All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.S05E04.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,825 --> 00:00:04,424 I'm afraid I have some bad news. 2 00:00:04,425 --> 00:00:05,824 Regina has been released. 3 00:00:05,825 --> 00:00:06,824 If I were Sarah, 4 00:00:06,825 --> 00:00:09,184 I would be taking David as far away as possible. 5 00:00:09,185 --> 00:00:10,304 Leave it, Mother. 6 00:00:10,305 --> 00:00:11,664 Regina will have to rebuild her life 7 00:00:11,665 --> 00:00:14,144 in a world that will seem hostile to her. 8 00:00:14,145 --> 00:00:17,504 The slightest harm to my family, it'll be on your head. 9 00:00:17,505 --> 00:00:19,224 Such a strange feeling. 10 00:00:19,225 --> 00:00:20,384 We're in this together, don't forget. 11 00:00:20,385 --> 00:00:22,065 Oh, of course I won't. 12 00:00:22,985 --> 00:00:25,624 Changi was a holiday camp. That's what we reckoned, anyway. 13 00:00:25,625 --> 00:00:26,625 Where were you, then? 14 00:00:27,625 --> 00:00:29,465 [Gunfire, indistinct shouting] 15 00:00:33,025 --> 00:00:34,024 ED: It's inspired. 16 00:00:34,025 --> 00:00:36,744 You have something to say, my darling, 17 00:00:36,745 --> 00:00:37,984 and the talent to say it. 18 00:00:37,985 --> 00:00:40,144 You're not just saying that because you're... 19 00:00:40,145 --> 00:00:43,224 Softhearted about you I may be. Softheaded I am not. 20 00:00:43,225 --> 00:00:45,704 Anna and I have an announcement. 21 00:00:45,705 --> 00:00:48,345 Ed is going to publish my new novel before Christmas. 22 00:00:49,985 --> 00:00:51,704 DOUGLAS: Jimmy Dancer. 23 00:00:51,705 --> 00:00:54,504 If I can get along on one good lung... 24 00:00:54,505 --> 00:00:56,304 REGINA: The first steps must be taken alone. 25 00:00:56,305 --> 00:00:58,184 I will contact you when I'm settled, 26 00:00:58,185 --> 00:00:59,384 to let you know where I am. 27 00:00:59,385 --> 00:01:01,744 [Grunting] 28 00:01:01,745 --> 00:01:05,144 She won't come back. She'd be mad to. 29 00:01:05,145 --> 00:01:07,264 ELIZABETH: Sarah, she is mad. 30 00:01:07,265 --> 00:01:08,824 Who are you? What are you doing here?! 31 00:01:08,825 --> 00:01:10,864 LARRY: Quick! 32 00:01:10,865 --> 00:01:13,265 I just want that woman out of our lives forever. 33 00:01:16,824 --> 00:01:21,824 Subtitles by explosiveskull 34 00:01:21,825 --> 00:01:24,065 [Chickens clucking] 35 00:01:33,425 --> 00:01:34,544 Hey! 36 00:01:34,545 --> 00:01:37,984 - Look! - Ah! That's good. 37 00:01:37,985 --> 00:01:40,504 You give that to Leah. There we are. 38 00:01:40,505 --> 00:01:42,305 Let's see if we can find one more. 39 00:01:48,585 --> 00:01:50,584 If you're sulking because I growled at you... 40 00:01:50,585 --> 00:01:51,784 I'm not sulking. 41 00:01:51,785 --> 00:01:54,424 I know how you feel about Larry. 42 00:01:54,425 --> 00:01:57,224 But I need you to take more care when you're supervising David, 43 00:01:57,225 --> 00:01:58,144 especially now. 44 00:01:58,145 --> 00:02:00,864 No, it's not that. 45 00:02:00,865 --> 00:02:03,264 Will we get into trouble? 46 00:02:03,265 --> 00:02:06,104 If they call the police, they won't lock us up, will they? 47 00:02:06,105 --> 00:02:07,224 What are you talking about? 48 00:02:07,225 --> 00:02:10,184 There was a lady, I don't know who, 49 00:02:10,185 --> 00:02:12,544 at crazy Regina's farm. 50 00:02:12,545 --> 00:02:16,225 We were there, and, well, something happened. 51 00:03:09,705 --> 00:03:11,265 So it's true. 52 00:03:12,745 --> 00:03:14,704 I'm glad you've come. 53 00:03:14,705 --> 00:03:16,584 I just didn't expect to see you so soon. 54 00:03:16,585 --> 00:03:18,424 You can't stay here. 55 00:03:18,425 --> 00:03:21,144 You have to pack your things and leave or you'll be forced to. 56 00:03:21,145 --> 00:03:23,624 Do you understand? 57 00:03:23,625 --> 00:03:25,784 Sarah, I'm... I'm a different person. 58 00:03:25,785 --> 00:03:29,264 No, you may think you are. Your doctors may think you are. 59 00:03:29,265 --> 00:03:31,064 But you'll never convince me or anyone else. 60 00:03:31,065 --> 00:03:33,504 Now go away and start a new life. 61 00:03:33,505 --> 00:03:35,344 You'll be happier, I can assure you. 62 00:03:35,345 --> 00:03:38,104 - This is my home. - Find another one. 63 00:03:38,105 --> 00:03:39,504 You don't understand. 64 00:03:39,505 --> 00:03:41,224 I don't need to understand anything. 65 00:03:41,225 --> 00:03:43,664 You need to understand that it's not in your best interests 66 00:03:43,665 --> 00:03:46,224 to stay here. 67 00:03:46,225 --> 00:03:49,744 And before you leave, you don't go anywhere near Ash Park, 68 00:03:49,745 --> 00:03:51,864 anywhere near my family. 69 00:03:51,865 --> 00:03:55,505 I'm not a threat. Not anymore. 70 00:04:00,225 --> 00:04:02,825 I saw into your soul a long time ago. 71 00:04:05,345 --> 00:04:06,665 I know you. 72 00:04:08,185 --> 00:04:10,424 You experienced crippling darkness. 73 00:04:10,425 --> 00:04:11,825 You lost your mind. 74 00:04:12,665 --> 00:04:14,264 Don't you ever equate what I went through 75 00:04:14,265 --> 00:04:16,425 with your lunatic obsessions. 76 00:04:27,105 --> 00:04:28,704 [Vehicle door opens] 77 00:04:28,705 --> 00:04:29,785 [Vehicle door closes] 78 00:04:39,905 --> 00:04:43,504 I've never really been one for weekends in the country. 79 00:04:43,505 --> 00:04:48,344 Yes, all that lovely fresh air. It's completely insufferable. 80 00:04:48,345 --> 00:04:51,184 You know, I might be coming around. 81 00:04:51,185 --> 00:04:54,624 The scenery, the invigorating activities. 82 00:04:54,625 --> 00:04:56,424 Oh, are they the only attractions? 83 00:04:56,425 --> 00:04:59,504 Well, there is a certain author. 84 00:04:59,505 --> 00:05:01,384 Desperately glamorous. 85 00:05:01,385 --> 00:05:03,905 Wildly successful second book. 86 00:05:04,905 --> 00:05:07,544 Do you really think it'll be a best seller? 87 00:05:07,545 --> 00:05:10,624 Prepare to be a bona fide sensation, little one. 88 00:05:10,625 --> 00:05:12,424 Oh! 89 00:05:12,425 --> 00:05:14,784 Mm, from your lips... 90 00:05:14,785 --> 00:05:16,665 I have other plans for those. 