Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,225 --> 00:00:04,784
SARAH:
I saw your paintings.
2
00:00:04,785 --> 00:00:07,584
CAROLYN: I've seen a lot worse
than this on exhibition.
3
00:00:07,585 --> 00:00:09,104
These are the photographs
I took of your work.
4
00:00:09,105 --> 00:00:10,264
JACK:
What are you doing, anyway,
5
00:00:10,265 --> 00:00:11,424
running around
taking photographs?
6
00:00:11,425 --> 00:00:12,984
Surely you've got better things
to do with your time.
7
00:00:12,985 --> 00:00:16,064
Actually, you know what?
I don't.
8
00:00:16,065 --> 00:00:17,104
ED: Let's see.
9
00:00:17,105 --> 00:00:19,104
When I'm finished.
The book.
10
00:00:19,105 --> 00:00:20,944
Your publisher
has the right to chivvy.
11
00:00:20,945 --> 00:00:22,944
And your lover
has the right to a kiss.
12
00:00:22,945 --> 00:00:24,584
Now you'll be sleeping
up at the big house.
13
00:00:24,585 --> 00:00:26,504
And you have to
pull your weight.
14
00:00:26,505 --> 00:00:29,144
You look after David,
respect our rules.
15
00:00:29,145 --> 00:00:31,064
GEORGE: The past four years
we've had excellent maids
16
00:00:31,065 --> 00:00:32,424
whom our son also adores,
17
00:00:32,425 --> 00:00:34,464
and now, without any thought
of consulting me,
18
00:00:34,465 --> 00:00:37,104
you've hired a rebellious
Jewish girl to replace them.
19
00:00:37,105 --> 00:00:38,904
DOUGLAS: Jimmy Dancer.
20
00:00:38,905 --> 00:00:40,864
If I can get along
on one good lung,
21
00:00:40,865 --> 00:00:43,184
then I say let's get rid
of the crook one.
22
00:00:43,185 --> 00:00:45,624
I wouldn't be here today
if it wasn't for you.
23
00:00:45,625 --> 00:00:47,625
We've put you through quite
a journey, haven't we, Regina?
24
00:00:47,705 --> 00:00:50,384
[Electricity humming,
crackling]
25
00:00:50,385 --> 00:00:52,144
She's finally
offering a divorce.
26
00:00:52,145 --> 00:00:53,984
My advice is take her up on it.
27
00:00:53,985 --> 00:00:55,704
She couldn't have picked
a better time.
28
00:00:55,705 --> 00:00:58,584
If you agree to this,
you will rue the day.
29
00:00:58,585 --> 00:01:00,264
I'm telling you, we all will.
30
00:01:00,265 --> 00:01:02,864
I accept and appreciate
your offer of divorce.
31
00:01:02,865 --> 00:01:04,824
Given her recent progress,
32
00:01:04,825 --> 00:01:06,544
I will shortly be making
a recommendation
33
00:01:06,545 --> 00:01:08,104
to the parole board
for her release.
34
00:01:08,105 --> 00:01:09,904
How soon might that happen?
35
00:01:09,905 --> 00:01:11,425
Two to three months, I'd say.
36
00:01:20,024 --> 00:01:25,024
Subtitles by explosiveskull
37
00:01:25,025 --> 00:01:26,984
No. Don't shoot.
38
00:01:26,985 --> 00:01:28,144
Don't shoot me! No!
39
00:01:28,145 --> 00:01:29,664
DOUGLAS:
What you gonna give?!
40
00:01:29,665 --> 00:01:31,184
Anything! Anything!
41
00:01:31,185 --> 00:01:33,424
I want your chocolate.
42
00:01:33,425 --> 00:01:34,424
Not my chocolate!
43
00:01:34,425 --> 00:01:36,824
Ha ha ha! Yes!
Your chocolate or your life!
44
00:01:36,825 --> 00:01:37,944
[Coughing]
45
00:01:37,945 --> 00:01:39,504
ELIZABETH:
It's only been eight weeks.
46
00:01:39,505 --> 00:01:41,784
- Slow down.
- Nonsense.
47
00:01:41,785 --> 00:01:44,864
You're perfectly comfortable
there, aren't you, darling?
48
00:01:44,865 --> 00:01:46,024
Counting backwards from ten!
49
00:01:46,025 --> 00:01:48,224
- DAVID: No no! I'm running away!
- Ten!
50
00:01:48,225 --> 00:01:49,824
Nine!
51
00:01:49,825 --> 00:01:51,224
- What comes next?
- Eight!
52
00:01:51,225 --> 00:01:52,584
- DOUGLAS: Ha ha ha!
- Whoo!
53
00:01:52,585 --> 00:01:54,664
So, what time will you come?
54
00:01:54,665 --> 00:01:56,704
Soon as I can sneak out.
55
00:01:56,705 --> 00:01:58,504
I'll bring something
to make the place nicer.
56
00:01:58,505 --> 00:02:01,384
- Yeah, me too.
- Really?
57
00:02:01,385 --> 00:02:03,905
- What?
- You'll see.
58
00:02:05,265 --> 00:02:07,585
LEAH:
Cripes, it's Sarah.
59
00:02:13,545 --> 00:02:15,384
I got to go.
It's Friday.
60
00:02:15,385 --> 00:02:16,824
You know, Shabbat.
61
00:02:16,825 --> 00:02:18,304
Thought she might've gotten sick
62
00:02:18,305 --> 00:02:20,064
of making you do
all that Jewish stuff by now.
63
00:02:20,065 --> 00:02:21,784
Yeah, that's what you think.
64
00:02:21,785 --> 00:02:22,904
She's getting worse.
65
00:02:22,905 --> 00:02:25,825
I'll come
as soon as I can get away.
66
00:02:33,425 --> 00:02:35,464
- DAVID: Bang! Bang!
- Oh!
67
00:02:35,465 --> 00:02:37,224
- Bang bang bang bang!
- [Groaning]
68
00:02:37,225 --> 00:02:38,864
David, David,
that's enough, darling.
69
00:02:38,865 --> 00:02:41,144
- Grandpa's getting tired.
- Bang!
70
00:02:41,145 --> 00:02:43,664
You double-crossed me,
you dirty rat.
71
00:02:43,665 --> 00:02:45,784
Mm, this fresh air's
certainly good for Douglas.
72
00:02:45,785 --> 00:02:47,504
Yes, it appears to have
grown his lung back.
73
00:02:47,505 --> 00:02:48,624
Quite the miracle.
74
00:02:48,625 --> 00:02:49,824
Mummy, Mummy!
75
00:02:49,825 --> 00:02:50,944
[Laughs]
76
00:02:50,945 --> 00:02:53,304
And this one keeps wanting
to take his shoes off.
77
00:02:53,305 --> 00:02:54,344
I know.
78
00:02:54,345 --> 00:02:56,784
And if you don't mind, I'd
rather he didn't play with guns.
79
00:02:56,785 --> 00:02:59,304
Quite right too.
You need to get inside.
80
00:02:59,305 --> 00:03:01,104
All right,
Shabbat's at quarter to 5:00,
81
00:03:01,105 --> 00:03:02,144
so we'll see you then.
82
00:03:02,145 --> 00:03:04,344
- Come on, sweetheart.
- Is Granny coming?
83
00:03:04,345 --> 00:03:06,104
Yes.
Isn't it exciting?
84
00:03:06,105 --> 00:03:07,344
Let's go see what Leah's up to.
85
00:03:07,345 --> 00:03:09,424
Did you say we would attend?
86
00:03:09,425 --> 00:03:11,224
David's being raised as a Jew.
87
00:03:11,225 --> 00:03:13,304
Oh, really, Douglas,
as if the facts of his birth
88
00:03:13,305 --> 00:03:15,424
won't be enough of a hindrance
in life for him.
89
00:03:15,425 --> 00:03:17,784
Darling, you'll just
have to get used to it.
90
00:03:17,785 --> 00:03:20,224
I don't have to
get used to anything.
91
00:03:20,225 --> 00:03:22,024
Which includes you ignoring
the doctor's orders
92
00:03:22,025 --> 00:03:23,544
about overexertion.
93
00:03:23,545 --> 00:03:25,065
I should tie you up.
94
00:03:30,385 --> 00:03:33,105
SARAH:
[Laughing] No running!
95
00:03:34,825 --> 00:03:36,824
- Leah! Bang bang bang bang!
- Hello.
96
00:03:36,825 --> 00:03:39,864
Oh!
Was it fun with Grandpa?
97
00:03:39,865 --> 00:03:41,584
Yes, really fun.
98
00:03:41,585 --> 00:03:43,624
Go put your toy away.
99
00:03:43,625 --> 00:03:45,744
This is a pleasant change.
100
00:03:45,745 --> 00:03:48,104
I thought this week
I'd do it early.
101
00:03:48,105 --> 00:03:50,305
Nothing to do
with talking to Larry?
102
00:03:51,945 --> 00:03:54,424
You don't have to lie
about seeing him.
103
00:03:54,425 --> 00:03:55,624
Why don't you like him?
104
00:03:55,625 --> 00:03:57,624
It's not a matter
of me liking him or not,
105
00:03:57,625 --> 00:03:58,984
just don't get too serious.
106
00:03:58,985 --> 00:04:00,384
There's a very big world
out there.
107
00:04:00,385 --> 00:04:03,504
- What, Israel, you mean?
- Not just Israel.
108
00:04:03,505 --> 00:04:06,784
I don't want you to limit
your horizons, that's all.
109
00:04:06,785 --> 00:04:10,544
Lovely.
Just the cup.
110
00:04:10,545 --> 00:04:13,385
There you are, sir.
While I think of it.
111
00:04:18,185 --> 00:04:19,625
Perfect.
112
00:04:30,825 --> 00:04:33,704
How beautiful.
113
00:04:33,705 --> 00:04:36,664
I picked a few outfits
I thought you might like.
