All language subtitles for 8. Ju-on - Black Ghost.2009.Bluray.japanese.720p.x264-LooKMaNe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,801 --> 00:01:44,972 Ju-on: A curse born when a person dies in a powerful rage. 2 00:01:45,139 --> 00:01:49,009 It gathers where the dead person lived, and becomes a “stain”. 3 00:01:49,176 --> 00:01:54,448 Anyone who touches it dies, and a new curse is born. 4 00:01:55,716 --> 00:01:59,587 TOEI VIDEO and CELL Present 5 00:01:59,987 --> 00:02:04,024 An OZ Production 6 00:02:04,425 --> 00:02:07,495 The bodies of Yoshiyuki Matsuoka, 7 00:02:07,661 --> 00:02:10,431 his wife Mariko and son Takashi 8 00:02:10,598 --> 00:02:12,733 were found at 10:20 am today at 9 00:02:12,900 --> 00:02:16,604 their home in Suginami, Tokyo. 10 00:02:16,770 --> 00:02:21,008 Produced by Taka lchise 11 00:02:21,342 --> 00:02:25,379 Co-Producer Toshinori Nishimae 12 00:02:25,613 --> 00:02:27,715 All three victims appear... 13 00:02:27,882 --> 00:02:31,619 to have bled to death from 14 00:02:31,785 --> 00:02:33,287 multiple external wounds... 15 00:02:33,454 --> 00:02:37,525 Ai Kago 16 00:02:37,858 --> 00:02:42,029 Koji Seto 17 00:02:42,196 --> 00:02:44,031 The police set up an investigative 18 00:02:44,198 --> 00:02:45,799 team the same day... 19 00:02:45,966 --> 00:02:50,371 and launched a full murder enquiry. 20 00:02:50,938 --> 00:02:54,542 The incident occurred on the night of the 26th or morning of the 27th... 21 00:02:54,708 --> 00:02:58,412 Yuri Nakamura 22 00:02:58,579 --> 00:02:59,513 Maria Takagi 23 00:02:59,680 --> 00:03:00,981 Hana Matsumoto 24 00:03:01,148 --> 00:03:03,017 Yuno Nakazono 25 00:03:03,384 --> 00:03:04,618 Kane Tsugihara 26 00:03:04,785 --> 00:03:06,320 Kuniteru Shigeyama 27 00:03:06,487 --> 00:03:07,521 Ryota Matsushima 28 00:03:07,988 --> 00:03:12,026 Masanobu Katsumura 29 00:03:12,493 --> 00:03:18,966 ...no sign of theft, it is thought likely to be a grudge. 30 00:03:19,166 --> 00:03:21,468 According to neighbors, the Matsuokas were... 31 00:03:21,635 --> 00:03:25,873 Original JU-ON Concept Created by Takashi Shimizu 32 00:03:26,040 --> 00:03:30,477 Written and Directed by Mari Asato 33 00:03:34,348 --> 00:03:36,150 JU-ON 34 00:03:36,317 --> 00:03:39,887 BLACK GHOST 35 00:03:42,723 --> 00:03:45,926 Yeah, the family massacre. 36 00:03:46,126 --> 00:03:49,463 I'm standing in front of the house. 37 00:03:49,630 --> 00:03:52,132 It's terrifying! 38 00:03:55,002 --> 00:03:57,104 What? Me? 39 00:03:57,404 --> 00:03:59,807 You dope! No way! 40 00:03:59,974 --> 00:04:02,610 Anyway, you coming over today? 41 00:04:10,451 --> 00:04:19,693 TETSUYA 42 00:04:37,444 --> 00:04:38,779 Hello. 43 00:05:56,390 --> 00:05:58,892 So she does have a boyfriend. 44 00:06:17,711 --> 00:06:19,046 Shit! 45 00:06:47,074 --> 00:06:48,942 What the hell! 46 00:06:53,547 --> 00:06:54,948 It's nothing. 47 00:06:55,549 --> 00:06:56,750 I'm telling the truth. 48 00:06:56,917 --> 00:06:59,219 You always listen to your neighbor's sex life? 49 00:06:59,386 --> 00:07:00,421 It wasn't like that. 50 00:07:00,587 --> 00:07:01,722 What's your neighbor like? 51 00:07:01,889 --> 00:07:04,124 I've seen her. A total babe! 52 00:07:04,291 --> 00:07:05,859 She's a pharmacist, right? 