91 00:05:21,825 --> 00:05:23,344 - CAROLYN: Come on, sleepyhead. - [Door opens] 92 00:05:23,345 --> 00:05:24,984 - I thought a bracing ride... - Mama! 93 00:05:24,985 --> 00:05:27,424 - Oh! - You really should knock. 94 00:05:27,425 --> 00:05:31,384 I didn't think I would have to. Mr. Jarvis. My apologies. 95 00:05:31,385 --> 00:05:33,824 - Do excuse me. - No, no, no. Excuse me. 96 00:05:33,825 --> 00:05:36,304 I might just see if the bathroom is free. 97 00:05:36,305 --> 00:05:37,305 [Clears throat] 98 00:05:41,745 --> 00:05:43,305 Mrs. Duncan. 99 00:05:43,865 --> 00:05:46,304 ANNA: [Laughs] 100 00:05:46,305 --> 00:05:49,385 - It isn't funny. - Not at all. 101 00:05:50,505 --> 00:05:52,904 Things are moving faster than I thought. 102 00:05:52,905 --> 00:05:55,864 Really? You make us sound like teenagers. 103 00:05:55,865 --> 00:05:58,584 Well, if you're going to behave that way. 104 00:05:58,585 --> 00:06:01,264 Your grandmother doesn't need any further burden. 105 00:06:01,265 --> 00:06:03,304 Oh, like a wayward granddaughter? 106 00:06:03,305 --> 00:06:05,504 Darling, do as you will in the city. 107 00:06:05,505 --> 00:06:06,984 I'm not one to judge. 108 00:06:06,985 --> 00:06:08,824 Well, it's starting to feel a bit that way. 109 00:06:08,825 --> 00:06:10,944 But here, concessions are required. 110 00:06:10,945 --> 00:06:13,024 As you know. 111 00:06:13,025 --> 00:06:14,624 It's really not too much to ask. 112 00:06:14,625 --> 00:06:17,024 No, of course not. 113 00:06:17,025 --> 00:06:20,024 I mean, Lord forbid that my having fun offends anyone. 114 00:06:20,025 --> 00:06:23,824 A divorcée taking a man to her bed, it's simply outrageous, 115 00:06:23,825 --> 00:06:26,704 compared to installing a gay lover at the hospital 116 00:06:26,705 --> 00:06:29,345 or a mistress and her bastard at the cottage. 117 00:06:31,545 --> 00:06:33,544 - Finished? - You know what I mean. 118 00:06:33,545 --> 00:06:35,264 That was nasty and unnecessary. 119 00:06:35,265 --> 00:06:38,104 I'm a woman trying to make her mark on the world. 120 00:06:38,105 --> 00:06:39,425 So were you once. 121 00:07:08,225 --> 00:07:10,824 Why are we going away? 122 00:07:10,825 --> 00:07:12,104 Oh, we're going on a holiday. 123 00:07:12,105 --> 00:07:13,864 - [Door opens] - GEORGE: Hello? 124 00:07:13,865 --> 00:07:15,984 Daddy, look! 125 00:07:15,985 --> 00:07:19,464 Oh! The wheel's fixed. That's better, isn't it? 126 00:07:19,465 --> 00:07:21,665 It's really good! 127 00:07:23,425 --> 00:07:24,704 What are you doing? 128 00:07:24,705 --> 00:07:27,904 I'm taking David to Aunt Peg's. I'm not sure for how long. 129 00:07:27,905 --> 00:07:31,184 - I'm lost. - Regina's here. 130 00:07:31,185 --> 00:07:33,504 I saw her. 131 00:07:33,505 --> 00:07:36,144 - In Inverness? - At her property. 132 00:07:36,145 --> 00:07:39,864 You have to be back in Canberra. Nothing is keeping us here. 133 00:07:39,865 --> 00:07:42,024 He'll be her target. I know it. 134 00:07:42,025 --> 00:07:44,304 - Did she threaten him? - Her presence is threat enough. 135 00:07:44,305 --> 00:07:46,585 I'm not waiting around to give her the chance. 136 00:07:48,145 --> 00:07:49,984 I understand seeing her must have upset you. 137 00:07:49,985 --> 00:07:52,064 We should never have agreed to the divorce. 138 00:07:52,065 --> 00:07:54,304 It's why we're in this mess. 139 00:07:54,305 --> 00:07:58,705 Before you upend everything, I'll speak to her. 140 00:07:59,865 --> 00:08:02,345 Just a few hours. Yes? 141 00:08:04,705 --> 00:08:06,584 All right. 142 00:08:06,585 --> 00:08:08,824 But no longer. Just see her gone. 143 00:08:08,825 --> 00:08:12,904 And we'll keep this to ourselves until I've taken her measure. 144 00:08:12,905 --> 00:08:14,865 General panic won't help. 145 00:08:21,025 --> 00:08:22,664 See you later, alligator. 146 00:08:22,665 --> 00:08:25,425 In a while, crocodile! 147 00:08:26,425 --> 00:08:28,504 [Door opens] 148 00:08:28,505 --> 00:08:30,104 [Door closes] 149 00:08:30,105 --> 00:08:32,344 If you think Frank would be amenable, 150 00:08:32,345 --> 00:08:34,104 I'd really like to meet him. 151 00:08:34,105 --> 00:08:37,224 - Amenable may not be his forte. - He's a very private man. 152 00:08:37,225 --> 00:08:39,784 Why the sudden interest? 153 00:08:39,785 --> 00:08:42,464 Well, the refuge hasn't done much for Aboriginal diggers. 154 00:08:42,465 --> 00:08:44,944 If I'm honest, we've done diddly squat. 155 00:08:44,945 --> 00:08:46,744 I'll be back down to the city soon. 156 00:08:46,745 --> 00:08:48,904 Perhaps I could stir the political pot. 157 00:08:48,905 --> 00:08:50,864 Douglas, I appreciate your passion for the subject, 158 00:08:50,865 --> 00:08:52,904 but perhaps leave it for a warmer day. 159 00:08:52,905 --> 00:08:56,064 I still have one perfectly good lung. 160 00:08:56,065 --> 00:08:58,344 If I promise to be a good boy? 161 00:08:58,345 --> 00:09:00,024 You are incorrigible. 162 00:09:00,025 --> 00:09:01,864 Jolly good. That's settled, then. 163 00:09:01,865 --> 00:09:03,544 Well, from our end. 164 00:09:03,545 --> 00:09:05,824 No guarantees with the man of the hour, I'm afraid. 165 00:09:05,825 --> 00:09:07,944 Morning, all. 166 00:09:07,945 --> 00:09:09,384 Sleep well? 167 00:09:09,385 --> 00:09:11,224 - ELIZABETH: Mr. Jarvis. - ED: Morning. 168 00:09:11,225 --> 00:09:12,424 How did you sleep? 169 00:09:12,425 --> 00:09:13,744 I hope your bed was comfortable. 170 00:09:13,745 --> 00:09:14,904 [Coughs] 171 00:09:14,905 --> 00:09:17,704 Coffee, I think. Heart starter for you too? 172 00:09:17,705 --> 00:09:18,984 Please. 173 00:09:18,985 --> 00:09:22,544 My bed was fit for a king, thank you, Mrs. Goddard. 174 00:09:22,545 --> 00:09:24,625 Although you barely seem to have been in it. 175 00:09:27,785 --> 00:09:29,504 All that dashing through the halls. 176 00:09:29,505 --> 00:09:31,424 Well, I'm not sure that I... 177 00:09:31,425 --> 00:09:32,464 Mama, what did you say? 178 00:09:32,465 --> 00:09:34,664 ELIZABETH: Your mother didn't say anything. 