All language subtitles for Age.of.Youth.E02.160723.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,140 There are two kinds of secrets. 3 00:00:14,140 --> 00:00:19,040 Secrets that you can tell, and secrets that you can't tell. 4 00:00:23,830 --> 00:00:27,240 Want me to tell you a real secret? 5 00:00:27,540 --> 00:00:31,440 I have a secret that I can never tell anyone. 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,340 To tell you the the truth... 7 00:00:36,140 --> 00:00:38,840 I can see ghosts. 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,620 I killed someone. 9 00:00:41,620 --> 00:00:42,620 What? 10 00:00:42,620 --> 00:00:45,320 You can see what? 11 00:00:45,320 --> 00:00:49,420 - Ghosts. - Really? Since when? 12 00:00:49,420 --> 00:00:52,920 To tell you the truth... 13 00:00:58,720 --> 00:01:02,520 There's one over there right now. 14 00:01:11,520 --> 00:01:15,720 I've killed someone before. 15 00:01:15,720 --> 00:01:20,620 Oh, so I guess I did kill them that time. 16 00:01:22,520 --> 00:01:25,620 There's someone that I wish were dead. 17 00:01:43,720 --> 00:01:45,920 It's all just a lie. 18 00:01:46,720 --> 00:01:49,720 I've fallen for Song Ji Won's lies so many times already! 19 00:01:49,720 --> 00:01:54,020 She's Song Ji Won, otherwise known as "Liar Song!" 20 00:01:54,020 --> 00:01:57,720 I can't assume that anything that comes out of her mouth is true. 21 00:01:58,120 --> 00:02:00,820 She totally gets a kick out of watching me fall for her lies. 22 00:02:00,820 --> 00:02:02,520 She sees ghosts? Yeah, right. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,920 She might as well tell me that Song Joong Ki is her older cousin! 24 00:02:06,520 --> 00:02:10,820 It's all a lie. It must be a lie. 25 00:02:11,420 --> 00:02:13,820 Damn it, I'm actually scared! 26 00:02:13,820 --> 00:02:17,720 It didn't scare me at all when she told me, so why am I scared now? 27 00:02:18,920 --> 00:02:21,220 Look at her, sleeping so damn peacefully. 28 00:02:21,220 --> 00:02:22,420 Damn sinner! 29 00:02:22,420 --> 00:02:24,620 And here I am, unable to sleep because of her! 30 00:02:26,120 --> 00:02:32,620 All right, stop this already. Let's go to sleep. It's all a lie. Sleep! 31 00:02:32,620 --> 00:02:36,720 I'm not scared at all. Let's sleep. Sleep is engulfing my body... sleep. 32 00:02:36,720 --> 00:02:39,520 I'm tired. Let's go to sleep. 33 00:02:43,820 --> 00:02:47,520 What the hell? Why isn't she breathing? 34 00:02:47,520 --> 00:02:50,820 Is she awake? What is she doing? 35 00:02:51,320 --> 00:02:53,520 There was a sound just now, right? 36 00:02:53,520 --> 00:02:56,820 Is she moving? Why? To where? 37 00:02:56,820 --> 00:02:58,520 Should I confirm it for myself? 38 00:02:58,620 --> 00:03:01,920 I can't! What if she's looking directly at me? 39 00:03:01,920 --> 00:03:05,020 I'll pretend that I'm sleeping. I'm asleep! I'm asleep! 40 00:03:05,220 --> 00:03:09,020 My feet are poking out! They're in danger! My feet! 41 00:03:09,020 --> 00:03:11,320 What do I do? God, save me! 42 00:03:17,520 --> 00:03:20,920 What the hell are you doing? 43 00:03:21,520 --> 00:03:24,720 Oh my gosh. 44 00:03:27,120 --> 00:03:31,520 - Give me some of that. - Come down and take it yourself! 45 00:03:38,120 --> 00:03:40,320 Stop it! 46 00:04:06,120 --> 00:04:09,520 Damn it. I knew I was craving something sweet. 47 00:04:23,120 --> 00:04:24,420 [Lie] 48 00:04:30,820 --> 00:04:34,320 [Episode 2: Is This Underwear Yours?] 49 00:04:42,120 --> 00:04:46,520 I knew I was craving something sweet! 50 00:04:58,620 --> 00:05:00,320 What the hell is this? 51 00:05:00,320 --> 00:05:02,520 What? What is it? 52 00:05:02,520 --> 00:05:05,120 - It's a cockroach! - Again? 53 00:05:05,120 --> 00:05:08,520 Damn it! We set up traps for them, too! 54 00:05:12,620 --> 00:05:17,120 Why was this off by itself? Sheesh. 55 00:05:33,520 --> 00:05:36,120 Damn it! 56 00:05:39,620 --> 00:05:42,220 Honey, are you still sleeping? 57 00:05:42,820 --> 00:05:44,820 Yeah. 58 00:05:44,820 --> 00:05:46,240 Did you drink last night? 59 00:05:46,240 --> 00:05:48,440 What are you talking about? No. 60 00:05:48,440 --> 00:05:52,440 Hurry and get up. Hurry! Get up! 61 00:05:52,440 --> 00:05:54,240 Hurry! Get up! 62 00:05:54,240 --> 00:05:56,340 What? What is it? 63 00:05:56,340 --> 00:05:57,640 This is yours, right? 64 00:05:59,440 --> 00:06:01,840 How could you leave something like this behind? 65 00:06:01,840 --> 00:06:02,990 What is it? 66 00:06:02,990 --> 00:06:05,640 If they know you came into our place I'll get kicked out! 67 00:06:05,640 --> 00:06:08,140 - What are you talking about? - You know, the other day. 68 00:06:08,140 --> 00:06:11,140 When my new roommate moved in! You don't remember that? 69 00:06:14,440 --> 00:06:15,640 Ow! 70 00:06:15,640 --> 00:06:17,240 Oh, that day? 71 00:06:17,740 --> 00:06:21,940 I think you left this behind while you rushed, and left this in my laundry. 72 00:06:22,940 --> 00:06:27,140 - This isn't mine. - Really? It really isn't yours? 73 00:06:27,140 --> 00:06:29,440 - Are you sure? - I don't wear boxers. 74 00:06:29,440 --> 00:06:31,840 I only wear this kind of underwear. 75 00:06:32,640 --> 00:06:36,140 I wouldn't have freaked out so much if I'd known that it wasn't yours. 76 00:06:38,140 --> 00:06:41,740 Whose could it be, then? 77 00:06:41,740 --> 00:06:44,440 Who brought a guy into our place? 78 00:06:45,640 --> 00:06:47,940 - Get over here. - I can't. 79 00:06:47,940 --> 00:06:49,640 - Why not? - I'm on my period. 80 00:06:49,640 --> 00:06:51,040 Then why did you come over? 81 00:06:51,640 --> 00:06:53,340 What? 82 00:06:54,440 --> 00:06:57,940 It's because you're so pretty. 83 00:06:57,940 --> 00:07:00,840 Coming here all dolled up like this, and then telling me that we can't... 84 00:07:00,840 --> 00:07:03,440 You can't do that to me! Come over here. 85 00:07:03,440 --> 00:07:05,740 - We can't! - Ah. 86 00:07:05,740 --> 00:07:07,110 Stop it! 87 00:07:39,540 --> 00:07:41,940 To tell you the truth... 88 00:07:42,640 --> 00:07:45,040 I can see ghosts. 89 00:07:45,040 --> 00:07:48,340 There's one over there right now. 90 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 You're back? 91 00:08:02,440 --> 00:08:04,640 - Are you the only one here? - Yes. 92 00:08:04,640 --> 00:08:06,940 Where did everyone else go? 93 00:08:07,440 --> 00:08:11,840 Senior Yoon went to her part-time job, and Senior Kang went to work out. 94 00:08:11,840 --> 00:08:14,240 And Senior Ji Won said she's going on a date. 95 00:08:14,740 --> 00:08:15,740 Again? 96 00:08:15,740 --> 00:08:19,240 I'm Song Ji Won, a junior majoring in Media Studies. 97 00:08:19,240 --> 00:08:20,640 - Hello. - Hello. 98 00:08:20,640 --> 00:08:23,040 I'm Park Hae Ra, and I'm also a junior majoring in the same thing. 99 00:08:23,040 --> 00:08:25,040 - Hello. - Hello. 100 00:08:25,040 --> 00:08:27,440 And I'm Kim Na Jung, also a junior majoring in the same thing. 