You never said that there was an age restriction. 847 01:00:47,199 --> 01:00:49,599 Are you throwing a party for old people, or something? 848 01:00:49,599 --> 01:00:50,599 - I thought you broke up. 849 01:00:50,599 --> 01:00:52,197 I got on my knees and begged for forgiveness. 850 01:00:52,199 --> 01:00:53,400 A silly joke. 851 01:00:53,400 --> 01:00:55,500 Are you going to do something stupid again? 852 01:00:55,500 --> 01:00:57,500 A passing glance. 853 01:00:57,500 --> 01:01:00,599 A small occurrence that you thought was nothing. 854 01:01:00,599 --> 01:01:02,400 If only I'd known then. 855 01:01:02,400 --> 01:01:04,800 You have feelings for Senior Kang, right? 856 01:01:04,800 --> 01:01:05,800 Thinking back on it now 857 01:01:05,800 --> 01:01:11,900 I may have set the stage for chaos, without meaning to. 858 01:01:17,599 --> 01:01:19,500 [Your nickname is "The Female Shin Dong Yup."] 859 01:01:19,500 --> 01:01:22,400 Yes, I do like to talk about perverted things a bit. 860 01:01:22,400 --> 01:01:23,400 I mean, it's fun. 861 01:01:23,400 --> 01:01:24,800 [There are some people who aren't comfortable with it.] 862 01:01:24,800 --> 01:01:27,300 Who? Are you talking about Madame Jung? 863 01:01:27,300 --> 01:01:30,599 She likes it too. She's just pretending not to. 864 01:01:30,599 --> 01:01:32,199 What's wrong with talking about things like that? 865 01:01:32,199 --> 01:01:34,800 Is there a law saying that only guys can talk about perverted stuff? 866 01:01:34,800 --> 01:01:38,099 [You also chose the theme: A Night of Males. Isn't this sexual discrimination?] 867 01:01:40,000 --> 01:01:43,300 I should've called it "The Night of Male Energy Rejuvenation," right? 868 01:01:43,300 --> 01:01:44,300 [Have you really never been a relationship, ever?] 869 01:01:44,300 --> 01:01:46,800 You can't believe it, right? After all, just look at my looks, and my nature 870 01:01:46,800 --> 01:01:48,599 and my personality! 871 01:01:48,599 --> 01:01:51,599 It really is a mystery. 872 01:01:51,599 --> 01:01:53,099 [You've never had your first kiss, then?] 873 01:01:53,099 --> 01:01:55,199 No, I've had that. As a part of a drinking game. 874 01:01:55,199 --> 01:01:58,500 I was going to use tongue, too, but they freaked out. 875 01:01:58,500 --> 01:02:00,000 [I don't get why you're so desperate for a guy. You're still young.] 876 01:02:00,000 --> 01:02:03,699 You think this is normal, then? When did you first have sex? 877 01:02:04,800 --> 01:02:06,099 [What do you think about Yoo Eun Jae and Yoon Jin Myung?] 878 01:02:06,099 --> 01:02:10,500 Eun Jae is still really young, and Senior Yoon is... well... 879 01:02:10,500 --> 01:02:12,400 At any rate, I... 880 01:02:12,400 --> 01:02:15,699 I'm definitely going to lose my virginity this year, no matter what! 881 01:02:15,699 --> 01:02:17,900 If things keep going like this, I might die a virgin! 882 01:02:17,900 --> 01:02:22,199 Ugh! Ugh! No. That can't happen. 883 01:02:22,199 --> 01:02:25,599 Should I just grab any random guy and ask him to have sex with me? 61784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.