53 00:07:06,026 --> 00:07:07,561 A nurse. 54 00:07:08,595 --> 00:07:11,298 What a shame, you liking her and all. 55 00:07:11,465 --> 00:07:13,400 That's not the point! 56 00:07:13,567 --> 00:07:15,836 There was something weird about her. 57 00:07:16,003 --> 00:07:18,439 Yuko wasn't like that before. 58 00:07:18,605 --> 00:07:22,242 Yuko! Were you that close to her? 59 00:07:22,409 --> 00:07:26,814 Hey. Remember that family massacre? 60 00:07:27,047 --> 00:07:29,183 Your next-door neighbor! 61 00:07:29,349 --> 00:07:30,117 What about her? 62 00:07:30,284 --> 00:07:32,986 Maybe... she's the killer! 63 00:07:33,153 --> 00:07:35,456 What? No way. 64 00:07:35,622 --> 00:07:41,061 A delicate girl like her might be the killer, amazingly! 65 00:07:41,228 --> 00:07:46,266 Overloaded with work, groped by doctors... Boom! 66 00:07:46,433 --> 00:07:47,768 She snaps! Kills everyone! 67 00:07:47,935 --> 00:07:49,703 Scary! 68 00:07:52,706 --> 00:07:55,476 We'll watch the place until you get back. 69 00:07:55,642 --> 00:07:56,944 Don't do anything stupid! 70 00:07:57,110 --> 00:07:58,779 We won't. Now get going. 71 00:07:58,946 --> 00:08:00,914 Bye. Bye. 72 00:08:05,185 --> 00:08:06,954 Stop it! Not here! 73 00:08:07,120 --> 00:08:09,022 What's wrong with here? 74 00:09:12,953 --> 00:09:15,088 Yuko? 75 00:09:18,759 --> 00:09:20,928 You OK? 76 00:09:42,649 --> 00:09:43,884 What's wrong? 77 00:09:44,051 --> 00:09:45,552 I heard a weird voice. 78 00:09:45,719 --> 00:09:48,055 You're imagining things. 79 00:10:27,127 --> 00:10:35,102 YUKO 80 00:10:52,619 --> 00:10:54,054 Fukie? 81 00:11:11,438 --> 00:11:14,041 Always fooling around! 82 00:11:14,207 --> 00:11:15,375 Where's your mom? 83 00:11:15,542 --> 00:11:16,443 She was just here. 84 00:11:16,610 --> 00:11:18,078 She's gone to work. 85 00:11:18,245 --> 00:11:21,048 Your mom is a hard worker. 86 00:11:21,214 --> 00:11:23,417 You should learn from her. 87 00:11:23,583 --> 00:11:25,318 Shall I change your pajamas? 88 00:11:25,485 --> 00:11:29,289 When can I go home? 89 00:11:29,456 --> 00:11:34,661 I'm not sure. Your latest test results aren't back yet. 90 00:11:35,062 --> 00:11:37,064 What's wrong with me? 91 00:11:37,230 --> 00:11:40,734 Is it my body? Or my mind? 92 00:11:40,934 --> 00:11:44,304 You're so lively, I'm sure there's no problem. 93 00:11:47,174 --> 00:11:48,642 I know. 94 00:11:52,145 --> 00:11:54,414 I'm going to die soon. 95 00:11:57,451 --> 00:11:59,986 She said that? 96 00:12:00,353 --> 00:12:03,223 Girls her age are very imaginative. 97 00:12:03,390 --> 00:12:05,926 Well, take good care of her. 98 00:12:06,093 --> 00:12:08,295 She likes you. 99 00:12:08,462 --> 00:12:09,963 Of course. 100 00:12:10,130 --> 00:12:11,998 Tell me when her mother returns. 101 00:12:12,165 --> 00:12:15,202 I have the new test results. 102 00:12:22,476 --> 00:12:24,578 Yokota-san, please come in. 103 00:12:35,689 --> 00:12:37,057 Good-night then. 104 00:12:37,224 --> 00:12:39,326 Good-night. 105 00:13:56,303 --> 00:13:58,138 What is it? 106 00:13:58,371 --> 00:14:00,574 It's nothing! 107 00:14:01,842 --> 00:14:05,445 Sorry to wake you. Goodnight. 108 00:14:14,721 --> 00:14:16,056 Hello! 