114
00:04:36,665 --> 00:04:39,584
Get you started till you
feel like going shopping.
115
00:04:39,585 --> 00:04:43,304
Thank you, Dickie.
That's very thoughtful.
116
00:04:43,305 --> 00:04:45,384
The pied-à-terre I'm organizing
117
00:04:45,385 --> 00:04:47,664
will be ready
in a couple of days.
118
00:04:47,665 --> 00:04:50,544
You being released early
put me on the hop.
119
00:04:50,545 --> 00:04:53,584
It's such a strange feeling.
120
00:04:53,585 --> 00:04:55,704
I've also organized
an appointment
121
00:04:55,705 --> 00:04:57,224
with the beauty salon
downstairs.
122
00:04:57,225 --> 00:04:59,544
Just because you've been
to the funny farm
123
00:04:59,545 --> 00:05:01,464
doesn't mean
you have to look like it.
124
00:05:01,465 --> 00:05:03,424
So when am I due
at the embalmers?
125
00:05:03,425 --> 00:05:06,424
[Chuckles]
10 minutes.
126
00:05:06,425 --> 00:05:07,824
I'll go down with you.
127
00:05:07,825 --> 00:05:11,265
No, you go, Dickie.
I'll just catch my breath.
128
00:05:13,945 --> 00:05:15,504
We're in this together,
don't forget.
129
00:05:15,505 --> 00:05:17,984
Oh, of course I won't.
130
00:05:17,985 --> 00:05:18,985
Thank you.
131
00:05:28,345 --> 00:05:29,945
[Door closes]
132
00:05:49,705 --> 00:05:53,264
My wife... my future wife...
is a convert.
133
00:05:53,265 --> 00:05:55,064
She's raising our son as Jewish.
134
00:05:55,065 --> 00:05:58,384
I just feel it might be better
if we three were
135
00:05:58,385 --> 00:05:59,584
of the same faith.
136
00:05:59,585 --> 00:06:02,264
- How does she feel about that?
- Oh, she doesn't know yet.
137
00:06:02,265 --> 00:06:05,664
I feel I need to understand more
before we discuss it.
138
00:06:05,665 --> 00:06:07,104
That's sensible.
139
00:06:07,105 --> 00:06:11,104
I did raise the conversion with
a rabbi in Canberra recently.
140
00:06:11,105 --> 00:06:15,424
Now, he seemed to put as many
hurdles in my way as possible.
141
00:06:15,425 --> 00:06:17,464
Now, I-I was surprised,
I must say.
142
00:06:17,465 --> 00:06:21,064
We want to make sure
that the only motivation
143
00:06:21,065 --> 00:06:23,504
isn't just
to please someone else.
144
00:06:23,505 --> 00:06:26,184
It has to be
an internal commitment.
145
00:06:26,185 --> 00:06:27,464
Oh, of course.
146
00:06:27,465 --> 00:06:29,304
He was just testing
your resolve.
147
00:06:29,305 --> 00:06:31,944
As your fellow club members here
would test you
148
00:06:31,945 --> 00:06:35,504
if instead of merely
inviting a rabbi in for a drink,
149
00:06:35,505 --> 00:06:37,825
you yourself became a Jew.
150
00:06:40,585 --> 00:06:42,984
Well, in that case,
I hope that I would either
151
00:06:42,985 --> 00:06:44,864
make a terrible fuss
as I departed,
152
00:06:44,865 --> 00:06:47,625
or, um, history if I stayed.
153
00:06:49,385 --> 00:06:51,464
Think long and hard, Mr. Bligh.
154
00:06:51,465 --> 00:06:54,464
There is a pathway
to join the Jewish people.
155
00:06:54,465 --> 00:06:57,624
- However...
- Excuse me, sir.
156
00:06:57,625 --> 00:07:00,265
Bear with me, Rabbi.
157
00:07:06,665 --> 00:07:08,944
Excuse me.
158
00:07:08,945 --> 00:07:11,344
Is this person
still in the club?
159
00:07:11,345 --> 00:07:13,385
It was a telephone message, sir.
160
00:07:15,745 --> 00:07:16,984
Pardon me, Rabbi.
161
00:07:16,985 --> 00:07:20,184
Not at all.
I need to get home for Shabbat.
162
00:07:20,185 --> 00:07:21,944
You'd be most welcome
to join us.
163
00:07:21,945 --> 00:07:24,465
- Perhaps another time.
- Okay.
164
00:07:29,265 --> 00:07:31,785
Mr. Bligh.
165
00:07:36,625 --> 00:07:37,864
Won't you sit down?
166
00:07:37,865 --> 00:07:40,944
No, I won't, thank you.
167
00:07:40,945 --> 00:07:42,824
I must say that I'm surprised
168
00:07:42,825 --> 00:07:45,024
that you're aware
of her release, Mr. Bligh.
169
00:07:45,025 --> 00:07:46,864
If a Sydney Morning Herald
journalist knows,
170
00:07:46,865 --> 00:07:49,184
I daresay it wouldn't be long
before I did too.
171
00:07:49,185 --> 00:07:51,344
Oh, it didn't come from here,
I can assure you.
172
00:07:51,345 --> 00:07:53,064
It's far too early
for her to be out.
173
00:07:53,065 --> 00:07:55,345
As her husband,
I should have been consulted.
174
00:07:56,625 --> 00:08:00,104
With due respect,
my only dealings with you
175
00:08:00,105 --> 00:08:02,744
have concerned your acceptance
of her offer of a divorce.
176
00:08:02,745 --> 00:08:05,704
You really have no right
to be consulted at all.
177
00:08:05,705 --> 00:08:06,864
I beg your pardon...
178
00:08:06,865 --> 00:08:08,824
I'm not according you blame,
Mr. Bligh,
179
00:08:08,825 --> 00:08:10,504
just stating the facts.
180
00:08:10,505 --> 00:08:11,864
Whatever the case,
181
00:08:11,865 --> 00:08:14,424
Regina agreeing to
and offering you a divorce
182
00:08:14,425 --> 00:08:17,024
has been a vital and necessary
step in her recovery.
183
00:08:17,025 --> 00:08:21,944
Regina's skill at deception
has caused us all great agony.
184
00:08:21,945 --> 00:08:23,344
It isn't easy to forget
185
00:08:23,345 --> 00:08:27,224
someone threatening to bash the
brains out of a newborn child.
186
00:08:27,225 --> 00:08:30,824
I would have thought it sensible
to err on the side of caution.
187
00:08:30,825 --> 00:08:33,744
Regina will have to rebuild
her life
188
00:08:33,745 --> 00:08:35,584
in a world
that will seem hostile to her.
189
00:08:35,585 --> 00:08:38,864
Frankly, she has more to fear
from your reaction
190
00:08:38,865 --> 00:08:40,304
than you do from her release.
191
00:08:40,305 --> 00:08:41,984
Put yourself in her position.
192
00:08:41,985 --> 00:08:44,784
You might like to
put yourself in mine.
193
00:08:44,785 --> 00:08:46,145
It was my son.
194
00:08:48,025 --> 00:08:50,384
I signed a medical release
based on my conviction
195
00:08:50,385 --> 00:08:52,104
that she was ready.
196
00:08:52,105 --> 00:08:53,304
The court concurred.
197
00:08:53,305 --> 00:08:57,624
The slightest harm
to my family from Regina,
198
00:08:57,625 --> 00:09:00,105
it'll be on your head.
199
00:09:03,425 --> 00:09:04,505
[Door opens]
200
00:09:06,985 --> 00:09:08,424
Dinner will be at 7:00.
201
00:09:08,425 --> 00:09:10,224
Uh, Douglas has accepted
an invitation
202
00:09:10,225 --> 00:09:12,944
to go to Sarah's religious meal.
203
00:09:12,945 --> 00:09:14,704
The word is Shabbat.
204
00:09:14,705 --> 00:09:16,544
Not saying it
won't make it go away.
205
00:09:16,545 --> 00:09:19,584
DOUGLAS: "Douglas isn't
up to it" worked when I wasn't.
206
00:09:19,585 --> 00:09:22,064
Four invites later
seems plain rude.
207
00:09:22,065 --> 00:09:24,224
Sarah would decline
any invitation from me
208
00:09:24,225 --> 00:09:25,744
to attend our Eucharist,
209
00:09:25,745 --> 00:09:27,424
which is her right,
and I respect that.
210
00:09:27,425 --> 00:09:28,704
She's David's mother, darling.
211
00:09:28,705 --> 00:09:30,704
She's a Jew.
That makes him one, so...
212
00:09:30,705 --> 00:09:33,464
According to their rules,
not ours.
213
00:09:33,465 --> 00:09:34,944
This Shabbat invitation
feels like
214
00:09:34,945 --> 00:09:36,464
some sort of indoctrination.
215
00:09:36,465 --> 00:09:37,344
Oh, come on, Mother.
216
00:09:37,345 --> 00:09:39,464
Isn't that what happens
at church every Sunday?
217
00:09:39,465 --> 00:09:42,504
- That's a bit much, Caro.
- It's the truth.
218
00:09:42,505 --> 00:09:46,344
David is a Bligh,
and this is Ash Park.
219
00:09:46,345 --> 00:09:49,144
I'm not being anti-Semitic,
I'm being pro-Bligh.
220
00:09:49,145 --> 00:09:51,024
We have our traditions.
221
00:09:51,025 --> 00:09:52,664
We should raise David
in the Church of England.
222
00:09:52,665 --> 00:09:54,784
When he's an adult,
he can choose his religion.
223
00:09:54,785 --> 00:09:56,344
- Why can't he do both?
- Because...
224
00:09:56,345 --> 00:09:58,744
- [Telephone rings]
- Ah, saved by the bell.
225
00:09:58,745 --> 00:10:01,024
Because it's incredibly
important to his mother
226
00:10:01,025 --> 00:10:03,305
that he be raised Jewish,
and George has agreed.
