All language subtitles for Age.of.Youth.E03.160729.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,700 --> 00:00:19,700 [Kang Yi Na] 3 00:00:19,700 --> 00:00:22,500 We love you, Valued Customer! Allow me to process your payment. 4 00:00:22,500 --> 00:00:24,590 Oh, wait. Please use this instead. 5 00:00:24,590 --> 00:00:27,000 [Hwang Dae Jung] 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 I live an easy life. 7 00:00:28,900 --> 00:00:31,290 And that's all thanks to my youth and looks. 8 00:00:31,290 --> 00:00:34,600 However, people scorn those who live easy lives. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,000 I don't get it. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,190 Is there something wrong with living an easy life? 11 00:00:39,190 --> 00:00:42,190 Does it mean that you're living properly just because you're living a hard life? 12 00:00:42,190 --> 00:00:48,000 One cannot know what's truly right and wrong in life, unless you live twice. 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,100 This is just how life is. That's just how life is. 14 00:00:51,100 --> 00:00:52,900 That's just how it is. 15 00:01:06,600 --> 00:01:09,690 [I searched for love like a madman all my life, but I've never loved myself.] 16 00:01:09,690 --> 00:01:11,300 [Episode 3: I've Never Once Loved Myself #Rotten Roots] 17 00:01:15,800 --> 00:01:19,800 I'm not trying to brag, but men always flock to me, wherever I go. 18 00:01:19,800 --> 00:01:21,600 Please enjoy. 19 00:01:23,900 --> 00:01:25,900 And quite unexpectedly so. 20 00:01:25,900 --> 00:01:28,190 Or maybe I should say, in general. 21 00:01:32,490 --> 00:01:35,190 Honestly, they're a bit too clingy sometimes. 22 00:01:39,490 --> 00:01:41,600 - Um, excuse me. - You're here early? 23 00:01:41,600 --> 00:01:44,490 Yeah, because I missed you, Honey! 24 00:01:44,490 --> 00:01:46,400 One Americano, please. 25 00:01:48,190 --> 00:01:52,690 There was so much traffic! I was driving so fast because I wanted to see you 26 00:01:52,690 --> 00:01:54,800 but my battery totally died! 27 00:01:54,800 --> 00:01:57,400 This man is my lover. 28 00:01:57,400 --> 00:01:59,900 I met this man six months ago. 29 00:01:59,900 --> 00:02:01,690 Can I get you a drink? 30 00:02:02,400 --> 00:02:03,990 Why? 31 00:02:09,200 --> 00:02:11,090 Because I've taken a liking to you. 32 00:02:11,090 --> 00:02:13,590 I liked his confidence. 33 00:02:13,590 --> 00:02:16,490 I have two other lovers besides this man. 34 00:02:17,800 --> 00:02:19,900 Is Ms. Kang Yi Na here? 35 00:02:19,900 --> 00:02:21,400 Right over here. 36 00:02:22,990 --> 00:02:25,700 Um, are you Ms. Kang Yi Na, by any chance? 37 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 Yes, I am. 38 00:02:26,700 --> 00:02:28,400 - Here's a flower delivery for you. - For me? 39 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 Yes. 40 00:02:29,400 --> 00:02:31,090 - Ms. Kang Yi Na, right? - Again? 41 00:02:31,090 --> 00:02:32,400 Please, take it. 42 00:02:32,400 --> 00:02:34,090 Who is this from? 43 00:02:34,090 --> 00:02:37,800 My second lover approached me as if he really wanted to date me. 44 00:02:41,400 --> 00:02:44,400 I liked my third lover because he was right to the point. 45 00:02:44,400 --> 00:02:46,700 He'd been supporting his wife and child who lived overseas for five years 46 00:02:46,700 --> 00:02:48,400 and he was a dentist. 47 00:02:53,200 --> 00:02:55,400 Can I buy you a drink? 48 00:02:55,400 --> 00:02:57,900 There are my three current lovers. 49 00:02:57,900 --> 00:03:00,900 Oh, and this guy is just a friend. 50 00:03:00,900 --> 00:03:05,400 He works in the same industry as I do, so he's kind of like a coworker. 51 00:03:18,400 --> 00:03:20,900 Wow, what a nice view! 52 00:03:20,900 --> 00:03:22,800 I'm a fake lover for these men. 53 00:03:22,800 --> 00:03:26,400 All of us involved know that this is a fake relationship. 54 00:03:26,900 --> 00:03:31,990 One way to put it is that I've been hired to play a certain role by each man. 55 00:03:31,990 --> 00:03:34,700 And what I get in exchange is spending money. 56 00:03:34,900 --> 00:03:38,800 - That was such a good shot! - What are you talking about? 57 00:03:38,800 --> 00:03:41,700 Just wait until you get to my age. This kind of shot can be considered good! 58 00:03:41,700 --> 00:03:43,490 There's no way. It's clearly a give-and-take situation. 59 00:03:43,490 --> 00:03:46,300 She's basically accepting money for sex. In other words, she's a prostitute. 60 00:03:59,590 --> 00:04:03,700 That's right. I'm a prostitute. 61 00:04:04,400 --> 00:04:06,800 Prostitute... 62 00:04:06,800 --> 00:04:08,800 It's something I was definitely aware of 63 00:04:08,800 --> 00:04:12,800 but it really hits home to hear it said by someone else. 64 00:04:31,400 --> 00:04:34,090 This is where I find my lovers. 65 00:04:34,090 --> 00:04:36,700 Three is a good number, but... 66 00:04:37,400 --> 00:04:38,790 Spending three million won is too much. 67 00:04:38,790 --> 00:04:40,700 Let's limit it to two million a month, all right? 68 00:04:40,700 --> 00:04:41,900 It's getting hard on me. 69 00:04:41,900 --> 00:04:44,090 But this guy keeps bringing up money. 70 00:04:44,090 --> 00:04:45,700 It's time for me to move on to someone else. 71 00:04:49,790 --> 00:04:53,400 I have certain criteria that must be met when I accept new lovers. 72 00:05:01,700 --> 00:05:05,590 - Oh, you're here? - Yes. Here. 73 00:05:05,590 --> 00:05:06,700 Oh, thank you. 74 00:05:06,700 --> 00:05:08,400 He's way too old for me. 75 00:05:08,400 --> 00:05:12,200 Work is work, but one must take a bit of pleasure in their work. 76 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 [1.2 million won] [1.5 million won] 77 00:05:21,000 --> 00:05:22,400 [1.45 million won] [1.1 million won] 78 00:05:22,400 --> 00:05:24,790 [5.5 million won] [12 million won] 79 00:05:29,790 --> 00:05:31,400 Oh no, he's dangerous. 80 00:05:31,400 --> 00:05:34,900 I dated a guy like him once when I was naive. 81 00:05:40,900 --> 00:05:45,090 In some ways, a lot of what we get paid is hazard pay, in my line of work. 82 00:05:45,090 --> 00:05:50,400 When you share a bed with a man you don't know, anything can happen. 83 00:06:01,400 --> 00:06:02,400 [23,000 won] 84 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 [15,000 won] 85 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 [10,000 won] 86 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 [25,000 won] 87 00:06:05,400 --> 00:06:07,400 [8,000 won] 88 00:06:07,900 --> 00:06:10,000 But what's most important is a man's "economic prowess," per se. 89 00:06:10,000 --> 00:06:11,790 There will always be issues with guys 90 00:06:11,790 --> 00:06:14,090 who have to save money to give you an allowance. 