All language subtitles for Accidentally.in.love. EP10.2018.1080p.WEB-DL.X264.AAC-BTxiaba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,865 --> 00:01:31,865 EPISODE 10 2 00:01:36,985 --> 00:01:38,255 Thank you, Feng. 3 00:01:50,705 --> 00:01:51,664 What a coincidence. 4 00:01:51,665 --> 00:01:53,585 Well, you're here too. 5 00:01:53,665 --> 00:01:54,825 That's right. 6 00:01:54,905 --> 00:01:56,064 What a coincidence. 7 00:01:56,065 --> 00:01:58,015 Why are you two together? 8 00:01:58,625 --> 00:01:59,785 Chen Qingqing. 9 00:02:00,025 --> 00:02:01,904 Since I have some free time today, 10 00:02:01,905 --> 00:02:04,465 I'll educate you about wine. 11 00:02:08,025 --> 00:02:10,384 Give me the 1978 Burgundy wine. 12 00:02:10,385 --> 00:02:12,145 All right, please wait. 13 00:02:13,945 --> 00:02:15,895 Let me get this straight. 14 00:02:15,905 --> 00:02:20,145 I was the one who invited Gu Nanxi to dine here today. 15 00:02:22,625 --> 00:02:25,505 -She's going all out. -That's right. 16 00:02:25,505 --> 00:02:27,585 I wanted to thank Gu Nanxi 17 00:02:27,745 --> 00:02:30,104 because he saved me from being framed. 18 00:02:30,105 --> 00:02:32,185 By the way, Xinya, 19 00:02:32,425 --> 00:02:34,565 I really want to thank you. 20 00:02:37,425 --> 00:02:40,175 Burgundy wine from 1978 is the best. 21 00:02:40,185 --> 00:02:42,015 You should drink a lot. 22 00:02:43,945 --> 00:02:47,104 But it's a pity that you don't know how to appreciate it. 23 00:02:47,105 --> 00:02:50,465 You're right. 1978 is a great year. 24 00:02:50,545 --> 00:02:53,104 Too bad that it's too old and causes instability. 25 00:02:53,105 --> 00:02:56,024 If it was up to me, I would choose the one from 2005. 26 00:02:56,025 --> 00:02:58,824 Wines from that year are very rich in flavor. 27 00:02:58,825 --> 00:03:00,704 They are highly valued among all vintage wines. 28 00:03:00,705 --> 00:03:03,224 With their strong density and great structure, 29 00:03:03,225 --> 00:03:06,464 the wines are of the best quality in recent years. 30 00:03:06,465 --> 00:03:08,785 How did you know about this? 31 00:03:10,665 --> 00:03:11,704 I was just bluffing. 32 00:03:11,705 --> 00:03:14,585 I don't usually drink on normal days. 33 00:03:16,345 --> 00:03:18,355 You're good at memorizing. 34 00:03:18,625 --> 00:03:20,464 Since you're so knowledgeable, 35 00:03:20,465 --> 00:03:22,585 you should drink more then. 36 00:03:24,665 --> 00:03:26,624 Chen Qingqing, do you know how to drink? 37 00:03:26,625 --> 00:03:27,905 Don't waste it. 38 00:03:28,305 --> 00:03:30,224 It's none of your business. 39 00:03:30,225 --> 00:03:31,544 Qingqing doesn't really drink. 40 00:03:31,545 --> 00:03:33,305 I'll drink for her. 41 00:03:37,305 --> 00:03:39,384 Qingqing, you're so almighty. 42 00:03:39,385 --> 00:03:42,264 Even Gu Nanxi wants to be your white knight. 43 00:03:42,265 --> 00:03:43,665 Feng. 44 00:03:44,065 --> 00:03:46,085 You need to drink for me. 45 00:04:02,745 --> 00:04:04,345 Cheers! Let's drink. 46 00:04:22,025 --> 00:04:23,105 Here. 47 00:04:23,185 --> 00:04:24,945 Drink two more glasses. 48 00:04:26,025 --> 00:04:28,265 I'm telling all of you. 49 00:04:28,825 --> 00:04:30,145 I'm not drunk. 50 00:04:30,825 --> 00:04:32,385 I can still drink. 51 00:04:36,785 --> 00:04:38,025 It's late. 52 00:04:38,745 --> 00:04:40,145 Let's go home. 53 00:04:40,785 --> 00:04:41,865 Nanxi. 54 00:04:42,145 --> 00:04:43,424 My driver is here. 55 00:04:43,425 --> 00:04:46,135 Why don't I send all of you home? 56 00:04:46,425 --> 00:04:47,265 Xinya. 57 00:04:47,825 --> 00:04:49,144 That's not convenient for you. 58 00:04:49,145 --> 00:04:50,544 I'll take care of Situ Feng. 59 00:04:50,545 --> 00:04:52,315 You can go home first. 60 00:04:52,945 --> 00:04:53,865 All right. 61 00:04:56,145 --> 00:04:56,985 Bye. 62 00:05:04,385 --> 00:05:08,625 If he couldn't drink, he shouldn't have drunk so much. 63 00:05:08,825 --> 00:05:10,864 Gu Nanxi, I'll go home too. 64 00:05:10,865 --> 00:05:12,145 Look, Qingqing. 65 00:05:12,705 --> 00:05:14,904 I have something that I haven't told you. 66 00:05:14,905 --> 00:05:15,945 What is it? 67 00:05:16,905 --> 00:05:20,024 Actually, Situ Feng was the one who helped 68 00:05:20,025 --> 00:05:22,205 find the surveillance footage. 69 00:05:23,985 --> 00:05:24,825 Really? 70 00:05:30,145 --> 00:05:31,605 It's already late. 71 00:05:31,705 --> 00:05:32,984 You should go home. 72 00:05:32,985 --> 00:05:34,825 I'll take care of him. 73 00:05:35,665 --> 00:05:36,545 Gu Nanxi. 