101 00:08:27,440 --> 00:08:28,740 - Hello. - Hello. 102 00:08:28,740 --> 00:08:31,340 - Um, where do you live? - Did you go to Bangi High School? 103 00:08:33,740 --> 00:08:36,440 Hey, we're all the same age, so let's speak informally. 104 00:08:36,440 --> 00:08:38,140 I live in Yeonnamdong, I didn't graduate from Bangi High School. 105 00:08:38,140 --> 00:08:40,840 And my ideal type of man is Song Joong Ki. 106 00:08:41,440 --> 00:08:43,640 Nice to meet you all! 107 00:08:43,640 --> 00:08:48,340 She goes on dates and group dates, day after day. She's crazy for a boyfriend. 108 00:08:48,340 --> 00:08:52,140 She said that she'll get a boy, no matter what, even if she has to sell her soul. 109 00:08:52,140 --> 00:08:54,140 Geez, she has such a crude way of putting things. 110 00:08:54,140 --> 00:08:58,240 Figures. Having no action until you're 22 years old would make anyone restless. 111 00:08:58,240 --> 00:09:00,740 At this rate, she could end up as a 100-year-old virgin. 112 00:09:00,740 --> 00:09:04,740 You should be on the move, too. You shouldn't be home on a weekend! 113 00:09:04,740 --> 00:09:08,740 It's okay. Senior Yoon is still single, too. 114 00:09:08,740 --> 00:09:11,640 So, are you going to look to her as your inspiration? 115 00:09:11,640 --> 00:09:14,140 You're going to live without any spice in your life 116 00:09:14,140 --> 00:09:20,240 and live without dating or having sex, like a total wallflower? 117 00:09:20,740 --> 00:09:23,740 Don't do that. You can't call that living. 118 00:09:23,740 --> 00:09:25,640 That's merely existing. 119 00:09:27,710 --> 00:09:31,010 Oh yeah. That's not what's important right now, though. 120 00:09:35,060 --> 00:09:37,760 I found this hanging on the balcony. 121 00:09:37,760 --> 00:09:41,560 That could only mean that a man was here. 122 00:09:43,960 --> 00:09:46,760 But, why did you have it in your purse? 123 00:09:46,760 --> 00:09:48,560 What? 124 00:09:48,560 --> 00:09:53,560 Well, I was doing some preliminary investigating, that's why. 125 00:09:53,560 --> 00:09:56,560 What's the most important rule at Belle Epoque? 126 00:09:56,560 --> 00:10:00,160 No guys allowed in here. 127 00:10:00,160 --> 00:10:02,260 And this means that someone broke that important rule! 128 00:10:02,260 --> 00:10:04,260 But, why did they leave their underwear here? 129 00:10:04,260 --> 00:10:07,160 Are you an idiot? Do you think they left it behind because they took a crap in it? 130 00:10:07,160 --> 00:10:10,960 They definitely did excrete something from their body, but it wasn't that. 131 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 Who do you think it was? 132 00:10:14,160 --> 00:10:16,360 - Well, I'm not sure. - Who else could it be? 133 00:10:16,360 --> 00:10:17,760 It's definitely Senior Kang. 134 00:10:17,760 --> 00:10:21,260 She said so herself that she's currently seeing a lot of different men. 135 00:10:21,960 --> 00:10:25,860 And judging from her vibe, I feel like she does one night stands, too. 136 00:10:25,860 --> 00:10:27,560 One night stands? What's that? 137 00:10:27,560 --> 00:10:28,960 You're not really from Yesang, right? 138 00:10:28,960 --> 00:10:30,860 You actually lived in a monastery all your life, right? 139 00:10:30,860 --> 00:10:33,260 You know, sleeping with someone on the day that you met them! 140 00:10:33,260 --> 00:10:34,560 Really? 141 00:10:35,060 --> 00:10:36,960 There are people who really do that kind of thing? 142 00:10:36,960 --> 00:10:39,260 Yeah! Exhibit A, Senior Kang! 143 00:10:39,960 --> 00:10:41,860 It's not like she was an Olympic athlete. 144 00:10:41,860 --> 00:10:44,160 It's not like she's trying to decrease her record by a tenth of a second. 145 00:10:44,160 --> 00:10:45,960 All she's doing is jogging around the neighborhood 146 00:10:45,960 --> 00:10:47,560 so why does she dress like that? 147 00:10:47,560 --> 00:10:50,060 She could just wear sweats and run! 148 00:10:50,060 --> 00:10:52,760 Are you all right? 149 00:10:52,760 --> 00:10:55,560 Um, yes, I'm fine. 150 00:10:56,760 --> 00:10:59,860 She's doing all of that to try and seduce men. 151 00:11:00,560 --> 00:11:02,260 That girl is seriously... 152 00:11:02,760 --> 00:11:08,060 She may call it pheromones or something, but that's definitely not it. 153 00:11:08,060 --> 00:11:11,060 It's clear that she only gets all those men because of the way she dresses. 154 00:11:11,560 --> 00:11:13,460 Honestly, she's not even that pretty. 155 00:11:13,960 --> 00:11:15,160 No, she's pretty. 156 00:11:15,160 --> 00:11:21,160 Yeah, she is, but she's not like, super crazy pretty. 157 00:11:21,160 --> 00:11:22,560 She's just an average amount of pretty. 158 00:11:22,560 --> 00:11:25,960 Compare her to me, you, or Song Ji Won. 159 00:11:25,960 --> 00:11:31,160 It's not like she's like, ridiculously prettier than the rest of us. 160 00:11:31,960 --> 00:11:35,160 - Let's look for evidence. - What? 161 00:11:35,660 --> 00:11:40,160 Senior Kang has her own room. So if she had a man here 162 00:11:40,160 --> 00:11:42,860 there will definitely be some evidence of that, in there. 163 00:11:43,560 --> 00:11:45,060 What kind of evidence? 164 00:11:45,060 --> 00:11:47,160 You'll know when you see it. 165 00:11:47,160 --> 00:11:50,260 And what are you going to do if you do find evidence? 166 00:11:50,260 --> 00:11:54,760 "Rule One of Belle Epoque: If you bring a man in here, you'll get kicked out." 167 00:11:54,760 --> 00:11:56,560 You want to kick her out? 168 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 She could also pay a fine. 169 00:12:13,860 --> 00:12:15,960 That's a guy's voice, right? 170 00:12:18,560 --> 00:12:20,260 What are you doing? 171 00:12:25,560 --> 00:12:27,360 Why are you here? 172 00:12:27,360 --> 00:12:29,260 Why are you asking me why I'm in front of my own room? 173 00:12:30,560 --> 00:12:33,060 Who's the man in your room? 174 00:12:33,060 --> 00:12:34,960 Man? 175 00:12:39,260 --> 00:12:42,260 You're Jack the Ripper! 176 00:12:44,760 --> 00:12:46,860 Is that the man that you were talking about? 177 00:12:52,560 --> 00:12:55,060 You left your TV on again? 178 00:12:55,060 --> 00:12:57,160 Senior Yoon will have a fit if she finds out! 179 00:12:57,160 --> 00:12:58,760 That's why you have to keep this on the down low, okay? 180 00:13:00,760 --> 00:13:03,560 I knew that it was strange that I couldn't understand any of it. 181 00:13:05,060 --> 00:13:08,960 That's that, but... you brought a man here, right? 182 00:13:10,460 --> 00:13:12,560 This wasn't me. 183 00:13:12,560 --> 00:13:14,160 Hey, come on. It totally was! 184 00:13:14,160 --> 00:13:18,360 This is a knockoff! The men that I see wouldn't wear cheap stuff like this. 185 00:13:18,360 --> 00:13:19,760 "Men?" As in, plural? 186 00:13:19,760 --> 00:13:22,160 - Yeah, "men!" - Hey! Stop it! 187 00:13:22,160 --> 00:13:25,860 Also, why would I do that here? It'd be a pain to clean up afterwards. 