Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,831 --> 00:00:41,833
EPISODE 7
2
00:00:44,336 --> 00:00:45,170
O-gong.
3
00:00:45,754 --> 00:00:47,089
This is ginseng soup.
4
00:00:47,673 --> 00:00:49,424
It'll make your cold go away faster.
5
00:00:49,508 --> 00:00:50,634
Thanks.
6
00:00:50,759 --> 00:00:51,885
He has a cold?
7
00:00:51,969 --> 00:00:53,053
Yes.
8
00:00:53,553 --> 00:00:55,430
He was out in the snow earlier today.
9
00:00:55,514 --> 00:00:56,640
Snow?
10
00:00:57,015 --> 00:00:58,767
Did it snow today?
11
00:00:58,976 --> 00:01:00,602
Yes, for a very short while.
12
00:01:00,686 --> 00:01:02,604
I was out in the snow and caught a cold.
13
00:01:02,688 --> 00:01:06,149
There's no way you'd catch a cold.
14
00:01:08,110 --> 00:01:09,111
Really?
15
00:01:09,820 --> 00:01:11,446
Hey, Richie. You said I have a cold.
16
00:01:11,530 --> 00:01:12,948
It is.
17
00:01:13,740 --> 00:01:16,285
He said he had a mild fever
and a tingling feeling
18
00:01:16,368 --> 00:01:18,036
after he was out in the snow.
19
00:01:18,120 --> 00:01:21,373
I'll never catch a cold
because I'm already dead,
20
00:01:21,748 --> 00:01:24,042
but I clearly remember what it felt like.
21
00:01:24,126 --> 00:01:26,712
Anyway, I've caught that thing,
and it's making me feel crappy.
22
00:01:27,296 --> 00:01:31,091
I feel like a bowl of warm sake
might help me feel better.
23
00:01:31,174 --> 00:01:33,135
Are you sure it's a cold?
24
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
A cold is a common ailment.
25
00:01:37,514 --> 00:01:41,601
Is there any possibility
that it could be something more serious?
26
00:01:41,727 --> 00:01:42,936
No.
27
00:01:43,854 --> 00:01:47,399
That's too bad. But anyway,
you're sick, right?
28
00:01:47,899 --> 00:01:50,110
Why? Are you happy that I'm sick?
29
00:01:50,193 --> 00:01:51,486
Of course I am.
30
00:01:51,903 --> 00:01:54,615
That's why you keep winking at me?
31
00:01:55,699 --> 00:01:57,743
This is just a side effect.
32
00:01:57,909 --> 00:01:59,870
And I'm suffering from it because of you.
33
00:01:59,995 --> 00:02:01,121
How disgusting.
34
00:02:01,955 --> 00:02:02,956
I'm sorry.
35
00:02:03,915 --> 00:02:06,918
Do you want me to join you
to share the pain?
36
00:02:08,211 --> 00:02:09,838
Richie, join us.
37
00:02:09,921 --> 00:02:11,423
Okay.
38
00:02:13,967 --> 00:02:17,220
My eye keeps popping out these days.
39
00:02:17,804 --> 00:02:19,264
So it's hard to wink.
40
00:02:20,641 --> 00:02:22,184
Then I'll join you instead.
41
00:02:22,809 --> 00:02:24,144
Stop it.
42
00:02:26,605 --> 00:02:27,689
Okay. I won't do it.
43
00:02:28,273 --> 00:02:29,900
I'll be fine soon.
44
00:02:30,692 --> 00:02:33,028
Soon, something good will happen.
45
00:02:33,153 --> 00:02:34,821
What would that be?
46
00:02:35,572 --> 00:02:37,157
It's about work.
47
00:02:37,240 --> 00:02:38,617
Speaking of which,
48
00:02:38,867 --> 00:02:41,870
I'd like to invite a person over
to my house.
49
00:02:42,245 --> 00:02:43,914
Who are you going to invite over?
50
00:02:44,539 --> 00:02:46,958
He's a film producer from the States.
51
00:02:47,084 --> 00:02:50,003
He's very smart and gentle.
52
00:02:50,170 --> 00:02:54,007
To invite a human,
I'd need help from a human.
53
00:02:55,050 --> 00:02:58,178
So I'll ask Samjang to come.
54
00:02:58,762 --> 00:02:59,721
Do you mind, O-gong?
55
00:03:01,348 --> 00:03:02,641
No.
56
00:03:03,016 --> 00:03:05,102
Then I'll invite them together
57
00:03:06,061 --> 00:03:07,646
and let them meet each other.
58
00:03:24,663 --> 00:03:26,915
Do you remember me?
59
00:03:27,499 --> 00:03:28,458
Sure.
60
00:03:41,555 --> 00:03:42,889
Look forward to it, O-gong.
61
00:03:43,598 --> 00:03:47,310
It will be... very interesting.
62
00:03:47,394 --> 00:03:48,353
Devil King.
63
00:03:48,812 --> 00:03:51,106
Do you want me to just punch you
in the eye?
64
00:03:52,232 --> 00:03:55,610
No thanks. My eyes will be just fine.
65
00:03:55,694 --> 00:03:57,696
Just mind your own eyes.
66
00:04:02,075 --> 00:04:02,909
I can do it now.
67
00:04:04,661 --> 00:04:07,247
But I can't open my eyes.
68
00:04:12,043 --> 00:04:13,962
You made me lose my appetite.
69
00:04:14,337 --> 00:04:17,257
Richie, the white of your eye is showing.
70
00:04:17,716 --> 00:04:18,967
I'm sorry.
71
00:04:23,013 --> 00:04:25,182
Why do they keep popping out and turning?
72
00:04:25,265 --> 00:04:27,100
Why did you tell
73
00:04:27,184 --> 00:04:29,227
a zombie to wink?
74
00:04:29,394 --> 00:04:31,480
You made her eyes roll.
75
00:04:31,563 --> 00:04:33,774
She's supposed to be lying
with her eyes closed.
76
00:04:33,857 --> 00:04:35,817
She should be flattered that she can wink.
77
00:04:36,818 --> 00:04:38,069
Yes, I'm flattered.
78
00:04:38,153 --> 00:04:39,529
Come here, Richie.
79
00:04:39,696 --> 00:04:42,491
I'll strike you on the head
so that you can reinsert your eyeballs.
80
00:04:43,658 --> 00:04:45,118
I look ugly when my eyes pop out.
81
00:04:45,744 --> 00:04:46,870
I look like a zombie.
82
00:04:47,871 --> 00:04:51,041
You're a zombie after all.
Hey, come here. I'll get it done.
83
00:04:51,124 --> 00:04:53,668
Come on over here, Richie.
84
00:04:55,003 --> 00:04:57,422
What a crazy monkey.
85
00:04:58,298 --> 00:05:00,217
I'll make him
86
00:05:00,926 --> 00:05:02,093
shed tears
87
00:05:03,303 --> 00:05:06,932
out of jealousy.
88
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
Soon.
89
00:05:21,446 --> 00:05:24,950
Did you ask him what you wanted to know
while the Geumganggo was frozen?
90
00:05:27,369 --> 00:05:28,286
Son O-gong.
91
00:05:29,454 --> 00:05:31,122
I want to know...
92
00:05:32,082 --> 00:05:33,208
Do you think I am...
93
00:05:35,126 --> 00:05:37,087
-pretty?
-Yes.
94
00:05:38,421 --> 00:05:39,422
You're pretty...
95
00:05:41,758 --> 00:05:42,717
because I love you.
96
00:05:44,010 --> 00:05:46,930
It stopped snowing right at that moment.
97
00:05:48,139 --> 00:05:52,394
But he sounded a little different
that night. Maybe that's just how I felt.
98
00:05:52,477 --> 00:05:54,062
What did he sound like?
99
00:05:54,145 --> 00:05:57,399
He always says, "Because I love you."
100
00:05:57,941 --> 00:05:58,942
But that day,
101
00:05:59,526 --> 00:06:01,403
he said, "Because I love you."
102
00:06:01,486 --> 00:06:03,989
-They sound the same.
-No, it doesn't.
103
00:06:04,781 --> 00:06:07,242
He usually goes, "Because I love you,"
but that night,
104
00:06:08,493 --> 00:06:09,828
he went, "Because I love you."
105
00:06:10,203 --> 00:06:11,830
He sounded like this.
106
00:06:14,833 --> 00:06:17,168
I shouldn't have asked him.
I'm even more confused now.
107
00:06:17,252 --> 00:06:18,587
You don't have to feel confused.
108
00:06:19,296 --> 00:06:22,382
My brother doesn't have
the power to freeze Geumganggo.
109
00:06:22,757 --> 00:06:23,758
I'm stronger than him.
110
00:06:24,342 --> 00:06:26,428
-What?
-Even if he freezes it,
111
00:06:26,511 --> 00:06:28,471
I melt it at the same time.
112
00:06:28,555 --> 00:06:30,890
Does that mean you two
were messing with me?
113
00:06:31,850 --> 00:06:34,311
Basically, I was fooled
by you two monsters,
114
00:06:35,228 --> 00:06:36,479
wasn't I?
115
00:06:36,563 --> 00:06:38,815
I'm telling you, you should
hang out with humans,
116
00:06:39,065 --> 00:06:41,067
not with monsters.
117
00:06:41,651 --> 00:06:43,486
There's no human who'd
want to hang out with me.
118
00:06:44,863 --> 00:06:46,323
If there was anyone,
119
00:06:47,073 --> 00:06:48,617
I would've liked humans.
120
00:06:49,200 --> 00:06:51,161
But you can't like a monster.
121
00:06:52,287 --> 00:06:54,497
Why would I like a monster?