74 00:05:37,145 --> 00:05:38,845 Thanks for telling me. 75 00:05:39,545 --> 00:05:43,035 -I'll go home first. See you tomorrow. -Okay. 76 00:05:50,985 --> 00:05:51,825 Situ Feng. 77 00:05:52,305 --> 00:05:53,225 Situ Feng. 78 00:05:54,305 --> 00:05:55,305 Hey. 79 00:06:01,105 --> 00:06:02,435 Where's Qingqing? 80 00:06:03,105 --> 00:06:04,995 She went back to school. 81 00:06:06,585 --> 00:06:07,665 School? 82 00:06:08,265 --> 00:06:10,144 I'll go back to school too. 83 00:06:10,145 --> 00:06:11,544 Hang on, I'll send you. 84 00:06:11,545 --> 00:06:13,925 -There's no need. -Be careful. 85 00:06:15,105 --> 00:06:16,225 Slow down. 86 00:06:31,065 --> 00:06:32,904 It's already so late. Shouldn't you go home? 87 00:06:32,905 --> 00:06:35,225 Why did you come here instead? 88 00:06:40,185 --> 00:06:43,185 Gu Nanxi! I demand a duel! 89 00:06:43,745 --> 00:06:45,184 You're already drunk. 90 00:06:45,185 --> 00:06:46,895 Yet, you want a duel. 91 00:06:47,665 --> 00:06:50,425 Cut the crap! Come at me. 92 00:06:51,065 --> 00:06:52,965 Let's have a duel then. 93 00:06:53,025 --> 00:06:54,865 I'm not afraid of you. 94 00:07:33,545 --> 00:07:34,905 Come on. 95 00:07:38,425 --> 00:07:39,955 Let's do it again. 96 00:07:49,665 --> 00:07:51,435 What's wrong with you? 97 00:07:52,425 --> 00:07:54,255 You're so fierce today. 98 00:07:55,545 --> 00:07:58,264 I always told you not to act cool during the match. 99 00:07:58,265 --> 00:07:59,715 You never listened. 100 00:08:00,465 --> 00:08:03,015 Your performance today was awesome. 101 00:08:03,745 --> 00:08:04,585 Hey. 102 00:08:05,145 --> 00:08:06,725 Hey! Are you asleep? 103 00:08:09,825 --> 00:08:10,855 Where is he? 104 00:08:18,745 --> 00:08:20,265 Chen Qingqing! 105 00:08:21,145 --> 00:08:23,665 Chen Qingqing! 106 00:08:25,425 --> 00:08:26,505 Chen Qingqing! 107 00:08:27,825 --> 00:08:30,305 Chen Qingqing! Come out! 108 00:08:32,625 --> 00:08:33,465 Situ Feng. 109 00:08:36,785 --> 00:08:37,985 Hello, everyone. 110 00:08:38,225 --> 00:08:40,105 Did anyone see Qingqing? 111 00:08:40,945 --> 00:08:42,145 -No. -No. 112 00:08:43,985 --> 00:08:44,895 Who is it? 113 00:08:45,145 --> 00:08:46,424 It must be a love confession. 114 00:08:46,425 --> 00:08:48,515 Let's go and take a look. 115 00:08:55,465 --> 00:08:56,675 That scared me. 116 00:08:57,185 --> 00:08:59,385 Who is it? 117 00:08:59,465 --> 00:09:01,984 -Is he confessing? -Am I dreaming? 118 00:09:01,985 --> 00:09:02,984 Isn't that Situ Feng? 119 00:09:02,985 --> 00:09:06,295 -Why is it not working? -What is he doing? 120 00:09:07,505 --> 00:09:08,345 All right. 121 00:09:09,065 --> 00:09:10,104 Chen Qingqing! 122 00:09:10,105 --> 00:09:11,864 It's that Chen Qingqing again. 123 00:09:11,865 --> 00:09:12,945 Chen Qingqing! 124 00:09:13,785 --> 00:09:15,505 Chen Qingqing! 125 00:09:17,345 --> 00:09:18,345 Go to him. 126 00:09:19,385 --> 00:09:20,865 Chen Qingqing! 127 00:09:20,945 --> 00:09:22,785 Come over here! 128 00:09:27,865 --> 00:09:30,064 Do you want to die, Situ Feng? 129 00:09:30,065 --> 00:09:34,125 Why did you come here to scream at me at this hour? 130 00:09:34,985 --> 00:09:36,105 Chen Qingqing. 131 00:09:36,185 --> 00:09:37,424 I'm telling you. 132 00:09:37,425 --> 00:09:38,824 Lower down your voice. 133 00:09:38,825 --> 00:09:42,105 Don't let others know that I'm here! 134 00:09:44,825 --> 00:09:46,155 Lower your voice. 135 00:09:48,905 --> 00:09:49,825 Situ Feng. 136 00:09:50,025 --> 00:09:52,544 Can you cut it out? What do you want to say? 137 00:09:52,545 --> 00:09:54,504 If you're not saying anything, I'm leaving. 138 00:09:54,505 --> 00:09:55,585 Chen Qingqing! 139 00:09:55,865 --> 00:09:58,344 Wait up! I have a question to ask you. 140 00:09:58,345 --> 00:10:00,305 What is it? 141 00:10:01,785 --> 00:10:02,744 Chen Qingqing! 142 00:10:02,745 --> 00:10:05,365 What's your relationship with them? 143 00:10:05,385 --> 00:10:08,625 Them? Who are you talking about? 144 00:10:09,225 --> 00:10:11,784 You have Hua Munian and Gu Nanxi. 145 00:10:11,785 --> 00:10:14,624 That was for my errands service business. 146 00:10:14,625 --> 00:10:18,245 They can help my store and help me earn money. 147 00:10:18,665 --> 00:10:19,505 Money? 148 00:10:19,665 --> 00:10:21,505 I have a lot of money. 149 00:10:22,025 --> 00:10:23,064 Look at this. 150 00:10:23,065 --> 00:10:24,144 I'll give you my wallet. 