All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.S05E04.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,825 --> 00:00:04,424
I'm afraid
I have some bad news.
2
00:00:04,425 --> 00:00:05,824
Regina has been released.
3
00:00:05,825 --> 00:00:06,824
If I were Sarah,
4
00:00:06,825 --> 00:00:09,184
I would be taking David
as far away as possible.
5
00:00:09,185 --> 00:00:10,304
Leave it, Mother.
6
00:00:10,305 --> 00:00:11,664
Regina will have to
rebuild her life
7
00:00:11,665 --> 00:00:14,144
in a world
that will seem hostile to her.
8
00:00:14,145 --> 00:00:17,504
The slightest harm to my family,
it'll be on your head.
9
00:00:17,505 --> 00:00:19,224
Such a strange feeling.
10
00:00:19,225 --> 00:00:20,384
We're in this together,
don't forget.
11
00:00:20,385 --> 00:00:22,065
Oh, of course I won't.
12
00:00:22,985 --> 00:00:25,624
Changi was a holiday camp.
That's what we reckoned, anyway.
13
00:00:25,625 --> 00:00:26,625
Where were you, then?
14
00:00:27,625 --> 00:00:29,465
[Gunfire, indistinct shouting]
15
00:00:33,025 --> 00:00:34,024
ED: It's inspired.
16
00:00:34,025 --> 00:00:36,744
You have something to say,
my darling,
17
00:00:36,745 --> 00:00:37,984
and the talent to say it.
18
00:00:37,985 --> 00:00:40,144
You're not just saying that
because you're...
19
00:00:40,145 --> 00:00:43,224
Softhearted about you I may be.
Softheaded I am not.
20
00:00:43,225 --> 00:00:45,704
Anna and I have an announcement.
21
00:00:45,705 --> 00:00:48,345
Ed is going to publish
my new novel before Christmas.
22
00:00:49,985 --> 00:00:51,704
DOUGLAS: Jimmy Dancer.
23
00:00:51,705 --> 00:00:54,504
If I can get along
on one good lung...
24
00:00:54,505 --> 00:00:56,304
REGINA:
The first steps
must be taken alone.
25
00:00:56,305 --> 00:00:58,184
I will contact you
when I'm settled,
26
00:00:58,185 --> 00:00:59,384
to let you know where I am.
27
00:00:59,385 --> 00:01:01,744
[Grunting]
28
00:01:01,745 --> 00:01:05,144
She won't come back.
She'd be mad to.
29
00:01:05,145 --> 00:01:07,264
ELIZABETH:
Sarah, she
is mad.
30
00:01:07,265 --> 00:01:08,824
Who are you?
What are you doing here?!
31
00:01:08,825 --> 00:01:10,864
LARRY: Quick!
32
00:01:10,865 --> 00:01:13,265
I just want that woman
out of our lives forever.
33
00:01:16,824 --> 00:01:21,824
Subtitles by explosiveskull
34
00:01:21,825 --> 00:01:24,065
[Chickens clucking]
35
00:01:33,425 --> 00:01:34,544
Hey!
36
00:01:34,545 --> 00:01:37,984
- Look!
- Ah! That's good.
37
00:01:37,985 --> 00:01:40,504
You give that to Leah.
There we are.
38
00:01:40,505 --> 00:01:42,305
Let's see
if we can find one more.
39
00:01:48,585 --> 00:01:50,584
If you're sulking
because I growled at you...
40
00:01:50,585 --> 00:01:51,784
I'm not sulking.
41
00:01:51,785 --> 00:01:54,424
I know how you feel about Larry.
42
00:01:54,425 --> 00:01:57,224
But I need you to take more care
when you're supervising David,
43
00:01:57,225 --> 00:01:58,144
especially now.
44
00:01:58,145 --> 00:02:00,864
No, it's not that.
45
00:02:00,865 --> 00:02:03,264
Will we get into trouble?
46
00:02:03,265 --> 00:02:06,104
If they call the police, they
won't lock us up, will they?
47
00:02:06,105 --> 00:02:07,224
What are you talking about?
48
00:02:07,225 --> 00:02:10,184
There was a lady,
I don't know who,
49
00:02:10,185 --> 00:02:12,544
at crazy Regina's farm.
50
00:02:12,545 --> 00:02:16,225
We were there, and,
well, something happened.
51
00:03:09,705 --> 00:03:11,265
So it's true.
52
00:03:12,745 --> 00:03:14,704
I'm glad you've come.
53
00:03:14,705 --> 00:03:16,584
I just didn't expect
to see you so soon.
54
00:03:16,585 --> 00:03:18,424
You can't stay here.
55
00:03:18,425 --> 00:03:21,144
You have to pack your things and
leave or you'll be forced to.
56
00:03:21,145 --> 00:03:23,624
Do you understand?
57
00:03:23,625 --> 00:03:25,784
Sarah, I'm...
I'm a different person.
58
00:03:25,785 --> 00:03:29,264
No, you may think you are.
Your doctors may think you are.
59
00:03:29,265 --> 00:03:31,064
But you'll never convince me
or anyone else.
60
00:03:31,065 --> 00:03:33,504
Now go away
and start a new life.
61
00:03:33,505 --> 00:03:35,344
You'll be happier,
I can assure you.
62
00:03:35,345 --> 00:03:38,104
- This is my home.
- Find another one.
63
00:03:38,105 --> 00:03:39,504
You don't understand.
64
00:03:39,505 --> 00:03:41,224
I don't need
to understand anything.
65
00:03:41,225 --> 00:03:43,664
You need to understand that it's
not in your best interests
66
00:03:43,665 --> 00:03:46,224
to stay here.
67
00:03:46,225 --> 00:03:49,744
And before you leave, you don't
go anywhere near Ash Park,
68
00:03:49,745 --> 00:03:51,864
anywhere near my family.
69
00:03:51,865 --> 00:03:55,505
I'm not a threat.
Not anymore.
70
00:04:00,225 --> 00:04:02,825
I saw into your soul
a long time ago.
71
00:04:05,345 --> 00:04:06,665
I know you.
72
00:04:08,185 --> 00:04:10,424
You experienced
crippling darkness.
73
00:04:10,425 --> 00:04:11,825
You lost your mind.
74
00:04:12,665 --> 00:04:14,264
Don't you ever equate
what I went through
75
00:04:14,265 --> 00:04:16,425
with your lunatic obsessions.
76
00:04:27,105 --> 00:04:28,704
[Vehicle door opens]
77
00:04:28,705 --> 00:04:29,785
[Vehicle door closes]
78
00:04:39,905 --> 00:04:43,504
I've never really been one
for weekends in the country.
79
00:04:43,505 --> 00:04:48,344
Yes, all that lovely fresh air.
It's completely insufferable.
80
00:04:48,345 --> 00:04:51,184
You know, I might be
coming around.
81
00:04:51,185 --> 00:04:54,624
The scenery,
the invigorating activities.
82
00:04:54,625 --> 00:04:56,424
Oh, are they
the only attractions?
83
00:04:56,425 --> 00:04:59,504
Well, there is a certain author.
84
00:04:59,505 --> 00:05:01,384
Desperately glamorous.
85
00:05:01,385 --> 00:05:03,905
Wildly successful second book.
86
00:05:04,905 --> 00:05:07,544
Do you really think
it'll be a best seller?
87
00:05:07,545 --> 00:05:10,624
Prepare to be a bona fide
sensation, little one.
88
00:05:10,625 --> 00:05:12,424
Oh!
89
00:05:12,425 --> 00:05:14,784
Mm, from your lips...
90
00:05:14,785 --> 00:05:16,665
I have other plans
for those.
91
00:05:21,825 --> 00:05:23,344
- CAROLYN: Come on, sleepyhead.
- [Door opens]
92
00:05:23,345 --> 00:05:24,984
- I thought a bracing ride...