188 00:13:25,860 --> 00:13:26,860 I'd much rather go to a motel. 189 00:13:26,860 --> 00:13:31,260 Wow, I bet your mom would be so proud if she heard you say that! 190 00:13:33,060 --> 00:13:36,060 What the hell? So it was a knockoff? 191 00:13:37,560 --> 00:13:40,160 Then, who could it have been? 192 00:13:40,160 --> 00:13:41,960 Maybe it was Senior Yoon? 193 00:13:41,960 --> 00:13:46,060 - Nah, no way. - Why not? 194 00:13:46,060 --> 00:13:50,460 That's because she simply has no time for stuff like that. 195 00:13:50,460 --> 00:13:52,760 And Senior Yoon has no interest in men. 196 00:13:52,760 --> 00:13:55,060 She doesn't? 197 00:13:55,060 --> 00:13:58,260 Would a person who does, go around looking like her? 198 00:14:03,060 --> 00:14:06,860 Makeup? As if. She doesn't even wash her face sometimes! 199 00:14:08,360 --> 00:14:11,360 Do you know why Senior Yoon is growing her hair out? 200 00:14:11,360 --> 00:14:13,960 It's so that she doesn't have to go to the hair salon! 201 00:14:14,560 --> 00:14:18,760 Isn't styling your hair into a ponytail at 28 years old a bit much? 202 00:14:18,760 --> 00:14:22,560 Also, Senior Yoon doesn't have any brightly colored clothing. 203 00:14:22,560 --> 00:14:24,960 That's so that you can't tell that they haven't been washed. 204 00:14:24,960 --> 00:14:29,960 And she wears the same pair of shoes, rain or shine. 205 00:14:30,560 --> 00:14:34,860 There's even a legend that those sneakers were once white! 206 00:14:35,360 --> 00:14:41,260 Just look at the state she's in. Do you think any man would be attracted to that? 207 00:14:41,260 --> 00:14:42,860 Well, that's because she's busy. 208 00:14:42,860 --> 00:14:46,060 I'm telling you, Senior Yoon has no feminine qualities. 209 00:14:46,360 --> 00:14:50,360 - But... - Asexual reproduction suits her better. 210 00:14:50,360 --> 00:14:51,960 Just like an amoeba. 211 00:14:52,560 --> 00:14:57,700 But psychologically speaking, there are guys who are into those types of women. 212 00:14:57,700 --> 00:15:02,960 There are men who think, "I'll make a lady of you!" 213 00:15:02,960 --> 00:15:08,260 Figures. That's just like the character from the manga, "Candy Candy." 214 00:15:11,060 --> 00:15:12,760 Safe! 215 00:15:16,160 --> 00:15:18,360 You're not late. 216 00:15:19,860 --> 00:15:23,160 Cool off a bit before you go inside. You still have five minutes left. 217 00:16:24,060 --> 00:16:26,960 - We've got this! - Yes, sir... 218 00:16:26,960 --> 00:16:29,260 - Fire! - Fire! 219 00:17:03,560 --> 00:17:07,360 Senior Yoon definitely isn't the one. 220 00:17:07,860 --> 00:17:12,860 You know as well as I do that she has no free time whatsoever! 221 00:17:12,860 --> 00:17:14,460 So how could she have time to sleep with a guy 222 00:17:14,460 --> 00:17:15,660 when she barely has any time to sleep? 223 00:17:15,660 --> 00:17:17,060 That's true, but... 224 00:17:17,060 --> 00:17:20,660 It's more likely that it's Song Ji Won than Senior Yoon. 225 00:17:20,660 --> 00:17:24,560 She goes on dates every day, so who knows? She could have gotten lucky once. 226 00:17:24,560 --> 00:17:27,060 She can be unexpectedly daring at times. 227 00:17:27,060 --> 00:17:30,360 - What do you like? - Anything is fine. 228 00:17:30,360 --> 00:17:33,560 Please let me know when you've decided. 229 00:17:33,560 --> 00:17:35,360 - Okay. - Okay. 230 00:17:37,060 --> 00:17:40,660 Did you all order? What, you still haven't? 231 00:17:40,660 --> 00:17:42,360 Give that here. I'll order for you guys. 232 00:17:42,860 --> 00:17:47,860 Fish cake stew. Stir-fried bean sprouts. And chili shrimp. 233 00:17:47,860 --> 00:17:49,660 Their fish cake stew is to die for! 234 00:17:49,660 --> 00:17:51,460 And they give you a large portion for the stir-fried bean sprouts. 235 00:17:51,460 --> 00:17:54,060 And the chili shrimp is really spicy. You're okay with spicy food, right? 236 00:17:54,060 --> 00:17:55,360 - Yeah. - Yeah. 237 00:17:55,360 --> 00:17:56,760 Okay. And then, one bottle of soju and three bottles of beer. 238 00:17:56,760 --> 00:17:59,460 We can order more if we need more. Okay? 239 00:17:59,460 --> 00:18:00,560 - Yeah. - Yeah. 240 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 Excuse me! 241 00:18:02,160 --> 00:18:04,660 I'm taking more alcohol! Please add that to our tab! 242 00:18:04,660 --> 00:18:09,560 Why aren't you guys talking? Come on, drink up! Drink... 243 00:18:09,560 --> 00:18:12,660 Let's make a soju and beer cocktail! Let's do this! 244 00:18:16,860 --> 00:18:21,860 All right. Point your chopstick of love at the person 245 00:18:21,860 --> 00:18:24,360 who you want to spend the rest of your twenties with! 246 00:18:24,360 --> 00:18:29,560 Let's do it on the count of three! One, two, three! 247 00:18:30,360 --> 00:18:31,760 Yeah, it must be Song Ji Won. 248 00:18:31,760 --> 00:18:34,360 - If you want any, tell me now. - No, I'm not having any! 249 00:18:34,360 --> 00:18:36,460 I just had a snack not too long ago. 250 00:18:36,460 --> 00:18:38,160 You're really not going to have any, right? 251 00:18:42,960 --> 00:18:45,260 I had a lot of fun today. 252 00:18:45,260 --> 00:18:49,260 - Oh, me too. - How are you getting home? 253 00:18:49,260 --> 00:18:55,060 The Bus! Number 7027! Or the 7501! 254 00:18:55,060 --> 00:18:57,860 Oh really, I'm going that way. Well, bye, then! 255 00:19:13,060 --> 00:19:15,260 Damn it. 256 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 I thought you said that you weren't having any! 257 00:19:19,760 --> 00:19:22,760 I tried, but... this is your fault! 258 00:19:22,760 --> 00:19:25,960 How could you eat something like this in front of someone who's dieting? 259 00:19:37,360 --> 00:19:39,360 Why the hell did she say that she wasn't going to have any, then? 260 00:19:39,360 --> 00:19:42,660 She ate all of it, and I only got three bites! 261 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 Hey! 262 00:19:47,690 --> 00:19:50,160 This is yours, right? 263 00:19:51,760 --> 00:19:55,360 Spill! You brought a guy here, didn't you? 264 00:19:55,360 --> 00:19:58,160 You two did all sorts of dirty stuff, and then he left this here, right? 265 00:20:05,060 --> 00:20:07,960 What the hell kind of nonsense is that? 266 00:20:07,960 --> 00:20:10,760 I wish there was a guy that I could do that with. 267 00:20:13,960 --> 00:20:16,760 We laughed together and had a great time! 268 00:20:16,760 --> 00:20:21,160 He laughed so loudly every time I said something, and only talked to me! 269 00:20:21,660 --> 00:20:28,660 So, why? Why is it that only the restaurant owner likes me? 270 00:20:29,360 --> 00:20:31,660 I guess it didn't work out for her this time, either. 271 00:20:33,560 --> 00:20:36,260 What if it's you? 272 00:20:36,260 --> 00:20:37,660 What? 273 00:20:38,360 --> 00:20:41,660 You just turned 20 years old. You're an adult now. 274 00:20:41,660 --> 00:20:44,360 So naturally, you're at the age when you want to do all kinds of things. 