Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,865 --> 00:01:31,865
EPISODE 10
2
00:01:36,985 --> 00:01:38,255
Thank you, Feng.
3
00:01:50,705 --> 00:01:51,664
What a coincidence.
4
00:01:51,665 --> 00:01:53,585
Well, you're here too.
5
00:01:53,665 --> 00:01:54,825
That's right.
6
00:01:54,905 --> 00:01:56,064
What a coincidence.
7
00:01:56,065 --> 00:01:58,015
Why are you two together?
8
00:01:58,625 --> 00:01:59,785
Chen Qingqing.
9
00:02:00,025 --> 00:02:01,904
Since I have some free time today,
10
00:02:01,905 --> 00:02:04,465
I'll educate you about wine.
11
00:02:08,025 --> 00:02:10,384
Give me the 1978 Burgundy wine.
12
00:02:10,385 --> 00:02:12,145
All right, please wait.
13
00:02:13,945 --> 00:02:15,895
Let me get this straight.
14
00:02:15,905 --> 00:02:20,145
I was the one who invited Gu Nanxi
to dine here today.
15
00:02:22,625 --> 00:02:25,505
-She's going all out.
-That's right.
16
00:02:25,505 --> 00:02:27,585
I wanted to thank Gu Nanxi
17
00:02:27,745 --> 00:02:30,104
because he saved me from being framed.
18
00:02:30,105 --> 00:02:32,185
By the way, Xinya,
19
00:02:32,425 --> 00:02:34,565
I really want to thank you.
20
00:02:37,425 --> 00:02:40,175
Burgundy wine from 1978 is the best.
21
00:02:40,185 --> 00:02:42,015
You should drink a lot.
22
00:02:43,945 --> 00:02:47,104
But it's a pity that
you don't know how to appreciate it.
23
00:02:47,105 --> 00:02:50,465
You're right. 1978 is a great year.
24
00:02:50,545 --> 00:02:53,104
Too bad that it's too old
and causes instability.
25
00:02:53,105 --> 00:02:56,024
If it was up to me,
I would choose the one from 2005.
26
00:02:56,025 --> 00:02:58,824
Wines from that year
are very rich in flavor.
27
00:02:58,825 --> 00:03:00,704
They are highly valued
among all vintage wines.
28
00:03:00,705 --> 00:03:03,224
With their strong density
and great structure,
29
00:03:03,225 --> 00:03:06,464
the wines are of the best quality
in recent years.
30
00:03:06,465 --> 00:03:08,785
How did you know about this?
31
00:03:10,665 --> 00:03:11,704
I was just bluffing.
32
00:03:11,705 --> 00:03:14,585
I don't usually drink on normal days.
33
00:03:16,345 --> 00:03:18,355
You're good at memorizing.
34
00:03:18,625 --> 00:03:20,464
Since you're so knowledgeable,
35
00:03:20,465 --> 00:03:22,585
you should drink more then.
36
00:03:24,665 --> 00:03:26,624
Chen Qingqing, do you know how to drink?
37
00:03:26,625 --> 00:03:27,905
Don't waste it.
38
00:03:28,305 --> 00:03:30,224
It's none of your business.
39
00:03:30,225 --> 00:03:31,544
Qingqing doesn't really drink.
40
00:03:31,545 --> 00:03:33,305
I'll drink for her.
41
00:03:37,305 --> 00:03:39,384
Qingqing, you're so almighty.
42
00:03:39,385 --> 00:03:42,264
Even Gu Nanxi
wants to be your white knight.
43
00:03:42,265 --> 00:03:43,665
Feng.
44
00:03:44,065 --> 00:03:46,085
You need to drink for me.
45
00:04:02,745 --> 00:04:04,345
Cheers! Let's drink.
46
00:04:22,025 --> 00:04:23,105
Here.
47
00:04:23,185 --> 00:04:24,945
Drink two more glasses.
48
00:04:26,025 --> 00:04:28,265
I'm telling all of you.
49
00:04:28,825 --> 00:04:30,145
I'm not drunk.
50
00:04:30,825 --> 00:04:32,385
I can still drink.
51
00:04:36,785 --> 00:04:38,025
It's late.
52
00:04:38,745 --> 00:04:40,145
Let's go home.
53
00:04:40,785 --> 00:04:41,865
Nanxi.
54
00:04:42,145 --> 00:04:43,424
My driver is here.
55
00:04:43,425 --> 00:04:46,135
Why don't I send all of you home?
56
00:04:46,425 --> 00:04:47,265
Xinya.
57
00:04:47,825 --> 00:04:49,144
That's not convenient for you.
58
00:04:49,145 --> 00:04:50,544
I'll take care of Situ Feng.
59
00:04:50,545 --> 00:04:52,315
You can go home first.
60
00:04:52,945 --> 00:04:53,865
All right.
61
00:04:56,145 --> 00:04:56,985
Bye.
62
00:05:04,385 --> 00:05:08,625
If he couldn't drink,
he shouldn't have drunk so much.
63
00:05:08,825 --> 00:05:10,864
Gu Nanxi, I'll go home too.
64
00:05:10,865 --> 00:05:12,145
Look, Qingqing.
65
00:05:12,705 --> 00:05:14,904
I have something that I haven't told you.
66
00:05:14,905 --> 00:05:15,945
What is it?
67
00:05:16,905 --> 00:05:20,024
Actually, Situ Feng was the one who helped
68
00:05:20,025 --> 00:05:22,205
find the surveillance footage.
69
00:05:23,985 --> 00:05:24,825
Really?
70
00:05:30,145 --> 00:05:31,605
It's already late.
71
00:05:31,705 --> 00:05:32,984
You should go home.
72
00:05:32,985 --> 00:05:34,825
I'll take care of him.
73
00:05:35,665 --> 00:05:36,545
Gu Nanxi.