227
00:10:05,345 --> 00:10:06,745
Surely not.
228
00:10:09,065 --> 00:10:10,984
LEAH:
All right, all right.
229
00:10:10,985 --> 00:10:12,504
"Will there really be a morning?
230
00:10:12,505 --> 00:10:14,144
Is there such a thing as day?
231
00:10:14,145 --> 00:10:15,424
Could I see it
from the mountains
232
00:10:15,425 --> 00:10:17,384
if I were as tall as they?"
233
00:10:17,385 --> 00:10:19,264
[Laughs]
234
00:10:19,265 --> 00:10:22,144
- "Has it feet like water lilies?
- [Knock on door]
235
00:10:22,145 --> 00:10:23,904
Has it feathers like a bird?
236
00:10:23,905 --> 00:10:26,504
Is it brought
from famous countries..."
237
00:10:26,505 --> 00:10:29,744
Elizabeth, you're early.
Good. Come in, come in.
238
00:10:29,745 --> 00:10:31,584
Douglas can't make it?
239
00:10:31,585 --> 00:10:33,264
We won't be coming for dinner.
240
00:10:33,265 --> 00:10:35,664
I think your telephone
might be off the hook.
241
00:10:35,665 --> 00:10:36,944
Yes, it is.
242
00:10:36,945 --> 00:10:38,344
LEAH: [Laughing]
243
00:10:38,345 --> 00:10:42,104
Ah, I'm afraid
I have some bad news.
244
00:10:42,105 --> 00:10:43,145
From George.
245
00:10:44,825 --> 00:10:47,505
[Sighs]
Regina has been released.
246
00:10:51,065 --> 00:10:53,185
- When?
- This morning.
247
00:10:54,905 --> 00:10:56,984
Where is she?
248
00:10:56,985 --> 00:10:58,944
George is endeavoring
to find out.
249
00:10:58,945 --> 00:11:00,264
According to the doctor,
250
00:11:00,265 --> 00:11:03,544
it was her offer of a divorce
that was the key, apparently,
251
00:11:03,545 --> 00:11:05,344
to her miraculous recovery.
252
00:11:05,345 --> 00:11:06,824
Now, I warned you both,
didn't I?
253
00:11:06,825 --> 00:11:08,664
All you had to do
was ignore her.
254
00:11:08,665 --> 00:11:10,584
Anyone could see
it was just a ploy
255
00:11:10,585 --> 00:11:13,424
to be deemed sane
and to procure her release.
256
00:11:13,425 --> 00:11:14,624
A decision had to be made.
257
00:11:14,625 --> 00:11:16,825
The wrong decision.
258
00:11:18,545 --> 00:11:20,984
She won't come back here.
259
00:11:20,985 --> 00:11:23,144
She'd be mad to.
260
00:11:23,145 --> 00:11:25,225
Sarah, she is mad.
261
00:11:26,465 --> 00:11:28,465
I think we should
just carry on as normal.
262
00:11:30,345 --> 00:11:31,904
As you see fit.
263
00:11:31,905 --> 00:11:33,825
I think so.
264
00:11:35,145 --> 00:11:37,344
Very well.
265
00:11:37,345 --> 00:11:38,585
Good night.
266
00:11:40,745 --> 00:11:44,144
- Good night.
- [Door opens]
267
00:11:44,145 --> 00:11:46,304
[Door closes]
268
00:11:46,305 --> 00:11:49,305
- The tickle monster is here!
- [Laughing]
269
00:11:51,665 --> 00:11:53,745
All right, all right.
Up you get.
270
00:11:57,265 --> 00:11:58,304
[Door unlocking]
271
00:11:58,305 --> 00:12:00,904
Only me.
Hope you're decent.
272
00:12:00,905 --> 00:12:03,144
I would rather
you knocked, Dickie.
273
00:12:03,145 --> 00:12:05,064
I'd rather I had all the keys.
274
00:12:05,065 --> 00:12:07,545
Just checking up on my assets.
275
00:12:09,305 --> 00:12:11,825
Drink?
276
00:12:14,505 --> 00:12:17,305
Yes, a pot of tea, please.
277
00:12:18,385 --> 00:12:20,545
Ah, Room 16.
278
00:12:23,585 --> 00:12:26,944
Actually, I wasn't too keen
on your mood when I left.
279
00:12:26,945 --> 00:12:28,264
Thought I'd check up on you.
280
00:12:28,265 --> 00:12:31,304
- I won't do anything foolish.
- Good.
281
00:12:31,305 --> 00:12:33,704
Oh, this is
an improvement, all right.
282
00:12:33,705 --> 00:12:35,784
I thought you'd go back
to the brunette.
283
00:12:35,785 --> 00:12:37,664
It helps define the new me.
284
00:12:37,665 --> 00:12:39,304
Well, not too new.
285
00:12:39,305 --> 00:12:41,104
The old one and I
were a good team.
286
00:12:41,105 --> 00:12:44,184
You don't need to be
all over me, Dickie.
287
00:12:44,185 --> 00:12:46,144
I need to manage by myself.
288
00:12:46,145 --> 00:12:47,624
You can't and you won't.
289
00:12:47,625 --> 00:12:50,744
Don't bite the hand
that feeds you, Reggie.
290
00:12:50,745 --> 00:12:52,745
You are a four-year investment.
291
00:12:56,705 --> 00:12:58,824
Will I appear in your report
to the shareholders?
292
00:12:58,825 --> 00:13:01,025
[Chuckles]
There you go.
293
00:13:03,505 --> 00:13:06,024
They should be running around
like headless chooks by now
294
00:13:06,025 --> 00:13:08,624
if my bloke's done his job.
295
00:13:08,625 --> 00:13:12,704
Old Ma Bligh might save us
the effort and die of shock
296
00:13:12,705 --> 00:13:15,744
when she finds out
you're roaming free.
297
00:13:15,745 --> 00:13:19,185
Anyway, just relax.
You've got plenty of time.
298
00:13:24,105 --> 00:13:26,024
Forget the tea.
299
00:13:26,025 --> 00:13:27,664
Get the cocktails running.
300
00:13:27,665 --> 00:13:29,265
Things'll seem rosier
in the morning.
301
00:13:32,745 --> 00:13:35,105
See you tomorrow, same time.
302
00:13:38,105 --> 00:13:39,425
Be here.
303
00:13:45,425 --> 00:13:47,624
[Thunder rumbles]
304
00:13:47,625 --> 00:13:49,104
ANNA: [Sighs]
305
00:13:49,105 --> 00:13:51,585
- Stop sighing.
- [Chuckles]
306
00:13:54,185 --> 00:13:55,705
[Sighs]
307
00:13:57,585 --> 00:13:58,825
You hated it.
308
00:14:02,385 --> 00:14:03,464
It's inspired.
309
00:14:03,465 --> 00:14:04,904
What?
310
00:14:04,905 --> 00:14:07,784
You have something to say,
my darling,
311
00:14:07,785 --> 00:14:08,784
and the talent to say it.
312
00:14:08,785 --> 00:14:11,504
[Laughing] Oh, my God.
313
00:14:11,505 --> 00:14:13,664
You're not just saying that
because you're...
314
00:14:13,665 --> 00:14:16,985
Softhearted about you I may be.
Softheaded I am not.
315
00:14:18,465 --> 00:14:21,144
That is the best thing
that you could say to me.
316
00:14:21,145 --> 00:14:25,264
This time I just felt
so completely absorbed in it.
317
00:14:25,265 --> 00:14:27,144
And then the next moment
I'd written 20 pages.
318
00:14:27,145 --> 00:14:28,984
I just... I wasn't sure
if they were any good.
319
00:14:28,985 --> 00:14:31,184
Must be something
in the waters of Ash Park.
320
00:14:31,185 --> 00:14:32,984
To which, by the way,
these past two months
321
00:14:32,985 --> 00:14:35,184
you have not once invited me.
322
00:14:35,185 --> 00:14:36,464
Note the pain in my voice.
323
00:14:36,465 --> 00:14:38,784
You'd be bored to tears.
324
00:14:38,785 --> 00:14:42,104
She hid him in the shadows,
where all secret love resides.
325
00:14:42,105 --> 00:14:45,064
Now you sound like
a character in "Peyton Place."
326
00:14:45,065 --> 00:14:48,504
"Peyton Place" contains
nothing as bad as that.
327
00:14:48,505 --> 00:14:52,184
And your sex scenes
are far more scandalous.
328
00:14:52,185 --> 00:14:55,264
Wheel me out of the shadows.
Just for fun.
329
00:14:55,265 --> 00:14:57,624
The tribal rites of Ash Park.
330
00:14:57,625 --> 00:15:00,104
I'll be like Margaret Mead
among the Samoans.
331
00:15:00,105 --> 00:15:02,544
We might eat you.
332
00:15:02,545 --> 00:15:03,904
Come on.
333
00:15:03,905 --> 00:15:06,104
Make an honest man of me.
334
00:15:06,105 --> 00:15:08,665
I'll have to meet them
sooner or later.
335
00:15:10,025 --> 00:15:11,065
Mm?
336
00:15:11,785 --> 00:15:13,625
[Indistinct conversations]
337
00:15:23,225 --> 00:15:25,624
Excuse me.
Can I have a word?
338
00:15:25,625 --> 00:15:27,385
- The usual?
- Yeah.
339
00:15:28,585 --> 00:15:32,224
George, did you invite a member
of the tribe of Abraham in here?
340
00:15:32,225 --> 00:15:34,504
- What of it?
- You ruffled feathers.
341
00:15:34,505 --> 00:15:38,224
He's a former RAAF fighter ace,
for God's sake, Richard.
342
00:15:38,225 --> 00:15:40,665
Actually, I need to talk to you
about something confidential.
343
00:15:42,145 --> 00:15:43,264
- Regina.
- What about her?
344
00:15:43,265 --> 00:15:44,505
You...