- Mama!
93
00:05:24,985 --> 00:05:27,424
- Oh!
- You really should knock.
94
00:05:27,425 --> 00:05:31,384
I didn't think I would have to.
Mr. Jarvis. My apologies.
95
00:05:31,385 --> 00:05:33,824
- Do excuse me.
- No, no, no. Excuse
me.
96
00:05:33,825 --> 00:05:36,304
I might just see
if the bathroom is free.
97
00:05:36,305 --> 00:05:37,305
[Clears throat]
98
00:05:41,745 --> 00:05:43,305
Mrs. Duncan.
99
00:05:43,865 --> 00:05:46,304
ANNA: [Laughs]
100
00:05:46,305 --> 00:05:49,385
- It isn't funny.
- Not at all.
101
00:05:50,505 --> 00:05:52,904
Things are moving faster
than I thought.
102
00:05:52,905 --> 00:05:55,864
Really? You make us sound
like teenagers.
103
00:05:55,865 --> 00:05:58,584
Well, if you're going to
behave that way.
104
00:05:58,585 --> 00:06:01,264
Your grandmother doesn't need
any further burden.
105
00:06:01,265 --> 00:06:03,304
Oh, like a wayward
granddaughter?
106
00:06:03,305 --> 00:06:05,504
Darling, do as you will
in the city.
107
00:06:05,505 --> 00:06:06,984
I'm not one to judge.
108
00:06:06,985 --> 00:06:08,824
Well, it's starting to feel
a bit that way.
109
00:06:08,825 --> 00:06:10,944
But here,
concessions are required.
110
00:06:10,945 --> 00:06:13,024
As you know.
111
00:06:13,025 --> 00:06:14,624
It's really
not too much to ask.
112
00:06:14,625 --> 00:06:17,024
No, of course not.
113
00:06:17,025 --> 00:06:20,024
I mean, Lord forbid that
my having fun offends anyone.
114
00:06:20,025 --> 00:06:23,824
A divorcée taking a man to her
bed, it's simply outrageous,
115
00:06:23,825 --> 00:06:26,704
compared to installing
a gay lover at the hospital
116
00:06:26,705 --> 00:06:29,345
or a mistress and her bastard
at the cottage.
117
00:06:31,545 --> 00:06:33,544
- Finished?
- You know what I mean.
118
00:06:33,545 --> 00:06:35,264
That was nasty and unnecessary.
119
00:06:35,265 --> 00:06:38,104
I'm a woman trying to make
her mark on the world.
120
00:06:38,105 --> 00:06:39,425
So were you once.
121
00:07:08,225 --> 00:07:10,824
Why are we going away?
122
00:07:10,825 --> 00:07:12,104
Oh, we're going on a holiday.
123
00:07:12,105 --> 00:07:13,864
- [Door opens]
- GEORGE: Hello?
124
00:07:13,865 --> 00:07:15,984
Daddy, look!
125
00:07:15,985 --> 00:07:19,464
Oh! The wheel's fixed.
That's better, isn't it?
126
00:07:19,465 --> 00:07:21,665
It's really good!
127
00:07:23,425 --> 00:07:24,704
What are you doing?
128
00:07:24,705 --> 00:07:27,904
I'm taking David to Aunt Peg's.
I'm not sure for how long.
129
00:07:27,905 --> 00:07:31,184
- I'm lost.
- Regina's here.
130
00:07:31,185 --> 00:07:33,504
I saw her.
131
00:07:33,505 --> 00:07:36,144
- In Inverness?
- At her property.
132
00:07:36,145 --> 00:07:39,864
You have to be back in Canberra.
Nothing is keeping us here.
133
00:07:39,865 --> 00:07:42,024
He'll be her target.
I know it.
134
00:07:42,025 --> 00:07:44,304
- Did she threaten him?
- Her presence is threat enough.
135
00:07:44,305 --> 00:07:46,585
I'm not waiting around
to give her the chance.
136
00:07:48,145 --> 00:07:49,984
I understand seeing her
must have upset you.
137
00:07:49,985 --> 00:07:52,064
We should never have agreed
to the divorce.
138
00:07:52,065 --> 00:07:54,304
It's why we're in this mess.
139
00:07:54,305 --> 00:07:58,705
Before you upend everything,
I'll speak to her.
140
00:07:59,865 --> 00:08:02,345
Just a few hours.
Yes?
141
00:08:04,705 --> 00:08:06,584
All right.
142
00:08:06,585 --> 00:08:08,824
But no longer.
Just see her gone.
143
00:08:08,825 --> 00:08:12,904
And we'll keep this to ourselves
until I've taken her measure.
144
00:08:12,905 --> 00:08:14,865
General panic won't help.
145
00:08:21,025 --> 00:08:22,664
See you later, alligator.
146
00:08:22,665 --> 00:08:25,425
In a while, crocodile!
147
00:08:26,425 --> 00:08:28,504
[Door opens]
148
00:08:28,505 --> 00:08:30,104
[Door closes]
149
00:08:30,105 --> 00:08:32,344
If you think Frank
would be amenable,
150
00:08:32,345 --> 00:08:34,104
I'd really like to meet him.
151
00:08:34,105 --> 00:08:37,224
- Amenable may not be his forte.
- He's a very private man.
152
00:08:37,225 --> 00:08:39,784
Why the sudden interest?
153
00:08:39,785 --> 00:08:42,464
Well, the refuge hasn't done
much for Aboriginal diggers.
154
00:08:42,465 --> 00:08:44,944
If I'm honest,
we've done diddly squat.
155
00:08:44,945 --> 00:08:46,744
I'll be back down
to the city soon.
156
00:08:46,745 --> 00:08:48,904
Perhaps I could
stir the political pot.
157
00:08:48,905 --> 00:08:50,864
Douglas, I appreciate
your passion for the subject,
158
00:08:50,865 --> 00:08:52,904
but perhaps leave it
for a warmer day.
159
00:08:52,905 --> 00:08:56,064
I still have
one perfectly good lung.
160
00:08:56,065 --> 00:08:58,344
If I promise to be a good boy?
161
00:08:58,345 --> 00:09:00,024
You are incorrigible.
162
00:09:00,025 --> 00:09:01,864
Jolly good.
That's settled, then.
163
00:09:01,865 --> 00:09:03,544
Well, from our end.
164
00:09:03,545 --> 00:09:05,824
No guarantees with
the man of the hour, I'm afraid.
165
00:09:05,825 --> 00:09:07,944
Morning, all.
166
00:09:07,945 --> 00:09:09,384
Sleep well?
167
00:09:09,385 --> 00:09:11,224
- ELIZABETH: Mr. Jarvis.
- ED: Morning.
168
00:09:11,225 --> 00:09:12,424
How did you sleep?
169
00:09:12,425 --> 00:09:13,744
I hope your bed
was comfortable.
170
00:09:13,745 --> 00:09:14,904
[Coughs]
171
00:09:14,905 --> 00:09:17,704
Coffee, I think.
Heart starter for you too?
172
00:09:17,705 --> 00:09:18,984
Please.
173
00:09:18,985 --> 00:09:22,544
My bed was fit for a king,
thank you, Mrs. Goddard.
174
00:09:22,545 --> 00:09:24,625
Although you barely seem
to have been in it.
175
00:09:27,785 --> 00:09:29,504
All that dashing
through the halls.
176
00:09:29,505 --> 00:09:31,424
Well, I'm not sure that I...
177
00:09:31,425 --> 00:09:32,464
Mama, what did you say?
178
00:09:32,465 --> 00:09:34,664
ELIZABETH:
Your mother didn't say anything.
179
00:09:34,665 --> 00:09:37,024
Well, not to me, anyway.
She didn't have to.
180
00:09:37,025 --> 00:09:40,224
Prudence told me before
she sped off this morning.