74
00:05:37,145 --> 00:05:38,845
Thanks for telling me.
75
00:05:39,545 --> 00:05:43,035
-I'll go home first. See you tomorrow.
-Okay.
76
00:05:50,985 --> 00:05:51,825
Situ Feng.
77
00:05:52,305 --> 00:05:53,225
Situ Feng.
78
00:05:54,305 --> 00:05:55,305
Hey.
79
00:06:01,105 --> 00:06:02,435
Where's Qingqing?
80
00:06:03,105 --> 00:06:04,995
She went back to school.
81
00:06:06,585 --> 00:06:07,665
School?
82
00:06:08,265 --> 00:06:10,144
I'll go back to school too.
83
00:06:10,145 --> 00:06:11,544
Hang on, I'll send you.
84
00:06:11,545 --> 00:06:13,925
-There's no need.
-Be careful.
85
00:06:15,105 --> 00:06:16,225
Slow down.
86
00:06:31,065 --> 00:06:32,904
It's already so late.
Shouldn't you go home?
87
00:06:32,905 --> 00:06:35,225
Why did you come here instead?
88
00:06:40,185 --> 00:06:43,185
Gu Nanxi! I demand a duel!
89
00:06:43,745 --> 00:06:45,184
You're already drunk.
90
00:06:45,185 --> 00:06:46,895
Yet, you want a duel.
91
00:06:47,665 --> 00:06:50,425
Cut the crap! Come at me.
92
00:06:51,065 --> 00:06:52,965
Let's have a duel then.
93
00:06:53,025 --> 00:06:54,865
I'm not afraid of you.
94
00:07:33,545 --> 00:07:34,905
Come on.
95
00:07:38,425 --> 00:07:39,955
Let's do it again.
96
00:07:49,665 --> 00:07:51,435
What's wrong with you?
97
00:07:52,425 --> 00:07:54,255
You're so fierce today.
98
00:07:55,545 --> 00:07:58,264
I always told you not to act cool
during the match.
99
00:07:58,265 --> 00:07:59,715
You never listened.
100
00:08:00,465 --> 00:08:03,015
Your performance today was awesome.
101
00:08:03,745 --> 00:08:04,585
Hey.
102
00:08:05,145 --> 00:08:06,725
Hey! Are you asleep?
103
00:08:09,825 --> 00:08:10,855
Where is he?
104
00:08:18,745 --> 00:08:20,265
Chen Qingqing!
105
00:08:21,145 --> 00:08:23,665
Chen Qingqing!
106
00:08:25,425 --> 00:08:26,505
Chen Qingqing!
107
00:08:27,825 --> 00:08:30,305
Chen Qingqing! Come out!
108
00:08:32,625 --> 00:08:33,465
Situ Feng.
109
00:08:36,785 --> 00:08:37,985
Hello, everyone.
110
00:08:38,225 --> 00:08:40,105
Did anyone see Qingqing?
111
00:08:40,945 --> 00:08:42,145
-No.
-No.
112
00:08:43,985 --> 00:08:44,895
Who is it?
113
00:08:45,145 --> 00:08:46,424
It must be a love confession.
114
00:08:46,425 --> 00:08:48,515
Let's go and take a look.
115
00:08:55,465 --> 00:08:56,675
That scared me.
116
00:08:57,185 --> 00:08:59,385
Who is it?
117
00:08:59,465 --> 00:09:01,984
-Is he confessing?
-Am I dreaming?
118
00:09:01,985 --> 00:09:02,984
Isn't that Situ Feng?
119
00:09:02,985 --> 00:09:06,295
-Why is it not working?
-What is he doing?
120
00:09:07,505 --> 00:09:08,345
All right.
121
00:09:09,065 --> 00:09:10,104
Chen Qingqing!
122
00:09:10,105 --> 00:09:11,864
It's that Chen Qingqing again.
123
00:09:11,865 --> 00:09:12,945
Chen Qingqing!
124
00:09:13,785 --> 00:09:15,505
Chen Qingqing!
125
00:09:17,345 --> 00:09:18,345
Go to him.
126
00:09:19,385 --> 00:09:20,865
Chen Qingqing!
127
00:09:20,945 --> 00:09:22,785
Come over here!
128
00:09:27,865 --> 00:09:30,064
Do you want to die, Situ Feng?
129
00:09:30,065 --> 00:09:34,125
Why did you come here
to scream at me at this hour?
130
00:09:34,985 --> 00:09:36,105
Chen Qingqing.
131
00:09:36,185 --> 00:09:37,424
I'm telling you.
132
00:09:37,425 --> 00:09:38,824
Lower down your voice.
133
00:09:38,825 --> 00:09:42,105
Don't let others know that I'm here!
134
00:09:44,825 --> 00:09:46,155
Lower your voice.
135
00:09:48,905 --> 00:09:49,825
Situ Feng.
136
00:09:50,025 --> 00:09:52,544
Can you cut it out?
What do you want to say?
137
00:09:52,545 --> 00:09:54,504
If you're not saying anything,
I'm leaving.
138
00:09:54,505 --> 00:09:55,585
Chen Qingqing!
139
00:09:55,865 --> 00:09:58,344
Wait up! I have a question to ask you.
140
00:09:58,345 --> 00:10:00,305
What is it?
141
00:10:01,785 --> 00:10:02,744
Chen Qingqing!
142
00:10:02,745 --> 00:10:05,365
What's your relationship with them?
143
00:10:05,385 --> 00:10:08,625
Them? Who are you talking about?
144
00:10:09,225 --> 00:10:11,784
You have Hua Munian and Gu Nanxi.
145
00:10:11,785 --> 00:10:14,624
That was for my errands service business.
146
00:10:14,625 --> 00:10:18,245
They can help my store
and help me earn money.
147
00:10:18,665 --> 00:10:19,505
Money?