275 00:20:44,360 --> 00:20:47,760 I heard that girls who look innocent like you are different than they seem! 276 00:20:47,760 --> 00:20:51,260 - "You trust me, right, Yoon Jae?" - Stop it. 277 00:20:51,260 --> 00:20:55,360 "It's all right. This is how adults play." 278 00:20:55,860 --> 00:20:59,760 Why is it that everyone has to tease me at least once a day? 279 00:20:59,760 --> 00:21:03,760 Everyone? Who else does this to you? 280 00:21:10,260 --> 00:21:15,060 You don't eat peanuts? Why not? 281 00:21:15,060 --> 00:21:16,560 Just because. 282 00:21:16,560 --> 00:21:19,860 - Or, were you saving them for later? - No. 283 00:21:23,860 --> 00:21:27,660 - Did they go bad? - No. 284 00:21:28,360 --> 00:21:32,360 Did you drop these? 285 00:21:32,360 --> 00:21:34,160 Hey, what do you think you're looking at? 286 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 What? 287 00:21:35,160 --> 00:21:38,360 - Wow. - Um... that's... 288 00:21:38,360 --> 00:21:40,860 - I can't believe you. - No... 289 00:21:40,860 --> 00:21:44,160 Hey, even if you want me that badly, this is sexual harassment! 290 00:21:44,160 --> 00:21:47,360 - No, that's not it. - Unbelievable. 291 00:21:47,360 --> 00:21:50,160 You really are different than you seemed. 292 00:21:50,860 --> 00:21:52,860 How embarrassing. 293 00:21:53,360 --> 00:21:57,760 I don't even want to go to school because of him! 294 00:21:57,760 --> 00:22:01,860 Figures. You just have a face that says, "kick me!" 295 00:22:04,560 --> 00:22:08,360 Aren't those boxers your boyfriend's? 296 00:22:08,360 --> 00:22:12,560 I already went and confirmed it. My honey only wears briefs. 297 00:22:12,560 --> 00:22:14,360 So that means that there was a reason why you needed to go and confirm. 298 00:22:14,360 --> 00:22:16,560 What are you talking about? 299 00:22:16,560 --> 00:22:18,960 And the fact that you took them out of your purse is a bit suspicious. 300 00:22:18,960 --> 00:22:22,860 Hey, that's because I... 301 00:22:22,860 --> 00:22:26,960 Song! Ask the ghost who brought a guy here. 302 00:22:26,960 --> 00:22:30,260 Do I look like a priestess? How am I supposed to talk to ghosts? 303 00:22:30,760 --> 00:22:36,760 You can't? What the hell? So it doesn't matter if you can see ghosts? 304 00:22:36,760 --> 00:22:41,560 If that were possible, I'd ask them when I'd get a boyfriend, first! 305 00:22:41,560 --> 00:22:46,560 Ghosts should tell people things, like winning lottery numbers. Right? 306 00:22:46,560 --> 00:22:49,560 She's obviously lying about everything. 307 00:22:49,560 --> 00:22:52,360 You don't see ghosts, you lying fake! 308 00:22:52,860 --> 00:22:58,060 But I do know who the liar among us is, though. 309 00:22:58,860 --> 00:23:00,760 Who? 310 00:23:05,760 --> 00:23:07,760 Senior Kang. 311 00:23:07,760 --> 00:23:09,760 How do you know that? 312 00:23:09,760 --> 00:23:13,160 - I can see it. - Yeah, yeah, whatever. 313 00:23:13,160 --> 00:23:17,160 So you can see lies, and ghosts, and other people's sins, too? 314 00:23:17,160 --> 00:23:20,360 People all have auras. 315 00:23:20,360 --> 00:23:22,960 A color of sorts that they exude outside of their bodies. 316 00:23:23,860 --> 00:23:25,960 Forget it. I'm not telling you. 317 00:23:25,960 --> 00:23:28,760 Wait, so what's an aura? 318 00:23:32,860 --> 00:23:37,860 The aura of people who lie are darker colors. 319 00:23:38,960 --> 00:23:41,860 And Senior Kang's aura is like that. 320 00:23:44,960 --> 00:23:48,760 You really believe that lie, you innocent thing? 321 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Yes. 322 00:23:49,760 --> 00:23:55,560 Oh, geez. This is why people always tease you. Sheesh. 323 00:24:11,560 --> 00:24:15,860 Song! Yoon Jae! Come over here! Hurry... 324 00:24:15,860 --> 00:24:17,660 - Hurry and get out here! - What? 325 00:24:17,660 --> 00:24:18,880 Look! Look! 326 00:24:46,060 --> 00:24:47,860 You saw us? 327 00:24:48,360 --> 00:24:50,660 - He had a hell of a nice car. - What does he do for a living? 328 00:24:50,730 --> 00:24:51,860 - Hold old is he? - How long have you been seeing him? 329 00:24:51,860 --> 00:24:53,210 Tell us everything, right now! 330 00:24:58,960 --> 00:25:01,560 Hey, come on, now. You can't go just yet. 331 00:25:01,560 --> 00:25:03,660 - What are you curious about? - Everything! 332 00:25:03,660 --> 00:25:05,760 - What does he do for a living? - He's a dentist. 333 00:25:05,760 --> 00:25:07,860 - Really? - Damn it. 334 00:25:07,860 --> 00:25:09,610 - How old is he? - 38 years old, I think? 335 00:25:09,610 --> 00:25:11,360 Or 39 years old? 336 00:25:11,360 --> 00:25:12,860 Wow, he's totally old, then! 337 00:25:12,860 --> 00:25:13,960 His wife and kids live overseas. 338 00:25:13,960 --> 00:25:15,860 - He's married? - Yep. 339 00:25:19,660 --> 00:25:27,860 Am I just old-fashioned? Is it weird to be surprised about this? 340 00:25:27,860 --> 00:25:29,560 I was surprised, too. 341 00:25:29,560 --> 00:25:30,760 But you're old-fashioned. 342 00:25:30,760 --> 00:25:34,560 Wow. I can't believe some people live like this. 343 00:25:36,360 --> 00:25:39,860 I wish that someone would just drop a bomb here, or something! 344 00:25:39,860 --> 00:25:42,960 So that people who have boyfriends and those who don't can all just die! 345 00:25:44,760 --> 00:25:46,160 What? 346 00:25:46,960 --> 00:25:52,560 Senior Kang is such an honest person, so I don't think she's the type to lie. 347 00:25:52,560 --> 00:25:55,660 Right? See, I told you. 348 00:25:55,660 --> 00:26:00,560 Damn that Song! She's such a damn liar! 349 00:26:32,360 --> 00:26:36,660 [I have something I must tell you. Please, pick up the phone.] 350 00:26:42,960 --> 00:26:47,160 All right, take your ingredients and take a seat. 351 00:26:48,360 --> 00:26:52,960 All right. The dish we'll make together today is mushroom casserole. 352 00:26:59,360 --> 00:27:01,160 All right, regarding this proposal.. 353 00:27:01,160 --> 00:27:03,360 How about we pick topic four, "silver spoon versus 'dirt' spoons" 354 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 and tackle that subject head-on? 355 00:27:05,560 --> 00:27:08,260 We're facing discrimination, even as college students! 356 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 Oh! 357 00:27:09,260 --> 00:27:11,860 I hate it. I'm pulling the plug on that idea. 358 00:27:11,860 --> 00:27:13,360 Has anyone prepared any other topics that we can tackle? 359 00:28:05,360 --> 00:28:07,260 You're home? 360 00:28:08,860 --> 00:28:10,760 I feel like I'm going to die. 361 00:28:10,760 --> 00:28:16,260 You must be so happy. You don't have to worry about employment and stuff yet. 362 00:28:18,860 --> 00:28:21,960 Play as much as you want, while you still can. 363 00:28:21,960 --> 00:28:23,660 Play hard when you play. 364 00:28:23,660 --> 00:28:26,560 Those rosy days will soon be gone so quickly. 