181
00:09:40,225 --> 00:09:42,945
She was electrified
by the nocturnal goings-on.
182
00:09:44,345 --> 00:09:48,424
I apologize, Mrs. Goddard,
if my behavior was unsuitable.
183
00:09:48,425 --> 00:09:51,544
Well, Ash Park's guests,
Mr. Jarvis,
184
00:09:51,545 --> 00:09:52,824
are allowed one indiscretion.
185
00:09:52,825 --> 00:09:55,664
I trust you'll bear that
in mind for your next visit.
186
00:09:55,665 --> 00:09:57,744
Yes, of course.
187
00:09:57,745 --> 00:09:59,944
Noted.
188
00:09:59,945 --> 00:10:03,664
Thank you, Grandmother.
How very broad-minded.
189
00:10:03,665 --> 00:10:05,784
But perhaps you could
reserve the cavorting
190
00:10:05,785 --> 00:10:06,985
for your fictions in future.
191
00:10:11,545 --> 00:10:16,544
Now, Dawn, yours at the lectern,
and Mr. Briggs, at the pulpit.
192
00:10:16,545 --> 00:10:18,384
Best flowers yet, Mrs. Collins.
193
00:10:18,385 --> 00:10:20,184
DORIS: I'm merely doing my duty
to the Lord.
194
00:10:20,185 --> 00:10:21,384
It's not about praise.
195
00:10:21,385 --> 00:10:23,584
Doesn't hurt to hedge your bets
with His good opinion, right?
196
00:10:23,585 --> 00:10:25,184
Oh, very droll, Mr. Briggs.
197
00:10:25,185 --> 00:10:28,225
Oh.
I do beg your pardon.
198
00:10:30,145 --> 00:10:32,104
Excuse me.
199
00:10:32,105 --> 00:10:34,984
You? Can't be.
200
00:10:34,985 --> 00:10:37,064
It is.
201
00:10:37,065 --> 00:10:39,224
You're supposed to be locked up.
202
00:10:39,225 --> 00:10:41,384
Please, I'm not here for harm.
203
00:10:41,385 --> 00:10:43,624
Taking an innocent girl's life.
204
00:10:43,625 --> 00:10:46,064
- You've no business here at all!
- Oh!
205
00:10:46,065 --> 00:10:47,344
- ROY: Doris.
- Get out!
206
00:10:47,345 --> 00:10:48,384
- Doris!
- Get out!
207
00:10:48,385 --> 00:10:51,784
Wicked monster!
208
00:10:51,785 --> 00:10:55,785
That's it, keep walking!
One foot after another.
209
00:10:57,585 --> 00:10:59,864
Thank you for your discretion
210
00:10:59,865 --> 00:11:01,944
about Frank Gibbs'
visit yesterday.
211
00:11:01,945 --> 00:11:02,904
Ah.
212
00:11:02,905 --> 00:11:05,344
Jack wouldn't approve
of my impromptu gesture,
213
00:11:05,345 --> 00:11:06,664
no matter how well meant.
214
00:11:06,665 --> 00:11:07,704
Our secret.
215
00:11:07,705 --> 00:11:09,864
Everyone needs an ally
now and then.
216
00:11:09,865 --> 00:11:11,744
Well, anytime I can
repay the favor.
217
00:11:11,745 --> 00:11:12,824
What a timely offer.
218
00:11:12,825 --> 00:11:15,504
Douglas, I trust you'll be
back in time for church.
219
00:11:15,505 --> 00:11:17,544
Um, we'll do our level best.
220
00:11:17,545 --> 00:11:19,024
Or you could make it
for evensong?
221
00:11:19,025 --> 00:11:21,744
Splendid idea!
Eh, Lizzie?
222
00:11:21,745 --> 00:11:23,544
I know when I'm outnumbered.
223
00:11:23,545 --> 00:11:26,144
We may well be back
before you know it.
224
00:11:26,145 --> 00:11:27,665
I'm sure you'll charm him.
225
00:11:29,985 --> 00:11:31,624
- He won't be told.
- [Door opens]
226
00:11:31,625 --> 00:11:33,584
You're as delightfully
stubborn as each other.
227
00:11:33,585 --> 00:11:35,304
- ELIZABETH: [Chuckles]
- [Door closes]
228
00:11:35,305 --> 00:11:36,584
And you were such a good sport
229
00:11:36,585 --> 00:11:38,184
about Anna's gentleman friend
this morning.
230
00:11:38,185 --> 00:11:39,984
Well, he's fortunate he met
Elizabeth Goddard
231
00:11:39,985 --> 00:11:41,344
and not Elizabeth Bligh.
232
00:11:41,345 --> 00:11:42,504
I'm starting to get a sense
233
00:11:42,505 --> 00:11:44,224
of what
I put you through
at her age.
234
00:11:44,225 --> 00:11:45,824
Oh, Carolyn.
235
00:11:45,825 --> 00:11:47,824
Oh, how I've longed
for this day.
236
00:11:47,825 --> 00:11:50,904
- The Schadenfreude.
- Really, Mother.
237
00:11:50,905 --> 00:11:53,584
- How unbecoming.
- [Chuckles]
238
00:11:53,585 --> 00:11:57,624
Just say a quick g'day.
He's a good bloke.
239
00:11:57,625 --> 00:11:59,424
FRANK: I don't know.
240
00:11:59,425 --> 00:12:02,304
Then we'll go,
if you want us to.
241
00:12:02,305 --> 00:12:03,585
Yeah?
242
00:12:10,425 --> 00:12:13,344
Doc says you run
some kind of charity.
243
00:12:13,345 --> 00:12:17,104
It's a refuge where vets can
meet, get a feed, share stories.
244
00:12:17,105 --> 00:12:18,864
You know, the ones
that couldn't fit back in.
245
00:12:18,865 --> 00:12:20,944
Yeah. What, you're
some kind of do-gooder?
246
00:12:20,945 --> 00:12:23,584
Yeah, I suppose I am.
247
00:12:23,585 --> 00:12:24,864
May I?
248
00:12:24,865 --> 00:12:26,385
Oh, it's nothing.
249
00:12:29,025 --> 00:12:32,904
DOUGLAS: Oh, that's impressive.
I can't even draw a circle.
250
00:12:32,905 --> 00:12:35,265
Oh, is that it, then?
251
00:12:36,945 --> 00:12:38,384
Up in the high country,
were you?
252
00:12:38,385 --> 00:12:40,105
Yeah, I worked there for a bit.
253
00:12:41,105 --> 00:12:43,344
Oh, would have been hard going
with all that snow.
254
00:12:43,345 --> 00:12:46,304
I got used to it
during the war.
255
00:12:46,305 --> 00:12:48,344
8th Division, were you?
256
00:12:48,345 --> 00:12:49,664
JACK:
Why do you say that?
257
00:12:49,665 --> 00:12:51,504
A lot of the boys
captured from the 8th
258
00:12:51,505 --> 00:12:54,864
ended up in camps inside Japan.
259
00:12:54,865 --> 00:12:57,424
Winters there
would have been challenging.
260
00:12:57,425 --> 00:12:59,584
- Brass monkeys.
- [Chuckles]
261
00:12:59,585 --> 00:13:01,865
[Coughing]
262
00:13:06,865 --> 00:13:09,744
- SARAH: This is a surprise.
- ROY: Not a good one.
263
00:13:09,745 --> 00:13:11,984
DORIS: Sister,
we came straight over.
264
00:13:11,985 --> 00:13:14,104
- SARAH: What's happened?
- DORIS: It's her.
265
00:13:14,105 --> 00:13:15,704
That despicable woman.
266
00:13:15,705 --> 00:13:18,784
The gall to show her face
in Inverness.
267
00:13:18,785 --> 00:13:20,104
- Regina.
- So you heard.