345
00:15:45,665 --> 00:15:48,384
You haven't heard?
You must have known.
346
00:15:48,385 --> 00:15:49,704
Herald journalist has it.
347
00:15:49,705 --> 00:15:51,664
Called me here.
348
00:15:51,665 --> 00:15:53,144
Heard what?
349
00:15:53,145 --> 00:15:55,504
She's been released
from the asylum.
350
00:15:55,505 --> 00:15:57,704
No consultation with me.
351
00:15:57,705 --> 00:16:00,224
Well, no one told me, and if
I don't know, it never happened.
352
00:16:00,225 --> 00:16:02,464
Are you able to
suppress the story for us?
353
00:16:02,465 --> 00:16:03,464
I'll do my best.
354
00:16:03,465 --> 00:16:04,984
At least stop it
appearing in print.
355
00:16:04,985 --> 00:16:07,024
Well, that's in
all our interests.
356
00:16:07,025 --> 00:16:08,025
Thank you.
357
00:16:10,705 --> 00:16:11,705
[Sighs]
358
00:16:14,025 --> 00:16:15,304
You off already?
359
00:16:15,305 --> 00:16:17,344
I need to get back to Ash Park.
Obvious reasons.
360
00:16:17,345 --> 00:16:18,944
Oh, she won't go back there.
361
00:16:18,945 --> 00:16:20,704
I need to be
with Sarah and David.
362
00:16:20,705 --> 00:16:22,104
I understand that.
363
00:16:22,105 --> 00:16:25,584
They don't deserve an encore
of what they went through.
364
00:16:25,585 --> 00:16:27,145
No one does.
365
00:16:44,105 --> 00:16:45,545
[Laughing]
366
00:16:58,425 --> 00:16:59,825
Shall we do the prayer together?
367
00:17:01,465 --> 00:17:02,905
[Sighs]
368
00:17:05,745 --> 00:17:08,224
You listen to me.
369
00:17:08,225 --> 00:17:11,184
Now, I stepped in with Isaac
on your behalf, did I not?
370
00:17:11,185 --> 00:17:14,104
I have been understanding
and trusting about Larry.
371
00:17:14,105 --> 00:17:15,704
I ask you to take part
in this one thing,
372
00:17:15,705 --> 00:17:17,865
and you do it
with such bad grace.
373
00:17:19,585 --> 00:17:22,584
This is about the Jewish family.
374
00:17:22,585 --> 00:17:23,944
It's about us,
375
00:17:23,945 --> 00:17:27,104
and I will keep saying this
until you understand it.
376
00:17:27,105 --> 00:17:28,944
As much as you want
to forget you're a Jew,
377
00:17:28,945 --> 00:17:30,625
our enemies never will.
378
00:17:31,625 --> 00:17:34,224
This...
379
00:17:34,225 --> 00:17:39,225
This gives us strength
to know who we are.
380
00:17:48,825 --> 00:17:51,025
I'm sorry.
381
00:17:52,825 --> 00:17:55,465
I've just had
some worrying news.
382
00:17:59,585 --> 00:18:01,025
Let's start again.
383
00:18:07,585 --> 00:18:08,625
[Knock on door]
384
00:18:12,985 --> 00:18:15,504
- Oh, I'm freezing.
- What took you so long?
385
00:18:15,505 --> 00:18:17,024
Oh, Sarah's got
a bee in her bonnet.
386
00:18:17,025 --> 00:18:18,864
- About what?
- Oh, she's all jumpy.
387
00:18:18,865 --> 00:18:21,104
She wanted me to stay,
making all these excuses.
388
00:18:21,105 --> 00:18:22,664
Oh, she was a lady fighter
in two wars.
389
00:18:22,665 --> 00:18:24,104
Nothing's gonna scare her.
390
00:18:24,105 --> 00:18:26,504
So what'd you bring?
391
00:18:26,505 --> 00:18:27,544
Oh, you first.
392
00:18:27,545 --> 00:18:29,024
No, no, no, no.
Girls go first.
393
00:18:29,025 --> 00:18:30,024
Come on.
394
00:18:30,025 --> 00:18:31,144
Show us what you brought,
395
00:18:31,145 --> 00:18:32,784
and I'll show you
what I brought.
396
00:18:32,785 --> 00:18:35,225
We don't have anything nice
on the walls here.
397
00:18:38,305 --> 00:18:39,665
Remember?
398
00:18:41,105 --> 00:18:42,344
Oh, yeah. Yeah.
399
00:18:42,345 --> 00:18:45,544
It was so romantic.
We can put it up just there.
400
00:18:45,545 --> 00:18:48,744
- What'd you bring?
- Something real special.
401
00:18:48,745 --> 00:18:50,984
Something you can't get,
but I got one.
402
00:18:50,985 --> 00:18:52,984
What? Show me.
403
00:18:52,985 --> 00:18:54,505
All right, close your eyes.
404
00:18:55,625 --> 00:18:59,064
Close your eyes.
Hold out your hand.
405
00:18:59,065 --> 00:19:00,705
Keep your eyes shut.
406
00:19:02,465 --> 00:19:03,584
Guess what it is.
407
00:19:03,585 --> 00:19:05,545
No, you'll never guess.
408
00:19:06,545 --> 00:19:07,704
LEAH: What is it?
409
00:19:07,705 --> 00:19:09,385
It's a Frenchie.
410
00:19:10,225 --> 00:19:13,264
Ugh!
What'd you bring that for?
411
00:19:13,265 --> 00:19:15,184
That's not something
to make this place nice!
412
00:19:15,185 --> 00:19:16,824
- Yeah, it is.
- I'll get in trouble.
413
00:19:16,825 --> 00:19:18,904
No, you dill,
it's to stop trouble.
414
00:19:18,905 --> 00:19:20,504
I keep telling you,
not till we're married.
415
00:19:20,505 --> 00:19:21,904
I know, I mean,
we love each other.
416
00:19:21,905 --> 00:19:23,344
It's just in case
we might want to...
417
00:19:23,345 --> 00:19:25,624
- You want to, you mean.
- No, I never meant it like that.
418
00:19:25,625 --> 00:19:27,785
You really know
how to spoil things.
419
00:19:30,905 --> 00:19:31,904
Oh, don't go.
420
00:19:31,905 --> 00:19:35,104
You promised last time that
that was as far as we'd go,
421
00:19:35,105 --> 00:19:37,345
and I didn't even
want to go that far.
422
00:19:39,785 --> 00:19:42,305
[Door opens, closes]
423
00:19:46,945 --> 00:19:48,104
[Door closes]
424
00:19:48,105 --> 00:19:51,624
Sir, Mrs. Goddard asked if
she might have a word with you
425
00:19:51,625 --> 00:19:54,105
as soon as you returned.
426
00:20:02,945 --> 00:20:04,785
You needn't have waited up.
427
00:20:07,985 --> 00:20:09,784
George, why did you
agree to a divorce
428
00:20:09,785 --> 00:20:11,424
when you could have waited?
429
00:20:11,425 --> 00:20:13,224
- Now she's out.
- It's done now, Mother.
430
00:20:13,225 --> 00:20:15,304
Yes, it is.
431
00:20:15,305 --> 00:20:18,305
I did what I thought
was best at the time. I...
432
00:20:19,465 --> 00:20:20,504
I still do.
433
00:20:20,505 --> 00:20:22,544
If I was Sarah,
I would be taking David
434
00:20:22,545 --> 00:20:23,744
as far away as possible.
435
00:20:23,745 --> 00:20:26,064
- Well, that won't happen.
- Oh, you don't know mothers.
436
00:20:26,065 --> 00:20:29,224
I know Sarah, and...
437
00:20:29,225 --> 00:20:30,304
She's strong.
438
00:20:30,305 --> 00:20:32,104
George, even strong women
have their breaking points.
439
00:20:32,105 --> 00:20:33,265
Leave it, Mother.
440
00:20:35,545 --> 00:20:37,144
The more you fuss,
the harder it is
441
00:20:37,145 --> 00:20:40,384
for us to carry on
a normal life.
442
00:20:40,385 --> 00:20:44,904
Now, surely, helping Douglas
with his recovery
443
00:20:44,905 --> 00:20:47,985
is a big enough job
for you, hmm?
444
00:20:55,425 --> 00:20:56,945
[Knock on door]
445
00:21:04,545 --> 00:21:07,104
- Who is it?
- GEORGE: A tall, dark stranger.
446
00:21:07,105 --> 00:21:08,585
[Unlocks door]
447
00:21:16,505 --> 00:21:19,464
What about you and David
sleeping in the main house?
448
00:21:19,465 --> 00:21:21,264
No, she won't come here, surely.
449
00:21:21,265 --> 00:21:22,465
Peace of mind.
450
00:21:24,265 --> 00:21:26,664
I shouldn't even be worried
about her, but...
451
00:21:26,665 --> 00:21:27,744
[Locks door]
452
00:21:27,745 --> 00:21:29,904
Look at me. I'm locking doors
and jumping at shadows.
453
00:21:29,905 --> 00:21:32,904
It's the shock of it all,
that we weren't consulted.
454
00:21:32,905 --> 00:21:34,744
It's intolerable.
455
00:21:34,745 --> 00:21:37,385
It's David I'm worried about.
456
00:21:39,705 --> 00:21:41,345
What if I stay the night?
457
00:21:44,345 --> 00:21:45,784
Scandal be damned?
458
00:21:45,785 --> 00:21:48,944
First time for everything.
459
00:21:48,945 --> 00:21:50,705
Scandal be damned.
460
00:22:20,065 --> 00:22:23,945
I look forward to waking up
beside you every morning.
461
00:22:27,865 --> 00:22:31,824
Whatever it means,
her being out,
462
00:22:31,825 --> 00:22:35,344
I'll have my divorce
by the end of the year.
463
00:22:35,345 --> 00:22:38,985
And then our wedding.
464
00:22:42,665 --> 00:22:44,104
We should elope.