365 00:28:26,560 --> 00:28:29,360 Happy day will be gone very soon. 366 00:28:29,860 --> 00:28:32,360 I bet it's going to be even worse when we're seniors! 367 00:28:32,360 --> 00:28:34,860 I'm sure that being a senior has its own charms. 368 00:28:34,860 --> 00:28:36,060 Just look at Senior Kang. 369 00:28:36,060 --> 00:28:39,160 She doesn't care about her grades, or getting certifications. 370 00:28:39,160 --> 00:28:45,060 Figures. Senior Kang is so lucky. She has a job lined up for her. 371 00:28:45,060 --> 00:28:46,760 Why? What does Senior Kang's father do? 372 00:28:46,760 --> 00:28:47,960 Apparently, he runs a tableware factory. 373 00:28:47,960 --> 00:28:51,360 Really? I heard that he runs a factory that makes wet wipes. 374 00:28:51,360 --> 00:28:52,860 Well, at any rate, he does something like that. 375 00:28:52,860 --> 00:28:54,860 Her family is totally loaded. 376 00:28:54,860 --> 00:29:01,060 She must be so happy. She wears designer stuff from head to toe 377 00:29:01,060 --> 00:29:02,760 and gets her own room. 378 00:29:02,760 --> 00:29:06,760 Don't compare yourself to her. At least you're not like Senior Yoon. 379 00:29:06,760 --> 00:29:09,560 That's true. 380 00:29:10,760 --> 00:29:14,560 Should I ask Senior Kang to get me a job at her dad's company? 381 00:29:14,560 --> 00:29:16,350 Me too! 382 00:29:54,700 --> 00:29:57,380 [Two men whose communication transcends time] 383 00:30:33,860 --> 00:30:35,860 [Please Take Care of My Refrigerator! Every Monday at 9:30 p.m.] 384 00:30:54,760 --> 00:30:57,960 How is it that it's taking you longer and longer to put on makeup? 385 00:30:57,960 --> 00:30:59,760 What are you talking about? 386 00:31:20,060 --> 00:31:21,860 Hello. 387 00:31:24,760 --> 00:31:28,060 Oh, I just woke up. What should I do? 388 00:31:32,460 --> 00:31:34,760 So, how late are you going to be? 389 00:31:35,860 --> 00:31:39,560 Where are you? I think I'll be about 30 minutes late. 390 00:31:41,360 --> 00:31:45,660 Oh, that's good. I was going to be late, too. 391 00:31:45,660 --> 00:31:47,860 I think I'll be there around the same time as you. 392 00:32:02,360 --> 00:32:04,560 I ended up lying again. 393 00:32:07,060 --> 00:32:10,060 I pretended that I was late even though I came early. 394 00:32:10,060 --> 00:32:12,760 I pretended that I didn't want to see him even though I want to see him so badly. 395 00:32:14,360 --> 00:32:17,760 Pretending that I didn't put any effort into my makeup, when I totally did. 396 00:32:17,760 --> 00:32:21,760 Acting this way and that. I feel like a fool somehow. 397 00:32:22,360 --> 00:32:24,760 I'm sure that Senior Kang wouldn't act this way. 398 00:32:28,160 --> 00:32:29,760 [Oops, I just woke up. What should I do?] 399 00:32:29,760 --> 00:32:31,660 Crazy bastard. 400 00:32:31,660 --> 00:32:33,960 And if it were Senior Yoon... 401 00:32:33,960 --> 00:32:35,360 [Oops, I just woke up. What should I do?] 402 00:32:35,360 --> 00:32:38,060 I'll wait exactly ten minutes for you. 403 00:32:44,360 --> 00:32:47,060 Why the hell are you late? You buy me food, then! 404 00:32:47,060 --> 00:32:48,860 And the alcohol too, obviously! 405 00:32:49,360 --> 00:32:51,760 I'm going to order something really expensive! 406 00:32:52,360 --> 00:32:55,360 It's okay. Take your time. 407 00:33:06,960 --> 00:33:09,160 Am I the only weird one? 408 00:33:10,260 --> 00:33:13,060 What are you doing here? I thought you were going to be late. 409 00:33:13,060 --> 00:33:14,160 So why are you here? 410 00:33:14,160 --> 00:33:18,060 Oh, I just got here, but I got thirsty. 411 00:33:18,060 --> 00:33:19,360 Oh. 412 00:33:19,360 --> 00:33:21,660 Wow, the weather's great today! 413 00:33:31,460 --> 00:33:35,060 You... don't know what day today is, do you? 414 00:33:35,560 --> 00:33:38,560 - Of course I do. - You do? Really? 415 00:33:38,560 --> 00:33:40,760 Of course. I got you a present, too. 416 00:33:48,060 --> 00:33:51,360 Wow! 417 00:33:51,360 --> 00:33:53,560 It looks nice, right? Do you like it? 418 00:33:54,360 --> 00:33:56,960 Yeah. I totally do. 419 00:33:58,860 --> 00:34:02,360 And my present? Where's my present? 420 00:34:02,360 --> 00:34:06,060 Oh, your present? Hold on. 421 00:34:07,360 --> 00:34:09,760 Oh no, I left it at home. 422 00:34:09,760 --> 00:34:12,160 Let's go to get it after we eat. 423 00:34:17,060 --> 00:34:18,560 Here. 424 00:34:21,760 --> 00:34:24,360 Sorry, I couldn't wrap it because I didn't have time. 425 00:34:24,360 --> 00:34:27,260 It's what's inside that counts, though, right? 426 00:34:31,760 --> 00:34:34,560 - You're not going to open it? - Huh? Yeah. 427 00:34:40,360 --> 00:34:43,060 Oh... it's perfume. 428 00:34:43,060 --> 00:34:45,660 What, do you not like it? 429 00:34:45,660 --> 00:34:47,360 No, I do. 430 00:34:47,860 --> 00:34:51,860 - Is it because it's cheap? - No. It's not like that. 431 00:34:51,860 --> 00:34:53,760 Thanks. 432 00:34:54,360 --> 00:34:57,860 I'll buy you something better next time. 433 00:34:57,860 --> 00:34:59,560 Something expensive. 434 00:36:10,860 --> 00:36:13,560 - Do you want to use this? - What is it? 435 00:36:13,560 --> 00:36:15,360 A makeup store opened up in front of our school. 436 00:36:15,360 --> 00:36:16,560 It's a free handout since they just opened. 437 00:36:16,560 --> 00:36:19,060 Why are they giving out something like this? 438 00:36:33,060 --> 00:36:35,060 He's still there. 439 00:36:35,060 --> 00:36:39,160 He was there when I went to the convenience store before, too. 440 00:36:39,160 --> 00:36:40,860 How many hours has he been there, already? 441 00:36:44,960 --> 00:36:46,360 Oh! 442 00:36:53,860 --> 00:36:55,960 Please accept these flowers, Miss. 443 00:36:56,060 --> 00:36:58,760 How sad. 444 00:36:59,360 --> 00:37:02,560 He waited so long to see Senior Kang! 445 00:37:02,560 --> 00:37:04,660 I wish I could experience that once in my life! 446 00:37:04,660 --> 00:37:09,560 You like that? I'd hate that! I'd totally hate that. 447 00:37:10,360 --> 00:37:12,960 Really? I'm kind of jealous. 448 00:37:12,960 --> 00:37:16,660 You're jealous of a guy who waits for you in front of your house, with flowers? 449 00:37:16,660 --> 00:37:20,560 This isn't 1988. How old fashioned. 450 00:37:20,560 --> 00:37:22,060 Ugh, it's so tacky! 451 00:37:22,060 --> 00:37:25,160 I'd probably not like the guy as much if they acted like that toward me. 452 00:37:27,160 --> 00:37:29,160 Really? 453 00:37:29,160 --> 00:37:31,060 You don't know what kind of person I am, though. 454 00:37:31,060 --> 00:37:33,360 Why do you keep saying that you don't like me, even though you don't know me? 455 00:37:33,360 --> 00:37:37,860 Do you know me? How well do you know me that you're saying that you like me? 456 00:37:37,860 --> 00:37:39,860 We're both judging each other based on outward appearances. 