179 00:09:34,665 --> 00:09:37,024 Well, not to me, anyway. She didn't have to. 180 00:09:37,025 --> 00:09:40,224 Prudence told me before she sped off this morning. 181 00:09:40,225 --> 00:09:42,945 She was electrified by the nocturnal goings-on. 182 00:09:44,345 --> 00:09:48,424 I apologize, Mrs. Goddard, if my behavior was unsuitable. 183 00:09:48,425 --> 00:09:51,544 Well, Ash Park's guests, Mr. Jarvis, 184 00:09:51,545 --> 00:09:52,824 are allowed one indiscretion. 185 00:09:52,825 --> 00:09:55,664 I trust you'll bear that in mind for your next visit. 186 00:09:55,665 --> 00:09:57,744 Yes, of course. 187 00:09:57,745 --> 00:09:59,944 Noted. 188 00:09:59,945 --> 00:10:03,664 Thank you, Grandmother. How very broad-minded. 189 00:10:03,665 --> 00:10:05,784 But perhaps you could reserve the cavorting 190 00:10:05,785 --> 00:10:06,985 for your fictions in future. 191 00:10:11,545 --> 00:10:16,544 Now, Dawn, yours at the lectern, and Mr. Briggs, at the pulpit. 192 00:10:16,545 --> 00:10:18,384 Best flowers yet, Mrs. Collins. 193 00:10:18,385 --> 00:10:20,184 DORIS: I'm merely doing my duty to the Lord. 194 00:10:20,185 --> 00:10:21,384 It's not about praise. 195 00:10:21,385 --> 00:10:23,584 Doesn't hurt to hedge your bets with His good opinion, right? 196 00:10:23,585 --> 00:10:25,184 Oh, very droll, Mr. Briggs. 197 00:10:25,185 --> 00:10:28,225 Oh. I do beg your pardon. 198 00:10:30,145 --> 00:10:32,104 Excuse me. 199 00:10:32,105 --> 00:10:34,984 You? Can't be. 200 00:10:34,985 --> 00:10:37,064 It is. 201 00:10:37,065 --> 00:10:39,224 You're supposed to be locked up. 202 00:10:39,225 --> 00:10:41,384 Please, I'm not here for harm. 203 00:10:41,385 --> 00:10:43,624 Taking an innocent girl's life. 204 00:10:43,625 --> 00:10:46,064 - You've no business here at all! - Oh! 205 00:10:46,065 --> 00:10:47,344 - ROY: Doris. - Get out! 206 00:10:47,345 --> 00:10:48,384 - Doris! - Get out! 207 00:10:48,385 --> 00:10:51,784 Wicked monster! 208 00:10:51,785 --> 00:10:55,785 That's it, keep walking! One foot after another. 209 00:10:57,585 --> 00:10:59,864 Thank you for your discretion 210 00:10:59,865 --> 00:11:01,944 about Frank Gibbs' visit yesterday. 211 00:11:01,945 --> 00:11:02,904 Ah. 212 00:11:02,905 --> 00:11:05,344 Jack wouldn't approve of my impromptu gesture, 213 00:11:05,345 --> 00:11:06,664 no matter how well meant. 214 00:11:06,665 --> 00:11:07,704 Our secret. 215 00:11:07,705 --> 00:11:09,864 Everyone needs an ally now and then. 216 00:11:09,865 --> 00:11:11,744 Well, anytime I can repay the favor. 217 00:11:11,745 --> 00:11:12,824 What a timely offer. 218 00:11:12,825 --> 00:11:15,504 Douglas, I trust you'll be back in time for church. 219 00:11:15,505 --> 00:11:17,544 Um, we'll do our level best. 220 00:11:17,545 --> 00:11:19,024 Or you could make it for evensong? 221 00:11:19,025 --> 00:11:21,744 Splendid idea! Eh, Lizzie? 222 00:11:21,745 --> 00:11:23,544 I know when I'm outnumbered. 223 00:11:23,545 --> 00:11:26,144 We may well be back before you know it. 224 00:11:26,145 --> 00:11:27,665 I'm sure you'll charm him. 225 00:11:29,985 --> 00:11:31,624 - He won't be told. - [Door opens] 226 00:11:31,625 --> 00:11:33,584 You're as delightfully stubborn as each other. 227 00:11:33,585 --> 00:11:35,304 - ELIZABETH: [Chuckles] - [Door closes] 228 00:11:35,305 --> 00:11:36,584 And you were such a good sport 229 00:11:36,585 --> 00:11:38,184 about Anna's gentleman friend this morning. 230 00:11:38,185 --> 00:11:39,984 Well, he's fortunate he met Elizabeth Goddard 231 00:11:39,985 --> 00:11:41,344 and not Elizabeth Bligh. 232 00:11:41,345 --> 00:11:42,504 I'm starting to get a sense 233 00:11:42,505 --> 00:11:44,224 of what I put you through at her age. 234 00:11:44,225 --> 00:11:45,824 Oh, Carolyn. 235 00:11:45,825 --> 00:11:47,824 Oh, how I've longed for this day. 236 00:11:47,825 --> 00:11:50,904 - The Schadenfreude. - Really, Mother. 237 00:11:50,905 --> 00:11:53,584 - How unbecoming. - [Chuckles] 238 00:11:53,585 --> 00:11:57,624 Just say a quick g'day. He's a good bloke. 239 00:11:57,625 --> 00:11:59,424 FRANK: I don't know. 240 00:11:59,425 --> 00:12:02,304 Then we'll go, if you want us to. 241 00:12:02,305 --> 00:12:03,585 Yeah? 242 00:12:10,425 --> 00:12:13,344 Doc says you run some kind of charity. 243 00:12:13,345 --> 00:12:17,104 It's a refuge where vets can meet, get a feed, share stories. 244 00:12:17,105 --> 00:12:18,864 You know, the ones that couldn't fit back in. 245 00:12:18,865 --> 00:12:20,944 Yeah. What, you're some kind of do-gooder? 246 00:12:20,945 --> 00:12:23,584 Yeah, I suppose I am. 247 00:12:23,585 --> 00:12:24,864 May I? 248 00:12:24,865 --> 00:12:26,385 Oh, it's nothing. 249 00:12:29,025 --> 00:12:32,904 DOUGLAS: Oh, that's impressive. I can't even draw a circle. 250 00:12:32,905 --> 00:12:35,265 Oh, is that it, then? 251 00:12:36,945 --> 00:12:38,384 Up in the high country, were you? 252 00:12:38,385 --> 00:12:40,105 Yeah, I worked there for a bit. 253 00:12:41,105 --> 00:12:43,344 Oh, would have been hard going with all that snow. 254 00:12:43,345 --> 00:12:46,304 I got used to it during the war. 255 00:12:46,305 --> 00:12:48,344 8th Division, were you? 256 00:12:48,345 --> 00:12:49,664 JACK: Why do you say that? 257 00:12:49,665 --> 00:12:51,504 A lot of the boys captured from the 8th 258 00:12:51,505 --> 00:12:54,864 ended up in camps inside Japan. 259 00:12:54,865 --> 00:12:57,424 Winters there would have been challenging. 260 00:12:57,425 --> 00:12:59,584 - Brass monkeys. - [Chuckles] 261 00:12:59,585 --> 00:13:01,865 [Coughing] 262 00:13:06,865 --> 00:13:09,744 - SARAH: This is a surprise. - ROY: Not a good one. 263 00:13:09,745 --> 00:13:11,984 DORIS: Sister, we came straight over. 264 00:13:11,985 --> 00:13:14,104 - SARAH: What's happened? - DORIS: It's her. 265 00:13:14,105 --> 00:13:15,704 That despicable woman. 266 00:13:15,705 --> 00:13:18,784 The gall to show her face in Inverness. 267 00:13:18,785 --> 00:13:20,104 - Regina. - So you heard. 268 00:13:20,105 --> 00:13:22,224 Have you seen her? She doesn't look the same. 269 00:13:22,225 --> 00:13:24,704 DORIS: The devil, lurking in our church. 