465
00:22:44,105 --> 00:22:45,665
[Both chuckle]
466
00:22:49,665 --> 00:22:51,865
- Whatever you want.
- [Laughs]
467
00:22:55,225 --> 00:22:57,905
That's music to my ears.
468
00:23:07,545 --> 00:23:09,664
George!
469
00:23:09,665 --> 00:23:11,344
Do I detect
a hint of disapproval
470
00:23:11,345 --> 00:23:12,744
from my bohemian sister?
471
00:23:12,745 --> 00:23:15,384
Not I.
I'm all for love.
472
00:23:15,385 --> 00:23:17,304
But you've always been
so careful
473
00:23:17,305 --> 00:23:19,024
about not staying the night.
474
00:23:19,025 --> 00:23:21,304
I didn't want them down there
on their own.
475
00:23:21,305 --> 00:23:24,144
Regina'll be off to Paris
or London or somewhere.
476
00:23:24,145 --> 00:23:25,145
I wouldn't worry.
477
00:23:26,145 --> 00:23:27,705
What are you doing up
so early?
478
00:23:29,545 --> 00:23:32,144
I didn't sleep.
Jack and I had an argument.
479
00:23:32,145 --> 00:23:34,304
About a radio program,
of all things.
480
00:23:34,305 --> 00:23:36,504
Well, I hope you don't
do that too often.
481
00:23:36,505 --> 00:23:37,625
It can become a habit.
482
00:23:39,105 --> 00:23:41,624
Well, fencing to supervise,
then the clinic.
483
00:23:41,625 --> 00:23:43,864
GEORGE:
You're making me feel guilty.
484
00:23:43,865 --> 00:23:45,584
Keeps me busy.
That's the main thing.
485
00:23:45,585 --> 00:23:47,344
LYNETTE:
Mrs. Duncan, telephone.
486
00:23:47,345 --> 00:23:50,664
It's Miss Anna.
A trunk call, ma'am.
487
00:23:50,665 --> 00:23:53,905
This early.
It's either good news or bad.
488
00:24:02,705 --> 00:24:05,664
Early start to the day, madam?
489
00:24:05,665 --> 00:24:07,544
Best part of the day, really.
490
00:24:07,545 --> 00:24:10,344
It is, isn't it?
491
00:24:10,345 --> 00:24:14,384
- Anything else?
- No, thank you.
492
00:24:14,385 --> 00:24:16,545
[Footsteps depart]
493
00:24:19,865 --> 00:24:22,304
[Cell door clanks]
494
00:24:22,305 --> 00:24:24,984
[Distorted screaming]
495
00:24:24,985 --> 00:24:26,984
[Electricity hums]
496
00:24:26,985 --> 00:24:28,865
[Electricity crackles]
497
00:24:33,585 --> 00:24:34,945
[Sobbing]
498
00:24:40,265 --> 00:24:41,704
JACK:
Her timing's lousy.
499
00:24:41,705 --> 00:24:44,424
Regina free
and Douglas recovering.
500
00:24:44,425 --> 00:24:47,504
Anna doesn't know about Regina.
You can't blame her for that.
501
00:24:47,505 --> 00:24:49,344
She said just a few friends.
502
00:24:49,345 --> 00:24:51,744
And she was so excited.
I couldn't say no.
503
00:24:51,745 --> 00:24:53,064
You reckon it's the book?
504
00:24:53,065 --> 00:24:54,544
I can't think what else
it would be.
505
00:24:54,545 --> 00:24:55,744
Well, you know what it is.
506
00:24:55,745 --> 00:24:57,984
It's this Ed bloke
has popped the question.
507
00:24:57,985 --> 00:25:00,664
She'd have told me.
508
00:25:00,665 --> 00:25:01,864
He's her publisher.
509
00:25:01,865 --> 00:25:04,144
More to the point,
he's almost my age.
510
00:25:04,145 --> 00:25:05,584
Hope she knows
what she's doing.
511
00:25:05,585 --> 00:25:08,064
Hope who knows
what she's doing?
512
00:25:08,065 --> 00:25:10,264
Anna's having a bit of a shindig
here tonight.
513
00:25:10,265 --> 00:25:11,584
A party?
514
00:25:11,585 --> 00:25:14,064
She has some special news
she wants to tell us.
515
00:25:14,065 --> 00:25:15,824
Oh, what special news?
516
00:25:15,825 --> 00:25:17,504
Calm down, Mother.
517
00:25:17,505 --> 00:25:20,504
It just goes to show how
cavalier the girl's becoming.
518
00:25:20,505 --> 00:25:21,904
Now to suddenly take it
upon herself
519
00:25:21,905 --> 00:25:24,304
to announce a party tonight?
520
00:25:24,305 --> 00:25:26,184
Well, don't worry about it
on my account, darling.
521
00:25:26,185 --> 00:25:27,864
I'm in for a bit of a knees-up.
522
00:25:27,865 --> 00:25:30,344
Well, you did tell her it was
out of the question, didn't you?
523
00:25:30,345 --> 00:25:31,864
I consulted George.
524
00:25:31,865 --> 00:25:34,624
Neither of us could think
of a single reason why not.
525
00:25:34,625 --> 00:25:36,504
We carry on as normal.
526
00:25:36,505 --> 00:25:38,305
It's just what we need
to liven us up.
527
00:25:39,305 --> 00:25:40,704
Just what we need.
528
00:25:40,705 --> 00:25:42,544
Excuse us.
529
00:25:42,545 --> 00:25:44,904
Come on, grumpy.
530
00:25:44,905 --> 00:25:47,104
Time to work your magic
on your patients.
531
00:25:47,105 --> 00:25:49,225
- Ta-ta.
- Bye-bye.
532
00:25:53,105 --> 00:25:55,784
You probably don't approve,
Mr. Fox,
533
00:25:55,785 --> 00:25:57,224
but many in our community
534
00:25:57,225 --> 00:25:59,664
rely on Doris Collins'
restorative remedy.
535
00:25:59,665 --> 00:26:01,744
Mr. Goddard says, without it,
536
00:26:01,745 --> 00:26:04,984
he'd still be lying
in that city hospital.
537
00:26:04,985 --> 00:26:07,304
I think you're being a bit
hard on me, Mrs. Collins.
538
00:26:07,305 --> 00:26:09,864
I mean,
it could be 99% moonshine.
539
00:26:09,865 --> 00:26:12,664
Oh, Mr. Fox!
540
00:26:12,665 --> 00:26:14,704
Dr. Duncan will vouch
for its good...
541
00:26:14,705 --> 00:26:16,304
Do you have a moment,
Mr. Fox?
542
00:26:16,305 --> 00:26:17,465
Of course.
543
00:26:19,505 --> 00:26:20,905
Well.
544
00:26:29,345 --> 00:26:32,784
I thought that you most of all,
outside the family,
545
00:26:32,785 --> 00:26:34,824
ought to know.
546
00:26:34,825 --> 00:26:37,784
Regina's been released.
547
00:26:37,785 --> 00:26:41,184
Free as a bird,
and no one knows where she is.
548
00:26:41,185 --> 00:26:43,904
Just for your info only,
if you don't mind.
549
00:26:43,905 --> 00:26:45,705
We're trying to
carry on regardless.
550
00:26:48,265 --> 00:26:51,144
She murdered that young woman,
attacked Sarah and David,
551
00:26:51,145 --> 00:26:53,024
blackmailed me almost
into complete ruin,
552
00:26:53,025 --> 00:26:55,744
and she's out in under, what,
four years?
553
00:26:55,745 --> 00:26:57,904
The courts released her
in line with her sentence.
554
00:26:57,905 --> 00:26:59,544
Her psychiatrist
declared her sane.
555
00:26:59,545 --> 00:27:01,464
Well, the man's a fool.
556
00:27:01,465 --> 00:27:02,384
[Telephone rings]
557
00:27:02,385 --> 00:27:05,104
Thought you approved of shrinks.
558
00:27:05,105 --> 00:27:07,505
Hello?
559
00:27:09,385 --> 00:27:12,024
I'll be right there.
560
00:27:12,025 --> 00:27:14,664
I appreciate
your letting me know.
561
00:27:14,665 --> 00:27:15,985
Least I could do.
562
00:27:22,825 --> 00:27:24,744
Can you move your neck?
563
00:27:24,745 --> 00:27:26,024
It's nothing, really.
564
00:27:26,025 --> 00:27:28,185
Just needs some Bates's Salve
or something like that.
565
00:27:31,105 --> 00:27:33,904
I'll leave you in the capable
hands of Sister Nordmann.
566
00:27:33,905 --> 00:27:35,265
Thank you, Doctor.
567
00:27:36,825 --> 00:27:38,824
I wasn't sure
you would be in today.
568
00:27:38,825 --> 00:27:40,185
Of course.
569
00:27:45,305 --> 00:27:47,144
Who did this to you, Sheila?
570
00:27:47,145 --> 00:27:50,024
No one, Sister.
571
00:27:50,025 --> 00:27:51,224
I fell.
572
00:27:51,225 --> 00:27:53,144
Stupid, really.
573
00:27:53,145 --> 00:27:56,065
Since the operation,
I'm a bit lopsided.
574
00:28:05,985 --> 00:28:09,584
So I'll make a follow-up
appointment for you.
575
00:28:09,585 --> 00:28:11,504
- Monday 10:00.
- Bye.
576
00:28:11,505 --> 00:28:12,784
Carolyn, I was wondering
577
00:28:12,785 --> 00:28:14,425
if you might be able
to drop Sheila home.
578
00:28:16,105 --> 00:28:17,464
Oh, no, I can walk.
579
00:28:17,465 --> 00:28:19,224
- It's miles.
- It's no problem.
580
00:28:19,225 --> 00:28:21,585
- I'll just get my things.
- Thank you.
581
00:28:32,985 --> 00:28:35,945
It's a bit of a blacks' camp
out here now.