148
00:10:19,665 --> 00:10:21,505
I have a lot of money.
149
00:10:22,025 --> 00:10:23,064
Look at this.
150
00:10:23,065 --> 00:10:24,144
I'll give you my wallet.
151
00:10:24,145 --> 00:10:25,025
Hang on.
152
00:10:25,105 --> 00:10:27,505
Here. Five yuan, one yuan
153
00:10:27,585 --> 00:10:28,905
and five mao.
154
00:10:28,985 --> 00:10:30,545
I have coins too.
155
00:10:30,625 --> 00:10:31,825
Three of them.
156
00:10:32,465 --> 00:10:33,305
Situ Feng.
157
00:10:33,385 --> 00:10:35,185
Can you cut it out?
158
00:10:37,105 --> 00:10:38,185
Chen Qingqing.
159
00:10:38,625 --> 00:10:41,195
Don't talk to them anymore, okay?
160
00:10:42,985 --> 00:10:44,185
You're mine.
161
00:10:47,025 --> 00:10:49,475
Situ Feng is going to kiss her.
162
00:10:59,625 --> 00:11:00,705
Situ Feng.
163
00:11:02,625 --> 00:11:03,465
Situ Feng.
164
00:11:04,025 --> 00:11:05,584
How did he disappear so quickly?
165
00:11:05,585 --> 00:11:07,464
-Gu Nanxi.
-Turns out, he was here.
166
00:11:07,465 --> 00:11:08,675
He fell asleep.
167
00:11:10,225 --> 00:11:11,145
Be careful.
168
00:11:12,345 --> 00:11:14,024
He came to find you at this hour.
169
00:11:14,025 --> 00:11:16,944
Did he have anything important
to tell you?
170
00:11:16,945 --> 00:11:17,865
No.
171
00:11:18,065 --> 00:11:19,784
It's nothing. He didn't say anything.
172
00:11:19,785 --> 00:11:21,545
Bring him back quickly.
173
00:11:21,745 --> 00:11:23,945
All right, have a good rest.
174
00:11:24,385 --> 00:11:26,035
Let's go, Situ Feng.
175
00:11:27,665 --> 00:11:28,945
It's this way.
176
00:11:29,025 --> 00:11:29,905
Goodness.
177
00:11:31,225 --> 00:11:32,065
Wake up.
178
00:11:33,265 --> 00:11:34,185
Wake up.
179
00:11:34,945 --> 00:11:36,185
My tooth hurts.
180
00:11:44,545 --> 00:11:46,064
I'm sorry, everyone.
181
00:11:46,065 --> 00:11:47,544
I'm sorry, everyone.
182
00:11:47,545 --> 00:11:48,624
Sorry for disturbing you.
183
00:11:48,625 --> 00:11:50,104
Let's go to sleep.
184
00:11:50,105 --> 00:11:51,825
Let's go to sleep.
185
00:11:51,905 --> 00:11:54,105
Dismiss!
186
00:12:00,265 --> 00:12:01,355
What's wrong?
187
00:12:01,625 --> 00:12:02,465
Fangfang.
188
00:12:03,025 --> 00:12:04,615
Didn't you hear it?
189
00:12:04,665 --> 00:12:06,465
Everyone is talking
190
00:12:06,545 --> 00:12:08,855
about what happened last night.
191
00:12:10,105 --> 00:12:11,705
Look at them.
192
00:12:12,105 --> 00:12:13,865
They are mimicking him.
193
00:12:14,585 --> 00:12:16,655
Gosh, it's so embarrassing.
194
00:12:21,945 --> 00:12:23,405
Situ Feng is here.
195
00:12:23,625 --> 00:12:24,985
He's here.
196
00:12:36,665 --> 00:12:39,704
Qingqing, I'm going
to hand in my assignment.
197
00:12:39,705 --> 00:12:40,545
Fangfang.
198
00:13:21,985 --> 00:13:25,264
If you want to study,
you should clear your mind.
199
00:13:25,265 --> 00:13:27,064
See? You're holding it upside down.
200
00:13:27,065 --> 00:13:30,064
As for you, you're going
to tear up the paper.
201
00:13:30,065 --> 00:13:32,495
Are you thinking about breakfast?
202
00:13:33,465 --> 00:13:34,345
Hurry up.
203
00:13:34,625 --> 00:13:36,705
Study after you finish it.
204
00:13:39,145 --> 00:13:40,145
Thank you.
205
00:13:41,225 --> 00:13:43,505
I'll leave you two to it.
206
00:13:43,865 --> 00:13:45,205
I'm going first.
207
00:14:03,865 --> 00:14:05,104
Why are you looking for me?
208
00:14:05,105 --> 00:14:06,584
Take a look at it.
209
00:14:06,585 --> 00:14:08,344
You're really something.
210
00:14:08,345 --> 00:14:09,264
What is it?
211
00:14:09,265 --> 00:14:11,575
PITIFUL ASSISTANT WAS YELLED AT
212
00:14:11,665 --> 00:14:13,145
This...
213
00:14:13,465 --> 00:14:15,384
What do they mean by "pitiful assistant"?
214
00:14:15,385 --> 00:14:16,785
Why am I pitiful?
215
00:14:17,385 --> 00:14:19,575
Shouldn't they interpret this
216
00:14:19,585 --> 00:14:22,104
as a love confession in the dorm?
217
00:14:22,105 --> 00:14:24,184
I know you two don't like each other.
218
00:14:24,185 --> 00:14:27,664
But can both of you
quarrel at the right place?
219
00:14:27,665 --> 00:14:29,384
You fought in the middle of the night.
220
00:14:29,385 --> 00:14:31,264
-But your appearance--
-What about it?
221
00:14:31,265 --> 00:14:32,905
Nothing, it's great.
222
00:14:32,985 --> 00:14:34,944
There won't be any gossip.