122
00:06:55,957 --> 00:06:57,125
Ms. Jin.
123
00:06:57,459 --> 00:07:01,212
You don't need to be confused.
Just find a human to like.
124
00:07:01,713 --> 00:07:03,882
If you fall for a monster,
125
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
you'll be in danger.
126
00:07:18,021 --> 00:07:20,273
She's right. It's dangerous
to fall for a monster.
127
00:07:20,982 --> 00:07:21,816
What's dangerous?
128
00:07:21,900 --> 00:07:24,152
-You startled me.
-Why didn't you call me?
129
00:07:24,235 --> 00:07:25,528
Why are you even here?
130
00:07:25,654 --> 00:07:28,323
Because I missed you.
And I have something for you.
131
00:07:39,626 --> 00:07:40,961
You were out in the snow.
132
00:07:41,044 --> 00:07:43,338
Have this before going to bed
so you don't catch a cold.
133
00:07:43,546 --> 00:07:44,965
It's porridge O-jeong made.
134
00:07:45,131 --> 00:07:48,343
I thought he makes phones.
He made me porridge?
135
00:07:48,426 --> 00:07:50,303
O-jeong likes to cook.
136
00:07:50,804 --> 00:07:52,806
He smiles sweetly when I enjoy his food.
137
00:07:53,431 --> 00:07:56,017
Please give my thanks to him.
138
00:07:56,101 --> 00:07:59,187
You can tell him yourself. He can
hear you if you speak into the bottle.
139
00:07:59,270 --> 00:08:00,522
Really?
140
00:08:08,530 --> 00:08:09,698
Thank you for the porridge.
141
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
I'll enjoy it, Mr. Sa.
142
00:08:13,535 --> 00:08:14,577
He's not answering.
143
00:08:14,661 --> 00:08:16,871
Maybe he's on the phone.
Leave him a message.
144
00:08:16,955 --> 00:08:18,748
-A message?
-Yes.
145
00:08:20,417 --> 00:08:22,711
Do you want to make a video call instead?
146
00:08:24,379 --> 00:08:26,589
-You're fooling me, aren't you?
-Of course I am.
147
00:08:27,549 --> 00:08:29,884
You're so silly. You believed that?
148
00:08:29,968 --> 00:08:31,720
It's just a bottle, not a phone.
149
00:08:31,803 --> 00:08:34,097
-Is it entertaining to make fun of me?
-Yes.
150
00:08:40,353 --> 00:08:41,604
It'll work now. Try it again.
151
00:08:44,107 --> 00:08:45,942
Forget it. I'll just use my phone.
152
00:08:46,943 --> 00:08:49,195
I should use a phone as I'm a human.
153
00:08:49,279 --> 00:08:53,408
A monster like you makes me so confused
that I keep doing stupid things.
154
00:08:57,328 --> 00:08:59,873
Are you still mad at me
because I tried to kill you?
155
00:09:00,957 --> 00:09:02,917
I'm not mad. I was just stupid.
156
00:09:03,543 --> 00:09:06,171
You're the strongest predator
who can eat me.
157
00:09:06,671 --> 00:09:09,257
As you were being so kind to me,
I was confused for a while.
158
00:09:09,340 --> 00:09:10,550
You were?
159
00:09:11,593 --> 00:09:12,594
I'm not confused anymore.
160
00:09:13,970 --> 00:09:16,931
Now I know that I can't let you die.
161
00:09:19,059 --> 00:09:21,144
My heart will fall apart before that.
162
00:09:24,522 --> 00:09:26,149
So you're not going to die
163
00:09:27,025 --> 00:09:27,901
unless I die first.
164
00:09:32,155 --> 00:09:33,323
Is that because of Geumganggo?
165
00:09:37,118 --> 00:09:38,078
Right.
166
00:09:38,912 --> 00:09:41,456
So don't worry. You're safe, Samjang.
167
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
I'm serious. Trust me.
168
00:09:44,125 --> 00:09:44,959
Gosh.
169
00:09:45,418 --> 00:09:48,004
Why would I trust you?
You always lie to me.
170
00:09:50,673 --> 00:09:52,133
Have some warm porridge
171
00:09:52,217 --> 00:09:54,344
and a good night's sleep.
If you want to talk to me,
172
00:09:55,386 --> 00:09:56,638
leave me a message.
173
00:09:56,721 --> 00:09:58,723
You're trying to fool me again.
I don't believe you.
174
00:10:05,438 --> 00:10:07,273
What? He's gone.
175
00:10:07,398 --> 00:10:08,274
Goodness.
176
00:10:15,198 --> 00:10:16,032
Testing, testing.
177
00:10:19,327 --> 00:10:20,745
What did I expect?
178
00:10:23,957 --> 00:10:26,042
Do you think I am pretty?
179
00:10:28,169 --> 00:10:30,588
Yes. You're pretty...
180
00:10:32,090 --> 00:10:33,091
because I love you.
181
00:10:35,760 --> 00:10:37,762
It's all fake. I won't fall for that.
182
00:10:38,721 --> 00:10:40,181
It's clear to me now.
183
00:10:41,099 --> 00:10:43,768
I will never trust him.
I won't believe anything he says.
184
00:10:44,352 --> 00:10:45,728
You're lying. You trust me.
185
00:10:48,064 --> 00:10:49,315
Seon-mi.
186
00:10:49,566 --> 00:10:53,111
You are really gullible. You were
just like that even when you were young.
187
00:10:54,237 --> 00:10:55,363
I'm hanging up.
188
00:10:58,116 --> 00:10:59,367
I shouldn't trust him.
189
00:10:59,701 --> 00:11:01,327
I can't fall for a monster.
190
00:11:05,832 --> 00:11:08,251
LIBRARY
191
00:11:21,431 --> 00:11:23,349
KIM CHAN-SEOP
Where are you?
192
00:11:23,975 --> 00:11:24,851
Where are you?
193
00:11:26,686 --> 00:11:29,397
I'm at the library.
There's no one in here at this hour.
194
00:11:30,440 --> 00:11:33,484
Did you not hear the rumor
about the library? It's haunted.
195
00:11:33,818 --> 00:11:34,694
A ghost?
196
00:11:35,570 --> 00:11:37,488
Everyone's scared of that place.
197
00:11:37,614 --> 00:11:38,781
You should go home.
198
00:11:39,449 --> 00:11:40,617
What an idiot.
199
00:11:48,666 --> 00:11:49,667
Why is she staring at me?
200
00:11:56,132 --> 00:11:57,300
There's no ghost here.
201
00:11:57,634 --> 00:11:59,218
But there is a really pretty girl.
202
00:12:05,183 --> 00:12:06,935
I didn't hear you come over.
203
00:12:11,731 --> 00:12:14,692
I heard that the library ghost
is really pretty.
204
00:12:14,776 --> 00:12:15,860
Also...
205
00:12:16,945 --> 00:12:18,279
she has no legs.
206
00:12:42,804 --> 00:12:43,930
What are you doing?
207
00:13:04,450 --> 00:13:05,952
Over here.
208
00:13:11,833 --> 00:13:14,043
River Monster, over here.
209
00:13:26,431 --> 00:13:29,517
Are you the one who called me?
210
00:13:30,560 --> 00:13:34,689
I'm Jade Dragon, the second son
of the Dragon King of East Sea.
211
00:13:35,815 --> 00:13:38,818
What on earth are you doing here?
212
00:13:39,736 --> 00:13:42,405
Get me the hell out of here first.
213
00:13:42,488 --> 00:13:44,615
I will, Your Highness.
214
00:13:47,994 --> 00:13:49,746
So, this octopus is
215
00:13:49,829 --> 00:13:53,207
the second son of the Dragon King
of East Sea? That infamous dirtbag?
216
00:13:53,291 --> 00:13:56,586
Yes. He lost his powers as a punishment
217
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
and was caught in a fishing net.
218
00:13:59,297 --> 00:14:02,383
I was able to save him
before he got sold at the fish market
219
00:14:02,467 --> 00:14:05,011
and brought him here.
220
00:14:05,928 --> 00:14:08,556
He's asleep at the moment.
221
00:14:10,683 --> 00:14:11,601
He was banished
222
00:14:12,268 --> 00:14:15,063
for selling a potion
that would turn a mermaid into a human.
223
00:14:15,646 --> 00:14:17,273
I had no idea he'd turn up like this.
224
00:14:17,857 --> 00:14:20,777
Devil King, since you're friends
with the Dragon King,
225
00:14:20,860 --> 00:14:22,320
you should take him in.
226
00:14:22,862 --> 00:14:26,491
I have an important meeting to attend,
so please excuse me.
227
00:14:29,369 --> 00:14:30,411
You see,
228
00:14:31,287 --> 00:14:34,540
I'm already up to my neck with
the monkey and the zombie.
229
00:14:34,624 --> 00:14:36,459
I can't take him in too.
230
00:14:37,543 --> 00:14:40,421
You should take care of this one.
231
00:14:40,505 --> 00:14:43,925
I'm off to my golf game. See you.
232
00:14:44,008 --> 00:14:46,844
Hold on. He's yours to take in!
233
00:14:47,428 --> 00:14:48,971
It's not my job. Devil King!
234
00:14:49,597 --> 00:14:50,765
Wait!
235
00:14:51,891 --> 00:14:52,892
Devil King!
236
00:14:59,649 --> 00:15:02,485
Why can't I audition for this new movie?
237
00:15:02,568 --> 00:15:04,278
That's because you suck at acting
238
00:15:05,780 --> 00:15:07,490
and people won't stop dogging you
about that.
239
00:15:09,992 --> 00:15:12,537
I'd like to talk to Mr. Woo.
240
00:15:13,621 --> 00:15:14,497
You can't.