457 00:37:39,860 --> 00:37:41,660 And I'm not interested in you at all. 458 00:37:41,660 --> 00:37:43,160 And I won't be in the future, either. 459 00:37:43,660 --> 00:37:45,960 So don't ever do anything like this again. 460 00:37:47,060 --> 00:37:50,860 And don't you dare call me again! 461 00:38:04,360 --> 00:38:08,660 Oh me, oh my. What is love, I wonder? 462 00:38:09,360 --> 00:38:12,360 Oh yeah. What did you get as a gift? 463 00:38:12,360 --> 00:38:13,660 What? 464 00:38:13,660 --> 00:38:14,860 Is today some special day? 465 00:38:14,860 --> 00:38:17,960 It's their one-year anniversary! 466 00:38:17,960 --> 00:38:21,760 She quit drinking coffee for a month so she could buy her boyfriend his gift! 467 00:38:21,760 --> 00:38:23,860 I was completely shocked. 468 00:38:24,360 --> 00:38:28,360 So, what did your honey get you? A purse? A ring? 469 00:38:28,860 --> 00:38:31,360 Why are you so nosy? 470 00:38:31,360 --> 00:38:33,460 I want to become happy vicariously through you! 471 00:38:33,460 --> 00:38:35,260 Come on, show me! 472 00:38:36,660 --> 00:38:40,860 - Oh no. He forgot, didn't he? - No! 473 00:38:42,360 --> 00:38:46,560 He planned a trip for us this weekend. Two days, one night. 474 00:38:46,560 --> 00:38:48,760 You're so lucky. Where are you going? 475 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Chuncheon. 476 00:38:51,360 --> 00:38:52,860 Then why do you have that kind of expression? 477 00:38:52,860 --> 00:38:54,760 You look like you got blown off. 478 00:38:54,760 --> 00:38:57,560 Because he didn't even ask me about my schedule before planning this. 479 00:38:57,560 --> 00:39:02,260 I'm so damn jealous of you. Talk about first world problems! 480 00:39:02,760 --> 00:39:06,560 What are you going to do for two whole days? 481 00:39:06,560 --> 00:39:10,860 You're going to this and that, right? 482 00:39:10,860 --> 00:39:13,760 - Right? - Stop it, already! 483 00:39:14,760 --> 00:39:17,360 What's wrong with you? All you ever talk about is sex! 484 00:39:17,360 --> 00:39:19,160 Are you a pervert? 485 00:39:19,160 --> 00:39:22,060 Hey, I was just joking around a bit-- 486 00:39:22,060 --> 00:39:25,060 It may seem like a joke to you, but it feels like harassment to me! 487 00:39:25,060 --> 00:39:28,260 You've been saying a lot of messed up stuff lately, without thinking. 488 00:39:28,260 --> 00:39:31,360 You even said last time that you think that Senior Kang is lying! 489 00:39:31,360 --> 00:39:33,360 You said that she has a liar's aura about her! 490 00:39:33,360 --> 00:39:34,860 Damn it! 491 00:39:39,860 --> 00:39:43,360 Um, what I meant was... 492 00:39:43,860 --> 00:39:47,960 Wow, that's quite impressive. How did you know that I was lying? 493 00:40:17,160 --> 00:40:19,760 I'm sorry about before. I went too far. 494 00:40:25,960 --> 00:40:28,060 I'm sorry, too. 495 00:40:35,360 --> 00:40:38,260 Cheer up and have a good trip. 496 00:40:41,360 --> 00:40:44,860 By the way, Chuncheon's stir-fried spicy chicken is available as takeout! 497 00:40:47,760 --> 00:40:49,860 Forget it! 498 00:41:00,860 --> 00:41:03,160 What time are you leaving? 499 00:41:03,960 --> 00:41:06,260 How long are you going to continue doing this? 500 00:41:10,560 --> 00:41:12,060 Eh? 501 00:41:12,060 --> 00:41:14,560 Hehehehehe. 502 00:41:16,460 --> 00:41:20,660 Stop it, already. Hey! 503 00:41:21,960 --> 00:41:25,960 Madame Jung is making her exit! Come on out, everyone! 504 00:41:25,960 --> 00:41:27,560 - Sheesh! - She's heading out! 505 00:41:27,560 --> 00:41:29,660 Stop it! 506 00:41:29,660 --> 00:41:32,760 She says she's going to Chuncheon. She must be so happy, right? 507 00:41:32,760 --> 00:41:34,760 She's going with her love, after all! But shall I tell you something more shocking? 508 00:41:34,760 --> 00:41:37,660 They can spend an entire night together, on their own! 509 00:41:37,660 --> 00:41:39,360 Stop it, already! 510 00:41:39,360 --> 00:41:41,660 Okay, okay. Bye, now! 511 00:41:41,660 --> 00:41:44,560 Oh, I'm so nervous! I'll be back soon, everyone! 512 00:41:44,560 --> 00:41:45,760 Have fun. 513 00:41:45,760 --> 00:41:48,260 Oh, wait, wait! 514 00:41:48,860 --> 00:41:51,760 This isn't much money, but... 515 00:41:52,360 --> 00:41:54,960 use this to buy wine and scented candles. 516 00:41:54,960 --> 00:41:57,160 And buy some essential oils if you have any money left over! 517 00:41:57,160 --> 00:41:58,560 Sheesh! 518 00:42:00,360 --> 00:42:01,960 I'll be going, then! I'm really leaving now! 519 00:42:01,960 --> 00:42:04,160 - Bye. - Bye! 520 00:42:04,160 --> 00:42:05,960 You better have fun, okay? Let's go! 521 00:42:05,960 --> 00:42:09,360 - Let's go! - Let's go! 522 00:42:09,860 --> 00:42:11,760 Bye! 523 00:42:22,160 --> 00:42:25,060 My 1,000 won. My 1,000 won. 524 00:43:10,360 --> 00:43:11,760 You need a light? 525 00:43:12,760 --> 00:43:15,660 No, I'm trying to give it up. 526 00:43:15,660 --> 00:43:18,360 I don't have a lighter, anyway. 527 00:44:00,760 --> 00:44:02,460 Did you enjoy that? 528 00:44:02,460 --> 00:44:04,760 You almost killed me! 529 00:44:04,760 --> 00:44:05,960 You idiot. 530 00:44:12,860 --> 00:44:16,860 Oh yeah. You used three million won last month, didn't you? 531 00:44:16,860 --> 00:44:18,260 What? 532 00:44:18,260 --> 00:44:20,660 You used way too much! 533 00:44:20,660 --> 00:44:24,760 Sorry. My friend was in the hospital this month, so... 534 00:44:24,760 --> 00:44:26,660 Limit your spending to two million won, okay? 535 00:44:26,660 --> 00:44:29,160 It'll be too rough on me if you spend more than that. 536 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 Okay. 537 00:45:00,460 --> 00:45:02,260 Mister. 538 00:45:02,760 --> 00:45:05,260 Look at me. 539 00:45:05,760 --> 00:45:09,060 Is it obvious that I'm a liar? 540 00:45:13,860 --> 00:45:19,060 Figures. Living life itself is a lie. 541 00:46:30,960 --> 00:46:32,360 Yeah? 542 00:46:32,360 --> 00:46:33,560 What are you doing? 543 00:46:33,560 --> 00:46:35,060 Drinking. 544 00:46:36,960 --> 00:46:38,360 With who? 545 00:46:38,360 --> 00:46:39,760 Seung Chul and Yong Min. 546 00:46:39,760 --> 00:46:43,360 - Where are you right now? - A sauna. 547 00:46:43,360 --> 00:46:46,960 - With who? - My friends. 548 00:46:46,960 --> 00:46:49,260 Okay. Well, have fun! 549 00:46:50,360 --> 00:46:55,360 - Okay. You too. - Drink up! 550 00:47:01,760 --> 00:47:03,760 Damn it, I'm so jealous. 551 00:47:05,560 --> 00:47:08,260 I'm sure they have been going at it for hours now. 552 00:47:08,260 --> 00:47:13,560 I'm sure they're doing all sorts of crazy positions that you only see in porn. 553 00:47:16,160 --> 00:47:18,660 What's with that expression of yours? 554 00:47:18,660 --> 00:47:21,060 You look like you just got mooned by a pervert! 555 00:47:21,660 --> 00:47:23,560 Is it that obvious? 556 00:47:23,560 --> 00:47:26,760 I've been crazy receptive to other people's vibes lately. 557 00:47:26,760 --> 00:47:28,360 I can't even study properly! 