582
00:28:37,705 --> 00:28:41,024
He lives there, that abo chap.
583
00:28:41,025 --> 00:28:43,624
He's a good worker.
I'll give him that.
584
00:28:43,625 --> 00:28:46,144
And I saw him one day
doing painting.
585
00:28:46,145 --> 00:28:47,345
Art, not houses.
586
00:28:48,945 --> 00:28:50,265
Really?
587
00:28:52,985 --> 00:28:54,304
SHEILA:
Just here's fine.
588
00:28:54,305 --> 00:28:55,864
Oh, I can take you up.
589
00:28:55,865 --> 00:28:58,344
No, here is just fine,
Mrs. Duncan.
590
00:28:58,345 --> 00:29:00,625
I can manage.
591
00:29:02,185 --> 00:29:05,544
Sheila, please stay in touch
with the clinic.
592
00:29:05,545 --> 00:29:08,665
If you need any help
or have any questions.
593
00:29:10,105 --> 00:29:13,105
I'll be right.
Thanks for the lift.
594
00:29:44,985 --> 00:29:46,865
Mr. Gibbs?
595
00:29:49,105 --> 00:29:50,784
Frank?
596
00:29:50,785 --> 00:29:52,465
It's Carolyn Duncan.
597
00:29:53,465 --> 00:29:55,345
[Knocks]
598
00:29:55,745 --> 00:29:56,985
[Doorknob rattles]
599
00:30:00,425 --> 00:30:02,985
Frank!
600
00:30:09,945 --> 00:30:11,545
[Door unlocks]
601
00:31:28,985 --> 00:31:30,665
[Horn honks]
602
00:31:35,145 --> 00:31:37,105
[Siren wailing]
603
00:32:03,945 --> 00:32:08,144
I wish I knew the titles.
I'd put up little cards.
604
00:32:08,145 --> 00:32:11,704
You know, Carolyn, taking those
photographs was bad enough.
605
00:32:11,705 --> 00:32:13,664
Now you've taken the paintings
without his permission
606
00:32:13,665 --> 00:32:16,344
and proposed to exhibit them
also without his permission.
607
00:32:16,345 --> 00:32:17,704
CAROLYN:
He's away working somewhere,
608
00:32:17,705 --> 00:32:19,104
and I left him a note.
609
00:32:19,105 --> 00:32:20,624
And the photographs
were months ago.
610
00:32:20,625 --> 00:32:23,584
He's settled in here now.
Every artist wants to be shown.
611
00:32:23,585 --> 00:32:26,664
ELIZABETH: You have someone's
property without permission.
612
00:32:26,665 --> 00:32:28,505
I haven't stolen them.
613
00:32:30,385 --> 00:32:32,704
Do you think I don't notice
what's going on?
614
00:32:32,705 --> 00:32:34,184
Nothing's going on.
615
00:32:34,185 --> 00:32:36,984
You help to run the property,
you're in at that clinic,
616
00:32:36,985 --> 00:32:39,824
you do Jack's books, and now...
unasked, mind...
617
00:32:39,825 --> 00:32:42,825
you're establishing yourself
as Mr. Gibbs' agent?
618
00:32:43,905 --> 00:32:46,304
Looks to me as though you're
trying to manufacture excitement
619
00:32:46,305 --> 00:32:47,584
for yourself.
620
00:32:47,585 --> 00:32:49,705
Perhaps I am.
621
00:32:56,825 --> 00:32:59,744
I love Jack just as much.
622
00:32:59,745 --> 00:33:05,504
I just feel like
my horizons are shrinking
623
00:33:05,505 --> 00:33:08,784
while he's getting
more and more set in his ways.
624
00:33:08,785 --> 00:33:10,024
Take Anna's party tonight.
625
00:33:10,025 --> 00:33:12,744
He would rather have dinner
in our bedroom
626
00:33:12,745 --> 00:33:16,584
than meet people who might
open his eyes to new ideas.
627
00:33:16,585 --> 00:33:19,424
Carolyn, how can you be
so obtuse?
628
00:33:19,425 --> 00:33:20,904
You know why big parties
629
00:33:20,905 --> 00:33:23,064
and lots of new people
are hard for him.
630
00:33:23,065 --> 00:33:24,184
That's an excuse.
631
00:33:24,185 --> 00:33:25,944
His drinking is well and truly
under control.
632
00:33:25,945 --> 00:33:28,545
Under control, yes,
but it's never easy.
633
00:33:32,865 --> 00:33:36,505
You would do better to nudge
Jack rather than shake him.
634
00:33:42,865 --> 00:33:44,264
Ooh-hoo!
635
00:33:44,265 --> 00:33:46,264
Mr. Goddard!
636
00:33:46,265 --> 00:33:48,024
Lovely day
it's turned out to be
637
00:33:48,025 --> 00:33:50,184
in spite of that chilly start.
638
00:33:50,185 --> 00:33:53,664
Mrs. Collins. Ah!
Very good day to you too.
639
00:33:53,665 --> 00:33:55,944
I've brewed up a fresh batch
of my restorative.
640
00:33:55,945 --> 00:33:57,944
I know how much you like it.
641
00:33:57,945 --> 00:33:59,584
Oh, I do indeed.
642
00:33:59,585 --> 00:34:02,144
Your tonic has put me back
on my feet again quick smart.
643
00:34:02,145 --> 00:34:04,024
I told that to Dr. Duncan.
644
00:34:04,025 --> 00:34:06,984
And do you know, he took
a bottle from me just now.
645
00:34:06,985 --> 00:34:08,464
Oh, just as I expected.
646
00:34:08,465 --> 00:34:10,784
A flurry of activity.
647
00:34:10,785 --> 00:34:14,504
Not initiated by me.
I'm as lazy as a cat.
648
00:34:14,505 --> 00:34:15,744
Miss Anna.
649
00:34:15,745 --> 00:34:18,624
Hardly flown the coop,
and now she's back again.
650
00:34:18,625 --> 00:34:21,824
Yes, Dame Rumor's
pretty spot on there.
651
00:34:21,825 --> 00:34:22,944
And hosting a party
652
00:34:22,945 --> 00:34:25,224
for her literary friends
from Sydney, I understand.
653
00:34:25,225 --> 00:34:28,064
Well, as a writer myself,
I find this very exciting.
654
00:34:28,065 --> 00:34:30,024
Are you, Mrs. Collins?
I had no idea.
655
00:34:30,025 --> 00:34:32,544
Yes.
For the CWA newsletter.
656
00:34:32,545 --> 00:34:34,584
Just the odd reflection
on modern life
657
00:34:34,585 --> 00:34:36,944
from a country woman's
point of view.
658
00:34:36,945 --> 00:34:39,824
To think
that were one to be invited,
659
00:34:39,825 --> 00:34:41,144
one might find oneself
660
00:34:41,145 --> 00:34:43,664
sitting next to the likes
of Mr. Patrick White.
661
00:34:43,665 --> 00:34:45,705
Oh, it's all very last-minute,
I understand.
662
00:34:47,065 --> 00:34:48,544
Yes.
663
00:34:48,545 --> 00:34:52,064
Oh, well, one can but hope
that an invitation
664
00:34:52,065 --> 00:34:56,344
may be flying on the wind
to my humble abode as we speak.
665
00:34:56,345 --> 00:34:59,664
You wouldn't like
a second bottle, would you?
666
00:34:59,665 --> 00:35:01,984
Ohhh!
667
00:35:01,985 --> 00:35:03,024
- Mwah!
- Oh!
668
00:35:03,025 --> 00:35:05,864
There.
See what a bit of sun can do.
669
00:35:05,865 --> 00:35:08,744
Doris is angling for
an invitation to Anna's party.
670
00:35:08,745 --> 00:35:10,384
Oh, dear.
Should I?
671
00:35:10,385 --> 00:35:12,864
And have her laughed at
by lots of clever city folk?
672
00:35:12,865 --> 00:35:14,624
No.
She's too dear a soul.
673
00:35:14,625 --> 00:35:16,624
Oh, Mother, we're not that bad.
674
00:35:16,625 --> 00:35:18,424
We, Carolyn?
Who's we?
675
00:35:18,425 --> 00:35:19,704
I hope you're not referring
to us.
676
00:35:19,705 --> 00:35:21,944
No, Mother,
I wouldn't dream of it.
677
00:35:21,945 --> 00:35:24,264
Yes, well, we're not
exactly country hicks, either.
678
00:35:24,265 --> 00:35:27,144
- Perhaps we're city hicks.
- We live in a suburb.
679
00:35:27,145 --> 00:35:28,264
DOUGLAS: Suburban hicks.
680
00:35:28,265 --> 00:35:31,384
Oh, stop it, Douglas.
We're not any kind of hick.
681
00:35:31,385 --> 00:35:32,944
[Laughs]
682
00:35:32,945 --> 00:35:34,544
[Knock on door]
683
00:35:34,545 --> 00:35:37,104
Ma'am, there's someone
at the front door.
684
00:35:37,105 --> 00:35:38,544
A black fellow.
685
00:35:38,545 --> 00:35:41,984
Ah, wonderful, Lynette.
Would you ask him to come in?
686
00:35:41,985 --> 00:35:44,145
He won't budge, ma'am.
687
00:35:49,585 --> 00:35:51,504
Frank.
688
00:35:51,505 --> 00:35:53,664
How lovely to see you.
You saw my note.
689
00:35:53,665 --> 00:35:54,744
Oh, yes, missus.
690
00:35:54,745 --> 00:35:56,344
I just came
to get my paintings back.
691
00:35:56,345 --> 00:35:58,544
- But the party's on tonight.
- Yeah, I know. I got that.
692
00:35:58,545 --> 00:35:59,985
But I just came
to get them back.
693
00:36:01,145 --> 00:36:04,424
The people who are coming,
they'll not only love your work,
694
00:36:04,425 --> 00:36:05,424
they'll want to buy it.