241
00:15:14,580 --> 00:15:17,583
I could always barge into his house.
242
00:15:20,586 --> 00:15:23,798
Hold on, then. I'll ask him
if he's available.
243
00:15:26,968 --> 00:15:28,052
Should I kill her?
244
00:15:39,522 --> 00:15:40,565
Oh, no.
245
00:15:41,566 --> 00:15:43,901
The prince is out and about.
246
00:15:49,532 --> 00:15:50,450
Gosh.
247
00:15:50,741 --> 00:15:52,618
Unbelievable.
248
00:15:54,328 --> 00:15:56,372
Who is she to tell me that I can't act?
249
00:16:00,793 --> 00:16:02,003
What's this?
250
00:16:02,086 --> 00:16:04,672
Is that an octopus arm?
251
00:16:07,967 --> 00:16:09,051
What the hell?
252
00:16:09,802 --> 00:16:11,637
It's cold. Get away from me!
253
00:16:11,721 --> 00:16:13,389
Wait. Get lost!
254
00:16:51,719 --> 00:16:52,762
Alice.
255
00:16:52,845 --> 00:16:54,222
Hey.
256
00:16:56,349 --> 00:16:58,851
I see you're not Alice.
257
00:17:00,144 --> 00:17:01,562
Did I get busted?
258
00:17:04,649 --> 00:17:05,858
Your Highness.
259
00:17:05,942 --> 00:17:09,070
That's right. I'm Jade Dragon,
the second son
260
00:17:09,153 --> 00:17:10,613
of the Dragon King of East Sea,
261
00:17:14,158 --> 00:17:16,827
Can you not spread your legs? Goodness.
262
00:17:17,828 --> 00:17:18,996
Jade Dragon.
263
00:17:19,830 --> 00:17:21,374
Go back to the sea.
264
00:17:21,457 --> 00:17:23,960
I'll talk to your father
and put in a good word for you.
265
00:17:24,043 --> 00:17:25,836
I can't just leave.
266
00:17:25,920 --> 00:17:27,004
I need to find something.
267
00:17:27,088 --> 00:17:31,217
Once I find it, I'll give this body back.
268
00:17:31,717 --> 00:17:34,262
You can't roam the streets in that body.
269
00:17:34,845 --> 00:17:37,223
Why not? Does it have issues?
270
00:17:37,598 --> 00:17:40,726
It's quite decent for a human body.
271
00:17:41,519 --> 00:17:43,145
Come on! My goodness.
272
00:17:46,482 --> 00:17:47,858
It doesn't smell either.
273
00:17:47,984 --> 00:17:49,569
It seems healthy.
274
00:17:49,652 --> 00:17:50,611
Don't do that.
275
00:17:50,695 --> 00:17:53,155
That body belongs to
one of our celebrities.
276
00:17:53,739 --> 00:17:55,283
She's famous.
277
00:17:55,366 --> 00:17:57,285
You'll ruin her if you do that in public.
278
00:17:57,368 --> 00:17:59,912
Maybe I chose the wrong one.
279
00:18:00,121 --> 00:18:02,623
I won't be able to switch bodies
for a while.
280
00:18:02,707 --> 00:18:06,711
Alice has an important commercial
to shoot today. What do we do?
281
00:18:06,794 --> 00:18:08,337
I'll fill in for her.
282
00:18:08,921 --> 00:18:10,965
-There's no need to...
-In return,
283
00:18:11,716 --> 00:18:13,050
find the one I'm looking for.
284
00:18:17,221 --> 00:18:18,514
Ms. Ma.
285
00:18:19,181 --> 00:18:21,726
Have Pal-kye escort her to work today.
286
00:18:21,976 --> 00:18:23,352
I'm going to see Samjang.
287
00:18:23,436 --> 00:18:25,062
Will you be all right?
288
00:18:25,229 --> 00:18:26,814
What if the urges come back?
289
00:18:26,897 --> 00:18:29,233
I can fight them.
290
00:18:33,988 --> 00:18:38,784
Ms. Jin, is there really nothing going on
between you and Mr. Son?
291
00:18:39,910 --> 00:18:40,911
There isn't.
292
00:18:41,662 --> 00:18:43,998
He's just protecting me from death.
293
00:18:44,081 --> 00:18:45,166
Then,
294
00:18:46,709 --> 00:18:48,169
would you like to go on a blind date?
295
00:18:49,879 --> 00:18:52,840
The friend who came by to see me
296
00:18:52,923 --> 00:18:55,176
is nagging me to set you two up.
297
00:18:55,801 --> 00:18:59,805
Would you be okay
with me seeing a friend of yours?
298
00:18:59,889 --> 00:19:01,849
He used to run a mystery club.
299
00:19:01,932 --> 00:19:04,560
He loves scary things
and has a stable job.
300
00:19:05,978 --> 00:19:09,148
He's smooth, just like this coffee.
301
00:19:10,941 --> 00:19:14,820
He's way better than that thug Mr. Son.
Oh, gosh!
302
00:19:16,280 --> 00:19:17,657
What's wrong?
303
00:19:18,866 --> 00:19:20,743
It's a mystery to me,
304
00:19:21,285 --> 00:19:24,914
but bad things happen to me
whenever I talk smack about Mr. Son.
305
00:19:25,247 --> 00:19:27,291
I got hit by objects
and fell off my chair.
306
00:19:28,751 --> 00:19:30,294
You almost got hurt.
307
00:19:33,547 --> 00:19:35,716
Hey, I know you're listening.
308
00:19:35,800 --> 00:19:37,968
Don't you dare play tricks on him again.
309
00:19:42,515 --> 00:19:43,349
Mr. Lee,
310
00:19:44,016 --> 00:19:47,728
don't talk smack about him
even when he's not around.
311
00:19:47,978 --> 00:19:48,896
It's dangerous.
312
00:19:50,523 --> 00:19:51,524
Sure thing.
313
00:20:00,116 --> 00:20:02,159
You know, Ms. Jin...
314
00:20:02,993 --> 00:20:05,162
The blind date I just mentioned...
315
00:20:06,038 --> 00:20:08,999
You should forget about it
since you're very busy.
316
00:20:20,177 --> 00:20:22,763
A guy smooth as this coffee...
317
00:20:23,097 --> 00:20:25,182
It would have been great to meet him.
318
00:20:29,895 --> 00:20:30,938
Honey.
319
00:20:32,106 --> 00:20:33,774
I'm so scared.
320
00:20:34,692 --> 00:20:35,985
I've always been afraid of her,
321
00:20:36,777 --> 00:20:38,946
but my heart nearly stopped just now.
322
00:20:40,197 --> 00:20:41,615
Can I...
323
00:20:41,949 --> 00:20:44,201
Can I just quit my job?
324
00:20:44,952 --> 00:20:46,662
-Just a moment.
-Gosh.
325
00:20:46,829 --> 00:20:48,956
-Hi, there.
-Hello.
326
00:20:49,039 --> 00:20:51,375
I see you're here in person today.
327
00:20:51,751 --> 00:20:53,794
There's something important to discuss.
328
00:20:53,878 --> 00:20:56,756
Have you booked an event for Ms. Jin?
329
00:20:56,839 --> 00:20:57,840
Yes.
330
00:20:57,923 --> 00:21:00,342
It's not like she's appearing on TV,
331
00:21:00,426 --> 00:21:02,261
so what's with all the events?
332
00:21:02,762 --> 00:21:06,307
This time, it's an important event
333
00:21:06,390 --> 00:21:09,143
associated with a royal
from somewhere afar.
334
00:21:09,226 --> 00:21:10,978
So it's like a state dinner.
335
00:21:11,061 --> 00:21:13,856
Sure. You can think of it that way.
336
00:21:23,324 --> 00:21:24,158
All right.
337
00:21:27,453 --> 00:21:28,537
I should head in.
338
00:21:29,413 --> 00:21:30,623
All right?
339
00:21:30,706 --> 00:21:31,957
Head inside.
340
00:21:32,041 --> 00:21:32,917
Okay.
341
00:21:40,966 --> 00:21:42,009
Hello?
342
00:21:42,301 --> 00:21:43,427
Hey, honey.
343
00:21:44,053 --> 00:21:46,889
Mr. Woo keeps acting so friendly to me.
344
00:21:48,265 --> 00:21:51,685
I think I should just keep working here.
345
00:21:51,977 --> 00:21:54,063
We have to think about
Han-byeol's future too.
346
00:21:54,730 --> 00:21:56,023
The Dragon King's son
347
00:21:56,899 --> 00:21:58,359
is here looking for a mermaid?
348
00:21:59,026 --> 00:22:02,029
That's right.
The mermaid was in love with a human,
349
00:22:02,196 --> 00:22:04,865
and he sold her a potion
that would give her legs.
350
00:22:09,328 --> 00:22:10,913
Why do you keep doing that?
351
00:22:11,497 --> 00:22:14,792
Well, it's...
It's just a mild side effect.
352
00:22:15,084 --> 00:22:17,169
Excuse me for a second. Goodness.
353
00:22:21,257 --> 00:22:22,424
I'm sorry about that.
354
00:22:23,217 --> 00:22:24,760
All we need to do is
355
00:22:25,135 --> 00:22:26,845
find that mermaid
and return her to the sea.
356
00:22:27,471 --> 00:22:29,056
Isn't she a monster, too?
357
00:22:29,848 --> 00:22:31,517
Can a monster fall in love with a human?
358
00:22:31,600 --> 00:22:33,143
Why not?
359
00:22:33,227 --> 00:22:35,896
I mean, look at you.
There's a monster who's in love with you.
360
00:22:36,480 --> 00:22:39,233
That's fake. Geumganggo is
making him feel that way.
