All language subtitles for A Place To Call Home - s04e07 - Youre Just In Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:03,950 Your case has more holes in it than Swiss cheese. 2 00:00:05,282 --> 00:00:07,081 Almost forgot. 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,481 Sir Richard's a good man to have in your corner. 4 00:00:12,182 --> 00:00:14,680 "Where's the fun in them pulling your life apart?" 5 00:00:14,682 --> 00:00:17,246 Factions will be forming. 6 00:00:17,248 --> 00:00:19,448 I trust I can rely upon you. 7 00:00:19,449 --> 00:00:21,748 I expect a full report upon my return. 8 00:00:21,748 --> 00:00:22,647 Yes, ma'am. 9 00:00:22,649 --> 00:00:24,146 Suppose you wrote a novel... 10 00:00:24,147 --> 00:00:26,347 death by poison of a young schoolteacher 11 00:00:26,347 --> 00:00:27,881 and the story surrounding it. 12 00:00:27,882 --> 00:00:31,079 Names and places changed, but sufficient to the purpose. 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,414 That's the work of months. 14 00:00:32,414 --> 00:00:35,347 Well, justice delayed is better than none at all. 15 00:00:35,347 --> 00:00:38,914 We will hang Regina's good name even if we can't hang Regina. 16 00:00:38,915 --> 00:00:40,947 This is what I can't wait to leave. 17 00:00:40,948 --> 00:00:42,347 Always tension. 18 00:00:42,347 --> 00:00:44,548 No wonder you're not expecting. 19 00:00:44,548 --> 00:00:45,814 Let's set a date. 20 00:00:45,816 --> 00:00:47,113 Husband and wife. 21 00:00:47,115 --> 00:00:48,548 Yes. (LAUGHS) 22 00:00:48,548 --> 00:00:50,713 ELIZABETH: Uh, the invitations? 23 00:00:50,715 --> 00:00:53,615 I suppose I can't stop you sending him one. 24 00:00:54,582 --> 00:00:55,615 Hello, Lizzie. 25 00:00:57,981 --> 00:00:59,947 I didn't come back for James. 26 00:00:59,948 --> 00:01:03,180 He was strapped down and electrocuted because of you. 27 00:01:03,182 --> 00:01:06,180 He had them burn you out of him. That's why he can't remember. 28 00:01:06,182 --> 00:01:08,015 Harry and Henry. 29 00:01:08,581 --> 00:01:10,046 The same name, aren't they? 30 00:01:10,048 --> 00:01:11,414 Where'd that come from? 31 00:01:11,414 --> 00:01:12,281 Don't know. 32 00:01:12,281 --> 00:01:14,548 Just occurred to me. 33 00:01:14,549 --> 00:01:16,246 We live in a world where my husband was shot 34 00:01:16,248 --> 00:01:17,213 with no consequence, 35 00:01:17,215 --> 00:01:19,079 where this Ford fellow is missing, 36 00:01:19,081 --> 00:01:23,013 feared a victim of foul play, and Milly Davis died in agony. 37 00:01:23,015 --> 00:01:25,414 Sarah Nordmann links them all. 38 00:01:25,414 --> 00:01:27,114 Do you want the truth? 39 00:01:27,816 --> 00:01:29,748 I'm terrified. 40 00:01:29,748 --> 00:01:31,146 I could well be next. 41 00:01:31,147 --> 00:01:32,713 Tell me who killed her. 42 00:01:32,715 --> 00:01:35,347 REGINA: The creature has a history of mental illness. 43 00:01:35,347 --> 00:01:37,979 Also wartime connections with the Soviet military. 44 00:01:37,980 --> 00:01:40,015 She also fought for the left in Spain. 45 00:01:40,549 --> 00:01:43,747 No one could blame you, mate, whatever you choose to do. 46 00:01:43,748 --> 00:01:48,377 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 47 00:01:49,715 --> 00:01:51,781 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 48 00:01:51,781 --> 00:01:53,381 ELIZABETH: What have you gotten on yourself? 49 00:01:53,382 --> 00:01:55,347 Half the countryside, by the looks of it. 50 00:01:55,347 --> 00:01:57,548 GINO: You'll be kicking a ball around soon, huh? 51 00:01:57,549 --> 00:02:00,447 MAN: Mr. Bligh, would you like to take your seat, please? 52 00:02:00,448 --> 00:02:04,748 And, Mrs. Bligh, there in the center on Mr. Bligh's right. 53 00:02:05,614 --> 00:02:06,414 Thank you. 54 00:02:06,415 --> 00:02:09,548 And Mrs. Bligh Sr. to his left. 55 00:02:09,549 --> 00:02:13,647 And Mr. James Bligh, with your lovely wife and child. 56 00:02:13,649 --> 00:02:18,046 And next to Mrs. Bligh, her stepdaughter and Mr. Poletti. 57 00:02:18,048 --> 00:02:20,614 No, Cinders, you shall not go to the ball. 58 00:02:20,615 --> 00:02:21,848 I beg your pardon. 59 00:02:21,848 --> 00:02:23,948 A wicked-stepmother jest. (CHUCKLES) 60 00:02:25,649 --> 00:02:28,713 No po faces for the newly elected Member. 61 00:02:28,715 --> 00:02:29,681 MAN: Lovely. 62 00:02:29,681 --> 00:02:32,381 Perfect. And cheese! 63 00:02:32,382 --> 00:02:34,347 (SHUTTER CLICKS) 64 00:02:34,348 --> 00:02:36,014 (MUSIC CONTINUES) 65 00:02:36,014 --> 00:02:38,581 Have a look at him. Proud as punch. 66 00:02:38,581 --> 00:02:40,014 And deservedly so. 67 00:02:40,014 --> 00:02:42,347 Old Ma Bligh looks like she swallowed cat's piss. 68 00:02:42,348 --> 00:02:44,680 - Glass of Regina, more like it. - (CHUCKLES) 69 00:02:44,682 --> 00:02:46,347 You don't like her much? 70 00:02:46,348 --> 00:02:47,979 Oh, we have her reasons. 71 00:02:47,980 --> 00:02:49,347 Butter wouldn't melt in her mouth. 72 00:02:49,348 --> 00:02:50,914 Have a butcher's. 73 00:02:50,915 --> 00:02:54,481 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 74 00:02:58,481 --> 00:02:59,980 Right. 75 00:03:01,549 --> 00:03:02,816 I'll get started. 76 00:03:05,848 --> 00:03:06,947 Wasn't thinking. 77 00:03:06,948 --> 00:03:08,948 He doesn't need protecting. 78 00:03:10,549 --> 00:03:11,480 (SIGHS) 79 00:03:11,481 --> 00:03:15,681 I held out a vague hope that if George lost, 80 00:03:15,681 --> 00:03:18,548 she'd pull up stakes and disappear. 81 00:03:18,549 --> 00:03:20,614 She'll be harmless enough in Canberra. 82 00:03:20,615 --> 00:03:22,046 Out of harm's way, maybe. 83 00:03:22,048 --> 00:03:24,048 Harmless? Never. 84 00:03:25,549 --> 00:03:27,147 One day she'll go to jail. 85 00:03:28,882 --> 00:03:30,948 (WATER RUNNING) 86 00:03:34,748 --> 00:03:36,948 GINO: (EXHALES DEEPLY) 87 00:03:37,615 --> 00:03:40,347 You'll burn a hole in that if you're not careful. 88 00:03:40,348 --> 00:03:43,348 It's like looking at a mockery of marriage. 89 00:03:45,348 --> 00:03:47,081 GINO: We're the only real couple there. 90 00:03:47,980 --> 00:03:51,213 - Oh, the sink's blocked again. - (WATER BUBBLING) 91 00:03:51,215 --> 00:03:52,347 I can't find the plunger. 92 00:03:52,348 --> 00:03:54,347 If you do find it, would you have a go? 93 00:03:54,348 --> 00:03:55,581 Thanks, bella. 94 00:03:57,948 --> 00:04:00,080 (DOOR OPENS, CLOSES) 95 00:04:01,414 --> 00:04:03,481 (WATER SLOSHING) 96 00:04:04,414 --> 00:04:05,282 Oh 97 00:04:07,816 --> 00:04:09,782 (EXHALES SHARPLY) 98 00:04:14,748 --> 00:04:17,747 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 99 00:04:17,749 --> 00:04:19,682 (HORN HONKS) 100 00:04:20,749 --> 00:04:21,682 Sarah! 