223
00:14:34,945 --> 00:14:39,144
The press has been doubting
your identity as the assistant recently.
224
00:14:39,145 --> 00:14:42,784
Plus, do you know what they will write
about the picture from last night?
225
00:14:42,785 --> 00:14:45,045
But that's not what happened.
226
00:14:45,745 --> 00:14:48,304
At this rate, we might
as well put on a whole show.
227
00:14:48,305 --> 00:14:50,184
Situ Feng has a press conference tomorrow.
228
00:14:50,185 --> 00:14:52,075
The press will be there.
229
00:14:52,185 --> 00:14:54,025
You'll go with him.
230
00:14:54,305 --> 00:14:58,904
Show them that both of you
are having a harmonious friendship.
231
00:14:58,905 --> 00:15:01,064
Everything will be fine
after I send them some news.
232
00:15:01,065 --> 00:15:02,265
Hang on.
233
00:15:02,985 --> 00:15:05,864
Are you asking me
to be his assistant for real?
234
00:15:05,865 --> 00:15:07,075
What else then?
235
00:15:14,225 --> 00:15:15,384
My little master.
236
00:15:15,385 --> 00:15:17,224
I know you want to focus
on producing music.
237
00:15:17,225 --> 00:15:19,144
You don't want to know
about the business side.
238
00:15:19,145 --> 00:15:21,344
But if we don't do any business...
239
00:15:21,345 --> 00:15:22,944
If we don't do movies or commercials,
240
00:15:22,945 --> 00:15:25,424
where can we get the money
to promote your music?
241
00:15:25,425 --> 00:15:28,944
Do you know how much loss
the agency has suffered
242
00:15:28,945 --> 00:15:31,384
because you suddenly wanted to cancel
the release of "Breath"?
243
00:15:31,385 --> 00:15:33,184
The boss is really unhappy now.
244
00:15:33,185 --> 00:15:35,184
He took back the funds for promotion.
245
00:15:35,185 --> 00:15:38,435
I used my own money to promote your music.
246
00:15:39,305 --> 00:15:40,864
Don't you believe me?
247
00:15:40,865 --> 00:15:41,955
Look at this.
248
00:15:41,985 --> 00:15:44,384
All of my credit cards are maxed out.
249
00:15:44,385 --> 00:15:47,544
If it wasn't for the money
I loaned from the 9FBank app,
250
00:15:47,545 --> 00:15:51,835
I would have exploded as well,
just like my credit card.
251
00:15:52,865 --> 00:15:54,685
All right, I understand.
252
00:15:54,905 --> 00:15:56,184
I'll do it, okay?
253
00:15:56,185 --> 00:15:57,824
Tell me. What is it that you want?
254
00:15:57,825 --> 00:16:02,165
The movie tomorrow
is directed by the famous Wang Jingwei.
255
00:16:02,625 --> 00:16:06,344
Plus, Chen Qingqing is willing
to cooperate and be your assistant.
256
00:16:06,345 --> 00:16:08,905
What? Chen Qingqing is coming too?
257
00:16:08,905 --> 00:16:10,784
Don't worry, I'll be there tomorrow.
258
00:16:10,785 --> 00:16:13,184
As long as you cooperate
with your deskmate,
259
00:16:13,185 --> 00:16:15,784
I guarantee that nothing will happen.
260
00:16:15,785 --> 00:16:17,375
All right, I'll go.
261
00:16:17,385 --> 00:16:18,605
I'll go, okay?
262
00:16:20,985 --> 00:16:22,685
Qingqing, you're here.
263
00:16:23,745 --> 00:16:25,944
When we reach there,
you should focus on acting.
264
00:16:25,945 --> 00:16:28,025
You just stay by his side.
265
00:16:28,145 --> 00:16:31,984
If you see the press, both of you
should act nice to each other.
266
00:16:31,985 --> 00:16:33,695
Leave the rest to me.
267
00:16:35,465 --> 00:16:37,025
Hello? Yes, sir.
268
00:16:38,105 --> 00:16:40,435
But I'm going with Situ Feng.
269
00:16:41,505 --> 00:16:43,895
All right, I'll come back now.
270
00:16:45,465 --> 00:16:46,605
-Daniel.
-Yes?
271
00:16:47,105 --> 00:16:48,465
Are you leaving?
272
00:16:48,625 --> 00:16:51,624
There's a problem at the office.
I need to deal with it.
273
00:16:51,625 --> 00:16:53,585
What about us, Daniel?
274
00:16:54,065 --> 00:16:56,624
As long as you don't fight,
you will be fine.
275
00:16:56,625 --> 00:16:58,225
Remember my advice.
276
00:16:58,505 --> 00:17:00,704
Maintain your smile
when you see the press.
277
00:17:00,705 --> 00:17:03,184
Be humble when you meet the director.
278
00:17:03,185 --> 00:17:05,185
Thanks for today, Qingqing.
279
00:17:06,025 --> 00:17:08,405
See. The boss is calling again.
280
00:17:08,465 --> 00:17:10,185
Hello? Yes, sir.
281
00:17:34,825 --> 00:17:35,705
Situ Feng.
282
00:17:37,545 --> 00:17:39,105
Can you hear me?
283
00:17:40,625 --> 00:17:41,505
I can't.
284
00:17:45,345 --> 00:17:48,785
Why did you come to my dorm that night?
285
00:17:48,865 --> 00:17:50,825
You said that I'm yours.
286
00:17:51,465 --> 00:17:54,744
That night, I wanted to say
that you're my assistant.
287
00:17:54,745 --> 00:17:58,025
Don't create any trouble and embarrass me.
288
00:17:58,865 --> 00:18:03,305
You came to my dorm at that hour
just to tell me that?
289
00:18:03,625 --> 00:18:05,025
That's right.
290
00:18:05,105 --> 00:18:07,304
What did you think I wanted to tell you?