558 00:47:28,360 --> 00:47:30,360 I'm not sure whether I'm having dirty thoughts because I can't study. 559 00:47:30,360 --> 00:47:33,060 Or if it's because of my dirty thoughts that I can't study. 560 00:47:33,060 --> 00:47:35,760 I even had a wet dream last night! In my dream, I-- 561 00:47:35,760 --> 00:47:37,860 Stop it! Seriously! 562 00:47:37,860 --> 00:47:39,160 Sheesh. 563 00:47:39,660 --> 00:47:43,060 If you don't want to hear it, never mind. It's a really great story, though. 564 00:47:52,960 --> 00:47:56,560 - Senior. - What? You want to hear about it, right? 565 00:47:56,560 --> 00:47:58,760 In my dream last night, I was in the rain-- 566 00:47:58,760 --> 00:48:00,260 No. Not that. 567 00:48:02,360 --> 00:48:05,060 You know the ghost that you said was in the cupboard? 568 00:48:05,060 --> 00:48:06,760 What does it look like? 569 00:48:06,760 --> 00:48:08,760 You're curious about the gender of the ghost, too? 570 00:48:08,760 --> 00:48:10,060 What? 571 00:48:10,060 --> 00:48:11,760 Why are all of you curious about that? 572 00:48:11,760 --> 00:48:14,830 Senior Kang asked me about that, and so did Senior Yoon. 573 00:48:14,830 --> 00:48:16,830 - Senor Yoon did, too? - Yeah. 574 00:48:16,830 --> 00:48:20,030 I guess all of you have a ghost that comes to mind. 575 00:48:21,430 --> 00:48:24,030 Oh, then... 576 00:48:24,030 --> 00:48:26,630 I guess I did kill them that time, after all. 577 00:48:27,130 --> 00:48:30,530 There's someone that I wish were dead. 578 00:48:34,030 --> 00:48:36,230 So? 579 00:48:36,230 --> 00:48:39,930 - So... what? - Is the ghost a boy or a girl? 580 00:48:40,430 --> 00:48:42,530 You know, the thing is, Ms. Customer... 581 00:48:42,530 --> 00:48:46,430 Whenever a ghost is mentioned, people think of ones in folktales and legends 582 00:48:46,430 --> 00:48:48,130 but that's not the case at all. 583 00:48:48,130 --> 00:48:54,530 Ghosts are more like smoke that's been compacted into a ball. 584 00:48:54,530 --> 00:48:56,930 They don't have any human features. 585 00:48:59,430 --> 00:49:02,030 Now, are you sure you don't want to hear about my dream? 586 00:49:02,030 --> 00:49:04,630 It's totally erotic and interesting! 587 00:49:04,630 --> 00:49:06,030 Hm? 588 00:49:08,030 --> 00:49:10,930 I didn't know you had it in you to be so cold. 589 00:49:22,030 --> 00:49:24,830 [Mom] 590 00:50:35,990 --> 00:50:39,090 Hey. Is this funny to you? 591 00:50:39,090 --> 00:50:41,290 Do you have that little to do with your life? 592 00:50:41,290 --> 00:50:42,290 I'm going to put your phone number online 593 00:50:42,290 --> 00:50:44,490 so you can feel the same way that I do now, you bastard. 594 00:50:56,090 --> 00:50:58,990 - You're home late. - Yeah. 595 00:51:13,870 --> 00:51:19,210 [24-Hour Sauna] 596 00:51:23,090 --> 00:51:27,190 [Places worth visiting in Chuncheon] 597 00:51:30,990 --> 00:51:33,590 [Go to Nami Island!] 598 00:52:08,590 --> 00:52:12,190 Lies may be similar to makeup. 599 00:52:13,590 --> 00:52:17,190 Just like one puts on makeup to hide their naked face 600 00:52:17,190 --> 00:52:20,890 people use lies to hide the truth. 601 00:52:24,990 --> 00:52:27,890 - What are you doing? - Reading. 602 00:52:27,890 --> 00:52:29,990 What book? 603 00:52:31,090 --> 00:52:33,190 "Justice: What's the Right Thing to Do?" 604 00:52:33,190 --> 00:52:36,090 [Fifty Shades of Grey] 605 00:52:41,290 --> 00:52:46,290 There's no way I'd drink in broad daylight! 606 00:52:46,290 --> 00:52:48,290 I'm taking extra English lessons today, so I'll be a bit late. 607 00:52:48,290 --> 00:52:50,490 Yeah, I'm going on my business trip right now. 608 00:52:50,490 --> 00:52:52,190 See you tomorrow. 609 00:52:52,990 --> 00:52:58,490 I tell more and more lies as my makeup gets thicker. 610 00:53:01,190 --> 00:53:04,890 Since when did I start feeling that going out with no makeup on was embarrassing? 611 00:53:04,890 --> 00:53:09,490 Since when did I become so ashamed of the truth? 612 00:53:10,590 --> 00:53:18,290 Yeah. The truth is pathetic, sad, and pitiful, just like that. 613 00:53:19,190 --> 00:53:24,090 Because it's truly painful when your earnestness is rejected by someone else. 614 00:53:24,590 --> 00:53:28,290 Acting cool, and acting as if you like the other person less... 615 00:53:28,290 --> 00:53:30,390 and acting like you're just joking. 616 00:53:34,590 --> 00:53:36,790 I'm home. 617 00:53:37,590 --> 00:53:41,790 Oh, why are you home so early? I thought you'd be back late at night. 618 00:53:41,790 --> 00:53:46,190 I have school tomorrow, and I'm tired. 619 00:53:46,190 --> 00:53:48,790 Wow, you sure look worn out. 620 00:53:48,790 --> 00:53:50,390 Where did you go in Chuncheon? 621 00:53:50,890 --> 00:53:53,590 - We went to Nami Island. - Did you like it? 622 00:53:54,090 --> 00:53:56,990 It was okay. There were a lot of people there. 623 00:53:58,090 --> 00:54:02,290 Oh, Senior Yoon, did I wake you? I'm sorry. 624 00:54:02,290 --> 00:54:04,590 No, it was about time that I woke up, anyway. 625 00:54:04,590 --> 00:54:06,190 Senior Yoon, you have a nosebleed! 626 00:54:06,190 --> 00:54:07,590 Oh. 627 00:54:19,090 --> 00:54:22,590 - Why is this in the trash? - Is that yours? 628 00:54:23,590 --> 00:54:25,790 - Yeah. - What? 629 00:54:26,290 --> 00:54:28,490 You have a boyfriend, Senior? 630 00:54:28,990 --> 00:54:31,290 Wait, am I the only one who doesn't have a man? 631 00:54:31,290 --> 00:54:33,290 No, Granny Landlord gave this to me. 632 00:54:33,290 --> 00:54:34,790 She told me to hang it on our window 633 00:54:34,790 --> 00:54:36,090 since a weird man keeps hanging around here. 634 00:54:36,090 --> 00:54:37,090 Oh. 635 00:54:37,090 --> 00:54:38,690 He could try something rash if he knows that only girls live here, after all. 636 00:54:38,690 --> 00:54:40,790 So she told me to hang it up in a very visible spot. 637 00:54:41,590 --> 00:54:43,890 - Can I have some, too? - Yep! 638 00:54:45,890 --> 00:54:49,390 That guy is following Senior Kang around. 639 00:54:49,390 --> 00:54:50,590 Really? 640 00:54:51,590 --> 00:54:53,390 I guess we can throw out those boxers, then. 641 00:54:53,890 --> 00:54:55,990 - Doesn't it taste good? - It's okay. 642 00:54:55,990 --> 00:54:57,790 I made it. 643 00:54:59,420 --> 00:55:01,420 You were wrong! 644 00:55:01,920 --> 00:55:03,020 What are you talking about? 645 00:55:03,020 --> 00:55:04,820 You said that those boxers were Senior Kang's! 646 00:55:04,820 --> 00:55:06,420 When did I say that? 647 00:55:06,920 --> 00:55:11,320 I said that she was lying, not that the boxers were hers. 648 00:55:12,120 --> 00:55:14,820 That's the same damn thing. 649 00:55:14,820 --> 00:55:21,220 Oh, damn it. She's such a liar! 650 00:55:44,420 --> 00:55:46,820 Why did you take such a long nap? 651 00:55:46,820 --> 00:55:48,720 I guess I was really tired. 652 00:55:48,720 --> 00:55:50,920 And why is that, exactly? What were you doing? 