361
00:22:41,193 --> 00:22:44,196
I'm glad to know that you're not confused.
362
00:22:44,321 --> 00:22:46,532
That is fake.
363
00:22:47,116 --> 00:22:48,492
You're a human,
364
00:22:48,909 --> 00:22:51,036
and you should be loved by a human.
365
00:22:51,954 --> 00:22:53,289
There's no one who'd love me.
366
00:22:54,331 --> 00:22:56,125
If there is one...
367
00:22:57,293 --> 00:22:58,752
how would you feel?
368
00:23:00,254 --> 00:23:03,132
If someone loves you,
369
00:23:03,215 --> 00:23:04,925
will you be able to
370
00:23:05,926 --> 00:23:07,094
love him back?
371
00:23:07,678 --> 00:23:11,348
Of course. If there's any man
who likes me, please set me up with him.
372
00:23:12,016 --> 00:23:13,100
I want to go on a date.
373
00:23:15,144 --> 00:23:17,938
Anyway, please find that mermaid for me.
374
00:23:18,897 --> 00:23:21,525
I'll try to find
375
00:23:22,276 --> 00:23:23,902
a man for you.
376
00:23:26,196 --> 00:23:28,616
If you start dating,
377
00:23:29,408 --> 00:23:32,328
someone's heart will be torn to pieces.
378
00:23:37,916 --> 00:23:41,462
So, he's here to kill the man who betrayed
the mermaid, not to save her?
379
00:23:41,545 --> 00:23:45,341
He told me to give this dagger
to the mermaid when we find her.
380
00:23:52,348 --> 00:23:54,266
The mermaid cannot return to the sea
381
00:23:54,558 --> 00:23:56,518
because the man doesn't love her back.
382
00:23:57,061 --> 00:23:59,938
She must thrust that dagger
into his heart.
383
00:24:00,272 --> 00:24:01,690
Otherwise, she'll perish.
384
00:24:02,483 --> 00:24:05,069
If Devil King Woo finds out about this,
he won't help him find her
385
00:24:05,152 --> 00:24:06,612
because it can jeopardize his goal.
386
00:24:06,695 --> 00:24:11,283
Right. That's why the Dragon King's son
asked me a favor.
387
00:24:12,326 --> 00:24:14,495
If we find the mermaid
and give her this dagger,
388
00:24:15,079 --> 00:24:16,205
she'll give us her tears.
389
00:24:16,330 --> 00:24:17,456
Oh, the Mermaid's tears?
390
00:24:17,539 --> 00:24:19,500
MERMAID'S TEARS: LET YOU EXPERIENCE
WHAT YOU DESIRE
391
00:24:19,583 --> 00:24:22,002
But I don't really have anything
I want to see or experience.
392
00:24:22,086 --> 00:24:23,629
What about drinking?
393
00:24:24,880 --> 00:24:26,924
You'll feel as if you're
actually drinking alcohol.
394
00:24:27,591 --> 00:24:30,260
We must catch her immediately.
Where can I find her though?
395
00:24:31,929 --> 00:24:35,349
I've done some digging and have
figured out where she might be.
396
00:24:35,974 --> 00:24:37,309
Just keep your eye on the bait,
397
00:24:38,227 --> 00:24:39,395
and you'll catch her easily.
398
00:24:39,978 --> 00:24:41,063
-The bait?
-That's right.
399
00:24:41,563 --> 00:24:43,148
When you must track down a monster,
400
00:24:44,608 --> 00:24:46,360
there's no better bait than Samjang.
401
00:24:46,443 --> 00:24:47,569
Oh, wow.
402
00:24:48,946 --> 00:24:50,197
You're so clever.
403
00:24:51,073 --> 00:24:53,325
You're like my lucky charm, O-jeong.
404
00:24:53,450 --> 00:24:55,160
You're so adorable.
405
00:24:56,286 --> 00:24:57,246
You're absolutely right.
406
00:24:58,080 --> 00:24:59,415
She sure is the best bait.
407
00:25:00,499 --> 00:25:01,583
Hey.
408
00:25:02,084 --> 00:25:03,210
What are you doing here?
409
00:25:03,293 --> 00:25:04,962
I'll help you find the mermaid.
410
00:25:05,587 --> 00:25:07,047
I can do it alone.
411
00:25:07,131 --> 00:25:08,298
I told you.
412
00:25:09,007 --> 00:25:10,551
If you are in even the slightest danger,
413
00:25:13,679 --> 00:25:15,055
it puts my heart in danger.
414
00:25:16,473 --> 00:25:17,891
Don't be so dramatic.
415
00:25:20,477 --> 00:25:22,271
I heard the mermaid
hangs out at this school.
416
00:25:22,646 --> 00:25:24,106
Have you spotted anyone yet?
417
00:25:24,481 --> 00:25:25,899
Anyone hovering around you?
418
00:25:26,108 --> 00:25:27,067
I just got here.
419
00:25:27,151 --> 00:25:30,404
I heard that the man she loves
is at this school.
420
00:25:30,612 --> 00:25:32,781
I bet she's circling around him.
421
00:25:33,407 --> 00:25:36,285
Then, you should walk around.
The bait has to move for the fish to bite.
422
00:25:36,952 --> 00:25:37,828
"Bait"?
423
00:25:42,082 --> 00:25:44,042
Bait? Who? You?
424
00:25:44,376 --> 00:25:46,420
Who called you bait?
Was it Devil King Woo?
425
00:25:46,920 --> 00:25:50,048
That stupid bull is such an asshole.
How dare he say such a thing?
426
00:25:50,132 --> 00:25:51,341
I can't believe he said that.
427
00:26:02,644 --> 00:26:04,772
I heard the man she loves
works as a librarian here.
428
00:26:07,065 --> 00:26:09,651
Oh, it must be that guy.
429
00:26:13,530 --> 00:26:15,324
She must be circling around that guy.
430
00:26:16,700 --> 00:26:18,118
Let's wait here.
431
00:26:18,744 --> 00:26:20,329
She'll show up if you're here.
432
00:26:21,580 --> 00:26:24,249
She even left her home for him.
433
00:26:25,209 --> 00:26:27,753
Why couldn't she win his love?
434
00:26:30,547 --> 00:26:32,716
He must've fallen in love
with a human woman instead.
435
00:26:34,176 --> 00:26:35,761
-When did you get here?
-A while ago.
436
00:26:35,844 --> 00:26:37,971
-Have you eaten yet?
-No, let's go to the cafe.
437
00:26:38,055 --> 00:26:40,265
-You need to eat something.
-I want some coffee.
438
00:26:42,059 --> 00:26:43,060
Yes, that's good.
439
00:26:43,143 --> 00:26:45,270
He fell for another woman.
440
00:26:46,313 --> 00:26:48,148
It must be excruciating
441
00:26:48,357 --> 00:26:49,942
to see him with her.
442
00:26:50,025 --> 00:26:51,360
You're wrong.
443
00:26:53,153 --> 00:26:54,696
I bet she'd want to kill him.
444
00:26:56,323 --> 00:26:58,450
How can she kill him when she loves him?
445
00:27:06,500 --> 00:27:08,502
She shouldn't have fallen in love
with him.
446
00:27:13,006 --> 00:27:14,383
Do you feel bad for her?
447
00:27:16,260 --> 00:27:17,344
Yes.
448
00:27:17,427 --> 00:27:18,887
Then what about me?
449
00:27:23,267 --> 00:27:24,393
What about you?
450
00:27:25,519 --> 00:27:26,520
I'm in the same situation.
451
00:27:27,604 --> 00:27:30,315
I shouldn't have fallen in love like this
in the first place.
452
00:27:32,067 --> 00:27:33,527
Gosh, my head hurts.
453
00:27:34,570 --> 00:27:36,864
The energy that books give off
really doesn't agree with me.
454
00:27:37,948 --> 00:27:39,408
Call me when you spot anything.
455
00:27:44,746 --> 00:27:49,167
What will happen if Samjang
falls in love with another man?
456
00:27:50,294 --> 00:27:53,463
His heart will be torn to pieces.
457
00:27:54,798 --> 00:27:57,342
Jonathan Lee has accepted my invitation,
458
00:27:57,426 --> 00:27:59,219
so everything is going
according to my plan.
459
00:27:59,303 --> 00:28:03,891
That means Jonathan will soon
meet his first love, Jin Seon-mi.
460
00:28:03,974 --> 00:28:05,225
That's right.
461
00:28:05,350 --> 00:28:07,185
I'll make O-gong
462
00:28:07,269 --> 00:28:11,189
watch the two of them enjoy
their reunion from a corner somewhere.
463
00:28:13,317 --> 00:28:14,318
Oh, there.
464
00:28:15,319 --> 00:28:17,154
Behind a pillar like this.
465
00:28:17,446 --> 00:28:18,655
Like this.
466
00:28:18,780 --> 00:28:20,407
You see in dramas and movies all the time.
467
00:28:20,490 --> 00:28:23,327
Those pathetic characters peek
like this hiding behind pillars.
468
00:28:26,330 --> 00:28:27,497
You know what I mean.
469
00:28:27,831 --> 00:28:29,583
They weep like this.
470
00:28:32,544 --> 00:28:35,213
Just the thought of seeing that
471
00:28:36,173 --> 00:28:37,549
gratifies me so much.
472
00:28:41,595 --> 00:28:44,598
But the two of them met
when they were very young.
473
00:28:45,098 --> 00:28:46,600
Will he be able to recognize her?
474
00:28:46,683 --> 00:28:49,853
Of course he won't recognize her.
That's why I have to give him a heads-up.
475
00:28:50,437 --> 00:28:52,564
I'll tell him I found his first love
from childhood.