291
00:18:07,305 --> 00:18:08,185
Nothing.
292
00:18:08,825 --> 00:18:10,715
I didn't think anything.
293
00:18:16,105 --> 00:18:17,995
What should I say later?
294
00:18:18,385 --> 00:18:21,665
You should just say anything you please.
295
00:18:22,345 --> 00:18:26,024
How do you feel working
with Mr. Wang for the first time?
296
00:18:26,025 --> 00:18:28,024
It's an honor to work with Mr. Wang.
297
00:18:28,025 --> 00:18:30,264
I'll take this opportunity
to learn from him.
298
00:18:30,265 --> 00:18:32,304
There's a rumor
that you bully your assistant.
299
00:18:32,305 --> 00:18:36,095
Regarding the accusation,
what do you have to say?
300
00:18:37,105 --> 00:18:39,864
Hello, fellow reporters.
301
00:18:39,865 --> 00:18:41,904
I'm Situ Feng's assistant.
302
00:18:41,905 --> 00:18:43,224
I'm Chen Qingqing.
303
00:18:43,225 --> 00:18:46,544
Do I look like I'm being bullied?
304
00:18:46,545 --> 00:18:48,544
I'm very close
with His Highness in real life.
305
00:18:48,545 --> 00:18:49,784
It's the truth.
306
00:18:49,785 --> 00:18:51,664
Am I right, Your Highness?
307
00:18:51,665 --> 00:18:53,544
Yes, we're close.
308
00:18:53,545 --> 00:18:54,944
So please stand aside, everyone.
309
00:18:54,945 --> 00:18:58,104
-Please move aside.
-You can't take photos.
310
00:18:58,105 --> 00:18:59,435
Please come here.
311
00:19:01,145 --> 00:19:01,985
Mr. Wang.
312
00:19:02,785 --> 00:19:04,245
Situ Feng is here.
313
00:19:04,305 --> 00:19:06,864
Hello, Mr. Wang.
It's a pleasure to work with you.
314
00:19:06,865 --> 00:19:09,184
-Hello, young talent.
-Thank you, Mr. Wang.
315
00:19:09,185 --> 00:19:10,344
This is my co-director, Li.
316
00:19:10,345 --> 00:19:11,904
He'll explain to you later.
317
00:19:11,905 --> 00:19:14,304
After his explanation,
you'll have to wait.
318
00:19:14,305 --> 00:19:15,465
That's all.
319
00:19:15,545 --> 00:19:16,995
-All right.
-Okay.
320
00:19:17,505 --> 00:19:19,984
Your scenes will be filmed later.
You can wait at the side.
321
00:19:19,985 --> 00:19:22,784
-I'll call you when it's time, okay?
-Okay.
322
00:19:22,785 --> 00:19:24,975
-Please come with me.
-Okay.
323
00:19:25,145 --> 00:19:28,325
This is your script. Please go through it.
324
00:19:34,585 --> 00:19:39,065
-Do you want me to read it?
-You should understand it too.
325
00:19:47,905 --> 00:19:50,725
Situ Feng. When will it be our turn?
326
00:19:51,625 --> 00:19:54,515
I think we have to wait for a while.
327
00:19:59,305 --> 00:20:00,765
Excuse me, Mr. Li.
328
00:20:01,265 --> 00:20:02,744
I'm Situ Feng's assistant.
329
00:20:02,745 --> 00:20:06,184
I want to ask you something.
When will it be our turn?
330
00:20:06,185 --> 00:20:08,344
Take a look. There's a delay.
331
00:20:08,345 --> 00:20:10,795
Both of you still have to wait.
332
00:20:10,825 --> 00:20:13,335
Aren't you playing us for fools?
333
00:20:14,825 --> 00:20:16,225
So what about it?
334
00:20:17,625 --> 00:20:19,104
What I meant to say is
335
00:20:19,105 --> 00:20:22,785
there's no heater here.
Everyone's suffering.
336
00:20:22,865 --> 00:20:25,144
Everyone's working
in the same environment.
337
00:20:25,145 --> 00:20:27,895
Wear thicker clothes if you're cold.
338
00:20:30,825 --> 00:20:31,905
Qingqing.
339
00:20:31,985 --> 00:20:33,265
Don't be angry.
340
00:20:33,665 --> 00:20:36,544
It seems like it'll be a while
before our turn.
341
00:20:36,545 --> 00:20:38,064
Here, wear my jacket.
342
00:20:38,065 --> 00:20:39,424
Don't catch a cold.
343
00:20:39,425 --> 00:20:42,784
If not, the press will say
that I'm torturing my assistant.
344
00:20:42,785 --> 00:20:44,125
Aren't you cold?
345
00:20:44,465 --> 00:20:46,265
Me? I'm fine.
346
00:21:06,985 --> 00:21:09,065
It's your turn, Situ Feng.
347
00:21:09,345 --> 00:21:12,024
You were supposed to talk
by the swimming pool, right?
348
00:21:12,025 --> 00:21:14,184
-Yes.
-There's an extra scene.
349
00:21:14,185 --> 00:21:15,835
You'll have to swim.
350
00:21:16,385 --> 00:21:17,305
What?
351
00:21:17,785 --> 00:21:19,305
Is there a problem?
352
00:21:19,425 --> 00:21:21,384
You didn't say that I had to swim.
353
00:21:21,385 --> 00:21:24,205
Plus, I'm not that good at swimming.
354
00:21:24,385 --> 00:21:26,344
Can you find a substitute?
355
00:21:26,345 --> 00:21:29,344
We're going to start filming now.
Where can I find a substitute for you?
356
00:21:29,345 --> 00:21:30,304
Hurry up and prepare.
357
00:21:30,305 --> 00:21:32,995
The whole world is waiting for you.
358
00:21:33,745 --> 00:21:34,745
Situ Feng.