653 00:55:50,920 --> 00:55:53,620 Sheesh, seriously! 654 00:55:59,620 --> 00:56:02,220 Let go of me. Let go, right now! 655 00:56:06,120 --> 00:56:07,820 I told you, I don't like you! 656 00:56:07,820 --> 00:56:10,620 Please, Ms. Yi Na! Listen to me! 657 00:56:10,620 --> 00:56:13,820 - Song! Eun Jae! - What? 658 00:56:13,820 --> 00:56:16,120 - Hurry up! Big trouble! - What? 659 00:56:16,120 --> 00:56:18,220 - Hurry! - What is it? 660 00:56:18,720 --> 00:56:21,220 - Get out of my way. - You know how I feel! 661 00:56:21,220 --> 00:56:22,920 I thought you said that you graduated from a good college. 662 00:56:22,920 --> 00:56:25,020 So you must be smart. So why can't you understand my words? 663 00:56:25,020 --> 00:56:26,020 I don't like you. 664 00:56:26,020 --> 00:56:27,820 I'll like you more to compensate for that, then. 665 00:56:27,820 --> 00:56:32,320 Geez, you're driving me insane. What does that have to do with anything? 666 00:56:32,320 --> 00:56:36,620 You're making a mistake. You're ruining yourself! 667 00:56:36,620 --> 00:56:39,420 - I'll save you. - Who the hell are you to save me? 668 00:56:39,420 --> 00:56:42,820 What gives you the damn right? Just go and save yourself. 669 00:56:43,620 --> 00:56:45,820 Go home. 670 00:56:45,820 --> 00:56:50,120 This is my final warning. If you do this again, I'll really call the cops. 671 00:56:50,320 --> 00:56:53,020 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. Go in. 672 00:56:53,020 --> 00:56:55,920 What you're doing now is called prostitution! 673 00:57:04,120 --> 00:57:08,620 Those men don't really love you. 674 00:57:08,620 --> 00:57:12,020 - Stop it. - They're buying you with money! 675 00:57:12,020 --> 00:57:15,120 Why must a beautiful person like you do something like that? 676 00:57:15,120 --> 00:57:17,620 You're a precious person! I'll help you! 677 00:57:17,620 --> 00:57:22,220 I don't know what your past is like, but I'll save you! 678 00:57:22,220 --> 00:57:24,220 You can start a new life for yourself! 679 00:57:24,220 --> 00:57:26,320 Hey, you son of a bitch. 680 00:57:26,820 --> 00:57:29,620 Who the hell do you think you are to tell me how to live my life? 681 00:57:29,620 --> 00:57:31,420 I'm the one who made the decision to sell my own goddamn body! 682 00:57:31,420 --> 00:57:33,820 So why the hell are you bitching about it to me? 683 00:57:33,820 --> 00:57:35,120 You little shit. Hey! 684 00:57:35,120 --> 00:57:37,220 Why the hell are you bitching about it to me? 685 00:57:37,220 --> 00:57:39,020 - Calm down! - You son of a bitch! 686 00:57:39,020 --> 00:57:40,820 - Senior! - Ms. Yi Na! 687 00:57:40,820 --> 00:57:44,420 - Senior Kang! - Senior Kang! 688 00:57:44,420 --> 00:57:46,820 Ms. Yi Na! 689 00:58:20,820 --> 00:58:23,620 Wow. 690 00:58:24,820 --> 00:58:27,220 He said prostitution, right? 691 00:58:27,220 --> 00:58:32,520 Yeah. He said that men have been buying Senior Kang with money. 692 00:58:33,020 --> 00:58:36,720 - Wow. - Yeah. Wow. 693 00:59:12,620 --> 00:59:16,020 I thought she said that her dad has a factory that makes tableware. 694 00:59:16,020 --> 00:59:17,820 I told you, it's a wet wipes factory! 695 00:59:17,820 --> 00:59:21,020 At any rate, I guess she lied about her family being rich. 696 00:59:21,020 --> 00:59:23,620 Why would she need to do that if they were actually rich? 697 00:59:25,020 --> 00:59:28,620 There are plenty of girls with sugar daddies. 698 00:59:28,620 --> 00:59:32,620 Why would guys buy her designer bags and give her money for free, though? 699 00:59:32,620 --> 00:59:35,620 There's no way. It's clearly a give-and-take situation. 700 00:59:36,120 --> 00:59:41,820 She's basically accepting money for sex. In other words, she's just a hooker. 701 01:00:07,420 --> 01:00:09,820 A hooker. 702 01:00:11,020 --> 01:00:14,320 It's not... like I said anything that's untrue. 703 01:00:14,320 --> 01:00:16,220 Senior Kang is the one in the wrong here! 704 01:00:16,220 --> 01:00:19,020 And I don't like that she's been lying to us up until now, either. 705 01:00:23,820 --> 01:00:25,320 Oh. 706 01:00:25,320 --> 01:00:29,220 The aura of people who lie are darker colors. 707 01:00:29,220 --> 01:00:32,220 And Senior Kang's aura is just like that. 708 01:00:34,320 --> 01:00:37,120 To tell you the truth... 709 01:00:37,120 --> 01:00:39,820 I can see ghosts. 710 01:00:44,220 --> 01:00:46,120 Song! 711 01:00:46,620 --> 01:00:49,220 You really do see ghosts, don't you? 712 01:01:08,680 --> 01:01:13,680 Subtitles by DramaFever 713 01:01:21,220 --> 01:01:24,520 [Age of Youth] 714 01:01:24,520 --> 01:01:28,020 He's a senior of mine from my major, but he keeps on bothering me. 715 01:01:28,020 --> 01:01:31,220 Do people get bullied in college, too? 716 01:01:31,220 --> 01:01:35,020 Don't think of it as being embarrassing. No matter what I do, I'm the best! 717 01:01:35,020 --> 01:01:37,120 Hello. 718 01:01:37,120 --> 01:01:38,920 Want to go for round three? 719 01:01:38,920 --> 01:01:42,620 - I'm disgusting? - This is my cup. 720 01:01:42,620 --> 01:01:44,220 My mouth seems dirty to you? 721 01:01:44,220 --> 01:01:46,120 Hey! 722 01:01:46,620 --> 01:01:49,020 Do you know each other? Are they your friend? 723 01:01:49,020 --> 01:01:52,520 No, they're not friends. They're just my house mates. 724 01:01:53,020 --> 01:01:55,320 There's an easier way to live life. 725 01:01:55,320 --> 01:01:58,120 Get yourself a boyfriend. Want me to introduce you to one? 726 01:01:58,120 --> 01:01:59,820 No, thanks. 727 01:01:59,820 --> 01:02:02,220 Your jealousy smells rotten. 728 01:02:05,620 --> 01:02:07,420 [Can we ask you how much you weigh now?] 729 01:02:07,420 --> 01:02:09,620 Um... 47 kilograms. 730 01:02:09,620 --> 01:02:11,020 [You seem to weigh more than that.] I'm being honest! 731 01:02:11,020 --> 01:02:14,620 If I weigh myself in the morning with all my clothes off, I'm 47 kilograms! 732 01:02:14,620 --> 01:02:16,120 [It seems like you envy Kang Yi Na.] Me? 733 01:02:16,120 --> 01:02:18,920 Why would I envy her? What, the fact that she has big boobs? 734 01:02:18,920 --> 01:02:21,620 The fact that she's tall? That's nothing. Sheesh. 735 01:02:21,620 --> 01:02:23,320 [Tell us about your boyfriend.] My Honey? 736 01:02:23,320 --> 01:02:26,620 Well, it's been two years since we first met. 737 01:02:26,620 --> 01:02:29,220 [Your friends don't seem to like him.] That's because they don't know him. 738 01:02:29,220 --> 01:02:31,220 My Honey is actually a great person! 739 01:02:31,220 --> 01:02:32,820 [He's often late, cancels frequently, only ever wants to have sex.] 740 01:02:32,820 --> 01:02:35,020 [And gives you samples as gifts. You still think he's a good person?] 741 01:02:35,020 --> 01:02:37,520 That's... all guys are like that! 742 01:02:38,020 --> 01:02:40,820 He's really good to me, when he's being nice! 59812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.