151 00:10:24,145 --> 00:10:25,025 Hang on. 152 00:10:25,105 --> 00:10:27,505 Here. Five yuan, one yuan 153 00:10:27,585 --> 00:10:28,905 and five mao. 154 00:10:28,985 --> 00:10:30,545 I have coins too. 155 00:10:30,625 --> 00:10:31,825 Three of them. 156 00:10:32,465 --> 00:10:33,305 Situ Feng. 157 00:10:33,385 --> 00:10:35,185 Can you cut it out? 158 00:10:37,105 --> 00:10:38,185 Chen Qingqing. 159 00:10:38,625 --> 00:10:41,195 Don't talk to them anymore, okay? 160 00:10:42,985 --> 00:10:44,185 You're mine. 161 00:10:47,025 --> 00:10:49,475 Situ Feng is going to kiss her. 162 00:10:59,625 --> 00:11:00,705 Situ Feng. 163 00:11:02,625 --> 00:11:03,465 Situ Feng. 164 00:11:04,025 --> 00:11:05,584 How did he disappear so quickly? 165 00:11:05,585 --> 00:11:07,464 -Gu Nanxi. -Turns out, he was here. 166 00:11:07,465 --> 00:11:08,675 He fell asleep. 167 00:11:10,225 --> 00:11:11,145 Be careful. 168 00:11:12,345 --> 00:11:14,024 He came to find you at this hour. 169 00:11:14,025 --> 00:11:16,944 Did he have anything important to tell you? 170 00:11:16,945 --> 00:11:17,865 No. 171 00:11:18,065 --> 00:11:19,784 It's nothing. He didn't say anything. 172 00:11:19,785 --> 00:11:21,545 Bring him back quickly. 173 00:11:21,745 --> 00:11:23,945 All right, have a good rest. 174 00:11:24,385 --> 00:11:26,035 Let's go, Situ Feng. 175 00:11:27,665 --> 00:11:28,945 It's this way. 176 00:11:29,025 --> 00:11:29,905 Goodness. 177 00:11:31,225 --> 00:11:32,065 Wake up. 178 00:11:33,265 --> 00:11:34,185 Wake up. 179 00:11:34,945 --> 00:11:36,185 My tooth hurts. 180 00:11:44,545 --> 00:11:46,064 I'm sorry, everyone. 181 00:11:46,065 --> 00:11:47,544 I'm sorry, everyone. 182 00:11:47,545 --> 00:11:48,624 Sorry for disturbing you. 183 00:11:48,625 --> 00:11:50,104 Let's go to sleep. 184 00:11:50,105 --> 00:11:51,825 Let's go to sleep. 185 00:11:51,905 --> 00:11:54,105 Dismiss! 186 00:12:00,265 --> 00:12:01,355 What's wrong? 187 00:12:01,625 --> 00:12:02,465 Fangfang. 188 00:12:03,025 --> 00:12:04,615 Didn't you hear it? 189 00:12:04,665 --> 00:12:06,465 Everyone is talking 190 00:12:06,545 --> 00:12:08,855 about what happened last night. 191 00:12:10,105 --> 00:12:11,705 Look at them. 192 00:12:12,105 --> 00:12:13,865 They are mimicking him. 193 00:12:14,585 --> 00:12:16,655 Gosh, it's so embarrassing. 194 00:12:21,945 --> 00:12:23,405 Situ Feng is here. 195 00:12:23,625 --> 00:12:24,985 He's here. 196 00:12:36,665 --> 00:12:39,704 Qingqing, I'm going to hand in my assignment. 197 00:12:39,705 --> 00:12:40,545 Fangfang. 198 00:13:21,985 --> 00:13:25,264 If you want to study, you should clear your mind. 199 00:13:25,265 --> 00:13:27,064 See? You're holding it upside down. 200 00:13:27,065 --> 00:13:30,064 As for you, you're going to tear up the paper. 201 00:13:30,065 --> 00:13:32,495 Are you thinking about breakfast? 202 00:13:33,465 --> 00:13:34,345 Hurry up. 203 00:13:34,625 --> 00:13:36,705 Study after you finish it. 204 00:13:39,145 --> 00:13:40,145 Thank you. 205 00:13:41,225 --> 00:13:43,505 I'll leave you two to it. 206 00:13:43,865 --> 00:13:45,205 I'm going first. 207 00:14:03,865 --> 00:14:05,104 Why are you looking for me? 208 00:14:05,105 --> 00:14:06,584 Take a look at it. 209 00:14:06,585 --> 00:14:08,344 You're really something. 210 00:14:08,345 --> 00:14:09,264 What is it? 211 00:14:09,265 --> 00:14:11,575 PITIFUL ASSISTANT WAS YELLED AT 212 00:14:11,665 --> 00:14:13,145 This... 213 00:14:13,465 --> 00:14:15,384 What do they mean by "pitiful assistant"? 214 00:14:15,385 --> 00:14:16,785 Why am I pitiful? 215 00:14:17,385 --> 00:14:19,575 Shouldn't they interpret this 216 00:14:19,585 --> 00:14:22,104 as a love confession in the dorm? 217 00:14:22,105 --> 00:14:24,184 I know you two don't like each other. 218 00:14:24,185 --> 00:14:27,664 But can both of you quarrel at the right place? 219 00:14:27,665 --> 00:14:29,384 You fought in the middle of the night. 220 00:14:29,385 --> 00:14:31,264 -But your appearance-- -What about it? 221 00:14:31,265 --> 00:14:32,905 Nothing, it's great. 222 00:14:32,985 --> 00:14:34,944 There won't be any gossip. 223 00:14:34,945 --> 00:14:39,144 The press has been doubting your identity as the assistant recently. 224 00:14:39,145 --> 00:14:42,784 Plus, do you know what they will write about the picture from last night? 225 00:14:42,785 --> 00:14:45,045 But that's not what happened. 