101 00:04:34,615 --> 00:04:37,581 (ENGINE STARTS) 102 00:04:41,014 --> 00:04:43,348 (MUSIC CONTINUES) 103 00:04:54,816 --> 00:04:57,180 Well, it's a long way for you all to drive. 104 00:04:57,182 --> 00:04:59,747 Well, if you think I'd miss my son's investiture, 105 00:04:59,749 --> 00:05:00,947 you're sorely mistaken. 106 00:05:00,947 --> 00:05:02,781 I'd like to see Canberra. 107 00:05:02,781 --> 00:05:04,413 I hear it's a lovely drive. 108 00:05:04,415 --> 00:05:05,682 Carolyn? 109 00:05:06,980 --> 00:05:08,146 Sorry? 110 00:05:08,148 --> 00:05:10,180 Why don't you and Jack extend your honeymoon 111 00:05:10,182 --> 00:05:11,781 and come to George's swearing-in? 112 00:05:11,781 --> 00:05:12,747 Grandmother. 113 00:05:12,749 --> 00:05:14,980 Well, one can be as amorous in our capital as anywhere. 114 00:05:14,980 --> 00:05:16,749 Perhaps Douglas could join us. 115 00:05:17,247 --> 00:05:19,213 Far too frivolous for an MP, George. 116 00:05:19,214 --> 00:05:20,182 You're blushing. 117 00:05:21,148 --> 00:05:23,447 I am flushing at inappropriate twaddle. 118 00:05:23,449 --> 00:05:26,346 You have to admit it was sweet, 119 00:05:26,348 --> 00:05:29,814 his playing something romantic to announce his arrival. 120 00:05:29,815 --> 00:05:31,380 Like a troubadour under a window. 121 00:05:31,382 --> 00:05:33,548 Oh, one step too far. 122 00:05:34,115 --> 00:05:35,880 If you'll all excuse me. 123 00:05:35,882 --> 00:05:36,980 (CLOCK CHIMING) 124 00:05:36,980 --> 00:05:38,715 JAMES: You say you'd like to see Canberra. 125 00:05:39,348 --> 00:05:41,180 Nothing the matter, is there, darling? 126 00:05:41,182 --> 00:05:42,148 No. 127 00:05:42,781 --> 00:05:45,182 You're uncharacteristically restrained. 128 00:05:47,182 --> 00:05:48,880 - The wedding. - Oh. 129 00:05:48,882 --> 00:05:51,213 Well, don't let it tie you up in knots. 130 00:05:51,215 --> 00:05:52,947 The day belongs to you and Jack. 131 00:05:56,382 --> 00:05:58,182 Off to telephone Douglas? 132 00:06:00,615 --> 00:06:02,680 You might be too big to spank, 133 00:06:02,682 --> 00:06:04,649 but there are other forms of punishment. 134 00:06:08,415 --> 00:06:09,682 Is it just the wedding? 135 00:06:10,682 --> 00:06:12,081 Of course. 136 00:06:12,615 --> 00:06:14,548 (HORN HONKS) 137 00:06:16,548 --> 00:06:18,413 Ah. Not long till the big day. 138 00:06:18,415 --> 00:06:20,781 - Yeah. A lot to squeeze in. - And? 139 00:06:21,415 --> 00:06:23,180 You've been distracted. 140 00:06:23,182 --> 00:06:26,079 Very. Since they dropped any charges. 141 00:06:26,081 --> 00:06:27,213 Is it that obvious? 142 00:06:27,214 --> 00:06:29,514 For a man who should be cock-a-hoop. 143 00:06:30,781 --> 00:06:32,079 You've got enough on your plate. 144 00:06:32,081 --> 00:06:34,947 There's always room for more. 145 00:06:34,947 --> 00:06:37,348 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 146 00:06:44,081 --> 00:06:47,213 Sir Richard's playing some sort of cat and mouse. 147 00:06:47,215 --> 00:06:49,980 Gets me off the hook so he can slam me on his own later. 148 00:06:50,514 --> 00:06:52,581 It does make his donation a concern. 149 00:06:52,581 --> 00:06:54,346 Gives him sway with the board. 150 00:06:54,348 --> 00:06:55,915 Just a question of how he'll use it. 151 00:06:55,915 --> 00:06:57,680 Have you talked to Elizabeth about it? 152 00:06:57,682 --> 00:07:00,880 - The donation? - No, your assumptions. 153 00:07:00,882 --> 00:07:02,814 Not with her hypertension. 154 00:07:02,815 --> 00:07:04,247 It's what he wants me to do. 155 00:07:04,247 --> 00:07:06,213 So for now? 156 00:07:06,214 --> 00:07:07,749 We don't let it spoil the wedding. 157 00:07:09,247 --> 00:07:12,148 Well, if I can help in any way. 158 00:07:12,749 --> 00:07:14,815 At least try to stop worrying about him. 159 00:07:15,415 --> 00:07:18,146 It's myself I'm worried about. 160 00:07:18,148 --> 00:07:20,449 I'll kill him if he hurts Caro or Elizabeth. 161 00:07:25,247 --> 00:07:27,115 (ENGINE STARTS) 162 00:07:34,215 --> 00:07:36,747 Fence is pretty much done. 163 00:07:36,749 --> 00:07:39,148 Good-o. A lick of paint might be nice. 164 00:07:39,715 --> 00:07:42,382 Any reason you know that Sarah might be followed? 165 00:07:43,115 --> 00:07:44,113 No. 166 00:07:44,115 --> 00:07:46,480 Thought I saw someone follow her when she left. 167 00:07:46,481 --> 00:07:47,548 Nah. 168 00:07:47,548 --> 00:07:49,680 He was sitting up the hill a bit. 169 00:07:49,682 --> 00:07:51,548 Soon as she left, he up and tailed her. 170 00:07:51,548 --> 00:07:53,781 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 171 00:07:55,348 --> 00:07:57,814 Local cop has her pegged for a Commie. 172 00:07:57,816 --> 00:07:59,481 Is she? 173 00:08:01,947 --> 00:08:04,482 You reckon you'd know that car if you saw it again? 174 00:08:07,449 --> 00:08:10,014 (BRAKES SQUEAK, ENGINE SHUTS OFF) 175 00:08:10,014 --> 00:08:12,581 (BIRDS CHIRPING) 176 00:08:24,148 --> 00:08:25,413 You got a light, old mate? 177 00:08:25,415 --> 00:08:26,613 I don't smoke. Sorry. 178 00:08:26,615 --> 00:08:28,814 Well, worth a try. 179 00:08:28,815 --> 00:08:31,048 - You're not a local, are you? - No. 180 00:08:31,615 --> 00:08:33,413 ROY: Nothing wrong, I hope. 181 00:08:33,414 --> 00:08:35,980 - Why? - Oh. Hospital. 182 00:08:36,448 --> 00:08:38,047 - No one sick, then? - No. 183 00:08:38,048 --> 00:08:39,816 You well yourself? 184 00:08:41,081 --> 00:08:43,481 I might wind the window up. I'm a bit chilly. 185 00:08:43,980 --> 00:08:45,880 You're not squiring one of the nurses 'round, are you? 186 00:08:45,881 --> 00:08:47,581 It's none of your bloody business. 187 00:08:47,581 --> 00:08:50,147 Well, if you're not sick and no one's sick, 188 00:08:50,148 --> 00:08:52,413 there must be a reason you're here. 189 00:08:52,414 --> 00:08:56,280 Now, I'm here to see a friend of mine... Sarah Nordmann. 190 00:08:56,282 --> 00:08:57,581 Do you know her? 191 00:08:58,581 --> 00:09:00,148 Piss off, mate. 192 00:09:02,081 --> 00:09:04,148 (ENGINE STARTS) 193 00:09:10,947 --> 00:09:13,481 I reckon you're right. 194 00:09:18,315 --> 00:09:21,849 I've come to say my farewells. 195 00:09:24,315 --> 00:09:26,246 I'll next see you in Sydney. 196 00:09:26,248 --> 00:09:28,447 And then Canberra, here we come. (CHUCKLES) 197 00:09:28,448 --> 00:09:30,014 There's no need to rush off. 198 00:09:30,615 --> 00:09:32,047 We've done your victory lap. 199 00:09:32,048 --> 00:09:35,080 I've acknowledged the congratulatory offerings. 200 00:09:35,081 --> 00:09:38,047 And as I'm not invited to the wedding... 201 00:09:38,048 --> 00:09:39,181 Perhaps best. 202 00:09:39,182 --> 00:09:42,548 It removes the need on... on both sides for hypocrisy. 203 00:09:43,148 --> 00:09:46,246 Canberra will certainly be a challenge. 