270 00:13:24,705 --> 00:13:28,144 I'm ashamed to admit that I did lash out. 271 00:13:28,145 --> 00:13:31,224 To think what one's capable of in anger. 272 00:13:31,225 --> 00:13:33,704 - Yes. - Indeed. 273 00:13:33,705 --> 00:13:35,984 Let's get you inside. A cup of tea, I think. 274 00:13:35,985 --> 00:13:38,384 Oh! That would be most welcome. 275 00:13:38,385 --> 00:13:40,505 I'll... I'll pop the kettle on. 276 00:13:43,745 --> 00:13:44,944 Are you all right? 277 00:13:44,945 --> 00:13:46,584 - I need your rifle. - Now, missy... 278 00:13:46,585 --> 00:13:48,264 It's just a precaution, that's all. 279 00:13:48,265 --> 00:13:49,464 If that's what you're after, 280 00:13:49,465 --> 00:13:51,744 I'll stop here with you once George heads off. 281 00:13:51,745 --> 00:13:54,144 - Day and night if needs be. - That's not what I asked for. 282 00:13:54,145 --> 00:13:55,984 What you're asking for is trouble. 283 00:13:55,985 --> 00:13:58,745 Last time you held a gun on her, you nearly fired. 284 00:14:00,025 --> 00:14:02,945 Next time there mightn't be someone around to talk you down. 285 00:14:48,145 --> 00:14:50,344 Hello, George. 286 00:14:50,345 --> 00:14:51,705 Regina. 287 00:14:52,665 --> 00:14:54,144 You've spoken to Sarah. 288 00:14:54,145 --> 00:14:56,144 I have. 289 00:14:56,145 --> 00:14:58,304 I'm sorry my returning upset her. 290 00:14:58,305 --> 00:15:00,224 It... It wasn't my intention. 291 00:15:00,225 --> 00:15:02,784 What other reaction could you have possibly anticipated? 292 00:15:02,785 --> 00:15:06,224 I'd hoped for a chance to explain. 293 00:15:06,225 --> 00:15:08,504 I'm not here for mischief. 294 00:15:08,505 --> 00:15:10,624 There's so much I must make up for. 295 00:15:10,625 --> 00:15:13,624 I'm... I'm here for expiation, George. 296 00:15:13,625 --> 00:15:16,744 And you think that's possible, after all you've done? 297 00:15:16,745 --> 00:15:18,584 I need to try. 298 00:15:18,585 --> 00:15:20,944 It's why I wanted to be out of that place. 299 00:15:20,945 --> 00:15:23,384 There are things you don't know. 300 00:15:23,385 --> 00:15:25,144 That's why I went to the house just now. 301 00:15:25,145 --> 00:15:28,104 - You went to the house? - To deliver these. 302 00:15:28,105 --> 00:15:30,905 I... I lost my nerve. 303 00:15:31,825 --> 00:15:34,944 It's all in here. How I can help. 304 00:15:34,945 --> 00:15:37,704 And one for Sarah, offering reassurances about my intentions 305 00:15:37,705 --> 00:15:40,504 We don't need your reassurances or your help. 306 00:15:40,505 --> 00:15:41,544 We are well. We are safe. 307 00:15:41,545 --> 00:15:44,384 We have been ever since you left. 308 00:15:44,385 --> 00:15:46,544 You're living in a fool's paradise. 309 00:15:46,545 --> 00:15:48,144 You and your family are at risk. 310 00:15:48,145 --> 00:15:51,224 More plots and schemes. It never ends, does it? 311 00:15:51,225 --> 00:15:53,704 From our safe. Your jewelry. 312 00:15:53,705 --> 00:15:55,425 Take it. 313 00:15:56,945 --> 00:15:59,104 Now there's nothing to keep you here. 314 00:15:59,105 --> 00:16:01,344 Now, I have no right to dictate where you live, Regina, 315 00:16:01,345 --> 00:16:03,344 but it would be better for you, for all of us, 316 00:16:03,345 --> 00:16:05,664 if you were to start over again somewhere new, 317 00:16:05,665 --> 00:16:07,824 where no one knows you, as soon as possible. 318 00:16:07,825 --> 00:16:09,104 You're not welcome. 319 00:16:09,105 --> 00:16:11,144 Pack your bags. I'll take you to the station. 320 00:16:11,145 --> 00:16:14,104 Sir Richard is not your friend. 321 00:16:14,105 --> 00:16:16,704 I don't know yet what he's planning, 322 00:16:16,705 --> 00:16:18,744 but his malice is real, 323 00:16:18,745 --> 00:16:21,144 and he won't stop until he has the revenge he craves. 324 00:16:21,145 --> 00:16:23,024 I will not buy into your madness. 325 00:16:23,025 --> 00:16:24,064 Who do you think organized 326 00:16:24,065 --> 00:16:26,304 such a forward-thinking doctor in the asylum? 327 00:16:26,305 --> 00:16:28,744 Who do you think helped orchestrate my deposition 328 00:16:28,745 --> 00:16:30,504 to the parole board? 329 00:16:30,505 --> 00:16:32,344 Richard is not who you think he is. 330 00:16:32,345 --> 00:16:34,104 He hasn't seen you since your arrest. 331 00:16:34,105 --> 00:16:37,944 - He visited me each week. - And why would he do that? 332 00:16:37,945 --> 00:16:41,424 He sees me as playing a hand in your destruction. 333 00:16:41,425 --> 00:16:43,384 He's always considered me his foot soldier. 334 00:16:43,385 --> 00:16:45,064 The more I recovered my sanity, 335 00:16:45,065 --> 00:16:48,504 the more the truth of him appalled me. 336 00:16:48,505 --> 00:16:50,744 He's hinted at something powerful in train against you. 337 00:16:50,745 --> 00:16:51,905 I don't know what. 338 00:16:54,225 --> 00:16:56,664 It doesn't make sense. 339 00:16:56,665 --> 00:16:58,344 Read it. 340 00:16:58,345 --> 00:17:00,304 Check the facts and then it might. 341 00:17:00,305 --> 00:17:03,064 Every word is true. 342 00:17:03,065 --> 00:17:04,345 Others will corroborate. 343 00:17:11,465 --> 00:17:14,464 Weren't you asked to give an affidavit for the Tokyo trials 344 00:17:14,465 --> 00:17:15,905 after you came back? 345 00:17:16,985 --> 00:17:19,664 I wrote something down. 346 00:17:19,665 --> 00:17:23,224 Quite a few of your guards were hanged, from memory. 347 00:17:23,225 --> 00:17:24,224 Yeah. 348 00:17:24,225 --> 00:17:26,624 I wouldn't have minded standing up in court against them. 349 00:17:26,625 --> 00:17:28,025 You weren't asked? 350 00:17:30,265 --> 00:17:31,665 No. 351 00:17:32,945 --> 00:17:35,184 I was. Yeah. 352 00:17:35,185 --> 00:17:38,064 Testified in Singapore. 353 00:17:38,065 --> 00:17:41,984 A guard we called Doctor Death was put away for a long time. 354 00:17:41,985 --> 00:17:43,904 And a lot more. 355 00:17:43,905 --> 00:17:45,984 You would have been a captain. 356 00:17:45,985 --> 00:17:49,465 Yeah, but the rest of us, we could... 