268
00:13:20,105 --> 00:13:22,224
Have you seen her?
She doesn't look the same.
269
00:13:22,225 --> 00:13:24,704
DORIS: The devil,
lurking in our church.
270
00:13:24,705 --> 00:13:28,144
I'm ashamed to admit
that I did lash out.
271
00:13:28,145 --> 00:13:31,224
To think what one's capable of
in anger.
272
00:13:31,225 --> 00:13:33,704
- Yes.
- Indeed.
273
00:13:33,705 --> 00:13:35,984
Let's get you inside.
A cup of tea, I think.
274
00:13:35,985 --> 00:13:38,384
Oh!
That would be most welcome.
275
00:13:38,385 --> 00:13:40,505
I'll... I'll pop the kettle on.
276
00:13:43,745 --> 00:13:44,944
Are you all right?
277
00:13:44,945 --> 00:13:46,584
- I need your rifle.
- Now, missy...
278
00:13:46,585 --> 00:13:48,264
It's just a precaution,
that's all.
279
00:13:48,265 --> 00:13:49,464
If that's what you're after,
280
00:13:49,465 --> 00:13:51,744
I'll stop here with you
once George heads off.
281
00:13:51,745 --> 00:13:54,144
- Day and night if needs be.
- That's not what I asked for.
282
00:13:54,145 --> 00:13:55,984
What you're asking for
is trouble.
283
00:13:55,985 --> 00:13:58,745
Last time you held a gun
on her, you nearly fired.
284
00:14:00,025 --> 00:14:02,945
Next time there mightn't be
someone around to talk you down.
285
00:14:48,145 --> 00:14:50,344
Hello, George.
286
00:14:50,345 --> 00:14:51,705
Regina.
287
00:14:52,665 --> 00:14:54,144
You've spoken to Sarah.
288
00:14:54,145 --> 00:14:56,144
I have.
289
00:14:56,145 --> 00:14:58,304
I'm sorry my returning
upset her.
290
00:14:58,305 --> 00:15:00,224
It... It wasn't my intention.
291
00:15:00,225 --> 00:15:02,784
What other reaction could you
have possibly anticipated?
292
00:15:02,785 --> 00:15:06,224
I'd hoped for
a chance to explain.
293
00:15:06,225 --> 00:15:08,504
I'm not here for mischief.
294
00:15:08,505 --> 00:15:10,624
There's so much
I must make up for.
295
00:15:10,625 --> 00:15:13,624
I'm... I'm here
for expiation, George.
296
00:15:13,625 --> 00:15:16,744
And you think that's possible,
after all you've done?
297
00:15:16,745 --> 00:15:18,584
I need to try.
298
00:15:18,585 --> 00:15:20,944
It's why I wanted to be
out of that place.
299
00:15:20,945 --> 00:15:23,384
There are things
you don't know.
300
00:15:23,385 --> 00:15:25,144
That's why I went
to the house just now.
301
00:15:25,145 --> 00:15:28,104
- You went to the house?
- To deliver these.
302
00:15:28,105 --> 00:15:30,905
I... I lost my nerve.
303
00:15:31,825 --> 00:15:34,944
It's all in here.
How I can help.
304
00:15:34,945 --> 00:15:37,704
And one for Sarah, offering
reassurances about my intentions
305
00:15:37,705 --> 00:15:40,504
We don't need
your reassurances or your help.
306
00:15:40,505 --> 00:15:41,544
We are well.
We are safe.
307
00:15:41,545 --> 00:15:44,384
We have been
ever since you left.
308
00:15:44,385 --> 00:15:46,544
You're living
in a fool's paradise.
309
00:15:46,545 --> 00:15:48,144
You and your family
are at risk.
310
00:15:48,145 --> 00:15:51,224
More plots and schemes.
It never ends, does it?
311
00:15:51,225 --> 00:15:53,704
From our safe.
Your jewelry.
312
00:15:53,705 --> 00:15:55,425
Take it.
313
00:15:56,945 --> 00:15:59,104
Now there's nothing
to keep you here.
314
00:15:59,105 --> 00:16:01,344
Now, I have no right to dictate
where you live, Regina,
315
00:16:01,345 --> 00:16:03,344
but it would be better for you,
for all of us,
316
00:16:03,345 --> 00:16:05,664
if you were to start over again
somewhere new,
317
00:16:05,665 --> 00:16:07,824
where no one knows you,
as soon as possible.
318
00:16:07,825 --> 00:16:09,104
You're not welcome.
319
00:16:09,105 --> 00:16:11,144
Pack your bags.
I'll take you to the station.
320
00:16:11,145 --> 00:16:14,104
Sir Richard is not your friend.
321
00:16:14,105 --> 00:16:16,704
I don't know yet
what he's planning,
322
00:16:16,705 --> 00:16:18,744
but his malice is real,
323
00:16:18,745 --> 00:16:21,144
and he won't stop until he has
the revenge he craves.
324
00:16:21,145 --> 00:16:23,024
I will not
buy into your madness.
325
00:16:23,025 --> 00:16:24,064
Who do you think organized
326
00:16:24,065 --> 00:16:26,304
such a forward-thinking doctor
in the asylum?
327
00:16:26,305 --> 00:16:28,744
Who do you think helped
orchestrate my deposition
328
00:16:28,745 --> 00:16:30,504
to the parole board?
329
00:16:30,505 --> 00:16:32,344
Richard is not
who you think he is.
330
00:16:32,345 --> 00:16:34,104
He hasn't seen you
since your arrest.
331
00:16:34,105 --> 00:16:37,944
- He visited me each week.
- And why would he do that?
332
00:16:37,945 --> 00:16:41,424
He sees me as playing a hand
in your destruction.
333
00:16:41,425 --> 00:16:43,384
He's always considered me
his foot soldier.
334
00:16:43,385 --> 00:16:45,064
The more I recovered my sanity,
335
00:16:45,065 --> 00:16:48,504
the more the truth of him
appalled me.
336
00:16:48,505 --> 00:16:50,744
He's hinted at something
powerful in train against you.
337
00:16:50,745 --> 00:16:51,905
I don't know what.
338
00:16:54,225 --> 00:16:56,664
It doesn't make sense.
339
00:16:56,665 --> 00:16:58,344
Read it.
340
00:16:58,345 --> 00:17:00,304
Check the facts
and then it might.
341
00:17:00,305 --> 00:17:03,064
Every word is true.
342
00:17:03,065 --> 00:17:04,345
Others will corroborate.
343
00:17:11,465 --> 00:17:14,464
Weren't you asked to give an
affidavit for the Tokyo trials
344
00:17:14,465 --> 00:17:15,905
after you came back?
345
00:17:16,985 --> 00:17:19,664
I wrote something down.
346
00:17:19,665 --> 00:17:23,224
Quite a few of your guards
were hanged, from memory.
347
00:17:23,225 --> 00:17:24,224
Yeah.
348
00:17:24,225 --> 00:17:26,624
I wouldn't have minded standing
up in court against them.
349
00:17:26,625 --> 00:17:28,025
You weren't asked?
350
00:17:30,265 --> 00:17:31,665
No.
351
00:17:32,945 --> 00:17:35,184
I was. Yeah.
352
00:17:35,185 --> 00:17:38,064
Testified in Singapore.
353
00:17:38,065 --> 00:17:41,984
A guard we called Doctor Death
was put away for a long time.
354
00:17:41,985 --> 00:17:43,904
And a lot more.
355
00:17:43,905 --> 00:17:45,984
You would have been a captain.
356
00:17:45,985 --> 00:17:49,465
Yeah, but the rest of us,
we could...
357
00:17:50,385 --> 00:17:53,224
Well, doesn't matter now.
358
00:17:53,225 --> 00:17:55,224
No one talks about
the role of class
359
00:17:55,225 --> 00:17:57,504
in how soldiers were treated
after the war.