109 00:14:17,324 --> 00:14:18,959 Yuko! 110 00:14:20,827 --> 00:14:22,529 Are you coming home now? 111 00:14:22,696 --> 00:14:23,697 Yes. 112 00:14:23,864 --> 00:14:26,233 I'm going to my part-time job. 113 00:14:26,399 --> 00:14:29,135 Uh, right... Work hard. 114 00:15:35,068 --> 00:15:37,304 Come on! What's wrong? 115 00:15:37,470 --> 00:15:38,571 Not enough sleep? 116 00:15:38,738 --> 00:15:40,273 Sorry. 117 00:15:40,440 --> 00:15:43,843 Can you switch with me on Room 303? 118 00:15:44,010 --> 00:15:46,579 Huh? You mean Fukie? 119 00:15:46,746 --> 00:15:49,282 You can't still be worrying about that? 120 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 No, it's not that. 121 00:15:50,951 --> 00:15:53,553 Fukie likes you the best. 122 00:15:53,720 --> 00:15:54,688 She'll be heartbroken. 123 00:15:54,854 --> 00:15:55,789 But... 124 00:15:55,956 --> 00:15:58,191 Don't worry about it! 125 00:16:22,749 --> 00:16:24,517 Fukie? 126 00:16:48,742 --> 00:16:51,111 Stop messing around! 127 00:18:17,564 --> 00:18:25,538 AYANO 128 00:18:35,582 --> 00:18:40,487 Pretty wild, eh? Probably because of the recession. 129 00:18:43,990 --> 00:18:46,059 Is it an accident? 130 00:18:47,160 --> 00:18:49,062 Or a crime? 131 00:18:49,329 --> 00:18:52,632 Can you stop at the next traffic light? 132 00:18:52,799 --> 00:18:55,034 Just in front of the light? 133 00:18:55,201 --> 00:18:56,269 OK. 134 00:18:56,436 --> 00:18:59,239 Isn't it a bit further? 135 00:18:59,405 --> 00:19:02,575 It's OK. My house is hard to find. 136 00:19:05,178 --> 00:19:08,214 Ayano. How about one more drink? 137 00:19:08,381 --> 00:19:11,251 No thanks. I've work tomorrow. 138 00:19:22,095 --> 00:19:23,796 This is for the taxi. 139 00:19:23,963 --> 00:19:25,231 Forget it. 140 00:19:25,398 --> 00:19:28,334 I was the one who called the cab. 141 00:19:29,636 --> 00:19:31,437 You sure? 142 00:19:36,009 --> 00:19:36,976 You really OK? 143 00:19:37,143 --> 00:19:38,611 See you tomorrow. 144 00:19:38,778 --> 00:19:40,013 Stay out of dark alleys. 145 00:19:40,180 --> 00:19:42,448 Thank you. 146 00:19:52,192 --> 00:19:54,961 I'm more worried about pervs like you! 147 00:20:42,442 --> 00:20:44,444 Boss? 148 00:20:48,915 --> 00:20:50,817 Say something! 149 00:21:53,112 --> 00:22:01,921 FUKIE 150 00:22:57,076 --> 00:22:58,378 Miss! 151 00:23:06,552 --> 00:23:07,854 Fukie! 152 00:23:09,288 --> 00:23:11,858 You OK? I heard you fainted? 153 00:23:12,058 --> 00:23:15,595 Her blood pressure was low, that's all. 154 00:23:15,762 --> 00:23:17,463 You really OK? 155 00:23:30,810 --> 00:23:33,780 Dad's here! 156 00:23:41,053 --> 00:23:43,790 Ah, Fukie. You alright? 157 00:23:45,725 --> 00:23:47,493 What are you doing here? 158 00:23:47,894 --> 00:23:50,630 I needed something for work so I dropped by. 159 00:23:51,297 --> 00:23:52,965 Fukie, have you eaten? 160 00:23:53,132 --> 00:23:54,500 Not yet. 161 00:23:54,667 --> 00:23:58,704 You poor thing! Nobody's fed you yet? 162 00:23:58,871 --> 00:24:01,641 Shall we go out to eat? 163 00:24:01,808 --> 00:24:03,843 She fainted at school today. 164 00:24:04,010 --> 00:24:06,679 Ls that true? 165 00:24:06,846 --> 00:24:09,015 It's just anemia. 166 00:24:09,215 --> 00:24:12,885 In that case, shall we go for a steak? 