359
00:21:35,025 --> 00:21:36,615
Is it our turn now?
360
00:21:37,905 --> 00:21:39,675
What's wrong with you?
361
00:21:40,185 --> 00:21:42,625
There's an extra scene.
362
00:21:43,265 --> 00:21:44,545
I need to swim.
363
00:21:44,545 --> 00:21:45,425
Swim?
364
00:21:48,825 --> 00:21:51,225
Can you really not swim?
365
00:21:58,105 --> 00:22:00,224
If the sponsors
didn't insist on hiring him,
366
00:22:00,225 --> 00:22:03,704
do you think Mr. Wang
would use a useless idol like him?
367
00:22:03,705 --> 00:22:04,664
I'm telling you.
368
00:22:04,665 --> 00:22:08,225
He's acting up just because
he has some fans.
369
00:22:08,665 --> 00:22:12,545
Let's show him who's boss
on behalf of Mr. Wang.
370
00:22:13,825 --> 00:22:15,185
For this scene,
371
00:22:15,265 --> 00:22:16,624
both of you will stand here.
372
00:22:16,625 --> 00:22:19,584
After Bao finishes her lines,
she'll push you into the water.
373
00:22:19,585 --> 00:22:20,915
All right, ready.
374
00:22:21,425 --> 00:22:25,105
Three, two, one. Action!
375
00:22:25,185 --> 00:22:27,584
I really don't understand.
Why are you so angry?
376
00:22:27,585 --> 00:22:28,504
Neither do I.
377
00:22:28,505 --> 00:22:33,395
Even though my name means "precious,"
why does nobody treasure me?
378
00:22:33,665 --> 00:22:34,625
Great. Cut!
379
00:22:40,905 --> 00:22:41,945
Situ Feng.
380
00:22:42,025 --> 00:22:43,665
Come up.
381
00:22:46,985 --> 00:22:47,825
Thank you.
382
00:22:49,185 --> 00:22:50,025
Hurry.
383
00:22:51,945 --> 00:22:52,904
How are you?
384
00:22:52,905 --> 00:22:54,304
Was the water too cold?
385
00:22:54,305 --> 00:22:55,395
It was great.
386
00:22:55,425 --> 00:22:57,344
Sir, there was a mistake.
387
00:22:57,345 --> 00:22:58,665
A mistake?
388
00:22:59,105 --> 00:23:00,635
Let's do it again.
389
00:23:04,545 --> 00:23:05,545
Situ Feng.
390
00:23:06,345 --> 00:23:07,584
They're doing it on purpose.
391
00:23:07,585 --> 00:23:10,205
Qingqing, don't create any trouble.
392
00:23:12,905 --> 00:23:14,145
Situ Feng.
393
00:23:15,385 --> 00:23:18,345
You don't look like you can't swim.
394
00:23:19,225 --> 00:23:21,425
Are you afraid of the water?
395
00:23:21,905 --> 00:23:23,665
Mind your own business.
396
00:23:34,665 --> 00:23:35,585
Mr. Wang.
397
00:23:36,185 --> 00:23:37,584
-Mr. Wang.
-What's the matter?
398
00:23:37,585 --> 00:23:38,425
Excuse me.
399
00:23:38,505 --> 00:23:41,225
Can I be Situ Feng's substitute?
400
00:23:41,305 --> 00:23:42,265
You?
401
00:23:45,225 --> 00:23:46,105
Sure.
402
00:23:46,185 --> 00:23:48,305
We'll zoom out.
403
00:23:48,385 --> 00:23:49,624
Are you okay with it?
404
00:23:49,625 --> 00:23:50,664
Thank you, sir.
405
00:23:50,665 --> 00:23:52,795
Let's continue after eating.
406
00:23:53,265 --> 00:23:57,064
I've already informed the director.
I'll be your substitute.
407
00:23:57,065 --> 00:23:58,144
What did you say?
408
00:23:58,145 --> 00:23:59,424
I'll be your substitute.
409
00:23:59,425 --> 00:24:00,784
Aren't you afraid of water?
410
00:24:00,785 --> 00:24:03,744
I just learned how to swim,
so I'll replace you.
411
00:24:03,745 --> 00:24:05,864
Chen Qingqing, have you gone mad?
412
00:24:05,865 --> 00:24:07,824
I don't need a girl as a substitute.
413
00:24:07,825 --> 00:24:10,145
The director has agreed to it.
414
00:24:10,225 --> 00:24:13,025
There's nothing you can do.
415
00:24:13,585 --> 00:24:15,265
Everyone, get ready.
416
00:24:23,865 --> 00:24:27,145
Three, two, one. Action.
417
00:24:27,225 --> 00:24:29,355
Why does nobody treasure me?
418
00:24:31,985 --> 00:24:32,904
Let's do it again.
419
00:24:32,905 --> 00:24:35,035
Why does nobody treasure me?
420
00:24:38,305 --> 00:24:39,835
Let's do it again.
421
00:24:50,785 --> 00:24:52,485
Okay, this is perfect.
422
00:24:57,185 --> 00:24:58,225
Qingqing.
423
00:25:00,025 --> 00:25:00,985
Situ Feng.
424
00:25:01,625 --> 00:25:02,965
Don't come here.
425
00:25:03,665 --> 00:25:05,695
I don't want to see you.
426
00:25:05,745 --> 00:25:06,965
I'll help you.
427
00:25:07,185 --> 00:25:08,225
I'm fine.
428
00:25:08,585 --> 00:25:10,045
Pass me the towel.
429
00:25:10,145 --> 00:25:13,024
My makeup is ruined.
430
00:25:13,025 --> 00:25:14,064
What should I do now?
431
00:25:14,065 --> 00:25:15,025
Qingqing.
432
00:25:15,785 --> 00:25:16,744
Are you crying?