695
00:36:05,425 --> 00:36:07,024
And then other people
will see it.
696
00:36:07,025 --> 00:36:09,064
- It's how patronage works.
- Yes, I know how it works.
697
00:36:09,065 --> 00:36:10,864
Michelangelo
and the pope of Rome.
698
00:36:10,865 --> 00:36:13,064
I just want them back.
699
00:36:13,065 --> 00:36:16,464
Frank, you're
a very talented artist.
700
00:36:16,465 --> 00:36:18,704
People need to see your work.
701
00:36:18,705 --> 00:36:19,984
It's nice of you to say so,
702
00:36:19,985 --> 00:36:22,224
but I came here
so I could just keep to myself
703
00:36:22,225 --> 00:36:24,224
and do my paintings
without any of that.
704
00:36:24,225 --> 00:36:26,984
Yes, of course.
I apologize.
705
00:36:26,985 --> 00:36:29,064
Ah, please come inside.
706
00:36:29,065 --> 00:36:31,304
Oh, I'll just wait out here,
if that's okay.
707
00:36:31,305 --> 00:36:32,585
It's chilly outside.
708
00:36:33,585 --> 00:36:35,745
I'll be all right here, thanks.
709
00:36:37,185 --> 00:36:38,185
All right.
710
00:36:49,385 --> 00:36:50,385
[Match strikes]
711
00:36:55,865 --> 00:36:57,904
- All ready?
- Yes.
712
00:36:57,905 --> 00:37:00,424
My wonderful mother's taken over
organizing everything.
713
00:37:00,425 --> 00:37:02,225
Well, let's go, then.
714
00:37:03,225 --> 00:37:07,344
Oh, gossip has it that your mad
aunt has been let out on parole.
715
00:37:07,345 --> 00:37:09,464
Where did you hear that?
716
00:37:09,465 --> 00:37:12,264
A journalist mate.
She was released today.
717
00:37:12,265 --> 00:37:13,745
Wait, we have to
cancel the party.
718
00:37:15,345 --> 00:37:17,744
Has anyone told you you're a
very hard girl to keep up with?
719
00:37:17,745 --> 00:37:19,904
The last thing my family needs
is our crowd
720
00:37:19,905 --> 00:37:21,824
invading like ghouls
or truffle pigs,
721
00:37:21,825 --> 00:37:22,904
sniffing for scandal.
722
00:37:22,905 --> 00:37:25,744
Even if they promise not to,
they will.
723
00:37:25,745 --> 00:37:28,545
Bugger.
I need to use your phone.
724
00:37:30,065 --> 00:37:33,304
We could still go up there,
just you and me.
725
00:37:33,305 --> 00:37:35,464
Dinner with the family.
726
00:37:35,465 --> 00:37:37,985
That's what you've been
angling for, isn't it?
727
00:37:45,185 --> 00:37:47,824
All safe and sound.
728
00:37:47,825 --> 00:37:49,624
I mounted some on board.
729
00:37:49,625 --> 00:37:52,105
I hope you don't mind.
730
00:37:56,705 --> 00:37:57,904
Missus...
731
00:37:57,905 --> 00:38:01,704
Frank, I'm so sorry
about taking them.
732
00:38:01,705 --> 00:38:04,664
Everything.
733
00:38:04,665 --> 00:38:06,064
Sometimes I don't think.
734
00:38:06,065 --> 00:38:07,984
Oh, it's all done.
No worries.
735
00:38:07,985 --> 00:38:10,984
- I've got a favor to ask.
- Yes?
736
00:38:10,985 --> 00:38:12,584
I was thinking
about what you said
737
00:38:12,585 --> 00:38:15,144
about Uncle Albert's painting.
738
00:38:15,145 --> 00:38:16,464
The roof is pretty crook,
739
00:38:16,465 --> 00:38:19,504
so you've probably got a safe
spot in there for it somewhere.
740
00:38:19,505 --> 00:38:21,704
- My name's on it and everything.
- Of course.
741
00:38:21,705 --> 00:38:23,104
We'll keep it
in the storage room.
742
00:38:23,105 --> 00:38:24,824
I'll put something in writing
between us.
743
00:38:24,825 --> 00:38:26,505
No, I'll take you at your word.
744
00:38:28,865 --> 00:38:30,545
Thanks, missus.
745
00:38:38,825 --> 00:38:39,945
[Engine starts]
746
00:38:50,785 --> 00:38:52,664
[Horn honks, tires screech]
747
00:38:52,665 --> 00:38:53,585
Whoo!
748
00:38:58,185 --> 00:39:00,104
Oh!
749
00:39:00,105 --> 00:39:01,344
Ha ha!
750
00:39:01,345 --> 00:39:04,064
Oh, darling, what do you think?!
751
00:39:04,065 --> 00:39:05,504
- It's gorgeous!
- Oh!
752
00:39:05,505 --> 00:39:08,784
Finally!
I got my driver's license.
753
00:39:08,785 --> 00:39:11,624
I just saw an abo chap
driving out of here.
754
00:39:11,625 --> 00:39:13,864
- Aboriginal, Prudence.
- Marvelous, isn't it?
755
00:39:13,865 --> 00:39:16,304
He's even got his own car.
Bit of a jalopy, though.
756
00:39:16,305 --> 00:39:19,584
He's not a very good driver.
[Laughs]
757
00:39:19,585 --> 00:39:21,304
Hello!
758
00:39:21,305 --> 00:39:23,344
Andrew bought it for me.
759
00:39:23,345 --> 00:39:26,424
- And I'm a brilliant driver.
- You drove yourself up here?
760
00:39:26,425 --> 00:39:28,064
- Yes.
- Is that wise?
761
00:39:28,065 --> 00:39:29,064
Oh, what a beauty.
762
00:39:29,065 --> 00:39:30,744
You see, Elizabeth?
Douglas approves.
763
00:39:30,745 --> 00:39:32,064
Don't be
such a stick in the mud.
764
00:39:32,065 --> 00:39:34,304
Oh, it comes quite naturally.
765
00:39:34,305 --> 00:39:36,784
Now, I'm sorry to tell you,
but Anna has just telephoned
766
00:39:36,785 --> 00:39:39,264
and the party is off,
thank goodness.
767
00:39:39,265 --> 00:39:41,024
Oh, what a shame.
768
00:39:41,025 --> 00:39:44,264
I was expecting to sit next to
someone handsome and artistic.
769
00:39:44,265 --> 00:39:45,304
Mais c'est moi!
770
00:39:45,305 --> 00:39:47,584
- And a tiny tad younger.
- Oh.
771
00:39:47,585 --> 00:39:48,825
[Laughs]
772
00:39:50,425 --> 00:39:52,624
Nothing is happening in Sydney,
I tell you.
773
00:39:52,625 --> 00:39:53,664
Dull as dishwater.
774
00:39:53,665 --> 00:39:56,344
Well, we shall have a lovely,
quiet family dinner instead.
775
00:39:56,345 --> 00:39:59,104
- Ah.
- Anna's bringing her publisher.
776
00:39:59,105 --> 00:40:02,664
Ohh.
Might his name be Edward Jarvis?
777
00:40:02,665 --> 00:40:03,664
Yes, it is.
778
00:40:03,665 --> 00:40:07,264
Mm. He's rather smitten
with her, don't you know?
779
00:40:07,265 --> 00:40:08,984
- Oh?
- Oh, yes.
780
00:40:08,985 --> 00:40:11,625
Very much so.
781
00:40:24,065 --> 00:40:25,505
Reggie? It's me.
782
00:40:35,345 --> 00:40:36,945
- [Knocks on door]
- You in there?
783
00:40:49,625 --> 00:40:52,144
REGINA: The first steps
must be taken alone.
784
00:40:52,145 --> 00:40:53,744
I will contact you
when I'm settled,
785
00:40:53,745 --> 00:40:55,224
to let you know where I am.
786
00:40:55,225 --> 00:40:56,585
Regina.
787
00:41:08,985 --> 00:41:11,425
[Grunting]
788
00:41:13,505 --> 00:41:15,705
Silly bloody bitch.
789
00:41:19,545 --> 00:41:21,905
[Indistinct conversations]
790
00:41:31,905 --> 00:41:34,384
[Glass clinking]
791
00:41:34,385 --> 00:41:39,024
First, thank you for a wonderful
dinner, Mama, Grandmother.
792
00:41:39,025 --> 00:41:40,545
Ed?
793
00:41:42,385 --> 00:41:44,344
[Clears throat]
794
00:41:44,345 --> 00:41:47,464
Anna and I have an announcement.
795
00:41:47,465 --> 00:41:48,744
ANNA: If you ever doubted
796
00:41:48,745 --> 00:41:50,704
what I've been doing with myself
up here
797
00:41:50,705 --> 00:41:52,384
over the past few months...
798
00:41:52,385 --> 00:41:54,064
writing the world's longest
laundry list
799
00:41:54,065 --> 00:41:56,784
or just wasting my time...
800
00:41:56,785 --> 00:41:58,664
well, I can now announce
that my writer's block
801
00:41:58,665 --> 00:42:00,224
is officially over
802
00:42:00,225 --> 00:42:02,904
and I'm thrilled
to tell you that
803
00:42:02,905 --> 00:42:05,704
Ed is going to publish
my new novel before Christmas.
804
00:42:05,705 --> 00:42:08,225
ELIZABETH:
Oh, Anna, that's wonderful.
805
00:42:10,185 --> 00:42:14,424
I ask you all to raise a glass
to Anna and "All That Glitters."
806
00:42:14,425 --> 00:42:17,784
- Anna and "All That Glitters."
- Anna and "All That Glitters."
807
00:42:17,785 --> 00:42:20,384
[Glasses clinking]
808
00:42:20,385 --> 00:42:23,024
- Congratulations.
- Oh, thank you.
809
00:42:23,025 --> 00:42:26,304
The title's intriguing.