357 00:17:50,385 --> 00:17:53,224 Well, doesn't matter now. 358 00:17:53,225 --> 00:17:55,224 No one talks about the role of class 359 00:17:55,225 --> 00:17:57,504 in how soldiers were treated after the war. 360 00:17:57,505 --> 00:18:00,544 Well, it's a bit more than class. 361 00:18:00,545 --> 00:18:02,504 The whitefellas were asked, 362 00:18:02,505 --> 00:18:06,184 but us blackfellas, our stories didn't matter here, 363 00:18:06,185 --> 00:18:08,624 so why should they matter over there? 364 00:18:08,625 --> 00:18:09,424 Right. 365 00:18:09,425 --> 00:18:10,544 It weren't just the blackfellas 366 00:18:10,545 --> 00:18:12,104 that they didn't want telling what happened. 367 00:18:12,105 --> 00:18:17,265 Some of us risked everything, getting down what we saw. 368 00:18:18,225 --> 00:18:19,224 Writing, drawing. 369 00:18:19,225 --> 00:18:22,624 On stolen scraps of newspaper, cigarette papers. 370 00:18:22,625 --> 00:18:24,384 JACK: As long as the Japs didn't find out. 371 00:18:24,385 --> 00:18:27,064 Beat the daylights out of you. 372 00:18:27,065 --> 00:18:29,664 Well, you know what I'm talking about, then. 373 00:18:29,665 --> 00:18:30,744 It was our bloody officers 374 00:18:30,745 --> 00:18:32,904 that made us chuck it all overboard on the way home. 375 00:18:32,905 --> 00:18:36,504 "Can't have the people at home getting upset." 376 00:18:36,505 --> 00:18:39,584 - Politics before people. - It's always the way. 377 00:18:39,585 --> 00:18:41,585 Especially for my mob. 378 00:18:42,745 --> 00:18:46,385 We went to war, and they said we'd come back equal. 379 00:18:48,305 --> 00:18:50,905 Didn't that break a lot of men's hearts. 380 00:18:56,145 --> 00:18:58,104 ED: I can see why you work well out here. 381 00:18:58,105 --> 00:19:00,864 - ANNA: Rustic charms? - And no distractions. 382 00:19:00,865 --> 00:19:04,144 [Chuckles] Except my family. 383 00:19:04,145 --> 00:19:06,144 ED: You're too hard on them. 384 00:19:06,145 --> 00:19:08,544 Your grandmother was positively understanding, 385 00:19:08,545 --> 00:19:10,224 encouraging, even. 386 00:19:10,225 --> 00:19:12,584 Mine would have thrown a pink fit. 387 00:19:12,585 --> 00:19:14,064 They're all very concerned 388 00:19:14,065 --> 00:19:16,704 that poor Anna find a respectable husband. 389 00:19:16,705 --> 00:19:20,024 Well, I'm not the least bit respectable. 390 00:19:20,025 --> 00:19:23,465 I know. You're gloriously inappropriate. 391 00:19:25,025 --> 00:19:26,544 Still, there must be some prospect 392 00:19:26,545 --> 00:19:28,065 that I'd make a good husband one day. 393 00:19:30,065 --> 00:19:33,664 [Laughing] Oh, you almost had me then! 394 00:19:33,665 --> 00:19:35,465 I'm serious. 395 00:19:36,625 --> 00:19:39,464 You must have worked it out. 396 00:19:39,465 --> 00:19:41,984 I'm head over heels about you. 397 00:19:41,985 --> 00:19:46,304 I know it's a little out of the blue, but, Anna, would you... 398 00:19:46,305 --> 00:19:48,904 Ed, just, please. Wait. 399 00:19:48,905 --> 00:19:50,345 No. 400 00:19:51,585 --> 00:19:52,585 What's wrong? 401 00:19:53,825 --> 00:19:56,705 Please, just don't. 402 00:19:59,905 --> 00:20:03,184 Ed, you're a wonderful man. 403 00:20:03,185 --> 00:20:06,624 But I'm not ready to be anyone's wife. 404 00:20:06,625 --> 00:20:08,385 I hope you'll understand. 405 00:20:10,465 --> 00:20:11,985 Of course. 406 00:20:12,985 --> 00:20:14,705 Mad idea. 407 00:20:27,825 --> 00:20:29,624 What time's the next train? 408 00:20:29,625 --> 00:20:32,984 Ed, please, don't be upset with me. 409 00:20:32,985 --> 00:20:35,264 I didn't ask you to propose. 410 00:20:35,265 --> 00:20:37,664 No, you didn't. 411 00:20:37,665 --> 00:20:41,064 It really doesn't have to change anything, does it? 412 00:20:41,065 --> 00:20:44,344 Might I suggest that, given the circumstances, 413 00:20:44,345 --> 00:20:47,905 we revert to our former roles... publisher and author. 414 00:20:49,065 --> 00:20:51,744 You know, I thought your novel, your cynicism about marriage, 415 00:20:51,745 --> 00:20:53,984 was born of observing others. 416 00:20:53,985 --> 00:20:55,825 Now I know better. 417 00:20:57,385 --> 00:20:59,705 Publisher and author, then. 418 00:21:43,465 --> 00:21:47,064 GEORGE: You're telling me what's in this letter is true? 419 00:21:47,065 --> 00:21:49,984 Carolyn and Richard, Mother slashing his hand? 420 00:21:49,985 --> 00:21:51,864 - Yes. - And the fight? 421 00:21:51,865 --> 00:21:53,544 For God's sake, why wasn't I told?! 422 00:21:53,545 --> 00:21:54,904 Carolyn didn't want you to know. 423 00:21:54,905 --> 00:21:56,584 It's her right to demand silence. 424 00:21:56,585 --> 00:21:59,264 Elizabeth thought the fight put things to rest, 425 00:21:59,265 --> 00:22:01,144 and the election tied you to working with him. 426 00:22:01,145 --> 00:22:03,344 So her claim of a vendetta could be true. 427 00:22:03,345 --> 00:22:05,424 Why are we even talking about this?! 428 00:22:05,425 --> 00:22:07,024 You don't actually believe her! 429 00:22:07,025 --> 00:22:08,704 The man is known for holding a grudge. 430 00:22:08,705 --> 00:22:11,745 Please, after all Regina's done! 431 00:22:15,065 --> 00:22:16,104 I'm not reading that. 432 00:22:16,105 --> 00:22:18,144 She thinks it may help put your mind at ease. 433 00:22:18,145 --> 00:22:20,024 I'm not interested. 434 00:22:20,025 --> 00:22:23,464 I know this is difficult for you as a mother. 435 00:22:23,465 --> 00:22:26,825 No, you will not dismiss me as some hysterical woman over this! 436 00:22:41,905 --> 00:22:44,104 [Knocks] Mrs. Goddard. 437 00:22:44,105 --> 00:22:47,504 Mr. Jarvis. A fresh pot. Would you join me? 438 00:22:47,505 --> 00:22:49,744 No, thank you, I'm on my way out. 439 00:22:49,745 --> 00:22:51,544 I wanted to say goodbye. 440 00:22:51,545 --> 00:22:53,144 Well, until next time. 441 00:22:53,145 --> 00:22:55,384 I trust we'll be seeing you soon. 442 00:22:55,385 --> 00:22:57,064 At the book launch, I'm sure. 443 00:22:57,065 --> 00:23:01,464 Well, before then, surely? You are most welcome here. 444 00:23:01,465 --> 00:23:04,425 It would have been my pleasure. 445 00:23:06,025 --> 00:23:08,185 Oh, I see. 446 00:23:09,545 --> 00:23:11,904 She's a very special young woman. 