433
00:25:16,745 --> 00:25:17,785
I'm fine.
434
00:25:26,465 --> 00:25:30,425
Hey, beautiful lady. Where are you going?
435
00:25:30,505 --> 00:25:31,545
What's this?
436
00:25:33,865 --> 00:25:37,464
What's wrong? Don't leave.
Where are you going?
437
00:25:37,465 --> 00:25:39,265
Let's have fun.
438
00:25:39,345 --> 00:25:40,544
Come, let's play.
439
00:25:40,545 --> 00:25:42,505
Hey! Stop it.
440
00:25:45,425 --> 00:25:46,505
Who are you?
441
00:25:48,705 --> 00:25:49,985
I'm Lin Yiyang.
442
00:25:53,545 --> 00:25:54,505
Run.
443
00:25:59,665 --> 00:26:00,825
Are you okay?
444
00:26:00,905 --> 00:26:02,305
Why are you here?
445
00:26:02,785 --> 00:26:03,984
I'm about to ask you.
446
00:26:03,985 --> 00:26:05,385
Why are you here?
447
00:26:06,145 --> 00:26:07,665
I work here.
448
00:26:08,985 --> 00:26:11,975
-This is my family's restaurant.
-What?
449
00:26:12,065 --> 00:26:12,905
Go home.
450
00:26:20,025 --> 00:26:20,985
Hey.
451
00:26:23,185 --> 00:26:24,775
I'll take you home.
452
00:26:54,185 --> 00:26:55,585
This is my house.
453
00:26:55,665 --> 00:26:57,065
I'm leaving then.
454
00:27:01,025 --> 00:27:02,665
Baby, you're home.
455
00:27:02,865 --> 00:27:04,025
"Baby"?
456
00:27:04,665 --> 00:27:06,185
Who is this?
457
00:27:06,265 --> 00:27:07,344
He's my classmate.
458
00:27:07,345 --> 00:27:08,944
He gave me a ride home.
459
00:27:08,945 --> 00:27:10,225
This is my dad.
460
00:27:10,225 --> 00:27:12,064
He likes to call me "Baby."
461
00:27:12,065 --> 00:27:12,965
Hello, sir.
462
00:27:12,985 --> 00:27:13,865
Hello.
463
00:27:15,625 --> 00:27:16,955
Baby's classmate.
464
00:27:17,185 --> 00:27:19,064
Thank you for giving her a ride home.
465
00:27:19,065 --> 00:27:20,424
It's time for dinner.
466
00:27:20,425 --> 00:27:22,005
Come inside and eat.
467
00:27:22,905 --> 00:27:24,424
It's okay. He's busy.
468
00:27:24,425 --> 00:27:26,024
How can you treat a guest like this?
469
00:27:26,025 --> 00:27:28,504
Since you're here, don't be shy.
470
00:27:28,505 --> 00:27:29,585
Come.
471
00:27:32,025 --> 00:27:33,705
That's right. Come.
472
00:27:38,865 --> 00:27:40,145
Let's eat.
473
00:27:42,065 --> 00:27:43,064
Don't be shy.
474
00:27:43,065 --> 00:27:44,425
Dig in.
475
00:27:44,505 --> 00:27:46,025
Here, dig in.
476
00:27:46,105 --> 00:27:47,505
Thank you, ma'am.
477
00:27:51,665 --> 00:27:52,785
Baby.
478
00:27:53,465 --> 00:27:54,544
Why aren't you eating?
479
00:27:54,545 --> 00:27:57,464
Mom cooked all your favorite dishes today.
480
00:27:57,465 --> 00:27:59,504
Aren't these your favorite too?
481
00:27:59,505 --> 00:28:00,345
Just eat.
482
00:28:05,505 --> 00:28:07,704
What are you so excited about?
483
00:28:07,705 --> 00:28:09,065
Have some water.
484
00:28:09,905 --> 00:28:11,915
-Drink up.
-Have a drink.
485
00:28:12,345 --> 00:28:13,185
Okay.
486
00:28:16,025 --> 00:28:16,865
Okay.
487
00:28:17,185 --> 00:28:18,465
All right.
488
00:28:19,905 --> 00:28:21,585
Our baby
489
00:28:21,985 --> 00:28:25,505
has always been clumsy.
490
00:28:26,065 --> 00:28:28,745
Thank goodness
491
00:28:28,825 --> 00:28:32,515
she has a friend like you
to take care of her.
492
00:28:35,625 --> 00:28:37,985
Hey, why aren't you eating?
493
00:28:38,065 --> 00:28:40,465
Do you not like the food?
494
00:28:41,185 --> 00:28:42,104
It's not that.
495
00:28:42,105 --> 00:28:44,105
When you're home,
496
00:28:44,185 --> 00:28:47,104
what dishes do your dad
and mom cook for you?
497
00:28:47,105 --> 00:28:49,464
I'll make it for you next time.
498
00:28:49,465 --> 00:28:52,415
They aren't at home most of the time.
499
00:28:53,505 --> 00:28:54,585
Dig in then.
500
00:28:54,665 --> 00:28:55,825
Here, dig in.
501
00:29:07,745 --> 00:29:08,825
Hey.
502
00:29:09,265 --> 00:29:11,424
Why did you ask me to come here
early in the morning?
503
00:29:11,425 --> 00:29:12,864
Don't ask so much.
504
00:29:12,865 --> 00:29:15,344
You suddenly left
after yesterday's filming.
505
00:29:15,345 --> 00:29:16,225
Qingqing.
506
00:29:17,225 --> 00:29:18,805
Are you really okay?
507
00:29:19,505 --> 00:29:20,355
I'm fine.
508
00:29:20,425 --> 00:29:21,585
Well...
509
00:29:22,305 --> 00:29:23,384
Are you not angry anymore?
510
00:29:23,385 --> 00:29:25,145
When did I get angry?