226 00:14:45,745 --> 00:14:48,304 At this rate, we might as well put on a whole show. 227 00:14:48,305 --> 00:14:50,184 Situ Feng has a press conference tomorrow. 228 00:14:50,185 --> 00:14:52,075 The press will be there. 229 00:14:52,185 --> 00:14:54,025 You'll go with him. 230 00:14:54,305 --> 00:14:58,904 Show them that both of you are having a harmonious friendship. 231 00:14:58,905 --> 00:15:01,064 Everything will be fine after I send them some news. 232 00:15:01,065 --> 00:15:02,265 Hang on. 233 00:15:02,985 --> 00:15:05,864 Are you asking me to be his assistant for real? 234 00:15:05,865 --> 00:15:07,075 What else then? 235 00:15:14,225 --> 00:15:15,384 My little master. 236 00:15:15,385 --> 00:15:17,224 I know you want to focus on producing music. 237 00:15:17,225 --> 00:15:19,144 You don't want to know about the business side. 238 00:15:19,145 --> 00:15:21,344 But if we don't do any business... 239 00:15:21,345 --> 00:15:22,944 If we don't do movies or commercials, 240 00:15:22,945 --> 00:15:25,424 where can we get the money to promote your music? 241 00:15:25,425 --> 00:15:28,944 Do you know how much loss the agency has suffered 242 00:15:28,945 --> 00:15:31,384 because you suddenly wanted to cancel the release of "Breath"? 243 00:15:31,385 --> 00:15:33,184 The boss is really unhappy now. 244 00:15:33,185 --> 00:15:35,184 He took back the funds for promotion. 245 00:15:35,185 --> 00:15:38,435 I used my own money to promote your music. 246 00:15:39,305 --> 00:15:40,864 Don't you believe me? 247 00:15:40,865 --> 00:15:41,955 Look at this. 248 00:15:41,985 --> 00:15:44,384 All of my credit cards are maxed out. 249 00:15:44,385 --> 00:15:47,544 If it wasn't for the money I loaned from the 9FBank app, 250 00:15:47,545 --> 00:15:51,835 I would have exploded as well, just like my credit card. 251 00:15:52,865 --> 00:15:54,685 All right, I understand. 252 00:15:54,905 --> 00:15:56,184 I'll do it, okay? 253 00:15:56,185 --> 00:15:57,824 Tell me. What is it that you want? 254 00:15:57,825 --> 00:16:02,165 The movie tomorrow is directed by the famous Wang Jingwei. 255 00:16:02,625 --> 00:16:06,344 Plus, Chen Qingqing is willing to cooperate and be your assistant. 256 00:16:06,345 --> 00:16:08,905 What? Chen Qingqing is coming too? 257 00:16:08,905 --> 00:16:10,784 Don't worry, I'll be there tomorrow. 258 00:16:10,785 --> 00:16:13,184 As long as you cooperate with your deskmate, 259 00:16:13,185 --> 00:16:15,784 I guarantee that nothing will happen. 260 00:16:15,785 --> 00:16:17,375 All right, I'll go. 261 00:16:17,385 --> 00:16:18,605 I'll go, okay? 262 00:16:20,985 --> 00:16:22,685 Qingqing, you're here. 263 00:16:23,745 --> 00:16:25,944 When we reach there, you should focus on acting. 264 00:16:25,945 --> 00:16:28,025 You just stay by his side. 265 00:16:28,145 --> 00:16:31,984 If you see the press, both of you should act nice to each other. 266 00:16:31,985 --> 00:16:33,695 Leave the rest to me. 267 00:16:35,465 --> 00:16:37,025 Hello? Yes, sir. 268 00:16:38,105 --> 00:16:40,435 But I'm going with Situ Feng. 269 00:16:41,505 --> 00:16:43,895 All right, I'll come back now. 270 00:16:45,465 --> 00:16:46,605 -Daniel. -Yes? 271 00:16:47,105 --> 00:16:48,465 Are you leaving? 272 00:16:48,625 --> 00:16:51,624 There's a problem at the office. I need to deal with it. 273 00:16:51,625 --> 00:16:53,585 What about us, Daniel? 274 00:16:54,065 --> 00:16:56,624 As long as you don't fight, you will be fine. 275 00:16:56,625 --> 00:16:58,225 Remember my advice. 276 00:16:58,505 --> 00:17:00,704 Maintain your smile when you see the press. 277 00:17:00,705 --> 00:17:03,184 Be humble when you meet the director. 278 00:17:03,185 --> 00:17:05,185 Thanks for today, Qingqing. 279 00:17:06,025 --> 00:17:08,405 See. The boss is calling again. 280 00:17:08,465 --> 00:17:10,185 Hello? Yes, sir. 281 00:17:34,825 --> 00:17:35,705 Situ Feng. 282 00:17:37,545 --> 00:17:39,105 Can you hear me? 283 00:17:40,625 --> 00:17:41,505 I can't. 284 00:17:45,345 --> 00:17:48,785 Why did you come to my dorm that night? 285 00:17:48,865 --> 00:17:50,825 You said that I'm yours. 286 00:17:51,465 --> 00:17:54,744 That night, I wanted to say that you're my assistant. 287 00:17:54,745 --> 00:17:58,025 Don't create any trouble and embarrass me. 288 00:17:58,865 --> 00:18:03,305 You came to my dorm at that hour just to tell me that? 289 00:18:03,625 --> 00:18:05,025 That's right. 