476
00:28:53,523 --> 00:28:55,067
Then he'll know for sure,
477
00:28:55,400 --> 00:28:56,818
but that takes the romance away.
478
00:28:56,902 --> 00:28:59,238
If they don't recognize each other,
479
00:28:59,321 --> 00:29:01,240
my plan will fall through.
480
00:29:01,323 --> 00:29:03,200
If they're meant to be,
481
00:29:03,575 --> 00:29:05,702
they might cross paths by chance.
482
00:29:05,786 --> 00:29:09,248
Ms. Ma, you've watched too many dramas.
483
00:29:09,331 --> 00:29:10,832
Things like that never actually happen.
484
00:29:20,384 --> 00:29:22,511
Mr. Woo will be here shortly.
485
00:29:22,844 --> 00:29:23,679
All right.
486
00:29:26,390 --> 00:29:27,766
I actually have a favor to ask you.
487
00:29:30,185 --> 00:29:32,854
I took a picture at a park
a little while ago.
488
00:29:34,147 --> 00:29:36,733
There's a lady who happened to be
in the photo, and I saw her here.
489
00:29:38,402 --> 00:29:39,695
I'd like to give her the photo.
490
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
This is...
491
00:30:11,351 --> 00:30:13,645
Do you think you'll be able to find her?
492
00:30:22,237 --> 00:30:23,238
Devil King.
493
00:30:24,239 --> 00:30:27,409
Between a destined coincidence
and a planned encounter,
494
00:30:27,701 --> 00:30:29,578
what do you like better?
495
00:30:30,412 --> 00:30:33,498
Of course the one that was planned by me.
496
00:30:33,582 --> 00:30:35,042
We know we can count on it.
497
00:30:37,252 --> 00:30:39,629
All right. Got it.
498
00:30:48,555 --> 00:30:52,309
I'm sorry. She's not picking up.
She does this sometimes.
499
00:30:53,727 --> 00:30:56,313
Then...
I'll just leave these photos with you.
500
00:30:58,690 --> 00:31:00,025
-Please give them to her.
-Sure.
501
00:31:01,151 --> 00:31:02,986
I'm not sure whether
she'll be here soon or not,
502
00:31:03,362 --> 00:31:05,572
so I can't even tell you to wait here.
503
00:31:05,655 --> 00:31:07,449
You should leave
your contact information too.
504
00:31:07,532 --> 00:31:08,700
No, it's okay.
505
00:31:08,784 --> 00:31:10,369
Excuse me for a second.
506
00:31:11,495 --> 00:31:14,623
Hello? Yes. Oh, I see.
507
00:31:14,706 --> 00:31:16,750
-Leave your phone number.
-No.
508
00:31:16,833 --> 00:31:19,086
-No, no...
-Yes, right. I'm Lee Han-ju.
509
00:31:19,211 --> 00:31:20,670
I told you...
510
00:31:44,653 --> 00:31:47,155
CEO JIN SEON-MI
511
00:31:47,739 --> 00:31:48,657
Seon-mi.
512
00:31:50,283 --> 00:31:51,368
Seon-mi.
513
00:32:19,980 --> 00:32:22,023
Can you speak more slowly...
514
00:32:23,066 --> 00:32:24,609
I don't speak English.
515
00:32:36,621 --> 00:32:38,039
So, you're an octopus?
516
00:32:38,999 --> 00:32:42,961
I'm Jade Dragon, the second son
of the Dragon King of East Sea.
517
00:32:43,670 --> 00:32:45,130
And you're a pig?
518
00:32:47,007 --> 00:32:49,801
I'm Lucifer Entertainment's
second-in-command,
519
00:32:50,051 --> 00:32:52,095
Jeo Pal-kye.
520
00:32:52,721 --> 00:32:53,638
PK. Alice.
521
00:32:54,723 --> 00:32:55,765
Yes?
522
00:32:57,934 --> 00:32:59,394
Please get ready for shooting.
523
00:33:03,982 --> 00:33:04,983
Look.
524
00:33:05,525 --> 00:33:07,360
If a guy with the staff name tag,
525
00:33:07,444 --> 00:33:09,613
you have to answer him kindly.
526
00:33:10,363 --> 00:33:11,656
Are they the strong ones here?
527
00:33:11,740 --> 00:33:13,116
Yes.
528
00:33:13,700 --> 00:33:18,747
Once you start shooting,
make sure to eat a lot and smile a lot.
529
00:33:19,122 --> 00:33:23,168
-That's all you need to do.
-"Eat a lot and smile a lot."
530
00:33:23,627 --> 00:33:24,794
I'll do that.
531
00:33:28,006 --> 00:33:28,840
Darn it.
532
00:33:29,591 --> 00:33:31,885
Hey, stop doing that!
533
00:33:31,968 --> 00:33:34,763
This is my first time
being in a woman's body.
534
00:33:34,846 --> 00:33:38,767
It doesn't feel balanced.
It's so uncomfortable.
535
00:33:38,975 --> 00:33:40,560
My goodness.
536
00:33:44,564 --> 00:33:46,691
I think there's something wrong
with the underwear.
537
00:33:50,487 --> 00:33:51,696
What's wrong?
538
00:33:51,780 --> 00:33:53,114
Go check the lighting.
539
00:34:12,759 --> 00:34:14,594
Did you just do that?
540
00:34:14,678 --> 00:34:16,596
This isn't your body.
541
00:34:16,763 --> 00:34:19,891
You are borrowing it.
You should be more careful.
542
00:34:23,812 --> 00:34:26,481
Piggy, what's going on
between you and her?
543
00:34:26,565 --> 00:34:28,024
There's nothing going on.
544
00:34:28,900 --> 00:34:31,570
Please come check Alice's dress.
545
00:34:37,867 --> 00:34:39,911
What's wrong with her?
546
00:34:40,620 --> 00:34:41,454
Gosh.
547
00:34:42,080 --> 00:34:43,957
Alice. What happened?
548
00:34:44,040 --> 00:34:48,878
Hey. Does this woman like that guy?
549
00:34:49,045 --> 00:34:50,046
Gosh.
550
00:34:51,506 --> 00:34:53,049
Did you confess your love to PK?
551
00:34:54,175 --> 00:34:58,096
Damn it! This is the body
of a woman who likes that piggy.
552
00:35:01,725 --> 00:35:04,811
Damn it! I'm doomed! You damn Piggy!
553
00:35:05,020 --> 00:35:07,105
My goodness.
554
00:35:11,067 --> 00:35:12,068
O-gong.
555
00:35:12,861 --> 00:35:14,821
You have only one chance to use
the Mermaid's tears
556
00:35:14,904 --> 00:35:16,823
to feel as if you're drinking.
557
00:35:17,824 --> 00:35:19,784
You should carefully choose
558
00:35:20,493 --> 00:35:21,953
which liquor to drink.
559
00:35:22,037 --> 00:35:23,538
I've already made up my mind.
560
00:35:24,122 --> 00:35:25,624
I'll have warm sake.
561
00:35:25,707 --> 00:35:28,209
Okay. I will prepare
562
00:35:28,877 --> 00:35:32,589
the dish that goes the best
with warm sake.
563
00:35:33,214 --> 00:35:35,634
-How about a seafood dish?
-No, wait.
564
00:35:36,593 --> 00:35:39,095
This is my only chance.
I should drink soju which is strong.
565
00:35:39,179 --> 00:35:42,766
Some soup would go well with soju.
566
00:35:42,891 --> 00:35:44,225
No, I should go with makgeolli.
567
00:35:44,684 --> 00:35:46,686
I've liked makgeolli for a long time.
568
00:35:47,270 --> 00:35:50,231
Okay. I'll go with makgeolli.
569
00:35:50,815 --> 00:35:54,611
-Then I'll make some green onion pancakes.
-I prefer pizza to green onion pancakes.
570
00:35:54,694 --> 00:35:55,820
Pizza is good for beer.
571
00:35:55,904 --> 00:35:57,697
That's right.
They are a perfect combination.
572
00:35:59,491 --> 00:36:01,076
Hey, Richie!
573
00:36:01,159 --> 00:36:04,663
I just made a difficult decision,
but you distracted me.
574
00:36:04,746 --> 00:36:06,748
You've been distracted the whole time.
575
00:36:07,123 --> 00:36:08,500
Why do you blame me?
576
00:36:08,583 --> 00:36:10,710
I'm about to make
a very important decision.
577
00:36:10,794 --> 00:36:13,296
You should go into the fridge.
578
00:36:13,963 --> 00:36:15,965
Mr. Sa made some kimchi for the winter,
579
00:36:16,257 --> 00:36:18,468
so the fridge is completely full.
580
00:36:18,968 --> 00:36:21,304
Did you put kimchi in the fridge?
Where would she stay then?
581
00:36:21,388 --> 00:36:23,223
It's quite cold these days.
582
00:36:23,807 --> 00:36:26,643
The balcony is colder than the fridge.
583
00:36:27,268 --> 00:36:30,230
O-gong, you don't have to decide now.
584
00:36:30,313 --> 00:36:32,232
Take your time to think about it.
585
00:36:34,651 --> 00:36:35,860
What should I drink?
586
00:36:35,944 --> 00:36:38,905
Whiskey? Tequila? Red wine?
587
00:36:38,988 --> 00:36:43,993
Mr. Son, why would you waste
such a good chance on a drink?
588
00:36:44,285 --> 00:36:47,372
If I were you, I'd use it
to see someone I miss a lot.
589
00:36:47,455 --> 00:36:48,707
Hey.
590
00:36:48,873 --> 00:36:53,044
Your brain is rotten, so you can't even
remember who you really miss.