91 00:06:14,090 --> 00:06:16,700 And there's living proof right there. 92 00:06:16,700 --> 00:06:18,590 Do you know how much that costs? 93 00:06:18,590 --> 00:06:20,290 200,000 won! 94 00:06:20,290 --> 00:06:23,700 The Madame of this establishment met a man seven years ago. 95 00:06:23,700 --> 00:06:26,340 The man gave her a gift every time she saw him. 96 00:06:26,340 --> 00:06:28,090 A necklace. A bag. Cosmetics. 97 00:06:28,090 --> 00:06:30,700 And then, the cops came to look for her. 98 00:06:30,700 --> 00:06:35,000 The man was a banker, and he'd been embezzling his customers' money. 99 00:06:35,590 --> 00:06:38,400 When he got out of jail after a year and two months 100 00:06:38,400 --> 00:06:41,790 he didn't have a job or a family left. 101 00:06:45,090 --> 00:06:47,290 Would you like to order something, sir? 102 00:06:47,290 --> 00:06:51,790 Oh, yes. Anything's fine. Something like whiskey. 103 00:06:52,290 --> 00:06:55,900 Would you like it neat, or on the rocks? 104 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 Anything's fine. 105 00:06:58,700 --> 00:07:01,700 I'll give it to you neat, then. 106 00:07:13,090 --> 00:07:17,090 I don't always snag myself a lover on the same day I find myself needing one. 107 00:07:17,090 --> 00:07:19,790 I'm sure it's like that for everyone. 108 00:07:23,700 --> 00:07:26,000 Really? Oh my gosh. 109 00:07:26,000 --> 00:07:29,200 You know, Senior Kang is also lying about the fact that she's in college. 110 00:07:29,200 --> 00:07:32,700 I asked someone in her major's school newspaper to look into it for me. 111 00:07:32,700 --> 00:07:34,900 They told me that there isn't a girl named Kang Yi Na in that major. 112 00:07:34,900 --> 00:07:38,200 How could she do that? What's even real about her, then? 113 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 I wonder if her name is actually even Kang Yi Na? 114 00:07:41,500 --> 00:07:43,790 You know, there was a movie like this. 115 00:07:43,790 --> 00:07:46,400 You know, that girl who lied about everything. 116 00:07:46,400 --> 00:07:48,790 - "Helpless!" - Yeah, that's right! 117 00:07:48,790 --> 00:07:51,000 Oh my gosh, I have goosebumps. 118 00:07:51,790 --> 00:07:52,900 Speaking of which... 119 00:07:52,900 --> 00:07:57,400 when she gets back she looks different from when she left. 120 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 What do you mean? 121 00:07:58,400 --> 00:08:03,590 Um... her makeup, and her overall feel. 122 00:08:03,590 --> 00:08:05,500 Why? What was her makeup like? 123 00:08:05,500 --> 00:08:06,590 Um... 124 00:08:06,590 --> 00:08:08,700 I'm heading out! 125 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 I'm home! 126 00:08:21,500 --> 00:08:24,090 - I'm not sure. - What the hell? 127 00:08:24,090 --> 00:08:27,900 Figures. She didn't even know Piketty when she's supposedly a Business major. 128 00:08:27,900 --> 00:08:30,090 What's "Piketty?" 129 00:08:30,590 --> 00:08:33,500 You know, Thomas Piketty. The economist. 130 00:08:33,500 --> 00:08:36,400 Hey, how is a Nutrition major like me supposed to know an economist? 131 00:08:36,400 --> 00:08:37,600 You don't know them either, right? 132 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 "Capital in the Twenty-First Century." 133 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 You're such an idiot. You're a fake too, aren't you? 134 00:08:42,600 --> 00:08:47,000 If she's not a student, she's not doing this for tuition 135 00:08:47,000 --> 00:08:49,600 and it doesn't seem like she's sending money to her family, either. 136 00:08:49,600 --> 00:08:51,190 So why is she doing this, then? 137 00:08:51,190 --> 00:08:52,790 Probably to live an easier life. 138 00:08:52,790 --> 00:08:54,400 Well, yeah. Figures. 139 00:08:54,400 --> 00:08:57,690 I hear that there's a lot of college students doing that, nowadays. 140 00:08:57,690 --> 00:08:59,500 People who accept money for being someone's lover. 141 00:08:59,500 --> 00:09:03,600 Oh my. Oh my. What is wrong with this world? 142 00:09:05,000 --> 00:09:07,790 I sounded like a middle-aged woman just now, didn't I? 143 00:09:07,790 --> 00:09:11,100 Why are you so surprised over nothing? 144 00:09:11,690 --> 00:09:12,790 You little-- 145 00:09:15,600 --> 00:09:17,500 Senior Yoon! 146 00:09:17,500 --> 00:09:19,690 You know, apparently Senior Kang isn't a college student! 147 00:09:19,690 --> 00:09:21,100 Really? 148 00:09:21,790 --> 00:09:23,500 Song asked her friend 149 00:09:23,500 --> 00:09:26,790 and they said that there's nobody by that name in that major. 150 00:09:26,790 --> 00:09:27,900 Isn't that ridiculous? 151 00:09:27,900 --> 00:09:29,790 How could she do that to us? 152 00:09:34,190 --> 00:09:36,790 Huh? Why isn't she saying anything? 153 00:09:36,790 --> 00:09:39,690 It's because she has a poker face. I'm sure she's surprised, too. 154 00:09:39,690 --> 00:09:41,790 She should save her poker face for when she's playing poker! 155 00:09:41,790 --> 00:09:43,500 Why does she have to go and use it all the time? 156 00:09:45,190 --> 00:09:47,790 What's wrong? What's up? 157 00:09:50,600 --> 00:09:53,690 Do souls have colors, too? 158 00:09:53,690 --> 00:09:58,190 You said that you knew Senior Kang was lying because of the color of her aura. 159 00:09:58,190 --> 00:10:01,290 That's right! Do ghosts have colors, too? 160 00:10:10,100 --> 00:10:11,900 What color is it? 161 00:10:11,900 --> 00:10:14,290 Grey. 162 00:10:14,290 --> 00:10:16,400 Oh. 163 00:10:20,900 --> 00:10:27,190 It's depressed, and sad. 164 00:10:27,190 --> 00:10:28,790 That's the feeling I get from it. 165 00:10:28,790 --> 00:10:32,100 Why? Why is it sad and depressed? 166 00:10:32,100 --> 00:10:34,400 Beats me. 167 00:10:34,400 --> 00:10:37,100 Senior Yoon! 168 00:10:40,900 --> 00:10:45,100 Does the spirit hear all of the things that we say? 169 00:10:46,400 --> 00:10:48,600 I'm not sure. 170 00:10:52,100 --> 00:10:56,290 Did something happen at this house a long time ago? 171 00:10:56,290 --> 00:10:58,900 For example, did someone die here? 172 00:10:58,900 --> 00:11:00,690 Or... did they get murdered? 173 00:11:00,690 --> 00:11:02,100 No. 174 00:11:02,100 --> 00:11:04,500 What could it be, then? 175 00:11:06,900 --> 00:11:09,000 I guess it followed you here, Eun Jae. 176 00:11:09,000 --> 00:11:11,600 Right? I mean, it apparently only appeared here not too long ago. 177 00:11:11,600 --> 00:11:13,100 And it was after you came here. 178 00:11:14,790 --> 00:11:18,400 Do you know anyone who's dead now? 179 00:11:19,400 --> 00:11:22,500 It might be someone who's not dead yet. 180 00:11:23,400 --> 00:11:26,290 What do you mean? You only become a ghost if you're dead. 181 00:11:26,290 --> 00:11:29,690 What about a brain-dead person? 