167 00:24:13,052 --> 00:24:14,253 Or barbecue? 168 00:24:14,420 --> 00:24:17,523 You'll eat here today, right, Fukie? 169 00:24:20,393 --> 00:24:23,029 Why don't you cook tomorrow? 170 00:24:24,263 --> 00:24:26,399 You never change! 171 00:24:28,167 --> 00:24:29,869 What now? 172 00:24:53,493 --> 00:24:55,127 Fukie. 173 00:25:17,617 --> 00:25:20,786 You'll kill a woman with this hand. 174 00:25:30,429 --> 00:25:31,964 Fukie! 175 00:25:34,000 --> 00:25:35,468 Fukie! 176 00:25:36,736 --> 00:25:42,341 Fukie! 177 00:25:49,181 --> 00:25:51,183 Yokota-san, please come in. 178 00:25:54,120 --> 00:25:56,322 Fukie, wait there please. 179 00:26:04,997 --> 00:26:08,968 The results show the brain is quite normal. 180 00:26:10,469 --> 00:26:13,706 Which means... 181 00:26:15,708 --> 00:26:18,744 The problem is psychological... 182 00:26:18,911 --> 00:26:21,247 Psychological? 183 00:26:22,081 --> 00:26:25,051 Your daughter's symptoms are quite common. 184 00:26:25,217 --> 00:26:30,056 Often from stress in the family environment. 185 00:26:41,601 --> 00:26:43,703 Fukie, let's begin. 186 00:26:44,370 --> 00:26:45,838 Yes. 187 00:26:47,406 --> 00:26:51,510 Don't be nervous. Relax. 188 00:26:52,578 --> 00:26:54,447 Shall we try deep breathing? 189 00:27:01,454 --> 00:27:03,823 Look at my hand. 190 00:27:04,724 --> 00:27:08,594 Keep looking at my hand while you listen to me. 191 00:27:08,928 --> 00:27:10,363 Yes. 192 00:27:10,529 --> 00:27:11,864 No need to say anything. 193 00:27:12,031 --> 00:27:14,400 Respond in your mind. 194 00:27:17,336 --> 00:27:19,271 Relax. 195 00:27:20,272 --> 00:27:28,114 Now, Fukie, imagine that you are floating on a wide, wide ocean. 196 00:27:28,514 --> 00:27:33,419 Your body is sinking into the ocean. 197 00:27:34,020 --> 00:27:38,524 But your breathing isn't difficult at all. 198 00:27:39,392 --> 00:27:43,262 In fact it's just as easy as now. 199 00:27:43,696 --> 00:27:48,401 You're sinking deeper and deeper. 200 00:27:48,567 --> 00:27:52,805 Until you approach the deep ocean floor. 201 00:27:53,906 --> 00:28:01,313 Your memory too is going back to your early childhood. 202 00:28:02,515 --> 00:28:04,483 How old are you now? 203 00:28:06,819 --> 00:28:11,357 Five... years... old. 204 00:28:11,524 --> 00:28:16,162 Five. What can you see? 205 00:28:18,531 --> 00:28:20,933 A sandy beach. 206 00:28:22,401 --> 00:28:25,738 What are you doing on the beach? 207 00:28:27,106 --> 00:28:31,644 Swimming... with mom and dad. 208 00:28:31,811 --> 00:28:34,780 Right, swimming. 209 00:28:37,183 --> 00:28:38,884 It's fun. 210 00:28:41,120 --> 00:28:46,125 Now let's go back to when you were even younger. 211 00:28:46,492 --> 00:28:51,564 You're inside your mom's belly. 212 00:28:51,731 --> 00:28:55,067 What can you see? 213 00:29:09,014 --> 00:29:12,118 What's wrong? Relax... 214 00:29:16,021 --> 00:29:17,389 Calm down... 215 00:29:17,556 --> 00:29:19,158 Calm down! 216 00:29:21,127 --> 00:29:22,762 Fukie, it's alright now. 217 00:29:22,928 --> 00:29:27,767 Fukie! Fukie! 218 00:29:33,038 --> 00:29:37,009 Why didn't you give birth to me? 219 00:29:49,989 --> 00:29:52,057 Yokota-san, please come in. 220 00:29:53,959 --> 00:29:55,661 Yes. 221 00:29:57,730 --> 00:30:00,299 The new test results are back. 222 00:30:00,699 --> 00:30:02,868 Can you see this? 223 00:30:03,068 --> 00:30:07,406 Next to Fukie's uterus. 