591
00:36:53,878 --> 00:36:55,171
I don't remember who it is,
592
00:36:56,047 --> 00:36:59,050
but I'm sure I missed someone very much.
593
00:37:00,301 --> 00:37:01,720
I was a human.
594
00:37:01,803 --> 00:37:04,639
The person you missed
wouldn't want to see you.
595
00:37:04,931 --> 00:37:07,225
You're not a human anymore.
596
00:37:10,019 --> 00:37:11,062
Gosh.
597
00:37:11,146 --> 00:37:14,774
Why are you staring at me like that?
Are you going to bite me or what?
598
00:37:14,858 --> 00:37:17,444
All right. Go ahead and bite me.
599
00:37:17,527 --> 00:37:20,321
Once you do, I'll burn you to ashes.
600
00:37:22,699 --> 00:37:24,242
-O-jeong.
-Yes.
601
00:37:24,826 --> 00:37:26,161
As I planned earlier,
602
00:37:26,786 --> 00:37:27,829
I'll go with warm sake.
603
00:37:27,912 --> 00:37:30,081
Skewers would go well with sake.
604
00:37:30,165 --> 00:37:33,209
-I'd love some skewers.
-Grilled hagfish is better for sake.
605
00:37:33,293 --> 00:37:35,086
I should have grilled hagfish with soju.
606
00:37:36,588 --> 00:37:38,757
Hey, Zombie! Stop it!
607
00:37:40,592 --> 00:37:42,844
I'm torn again.
608
00:38:24,385 --> 00:38:26,304
The mermaid will reveal her true self
609
00:38:26,679 --> 00:38:28,765
if you pour water on her.
610
00:39:38,459 --> 00:39:39,419
It's you.
611
00:39:45,508 --> 00:39:48,595
He said you'd reveal a tail
once I pour water on you.
612
00:39:48,720 --> 00:39:49,888
But you don't even have legs.
613
00:39:56,519 --> 00:39:57,562
Stop right there!
614
00:40:11,409 --> 00:40:13,786
Should I go to the sea
615
00:40:13,953 --> 00:40:16,873
To catch a mermaid
616
00:40:17,415 --> 00:40:20,251
Where should I go
617
00:40:20,793 --> 00:40:23,296
To catch a mermaid
618
00:40:34,390 --> 00:40:35,683
Got you.
619
00:40:59,624 --> 00:41:01,459
When did he get here?
620
00:41:18,017 --> 00:41:19,519
O-gong.
621
00:41:22,855 --> 00:41:25,191
-Wasn't she the mermaid?
-Yes.
622
00:41:25,274 --> 00:41:28,027
-Why doesn't she have legs or a tail?
-I'm not sure.
623
00:41:29,362 --> 00:41:30,989
Anyway, my job is done.
624
00:41:31,948 --> 00:41:33,491
Let's go.
625
00:41:35,284 --> 00:41:36,452
Done?
626
00:41:36,536 --> 00:41:37,662
Is she going back to the sea?
627
00:41:37,745 --> 00:41:38,830
That's up to her.
628
00:41:39,706 --> 00:41:42,792
You gave her something. What was it?
629
00:41:43,626 --> 00:41:45,670
Something a friend from the sea gave me.
630
00:41:46,713 --> 00:41:48,423
The choice is hers now.
631
00:41:49,298 --> 00:41:51,467
Is it dangerous?
632
00:41:53,970 --> 00:41:56,222
To whom? To humans?
633
00:41:56,305 --> 00:41:58,766
We have to stop her from hurting humans.
634
00:41:58,850 --> 00:42:00,351
I don't want to.
635
00:42:00,518 --> 00:42:01,811
Why should I?
636
00:42:02,895 --> 00:42:04,605
I'm done, so I'm leaving.
637
00:42:23,583 --> 00:42:24,917
2 MISSED CALLS
MR. LEE
638
00:42:25,084 --> 00:42:27,837
Ms. Jin, why weren't
you answering your phone?
639
00:42:27,920 --> 00:42:29,922
Your friend has been waiting.
640
00:42:30,006 --> 00:42:31,257
My friend?
641
00:42:31,966 --> 00:42:33,134
Yes, from your childhood.
642
00:42:36,888 --> 00:42:38,765
I didn't have any friends back then.
643
00:42:39,682 --> 00:42:41,684
Hold on. I'll put him on the phone.
644
00:42:43,519 --> 00:42:44,604
You should take it.
645
00:42:49,734 --> 00:42:50,818
Seon-mi?
646
00:43:01,788 --> 00:43:03,581
-Let's go to the cafe.
-It must be excruciating
647
00:43:03,748 --> 00:43:05,875
-to see him with her.
-I want some coffee.
648
00:43:06,459 --> 00:43:07,710
You're wrong.
649
00:43:09,420 --> 00:43:10,797
I bet she'd want to kill him.
650
00:43:16,803 --> 00:43:17,970
No way...
651
00:44:34,589 --> 00:44:36,507
I gave the mermaid the dagger,
652
00:44:37,425 --> 00:44:38,759
so give me what you promised.
653
00:44:40,553 --> 00:44:43,639
A dagger? I thought you
sent her back to the sea.
654
00:44:43,723 --> 00:44:45,558
I don't think she can go back to the sea.
655
00:44:47,018 --> 00:44:49,395
What the hell did you two do?
656
00:44:49,979 --> 00:44:50,855
Where's the mermaid?
657
00:44:51,355 --> 00:44:52,940
A mermaid's love is unconditional.
658
00:44:53,024 --> 00:44:55,192
She'd sacrifice anything for it.
659
00:44:56,819 --> 00:45:00,489
She gave everything she had
to a selfish human
660
00:45:01,324 --> 00:45:02,617
only to be dumped.
661
00:45:02,992 --> 00:45:06,787
I came to deliver the dagger
that she'll drive into
662
00:45:07,872 --> 00:45:09,248
the backstabber's heart.
663
00:45:10,541 --> 00:45:11,709
You...
664
00:45:12,668 --> 00:45:16,255
You used me so that you can hurt humans.
665
00:45:16,339 --> 00:45:17,673
Don't get angry over it.
666
00:45:18,215 --> 00:45:19,342
That mermaid
667
00:45:20,593 --> 00:45:21,802
can't hurt humans anyway.
668
00:45:21,886 --> 00:45:23,137
What?
669
00:45:23,638 --> 00:45:25,890
It's like I said. That mermaid
670
00:45:26,849 --> 00:45:29,018
can't return in one piece anymore.
671
00:46:09,934 --> 00:46:11,978
The mermaid is already dead.
672
00:46:12,061 --> 00:46:13,312
What the hell?
673
00:46:19,735 --> 00:46:21,988
-Who are you?
-You killed her.
674
00:46:23,739 --> 00:46:24,782
What is that?
675
00:46:25,032 --> 00:46:25,908
She's not a human.
676
00:46:26,450 --> 00:46:28,202
-She's a mermaid.
-A mermaid?
677
00:46:30,830 --> 00:46:32,206
No wonder.
678
00:46:32,581 --> 00:46:35,668
She was too compliant,
so I thought she was retarded.
679
00:46:35,751 --> 00:46:36,961
So she was not even a human.
680
00:46:42,133 --> 00:46:43,592
I'm not a murderer, then.
681
00:46:43,676 --> 00:46:45,594
The mermaid will punish you.
682
00:46:47,138 --> 00:46:50,016
The tale of a mermaid dissolving into foam
after forgiving the man
683
00:46:50,224 --> 00:46:51,892
was written by humans.
684
00:47:01,193 --> 00:47:02,361
You...
685
00:47:23,340 --> 00:47:26,927
That thorn will be lodged
in your heart forever
686
00:47:28,220 --> 00:47:29,388
and make you suffer forever.
687
00:47:43,569 --> 00:47:45,571
You can finally return to the sea now.
688
00:48:13,891 --> 00:48:15,643
Since she didn't kill a human,
689
00:48:16,227 --> 00:48:18,020
it won't be an issue.
690
00:48:18,521 --> 00:48:20,856
Even if it is, leave me out of it.
691
00:48:21,315 --> 00:48:24,860
The monkey cooked up this plan
behind my back
692
00:48:24,944 --> 00:48:26,695
to obtain the Mermaid's tears.
693
00:48:26,779 --> 00:48:28,072
O-gong...
694
00:48:29,115 --> 00:48:31,826
encountered a mermaid
who was betrayed by a human.
695
00:48:33,702 --> 00:48:34,995
Liquor won't be on his mind.
696
00:48:35,079 --> 00:48:37,206
He's too selfish to feel that way.
697
00:48:37,331 --> 00:48:38,999
I'm sure he doesn't feel bad for her.
698
00:48:40,626 --> 00:48:41,627
Well...
699
00:48:43,087 --> 00:48:45,714
He must have been reminded
of that incident.
700
00:48:46,298 --> 00:48:47,633
That incident?
701
00:48:51,095 --> 00:48:52,930
Yes, of course.
702
00:48:54,265 --> 00:48:56,392
O-gong was used by a human
703
00:48:56,642 --> 00:48:58,561
and harshly betrayed once.
704
00:48:58,644 --> 00:49:00,146
For that,
705
00:49:01,272 --> 00:49:03,858
he was locked up in the Marble Mountains.
706
00:49:04,316 --> 00:49:07,653
I bet he suffered for hundreds of years.
707
00:49:07,820 --> 00:49:09,196
That's what you get
708
00:49:10,364 --> 00:49:11,740
for being a show-off.
709
00:49:25,880 --> 00:49:26,922
Ms. Jin?
710
00:49:30,843 --> 00:49:33,137
It's the first time you came together.
711
00:49:34,180 --> 00:49:35,472
Go on and have a seat.