290 00:18:05,105 --> 00:18:07,304 What did you think I wanted to tell you? 291 00:18:07,305 --> 00:18:08,185 Nothing. 292 00:18:08,825 --> 00:18:10,715 I didn't think anything. 293 00:18:16,105 --> 00:18:17,995 What should I say later? 294 00:18:18,385 --> 00:18:21,665 You should just say anything you please. 295 00:18:22,345 --> 00:18:26,024 How do you feel working with Mr. Wang for the first time? 296 00:18:26,025 --> 00:18:28,024 It's an honor to work with Mr. Wang. 297 00:18:28,025 --> 00:18:30,264 I'll take this opportunity to learn from him. 298 00:18:30,265 --> 00:18:32,304 There's a rumor that you bully your assistant. 299 00:18:32,305 --> 00:18:36,095 Regarding the accusation, what do you have to say? 300 00:18:37,105 --> 00:18:39,864 Hello, fellow reporters. 301 00:18:39,865 --> 00:18:41,904 I'm Situ Feng's assistant. 302 00:18:41,905 --> 00:18:43,224 I'm Chen Qingqing. 303 00:18:43,225 --> 00:18:46,544 Do I look like I'm being bullied? 304 00:18:46,545 --> 00:18:48,544 I'm very close with His Highness in real life. 305 00:18:48,545 --> 00:18:49,784 It's the truth. 306 00:18:49,785 --> 00:18:51,664 Am I right, Your Highness? 307 00:18:51,665 --> 00:18:53,544 Yes, we're close. 308 00:18:53,545 --> 00:18:54,944 So please stand aside, everyone. 309 00:18:54,945 --> 00:18:58,104 -Please move aside. -You can't take photos. 310 00:18:58,105 --> 00:18:59,435 Please come here. 311 00:19:01,145 --> 00:19:01,985 Mr. Wang. 312 00:19:02,785 --> 00:19:04,245 Situ Feng is here. 313 00:19:04,305 --> 00:19:06,864 Hello, Mr. Wang. It's a pleasure to work with you. 314 00:19:06,865 --> 00:19:09,184 -Hello, young talent. -Thank you, Mr. Wang. 315 00:19:09,185 --> 00:19:10,344 This is my co-director, Li. 316 00:19:10,345 --> 00:19:11,904 He'll explain to you later. 317 00:19:11,905 --> 00:19:14,304 After his explanation, you'll have to wait. 318 00:19:14,305 --> 00:19:15,465 That's all. 319 00:19:15,545 --> 00:19:16,995 -All right. -Okay. 320 00:19:17,505 --> 00:19:19,984 Your scenes will be filmed later. You can wait at the side. 321 00:19:19,985 --> 00:19:22,784 -I'll call you when it's time, okay? -Okay. 322 00:19:22,785 --> 00:19:24,975 -Please come with me. -Okay. 323 00:19:25,145 --> 00:19:28,325 This is your script. Please go through it. 324 00:19:34,585 --> 00:19:39,065 -Do you want me to read it? -You should understand it too. 325 00:19:47,905 --> 00:19:50,725 Situ Feng. When will it be our turn? 326 00:19:51,625 --> 00:19:54,515 I think we have to wait for a while. 327 00:19:59,305 --> 00:20:00,765 Excuse me, Mr. Li. 328 00:20:01,265 --> 00:20:02,744 I'm Situ Feng's assistant. 329 00:20:02,745 --> 00:20:06,184 I want to ask you something. When will it be our turn? 330 00:20:06,185 --> 00:20:08,344 Take a look. There's a delay. 331 00:20:08,345 --> 00:20:10,795 Both of you still have to wait. 332 00:20:10,825 --> 00:20:13,335 Aren't you playing us for fools? 333 00:20:14,825 --> 00:20:16,225 So what about it? 334 00:20:17,625 --> 00:20:19,104 What I meant to say is 335 00:20:19,105 --> 00:20:22,785 there's no heater here. Everyone's suffering. 336 00:20:22,865 --> 00:20:25,144 Everyone's working in the same environment. 337 00:20:25,145 --> 00:20:27,895 Wear thicker clothes if you're cold. 338 00:20:30,825 --> 00:20:31,905 Qingqing. 339 00:20:31,985 --> 00:20:33,265 Don't be angry. 340 00:20:33,665 --> 00:20:36,544 It seems like it'll be a while before our turn. 341 00:20:36,545 --> 00:20:38,064 Here, wear my jacket. 342 00:20:38,065 --> 00:20:39,424 Don't catch a cold. 343 00:20:39,425 --> 00:20:42,784 If not, the press will say that I'm torturing my assistant. 344 00:20:42,785 --> 00:20:44,125 Aren't you cold? 345 00:20:44,465 --> 00:20:46,265 Me? I'm fine. 346 00:21:06,985 --> 00:21:09,065 It's your turn, Situ Feng. 347 00:21:09,345 --> 00:21:12,024 You were supposed to talk by the swimming pool, right? 348 00:21:12,025 --> 00:21:14,184 -Yes. -There's an extra scene. 349 00:21:14,185 --> 00:21:15,835 You'll have to swim. 350 00:21:16,385 --> 00:21:17,305 What? 351 00:21:17,785 --> 00:21:19,305 Is there a problem? 352 00:21:19,425 --> 00:21:21,384 You didn't say that I had to swim. 353 00:21:21,385 --> 00:21:24,205 Plus, I'm not that good at swimming. 354 00:21:24,385 --> 00:21:26,344 Can you find a substitute? 355 00:21:26,345 --> 00:21:29,344 We're going to start filming now. Where can I find a substitute for you? 356 00:21:29,345 --> 00:21:30,304 Hurry up and prepare. 