182 00:11:29,690 --> 00:11:33,000 Where do the souls of brain-dead people go? 183 00:12:20,600 --> 00:12:24,000 Song. Are you sleeping? 184 00:12:24,000 --> 00:12:26,100 Nope. 185 00:12:26,100 --> 00:12:27,500 You feel uneasy, right? 186 00:12:27,500 --> 00:12:30,500 - Huh? - I'm talking about Senior Kang. 187 00:12:30,500 --> 00:12:34,790 I'm sure she sleeps with tons of different guys. 188 00:12:35,400 --> 00:12:41,600 If she gets some sort of STD... some of them are contagious. 189 00:12:41,600 --> 00:12:44,100 Yeah, that's true. 190 00:13:01,790 --> 00:13:03,790 Yeah? 191 00:14:30,190 --> 00:14:32,100 What is it? 192 00:14:34,100 --> 00:14:37,000 Oh, I'm sorry. 193 00:14:37,600 --> 00:14:40,600 Why do you come here, Mister? 194 00:14:41,400 --> 00:14:44,600 You don't like you're used to places like these. 195 00:14:45,190 --> 00:14:47,690 Yes, that's true. 196 00:14:47,690 --> 00:14:50,400 A place like this doesn't suit a guy like me. 197 00:14:52,000 --> 00:14:54,600 You're similar to me, then. 198 00:14:55,790 --> 00:14:58,900 I have a place where I don't quite fit into right now, too. 199 00:15:01,500 --> 00:15:04,690 They treat me like I have AIDS, or something! 200 00:15:04,690 --> 00:15:07,790 It's funny, but it also pisses me off. 201 00:15:07,790 --> 00:15:11,900 I'm wondering if I should maybe just fight with them about it. 202 00:15:11,900 --> 00:15:15,190 It's not like I don't get where they're coming from, though. 203 00:15:15,190 --> 00:15:17,290 But still, it makes me feel like crap! 204 00:15:17,790 --> 00:15:19,690 But, um... 205 00:15:19,690 --> 00:15:21,900 is it all right to tell me these sorts of things? 206 00:15:23,400 --> 00:15:25,000 What? 207 00:15:25,790 --> 00:15:28,190 The fact that I have sugar daddies? 208 00:15:29,790 --> 00:15:33,100 Well, who cares? It's not like I'd date you anyway. 209 00:15:36,500 --> 00:15:40,400 Oh, did you want to date me? 210 00:15:40,900 --> 00:15:43,790 Um, no. No. 211 00:15:44,400 --> 00:15:48,290 What, you don't like nasty little insects like me? 212 00:15:48,290 --> 00:15:51,000 Why are you talking about yourself like that? 213 00:15:51,000 --> 00:15:54,400 Because I get treated like one. 214 00:15:55,190 --> 00:15:57,100 So, what are you going to do now? 215 00:15:57,100 --> 00:15:58,500 Are you going to move out? 216 00:15:58,500 --> 00:16:00,290 I have to move out if they tell me to! 217 00:16:00,290 --> 00:16:02,500 But honestly, why do I have to move out? 218 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 What did I do wrong? 219 00:16:05,190 --> 00:16:06,400 You lied to them. 220 00:16:06,400 --> 00:16:07,790 That's all? 221 00:16:07,790 --> 00:16:10,500 It's not like they tell the truth all the time, either! 222 00:16:10,500 --> 00:16:12,000 If anything, they're even worse than me! 223 00:16:12,000 --> 00:16:13,690 They spend tons of money, saying they're using it for cram school! 224 00:16:13,690 --> 00:16:15,190 They say they're doing field work with their professor 225 00:16:15,190 --> 00:16:16,690 but go on a trip with their lover. 226 00:16:16,690 --> 00:16:20,690 And my clothes, my shoes, my makeup... 227 00:16:20,690 --> 00:16:23,400 They use my stuff as much as they want to, and then lie about it! 228 00:16:23,400 --> 00:16:27,690 If you put things this way, I really don't lie that much! 229 00:16:30,100 --> 00:16:34,290 I told my customers too, that I'm not a college student. 230 00:16:35,790 --> 00:16:38,790 But the other kids who do the same work as I do 231 00:16:38,790 --> 00:16:41,600 all lie and say they're college students. 232 00:16:41,600 --> 00:16:43,500 It's easier to make money that way. 233 00:16:43,500 --> 00:16:46,900 If you put things this way, I really am the paragon of honesty! 234 00:16:48,790 --> 00:16:50,690 Hey, you're pissing me off. 235 00:16:50,690 --> 00:16:52,900 You just laughed at me, didn't you? 236 00:16:52,900 --> 00:16:54,900 No, I didn't. 237 00:16:54,900 --> 00:16:59,690 You know, I don't lie, if only because it's such a hassle. 238 00:17:01,400 --> 00:17:04,000 Lying is such a hassle. 239 00:17:05,190 --> 00:17:08,100 So why did you lie to those girls? 240 00:17:09,300 --> 00:17:14,690 Was there a reason you wanted to live there, even if you had to lie so much? 241 00:17:18,400 --> 00:17:20,600 Just a moment. 242 00:17:23,900 --> 00:17:26,100 Hello? 243 00:17:26,900 --> 00:17:30,900 Oh, Honey! Where are you right now? 244 00:17:31,400 --> 00:17:37,690 Oh, in front of the bank? I'll come out now. Okay. 245 00:17:51,490 --> 00:17:54,100 Can't we eat first? 246 00:17:55,100 --> 00:17:57,600 You're hungry? 247 00:17:57,600 --> 00:17:59,900 You should've told me sooner! 248 00:17:59,900 --> 00:18:02,690 I don't want to do anything because I'm hungry. 249 00:18:02,690 --> 00:18:04,900 I think I'd perform really well if I had something to eat first. 250 00:18:04,900 --> 00:18:06,990 - Damn it. - Please? 251 00:18:08,900 --> 00:18:11,100 We'll be back later. 252 00:18:11,900 --> 00:18:15,400 - What do you want to eat? - Steak! 253 00:18:43,690 --> 00:18:47,400 - Here you are. - Thank you. 254 00:18:47,400 --> 00:18:50,690 - Thank you. - Please enjoy. 255 00:18:51,190 --> 00:18:54,600 I'll give you the wine list and the menu. 256 00:19:04,190 --> 00:19:08,990 Did you see the bag that the girl at Table 7 has? 257 00:19:08,990 --> 00:19:12,190 It's from Ortega. It's a high-end brand. 258 00:19:14,400 --> 00:19:17,190 We'd have to work 500 hours to afford it. 259 00:19:17,190 --> 00:19:19,600 Damn, it pisses me off. 260 00:19:27,900 --> 00:19:31,690 Why aren't you eating? You're the one who wanted to eat. 261 00:19:31,690 --> 00:19:34,600 Sorry. It's not that good, right? 262 00:19:34,600 --> 00:19:36,400 No, it tastes good. 263 00:19:46,990 --> 00:19:50,900 Hey, stop right there! Stop right there! 264 00:19:50,900 --> 00:19:52,600 - Hey, stop right there! - Hey, stop right there! 265 00:19:52,600 --> 00:19:56,400 Hey, stop! Where the hell are you running to? 266 00:19:56,400 --> 00:20:02,400 How dare a whelp like you seduce another woman's husband? 267 00:20:02,400 --> 00:20:04,100 - You enjoy living like that? - You little slut! 268 00:20:04,100 --> 00:20:06,800 - You think your face-- - Stop it. 269 00:20:07,400 --> 00:20:09,690 I told you to stop it! 270 00:20:09,690 --> 00:20:11,990 - What's it to you? - If you continue, I'll call the cops. 271 00:20:11,990 --> 00:20:14,820 Hey, do you even know what kind of girl this bitch is? 272 00:20:14,820 --> 00:20:18,990 I don't care if she stole your husband. You're being a nuisance to our business. 