204 00:09:46,248 --> 00:09:48,147 And together we shall make our mark. 205 00:09:48,148 --> 00:09:49,481 Mm. 206 00:09:53,182 --> 00:09:54,947 Hopefully we'll be closer there. 207 00:10:01,148 --> 00:10:02,246 (CHUCKLES) 208 00:10:02,248 --> 00:10:05,147 Well, feel free to arrive earlier. 209 00:10:05,148 --> 00:10:08,414 Oh, it'll be lovely sharing the day with you. 210 00:10:09,448 --> 00:10:11,481 Mm. Until then. 211 00:10:11,980 --> 00:10:14,548 (LAUGHS) 212 00:10:14,548 --> 00:10:17,080 "Love's Old Dream." 213 00:10:17,081 --> 00:10:18,849 How sweet. 214 00:10:19,615 --> 00:10:20,648 What happened to 215 00:10:20,649 --> 00:10:23,014 "I won't inflict my dying bones on Douglas"? 216 00:10:23,014 --> 00:10:25,614 You take your malice and drip it elsewhere. 217 00:10:25,615 --> 00:10:27,346 I can't hear you. (HUMMING) 218 00:10:27,347 --> 00:10:29,880 Oh, so now it's your hearing that's failing? 219 00:10:29,881 --> 00:10:32,713 No doubt you'll bring the stench of lavender and old lace 220 00:10:32,715 --> 00:10:34,147 to Canberra. 221 00:10:34,148 --> 00:10:35,914 How irrelevant you'll seem. 222 00:10:35,915 --> 00:10:39,115 One parliamentary term and he'll be mine. 223 00:10:41,347 --> 00:10:44,414 Do feel free to never return. 224 00:10:45,347 --> 00:10:46,748 (HUMMING) 225 00:10:46,749 --> 00:10:49,215 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 226 00:11:13,048 --> 00:11:14,480 (ENGINE SHUTS OFF) 227 00:11:14,481 --> 00:11:16,414 (BIRDS CHIRPING) 228 00:11:37,481 --> 00:11:40,081 (BRAKE CLICKS, ENGINE SHUTS OFF) 229 00:11:49,782 --> 00:11:51,715 (WINDOW WHIRRING) 230 00:11:57,481 --> 00:11:59,480 How are things proceeding? 231 00:11:59,481 --> 00:12:00,615 He's watching her. 232 00:12:01,581 --> 00:12:03,181 Building up to something? 233 00:12:03,182 --> 00:12:04,847 He's working out her routine. 234 00:12:04,849 --> 00:12:07,246 Have you any idea what? 235 00:12:07,248 --> 00:12:08,548 No. 236 00:12:10,414 --> 00:12:12,081 Encourage him. 237 00:12:13,215 --> 00:12:16,480 A blind eye is as far as I'll go. 238 00:12:16,481 --> 00:12:18,213 Part of me hopes he backs off. 239 00:12:18,215 --> 00:12:21,413 You think I didn't have the same battle with my conscience? 240 00:12:21,414 --> 00:12:24,282 And then I remind myself that she is a killer. 241 00:12:25,881 --> 00:12:29,014 At least in Canberra I'll be safe. 242 00:12:31,347 --> 00:12:32,915 You'll be missed. 243 00:12:33,514 --> 00:12:35,914 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 244 00:12:35,915 --> 00:12:38,815 I'll be in Sydney for two days at the Australia 245 00:12:38,816 --> 00:12:40,816 if there's something to tell. 246 00:12:42,014 --> 00:12:44,815 A personal report avoids the risk of curious ears 247 00:12:44,816 --> 00:12:46,881 on the telephone line. 248 00:12:47,715 --> 00:12:49,148 Face-to-face? 249 00:12:51,414 --> 00:12:52,548 Yes. 250 00:12:57,014 --> 00:12:58,881 Drive careful. 251 00:13:00,448 --> 00:13:02,749 I look forward to that report. 252 00:13:07,682 --> 00:13:09,782 (INSECTS CHIRPING) 253 00:13:15,947 --> 00:13:18,181 This is very good. 254 00:13:18,182 --> 00:13:21,246 Well, one hopes it will tip her over the edge, as planned. 255 00:13:21,248 --> 00:13:22,748 No. I mean apart from Regina. 256 00:13:22,749 --> 00:13:24,413 You're... You're looking at women 257 00:13:24,414 --> 00:13:26,614 and their place since the war, 258 00:13:26,615 --> 00:13:29,147 back to the home for Rosie the Riveter. 259 00:13:29,148 --> 00:13:32,014 You might want to slip the Land Army in if you can. 260 00:13:32,014 --> 00:13:35,346 It's going to be much, much more than just a whodunit. 261 00:13:35,347 --> 00:13:36,748 Thank you. 262 00:13:36,749 --> 00:13:39,614 I-I should be finished well before we're back from Italy. 263 00:13:39,615 --> 00:13:41,581 Well, I would imagine. 264 00:13:42,115 --> 00:13:45,181 (WHISPERING) You seem to be well on track with Rose, too. 265 00:13:45,182 --> 00:13:47,213 Are you sure she's been snooping? 266 00:13:47,215 --> 00:13:49,480 She seems so sweet when she visits. 267 00:13:49,481 --> 00:13:51,681 She and madam are as thick as thieves. 268 00:13:51,682 --> 00:13:53,980 She's hardly the harmless mite you imagine. 269 00:13:53,980 --> 00:13:56,548 She has a firm eye for the main chance, that one. 270 00:13:56,548 --> 00:13:58,480 I do hope you're wrong. 271 00:13:58,481 --> 00:14:02,048 Anna, the whole plan depends on my not being. 272 00:14:02,581 --> 00:14:04,614 (NORMAL VOICE) Whatever my troubles with Regina, 273 00:14:04,615 --> 00:14:07,480 it's lovely to see her so fond of Rose. 274 00:14:07,481 --> 00:14:09,581 - There you are. - Ma'am. 275 00:14:10,081 --> 00:14:12,447 OLIVIA: Georgie refuses to settle. 276 00:14:12,448 --> 00:14:15,246 Perhaps some Rose magic might help. 277 00:14:15,248 --> 00:14:16,414 Yes, ma'am. 278 00:14:20,414 --> 00:14:22,215 I rest my case. 279 00:14:25,081 --> 00:14:27,346 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 280 00:14:27,347 --> 00:14:29,148 This is a nice surprise. 281 00:14:32,381 --> 00:14:33,346 Maybe not. 282 00:14:33,347 --> 00:14:35,347 (SIGHS) 283 00:14:41,915 --> 00:14:45,347 I've been distant the last few days. 284 00:14:45,816 --> 00:14:47,581 I'm sorry. 285 00:14:48,081 --> 00:14:49,615 We're both on tenterhooks. 286 00:15:01,081 --> 00:15:03,414 I was almost good again. 287 00:15:04,682 --> 00:15:06,414 We were close. 288 00:15:07,182 --> 00:15:09,413 (VOICE BREAKING) Now he's back in my mind. 289 00:15:09,414 --> 00:15:10,413 (SIGHS) 290 00:15:10,414 --> 00:15:14,014 I feel him, and I hate myself for it. 291 00:15:16,182 --> 00:15:18,548 That sort of thing submerges. 292 00:15:19,980 --> 00:15:21,849 It doesn't disappear. 293 00:15:22,947 --> 00:15:25,182 What if it affects our wedding night? 294 00:15:25,881 --> 00:15:29,347 It'll be our wedding night, and that's all that matters. 295 00:15:31,481 --> 00:15:33,514 I'll try. I promise. 296 00:15:33,514 --> 00:15:36,881 It'll be the happiest day of my life, whatever happens. 297 00:15:38,615 --> 00:15:39,980 (INHALES SHARPLY) 298 00:15:41,980 --> 00:15:43,915 (LAUGHS) 299 00:15:47,148 --> 00:15:48,548 You don't reckon it could've been 300 00:15:48,548 --> 00:15:50,147 some government fella, do you? 301 00:15:50,148 --> 00:15:51,080 ASIO? 302 00:15:51,081 --> 00:15:52,380 Well, with Mr. Bligh winning, 303 00:15:52,381 --> 00:15:54,346 they might be keeping an eye on his ex. 304 00:15:54,347 --> 00:15:56,614 They might have heard all that Commie talk. 305 00:15:56,615 --> 00:15:58,147 Well, it's possible. 306 00:15:58,148 --> 00:16:00,480 The stuff with the Petrovs on the wireless all the time. 307 00:16:00,481 --> 00:16:01,947 I'll bet you Taylor's been onto them. 308 00:16:01,947 --> 00:16:03,181 You be careful, eh? 309 00:16:03,182 --> 00:16:05,614 I avoided the Gestapo for years. 