357 00:21:30,305 --> 00:21:32,995 The whole world is waiting for you. 358 00:21:33,745 --> 00:21:34,745 Situ Feng. 359 00:21:35,025 --> 00:21:36,615 Is it our turn now? 360 00:21:37,905 --> 00:21:39,675 What's wrong with you? 361 00:21:40,185 --> 00:21:42,625 There's an extra scene. 362 00:21:43,265 --> 00:21:44,545 I need to swim. 363 00:21:44,545 --> 00:21:45,425 Swim? 364 00:21:48,825 --> 00:21:51,225 Can you really not swim? 365 00:21:58,105 --> 00:22:00,224 If the sponsors didn't insist on hiring him, 366 00:22:00,225 --> 00:22:03,704 do you think Mr. Wang would use a useless idol like him? 367 00:22:03,705 --> 00:22:04,664 I'm telling you. 368 00:22:04,665 --> 00:22:08,225 He's acting up just because he has some fans. 369 00:22:08,665 --> 00:22:12,545 Let's show him who's boss on behalf of Mr. Wang. 370 00:22:13,825 --> 00:22:15,185 For this scene, 371 00:22:15,265 --> 00:22:16,624 both of you will stand here. 372 00:22:16,625 --> 00:22:19,584 After Bao finishes her lines, she'll push you into the water. 373 00:22:19,585 --> 00:22:20,915 All right, ready. 374 00:22:21,425 --> 00:22:25,105 Three, two, one. Action! 375 00:22:25,185 --> 00:22:27,584 I really don't understand. Why are you so angry? 376 00:22:27,585 --> 00:22:28,504 Neither do I. 377 00:22:28,505 --> 00:22:33,395 Even though my name means "precious," why does nobody treasure me? 378 00:22:33,665 --> 00:22:34,625 Great. Cut! 379 00:22:40,905 --> 00:22:41,945 Situ Feng. 380 00:22:42,025 --> 00:22:43,665 Come up. 381 00:22:46,985 --> 00:22:47,825 Thank you. 382 00:22:49,185 --> 00:22:50,025 Hurry. 383 00:22:51,945 --> 00:22:52,904 How are you? 384 00:22:52,905 --> 00:22:54,304 Was the water too cold? 385 00:22:54,305 --> 00:22:55,395 It was great. 386 00:22:55,425 --> 00:22:57,344 Sir, there was a mistake. 387 00:22:57,345 --> 00:22:58,665 A mistake? 388 00:22:59,105 --> 00:23:00,635 Let's do it again. 389 00:23:04,545 --> 00:23:05,545 Situ Feng. 390 00:23:06,345 --> 00:23:07,584 They're doing it on purpose. 391 00:23:07,585 --> 00:23:10,205 Qingqing, don't create any trouble. 392 00:23:12,905 --> 00:23:14,145 Situ Feng. 393 00:23:15,385 --> 00:23:18,345 You don't look like you can't swim. 394 00:23:19,225 --> 00:23:21,425 Are you afraid of the water? 395 00:23:21,905 --> 00:23:23,665 Mind your own business. 396 00:23:34,665 --> 00:23:35,585 Mr. Wang. 397 00:23:36,185 --> 00:23:37,584 -Mr. Wang. -What's the matter? 398 00:23:37,585 --> 00:23:38,425 Excuse me. 399 00:23:38,505 --> 00:23:41,225 Can I be Situ Feng's substitute? 400 00:23:41,305 --> 00:23:42,265 You? 401 00:23:45,225 --> 00:23:46,105 Sure. 402 00:23:46,185 --> 00:23:48,305 We'll zoom out. 403 00:23:48,385 --> 00:23:49,624 Are you okay with it? 404 00:23:49,625 --> 00:23:50,664 Thank you, sir. 405 00:23:50,665 --> 00:23:52,795 Let's continue after eating. 406 00:23:53,265 --> 00:23:57,064 I've already informed the director. I'll be your substitute. 407 00:23:57,065 --> 00:23:58,144 What did you say? 408 00:23:58,145 --> 00:23:59,424 I'll be your substitute. 409 00:23:59,425 --> 00:24:00,784 Aren't you afraid of water? 410 00:24:00,785 --> 00:24:03,744 I just learned how to swim, so I'll replace you. 411 00:24:03,745 --> 00:24:05,864 Chen Qingqing, have you gone mad? 412 00:24:05,865 --> 00:24:07,824 I don't need a girl as a substitute. 413 00:24:07,825 --> 00:24:10,145 The director has agreed to it. 414 00:24:10,225 --> 00:24:13,025 There's nothing you can do. 415 00:24:13,585 --> 00:24:15,265 Everyone, get ready. 416 00:24:23,865 --> 00:24:27,145 Three, two, one. Action. 417 00:24:27,225 --> 00:24:29,355 Why does nobody treasure me? 418 00:24:31,985 --> 00:24:32,904 Let's do it again. 419 00:24:32,905 --> 00:24:35,035 Why does nobody treasure me? 420 00:24:38,305 --> 00:24:39,835 Let's do it again. 421 00:24:50,785 --> 00:24:52,485 Okay, this is perfect. 422 00:24:57,185 --> 00:24:58,225 Qingqing. 423 00:25:00,025 --> 00:25:00,985 Situ Feng. 424 00:25:01,625 --> 00:25:02,965 Don't come here. 425 00:25:03,665 --> 00:25:05,695 I don't want to see you. 426 00:25:05,745 --> 00:25:06,965 I'll help you. 427 00:25:07,185 --> 00:25:08,225 I'm fine. 428 00:25:08,585 --> 00:25:10,045 Pass me the towel. 429 00:25:10,145 --> 00:25:13,024 My makeup is ruined. 430 00:25:13,025 --> 00:25:14,064 What should I do now? 431 00:25:14,065 --> 00:25:15,025 Qingqing. 432 00:25:15,785 --> 00:25:16,744 Are you crying? 