360
00:17:57,505 --> 00:18:00,544
Well, it's a bit more
than class.
361
00:18:00,545 --> 00:18:02,504
The whitefellas were asked,
362
00:18:02,505 --> 00:18:06,184
but us blackfellas,
our stories didn't matter here,
363
00:18:06,185 --> 00:18:08,624
so why should
they matter over there?
364
00:18:08,625 --> 00:18:09,424
Right.
365
00:18:09,425 --> 00:18:10,544
It weren't just the blackfellas
366
00:18:10,545 --> 00:18:12,104
that they didn't want telling
what happened.
367
00:18:12,105 --> 00:18:17,265
Some of us risked everything,
getting down what we saw.
368
00:18:18,225 --> 00:18:19,224
Writing, drawing.
369
00:18:19,225 --> 00:18:22,624
On stolen scraps of newspaper,
cigarette papers.
370
00:18:22,625 --> 00:18:24,384
JACK: As long as the Japs
didn't find out.
371
00:18:24,385 --> 00:18:27,064
Beat the daylights out of you.
372
00:18:27,065 --> 00:18:29,664
Well, you know what
I'm talking about, then.
373
00:18:29,665 --> 00:18:30,744
It was our bloody officers
374
00:18:30,745 --> 00:18:32,904
that made us chuck it
all overboard on the way home.
375
00:18:32,905 --> 00:18:36,504
"Can't have the people at home
getting upset."
376
00:18:36,505 --> 00:18:39,584
- Politics before people.
- It's always the way.
377
00:18:39,585 --> 00:18:41,585
Especially for my mob.
378
00:18:42,745 --> 00:18:46,385
We went to war, and they said
we'd come back equal.
379
00:18:48,305 --> 00:18:50,905
Didn't that break
a lot of men's hearts.
380
00:18:56,145 --> 00:18:58,104
ED: I can see
why you work well out here.
381
00:18:58,105 --> 00:19:00,864
- ANNA: Rustic charms?
- And no distractions.
382
00:19:00,865 --> 00:19:04,144
[Chuckles]
Except my family.
383
00:19:04,145 --> 00:19:06,144
ED:
You're too hard on them.
384
00:19:06,145 --> 00:19:08,544
Your grandmother was
positively understanding,
385
00:19:08,545 --> 00:19:10,224
encouraging, even.
386
00:19:10,225 --> 00:19:12,584
Mine would have thrown
a pink fit.
387
00:19:12,585 --> 00:19:14,064
They're all very concerned
388
00:19:14,065 --> 00:19:16,704
that poor Anna
find a respectable husband.
389
00:19:16,705 --> 00:19:20,024
Well, I'm not
the least bit respectable.
390
00:19:20,025 --> 00:19:23,465
I know.
You're gloriously inappropriate.
391
00:19:25,025 --> 00:19:26,544
Still, there must be
some prospect
392
00:19:26,545 --> 00:19:28,065
that I'd make a good husband
one day.
393
00:19:30,065 --> 00:19:33,664
[Laughing] Oh,
you almost had me then!
394
00:19:33,665 --> 00:19:35,465
I'm serious.
395
00:19:36,625 --> 00:19:39,464
You must have worked it out.
396
00:19:39,465 --> 00:19:41,984
I'm head over heels about you.
397
00:19:41,985 --> 00:19:46,304
I know it's a little out of the
blue, but, Anna, would you...
398
00:19:46,305 --> 00:19:48,904
Ed, just, please.
Wait.
399
00:19:48,905 --> 00:19:50,345
No.
400
00:19:51,585 --> 00:19:52,585
What's wrong?
401
00:19:53,825 --> 00:19:56,705
Please, just don't.
402
00:19:59,905 --> 00:20:03,184
Ed, you're a wonderful man.
403
00:20:03,185 --> 00:20:06,624
But I'm not ready
to be anyone's wife.
404
00:20:06,625 --> 00:20:08,385
I hope you'll understand.
405
00:20:10,465 --> 00:20:11,985
Of course.
406
00:20:12,985 --> 00:20:14,705
Mad idea.
407
00:20:27,825 --> 00:20:29,624
What time's the next train?
408
00:20:29,625 --> 00:20:32,984
Ed, please,
don't be upset with me.
409
00:20:32,985 --> 00:20:35,264
I didn't ask you to propose.
410
00:20:35,265 --> 00:20:37,664
No, you didn't.
411
00:20:37,665 --> 00:20:41,064
It really doesn't have to
change anything, does it?
412
00:20:41,065 --> 00:20:44,344
Might I suggest that,
given the circumstances,
413
00:20:44,345 --> 00:20:47,905
we revert to our former roles...
publisher and author.
414
00:20:49,065 --> 00:20:51,744
You know, I thought your novel,
your cynicism about marriage,
415
00:20:51,745 --> 00:20:53,984
was born of observing others.
416
00:20:53,985 --> 00:20:55,825
Now I know better.
417
00:20:57,385 --> 00:20:59,705
Publisher and author, then.
418
00:21:43,465 --> 00:21:47,064
GEORGE: You're telling me
what's in this letter is true?
419
00:21:47,065 --> 00:21:49,984
Carolyn and Richard,
Mother slashing his hand?
420
00:21:49,985 --> 00:21:51,864
- Yes.
- And the fight?
421
00:21:51,865 --> 00:21:53,544
For God's sake,
why wasn't I told?!
422
00:21:53,545 --> 00:21:54,904
Carolyn didn't
want you to know.
423
00:21:54,905 --> 00:21:56,584
It's her right
to demand silence.
424
00:21:56,585 --> 00:21:59,264
Elizabeth thought the fight
put things to rest,
425
00:21:59,265 --> 00:22:01,144
and the election tied you
to working with him.
426
00:22:01,145 --> 00:22:03,344
So her claim of a vendetta
could be true.
427
00:22:03,345 --> 00:22:05,424
Why are we even
talking about this?!
428
00:22:05,425 --> 00:22:07,024
You don't actually believe her!
429
00:22:07,025 --> 00:22:08,704
The man is known
for holding a grudge.
430
00:22:08,705 --> 00:22:11,745
Please, after all
Regina's done!
431
00:22:15,065 --> 00:22:16,104
I'm not reading that.
432
00:22:16,105 --> 00:22:18,144
She thinks it may help
put your mind at ease.
433
00:22:18,145 --> 00:22:20,024
I'm not interested.
434
00:22:20,025 --> 00:22:23,464
I know this is
difficult for you as a mother.
435
00:22:23,465 --> 00:22:26,825
No, you will not dismiss me as
some hysterical woman over this!
436
00:22:41,905 --> 00:22:44,104
[Knocks]
Mrs. Goddard.
437
00:22:44,105 --> 00:22:47,504
Mr. Jarvis.
A fresh pot. Would you join me?
438
00:22:47,505 --> 00:22:49,744
No, thank you,
I'm on my way out.
439
00:22:49,745 --> 00:22:51,544
I wanted to say goodbye.
440
00:22:51,545 --> 00:22:53,144
Well, until next time.
441
00:22:53,145 --> 00:22:55,384
I trust we'll be
seeing you soon.
442
00:22:55,385 --> 00:22:57,064
At the book launch, I'm sure.
443
00:22:57,065 --> 00:23:01,464
Well, before then, surely?
You are most welcome here.
444
00:23:01,465 --> 00:23:04,425
It would have been my pleasure.
445
00:23:06,025 --> 00:23:08,185
Oh, I see.
446
00:23:09,545 --> 00:23:11,904
She's a very special
young woman.
447
00:23:11,905 --> 00:23:13,664
Keep an eye on her,
won't you?
448
00:23:13,665 --> 00:23:15,624
I do.