224 00:30:08,808 --> 00:30:12,044 It's probably some kind of cystoma. 225 00:30:12,211 --> 00:30:13,279 A cystoma? 226 00:30:13,445 --> 00:30:15,815 It's a very rare condition. 227 00:30:15,981 --> 00:30:20,553 There were twin fetuses in the mother's body. 228 00:30:20,719 --> 00:30:24,323 For some reason, one twin absorbs the other and grows. 229 00:30:24,490 --> 00:30:29,795 The other one remains as a cystoma inside its twin. 230 00:30:29,962 --> 00:30:32,565 In other words, twin sisters... 231 00:30:32,731 --> 00:30:36,435 Born in the one body. 232 00:30:36,669 --> 00:30:39,305 Inside Fukie? 233 00:30:40,239 --> 00:30:45,377 It's thought that the born twin, Fukie... 234 00:30:45,544 --> 00:30:51,851 Nurtures the unborn twin inside her. 235 00:31:36,128 --> 00:31:37,897 Sis. 236 00:31:41,267 --> 00:31:43,068 What is it? 237 00:31:44,837 --> 00:31:48,540 I need to talk to you about something. 238 00:31:50,376 --> 00:31:52,611 Is it about Fukie? 239 00:31:59,485 --> 00:32:08,727 YOKOTA 240 00:32:22,775 --> 00:32:24,710 Have you seen Ma? 241 00:32:25,678 --> 00:32:30,816 My little Ma? He's dark and cute. No? 242 00:32:31,951 --> 00:32:33,519 No. 243 00:32:44,563 --> 00:32:46,665 Can't find him anywhere. 244 00:32:50,903 --> 00:32:52,738 I'll look elsewhere. 245 00:33:17,029 --> 00:33:20,199 Ayano. it's Yokota. 246 00:33:22,201 --> 00:33:25,237 Ayano! Ayano! 247 00:33:48,660 --> 00:33:50,496 Ayano. 248 00:33:55,834 --> 00:33:59,138 What's wrong? Why didn't you call in sick? 249 00:34:14,686 --> 00:34:16,455 I'm coming in. 250 00:34:25,330 --> 00:34:27,099 Have you seen a doctor? 251 00:34:27,566 --> 00:34:29,401 You don't look good at all. 252 00:34:34,006 --> 00:34:36,742 Can I turn on the light? 253 00:34:56,128 --> 00:34:57,863 Ayano! 254 00:35:03,001 --> 00:35:04,536 Stop it! 255 00:35:21,086 --> 00:35:24,389 You'll kill a woman with this hand. 256 00:39:38,276 --> 00:39:46,918 MARIKO 257 00:39:55,093 --> 00:39:56,962 Can you feel anything? 258 00:39:58,330 --> 00:40:00,465 Not from a video. 259 00:40:02,033 --> 00:40:04,503 What does the doctor say? 260 00:40:05,971 --> 00:40:09,040 A cystoma in her stomach. 261 00:40:11,109 --> 00:40:14,713 A medical specialist is treating her. 262 00:40:14,880 --> 00:40:17,149 I don't see how I can help. 263 00:40:17,315 --> 00:40:20,252 But she's not getting any better. 264 00:40:20,452 --> 00:40:22,788 I feel so sorry for Fukie. 265 00:40:23,221 --> 00:40:25,724 I understand, but... 266 00:40:26,658 --> 00:40:29,394 The cystoma in poor Fukie. 267 00:40:29,895 --> 00:40:33,432 It's her unborn little sister. 268 00:40:35,867 --> 00:40:38,303 It's probably cursed. 269 00:40:38,470 --> 00:40:43,508 You're the only one who can heal her! 270 00:40:43,675 --> 00:40:48,046 I beg you. Use your powers! 271 00:40:48,980 --> 00:40:54,219 Mom, can I go play at Ken's house? 272 00:40:54,386 --> 00:40:57,289 Takashi, where are your manners? 273 00:41:00,091 --> 00:41:02,461 How old is he? 274 00:41:02,627 --> 00:41:05,230 He'll start elementary in the spring. 275 00:41:12,404 --> 00:41:14,172 I'll help. 276 00:41:27,953 --> 00:41:29,521 You won't get the elevator? 