273 00:20:18,990 --> 00:20:20,400 And stop talking down to me. 274 00:20:20,400 --> 00:20:21,800 Why, you little-- 275 00:20:22,800 --> 00:20:24,400 Why, I ought to-- 276 00:20:24,400 --> 00:20:26,900 - Damn it. - Let's just go. 277 00:20:26,900 --> 00:20:30,900 - You're dead next time! - You little... 278 00:20:30,900 --> 00:20:34,690 Consider yourself lucky today, bitch! 279 00:20:41,900 --> 00:20:44,100 Can you move? 280 00:20:53,990 --> 00:20:58,190 Then... can you move over? You're right in front of the door. 281 00:21:43,990 --> 00:21:45,400 Wow. 282 00:21:47,690 --> 00:21:50,900 How do you like it? Do you like it? 283 00:21:50,900 --> 00:21:52,300 Yes. 284 00:21:54,400 --> 00:21:56,190 Jin Myung! 285 00:21:58,190 --> 00:22:00,490 She's the one who'll be using this room. 286 00:22:10,490 --> 00:22:14,600 But... she says that she wants to use this room by herself. 287 00:22:14,600 --> 00:22:17,190 Did you talk to her about the rent and the utilities? 288 00:22:17,190 --> 00:22:18,490 Yep. 289 00:22:18,490 --> 00:22:21,190 I guess you must come from a rich family. 290 00:22:22,100 --> 00:22:24,400 Um, no. 291 00:22:24,990 --> 00:22:28,600 - Are you a student? - Yes. 292 00:22:41,900 --> 00:22:44,100 What are you thinking about? 293 00:22:45,990 --> 00:22:48,690 The beginning of the lie. 294 00:22:49,400 --> 00:22:51,100 Are you done? Let's go. 295 00:22:51,100 --> 00:22:53,400 We have to get a nice workout, now that we've eaten. 296 00:22:53,400 --> 00:22:55,100 Okay! 297 00:23:17,100 --> 00:23:19,400 Oh, excuse me! Does this bus go to Yeonnam-dong, by any chance? 298 00:23:19,400 --> 00:23:21,440 Yes, it does. 299 00:23:21,690 --> 00:23:24,400 Um, do you go to the Yeonnam-dong Community Center, then? 300 00:23:24,400 --> 00:23:25,690 Yes. Please, get on. 301 00:23:26,990 --> 00:23:28,990 You're slower than you look. 302 00:23:28,990 --> 00:23:30,990 How many days have you been running for the bus, now? 303 00:25:11,100 --> 00:25:12,800 Senior Yoon! 304 00:25:15,190 --> 00:25:17,990 Oh, should I not call you that anymore? 305 00:25:17,990 --> 00:25:19,400 What is it? 306 00:25:19,400 --> 00:25:21,100 Is Sangam-dong where your part-time job is? 307 00:25:21,600 --> 00:25:22,690 Yeah. 308 00:25:22,690 --> 00:25:24,900 Oh, so I was right. 309 00:25:24,900 --> 00:25:27,600 I thought it might've been you when I was having dinner before. 310 00:25:27,600 --> 00:25:28,800 You didn't see me? 311 00:25:28,800 --> 00:25:30,990 - I did. - So why didn't you say hi? 312 00:25:30,990 --> 00:25:32,800 I can't do that to customers. 313 00:25:32,800 --> 00:25:36,100 Oh. Isn't it hard? 314 00:25:36,100 --> 00:25:38,190 It looked like a really hard job. 315 00:25:39,900 --> 00:25:41,990 Yeah, it is a hard job. 316 00:25:41,990 --> 00:25:44,600 There's an easier way to live life, you know. 317 00:25:44,600 --> 00:25:48,800 Get yourself a boyfriend. Want me to introduce you to one? 318 00:25:48,800 --> 00:25:50,400 No thanks. 319 00:25:56,690 --> 00:25:58,800 Figures. 320 00:25:58,800 --> 00:26:01,100 With that face and that body... 321 00:26:14,800 --> 00:26:19,400 People call me over, saying "student!" when they're asking for directions. 322 00:26:19,400 --> 00:26:23,600 It's because they think that everyone around my age is a student. 323 00:26:23,600 --> 00:26:29,800 But when you tell them that you're not a student, things get more complicated. 324 00:26:29,800 --> 00:26:33,400 "What's your job? Why don't you go to school?" 325 00:26:33,400 --> 00:26:35,900 That's why I'm just trying to pass as a student. 326 00:26:35,900 --> 00:26:37,490 Because it becomes a nuisance otherwise. 327 00:26:37,490 --> 00:26:39,990 It's not because I was trying to lie. 328 00:26:39,990 --> 00:26:42,800 That's simple enough, right? 329 00:26:42,800 --> 00:26:45,190 Did you wait for me to tell me that? 330 00:26:46,190 --> 00:26:48,690 I wasn't exactly waiting for you, per se. 331 00:26:48,690 --> 00:26:50,190 I'm just saying. 332 00:26:51,990 --> 00:26:55,990 - Miss, It seemed to me that you-- - Why are you calling me that? 333 00:26:55,990 --> 00:26:57,490 It makes you sound so old. 334 00:26:58,100 --> 00:26:59,990 What should I call you, then? 335 00:27:01,400 --> 00:27:04,690 - To me, it seems that you-- - Why are you referring to me as that? 336 00:27:04,690 --> 00:27:06,900 Whatever. Just call me "Miss." 337 00:27:07,990 --> 00:27:13,800 Miss, it seems to me that you really care about that student. 338 00:27:13,800 --> 00:27:16,600 - Who? - The one who lives a hard life. 339 00:27:16,600 --> 00:27:18,400 The one that has tons of part-time jobs. 340 00:27:18,400 --> 00:27:20,800 You're saying that I care a lot about Senior Yoon? 341 00:27:20,800 --> 00:27:22,490 Why would I? 342 00:27:22,490 --> 00:27:25,100 - Who knows? - No... no way. 343 00:27:25,100 --> 00:27:26,990 Why would I? 344 00:27:26,990 --> 00:27:28,900 Why would I care about her? 345 00:27:33,990 --> 00:27:37,690 Can I sit here? 346 00:27:51,190 --> 00:27:53,400 All right. Good work. 347 00:27:53,400 --> 00:27:55,900 - Yes, thank you! - Yes. 348 00:27:58,400 --> 00:28:00,600 - Goodbye. - All right. 349 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 Welcome! 350 00:28:53,190 --> 00:28:56,190 - That'll be 2,500 won. - Okay. 351 00:28:57,190 --> 00:28:59,400 Thank you. 352 00:29:15,100 --> 00:29:17,190 [Climax Control Cream] 353 00:29:20,900 --> 00:29:22,800 That'll be 1,000 won. 354 00:29:26,600 --> 00:29:28,600 Thank you. 355 00:29:54,990 --> 00:29:59,400 - Hello, sir! - Hello, sir! 356 00:30:05,800 --> 00:30:09,990 All right, I've taken a look at your assignments that you uploaded online. 357 00:30:09,990 --> 00:30:13,800 I'll give you feedback on that individually. 358 00:30:21,800 --> 00:30:23,490 You shouldn't be such a picky eater. 359 00:30:23,490 --> 00:30:24,690 You won't grow taller if you're so picky. 360 00:30:28,800 --> 00:30:30,800 Do you have a boyfriend? 361 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 No. 362 00:30:31,800 --> 00:30:34,690 What, there aren't any guys who are your type? 363 00:30:34,690 --> 00:30:36,600 What kind of guy do you like? 364 00:30:36,600 --> 00:30:39,990 Oh yeah, what are you doing this weekend? Let's go eat some chicken breasts. 365 00:30:42,990 --> 00:30:46,900 Oh, there's a senior I know over there, so... 366 00:30:50,900 --> 00:30:53,990 Senior. Can I sit here? 367 00:30:53,990 --> 00:30:55,900 I'll just eat in silence, I promise! 368 00:30:56,900 --> 00:30:59,100 Why, is something the matter? 