449
00:23:15,625 --> 00:23:17,984
Is there anything in particular
450
00:23:17,985 --> 00:23:20,584
that I should be
concerned about?
451
00:23:20,585 --> 00:23:23,665
She does a good job
of concealing how lost she is.
452
00:23:31,625 --> 00:23:34,664
I'd really like to hear more
about this land business.
453
00:23:34,665 --> 00:23:36,744
You boys missing out
on the soldier settlements
454
00:23:36,745 --> 00:23:38,024
after you came back.
455
00:23:38,025 --> 00:23:40,544
- Nobody's interested.
- Well,
I am.
456
00:23:40,545 --> 00:23:43,424
I'd like to know all about it
from your angle.
457
00:23:43,425 --> 00:23:45,865
Perhaps we could
talk about it next week?
458
00:23:47,745 --> 00:23:49,024
Yeah.
459
00:23:49,025 --> 00:23:52,785
I'm really serious about this.
Please think about it.
460
00:23:55,865 --> 00:23:58,545
- You right for your medication?
- As rain.
461
00:24:14,065 --> 00:24:17,264
Now I know why you want
to go to Sydney with David.
462
00:24:17,265 --> 00:24:18,624
If there's anything I can do.
463
00:24:18,625 --> 00:24:20,704
If we leave, it'll be quickly,
464
00:24:20,705 --> 00:24:22,624
and I'll need you
to come with us.
465
00:24:22,625 --> 00:24:25,265
Without a fuss.
466
00:24:27,065 --> 00:24:29,704
Can I go and explain to Larry?
467
00:24:29,705 --> 00:24:31,305
Of course.
468
00:24:36,385 --> 00:24:37,865
You're a good girl, Leah.
469
00:24:41,385 --> 00:24:42,465
[Door opens]
470
00:24:44,385 --> 00:24:46,105
[Door closes]
471
00:25:45,225 --> 00:25:47,065
We need to talk.
472
00:25:49,425 --> 00:25:51,184
[Dog barking, sheep bleating]
473
00:25:51,185 --> 00:25:53,265
[Horse neighs]
474
00:26:23,105 --> 00:26:26,264
Had I known, things would
have been so different.
475
00:26:26,265 --> 00:26:28,184
She is vile to dredge it up.
476
00:26:28,185 --> 00:26:32,465
Having Richard in our orbit must
have been just dreadful for you.
477
00:26:35,545 --> 00:26:39,225
It's in the past.
Where I wish it to stay.
478
00:26:40,945 --> 00:26:43,224
It does lend credence
to her warnings about him.
479
00:26:43,225 --> 00:26:46,544
[Exhales sharply]
Regina? A figure of credibility?
480
00:26:46,545 --> 00:26:48,065
How novel.
481
00:26:49,665 --> 00:26:51,384
What else
did the soon-to-be-former
482
00:26:51,385 --> 00:26:52,905
Mrs. Bligh write?
483
00:26:54,425 --> 00:26:56,265
She gave me
the letter personally.
484
00:26:58,065 --> 00:27:00,904
She's back in Inverness.
485
00:27:00,905 --> 00:27:02,944
No. When?
486
00:27:02,945 --> 00:27:05,704
Yesterday.
At her old cottage.
487
00:27:05,705 --> 00:27:08,385
- For expiation, she claims.
- How's Sarah taking it?
488
00:27:11,345 --> 00:27:13,824
Mother.
When she hears, her heart...
489
00:27:13,825 --> 00:27:15,744
I'm loathe to tell her.
490
00:27:15,745 --> 00:27:17,624
But it won't be long
before someone does.
491
00:27:17,625 --> 00:27:18,864
What about Canberra?
492
00:27:18,865 --> 00:27:22,225
I've no choice.
I have an important speech.
493
00:27:23,865 --> 00:27:25,705
I'll sort it out somehow.
494
00:27:37,545 --> 00:27:39,825
Are we running away?
495
00:28:36,185 --> 00:28:38,464
We've missed
the morning service,
496
00:28:38,465 --> 00:28:40,224
and Douglas won't be up
to the night air,
497
00:28:40,225 --> 00:28:43,744
so perhaps you might
join me for evensong.
498
00:28:43,745 --> 00:28:46,944
Very subtle, Grandmother,
saving the scarlet woman.
499
00:28:46,945 --> 00:28:50,064
I thought I was very
accommodating this morning.
500
00:28:50,065 --> 00:28:52,264
You were.
501
00:28:52,265 --> 00:28:54,705
Perhaps more than I deserved.
502
00:28:56,705 --> 00:28:57,865
Anna.
503
00:29:03,185 --> 00:29:04,904
Now, these last few years,
504
00:29:04,905 --> 00:29:08,224
all the gallivanting
in the social pages,
505
00:29:08,225 --> 00:29:10,864
I worry about
the choices you're making.
506
00:29:10,865 --> 00:29:13,264
You're being very melodramatic.
507
00:29:13,265 --> 00:29:17,704
I've made mistakes, too,
because I feared the future.
508
00:29:17,705 --> 00:29:19,744
What a funny thing to say.
509
00:29:19,745 --> 00:29:22,105
I'm not afraid of the future.
510
00:29:24,265 --> 00:29:27,384
The end of a marriage
must be a very painful thing.
511
00:29:27,385 --> 00:29:31,544
Really, Grandmother,
Gino and I divorced years ago.
512
00:29:31,545 --> 00:29:34,824
How many times
do we have to discuss this?
513
00:29:34,825 --> 00:29:38,624
And yet you're still
to put it behind you.
514
00:29:38,625 --> 00:29:40,185
[Sighs]
515
00:29:45,065 --> 00:29:48,344
I don't know why I'm crying.
I'm sorry.
516
00:29:48,345 --> 00:29:49,665
Very silly.
517
00:29:50,945 --> 00:29:52,784
Anna, dear, there is no crime
518
00:29:52,785 --> 00:29:55,505
in struggling
to let go of the past.
519
00:29:56,145 --> 00:30:00,985
But just be cautious in the way
that you resist moving forward.
520
00:30:02,025 --> 00:30:04,185
You could end up
very much alone.
521
00:30:15,105 --> 00:30:17,544
When should I tell
Mrs. Nordmann you'll be back?
522
00:30:17,545 --> 00:30:19,744
We won't be long.
Where is Mrs. Nordmann?
523
00:30:19,745 --> 00:30:21,064
I don't know.
524
00:30:21,065 --> 00:30:22,825
Up we go, tiger.
525
00:30:29,945 --> 00:30:34,145
One day this will all be yours
to hand on to your son.
526
00:30:35,665 --> 00:30:37,384
As far as you can see.
527
00:30:37,385 --> 00:30:40,784
Even the clouds in the sky?
528
00:30:40,785 --> 00:30:44,065
[Chuckles]
Even the clouds in the sky.
529
00:30:49,305 --> 00:30:50,825
Daddy's gonna miss you.
530
00:31:13,225 --> 00:31:15,385
- Tell me something.
- [Gasps]
531
00:31:18,305 --> 00:31:20,465
You didn't read the letter.
532
00:31:21,425 --> 00:31:23,305
Tell me you don't want
what I have.
533
00:31:24,385 --> 00:31:25,384
I don't.
534
00:31:25,385 --> 00:31:28,864
George, his child,
a future together.
535
00:31:28,865 --> 00:31:30,705
A life at Ash Park.
536
00:31:33,745 --> 00:31:35,305
There you are.
537
00:31:36,385 --> 00:31:38,464
You can't be trusted
anywhere near us.
538
00:31:38,465 --> 00:31:39,464
That's no longer true.
539
00:31:39,465 --> 00:31:41,305
And yet you appear
to be settling in.
540
00:31:43,185 --> 00:31:44,904
Well, next time
I won't hesitate.
541
00:31:44,905 --> 00:31:46,784
I will pull the trigger.