433 00:25:16,745 --> 00:25:17,785 I'm fine. 434 00:25:26,465 --> 00:25:30,425 Hey, beautiful lady. Where are you going? 435 00:25:30,505 --> 00:25:31,545 What's this? 436 00:25:33,865 --> 00:25:37,464 What's wrong? Don't leave. Where are you going? 437 00:25:37,465 --> 00:25:39,265 Let's have fun. 438 00:25:39,345 --> 00:25:40,544 Come, let's play. 439 00:25:40,545 --> 00:25:42,505 Hey! Stop it. 440 00:25:45,425 --> 00:25:46,505 Who are you? 441 00:25:48,705 --> 00:25:49,985 I'm Lin Yiyang. 442 00:25:53,545 --> 00:25:54,505 Run. 443 00:25:59,665 --> 00:26:00,825 Are you okay? 444 00:26:00,905 --> 00:26:02,305 Why are you here? 445 00:26:02,785 --> 00:26:03,984 I'm about to ask you. 446 00:26:03,985 --> 00:26:05,385 Why are you here? 447 00:26:06,145 --> 00:26:07,665 I work here. 448 00:26:08,985 --> 00:26:11,975 -This is my family's restaurant. -What? 449 00:26:12,065 --> 00:26:12,905 Go home. 450 00:26:20,025 --> 00:26:20,985 Hey. 451 00:26:23,185 --> 00:26:24,775 I'll take you home. 452 00:26:54,185 --> 00:26:55,585 This is my house. 453 00:26:55,665 --> 00:26:57,065 I'm leaving then. 454 00:27:01,025 --> 00:27:02,665 Baby, you're home. 455 00:27:02,865 --> 00:27:04,025 "Baby"? 456 00:27:04,665 --> 00:27:06,185 Who is this? 457 00:27:06,265 --> 00:27:07,344 He's my classmate. 458 00:27:07,345 --> 00:27:08,944 He gave me a ride home. 459 00:27:08,945 --> 00:27:10,225 This is my dad. 460 00:27:10,225 --> 00:27:12,064 He likes to call me "Baby." 461 00:27:12,065 --> 00:27:12,965 Hello, sir. 462 00:27:12,985 --> 00:27:13,865 Hello. 463 00:27:15,625 --> 00:27:16,955 Baby's classmate. 464 00:27:17,185 --> 00:27:19,064 Thank you for giving her a ride home. 465 00:27:19,065 --> 00:27:20,424 It's time for dinner. 466 00:27:20,425 --> 00:27:22,005 Come inside and eat. 467 00:27:22,905 --> 00:27:24,424 It's okay. He's busy. 468 00:27:24,425 --> 00:27:26,024 How can you treat a guest like this? 469 00:27:26,025 --> 00:27:28,504 Since you're here, don't be shy. 470 00:27:28,505 --> 00:27:29,585 Come. 471 00:27:32,025 --> 00:27:33,705 That's right. Come. 472 00:27:38,865 --> 00:27:40,145 Let's eat. 473 00:27:42,065 --> 00:27:43,064 Don't be shy. 474 00:27:43,065 --> 00:27:44,425 Dig in. 475 00:27:44,505 --> 00:27:46,025 Here, dig in. 476 00:27:46,105 --> 00:27:47,505 Thank you, ma'am. 477 00:27:51,665 --> 00:27:52,785 Baby. 478 00:27:53,465 --> 00:27:54,544 Why aren't you eating? 479 00:27:54,545 --> 00:27:57,464 Mom cooked all your favorite dishes today. 480 00:27:57,465 --> 00:27:59,504 Aren't these your favorite too? 481 00:27:59,505 --> 00:28:00,345 Just eat. 482 00:28:05,505 --> 00:28:07,704 What are you so excited about? 483 00:28:07,705 --> 00:28:09,065 Have some water. 484 00:28:09,905 --> 00:28:11,915 -Drink up. -Have a drink. 485 00:28:12,345 --> 00:28:13,185 Okay. 486 00:28:16,025 --> 00:28:16,865 Okay. 487 00:28:17,185 --> 00:28:18,465 All right. 488 00:28:19,905 --> 00:28:21,585 Our baby 489 00:28:21,985 --> 00:28:25,505 has always been clumsy. 490 00:28:26,065 --> 00:28:28,745 Thank goodness 491 00:28:28,825 --> 00:28:32,515 she has a friend like you to take care of her. 492 00:28:35,625 --> 00:28:37,985 Hey, why aren't you eating? 493 00:28:38,065 --> 00:28:40,465 Do you not like the food? 494 00:28:41,185 --> 00:28:42,104 It's not that. 495 00:28:42,105 --> 00:28:44,105 When you're home, 496 00:28:44,185 --> 00:28:47,104 what dishes do your dad and mom cook for you? 497 00:28:47,105 --> 00:28:49,464 I'll make it for you next time. 498 00:28:49,465 --> 00:28:52,415 They aren't at home most of the time. 499 00:28:53,505 --> 00:28:54,585 Dig in then. 500 00:28:54,665 --> 00:28:55,825 Here, dig in. 501 00:29:07,745 --> 00:29:08,825 Hey. 502 00:29:09,265 --> 00:29:11,424 Why did you ask me to come here early in the morning? 503 00:29:11,425 --> 00:29:12,864 Don't ask so much. 504 00:29:12,865 --> 00:29:15,344 You suddenly left after yesterday's filming. 505 00:29:15,345 --> 00:29:16,225 Qingqing. 506 00:29:17,225 --> 00:29:18,805 Are you really okay? 507 00:29:19,505 --> 00:29:20,355 I'm fine. 508 00:29:20,425 --> 00:29:21,585 Well... 509 00:29:22,305 --> 00:29:23,384 Are you not angry anymore? 510 00:29:23,385 --> 00:29:25,145 When did I get angry? 511 00:29:28,585 --> 00:29:31,465 You are weird today. 512 00:29:31,865 --> 00:29:33,665 Could it be... 513 00:29:35,465 --> 00:29:36,385 What? 514 00:29:37,265 --> 00:29:38,504 What do you want to say? 515 00:29:38,505 --> 00:29:39,664 Don't dillydally. 