369 00:31:00,690 --> 00:31:04,990 That guy is a senior from my department, and he keeps on bothering me! 370 00:31:06,400 --> 00:31:10,300 He keeps giggling during class and staring at me 371 00:31:10,300 --> 00:31:12,100 and he keeps talking about perverted things. 372 00:31:20,100 --> 00:31:22,190 Senior. 373 00:31:22,190 --> 00:31:25,690 Do people get bullied in college, too? 374 00:31:26,800 --> 00:31:28,400 I'm not sure. 375 00:31:28,400 --> 00:31:29,900 What should I do? 376 00:31:29,900 --> 00:31:34,490 To be honest, I was bullied a bit in high school... 377 00:31:35,340 --> 00:31:38,690 Well, no. More like I had no friends. 378 00:31:38,690 --> 00:31:44,100 So I wanted to make friends and visit fun places in college, no matter what... 379 00:31:46,800 --> 00:31:50,190 I'm sorry. You can keep reading. 380 00:31:52,190 --> 00:31:54,800 Is that what you're worried about? 381 00:31:54,800 --> 00:31:56,490 Yes. 382 00:31:57,900 --> 00:32:02,100 It's nice. It's befitting of your age. 383 00:32:05,600 --> 00:32:08,690 [109,000 won has been transferred into your transportation card.] 384 00:32:09,400 --> 00:32:11,990 I wish I had worries like that. 385 00:32:13,190 --> 00:32:18,690 Instead of things like rent and taxes. 386 00:32:31,490 --> 00:32:35,690 - Psychology Majors! - Yeah! 387 00:32:54,990 --> 00:32:57,100 You sure are good at drinking. 388 00:33:00,900 --> 00:33:02,900 Oh no. 389 00:33:04,190 --> 00:33:07,100 Our drink tab is going to be huge! 390 00:33:08,400 --> 00:33:10,600 I'm sorry. 391 00:33:11,100 --> 00:33:14,990 Sheesh! Why are you so cute? 392 00:33:21,690 --> 00:33:23,400 Let's go. 393 00:33:24,190 --> 00:33:25,400 Wait! 394 00:34:40,900 --> 00:34:44,200 Wow, your perm looks so nice! Right? 395 00:34:51,400 --> 00:34:53,490 Um... yes. 396 00:34:53,490 --> 00:34:57,300 - What the hell is that? - Oh no! 397 00:34:57,300 --> 00:35:00,400 Hey, don't take your shoes off. Which salon did that to you? 398 00:35:00,900 --> 00:35:04,090 This is the first time I've ever complained about anything! 399 00:35:04,090 --> 00:35:06,400 If you don't turn this back to the way it was 400 00:35:06,400 --> 00:35:10,590 I'll have 12,000 students boycott your salon! 401 00:35:10,590 --> 00:35:15,590 I'm not a cruel enough person to just sit and watch this happen! 402 00:35:15,590 --> 00:35:17,300 Change it back. 403 00:35:46,900 --> 00:35:49,090 Selling defective clothes without telling the customer 404 00:35:49,090 --> 00:35:50,990 is nothing short of a scam! 405 00:35:50,990 --> 00:35:53,700 And the fact that you put the tag where the hole is 406 00:35:53,700 --> 00:35:56,900 shows that this was deliberate! 407 00:35:56,900 --> 00:35:58,990 This is unacceptable! 408 00:35:59,590 --> 00:36:03,400 If you don't allow her to return this, I'll report you. 409 00:36:11,090 --> 00:36:13,990 We came here to eat noodles, not this! 410 00:36:13,990 --> 00:36:16,990 What is going on here? 411 00:36:16,990 --> 00:36:19,900 We're sorry! We'll make you a new one! 412 00:36:23,800 --> 00:36:25,590 What's this? 413 00:36:25,590 --> 00:36:29,400 Thank you for earlier. This is on the house. 414 00:36:29,400 --> 00:36:31,490 All right, we'll accept it. 415 00:36:32,990 --> 00:36:37,090 All right. Eat up. 416 00:36:42,590 --> 00:36:44,900 Senior! 417 00:36:44,900 --> 00:36:47,090 You're so cool! 418 00:36:59,800 --> 00:37:01,800 Do you like stuff like this? 419 00:37:03,700 --> 00:37:05,800 All you have to do is lose yourself. 420 00:37:05,800 --> 00:37:09,490 And allow your arms and legs to move naturally. 421 00:37:09,490 --> 00:37:11,900 Just do what feels right. 422 00:37:15,200 --> 00:37:17,400 Watch carefully. 423 00:37:18,400 --> 00:37:20,590 Take in some energy. 424 00:37:24,990 --> 00:37:30,090 Don't try to look cool. And don't think of this as being embarrassing. 425 00:37:30,990 --> 00:37:35,800 Say, "I'm the best, no matter what!" Shake your booty, while thinking that! 426 00:37:35,800 --> 00:37:37,400 Give it a shot. 427 00:37:42,800 --> 00:37:44,700 Just move! 428 00:37:44,700 --> 00:37:46,590 With more confidence! 429 00:37:46,590 --> 00:37:49,400 Put your soul into it! Your soul! 430 00:37:53,800 --> 00:37:56,300 Here, try to feel it. 431 00:37:56,300 --> 00:37:57,990 Feel this wave! 432 00:37:57,990 --> 00:38:00,900 Don't be so stiff! 433 00:38:02,590 --> 00:38:03,990 Sheesh. 434 00:38:05,400 --> 00:38:08,900 You sure are a difficult one. 435 00:38:45,490 --> 00:38:47,700 A date? 436 00:38:47,700 --> 00:38:49,090 Hell-to-the-yes! I'd go even it killed me! 437 00:38:49,090 --> 00:38:51,090 Thanks, friend! 438 00:38:51,090 --> 00:38:52,400 - Okay. - What does he look like? 439 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Is he hot? 440 00:38:53,400 --> 00:38:56,490 Friend? Where you at, girl? 441 00:38:57,200 --> 00:38:59,990 Come back! It's okay even if he's ugly! [crying face] 442 00:39:01,700 --> 00:39:03,900 Oh ho! 443 00:39:20,400 --> 00:39:24,400 Hello. 444 00:39:24,400 --> 00:39:26,800 - Please, have a seat. - Okay. 445 00:39:30,990 --> 00:39:34,800 - You're quite pretty. - Thank you. 446 00:39:34,800 --> 00:39:37,400 You're a lot more handsome than you were in your photo. 447 00:40:01,590 --> 00:40:03,490 You're back? 448 00:40:03,490 --> 00:40:05,200 I'm back. 449 00:40:05,200 --> 00:40:07,700 What's with you? You look like you won the lottery! 450 00:40:07,700 --> 00:40:12,900 His height, voice, personality, and butt are all totally my type! 451 00:40:12,900 --> 00:40:16,590 - And how did he feel about you? - I killed it, obviously. 452 00:40:18,990 --> 00:40:22,800 A French person put their laundry in the dryer. What did they say? 453 00:40:22,800 --> 00:40:24,090 Marseille! (sounds like Korean phrase for "please dry!") 454 00:40:24,090 --> 00:40:27,400 Our sense of humor are exactly the same, and... 455 00:40:28,400 --> 00:40:30,590 Ew! Did you have alcohol? 456 00:40:30,590 --> 00:40:31,900 Oops! 457 00:40:31,900 --> 00:40:35,800 Oh my, oh my! You drank with him on the first date? 458 00:40:35,800 --> 00:40:39,900 I almost didn't come home tonight! 459 00:40:39,900 --> 00:40:42,090 And so? What happened after the date? 460 00:40:43,990 --> 00:40:46,400 - I'm going to take that one. - Oh, really? 461 00:40:47,090 --> 00:40:48,990 Oh, it's already here. 462 00:40:48,990 --> 00:40:52,090 I had a lot of fun today. I'll call you! 463 00:40:52,090 --> 00:40:54,590 - Bye! - Have a safe trip home. 464 00:40:54,590 --> 00:40:56,800 Call... call me! 465 00:41:05,490 --> 00:41:08,900 Bye! Bye, now! 466 00:41:09,400 --> 00:41:11,700 Have a safe trip home! 467 00:41:14,090 --> 00:41:16,800 Oh, wow. 468 00:41:19,400 --> 00:41:29,200 A powder-pink skirt blows in the spring wind... 469 00:41:29,200 --> 00:41:30,900 She's totally lost it! 470 00:41:30,900 --> 00:41:32,490 Wow! 471 00:41:37,990 --> 00:41:40,400 What are you doing, Honey? Hehe. 472 00:41:40,400 --> 00:41:42,590 Seriously, what is he doing? 