447 00:23:11,905 --> 00:23:13,664 Keep an eye on her, won't you? 448 00:23:13,665 --> 00:23:15,624 I do. 449 00:23:15,625 --> 00:23:17,984 Is there anything in particular 450 00:23:17,985 --> 00:23:20,584 that I should be concerned about? 451 00:23:20,585 --> 00:23:23,665 She does a good job of concealing how lost she is. 452 00:23:31,625 --> 00:23:34,664 I'd really like to hear more about this land business. 453 00:23:34,665 --> 00:23:36,744 You boys missing out on the soldier settlements 454 00:23:36,745 --> 00:23:38,024 after you came back. 455 00:23:38,025 --> 00:23:40,544 - Nobody's interested. - Well, I am. 456 00:23:40,545 --> 00:23:43,424 I'd like to know all about it from your angle. 457 00:23:43,425 --> 00:23:45,865 Perhaps we could talk about it next week? 458 00:23:47,745 --> 00:23:49,024 Yeah. 459 00:23:49,025 --> 00:23:52,785 I'm really serious about this. Please think about it. 460 00:23:55,865 --> 00:23:58,545 - You right for your medication? - As rain. 461 00:24:14,065 --> 00:24:17,264 Now I know why you want to go to Sydney with David. 462 00:24:17,265 --> 00:24:18,624 If there's anything I can do. 463 00:24:18,625 --> 00:24:20,704 If we leave, it'll be quickly, 464 00:24:20,705 --> 00:24:22,624 and I'll need you to come with us. 465 00:24:22,625 --> 00:24:25,265 Without a fuss. 466 00:24:27,065 --> 00:24:29,704 Can I go and explain to Larry? 467 00:24:29,705 --> 00:24:31,305 Of course. 468 00:24:36,385 --> 00:24:37,865 You're a good girl, Leah. 469 00:24:41,385 --> 00:24:42,465 [Door opens] 470 00:24:44,385 --> 00:24:46,105 [Door closes] 471 00:25:45,225 --> 00:25:47,065 We need to talk. 472 00:25:49,425 --> 00:25:51,184 [Dog barking, sheep bleating] 473 00:25:51,185 --> 00:25:53,265 [Horse neighs] 474 00:26:23,105 --> 00:26:26,264 Had I known, things would have been so different. 475 00:26:26,265 --> 00:26:28,184 She is vile to dredge it up. 476 00:26:28,185 --> 00:26:32,465 Having Richard in our orbit must have been just dreadful for you. 477 00:26:35,545 --> 00:26:39,225 It's in the past. Where I wish it to stay. 478 00:26:40,945 --> 00:26:43,224 It does lend credence to her warnings about him. 479 00:26:43,225 --> 00:26:46,544 [Exhales sharply] Regina? A figure of credibility? 480 00:26:46,545 --> 00:26:48,065 How novel. 481 00:26:49,665 --> 00:26:51,384 What else did the soon-to-be-former 482 00:26:51,385 --> 00:26:52,905 Mrs. Bligh write? 483 00:26:54,425 --> 00:26:56,265 She gave me the letter personally. 484 00:26:58,065 --> 00:27:00,904 She's back in Inverness. 485 00:27:00,905 --> 00:27:02,944 No. When? 486 00:27:02,945 --> 00:27:05,704 Yesterday. At her old cottage. 487 00:27:05,705 --> 00:27:08,385 - For expiation, she claims. - How's Sarah taking it? 488 00:27:11,345 --> 00:27:13,824 Mother. When she hears, her heart... 489 00:27:13,825 --> 00:27:15,744 I'm loathe to tell her. 490 00:27:15,745 --> 00:27:17,624 But it won't be long before someone does. 491 00:27:17,625 --> 00:27:18,864 What about Canberra? 492 00:27:18,865 --> 00:27:22,225 I've no choice. I have an important speech. 493 00:27:23,865 --> 00:27:25,705 I'll sort it out somehow. 494 00:27:37,545 --> 00:27:39,825 Are we running away? 495 00:28:36,185 --> 00:28:38,464 We've missed the morning service, 496 00:28:38,465 --> 00:28:40,224 and Douglas won't be up to the night air, 497 00:28:40,225 --> 00:28:43,744 so perhaps you might join me for evensong. 498 00:28:43,745 --> 00:28:46,944 Very subtle, Grandmother, saving the scarlet woman. 499 00:28:46,945 --> 00:28:50,064 I thought I was very accommodating this morning. 500 00:28:50,065 --> 00:28:52,264 You were. 501 00:28:52,265 --> 00:28:54,705 Perhaps more than I deserved. 502 00:28:56,705 --> 00:28:57,865 Anna. 503 00:29:03,185 --> 00:29:04,904 Now, these last few years, 504 00:29:04,905 --> 00:29:08,224 all the gallivanting in the social pages, 505 00:29:08,225 --> 00:29:10,864 I worry about the choices you're making. 506 00:29:10,865 --> 00:29:13,264 You're being very melodramatic. 507 00:29:13,265 --> 00:29:17,704 I've made mistakes, too, because I feared the future. 508 00:29:17,705 --> 00:29:19,744 What a funny thing to say. 509 00:29:19,745 --> 00:29:22,105 I'm not afraid of the future. 510 00:29:24,265 --> 00:29:27,384 The end of a marriage must be a very painful thing. 511 00:29:27,385 --> 00:29:31,544 Really, Grandmother, Gino and I divorced years ago. 512 00:29:31,545 --> 00:29:34,824 How many times do we have to discuss this? 513 00:29:34,825 --> 00:29:38,624 And yet you're still to put it behind you. 514 00:29:38,625 --> 00:29:40,185 [Sighs] 515 00:29:45,065 --> 00:29:48,344 I don't know why I'm crying. I'm sorry. 516 00:29:48,345 --> 00:29:49,665 Very silly. 517 00:29:50,945 --> 00:29:52,784 Anna, dear, there is no crime 518 00:29:52,785 --> 00:29:55,505 in struggling to let go of the past. 519 00:29:56,145 --> 00:30:00,985 But just be cautious in the way that you resist moving forward. 520 00:30:02,025 --> 00:30:04,185 You could end up very much alone. 521 00:30:15,105 --> 00:30:17,544 When should I tell Mrs. Nordmann you'll be back? 522 00:30:17,545 --> 00:30:19,744 We won't be long. Where is Mrs. Nordmann? 523 00:30:19,745 --> 00:30:21,064 I don't know. 524 00:30:21,065 --> 00:30:22,825 Up we go, tiger. 525 00:30:29,945 --> 00:30:34,145 One day this will all be yours to hand on to your son. 526 00:30:35,665 --> 00:30:37,384 As far as you can see. 527 00:30:37,385 --> 00:30:40,784 Even the clouds in the sky? 528 00:30:40,785 --> 00:30:44,065 [Chuckles] Even the clouds in the sky. 529 00:30:49,305 --> 00:30:50,825 Daddy's gonna miss you. 530 00:31:13,225 --> 00:31:15,385 - Tell me something. - [Gasps] 531 00:31:18,305 --> 00:31:20,465 You didn't read the letter. 532 00:31:21,425 --> 00:31:23,305 Tell me you don't want what I have. 533 00:31:24,385 --> 00:31:25,384 I don't. 534 00:31:25,385 --> 00:31:28,864 George, his child, a future together. 535 00:31:28,865 --> 00:31:30,705 A life at Ash Park. 536 00:31:33,745 --> 00:31:35,305 There you are. 537 00:31:36,385 --> 00:31:38,464 You can't be trusted anywhere near us. 538 00:31:38,465 --> 00:31:39,464 That's no longer true. 539 00:31:39,465 --> 00:31:41,305 And yet you appear to be settling in. 540 00:31:43,185 --> 00:31:44,904 Well, next time I won't hesitate. 