310 00:16:05,615 --> 00:16:07,682 I can manage ASIO. 311 00:16:11,215 --> 00:16:12,413 (DOOR CLOSES) 312 00:16:12,414 --> 00:16:14,447 Want to hear a cracking good yarn, 313 00:16:14,448 --> 00:16:16,947 get her going about the war sometime. 314 00:16:20,615 --> 00:16:22,615 (INSECTS CHIRPING) 315 00:16:24,782 --> 00:16:25,849 Well? 316 00:16:26,947 --> 00:16:28,748 I'm still worried about that bloke. 317 00:16:28,749 --> 00:16:31,182 That would have been Roy Briggs, most likely. 318 00:16:31,749 --> 00:16:34,181 She's got him wrapped around her little finger. 319 00:16:34,182 --> 00:16:35,748 He could identify me. 320 00:16:35,749 --> 00:16:37,947 He wouldn't have a clue who you are. 321 00:16:43,682 --> 00:16:45,347 You've got my back? 322 00:16:46,014 --> 00:16:47,581 One hundred percent. 323 00:16:50,115 --> 00:16:51,548 No matter what I do. 324 00:16:54,615 --> 00:16:56,148 Mrs. Bligh, too. 325 00:16:59,782 --> 00:17:01,682 (EXHALES DEEPLY) 326 00:17:04,781 --> 00:17:07,847 Sometimes the bad ones leave us no choice. 327 00:17:07,848 --> 00:17:09,980 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 328 00:17:17,816 --> 00:17:19,413 (GRUNTS) 329 00:17:19,414 --> 00:17:20,882 (ENGINE STARTS) 330 00:17:44,749 --> 00:17:46,682 (GRAVEL CRUNCHING) 331 00:17:51,347 --> 00:17:53,214 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 332 00:18:13,414 --> 00:18:15,280 Ooh-ooh! 333 00:18:15,281 --> 00:18:17,013 - Quick. Hide. - Stop! 334 00:18:17,015 --> 00:18:18,946 Mrs. Collins! 335 00:18:18,948 --> 00:18:22,847 The joys of breakfast al fresco. 336 00:18:22,848 --> 00:18:24,247 That's Italian, you know. 337 00:18:24,248 --> 00:18:25,480 Oh. Well, of course you do. 338 00:18:25,481 --> 00:18:27,480 Now, I know you're departing soon, 339 00:18:27,481 --> 00:18:30,847 so I brought some back issues of the CWA newsletter 340 00:18:30,848 --> 00:18:31,847 for your dear mother. 341 00:18:31,848 --> 00:18:33,213 I'm sure she's been missing them. 342 00:18:33,214 --> 00:18:34,681 Says so in every letter. 343 00:18:34,682 --> 00:18:37,647 How gratifying! 344 00:18:37,648 --> 00:18:39,480 As a fellow writer, Anna, 345 00:18:39,481 --> 00:18:42,947 I'm sure you know the value of being appreciated. 346 00:18:42,948 --> 00:18:44,247 I do, yes. 347 00:18:44,248 --> 00:18:49,146 Oh, we are becoming quite an artistic community. 348 00:18:49,147 --> 00:18:53,548 You know, with Miss Carolyn becoming Mrs. Duncan, 349 00:18:53,548 --> 00:18:57,413 and this reception, I believe, is going to feature 350 00:18:57,414 --> 00:19:01,314 a theatrical performance by the cast of "Call Me Madam." 351 00:19:01,315 --> 00:19:02,480 That would be telling. 352 00:19:02,481 --> 00:19:05,681 Oh! How deliciously bohemian! 353 00:19:05,682 --> 00:19:07,481 Well, I mustn't dally. 354 00:19:09,281 --> 00:19:10,080 Oh! 355 00:19:10,915 --> 00:19:14,114 Have you found someone to look after the farm 356 00:19:14,115 --> 00:19:15,247 while you're away? 357 00:19:15,248 --> 00:19:17,647 Uh, we're still not sure. 358 00:19:17,648 --> 00:19:21,146 Do you know, Mr. Briggs has an excellent young man. 359 00:19:21,147 --> 00:19:22,881 His name's Harry Polson. 360 00:19:22,882 --> 00:19:25,047 GINO: Oh, I remember him. Eve's brother. 361 00:19:25,048 --> 00:19:26,413 Yes. Indeed, indeed. 362 00:19:26,414 --> 00:19:28,280 He's been back for nigh on a month. 363 00:19:28,281 --> 00:19:30,413 Anyway, arrivederci. 364 00:19:30,414 --> 00:19:31,448 Also Italian. 365 00:19:31,449 --> 00:19:32,614 Ciao. 366 00:19:32,615 --> 00:19:34,548 (CHUCKLES) 367 00:19:38,414 --> 00:19:40,448 You should look into that. 368 00:19:40,449 --> 00:19:41,780 - Harry? - Mm. 369 00:19:41,781 --> 00:19:44,580 Well, we can't leave until you've found someone. 370 00:19:44,582 --> 00:19:45,582 Mm. 371 00:19:49,648 --> 00:19:52,214 (HORN HONKS, DOG BARKS) 372 00:20:06,248 --> 00:20:09,281 (VEHICLE APPROACHING) 373 00:20:13,449 --> 00:20:16,413 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 374 00:20:16,414 --> 00:20:18,881 (GUN COCKS) 375 00:20:18,882 --> 00:20:21,682 (BRAKES SQUEAK) 376 00:20:36,515 --> 00:20:38,780 DORIS: Mrs. Nordmann! 377 00:20:38,781 --> 00:20:41,114 What on earth do you think you're doing? 378 00:20:41,115 --> 00:20:42,914 SARAH: Well, it's just a branch! 379 00:20:42,915 --> 00:20:44,980 It's not. That could be trouble. 380 00:20:44,980 --> 00:20:47,548 Well, I couldn't drive over it. 381 00:20:48,515 --> 00:20:50,414 (MUSIC CONTINUES) 382 00:20:55,615 --> 00:20:57,346 Not wriggling around too much, I trust. 383 00:20:57,347 --> 00:20:59,882 Oh, I'm going to need new clothes soon. 384 00:21:02,781 --> 00:21:06,480 DORIS: Oh, it's a miracle. That's what it is. 385 00:21:06,481 --> 00:21:08,948 SARAH: Yes. It feels like a miracle. 386 00:21:20,449 --> 00:21:22,414 (KNOCK ON DOOR) 387 00:21:22,882 --> 00:21:24,147 Yes? 388 00:21:24,781 --> 00:21:25,980 Hello. 389 00:21:25,980 --> 00:21:27,079 James here? 390 00:21:27,080 --> 00:21:31,080 He was down at the stables, showing Georgie the new foal. 391 00:21:32,015 --> 00:21:33,682 He might still be there. 392 00:21:34,882 --> 00:21:36,582 Livvy. 393 00:21:37,182 --> 00:21:41,015 I think about it a lot, your quandary... 394 00:21:44,115 --> 00:21:46,615 what you'll decide about Georgie. 395 00:21:50,080 --> 00:21:54,347 I am about as resolute as a puff of smoke. 396 00:21:54,915 --> 00:21:58,749 And until George is settled in public life... 397 00:22:00,214 --> 00:22:02,079 I hope you don't mind my bringing it up. 398 00:22:02,080 --> 00:22:03,414 Not at all. 399 00:22:05,048 --> 00:22:07,015 Please don't rush away. 400 00:22:07,648 --> 00:22:12,147 By the time you two return from Italy, I may well be gone. 401 00:22:12,882 --> 00:22:15,780 Let me follow through on my inspiration with James, 402 00:22:15,781 --> 00:22:17,280 and I'll be right back. 403 00:22:17,281 --> 00:22:18,648 Tell me. 404 00:22:20,816 --> 00:22:22,413 All right. 405 00:22:22,414 --> 00:22:25,413 Harry Polson's returned. I assume you know. 406 00:22:25,414 --> 00:22:26,280 Yes. 407 00:22:26,281 --> 00:22:28,815 Well, we need someone on the farm. 408 00:22:28,816 --> 00:22:30,381 I'll convince Gino to hire him 409 00:22:30,382 --> 00:22:32,614 and keep him on for the planting when we're back. 410 00:22:32,615 --> 00:22:34,346 - Anna... - Gino has to like him. 411 00:22:34,347 --> 00:22:35,580 He's so sweet. 412 00:22:35,582 --> 00:22:40,146 And then, when Gino finds out what Harry... is, 413 00:22:40,147 --> 00:22:42,347 it may help him see James differently. 