542
00:31:46,785 --> 00:31:49,385
- Sarah...
- Just when you least expect it.
543
00:32:11,785 --> 00:32:15,505
Missy.
Sight for sore eyes.
544
00:32:18,505 --> 00:32:19,744
Fancy a cuppa?
545
00:32:19,745 --> 00:32:20,984
I've got a thermos in the truck
546
00:32:20,985 --> 00:32:22,504
and some of
Dawnie's lamingtons too.
547
00:32:22,505 --> 00:32:23,505
Another time.
548
00:32:25,745 --> 00:32:27,985
Sarah.
549
00:32:30,865 --> 00:32:32,345
Are you all right?
550
00:32:34,105 --> 00:32:36,185
Not sure.
551
00:32:44,545 --> 00:32:47,824
Well, shouldn't the RSL
do something for men like Frank?
552
00:32:47,825 --> 00:32:50,984
Don't hold your breath.
They're half the problem.
553
00:32:50,985 --> 00:32:53,344
One wonders what happened
to his family.
554
00:32:53,345 --> 00:32:56,784
To think of him out there,
alone with his demons.
555
00:32:56,785 --> 00:32:59,144
But it's a start, isn't it?
556
00:32:59,145 --> 00:33:02,344
DOUGLAS: I think Frank said
more about his experiences today
557
00:33:02,345 --> 00:33:03,424
than he has since the war.
558
00:33:03,425 --> 00:33:06,424
Well, he's not
Robinson Crusoe there.
559
00:33:06,425 --> 00:33:09,544
Perhaps it's possible
to get him to realize...
560
00:33:09,545 --> 00:33:10,545
How cloak-and-dagger.
561
00:33:11,905 --> 00:33:13,185
Regina is back.
562
00:33:14,705 --> 00:33:15,824
You're not serious.
563
00:33:15,825 --> 00:33:18,704
I'm worried about Mother's
health when she finds out.
564
00:33:18,705 --> 00:33:20,224
What are you two plotting
over there?
565
00:33:20,225 --> 00:33:23,784
I'm convincing him
he'd be a worthy advocate
566
00:33:23,785 --> 00:33:25,024
for men like Frank.
567
00:33:25,025 --> 00:33:27,585
Nonsense.
What's really going on?
568
00:33:50,265 --> 00:33:54,064
Oh, if I could take it back.
All those years ago.
569
00:33:54,065 --> 00:33:57,184
- Don't upset yourself.
- Inviting her into our lives.
570
00:33:57,185 --> 00:33:58,584
- Where are your pills?
- I was a fool.
571
00:33:58,585 --> 00:33:59,544
Mother.
572
00:33:59,545 --> 00:34:01,624
Triggering this awful
chain of events.
573
00:34:01,625 --> 00:34:03,544
JACK: Calm down.
We'll work things out.
574
00:34:03,545 --> 00:34:06,344
But why on earth
would she return?
575
00:34:06,345 --> 00:34:08,504
- Here.
- No, I'm all right.
576
00:34:08,505 --> 00:34:12,545
Apart from being here,
how was the woman?
577
00:34:13,785 --> 00:34:15,545
Brittle.
578
00:34:22,505 --> 00:34:24,505
[Clattering]
579
00:34:27,225 --> 00:34:29,544
Who are you gonna poison now?!
580
00:34:29,545 --> 00:34:31,425
Piss off, why don't you?!
581
00:34:35,865 --> 00:34:38,865
Right, grab that.
Let's go, let's go!
582
00:34:44,145 --> 00:34:46,064
Yeah, right.
583
00:34:46,065 --> 00:34:47,424
This'll teach her.
584
00:34:47,425 --> 00:34:49,185
[Clattering]
585
00:34:50,305 --> 00:34:52,585
This one's for Miss Davis.
586
00:34:55,705 --> 00:34:58,024
All right,
let's get out of here.
587
00:34:58,025 --> 00:35:00,184
Now! Let's go!
588
00:35:00,185 --> 00:35:02,865
[Gasps]
589
00:35:13,625 --> 00:35:14,424
Elizabeth!
590
00:35:14,425 --> 00:35:16,584
- No, I am perfectly well.
- She is not.
591
00:35:16,585 --> 00:35:20,264
It's just the shock
of finding Regina returned.
592
00:35:20,265 --> 00:35:22,784
- I know.
- We will bring in the police.
593
00:35:22,785 --> 00:35:25,584
- Our own men, if need be.
- Lizzie, please...
594
00:35:25,585 --> 00:35:27,825
The family must be together
at times like this.
595
00:35:29,705 --> 00:35:31,504
JACK: I'd like to admit you,
just to be on the safe side.
596
00:35:31,505 --> 00:35:33,784
- I'll get the car.
- That is quite unnecessary.
597
00:35:33,785 --> 00:35:35,144
Better safe than sorry.
598
00:35:35,145 --> 00:35:36,744
Oh, don't you go
joining the enemy.
599
00:35:36,745 --> 00:35:38,224
Well, if you won't
take orders...
600
00:35:38,225 --> 00:35:39,824
- ELIZABETH: Some rest.
- [Coughing]
601
00:35:39,825 --> 00:35:42,104
A book
to take my mind off this.
602
00:35:42,105 --> 00:35:44,825
Perhaps Anna's manuscript.
I believe Carolyn has one.
603
00:35:50,305 --> 00:35:52,025
- Sarah.
- Douglas!
604
00:35:54,265 --> 00:35:56,105
[Gasping]
605
00:36:02,505 --> 00:36:04,025
[Siren wailing]
606
00:36:08,705 --> 00:36:10,504
JACK:
What can you see?
607
00:36:10,505 --> 00:36:12,464
I think the stump
may have broken down,
608
00:36:12,465 --> 00:36:14,224
allowing infection into
the space where the lung was.
609
00:36:14,225 --> 00:36:18,344
We're going to need to perform
a thoracotomy to repair it.
610
00:36:18,345 --> 00:36:19,744
- Can you step in?
- Of course.
611
00:36:19,745 --> 00:36:21,784
We're not equipped
for a such a major procedure.
612
00:36:21,785 --> 00:36:23,264
I know what I'm doing, Jack.
613
00:36:23,265 --> 00:36:24,664
We should transfer him
to the city.
614
00:36:24,665 --> 00:36:28,224
- Jack, he'll bleed to death.
- We need to prep now.
615
00:36:28,225 --> 00:36:31,064
Fine.
I'll scrub in.
616
00:36:31,065 --> 00:36:33,345
- Let's go.
- Just a moment.
617
00:36:39,745 --> 00:36:41,545
Come back to me, darling.
618
00:36:43,385 --> 00:36:45,145
SARAH:
We'll do all we can.
619
00:36:59,465 --> 00:37:02,264
HENRY: As suspected,
bronchopleural fistula.
620
00:37:02,265 --> 00:37:03,984
It's leaking.
621
00:37:03,985 --> 00:37:05,624
JACK:
Any sign of infection?
622
00:37:05,625 --> 00:37:08,305
HENRY: The operation site
has broken down.
623
00:37:10,505 --> 00:37:12,464
There's infection in the space
where the lung used to be.
624
00:37:12,465 --> 00:37:14,425
SARAH:
Can you contain the rupture?
625
00:37:16,105 --> 00:37:17,465
Henry?
626
00:37:19,705 --> 00:37:21,065
Let's make a start.
627
00:37:23,025 --> 00:37:25,104
This is quite unnecessary.
628
00:37:25,105 --> 00:37:27,184
GEORGE: Will you really not
take the room on offer,
629
00:37:27,185 --> 00:37:28,344
at least for a rest?
630
00:37:28,345 --> 00:37:30,904
I'm perfectly all right.
If I'm not, I will tell you.
631
00:37:30,905 --> 00:37:33,145
- That is enough, thank you!