473 00:41:51,800 --> 00:41:53,900 What's the matter? 474 00:41:53,900 --> 00:41:57,800 I just got a text from my friend. 475 00:41:57,800 --> 00:41:59,400 What did they say? 476 00:42:05,400 --> 00:42:09,800 [He said that you're a really fun, nice person, but he just wants to be friends.] 477 00:42:09,800 --> 00:42:12,400 Apparently, he can't see me as a woman. 478 00:42:12,400 --> 00:42:14,990 Why is that? Do I lack female hormones? 479 00:42:14,990 --> 00:42:16,700 Should I go get estrogen shots? 480 00:42:17,400 --> 00:42:19,900 What if I have XXY syndrome? 481 00:42:19,900 --> 00:42:21,700 My neck seems to be getting thicker these days. 482 00:42:21,700 --> 00:42:25,200 Here, look! Do I look like I have an Adam's apple? 483 00:42:25,900 --> 00:42:29,700 You did impersonations when you went on your date, right? 484 00:42:29,700 --> 00:42:34,200 Did you do this, too? 485 00:42:35,900 --> 00:42:39,700 - You did, didn't you? - But he thought it was funny. 486 00:42:39,700 --> 00:42:41,400 And we had such great conversations. 487 00:42:41,400 --> 00:42:43,090 Sheesh. 488 00:42:44,800 --> 00:42:49,490 How much did you talk, compared to him? 489 00:42:49,490 --> 00:42:52,990 Did he talk as much as you did? 490 00:42:53,990 --> 00:42:56,090 Okay, then did you talk 60 percent of the time? 491 00:42:58,200 --> 00:43:00,800 You talked 70 percent of the time? 492 00:43:02,900 --> 00:43:04,400 To be precise, I talked about 75 percent of the time. 493 00:43:04,400 --> 00:43:06,990 That's not a conversation! That's a lecture! 494 00:43:06,990 --> 00:43:10,700 Whatever. I had to keep the conversation flowing! What else was I supposed to do? 495 00:43:10,700 --> 00:43:13,590 It gets so awkward when nobody's talking! 496 00:43:13,590 --> 00:43:17,200 Damn it, I don't know how others can stand it. 497 00:43:22,590 --> 00:43:24,800 Damn it. 498 00:43:31,490 --> 00:43:33,990 Why isn't he texting me? 499 00:43:33,990 --> 00:43:35,700 It's not like he's that busy, since he's a student! 500 00:43:35,700 --> 00:43:37,700 He doesn't even study! 501 00:43:37,700 --> 00:43:42,800 He has time to hang out with friends, but no time to text me back? I get it. 502 00:43:43,400 --> 00:43:45,700 Do you know which number I hate the most? 503 00:43:45,700 --> 00:43:49,800 One! That damned one, that tells me that he didn't read my message! 504 00:43:49,800 --> 00:43:52,990 - What? - You damned bastard. 505 00:43:52,990 --> 00:43:56,090 Did his freaking finger break? Why isn't he contacting me? 506 00:43:56,090 --> 00:43:59,400 "He used to ask, every breakfast, lunch, and dinner..." 507 00:43:59,400 --> 00:44:03,900 'Did you eat? What did you eat? Did you make sure to chew well?' 508 00:44:03,900 --> 00:44:05,200 "He texted me so damn much when he was following me around, saying he liked me!" 509 00:44:05,200 --> 00:44:08,700 "But his passion has cooled. He got himself another girl!" 510 00:44:12,090 --> 00:44:16,090 When will I ever get to say such things? 511 00:44:20,700 --> 00:44:23,800 It's because you don't know. 512 00:44:23,800 --> 00:44:28,090 People feel the loneliest when you're with tons of other people 513 00:44:28,090 --> 00:44:33,590 and people feel poorest when you're around someone who's rich. 514 00:44:33,590 --> 00:44:37,200 I feel lonely, even though I have a lover-- 515 00:44:37,700 --> 00:44:40,300 I'm in front of Hongdae. Want to come? 516 00:44:51,590 --> 00:44:55,900 Never mind. Everyone pretty much feels done. Let's see each other next time. 517 00:44:59,490 --> 00:45:04,590 What the hell? Being wishy-washy as you please... you're so annoying! 518 00:45:17,090 --> 00:45:19,990 That's good. I was tired anyway. 519 00:45:19,990 --> 00:45:21,800 What the hell, am I supposed to be on standby? 520 00:45:21,800 --> 00:45:24,800 Do I have to run out if you tell me to come at the middle of the night? 521 00:45:25,400 --> 00:45:26,990 If you're going to do that, take your credit card back. 522 00:45:26,990 --> 00:45:28,590 I won't use it. 523 00:45:29,700 --> 00:45:32,700 I don't care! That's your problem! 524 00:45:32,700 --> 00:45:35,090 I can't go out. I won't go out! 525 00:45:35,990 --> 00:45:38,590 I'm hanging up. I can't chat for long. 526 00:45:38,590 --> 00:45:40,200 I'm going to sleep, so don't contact me. 527 00:45:42,800 --> 00:45:44,400 I hung up, didn't I? 528 00:45:44,400 --> 00:45:45,990 I didn't say anything! 529 00:45:46,900 --> 00:45:48,900 Weren't you heading out? 530 00:45:53,200 --> 00:45:55,400 This is my cup! 531 00:45:56,800 --> 00:45:58,590 Sorry. 532 00:45:59,700 --> 00:46:02,400 You think "sorry" is going to fix it? How disgusting. 533 00:46:02,400 --> 00:46:03,400 What did you say? 534 00:46:03,400 --> 00:46:06,700 Who knows what you did with that mouth? 535 00:46:06,700 --> 00:46:10,090 You think that my mouth is disgusting? 536 00:46:10,090 --> 00:46:11,700 Yeah, it is! 537 00:46:11,700 --> 00:46:14,800 I'm sure you put that mouth on tons of nasty things! 538 00:46:14,800 --> 00:46:16,990 Oh, really? 539 00:46:24,800 --> 00:46:26,990 Make sure you examine your mouth constantly, to see if it rots off. 540 00:46:26,990 --> 00:46:29,490 You crazy bitch! 541 00:46:29,490 --> 00:46:33,400 I'll kill you, you trashy bitch! 542 00:46:50,800 --> 00:46:52,900 Hey! 543 00:46:53,800 --> 00:46:55,900 It's okay. 544 00:46:59,400 --> 00:47:00,990 She kissed you? 545 00:47:00,990 --> 00:47:02,990 She's such a crazy bitch. 546 00:47:02,990 --> 00:47:06,490 - Did she use tongue? - Honey! 547 00:47:06,490 --> 00:47:10,090 Oh, okay, okay. Stop crying, already. 548 00:47:10,090 --> 00:47:12,700 What's wrong with her? 549 00:47:12,700 --> 00:47:15,400 You want me to go over there and yell at her? 550 00:47:15,400 --> 00:47:17,900 It's fine. I'll do it myself. 551 00:47:17,900 --> 00:47:20,400 I'm going to make her pay! 552 00:47:20,400 --> 00:47:22,900 I was about to kill her, but stopped myself just in time. 553 00:47:22,900 --> 00:47:26,090 It's not like she's the freaking Virgin Mary, either. 554 00:47:26,090 --> 00:47:29,700 She's sexually active too, but treats me like scum! 555 00:47:29,700 --> 00:47:34,200 Oh. You know, she's hated me from the very start. 556 00:47:34,200 --> 00:47:38,090 She calls me "senior" to my face, but she's thinking shitty things about me. 557 00:47:38,090 --> 00:47:40,400 And she thinks I wouldn't know. 558 00:47:40,400 --> 00:47:44,700 What? Do you think I'm a crazy bitch, too? 559 00:47:46,900 --> 00:47:49,700 You got scratched right there. 