414 00:22:43,347 --> 00:22:47,948 Or it might make him disgusted with the both of them. 415 00:22:49,481 --> 00:22:51,213 It's worth a shot. 416 00:22:51,214 --> 00:22:56,015 You can't tell James about it... whatever you do. 417 00:22:56,515 --> 00:22:58,115 Why not? 418 00:22:58,682 --> 00:23:01,413 Are you sure your health permits this? 419 00:23:01,414 --> 00:23:03,881 If I'm not up to a few accounts, George, what good am I? 420 00:23:03,882 --> 00:23:05,480 OLIVIA: Please. Anna, wait! 421 00:23:05,481 --> 00:23:07,780 When is this family going to stop lying?! 422 00:23:07,781 --> 00:23:08,780 I had to tell her. 423 00:23:08,781 --> 00:23:11,413 It's so wrong, keeping this from James! 424 00:23:11,414 --> 00:23:13,881 She was going to talk to him about their employing Harry. 425 00:23:13,882 --> 00:23:15,280 If you're not going to tell him, I am. 426 00:23:15,281 --> 00:23:15,946 Anna... 427 00:23:15,948 --> 00:23:17,580 Well, when is he going to find out?! 428 00:23:17,582 --> 00:23:19,980 Twenty years too late, like I did with Mama and Papa? 429 00:23:19,980 --> 00:23:21,247 Never, I hope. 430 00:23:21,248 --> 00:23:23,480 James is perfectly happy having forgotten. 431 00:23:23,481 --> 00:23:26,614 It's his right to know and decision to make! 432 00:23:26,615 --> 00:23:27,881 There are other issues at stake. 433 00:23:27,882 --> 00:23:30,681 At least try to understand. 434 00:23:30,682 --> 00:23:31,914 You chose Lloyd. 435 00:23:31,915 --> 00:23:33,580 A-And you chose Mr. Goddard. 436 00:23:33,582 --> 00:23:35,914 And you will soon have a new child and, hopefully, Sarah. 437 00:23:35,915 --> 00:23:38,780 James has a right to make whatever choice he wants. 438 00:23:38,781 --> 00:23:40,915 James has chosen. He's chosen Henry. 439 00:23:47,115 --> 00:23:49,347 We hadn't shared that piece of information with you. 440 00:23:51,714 --> 00:23:53,548 Henry Henry? 441 00:23:57,781 --> 00:23:59,146 I've stripped in front of him. 442 00:23:59,147 --> 00:24:00,847 Well, so have women in front of Papa, 443 00:24:00,848 --> 00:24:02,548 - and he's hardly ravished them. - For goodness' sake, Anna. 444 00:24:02,548 --> 00:24:03,480 That is not very helpful. 445 00:24:03,481 --> 00:24:05,580 No! His attitudes are so antiquated! 446 00:24:05,582 --> 00:24:07,047 I'm sick of the lying! 447 00:24:07,048 --> 00:24:10,248 Will you climb down off your high horse, please? 448 00:24:10,816 --> 00:24:13,247 Now, we all of us keep things to ourselves, 449 00:24:13,248 --> 00:24:14,847 mostly motivated by love. 450 00:24:14,848 --> 00:24:16,213 I don't. 451 00:24:16,214 --> 00:24:18,748 I think you might if you thought about it sufficiently. 452 00:24:18,749 --> 00:24:21,146 Now, would you want some self-righteous miss 453 00:24:21,147 --> 00:24:25,281 exposing your private business out of a sense of moral outrage? 454 00:24:26,182 --> 00:24:27,079 I'm telling him. 455 00:24:27,080 --> 00:24:28,580 - It is none of your affair. - Olivia! 456 00:24:28,582 --> 00:24:32,013 So you are going to ruin your mama and papa's wedding day? 457 00:24:32,015 --> 00:24:33,780 Because if this blows up into an argument, 458 00:24:33,781 --> 00:24:35,713 it most certainly will. 459 00:24:35,714 --> 00:24:36,713 It's not right. 460 00:24:36,714 --> 00:24:39,914 We will discuss it again after the wedding. 461 00:24:39,915 --> 00:24:41,513 I won't change my mind. 462 00:24:41,515 --> 00:24:42,816 We'll see. 463 00:24:44,615 --> 00:24:47,382 All right. One more day. 464 00:24:47,915 --> 00:24:49,182 Anna. 465 00:24:50,414 --> 00:24:52,980 Which at least gives us some time. 466 00:24:54,882 --> 00:24:58,346 It gives me time to deal with my antiquated attitudes. 467 00:24:58,347 --> 00:25:01,280 Anna, for heaven's sake, stop! 468 00:25:01,281 --> 00:25:02,548 Yes? 469 00:25:02,548 --> 00:25:05,614 I love your idea of bringing Gino around. 470 00:25:05,615 --> 00:25:10,048 But please, James should remember in his own time. 471 00:25:10,648 --> 00:25:12,146 And if he doesn't? 472 00:25:12,147 --> 00:25:13,980 Then he doesn't want to, 473 00:25:13,980 --> 00:25:15,948 and that should say enough in itself. 474 00:25:16,582 --> 00:25:18,847 Thank God I'm going away. 475 00:25:18,848 --> 00:25:20,980 Try to understand. 476 00:25:20,980 --> 00:25:22,414 I don't. 477 00:25:22,882 --> 00:25:26,214 This house breeds deceit. 478 00:25:26,816 --> 00:25:28,781 In all of us. 479 00:25:35,481 --> 00:25:36,915 Rose? 480 00:25:40,714 --> 00:25:42,548 Why are you hovering? 481 00:25:43,382 --> 00:25:44,381 I'm not, ma'am. 482 00:25:44,382 --> 00:25:46,881 You've been doing a lot of it lately. 483 00:25:46,882 --> 00:25:48,980 Heaven help you if Mrs. Bligh notices. 484 00:25:48,980 --> 00:25:50,781 Mrs. Bligh's in Sydney. 485 00:25:52,816 --> 00:25:55,182 You're playing with fire, Rose. 486 00:26:05,980 --> 00:26:07,882 (HORSE WHINNIES) 487 00:26:11,548 --> 00:26:13,948 (VEHICLE APPROACHING) 488 00:26:17,080 --> 00:26:19,015 (HORN HONKS) 489 00:26:24,449 --> 00:26:26,213 (ENGINE SHUTS OFF) 490 00:26:26,214 --> 00:26:28,213 You should know 491 00:26:28,214 --> 00:26:31,146 Father's finally caught up with the rest of the family... 492 00:26:31,147 --> 00:26:32,713 about Henry. 493 00:26:32,714 --> 00:26:33,780 How? 494 00:26:33,781 --> 00:26:36,915 It just slipped out in idle conversation. 495 00:26:39,347 --> 00:26:40,713 Well, what did he say? 496 00:26:40,714 --> 00:26:42,816 He was quite good about it, really. 497 00:26:47,147 --> 00:26:48,413 I appreciate the heads-up, 498 00:26:48,414 --> 00:26:50,346 given that Henry's gonna be at the wedding. 499 00:26:50,347 --> 00:26:53,480 And, James, I've just been wondering. 500 00:26:53,481 --> 00:26:55,614 Um... 501 00:26:55,615 --> 00:26:59,548 Before Henry, I know there was Olivia's brother. 502 00:26:59,548 --> 00:27:01,748 But has there ever been anyone else? 503 00:27:01,749 --> 00:27:02,748 Why? 504 00:27:02,749 --> 00:27:03,815 Has there? 505 00:27:03,816 --> 00:27:05,248 - No. - You're sure? 506 00:27:06,682 --> 00:27:08,615 Is this research you're doing for your book? 507 00:27:09,648 --> 00:27:11,181 No. Not to worry. 508 00:27:11,182 --> 00:27:12,647 I'll see you at the wedding, 509 00:27:12,648 --> 00:27:15,182 And I'm sure Father will be fine. 510 00:27:15,682 --> 00:27:17,147 (ENGINE STARTS) 511 00:27:24,281 --> 00:27:26,914 GORDON: Next thing, the old lady is patting her on the belly. 512 00:27:26,915 --> 00:27:28,079 SGT. TAYLOR: I assumed you knew. 513 00:27:28,080 --> 00:27:30,079 She always had a coat on. 514 00:27:30,080 --> 00:27:31,816 It was only by luck... 515 00:27:33,980 --> 00:27:36,481 If I'd killed a baby, I... 516 00:27:39,515 --> 00:27:41,015 What now? 517 00:27:43,414 --> 00:27:44,882 I'm back to Butterworth. 518 00:27:45,714 --> 00:27:47,346 I'll keep trying to make a case. 519 00:27:47,347 --> 00:27:49,682 - You said you couldn't. - I'll find something. 520 00:27:50,214 --> 00:27:51,481 Somehow. 