541 00:31:44,905 --> 00:31:46,784 I will pull the trigger. 542 00:31:46,785 --> 00:31:49,385 - Sarah... - Just when you least expect it. 543 00:32:11,785 --> 00:32:15,505 Missy. Sight for sore eyes. 544 00:32:18,505 --> 00:32:19,744 Fancy a cuppa? 545 00:32:19,745 --> 00:32:20,984 I've got a thermos in the truck 546 00:32:20,985 --> 00:32:22,504 and some of Dawnie's lamingtons too. 547 00:32:22,505 --> 00:32:23,505 Another time. 548 00:32:25,745 --> 00:32:27,985 Sarah. 549 00:32:30,865 --> 00:32:32,345 Are you all right? 550 00:32:34,105 --> 00:32:36,185 Not sure. 551 00:32:44,545 --> 00:32:47,824 Well, shouldn't the RSL do something for men like Frank? 552 00:32:47,825 --> 00:32:50,984 Don't hold your breath. They're half the problem. 553 00:32:50,985 --> 00:32:53,344 One wonders what happened to his family. 554 00:32:53,345 --> 00:32:56,784 To think of him out there, alone with his demons. 555 00:32:56,785 --> 00:32:59,144 But it's a start, isn't it? 556 00:32:59,145 --> 00:33:02,344 DOUGLAS: I think Frank said more about his experiences today 557 00:33:02,345 --> 00:33:03,424 than he has since the war. 558 00:33:03,425 --> 00:33:06,424 Well, he's not Robinson Crusoe there. 559 00:33:06,425 --> 00:33:09,544 Perhaps it's possible to get him to realize... 560 00:33:09,545 --> 00:33:10,545 How cloak-and-dagger. 561 00:33:11,905 --> 00:33:13,185 Regina is back. 562 00:33:14,705 --> 00:33:15,824 You're not serious. 563 00:33:15,825 --> 00:33:18,704 I'm worried about Mother's health when she finds out. 564 00:33:18,705 --> 00:33:20,224 What are you two plotting over there? 565 00:33:20,225 --> 00:33:23,784 I'm convincing him he'd be a worthy advocate 566 00:33:23,785 --> 00:33:25,024 for men like Frank. 567 00:33:25,025 --> 00:33:27,585 Nonsense. What's really going on? 568 00:33:50,265 --> 00:33:54,064 Oh, if I could take it back. All those years ago. 569 00:33:54,065 --> 00:33:57,184 - Don't upset yourself. - Inviting her into our lives. 570 00:33:57,185 --> 00:33:58,584 - Where are your pills? - I was a fool. 571 00:33:58,585 --> 00:33:59,544 Mother. 572 00:33:59,545 --> 00:34:01,624 Triggering this awful chain of events. 573 00:34:01,625 --> 00:34:03,544 JACK: Calm down. We'll work things out. 574 00:34:03,545 --> 00:34:06,344 But why on earth would she return? 575 00:34:06,345 --> 00:34:08,504 - Here. - No, I'm all right. 576 00:34:08,505 --> 00:34:12,545 Apart from being here, how was the woman? 577 00:34:13,785 --> 00:34:15,545 Brittle. 578 00:34:22,505 --> 00:34:24,505 [Clattering] 579 00:34:27,225 --> 00:34:29,544 Who are you gonna poison now?! 580 00:34:29,545 --> 00:34:31,425 Piss off, why don't you?! 581 00:34:35,865 --> 00:34:38,865 Right, grab that. Let's go, let's go! 582 00:34:44,145 --> 00:34:46,064 Yeah, right. 583 00:34:46,065 --> 00:34:47,424 This'll teach her. 584 00:34:47,425 --> 00:34:49,185 [Clattering] 585 00:34:50,305 --> 00:34:52,585 This one's for Miss Davis. 586 00:34:55,705 --> 00:34:58,024 All right, let's get out of here. 587 00:34:58,025 --> 00:35:00,184 Now! Let's go! 588 00:35:00,185 --> 00:35:02,865 [Gasps] 589 00:35:13,625 --> 00:35:14,424 Elizabeth! 590 00:35:14,425 --> 00:35:16,584 - No, I am perfectly well. - She is not. 591 00:35:16,585 --> 00:35:20,264 It's just the shock of finding Regina returned. 592 00:35:20,265 --> 00:35:22,784 - I know. - We will bring in the police. 593 00:35:22,785 --> 00:35:25,584 - Our own men, if need be. - Lizzie, please... 594 00:35:25,585 --> 00:35:27,825 The family must be together at times like this. 595 00:35:29,705 --> 00:35:31,504 JACK: I'd like to admit you, just to be on the safe side. 596 00:35:31,505 --> 00:35:33,784 - I'll get the car. - That is quite unnecessary. 597 00:35:33,785 --> 00:35:35,144 Better safe than sorry. 598 00:35:35,145 --> 00:35:36,744 Oh, don't you go joining the enemy. 599 00:35:36,745 --> 00:35:38,224 Well, if you won't take orders... 600 00:35:38,225 --> 00:35:39,824 - ELIZABETH: Some rest. - [Coughing] 601 00:35:39,825 --> 00:35:42,104 A book to take my mind off this. 602 00:35:42,105 --> 00:35:44,825 Perhaps Anna's manuscript. I believe Carolyn has one. 603 00:35:50,305 --> 00:35:52,025 - Sarah. - Douglas! 604 00:35:54,265 --> 00:35:56,105 [Gasping] 605 00:36:02,505 --> 00:36:04,025 [Siren wailing] 606 00:36:08,705 --> 00:36:10,504 JACK: What can you see? 607 00:36:10,505 --> 00:36:12,464 I think the stump may have broken down, 608 00:36:12,465 --> 00:36:14,224 allowing infection into the space where the lung was. 609 00:36:14,225 --> 00:36:18,344 We're going to need to perform a thoracotomy to repair it. 610 00:36:18,345 --> 00:36:19,744 - Can you step in? - Of course. 611 00:36:19,745 --> 00:36:21,784 We're not equipped for a such a major procedure. 612 00:36:21,785 --> 00:36:23,264 I know what I'm doing, Jack. 613 00:36:23,265 --> 00:36:24,664 We should transfer him to the city. 614 00:36:24,665 --> 00:36:28,224 - Jack, he'll bleed to death. - We need to prep now. 615 00:36:28,225 --> 00:36:31,064 Fine. I'll scrub in. 616 00:36:31,065 --> 00:36:33,345 - Let's go. - Just a moment. 617 00:36:39,745 --> 00:36:41,545 Come back to me, darling. 618 00:36:43,385 --> 00:36:45,145 SARAH: We'll do all we can. 619 00:36:59,465 --> 00:37:02,264 HENRY: As suspected, bronchopleural fistula. 620 00:37:02,265 --> 00:37:03,984 It's leaking. 621 00:37:03,985 --> 00:37:05,624 JACK: Any sign of infection? 622 00:37:05,625 --> 00:37:08,305 HENRY: The operation site has broken down. 623 00:37:10,505 --> 00:37:12,464 There's infection in the space where the lung used to be. 624 00:37:12,465 --> 00:37:14,425 SARAH: Can you contain the rupture? 625 00:37:16,105 --> 00:37:17,465 Henry? 626 00:37:19,705 --> 00:37:21,065 Let's make a start. 627 00:37:23,025 --> 00:37:25,104 This is quite unnecessary. 