What isn't gold?
810
00:42:26,305 --> 00:42:28,424
Oh, modern marriage and romance.
811
00:42:28,425 --> 00:42:30,464
It's all glitter on the surface,
but underneath,
812
00:42:30,465 --> 00:42:32,904
cynicism and emptiness.
813
00:42:32,905 --> 00:42:35,224
- At least for women.
- Yes.
814
00:42:35,225 --> 00:42:38,464
You and Father.
You've got it all worked out.
815
00:42:38,465 --> 00:42:40,424
- We do?
- Yes.
816
00:42:40,425 --> 00:42:42,464
I so admire you both.
817
00:42:42,465 --> 00:42:44,624
Are we in this novel?
818
00:42:44,625 --> 00:42:46,304
No! Don't worry.
819
00:42:46,305 --> 00:42:48,984
Not... Not exactly.
Not directly.
820
00:42:48,985 --> 00:42:50,024
Is anyone?
821
00:42:50,025 --> 00:42:52,664
No. Course not.
822
00:42:52,665 --> 00:42:54,465
George.
823
00:42:55,345 --> 00:42:57,824
I fibbed to Elizabeth
about Regina.
824
00:42:57,825 --> 00:42:59,384
She's got enough on her plate.
825
00:42:59,385 --> 00:43:01,784
It's out
and spreading like wildfire,
826
00:43:01,785 --> 00:43:04,104
but it's good news,
so don't worry.
827
00:43:04,105 --> 00:43:07,424
The consensus is that she'll
turn up in Honkers or Kenya
828
00:43:07,425 --> 00:43:10,824
or some place where scurrilous
behavior is a badge of honor.
829
00:43:10,825 --> 00:43:12,264
I don't mind where she goes,
830
00:43:12,265 --> 00:43:14,384
as long as she plays her part
in the divorce.
831
00:43:14,385 --> 00:43:17,264
- Well, of course she will.
- And stays well away from here.
832
00:43:17,265 --> 00:43:19,304
She wouldn't come here
in a month of Sundays.
833
00:43:19,305 --> 00:43:21,625
It never even entered my mind.
834
00:43:29,945 --> 00:43:32,224
ELIZABETH: Sarah.
835
00:43:32,225 --> 00:43:34,104
I, uh...
836
00:43:34,105 --> 00:43:36,104
I behaved churlishly last night
837
00:43:36,105 --> 00:43:37,904
when you invited us
to your ceremony,
838
00:43:37,905 --> 00:43:40,504
and I wanted to apologize.
839
00:43:40,505 --> 00:43:42,904
We need to be strong
as a family.
840
00:43:42,905 --> 00:43:44,304
So if you don't mind,
841
00:43:44,305 --> 00:43:45,984
Douglas and I would welcome
an invitation
842
00:43:45,985 --> 00:43:48,024
to the next time
you do Shabbat.
843
00:43:48,025 --> 00:43:51,024
Wonderful.
Next Friday evening, then.
844
00:43:51,025 --> 00:43:52,305
Good night.
845
00:43:54,425 --> 00:43:55,864
I'm pretty damned proud of you.
846
00:43:55,865 --> 00:43:58,184
Oh! Thank you.
847
00:43:58,185 --> 00:44:00,944
You did the right thing,
canceling the party.
848
00:44:00,945 --> 00:44:02,544
Oh, of course.
849
00:44:02,545 --> 00:44:05,824
What's it all about,
this... this new book?
850
00:44:05,825 --> 00:44:08,664
Love and romance
in the modern world.
851
00:44:08,665 --> 00:44:10,304
Crikey, you expect me
to read that?
852
00:44:10,305 --> 00:44:12,064
I'm sure she doesn't, darling.
853
00:44:12,065 --> 00:44:13,625
I was only joking.
854
00:44:14,665 --> 00:44:17,225
Good, because I think there's
lots in it to interest you.
855
00:44:20,025 --> 00:44:21,785
[Footsteps]
856
00:44:24,705 --> 00:44:25,784
Hello.
857
00:44:25,785 --> 00:44:28,664
Thanks, Leah.
You can go to bed now.
858
00:44:28,665 --> 00:44:30,104
- Night-night.
- Night.
859
00:44:30,105 --> 00:44:31,984
Oh.
Don't forget your book.
860
00:44:31,985 --> 00:44:34,505
- Oh.
- Thanks again.
861
00:44:36,705 --> 00:44:38,505
[Door closes]
862
00:44:55,625 --> 00:44:58,065
[Jazz music playing,
indistinct conversations]
863
00:45:00,705 --> 00:45:02,065
Psst!
864
00:45:03,585 --> 00:45:05,744
I thought
you'd want to stay up.
865
00:45:05,745 --> 00:45:09,585
Oh, yes, to discuss
modern marriage and romance.
866
00:45:11,305 --> 00:45:12,785
It's been a long day.
867
00:45:15,145 --> 00:45:17,064
What?
868
00:45:17,065 --> 00:45:19,584
Old man Jack off to sleep now?
869
00:45:19,585 --> 00:45:21,145
I'm not. I...
870
00:45:29,385 --> 00:45:30,665
Good.
871
00:45:32,705 --> 00:45:34,785
We need to sort this out,
you and I.
872
00:45:37,225 --> 00:45:39,025
I don't want anything
to change.
873
00:45:41,345 --> 00:45:43,625
Plus ça change,
plus c'est la même chose.
874
00:45:45,145 --> 00:45:48,744
Whatever that means,
I'm sure you're right.
875
00:45:48,745 --> 00:45:50,785
I don't want to be right.
876
00:45:53,665 --> 00:45:55,544
I want us to be happy
with each other again.
877
00:45:55,545 --> 00:45:57,504
I know.
878
00:45:57,505 --> 00:45:58,905
Me too.
879
00:46:02,825 --> 00:46:06,704
I'll try.
880
00:46:06,705 --> 00:46:08,265
I'll need help.
881
00:46:13,585 --> 00:46:15,704
Oh, Elizabeth, thank you
for a marvelous evening.
882
00:46:15,705 --> 00:46:17,864
It's been beautiful!
883
00:46:17,865 --> 00:46:19,584
Oh, absolutely perfect.
884
00:46:19,585 --> 00:46:22,584
Ah!
[Laughing] What?
885
00:46:22,585 --> 00:46:24,424
I wanted to get you alone
for a moment.
886
00:46:24,425 --> 00:46:26,064
Well, you'll have me alone
all night.
887
00:46:26,065 --> 00:46:27,904
I need to rescue Father
from Prudence.
888
00:46:27,905 --> 00:46:30,184
I'm glad the party
became a dinner.
889
00:46:30,185 --> 00:46:32,584
This has been more enjoyable.
890
00:46:32,585 --> 00:46:35,264
They're lovely people,
your family.
891
00:46:35,265 --> 00:46:36,584
I wonder where you cynicism
892
00:46:36,585 --> 00:46:38,704
about love and marriage
comes from.
893
00:46:38,705 --> 00:46:41,424
We're very good
at keeping up appearances.
894
00:46:41,425 --> 00:46:44,344
There are undercurrents here
we'd never let you see.
895
00:46:44,345 --> 00:46:47,464
Ones that drowned my marriage,
for example.
896
00:46:47,465 --> 00:46:50,865
Don't look like that.
It's ancient history.
897
00:46:52,425 --> 00:46:54,104
PRUDENCE:
Oh, come and join us.
898
00:46:54,105 --> 00:46:55,864
- ANNA: Thank you.
- Everyone's gone to bed.
899
00:46:55,865 --> 00:46:57,104
ANNA: I know.
900
00:46:57,105 --> 00:46:59,424
[Conversing indistinctly]
901
00:46:59,425 --> 00:47:02,024
The moment I turn my back,
Larry's here.
902
00:47:02,025 --> 00:47:04,184
So David wasn't actually
alone tonight?
903
00:47:04,185 --> 00:47:07,264
That's not the point.
904
00:47:07,265 --> 00:47:09,144
I can't trust her.
905
00:47:09,145 --> 00:47:10,824
What's upsetting you?
906
00:47:10,825 --> 00:47:14,304
That she has a boyfriend
we both don't like?
907
00:47:14,305 --> 00:47:15,265
Or Regina?
908
00:47:16,665 --> 00:47:19,345
I just want that woman
out of our lives forever.
909
00:47:24,345 --> 00:47:28,425
And she will be,
after the divorce.
910
00:47:31,505 --> 00:47:34,744
You know, Anna thinks
we've got it all sorted out.
911
00:47:34,745 --> 00:47:38,105
Ah, what a perceptive girl
she is.
912
00:47:47,865 --> 00:47:49,704
LEAH: You don't mind?
913
00:47:49,705 --> 00:47:53,144
You know, just lying like this?
914
00:47:53,145 --> 00:47:54,865
It's nice.
915
00:47:56,825 --> 00:47:58,745
You're not mad at me,
are you?
916
00:48:00,065 --> 00:48:02,384
No.
917
00:48:02,385 --> 00:48:05,264
I won't try anything
like that again.
918
00:48:05,265 --> 00:48:07,625
I won't do anything
you don't want me to.
919
00:48:08,505 --> 00:48:10,704
True.
920
00:48:10,705 --> 00:48:15,064
The thing is,
part of me does want to,
921
00:48:15,065 --> 00:48:19,505
which is why I get scared
when you try things.
922
00:48:23,105 --> 00:48:24,664
So I won't.
923
00:48:24,665 --> 00:48:26,064
[Door opens]
924
00:48:26,065 --> 00:48:28,425
- LEAH: What's that?
- I don't know.
925
00:48:31,665 --> 00:48:33,864
Who are you?
What are you doing here?!
926
00:48:33,865 --> 00:48:35,185
LARRY: Quick!
927
00:48:36,545 --> 00:48:38,345
[Gasping]
928
00:48:39,746 --> 00:48:44,746
Subtitles by explosiveskull
66871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.