521 00:27:54,816 --> 00:27:56,548 No. I'll be back. 522 00:27:57,347 --> 00:27:58,713 Soon as the baby's born. 523 00:27:58,714 --> 00:28:01,015 This country doesn't need a mother like her. 524 00:28:04,414 --> 00:28:06,749 You were ready to let me kill a baby. 525 00:28:09,015 --> 00:28:10,948 I saw Milly's body. 526 00:28:12,214 --> 00:28:14,449 Maybe that's blinded me to it. 527 00:28:22,414 --> 00:28:24,248 (DOOR CLOSES) 528 00:28:28,749 --> 00:28:30,815 (BIRDS CHIRPING) 529 00:28:30,816 --> 00:28:33,048 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 530 00:28:37,182 --> 00:28:39,248 (ENGINE STARTS) 531 00:28:51,648 --> 00:28:54,048 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 532 00:28:58,449 --> 00:28:59,815 (CLEARS THROAT) 533 00:28:59,816 --> 00:29:01,013 Oh. 534 00:29:01,015 --> 00:29:02,748 I wanted to leave this for you. 535 00:29:02,749 --> 00:29:05,247 We won't see each other before the church. 536 00:29:05,248 --> 00:29:06,480 What is it? 537 00:29:06,481 --> 00:29:08,146 The card explains. 538 00:29:08,147 --> 00:29:10,714 (TELEPHONE RINGING IN DISTANCE) 539 00:29:13,948 --> 00:29:16,748 "For a Jewish wedding, sometimes a plate is broken 540 00:29:16,749 --> 00:29:19,080 to show seriousness of the commitment. 541 00:29:19,615 --> 00:29:22,481 I know yours and Carolyn's will be deep and total." 542 00:29:31,414 --> 00:29:33,582 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 543 00:29:37,414 --> 00:29:38,815 Oh, it really is broken. 544 00:29:38,816 --> 00:29:40,548 (CHUCKLES) 545 00:29:41,749 --> 00:29:43,481 Only from you. 546 00:29:44,015 --> 00:29:46,414 - Mazel tov, dear friend. - (CHUCKLES) 547 00:29:48,648 --> 00:29:51,449 (ORGAN PLAYING UP-TEMPO MUSIC) 548 00:29:55,781 --> 00:29:57,414 Are you ready? 549 00:30:01,214 --> 00:30:04,848 (ORGAN PLAYS WAGNER'S "BRIDAL CHORUS") 550 00:30:39,548 --> 00:30:41,582 (MUSIC CONTINUES) 551 00:30:57,714 --> 00:30:59,213 (MUSIC SLOWS, ENDS) 552 00:30:59,214 --> 00:31:01,881 Dearly beloved, we're gathered together here 553 00:31:01,882 --> 00:31:05,079 in the sight of God and in the face of this congregation 554 00:31:05,080 --> 00:31:09,413 to join this man and this woman in holy matrimony. 555 00:31:09,414 --> 00:31:13,580 First, it was ordained for the procreation of children, 556 00:31:13,582 --> 00:31:16,213 to be brought up in the fear and nurture of the Lord. 557 00:31:16,214 --> 00:31:19,080 (VOICE FADING, DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 558 00:31:21,615 --> 00:31:24,414 Wilt thou have this woman as thy wedded wife? 559 00:31:25,248 --> 00:31:29,480 Wilt thou love her, comfort her, honor, and keep her 560 00:31:29,481 --> 00:31:33,013 in sickness and in health, forsaking all others, 561 00:31:33,015 --> 00:31:35,347 as long as you both shall live? 562 00:31:35,915 --> 00:31:37,481 I will. 563 00:31:40,080 --> 00:31:43,980 GREEN: Secondly, it was ordained for a remedy against sin 564 00:31:43,980 --> 00:31:48,079 that such persons as have the gift of continency might marry 565 00:31:48,080 --> 00:31:52,013 and keep themselves undefiled members of Christ's body. 566 00:31:52,015 --> 00:31:55,346 Will thou take this man to thy wedded husband? 567 00:31:55,347 --> 00:32:01,413 Wilt thou obey him, serve him, love, honor, and keep him 568 00:32:01,414 --> 00:32:05,580 in sickness and in health, forsaking all others, 569 00:32:05,582 --> 00:32:07,816 as long as you both shall live? 570 00:32:08,816 --> 00:32:10,015 I will. 571 00:32:11,948 --> 00:32:13,681 GREEN: Thirdly, It was ordained 572 00:32:13,682 --> 00:32:17,213 for the mutual society, help, and comfort, 573 00:32:17,214 --> 00:32:20,413 that the one ought to have of the other, 574 00:32:20,414 --> 00:32:23,213 both in prosperity and adversity. 575 00:32:23,214 --> 00:32:27,213 Into which holy estate these two persons present 576 00:32:27,214 --> 00:32:29,347 come now to be joined. 577 00:32:30,347 --> 00:32:32,980 Who giveth this woman to be married to this man? 578 00:32:32,980 --> 00:32:36,015 I do, with the greatest of joy. 579 00:32:43,615 --> 00:32:45,815 (KNOCK ON DOOR) 580 00:32:45,816 --> 00:32:48,214 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 581 00:32:49,347 --> 00:32:54,347 I, Jack, take thee, Carolyn, to be my wedded wife... 582 00:32:55,015 --> 00:32:58,346 to have and to hold from this day forward, 583 00:32:58,347 --> 00:33:02,213 for better, for worse, for richer, for poorer, 584 00:33:02,214 --> 00:33:04,214 in sickness and in health... 585 00:33:05,248 --> 00:33:09,749 to love and to cherish till death us do part. 586 00:33:10,882 --> 00:33:12,946 According to God's holy ordinance, 587 00:33:12,948 --> 00:33:15,414 thereto I plight thee my troth. 588 00:33:20,449 --> 00:33:27,214 I, Carolyn, take thee, Jack, to be my wedded husband... 589 00:33:27,948 --> 00:33:31,346 to have and to hold from this day forward, 590 00:33:31,347 --> 00:33:35,548 for better, for worse, for richer, for poorer, 591 00:33:35,548 --> 00:33:37,816 in sickness and in health... 592 00:33:40,115 --> 00:33:44,582 to love, cherish, and obey... 593 00:33:46,749 --> 00:33:49,115 till death us do part. 594 00:33:49,980 --> 00:33:52,381 According to God's holy ordinance, 595 00:33:52,382 --> 00:33:55,580 and thereto, I give thee my troth. 596 00:33:55,582 --> 00:33:58,015 With this ring I thee wed... 597 00:33:59,182 --> 00:34:02,413 with my body I thee worship, 598 00:34:02,414 --> 00:34:05,847 in the name of the Father and of the Son 599 00:34:05,848 --> 00:34:06,948 and of the Holy Ghost. 600 00:34:07,948 --> 00:34:08,882 Amen. 601 00:34:13,414 --> 00:34:15,481 (GLASS SHATTERING) 602 00:34:17,581 --> 00:34:20,447 I now pronounce that they be man and wife. 603 00:34:20,449 --> 00:34:21,947 MAN: Good on ya, Caro! 604 00:34:21,947 --> 00:34:25,246 In the name of the Father and of the Son 605 00:34:25,248 --> 00:34:27,146 and of the Holy Ghost. 