560 00:48:06,800 --> 00:48:08,900 How is it? 561 00:48:11,590 --> 00:48:13,700 It's nice. 562 00:48:14,400 --> 00:48:16,200 All you need to move here is yourself. 563 00:48:18,900 --> 00:48:21,700 Who used to live here? 564 00:48:21,700 --> 00:48:28,200 Don't misunderstand. I used to come here to hang out with my friends... 565 00:48:28,900 --> 00:48:31,700 Tell me what you want replaced. I'll replace anything you want. 566 00:48:32,900 --> 00:48:37,400 The view is nice, too. 567 00:48:37,400 --> 00:48:39,200 And you can drink wine here, too. 568 00:48:39,200 --> 00:48:42,400 And we can play here at any time. 569 00:48:42,400 --> 00:48:46,700 It's kind of annoying that we have to worry about being seen sometimes. 570 00:48:46,700 --> 00:48:48,900 You don't pick up my calls sometimes. 571 00:48:48,900 --> 00:48:51,090 And there's too many instances when I couldn't get in touch with you. 572 00:48:52,990 --> 00:48:55,300 You'll move in here, right? 573 00:48:55,800 --> 00:48:58,090 I'll think about it. 574 00:48:58,090 --> 00:49:00,700 What's there to think about? 575 00:49:00,700 --> 00:49:05,990 We can live here together, with matching cups, pillows, and pajamas. 576 00:49:05,990 --> 00:49:08,200 How about it? We'll be just like newlyweds. 577 00:49:08,800 --> 00:49:10,800 But it'll all be a lie. 578 00:49:11,900 --> 00:49:14,590 We can just pretend that it's all real, in our hearts. 579 00:49:16,700 --> 00:49:18,900 There's an easy way to live life, too. 580 00:49:18,900 --> 00:49:22,400 Get yourself a boyfriend. Want me to introduce you to one? 581 00:49:22,400 --> 00:49:24,200 No thanks. 582 00:49:26,090 --> 00:49:28,900 I'm hungry. 583 00:49:30,400 --> 00:49:31,900 Oh. 584 00:49:43,090 --> 00:49:45,700 I'm going to sit here. 585 00:49:45,700 --> 00:49:48,400 - We're still clearing that table, so... - I'll wait, then. 586 00:49:48,400 --> 00:49:49,700 Why? That table is fine. 587 00:49:49,700 --> 00:49:51,990 I want to sit over there, though. 588 00:49:53,590 --> 00:49:57,300 - We'll wait, then. - Yes, sir. Please come this way. 589 00:50:11,090 --> 00:50:14,900 - Let's go. - What? Oh, sure. 590 00:50:27,990 --> 00:50:29,900 I'll take your orders. 591 00:50:34,700 --> 00:50:37,800 Is it really okay if I buy a new bed and sofa? 592 00:50:37,800 --> 00:50:40,700 Sure. I don't mind. 593 00:50:40,700 --> 00:50:42,590 How much am I allowed to spend on them? 594 00:50:43,400 --> 00:50:46,400 Well, I don't know. 595 00:50:46,400 --> 00:50:49,200 - Maybe two million won? - Two million? 596 00:50:50,990 --> 00:50:54,090 Hey, there. I'm back. 597 00:50:59,590 --> 00:51:01,700 Do you know her? 598 00:51:01,700 --> 00:51:03,400 Is she a friend? 599 00:51:03,400 --> 00:51:06,300 No, as if. She's my housemate. 600 00:51:06,300 --> 00:51:07,990 Oh. 601 00:51:07,990 --> 00:51:09,800 She said that she can't act as if she knows me. 602 00:51:09,800 --> 00:51:11,400 Just pretend that you don't know her. 603 00:51:12,200 --> 00:51:15,200 Just leave her a tip, okay? 604 00:51:18,590 --> 00:51:21,900 Here, have some. It's good. 605 00:51:23,400 --> 00:51:24,800 It's good, right? 606 00:51:27,400 --> 00:51:30,800 It's so good. And not greasy at all. 607 00:51:39,400 --> 00:51:41,700 We enjoyed the meal. 608 00:52:43,090 --> 00:52:46,700 You're not busy right now, right? Help me out a bit. 609 00:52:46,700 --> 00:52:47,990 Yes, sir. 610 00:52:55,990 --> 00:52:58,200 Take a seat right there. 611 00:53:06,800 --> 00:53:08,700 Eat it. 612 00:53:08,700 --> 00:53:11,800 Eating sweets helps when you feel worn out. 613 00:53:13,400 --> 00:53:15,990 Did I seem that worn out to you, sir? 614 00:53:17,700 --> 00:53:20,200 Why are you worn out so early today? 615 00:53:21,590 --> 00:53:25,200 I don't know. I don't know why I feel so worn out. 616 00:53:25,200 --> 00:53:27,900 It's only 9 p.m., after all. 617 00:53:28,990 --> 00:53:31,700 I shouldn't be so worn out already. 618 00:53:35,990 --> 00:53:38,400 But, how did you know? 619 00:53:39,900 --> 00:53:42,490 That I was worn out, I mean. 620 00:53:43,200 --> 00:53:45,700 You come to know people's quirks when you like them. 621 00:53:53,200 --> 00:53:56,400 How does it taste? It's good, right? 622 00:53:56,400 --> 00:53:58,590 I made them not too long ago. 623 00:54:00,400 --> 00:54:04,300 Wow, you know how to joke around too, Ms. Jin Myung? 624 00:54:05,800 --> 00:54:07,700 I'm being honest, though. 625 00:54:07,700 --> 00:54:10,090 The custard cream is too burnt. 626 00:54:10,090 --> 00:54:13,700 And the pastry isn't crispy at all. 627 00:54:22,090 --> 00:54:25,200 Eat up, and come back after you get some rest. 628 00:54:25,200 --> 00:54:26,800 Yes, sir. 629 00:55:08,090 --> 00:55:10,700 Excuse me. Just a moment. 630 00:55:14,700 --> 00:55:16,200 Get in. 631 00:55:18,090 --> 00:55:19,900 No thanks. 632 00:55:22,700 --> 00:55:25,200 You said that you have one semester left, right? 633 00:55:25,200 --> 00:55:26,490 Yeah. 634 00:55:26,490 --> 00:55:28,800 You'll be done suffering soon, then. 635 00:55:31,800 --> 00:55:33,900 Which company do you want to work for the most? 636 00:55:33,900 --> 00:55:36,990 Samsung? Hyundai? 637 00:55:37,590 --> 00:55:40,800 How much do people who work at Hyundai make a year? Is it over 50 million won? 638 00:55:41,900 --> 00:55:43,990 You work all day and night 639 00:55:43,990 --> 00:55:48,200 but I heard most people burn out after they turn 40 or so. 640 00:55:50,990 --> 00:55:56,400 You have to kiss your boss's ass, and drink even when you don't want to. 641 00:55:56,400 --> 00:55:59,900 Do you like having to do that? Is that how you want to live your life? 642 00:56:07,900 --> 00:56:11,090 It makes me feel like, "how can she work so hard?" 643 00:56:11,090 --> 00:56:14,090 It almost makes me wonder how you can be so diligent. 644 00:56:14,090 --> 00:56:17,590 But I want to know if your dream is to merely work at a company 645 00:56:17,590 --> 00:56:18,800 after working so hard. 646 00:56:20,800 --> 00:56:22,700 Right? 647 00:56:23,400 --> 00:56:25,900 I sometimes feel embarrassed, too. 648 00:56:25,900 --> 00:56:31,200 It'd be nice if my dream was to be an astronaut or the UN's secretary-general. 649 00:56:32,900 --> 00:56:36,800 - Oh yeah. Did you get the tip? - Yeah. You sure left a lot. 650 00:56:36,800 --> 00:56:38,700 It wasn't a mistake, right? 651 00:56:38,700 --> 00:56:42,090 That much is nothing for those people. 652 00:56:42,090 --> 00:56:45,700 I told him about you, and he asked if I wanted him to pay your tuition. 