712
00:49:48,485 --> 00:49:49,987
You knew, didn't you?
713
00:49:51,071 --> 00:49:52,406
Why didn't you tell me?
714
00:49:52,489 --> 00:49:55,326
Did you think I'd stop her
from getting revenge because I'm a human?
715
00:49:55,910 --> 00:49:58,495
Yes, humans are selfish and unreliable.
716
00:49:59,371 --> 00:50:00,414
O-gong.
717
00:50:01,081 --> 00:50:04,126
You asked if you were
as pitiful as the mermaid.
718
00:50:05,961 --> 00:50:07,379
You're not.
719
00:50:07,922 --> 00:50:09,215
You're not pitiful at all.
720
00:50:10,174 --> 00:50:11,133
It's because
721
00:50:11,717 --> 00:50:13,886
I actually like being with you.
722
00:50:15,971 --> 00:50:18,557
Even though it's not real,
I'm happy and grateful
723
00:50:18,849 --> 00:50:20,017
that you love me.
724
00:50:20,517 --> 00:50:21,769
I mean it.
725
00:50:27,566 --> 00:50:30,027
I bet the guy who got stabbed
by the dagger said the same thing.
726
00:50:32,112 --> 00:50:33,447
Right.
727
00:50:33,530 --> 00:50:35,366
Humans can't always be trusted,
728
00:50:35,532 --> 00:50:38,077
so I also think that the way I feel
might change.
729
00:50:39,370 --> 00:50:40,496
If I end up
730
00:50:41,080 --> 00:50:43,123
betraying you after using you,
731
00:50:43,290 --> 00:50:45,209
you can stab me.
732
00:50:47,002 --> 00:50:48,045
I already told you.
733
00:50:48,254 --> 00:50:49,713
You can't die as long as I'm alive.
734
00:50:49,797 --> 00:50:51,966
Then I'll take Geumganggo off you.
735
00:50:52,424 --> 00:50:55,219
You won't have any feelings for me
if it's removed.
736
00:50:55,928 --> 00:50:57,054
Just stab me.
737
00:51:07,523 --> 00:51:08,732
Let's make a deal, then.
738
00:51:09,984 --> 00:51:11,026
Is that really necessary?
739
00:51:11,110 --> 00:51:14,989
Why not? You want to look trustworthy
but don't want to take responsibility?
740
00:51:15,239 --> 00:51:16,407
That's sneaky.
741
00:51:17,283 --> 00:51:20,202
Well, it's...
It just makes me uncomfortable.
742
00:51:21,161 --> 00:51:24,290
My point was we should never
put ourselves in that kind of situation.
743
00:51:24,456 --> 00:51:27,126
I was telling you just in case.
In case it ever happens...
744
00:51:27,876 --> 00:51:31,338
If you can have a realistic experience
of what you desire,
745
00:51:31,505 --> 00:51:32,506
what would you do?
746
00:51:35,301 --> 00:51:38,512
I'd like to see people whom I miss
but can't see anymore.
747
00:51:38,595 --> 00:51:42,057
There's nobody around you.
Whom do you miss?
748
00:51:42,808 --> 00:51:44,059
My grandma.
749
00:51:44,310 --> 00:51:46,770
I can't see my grandma anymore, you know.
750
00:51:46,854 --> 00:51:50,566
I want to go back to my childhood
and see her again.
751
00:51:55,112 --> 00:51:57,239
Here's the whiskey you always get.
752
00:51:59,533 --> 00:52:01,201
I'm sorry that you can't drink.
753
00:52:01,785 --> 00:52:04,079
No worries.
I'll get a chance to drink soon.
754
00:52:07,291 --> 00:52:08,500
Whiskey...
755
00:52:09,460 --> 00:52:10,836
That'd be nice too.
756
00:52:16,717 --> 00:52:17,843
CEO JIN SEON-MI
757
00:52:17,926 --> 00:52:22,014
Gosh, you waited for such a long time.
I'm sorry you didn't get to see her today.
758
00:52:22,139 --> 00:52:23,390
That's all right.
759
00:52:23,599 --> 00:52:25,476
I can come back tomorrow
and even the day after.
760
00:52:29,688 --> 00:52:33,233
Wait, I actually need to ask you
an important question.
761
00:52:36,195 --> 00:52:37,529
Is Seon-mi...
762
00:52:39,073 --> 00:52:40,324
seeing anyone now?
763
00:52:47,122 --> 00:52:48,165
Get lost.
764
00:52:58,550 --> 00:53:01,637
If you had run away
and actually tried to hurt someone,
765
00:53:02,137 --> 00:53:04,056
I would have taught you a serious lesson.
766
00:53:04,932 --> 00:53:06,975
Things got all sorted out,
767
00:53:07,059 --> 00:53:08,268
so you should...
768
00:53:08,936 --> 00:53:10,229
go back to the sea now.
769
00:53:12,147 --> 00:53:13,607
Ms. Ma.
770
00:53:26,537 --> 00:53:28,038
-Great.
-All right.
771
00:53:28,122 --> 00:53:30,499
Please get out of Alice's body
and go in here.
772
00:53:30,582 --> 00:53:33,335
I'll make sure you can go back
to East Sea safe and sound.
773
00:53:33,419 --> 00:53:35,421
That water is filthy.
774
00:53:38,549 --> 00:53:39,758
Fill it up with spring water.
775
00:53:39,842 --> 00:53:40,968
Okay.
776
00:53:41,510 --> 00:53:42,845
Still, I can't go back.
777
00:53:42,928 --> 00:53:45,556
Why? Why can't you? What is your reason?
778
00:53:46,140 --> 00:53:48,100
That dagger is our kingdom's treasure.
779
00:53:48,183 --> 00:53:50,936
And I've used the Mermaid's tears
that I stole from the kingdom.
780
00:53:51,061 --> 00:53:54,189
My father will kill me if I go back.
I can't go back.
781
00:53:57,067 --> 00:53:59,653
Let me stay here for a little while.
782
00:54:03,866 --> 00:54:06,076
Gosh, that little...
783
00:54:08,287 --> 00:54:10,456
-Shall I kill her?
-Dragon King's son is in her body.
784
00:54:10,539 --> 00:54:12,458
Plus, she has to shoot that commercial.
785
00:54:13,709 --> 00:54:17,296
Just let Pal-kye handle her
for the time being. Goodness.
786
00:54:17,588 --> 00:54:19,089
Are you upset?
787
00:54:20,132 --> 00:54:22,384
Do you want to hear good news?
788
00:54:24,052 --> 00:54:27,014
-What is it?
-The man you wanted to set Samjang up with
789
00:54:27,097 --> 00:54:29,141
has already fallen for her.
790
00:54:29,725 --> 00:54:30,851
What? How?
791
00:54:30,934 --> 00:54:32,144
That's...
792
00:54:32,394 --> 00:54:34,146
Well, lend me your ear.
793
00:54:34,229 --> 00:54:35,564
What?
794
00:54:37,149 --> 00:54:37,983
Oh, really?
795
00:54:41,028 --> 00:54:42,321
Are you serious?
796
00:54:46,033 --> 00:54:48,994
Brace yourself, you punk.
797
00:54:55,375 --> 00:54:57,252
You helped the mermaid get her revenge
798
00:54:57,461 --> 00:54:59,171
and got her tears in return.
799
00:54:59,254 --> 00:55:00,589
Congratulations, O-gong.
800
00:55:00,672 --> 00:55:01,757
Gosh, stop it.
801
00:55:02,591 --> 00:55:04,051
What's that?
802
00:55:04,301 --> 00:55:07,471
It seemed like you were having a hard time
making a decision,
803
00:55:07,554 --> 00:55:10,098
so I made a wheel of choices for you.
804
00:55:10,682 --> 00:55:12,434
Nice. Thanks, Richie.
805
00:55:15,312 --> 00:55:17,189
All right. Throw it now.
806
00:55:23,820 --> 00:55:24,738
WHISKEY
807
00:55:24,821 --> 00:55:27,199
Oh, I got whiskey! Nice!
808
00:55:27,282 --> 00:55:28,867
I was totally craving whiskey.
809
00:55:28,951 --> 00:55:31,203
You got whiskey.
810
00:55:32,621 --> 00:55:37,167
Then I'll make gourmet snacks
that will go perfectly with whiskey.
811
00:55:38,752 --> 00:55:40,671
My gosh, whiskey...
812
00:55:59,606 --> 00:56:00,857
Grandma.
813
00:56:04,611 --> 00:56:05,654
Seon-mi.
814
00:56:09,324 --> 00:56:10,534
Grandma.
815
00:56:13,745 --> 00:56:15,372
Gosh, come here.
816
00:56:15,455 --> 00:56:18,125
My baby, my sweetheart.
817
00:56:19,626 --> 00:56:21,336
I missed you, Grandma.
818
00:56:21,420 --> 00:56:22,963
You missed me?
819
00:56:23,505 --> 00:56:25,007
I missed you too.
820
00:56:25,424 --> 00:56:28,343
Gosh, my sweetheart.
821
00:56:46,486 --> 00:56:47,988
I want to drink.
822
00:57:09,926 --> 00:57:11,094
Grandma.
823
00:57:18,352 --> 00:57:19,519
Grandma.
824
00:57:34,409 --> 00:57:35,619
Good morning.
825
00:57:35,827 --> 00:57:37,037
You're early today.
826
00:57:37,746 --> 00:57:38,914
Wait.
827
00:57:39,164 --> 00:57:40,916
You look so happy today.
828
00:57:41,500 --> 00:57:44,127
I know. I had an amazing dream last night.
829
00:57:44,378 --> 00:57:45,712
It felt so real.
830
00:57:46,296 --> 00:57:47,547
Did you see a pig in your dream?