606 00:34:27,148 --> 00:34:28,581 Amen. 607 00:34:31,148 --> 00:34:33,215 (LAUGHS) 608 00:34:39,815 --> 00:34:42,146 WOMAN: ♪ You don't need analyzing ♪ 609 00:34:42,148 --> 00:34:44,347 ♪ And it's not so surprising ♪ 610 00:34:44,347 --> 00:34:48,947 ♪ That you feel very strange but nice ♪ 611 00:34:48,947 --> 00:34:50,947 ♪ Your heart goes pitter-patter ♪ 612 00:34:50,947 --> 00:34:53,514 ♪ I know just what's the matter ♪ 613 00:34:53,514 --> 00:34:58,114 ♪ Because I've been there once or twice ♪ 614 00:34:58,114 --> 00:35:00,280 ♪ Put your head on my shoulder ♪ 615 00:35:00,282 --> 00:35:02,681 ♪ You need someone who's older ♪ 616 00:35:02,681 --> 00:35:07,280 ♪ A rubdown with a velvet glove ♪ 617 00:35:07,282 --> 00:35:09,748 ♪ There is nothing you can take ♪ 618 00:35:09,748 --> 00:35:12,014 ♪ To relieve that pleasant ache ♪ 619 00:35:12,014 --> 00:35:16,414 ♪ You're not sick, you're just in love ♪ 620 00:35:16,414 --> 00:35:20,815 MAN: ♪ I hear singing and there's no one there ♪ 621 00:35:20,815 --> 00:35:25,047 ♪ I smell blossoms and the trees are bare ♪ 622 00:35:25,047 --> 00:35:29,146 ♪ All day long, I seem to walk on air ♪ 623 00:35:29,148 --> 00:35:31,347 ♪ I wonder why ♪ 624 00:35:31,414 --> 00:35:34,114 ♪ I wonder why ♪ 625 00:35:34,114 --> 00:35:35,114 (LAUGHTER) 626 00:35:35,114 --> 00:35:36,481 Here we go. 627 00:35:36,481 --> 00:35:38,614 Come and have a dance with old Roy. 628 00:35:38,614 --> 00:35:39,614 Come on! 629 00:35:39,614 --> 00:35:41,414 (MUSIC CONTINUES) 630 00:35:41,414 --> 00:35:43,880 - No. I-I really don't want to. - Oh, come on! 631 00:35:43,882 --> 00:35:45,380 BOTH: ♪ There is nothing you can take ♪ 632 00:35:45,382 --> 00:35:46,347 Sing, cara. 633 00:35:46,347 --> 00:35:48,748 ♪ To relieve that pleasant ache ♪ 634 00:35:48,748 --> 00:35:49,815 ♪ You're not sick ♪ 635 00:35:49,815 --> 00:35:57,981 ♪ You're just in love ♪ 636 00:35:58,614 --> 00:36:02,047 Ladies and gentlemen, Miss Jill Perryman 637 00:36:02,047 --> 00:36:05,414 and Mr. Kevan Johnson from the cast of "Call Me Madam." 638 00:36:05,414 --> 00:36:06,481 (CHEERS AND APPLAUSE) 639 00:36:06,481 --> 00:36:09,246 Bravo! Bravo! 640 00:36:09,248 --> 00:36:10,047 Oh. 641 00:36:10,047 --> 00:36:13,449 Um, I'll be back. I'll just go to the powder room. 642 00:36:14,215 --> 00:36:16,614 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 643 00:36:21,081 --> 00:36:24,148 (INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER IN DISTANCE) 644 00:36:41,981 --> 00:36:43,916 CAROLYN: You've been in here a while. 645 00:36:45,882 --> 00:36:48,014 (VOICE BREAKING) I don't want to spoil your day. 646 00:36:48,014 --> 00:36:49,347 (DOOR CLOSES) 647 00:36:51,581 --> 00:36:53,347 What is it? 648 00:36:56,681 --> 00:36:58,914 This is a house of lies. 649 00:36:58,916 --> 00:37:00,782 And I'm as bad as everyone else. 650 00:37:02,748 --> 00:37:04,449 Worse. 651 00:37:06,181 --> 00:37:08,681 I've been lying to myself. 652 00:37:10,414 --> 00:37:11,980 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 653 00:37:11,981 --> 00:37:14,614 How long have you been feeling this way? 654 00:37:14,614 --> 00:37:16,547 Months, I think. 655 00:37:16,548 --> 00:37:18,213 I had no idea. 656 00:37:18,215 --> 00:37:20,181 Nor did I, not fully. 657 00:37:21,014 --> 00:37:22,681 Can you tell me? 658 00:37:23,981 --> 00:37:25,614 Your vows... 659 00:37:26,481 --> 00:37:29,347 and watching everyone just now, it... 660 00:37:29,916 --> 00:37:31,347 it made me face it. 661 00:37:34,916 --> 00:37:37,981 I love Gino so much. 662 00:37:39,614 --> 00:37:43,916 But... till death do us part... 663 00:37:45,548 --> 00:37:46,815 I'm not sure. 664 00:37:47,382 --> 00:37:49,681 - Not anymore. - Why? 665 00:37:51,548 --> 00:37:56,079 I secretly hoped we'd move away together eventually, 666 00:37:56,081 --> 00:37:58,347 find a life of our own. 667 00:37:59,014 --> 00:38:04,581 Now, with the vineyard, I'll be trapped. 668 00:38:06,481 --> 00:38:09,581 Where's the girl who wanted to be the best Italian wife? 669 00:38:09,581 --> 00:38:11,014 I meant it then. 670 00:38:11,014 --> 00:38:12,849 What's changed? 671 00:38:14,849 --> 00:38:17,882 How alive I feel when I'm away from it. 672 00:38:18,414 --> 00:38:20,782 The way he treats James. 673 00:38:21,748 --> 00:38:23,849 And then there's the big one. 674 00:38:25,947 --> 00:38:27,280 Yes? 675 00:38:27,282 --> 00:38:29,215 (MUSIC CONTINUES) 676 00:38:32,548 --> 00:38:35,815 Gino's eyes glow when he talks of children. 677 00:38:38,215 --> 00:38:41,014 And there's a good chance that I can't have them. 678 00:38:41,014 --> 00:38:43,414 The doctor told me after my miscarriage. 679 00:38:44,882 --> 00:38:46,748 Why didn't you say? 680 00:38:47,815 --> 00:38:49,782 I didn't want to believe it. 681 00:38:50,248 --> 00:38:54,748 Gino's desperate for a son... his own son. 682 00:38:55,815 --> 00:38:58,047 And I didn't think he'd marry me if he knew. 683 00:38:58,047 --> 00:38:59,614 Anna. 684 00:39:01,815 --> 00:39:03,248 Lies. 685 00:39:08,215 --> 00:39:10,114 And when I see him with Rose, I just... 686 00:39:10,114 --> 00:39:11,481 (LAUGHTER IN DISTANCE) 687 00:39:11,481 --> 00:39:14,047 I think that's the sort of wife he needs. 688 00:39:14,047 --> 00:39:15,014 Nothing... 689 00:39:15,014 --> 00:39:17,715 Oh, no. No, no, no. He'd never cheat. But... 690 00:39:20,514 --> 00:39:22,748 she's perfect. 691 00:39:22,748 --> 00:39:27,414 She's sweet, and she's... happy to live on the farm, 692 00:39:27,414 --> 00:39:31,181 to cook and to clean and to give him a big family. 693 00:39:34,849 --> 00:39:37,081 But you love him. 694 00:39:38,181 --> 00:39:39,947 Love conquers all? 695 00:39:41,581 --> 00:39:42,882 Yes. 696 00:39:43,815 --> 00:39:46,248 That's the biggest lie. 697 00:39:47,047 --> 00:39:48,648 Darling. 698 00:39:49,248 --> 00:39:53,047 Father and Sarah and Regina and James and Olivia... 699 00:39:53,047 --> 00:39:55,681 and... now add us to the list. 700 00:39:55,681 --> 00:39:56,815 (DOOR OPENS) 701 00:39:56,815 --> 00:39:58,280 - (LAUGHS) - Ooh. Sorry. 702 00:39:58,282 --> 00:39:59,614 So sorry. 703 00:40:01,248 --> 00:40:02,213 (DOOR CLOSES) 704 00:40:02,215 --> 00:40:04,614 (SIGHS, SNIFFLES) 705 00:40:04,614 --> 00:40:07,081 We should get back out there. 706 00:40:10,414 --> 00:40:12,014 What are you going to do? 707 00:40:13,782 --> 00:40:15,782 Keep loving him. 708 00:40:16,282 --> 00:40:18,648 Keep on lying until I can't lie anymore. 709 00:40:18,648 --> 00:40:21,079 Or until you conceive. 710 00:40:21,081 --> 00:40:23,146 Get a second opinion. 711 00:40:23,148 --> 00:40:24,548 I will. 712 00:40:25,148 --> 00:40:26,514 But I know. 713 00:40:27,347 --> 00:40:28,715 Somehow. 714 00:40:29,815 --> 00:40:32,347 Well, if you're really interested in the refuge, 715 00:40:32,347 --> 00:40:34,380 I'd love you both to drop in sometime. 716 00:40:34,382 --> 00:40:36,880 Well, we plan on having two days in Sydney. 717 00:40:36,882 --> 00:40:39,581 (CHUCKLES) Not on your honeymoon. 718 00:40:39,581 --> 00:40:40,880 Maybe on our last day. 719 00:40:40,882 --> 00:40:43,380 Your husband is threatening to sneak away from the honeymoon 720 00:40:43,382 --> 00:40:44,380 to visit Douglas. 721 00:40:44,382 --> 00:40:45,815 Well, I'll have to let him. 722 00:40:45,815 --> 00:40:48,380 I promised to love, cherish, and obey. 723 00:40:48,382 --> 00:40:51,114 Only just. I heard you choke on that word. 724 00:40:52,181 --> 00:40:53,213 Papa. 725 00:40:53,215 --> 00:40:55,547 Be very, very happy. 726 00:40:55,548 --> 00:40:57,514 Um, may I speak to you? 727 00:40:57,514 --> 00:40:58,581 Yes, darling. 