516 00:29:39,665 --> 00:29:41,944 -Let me take you somewhere. -Where? 517 00:29:41,945 --> 00:29:43,465 Cut the crap. 518 00:29:43,985 --> 00:29:44,825 Follow me. 519 00:30:00,825 --> 00:30:04,104 I can't believe such a place exists in our school. 520 00:30:04,105 --> 00:30:04,985 I know. 521 00:30:10,545 --> 00:30:11,624 Is it for me? 522 00:30:11,625 --> 00:30:12,625 Yes. 523 00:30:14,265 --> 00:30:15,305 Thank you. 524 00:30:16,225 --> 00:30:17,685 What is it called? 525 00:30:17,785 --> 00:30:19,384 Its name is the same as yours. 526 00:30:19,385 --> 00:30:21,025 It's called Qingqing. 527 00:30:22,425 --> 00:30:24,224 It's called Qingqing too? 528 00:30:24,225 --> 00:30:25,145 Yes. 529 00:30:25,225 --> 00:30:26,565 Do you know why? 530 00:30:27,305 --> 00:30:30,305 It's because it's ugly like you too. 531 00:30:34,425 --> 00:30:36,865 How did you find this place? 532 00:30:37,465 --> 00:30:39,344 I discovered it accidentally. 533 00:30:39,345 --> 00:30:41,425 It was abandoned long ago. 534 00:30:41,505 --> 00:30:43,025 Nobody came at all. 535 00:30:43,065 --> 00:30:45,065 I needed a place to rest 536 00:30:45,305 --> 00:30:47,445 so I cleaned up this place. 537 00:30:48,665 --> 00:30:50,465 You're quite romantic. 538 00:30:52,465 --> 00:30:53,345 Qingqing. 539 00:30:54,425 --> 00:30:57,975 This is the first time I brought someone here. 540 00:30:58,585 --> 00:31:00,105 -Situ Feng. -Yes? 541 00:31:00,225 --> 00:31:02,865 Am I the first person 542 00:31:03,385 --> 00:31:04,385 just because 543 00:31:05,625 --> 00:31:08,824 you're thankful that I became your assistant? 544 00:31:08,825 --> 00:31:11,225 If I do it a few more times, 545 00:31:13,185 --> 00:31:16,065 will you really fall in love with me? 546 00:31:16,145 --> 00:31:21,935 Fall in love with you? It's better for me to fall in love with the plants. 547 00:31:29,745 --> 00:31:32,384 Today is His Highness's album release day. 548 00:31:32,385 --> 00:31:34,504 Didn't you go to buy his album? Why do you look like this? 549 00:31:34,505 --> 00:31:36,545 I've already bought them. 550 00:31:37,425 --> 00:31:40,265 But I discovered something odd. 551 00:31:40,345 --> 00:31:41,315 What is it? 552 00:31:41,785 --> 00:31:43,744 Look at the new album's song list. 553 00:31:43,745 --> 00:31:45,325 "Breath" isn't here. 554 00:31:45,905 --> 00:31:48,345 I thought it was hidden earlier. 555 00:31:48,505 --> 00:31:51,024 But I listened to the entire album. 556 00:31:51,025 --> 00:31:52,825 The song is not there. 557 00:31:52,905 --> 00:31:54,745 It's not on the album. 558 00:31:55,225 --> 00:31:58,264 I thought His Highness wanted to try a new genre. 559 00:31:58,265 --> 00:32:00,264 He even filmed a music video for this song. 560 00:32:00,265 --> 00:32:01,785 Right, I heard that 561 00:32:01,865 --> 00:32:05,144 the agency went to all the trouble to release this song. 562 00:32:05,145 --> 00:32:06,504 Why isn't it on the album? 563 00:32:06,505 --> 00:32:09,024 Did the agency stop him from releasing it? 564 00:32:09,025 --> 00:32:10,185 It's possible. 565 00:32:10,705 --> 00:32:12,465 I found it odd. 566 00:32:12,545 --> 00:32:14,104 The agency only wants to earn money. 567 00:32:14,105 --> 00:32:17,144 Why would they let His Highness easily change his style? 568 00:32:17,145 --> 00:32:21,104 We can't let all the hard work of His Highness go to waste. 569 00:32:21,105 --> 00:32:23,745 Yes, we must protect our idol! 570 00:32:29,185 --> 00:32:32,175 All right, I hacked into their computer. 571 00:32:33,625 --> 00:32:35,325 Did you find "Breath"? 572 00:32:35,945 --> 00:32:37,395 Hurry, download it. 573 00:32:37,705 --> 00:32:38,965 DOWNLOAD COMPLETE 574 00:32:45,705 --> 00:32:47,355 If I'm not mistaken, 575 00:32:47,425 --> 00:32:49,785 this is a man's jacket. 576 00:32:49,905 --> 00:32:53,184 The candidate list for the school's play has been announced. 577 00:32:53,185 --> 00:32:55,304 Qingqing, look. You made the cut. 578 00:32:55,305 --> 00:32:58,495 Do you think you can be the main actress? 579 00:33:06,145 --> 00:33:07,345 Feng. 580 00:33:10,345 --> 00:33:12,505 -What? -What's wrong? 581 00:33:12,585 --> 00:33:13,904 Why do you look so serious? 582 00:33:13,905 --> 00:33:16,225 Nothing, it's just the agency. 583 00:33:18,545 --> 00:33:21,215 Subtitle translation by Michelle Chai 38291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.