831
00:57:47,756 --> 00:57:49,257
Then, you should buy a lottery ticket.
832
00:57:49,341 --> 00:57:51,093
No, it was about my late grandmother.
833
00:57:51,677 --> 00:57:53,595
That's a lucky dream too.
Go buy a lottery ticket.
834
00:57:54,888 --> 00:57:59,476
Oh, right. You probably don't feel
the need to play the lottery.
835
00:58:03,647 --> 00:58:05,023
Could it have been about that man?
836
00:58:05,774 --> 00:58:06,984
That man?
837
00:58:16,159 --> 00:58:17,953
WHERE THE WILD THINGS ARE
838
00:58:29,756 --> 00:58:30,799
This is...
839
00:58:38,390 --> 00:58:40,392
THE TORTOISE AND THE HARE
840
00:58:52,404 --> 00:58:56,783
Do you remember me?
841
00:59:07,002 --> 00:59:08,920
Hey, do you...
842
00:59:18,305 --> 00:59:20,140
So, the man who took this picture
843
00:59:20,932 --> 00:59:22,100
was him for my childhood.
844
00:59:22,726 --> 00:59:24,144
You said you dreamt of your grandma.
845
00:59:24,686 --> 00:59:26,104
She must have sent him to you.
846
00:59:26,188 --> 00:59:28,023
He liked me when we were kids.
847
00:59:28,732 --> 00:59:31,276
He asked if you were seeing anyone,
848
00:59:31,735 --> 00:59:33,028
so I answered in English.
849
00:59:41,453 --> 00:59:44,998
Do you remember me?
850
00:59:45,082 --> 00:59:49,211
Richie, I pressed the Like button
on the video of you dancing.
851
00:59:49,795 --> 00:59:51,880
You won't believe how many views it has.
852
00:59:52,631 --> 00:59:53,882
Is it just the views?
853
00:59:56,635 --> 00:59:57,719
Are there many comments too?
854
00:59:58,303 --> 01:00:00,472
What's wrong? Is your vision blurry?
855
01:00:00,555 --> 01:00:01,807
Yes.
856
01:00:02,182 --> 01:00:03,642
I guess
857
01:00:04,184 --> 01:00:06,436
my body's been rotting away.
858
01:00:07,979 --> 01:00:09,106
I'll read them all for you.
859
01:00:09,606 --> 01:00:11,358
She's my type!
When will she debut?
860
01:00:11,525 --> 01:00:14,236
I hope there's someone who knows you.
861
01:00:15,695 --> 01:00:17,072
Me too.
862
01:00:17,239 --> 01:00:20,784
Whether it's my mom, my dad,
863
01:00:21,201 --> 01:00:22,327
or a younger sibling...
864
01:00:23,954 --> 01:00:25,622
If I had family,
865
01:00:27,082 --> 01:00:29,126
I'd love to meet them.
866
01:00:45,100 --> 01:00:46,059
MISSING PERSON
JUNG SE-RA
867
01:00:46,143 --> 01:00:47,769
The girl that died
868
01:00:48,061 --> 01:00:49,688
only has a mother.
869
01:00:49,771 --> 01:00:53,650
She collapsed while trying to find her
daughter and is now in critical condition.
870
01:00:53,733 --> 01:00:55,110
If she dies,
871
01:00:55,819 --> 01:00:58,405
no one will try to find the girl anymore.
872
01:01:00,907 --> 01:01:03,451
All right. Good job.
873
01:01:10,792 --> 01:01:12,544
Before I completely rot away,
874
01:01:15,255 --> 01:01:18,008
I'd like to meet the people who have been
875
01:01:18,842 --> 01:01:20,135
waiting for me.
876
01:01:28,018 --> 01:01:29,352
Let's go.
877
01:01:29,853 --> 01:01:30,937
Hold on.
878
01:01:32,856 --> 01:01:34,149
This girl...
879
01:01:35,692 --> 01:01:38,278
Doesn't she look
exactly like that dead girl?
880
01:01:42,365 --> 01:01:44,784
She does. Is she still alive?
881
01:01:54,586 --> 01:01:57,088
Be careful with that. It's expensive.
882
01:02:09,726 --> 01:02:11,186
Make sure it's in the center.
883
01:02:11,978 --> 01:02:13,313
Yes, that's it.
884
01:02:14,064 --> 01:02:16,775
The guest I've invited today
885
01:02:17,317 --> 01:02:19,736
is quite a gentleman.
886
01:02:19,903 --> 01:02:21,238
He was raised in the States,
887
01:02:21,321 --> 01:02:24,783
but he often stayed with his grandma
who lived in Korea.
888
01:02:24,866 --> 01:02:27,035
I don't care about him at all.
889
01:02:27,118 --> 01:02:29,746
I already told you that.
Why do you keep talking about him?
890
01:02:29,829 --> 01:02:31,122
Listen up now.
891
01:02:32,207 --> 01:02:33,708
Because in a few minutes,
892
01:02:34,417 --> 01:02:36,753
you'll come and ask me about him
893
01:02:37,295 --> 01:02:38,964
on your own accord.
894
01:02:39,047 --> 01:02:40,006
Who is he?
895
01:02:41,716 --> 01:02:44,511
He's someone very special to Samjang.
896
01:02:45,637 --> 01:02:47,639
I asked him over especially for you.
897
01:03:03,363 --> 01:03:04,781
Seon-mi?
898
01:03:10,412 --> 01:03:12,414
-His first love?
-Yes.
899
01:03:13,206 --> 01:03:16,793
I'm sure you remember the young
Samjang who always carried the umbrella.
900
01:03:16,960 --> 01:03:19,963
He's been in love with her
ever since then.
901
01:03:22,882 --> 01:03:24,759
It's been too long for him
to recognize her.
902
01:03:24,843 --> 01:03:26,511
They've already met,
903
01:03:27,053 --> 01:03:28,179
and he recognized her.
904
01:03:28,263 --> 01:03:30,140
At the park,
destiny brought them together.
905
01:03:30,223 --> 01:03:31,391
And today,
906
01:03:32,684 --> 01:03:34,561
there will be a proper reunion
between the two.
907
01:03:37,105 --> 01:03:39,149
So this is today's episode.
908
01:03:39,232 --> 01:03:42,319
It was written and directed by Woo Hwi,
909
01:03:42,402 --> 01:03:45,030
and it stars Samjang, Jonathan Lee,
910
01:03:46,614 --> 01:03:47,866
and you.
911
01:03:49,701 --> 01:03:50,952
What do you think?
912
01:03:51,578 --> 01:03:53,204
Don't pretend to be unfazed.
913
01:03:53,288 --> 01:03:56,541
I know that you're already tensed up.
914
01:04:09,929 --> 01:04:11,056
Welcome.
915
01:04:26,279 --> 01:04:27,947
He's in.
916
01:04:29,324 --> 01:04:30,784
Look forward to it.
917
01:04:35,955 --> 01:04:37,290
Samjang's here.
918
01:04:37,415 --> 01:04:39,292
Look, it's Samjang.
919
01:04:42,212 --> 01:04:43,463
Seon-mi!
920
01:04:47,926 --> 01:04:48,927
Do you...
921
01:04:49,427 --> 01:04:50,387
remember me?
922
01:04:53,306 --> 01:04:54,224
I do.
923
01:05:11,991 --> 01:05:13,201
I'm so happy.
924
01:05:13,326 --> 01:05:14,494
It's nice to see you too.
925
01:05:16,955 --> 01:05:17,956
Have you been well?
926
01:05:22,043 --> 01:05:24,129
So, tell me. Have you gone crazy yet?
927
01:05:25,463 --> 01:05:27,799
-Yes.
-Good!
928
01:05:28,383 --> 01:05:30,176
You've lost your mind.
929
01:05:32,929 --> 01:05:34,889
You are responsible for
this crazy situation.
930
01:05:38,601 --> 01:05:40,186
So whatever I do now...
931
01:05:41,646 --> 01:05:42,730
is on you.
932
01:05:42,814 --> 01:05:44,566
What?
933
01:05:56,327 --> 01:05:57,412
Wait.
934
01:05:58,121 --> 01:06:00,457
Is he going to kill someone?
935
01:06:00,999 --> 01:06:01,958
What...
936
01:06:18,016 --> 01:06:19,058
You're here.
937
01:06:20,727 --> 01:06:21,978
Yes.
938
01:06:22,061 --> 01:06:22,896
It's good to see you.
939
01:06:30,278 --> 01:06:32,197
What's gotten into him?
940
01:06:34,908 --> 01:06:35,950
I missed you.
941
01:06:50,256 --> 01:06:52,550
You nutjob!
942
01:07:27,502 --> 01:07:28,586
Don't leave me behind.
943
01:07:28,670 --> 01:07:31,798
Son O-gong,
the great sage equal to heaven.
944
01:07:31,881 --> 01:07:32,840
One will die.
945
01:07:33,508 --> 01:07:34,592
What's wrong?
946
01:07:35,176 --> 01:07:36,553
It said you'll kill me.
947
01:07:37,136 --> 01:07:40,139
One is destined to kill the other.
948
01:07:40,223 --> 01:07:43,434
No one else in this world
can kill me except you.
949
01:07:43,518 --> 01:07:44,686
O-gong.
950
01:07:45,186 --> 01:07:48,523
If you tell me to die, I will.
951
01:07:48,606 --> 01:07:49,607
Thank you.
952
01:07:51,192 --> 01:07:52,443
I love you,
953
01:07:53,278 --> 01:07:54,362
Jin Seon-mi.
954
01:07:54,612 --> 01:07:57,073
Subtitle translation by Sian Choi
Team LiBERTAD
66406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.