277 00:41:29,688 --> 00:41:31,957 No. it's an enclosed space. 278 00:41:58,183 --> 00:41:59,951 Mariko! 279 00:42:05,891 --> 00:42:07,359 Are you alright? 280 00:42:10,695 --> 00:42:13,265 Thank you. We're fine. 281 00:42:20,605 --> 00:42:22,173 Who's she? 282 00:42:22,374 --> 00:42:24,910 She's the nurse taking care of Fukie. 283 00:42:25,877 --> 00:42:27,479 Really. 284 00:42:30,048 --> 00:42:35,520 I'm sorry, Kiwako, but I can't do it today. 285 00:42:36,154 --> 00:42:37,556 I'll come back another time. 286 00:42:37,722 --> 00:42:39,758 Don't say that! 287 00:42:39,925 --> 00:42:43,562 It's impossible today. 288 00:42:43,728 --> 00:42:45,797 I'll come back in 3 days. 289 00:42:48,533 --> 00:42:50,168 OK. 290 00:42:51,069 --> 00:42:53,138 But promise you'll come back. 291 00:42:54,739 --> 00:42:56,241 I promise. 292 00:45:27,459 --> 00:45:28,993 Let's begin. 293 00:47:13,164 --> 00:47:15,300 Quiet! it'll come to you. 294 00:48:20,231 --> 00:48:22,000 It's finished. 295 00:48:58,703 --> 00:49:03,041 There was another spirit... 296 00:49:03,975 --> 00:49:06,577 Living inside Fukie. 297 00:49:08,980 --> 00:49:15,219 As you said, probably the cursed spirit of the unborn child. 298 00:49:25,697 --> 00:49:29,067 You must hold the proper rites for her. 299 00:49:42,113 --> 00:49:43,781 Mariko! 300 00:49:47,285 --> 00:49:48,953 Thank you. 301 00:49:51,055 --> 00:49:52,890 See you, Kiwako. 302 00:50:30,194 --> 00:50:32,063 Hello? 303 00:50:36,100 --> 00:50:40,271 I'll be over soon. Wait for me. 304 00:50:41,606 --> 00:50:45,209 Who is this? Fukie? 305 00:51:56,147 --> 00:51:57,748 Fukie? 306 00:52:23,875 --> 00:52:25,409 No. 307 00:52:26,410 --> 00:52:28,646 You're not Fukie. 308 00:52:34,886 --> 00:52:36,821 You've switched! 309 00:52:37,121 --> 00:52:41,392 You tricked me into casting out Fukie! 310 00:53:04,715 --> 00:53:06,751 Run! 311 00:53:37,081 --> 00:53:46,057 KIWAKO 312 00:54:10,982 --> 00:54:12,883 Fukie. 313 00:54:50,688 --> 00:54:52,657 Kiwako. 314 00:54:53,257 --> 00:54:54,992 I'm sorry. 315 00:55:32,196 --> 00:55:34,131 I know what's going on. 316 00:55:35,399 --> 00:55:38,769 You hate us, don't you? 317 00:55:39,603 --> 00:55:42,773 You begrudge me for not giving birth to you. 318 00:55:46,243 --> 00:55:49,780 Let's end it now. 319 00:56:58,182 --> 00:57:02,286 Little Ma! 320 00:57:03,454 --> 00:57:07,324 Little Ma! 321 00:58:39,650 --> 00:58:42,853 Executive Producer Kazuo Kato 322 00:58:43,020 --> 00:58:46,390 Produced by Taka lchise 323 00:58:46,557 --> 00:58:49,193 Co-Producer Toshinori Nishimae 324 00:58:49,360 --> 00:58:52,162 Original JU-ON Concept Created by Takashi Shimizu 325 00:58:52,329 --> 00:58:55,466 Cinematography by Shin Hayasaka (J.S.C.) 326 00:58:55,633 --> 00:58:58,469 Art Director Shimpei Inoue 327 00:58:58,636 --> 00:59:02,106 Music by Gary Ashiya 328 00:59:02,273 --> 00:59:07,144 Edited by Yoshifumi Fukazawa 329 00:59:39,009 --> 00:59:41,712 An OZ Production 330 00:59:41,879 --> 00:59:48,118 TOEI VIDEO and CELL Present 331 00:59:48,819 --> 00:59:56,493 Written and Directed by Mari Asato 332 00:59:59,763 --> 01:00:05,002 C2009 TOEI VIDEO/CELL20839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.