728 00:40:58,581 --> 00:40:59,780 Do you mind? 729 00:40:59,782 --> 00:41:01,849 (UP-TEMPO JAZZ PLAYING) 730 00:41:03,047 --> 00:41:05,047 A sentimental moment. 731 00:41:05,882 --> 00:41:07,815 (SHEEP BLEATING) 732 00:41:07,815 --> 00:41:10,849 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE) 733 00:41:22,548 --> 00:41:24,581 You were right yesterday. 734 00:41:24,581 --> 00:41:27,114 The truth can hurt if it's handled wrongly. 735 00:41:27,581 --> 00:41:29,347 I won't tell. 736 00:41:29,347 --> 00:41:30,715 Thank you. 737 00:41:33,181 --> 00:41:34,981 Though I do hope he remembers. 738 00:41:36,215 --> 00:41:38,548 They look more than capable of coping with it. 739 00:41:39,715 --> 00:41:42,882 Should it arise, one trusts so. 740 00:41:55,081 --> 00:41:57,347 (MUSIC CONTINUES) 741 00:42:06,414 --> 00:42:09,648 Henry, may I have a word, please? 742 00:42:10,148 --> 00:42:11,449 Of course. 743 00:42:12,215 --> 00:42:14,280 Oh, by the way, 744 00:42:14,282 --> 00:42:17,079 I have the name of that doctor for you in Canberra. 745 00:42:17,081 --> 00:42:18,047 Good. 746 00:42:18,581 --> 00:42:20,014 Thank you. 747 00:42:20,782 --> 00:42:23,181 Best we part ways medically anyway. 748 00:42:24,148 --> 00:42:26,215 Now you're so close to the family. 749 00:42:27,748 --> 00:42:28,880 Of course. 750 00:42:28,882 --> 00:42:30,514 - When I first... - (WOMAN LAUGHS) 751 00:42:30,514 --> 00:42:32,481 MAN: Quick. Let's get some stuff from the car. 752 00:42:33,815 --> 00:42:37,213 When I first discovered James' proclivities, 753 00:42:37,215 --> 00:42:41,014 my behavior was... reprehensible. 754 00:42:41,548 --> 00:42:46,514 Perhaps I can make up for that by admitting great confusion... 755 00:42:47,947 --> 00:42:49,382 but offering my hand. 756 00:42:54,347 --> 00:42:55,581 Thank you, sir. 757 00:43:01,148 --> 00:43:04,614 Harm him, and I will track you down. 758 00:43:05,181 --> 00:43:07,014 I don't doubt it. 759 00:43:10,414 --> 00:43:13,081 (UP-TEMPO MUSIC PLAYING) 760 00:43:16,782 --> 00:43:18,547 (CLEARS THROAT) 761 00:43:18,548 --> 00:43:20,449 I just got your father's blessing. 762 00:43:28,215 --> 00:43:29,880 Champagne, please. 763 00:43:29,882 --> 00:43:31,947 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS) 764 00:43:35,715 --> 00:43:38,347 (INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER) 765 00:43:47,916 --> 00:43:49,347 What? 766 00:43:49,347 --> 00:43:51,347 Something... 767 00:43:51,916 --> 00:43:53,181 Nothing. 768 00:43:53,882 --> 00:43:56,114 (MID-TEMPO JAZZ PLAYING) 769 00:44:00,882 --> 00:44:02,414 Isn't it lovely, ma'am? 770 00:44:02,414 --> 00:44:03,414 Mm. It is. 771 00:44:03,414 --> 00:44:05,248 Like a fairy tale. 772 00:44:05,882 --> 00:44:07,780 Oh. You okay? 773 00:44:07,782 --> 00:44:08,880 Perfect. 774 00:44:08,882 --> 00:44:09,847 Come on. 775 00:44:09,849 --> 00:44:11,648 Oh. (CHUCKLES) 776 00:44:12,248 --> 00:44:14,181 (CLEARS THROAT) 777 00:44:14,181 --> 00:44:16,414 (MUSIC CONTINUES) 778 00:44:22,882 --> 00:44:25,748 - Ooh. (LAUGHS) - Hey! 779 00:44:29,981 --> 00:44:31,079 Ma'am? 780 00:44:31,081 --> 00:44:32,382 Thank you. 781 00:44:35,081 --> 00:44:36,347 Wonderful day. 782 00:44:36,347 --> 00:44:38,213 Mm-hmm. 783 00:44:38,215 --> 00:44:41,681 He's a very impressive man. You make a handsome pair. 784 00:44:41,681 --> 00:44:44,514 We're just two individuals enjoying each other's company. 785 00:44:44,514 --> 00:44:46,414 I stand corrected. 786 00:44:46,916 --> 00:44:49,146 The family is bad enough. 787 00:44:49,148 --> 00:44:51,581 I'm glad for this moment. I regret our setback. 788 00:44:51,581 --> 00:44:53,914 As do I, so no harm done. 789 00:44:53,916 --> 00:44:57,548 Your instincts about Mr. Polson have so far proved correct. 790 00:44:58,014 --> 00:45:00,780 And no damage done to our alliance? 791 00:45:00,782 --> 00:45:03,079 Against Regina? Certainly not. 792 00:45:03,081 --> 00:45:06,146 She was most smug when she left. 793 00:45:06,148 --> 00:45:09,248 Do you know the best thing about justice delayed? 794 00:45:09,782 --> 00:45:12,181 Justice anticipated. 795 00:45:12,181 --> 00:45:14,248 (MUSIC CONTINUES) 796 00:45:19,414 --> 00:45:21,414 (CLEARS THROAT) 797 00:45:21,414 --> 00:45:22,547 - May I? - Ah. 798 00:45:22,548 --> 00:45:24,414 Well... 799 00:45:24,414 --> 00:45:25,614 Thank you, Douglas. 800 00:45:25,614 --> 00:45:27,782 (MUSIC CONTINUES) 801 00:45:44,882 --> 00:45:46,481 Time for the bouquet! 802 00:45:46,481 --> 00:45:48,347 Oh! Come on, Rosa! 803 00:45:48,347 --> 00:45:49,681 Get in there. Come on. 804 00:45:49,681 --> 00:45:52,347 Come on. Have a go! Give me your bag. 805 00:45:52,347 --> 00:45:54,347 ALL: One! 806 00:45:54,347 --> 00:45:56,414 Two! 807 00:45:56,414 --> 00:45:57,547 Three! 808 00:45:57,548 --> 00:45:59,681 (WOMEN CHEERING, LAUGHING) 809 00:46:01,414 --> 00:46:04,748 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 810 00:46:04,748 --> 00:46:06,981 - DORIS: Oh! - (CHEERS AND APPLAUSE) 811 00:46:17,414 --> 00:46:18,246 Bye! 812 00:46:18,248 --> 00:46:20,447 ROY: Hey! 813 00:46:20,449 --> 00:46:22,213 Ah! Heya! Bye! 814 00:46:22,215 --> 00:46:25,081 (CROWD SHOUTING) 815 00:46:28,148 --> 00:46:32,213 Oh. Fancy me catching the bouquet! 816 00:46:32,215 --> 00:46:34,213 Well, maybe you'll be next, eh, Doris? 817 00:46:34,215 --> 00:46:36,114 Oh, will I, Mr. Briggs? 818 00:46:36,114 --> 00:46:39,081 (MID-TEMPO MUSIC PLAYING) 819 00:46:47,681 --> 00:46:49,581 (DOOR OPENS) 820 00:46:56,347 --> 00:46:58,347 Welcome to our honeymoon. 821 00:46:58,347 --> 00:46:59,980 (CHUCKLES) 822 00:46:59,981 --> 00:47:01,414 We made it. 823 00:47:01,414 --> 00:47:03,414 (EXHALES DEEPLY) 824 00:47:05,014 --> 00:47:08,047 (DOWN-TEMPO MUSIC PLAYING) 825 00:47:08,047 --> 00:47:09,981 Aah! (LAUGHS) 826 00:47:23,148 --> 00:47:26,014 No rush, no expectation. 827 00:47:29,581 --> 00:47:31,748 I liked those words. 828 00:47:32,215 --> 00:47:34,146 Which ones? 829 00:47:34,148 --> 00:47:35,916 In the service. 830 00:47:37,114 --> 00:47:39,715 "With my body I thee worship." 831 00:47:45,947 --> 00:47:47,681 Worship me. 832 00:48:01,581 --> 00:48:03,648 (MUSIC CONTINUES) 833 00:48:38,414 --> 00:48:40,815 (MUSIC CONTINUES) 834 00:48:49,815 --> 00:48:51,882 (INSECTS CHIRPING) 835 00:49:00,282 --> 00:49:03,148 (ELECTRICITY CRACKLING) 836 00:49:05,215 --> 00:49:07,315 (MID-TEMPO MUSIC PLAYS) 837 00:49:17,148 --> 00:49:18,681 HARRY: I owe you. 838 00:49:18,681 --> 00:49:20,280 That's no way to treat a friend. 839 00:49:20,282 --> 00:49:21,815 Hello, James. 840 00:49:21,815 --> 00:49:22,916 AMY: You remember Harry. 841 00:49:24,514 --> 00:49:25,815 Harry. 842 00:49:30,081 --> 00:49:31,414 Harry. 843 00:49:31,438 --> 00:49:33,925 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 57892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.