511
00:29:28,585 --> 00:29:31,465
You are weird today.
512
00:29:31,865 --> 00:29:33,665
Could it be...
513
00:29:35,465 --> 00:29:36,385
What?
514
00:29:37,265 --> 00:29:38,504
What do you want to say?
515
00:29:38,505 --> 00:29:39,664
Don't dillydally.
516
00:29:39,665 --> 00:29:41,944
-Let me take you somewhere.
-Where?
517
00:29:41,945 --> 00:29:43,465
Cut the crap.
518
00:29:43,985 --> 00:29:44,825
Follow me.
519
00:30:00,825 --> 00:30:04,104
I can't believe such a place
exists in our school.
520
00:30:04,105 --> 00:30:04,985
I know.
521
00:30:10,545 --> 00:30:11,624
Is it for me?
522
00:30:11,625 --> 00:30:12,625
Yes.
523
00:30:14,265 --> 00:30:15,305
Thank you.
524
00:30:16,225 --> 00:30:17,685
What is it called?
525
00:30:17,785 --> 00:30:19,384
Its name is the same as yours.
526
00:30:19,385 --> 00:30:21,025
It's called Qingqing.
527
00:30:22,425 --> 00:30:24,224
It's called Qingqing too?
528
00:30:24,225 --> 00:30:25,145
Yes.
529
00:30:25,225 --> 00:30:26,565
Do you know why?
530
00:30:27,305 --> 00:30:30,305
It's because it's ugly like you too.
531
00:30:34,425 --> 00:30:36,865
How did you find this place?
532
00:30:37,465 --> 00:30:39,344
I discovered it accidentally.
533
00:30:39,345 --> 00:30:41,425
It was abandoned long ago.
534
00:30:41,505 --> 00:30:43,025
Nobody came at all.
535
00:30:43,065 --> 00:30:45,065
I needed a place to rest
536
00:30:45,305 --> 00:30:47,445
so I cleaned up this place.
537
00:30:48,665 --> 00:30:50,465
You're quite romantic.
538
00:30:52,465 --> 00:30:53,345
Qingqing.
539
00:30:54,425 --> 00:30:57,975
This is the first time
I brought someone here.
540
00:30:58,585 --> 00:31:00,105
-Situ Feng.
-Yes?
541
00:31:00,225 --> 00:31:02,865
Am I the first person
542
00:31:03,385 --> 00:31:04,385
just because
543
00:31:05,625 --> 00:31:08,824
you're thankful
that I became your assistant?
544
00:31:08,825 --> 00:31:11,225
If I do it a few more times,
545
00:31:13,185 --> 00:31:16,065
will you really fall in love with me?
546
00:31:16,145 --> 00:31:21,935
Fall in love with you? It's better for me
to fall in love with the plants.
547
00:31:29,745 --> 00:31:32,384
Today is His Highness's album release day.
548
00:31:32,385 --> 00:31:34,504
Didn't you go to buy his album?
Why do you look like this?
549
00:31:34,505 --> 00:31:36,545
I've already bought them.
550
00:31:37,425 --> 00:31:40,265
But I discovered something odd.
551
00:31:40,345 --> 00:31:41,315
What is it?
552
00:31:41,785 --> 00:31:43,744
Look at the new album's song list.
553
00:31:43,745 --> 00:31:45,325
"Breath" isn't here.
554
00:31:45,905 --> 00:31:48,345
I thought it was hidden earlier.
555
00:31:48,505 --> 00:31:51,024
But I listened to the entire album.
556
00:31:51,025 --> 00:31:52,825
The song is not there.
557
00:31:52,905 --> 00:31:54,745
It's not on the album.
558
00:31:55,225 --> 00:31:58,264
I thought His Highness
wanted to try a new genre.
559
00:31:58,265 --> 00:32:00,264
He even filmed a music video
for this song.
560
00:32:00,265 --> 00:32:01,785
Right, I heard that
561
00:32:01,865 --> 00:32:05,144
the agency went to all the trouble
to release this song.
562
00:32:05,145 --> 00:32:06,504
Why isn't it on the album?
563
00:32:06,505 --> 00:32:09,024
Did the agency stop him from releasing it?
564
00:32:09,025 --> 00:32:10,185
It's possible.
565
00:32:10,705 --> 00:32:12,465
I found it odd.
566
00:32:12,545 --> 00:32:14,104
The agency only wants to earn money.
567
00:32:14,105 --> 00:32:17,144
Why would they let
His Highness easily change his style?
568
00:32:17,145 --> 00:32:21,104
We can't let all the hard work
of His Highness go to waste.
569
00:32:21,105 --> 00:32:23,745
Yes, we must protect our idol!
570
00:32:29,185 --> 00:32:32,175
All right, I hacked into their computer.
571
00:32:33,625 --> 00:32:35,325
Did you find "Breath"?
572
00:32:35,945 --> 00:32:37,395
Hurry, download it.
573
00:32:37,705 --> 00:32:38,965
DOWNLOAD COMPLETE
574
00:32:45,705 --> 00:32:47,355
If I'm not mistaken,
575
00:32:47,425 --> 00:32:49,785
this is a man's jacket.
576
00:32:49,905 --> 00:32:53,184
The candidate list for the school's play
has been announced.
577
00:32:53,185 --> 00:32:55,304
Qingqing, look. You made the cut.
578
00:32:55,305 --> 00:32:58,495
Do you think you can be the main actress?
579
00:33:06,145 --> 00:33:07,345
Feng.
580
00:33:10,345 --> 00:33:12,505
-What?
-What's wrong?
581
00:33:12,585 --> 00:33:13,904
Why do you look so serious?
582
00:33:13,905 --> 00:33:16,225
Nothing, it's just the agency.
583
00:33:18,545 --> 00:33:21,215
Subtitle translation by Michelle Chai
38291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.