628 00:37:25,105 --> 00:37:27,184 GEORGE: Will you really not take the room on offer, 629 00:37:27,185 --> 00:37:28,344 at least for a rest? 630 00:37:28,345 --> 00:37:30,904 I'm perfectly all right. If I'm not, I will tell you. 631 00:37:30,905 --> 00:37:33,145 - That is enough, thank you! - Mother! 632 00:37:38,625 --> 00:37:40,464 If Jack thinks you need to be monitored... 633 00:37:40,465 --> 00:37:41,664 Jack worries too much. 634 00:37:41,665 --> 00:37:44,025 It is not me we should be worried about. 635 00:37:46,225 --> 00:37:48,344 JACK: Blood pressure's dropping. 636 00:37:48,345 --> 00:37:50,304 HENRY: Can't stop the bleeding. 637 00:37:50,305 --> 00:37:53,104 - Hang two more units. - JACK: We're gonna lose him. 638 00:37:53,105 --> 00:37:54,544 Come on, Douglas. 639 00:37:54,545 --> 00:37:57,744 Henry? Henry, he's deteriorating. 640 00:37:57,745 --> 00:38:00,824 We'll transfer muscle tissue from the chest wall 641 00:38:00,825 --> 00:38:02,784 and patch the stump. 642 00:38:02,785 --> 00:38:05,264 - You're joking. - Is there time? 643 00:38:05,265 --> 00:38:07,145 Anyone have a better idea? 644 00:38:14,625 --> 00:38:16,784 - Anything? - No. 645 00:38:16,785 --> 00:38:18,384 It's been hours. 646 00:38:18,385 --> 00:38:21,264 - Did you speak to Anna? - Yes, looking after David. 647 00:38:21,265 --> 00:38:23,145 - How is she? - Oh... 648 00:38:27,265 --> 00:38:29,824 Mother, I brought you something to eat. 649 00:38:29,825 --> 00:38:32,344 Oh, I'm not hungry. 650 00:38:32,345 --> 00:38:34,425 You need to look after yourself. 651 00:38:37,465 --> 00:38:40,024 He will get through this. 652 00:38:40,025 --> 00:38:42,304 Douglas is strong. 653 00:38:42,305 --> 00:38:43,785 Couldn't kill him with a stick. 654 00:38:46,145 --> 00:38:49,185 One lung, and at his age? 655 00:38:50,385 --> 00:38:53,665 Don't think I'm unaware of how slim his chances are. 656 00:39:02,425 --> 00:39:03,984 HENRY: Graft is holding. 657 00:39:03,985 --> 00:39:05,984 JACK: Vital signs are improving. 658 00:39:05,985 --> 00:39:07,504 HENRY: More suction. 659 00:39:07,505 --> 00:39:09,064 Clear all that blood for me. 660 00:39:09,065 --> 00:39:10,345 [Tube sucking] 661 00:39:18,025 --> 00:39:19,625 Henry, what's going on? 662 00:39:21,385 --> 00:39:24,745 - HENRY: Look for yourself. - What? 663 00:39:28,585 --> 00:39:29,744 My God. 664 00:39:29,745 --> 00:39:31,905 What do you want to do? 665 00:39:33,345 --> 00:39:34,825 Prepare to close. 666 00:39:53,625 --> 00:39:56,225 Henry's with him. He's in good hands. 667 00:39:57,705 --> 00:40:00,745 I assume the truth is harsh, as I'm in here. 668 00:40:03,865 --> 00:40:06,864 JACK: We thought it best like this. 669 00:40:06,865 --> 00:40:09,065 SARAH: Would you like George or Carolyn with you? 670 00:40:11,385 --> 00:40:13,304 Jack? 671 00:40:13,305 --> 00:40:15,704 JACK: I'd like to, uh, keep you in. 672 00:40:15,705 --> 00:40:19,305 You're avoiding the truth. What is Douglas' prognosis? 673 00:40:22,185 --> 00:40:26,424 We opened his chest to stop the bleeding, 674 00:40:26,425 --> 00:40:28,025 and we found a tumor. 675 00:40:30,105 --> 00:40:31,505 Tumors. 676 00:40:34,505 --> 00:40:39,544 But they said they got it all with the other lung. 677 00:40:39,545 --> 00:40:41,744 The cancer has spread, Elizabeth. 678 00:40:41,745 --> 00:40:43,825 There was always a risk. 679 00:40:46,425 --> 00:40:47,745 And now? 680 00:40:49,705 --> 00:40:51,985 There's nothing more we can do. 681 00:40:59,705 --> 00:41:01,624 ANNA: Oh, David, you're cheeky! 682 00:41:01,625 --> 00:41:04,144 Oh, you're a cheeky monkey! 683 00:41:04,145 --> 00:41:06,825 Oh! What about two bears? 684 00:41:08,505 --> 00:41:11,504 You are so cheeky. 685 00:41:11,505 --> 00:41:12,825 Come on. 686 00:41:25,825 --> 00:41:30,905 I will tell others as and when I see fit. 687 00:41:32,265 --> 00:41:34,865 I do not need the added burden of pity. 688 00:41:38,665 --> 00:41:40,425 Order helps. 689 00:41:42,225 --> 00:41:45,624 Ah, we'll see George off to Canberra. 690 00:41:45,625 --> 00:41:48,704 What can he do? 691 00:41:48,705 --> 00:41:50,345 I'll tell him later. 692 00:41:54,585 --> 00:41:57,985 [Sobbing] Oh, my darling Douglas. 693 00:42:07,945 --> 00:42:09,425 [Door opens] 694 00:42:12,865 --> 00:42:14,064 Home now. 695 00:42:14,065 --> 00:42:16,345 We can see Douglas in the morning. 696 00:42:18,905 --> 00:42:21,025 - Good night. - Good night, Mother. 697 00:42:23,545 --> 00:42:24,945 How are you? 698 00:42:26,185 --> 00:42:28,864 - Quite an evening. - Yes, it was. 699 00:42:28,865 --> 00:42:32,105 - He will pull through? - He's strong. 700 00:42:33,425 --> 00:42:36,104 How quickly things turn. 701 00:42:36,105 --> 00:42:39,705 - This business with Regina... - I'm not running away. 702 00:42:41,225 --> 00:42:45,984 Let's go to Canberra. Together. All of us. 703 00:42:45,985 --> 00:42:49,144 It'll put my mind at ease, and by the time I get back, 704 00:42:49,145 --> 00:42:50,784 she'll be well and truly gone, I'm sure of it. 705 00:42:50,785 --> 00:42:53,224 - Your mother might need me here. - Oh, there's plenty of help. 706 00:42:53,225 --> 00:42:55,624 And I am the other woman. 707 00:42:55,625 --> 00:42:57,425 And our child is... 708 00:43:07,105 --> 00:43:09,465 Scandal be damned. 709 00:43:10,945 --> 00:43:15,065 I want you safe and secure. And with me. 710 00:43:16,385 --> 00:43:18,105 Nothing else trumps that. 711 00:43:23,985 --> 00:43:25,105 Yes. 712 00:43:40,745 --> 00:43:43,505 Sydney 20239. 713 00:43:44,985 --> 00:43:47,904 [Telephone rings] 714 00:43:47,905 --> 00:43:49,544 Mm-hmm. 715 00:43:49,545 --> 00:43:51,465 REGINA: Are you there? It's me. 716 00:43:53,505 --> 00:43:55,264 What do you think you're playing at? 717 00:43:55,265 --> 00:43:58,544 Everything's fine, Dickie. There's no need to worry. 718 00:43:58,545 --> 00:44:01,304 Where the hell are you? 719 00:44:01,305 --> 00:44:03,664 I'm exactly where you'd want me to be, 720 00:44:03,665 --> 00:44:06,024 just a little ahead of schedule. 721 00:44:06,025 --> 00:44:09,424 It's what we want, isn't it? 722 00:44:09,425 --> 00:44:11,585 I simply couldn't wait. 723 00:44:11,705 --> 00:44:16,705 Subtitles by explosiveskull 52718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.