- Mother!
632
00:37:38,625 --> 00:37:40,464
If Jack thinks
you need to be monitored...
633
00:37:40,465 --> 00:37:41,664
Jack worries too much.
634
00:37:41,665 --> 00:37:44,025
It is not me
we should be worried about.
635
00:37:46,225 --> 00:37:48,344
JACK:
Blood pressure's dropping.
636
00:37:48,345 --> 00:37:50,304
HENRY:
Can't stop the bleeding.
637
00:37:50,305 --> 00:37:53,104
- Hang two more units.
- JACK: We're gonna lose him.
638
00:37:53,105 --> 00:37:54,544
Come on, Douglas.
639
00:37:54,545 --> 00:37:57,744
Henry?
Henry, he's deteriorating.
640
00:37:57,745 --> 00:38:00,824
We'll transfer muscle tissue
from the chest wall
641
00:38:00,825 --> 00:38:02,784
and patch the stump.
642
00:38:02,785 --> 00:38:05,264
- You're joking.
- Is there time?
643
00:38:05,265 --> 00:38:07,145
Anyone have a better idea?
644
00:38:14,625 --> 00:38:16,784
- Anything?
- No.
645
00:38:16,785 --> 00:38:18,384
It's been hours.
646
00:38:18,385 --> 00:38:21,264
- Did you speak to Anna?
- Yes, looking after David.
647
00:38:21,265 --> 00:38:23,145
- How is she?
- Oh...
648
00:38:27,265 --> 00:38:29,824
Mother, I brought you
something to eat.
649
00:38:29,825 --> 00:38:32,344
Oh, I'm not hungry.
650
00:38:32,345 --> 00:38:34,425
You need to
look after yourself.
651
00:38:37,465 --> 00:38:40,024
He will get through this.
652
00:38:40,025 --> 00:38:42,304
Douglas is strong.
653
00:38:42,305 --> 00:38:43,785
Couldn't kill him with a stick.
654
00:38:46,145 --> 00:38:49,185
One lung, and at his age?
655
00:38:50,385 --> 00:38:53,665
Don't think I'm unaware
of how slim his chances are.
656
00:39:02,425 --> 00:39:03,984
HENRY:
Graft is holding.
657
00:39:03,985 --> 00:39:05,984
JACK:
Vital signs are improving.
658
00:39:05,985 --> 00:39:07,504
HENRY: More suction.
659
00:39:07,505 --> 00:39:09,064
Clear all that blood for me.
660
00:39:09,065 --> 00:39:10,345
[Tube sucking]
661
00:39:18,025 --> 00:39:19,625
Henry, what's going on?
662
00:39:21,385 --> 00:39:24,745
- HENRY: Look for yourself.
- What?
663
00:39:28,585 --> 00:39:29,744
My God.
664
00:39:29,745 --> 00:39:31,905
What do you want to do?
665
00:39:33,345 --> 00:39:34,825
Prepare to close.
666
00:39:53,625 --> 00:39:56,225
Henry's with him.
He's in good hands.
667
00:39:57,705 --> 00:40:00,745
I assume the truth is harsh,
as I'm in here.
668
00:40:03,865 --> 00:40:06,864
JACK:
We thought it best like this.
669
00:40:06,865 --> 00:40:09,065
SARAH: Would you like
George or Carolyn with you?
670
00:40:11,385 --> 00:40:13,304
Jack?
671
00:40:13,305 --> 00:40:15,704
JACK:
I'd like to, uh, keep you in.
672
00:40:15,705 --> 00:40:19,305
You're avoiding the truth.
What is Douglas' prognosis?
673
00:40:22,185 --> 00:40:26,424
We opened his chest
to stop the bleeding,
674
00:40:26,425 --> 00:40:28,025
and we found a tumor.
675
00:40:30,105 --> 00:40:31,505
Tumors.
676
00:40:34,505 --> 00:40:39,544
But they said they got it all
with the other lung.
677
00:40:39,545 --> 00:40:41,744
The cancer has spread,
Elizabeth.
678
00:40:41,745 --> 00:40:43,825
There was always a risk.
679
00:40:46,425 --> 00:40:47,745
And now?
680
00:40:49,705 --> 00:40:51,985
There's nothing more
we can do.
681
00:40:59,705 --> 00:41:01,624
ANNA:
Oh, David, you're cheeky!
682
00:41:01,625 --> 00:41:04,144
Oh, you're a cheeky monkey!
683
00:41:04,145 --> 00:41:06,825
Oh!
What about two bears?
684
00:41:08,505 --> 00:41:11,504
You are so cheeky.
685
00:41:11,505 --> 00:41:12,825
Come on.
686
00:41:25,825 --> 00:41:30,905
I will tell others
as and when I see fit.
687
00:41:32,265 --> 00:41:34,865
I do not need
the added burden of pity.
688
00:41:38,665 --> 00:41:40,425
Order helps.
689
00:41:42,225 --> 00:41:45,624
Ah, we'll see George off
to Canberra.
690
00:41:45,625 --> 00:41:48,704
What can he do?
691
00:41:48,705 --> 00:41:50,345
I'll tell him later.
692
00:41:54,585 --> 00:41:57,985
[Sobbing] Oh,
my darling Douglas.
693
00:42:07,945 --> 00:42:09,425
[Door opens]
694
00:42:12,865 --> 00:42:14,064
Home now.
695
00:42:14,065 --> 00:42:16,345
We can see Douglas
in the morning.
696
00:42:18,905 --> 00:42:21,025
- Good night.
- Good night, Mother.
697
00:42:23,545 --> 00:42:24,945
How are you?
698
00:42:26,185 --> 00:42:28,864
- Quite an evening.
- Yes, it was.
699
00:42:28,865 --> 00:42:32,105
- He will pull through?
- He's strong.
700
00:42:33,425 --> 00:42:36,104
How quickly things turn.
701
00:42:36,105 --> 00:42:39,705
- This business with Regina...
- I'm not running away.
702
00:42:41,225 --> 00:42:45,984
Let's go to Canberra.
Together. All of us.
703
00:42:45,985 --> 00:42:49,144
It'll put my mind at ease,
and by the time I get back,
704
00:42:49,145 --> 00:42:50,784
she'll be well and truly gone,
I'm sure of it.
705
00:42:50,785 --> 00:42:53,224
- Your mother might need me here.
- Oh, there's plenty of help.
706
00:42:53,225 --> 00:42:55,624
And I am the other woman.
707
00:42:55,625 --> 00:42:57,425
And our child is...
708
00:43:07,105 --> 00:43:09,465
Scandal be damned.
709
00:43:10,945 --> 00:43:15,065
I want you safe and secure.
And with me.
710
00:43:16,385 --> 00:43:18,105
Nothing else trumps that.
711
00:43:23,985 --> 00:43:25,105
Yes.
712
00:43:40,745 --> 00:43:43,505
Sydney 20239.
713
00:43:44,985 --> 00:43:47,904
[Telephone rings]
714
00:43:47,905 --> 00:43:49,544
Mm-hmm.
715
00:43:49,545 --> 00:43:51,465
REGINA: Are you there?
It's me.
716
00:43:53,505 --> 00:43:55,264
What do you think
you're playing at?
717
00:43:55,265 --> 00:43:58,544
Everything's fine, Dickie.
There's no need to worry.
718
00:43:58,545 --> 00:44:01,304
Where the hell are you?
719
00:44:01,305 --> 00:44:03,664
I'm exactly where
you'd want me to be,
720
00:44:03,665 --> 00:44:06,024
just a little
ahead of schedule.
721
00:44:06,025 --> 00:44:09,424
It's what we want, isn't it?
722
00:44:09,425 --> 00:44:11,585
I simply couldn't wait.
723
00:44:11,705 --> 00:44:16,705
Subtitles by explosiveskull
52718