653 00:56:45,700 --> 00:56:47,400 How about it? Should I ask him to do it? 654 00:56:47,400 --> 00:56:49,400 Why? 655 00:56:49,400 --> 00:56:52,900 What do you mean? It's because it hurts me to watch you suffer. 656 00:56:52,900 --> 00:56:55,590 No thanks. 657 00:56:58,090 --> 00:57:01,200 They're not asking you to be their lover, or anything. 658 00:57:01,200 --> 00:57:03,990 Just think of it as a scholarship. 659 00:57:05,090 --> 00:57:07,900 Then, make it so that I can take the proper steps to get that scholarship. 660 00:57:07,900 --> 00:57:09,590 You're so frustrating. 661 00:57:09,590 --> 00:57:11,800 It can't be helped. 662 00:57:11,800 --> 00:57:14,700 You don't like me, do you, Senior Yoon? 663 00:57:18,090 --> 00:57:19,900 What about you? 664 00:57:19,900 --> 00:57:22,200 Why do you hate me? 665 00:57:26,700 --> 00:57:29,800 Do you hate me, or... 666 00:57:32,090 --> 00:57:34,800 or my poverty? 667 00:57:46,990 --> 00:57:49,200 I hate you because I'm jealous of you. 668 00:57:49,200 --> 00:57:55,090 I hate you because you have nothing to your name, and yet make me feel so poor. 669 00:57:55,900 --> 00:57:58,700 I hate you because you make me envy you. 670 00:57:58,700 --> 00:58:03,400 I hate you because I want to become like you, but can't. 671 00:58:03,400 --> 00:58:05,900 So I can't help but to hate you. 672 00:58:07,590 --> 00:58:10,200 That's why it smells. 673 00:58:11,090 --> 00:58:14,090 There's a rotting smell coming from my envy. 674 00:58:24,200 --> 00:58:29,590 But there's no rule saying, "only college students are allowed to live here." 675 00:58:29,590 --> 00:58:31,590 The fact that she isn't a student isn't important! 676 00:58:31,590 --> 00:58:34,200 What's important is that she lied to us! 677 00:58:34,200 --> 00:58:36,090 And for over two years, at that! 678 00:58:36,090 --> 00:58:40,090 Even that's a flimsy excuse. It's not like she hurt anyone with that lie. 679 00:58:40,090 --> 00:58:42,990 What are you talking about? She hurt me! 680 00:58:42,990 --> 00:58:45,800 What, are you opposed to kicking her out, then? 681 00:58:45,800 --> 00:58:47,590 You want her to stay? 682 00:58:48,990 --> 00:58:51,990 Not exactly, but... 683 00:58:52,400 --> 00:58:55,800 What about you? What are you going to do? 684 00:58:55,800 --> 00:58:57,490 Me? 685 00:58:58,400 --> 00:59:02,200 Well, it hasn't even been long since I moved in here, and... 686 00:59:02,200 --> 00:59:05,400 Who cares about that? Just state your opinion! 687 00:59:07,900 --> 00:59:11,700 I... want to abstain from voting. 688 00:59:12,400 --> 00:59:15,090 Wow, you two sure are hospitable. 689 00:59:15,090 --> 00:59:17,490 You two are so tolerant, really. 690 00:59:17,490 --> 00:59:20,900 Since when have you been so hospitable toward sluts? 691 00:59:20,900 --> 00:59:23,990 Kang Yi Na is a prostitute! She sells her body! 692 00:59:23,990 --> 00:59:26,090 You're living in the same house with a woman like that! 693 00:59:26,090 --> 00:59:27,400 Are you okay with that? 694 00:59:27,400 --> 00:59:29,700 Who knows what'll happen with her? 695 00:59:29,700 --> 00:59:30,990 A guy might break in here 696 00:59:30,990 --> 00:59:33,590 or one of her boyfriend's wives might come and break everything! 697 00:59:33,590 --> 00:59:36,400 Also, imagine if your parents found out. 698 00:59:36,400 --> 00:59:37,800 Do you think they'd stand for this? 699 00:59:41,400 --> 00:59:44,700 Senior Yoon! What are you going to do? 700 00:59:44,700 --> 00:59:48,090 We're discussing whether or not we should kick Kang Yi Na out. 701 00:59:48,090 --> 00:59:52,900 These people are so damn kind that they don't really care. 702 00:59:52,900 --> 00:59:56,800 But, I can't do that. 703 00:59:56,800 --> 01:00:00,090 If Kang Yi Na continues living here, I'm moving out, so-- 704 01:00:00,090 --> 01:00:01,200 There's no need for that. 705 01:00:02,900 --> 01:00:04,580 I'm going to leave this place. 706 01:00:04,640 --> 01:00:05,760 Happy now? 707 01:01:25,990 --> 01:01:28,400 [A place she frequents] 708 01:01:30,930 --> 01:01:37,930 Subtitles by DramaFever 709 01:01:40,200 --> 01:01:43,490 [Age of Youth] 710 01:01:43,820 --> 01:01:45,800 There's a person that lied about being a college student, so... 711 01:01:45,800 --> 01:01:46,900 Thank you. 712 01:01:46,900 --> 01:01:49,090 It's good to be sure. 713 01:01:50,800 --> 01:01:52,590 What's your name? 714 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 What? 715 01:01:55,990 --> 01:01:58,800 - Goodbye! - Goodbye! 716 01:01:58,800 --> 01:02:00,800 Go ahead and drink it. 717 01:02:00,800 --> 01:02:01,800 She's too plain. 718 01:02:01,800 --> 01:02:06,800 People should be fine with coming and going, and lie a little, you know! 719 01:02:06,800 --> 01:02:08,700 And you know, live dynamically! 720 01:02:08,700 --> 01:02:09,700 Sup. 721 01:02:09,700 --> 01:02:11,200 How is it this hard to get a housemate? 722 01:02:11,200 --> 01:02:13,090 - Song. - Yes, ma'am? 723 01:02:13,090 --> 01:02:15,400 Don't be nice to me. 724 01:02:15,400 --> 01:02:17,200 Because if you're nice to me, and then you stop... 725 01:02:17,700 --> 01:02:19,200 it'll make things harder for me. 726 01:02:19,200 --> 01:02:21,800 Can't I just keep being good to you, then? 727 01:02:22,590 --> 01:02:25,090 I can keep being good to you, right? 728 01:02:30,200 --> 01:02:31,990 [How many lovers do you have currently?] 729 01:02:31,990 --> 01:02:34,090 Don't you know, since you've seen them all already? 730 01:02:34,090 --> 01:02:35,700 [How much money do you earn and spend, per month?] 731 01:02:35,700 --> 01:02:39,400 I'm not sure. I've never calculated it. Maybe around 8 million won? 732 01:02:39,400 --> 01:02:41,200 [It's been revealed that you're jealous of Yoon Jin Myung!] 733 01:02:41,200 --> 01:02:43,800 [Tell us why exactly you're jealous of her.] 734 01:02:44,400 --> 01:02:46,900 She lives diligently, almost to the point she seems stupid. 735 01:02:46,900 --> 01:02:49,800 [It shocked us when you kissed Jung Ye Eun. How did it feel?] 736 01:02:49,800 --> 01:02:51,990 What kind of question is that? 737 01:02:51,990 --> 01:02:53,400 [Some say that it was an act of sexual harassment.] 738 01:02:53,400 --> 01:02:54,800 Sue me, then. 739 01:02:54,800 --> 01:02:57,400 [Do you know that you're sexy?] 740 01:02:57,400 --> 01:02:59,490 I do look at the mirror every day, so... 741 01:02:59,490 --> 01:03:02,400 - [Your favorite body part?] - The curve along my hips to my butt. 742 01:03:03,400 --> 01:03:05,990 [What does this bracelet mean to you?] 743 01:03:09,200 --> 01:03:11,800 It's a talisman. 57550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.