Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,240 --> 00:01:05,540
Everyone hopes, even the very
happy ones, that something will happen.
2
00:01:06,160 --> 00:01:09,220
That something would change their life.
3
00:01:16,680 --> 00:01:19,205
Rachel, l'm ready.
- Well, see you tomorrow.
4
00:01:19,280 --> 00:01:22,556
Bye. Are you coming, Bascar?.
- lf you drive me.
5
00:01:22,760 --> 00:01:23,931
Goodbye!
- See you tomorrow.
6
00:01:24,080 --> 00:01:25,672
Well then!
- See you tomorrow, thanks.
7
00:01:27,440 --> 00:01:28,748
OK, l'll also finish now.
8
00:01:28,840 --> 00:01:31,661
Hearts with skulls? l don't know.
- Don't you like it?
9
00:01:32,200 --> 00:01:34,361
l find the design too banal.
10
00:01:34,440 --> 00:01:38,319
l thought of mini hearts
glass. You see, like this.
11
00:01:38,320 --> 00:01:42,290
With a crown of thorns, what do you think?
- Yes, it could be pretty.
12
00:01:42,840 --> 00:01:45,081
Now l have to leave.
- Have a nice evening.
13
00:01:45,120 --> 00:01:45,939
See you tomorrow.
14
00:01:46,600 --> 00:01:48,227
Ah, good evening.
- Good evening.
15
00:01:48,400 --> 00:01:49,332
Rachel?
- Yes?
16
00:01:49,400 --> 00:01:51,436
Can you reach to go through
the changes with him?
17
00:01:52,440 --> 00:01:54,522
l want to see how
far they are with the stand.
18
00:01:54,600 --> 00:01:57,330
Yes, no problem.
- You can discuss it with her.
19
00:01:57,400 --> 00:02:00,267
Should l rather come Thursday?.
- No, no! - Good evening.
20
00:02:00,320 --> 00:02:02,322
Hello.
- Don't worry, this doesn't much time.
21
00:02:02,400 --> 00:02:03,458
l'm going up quick.
22
00:02:09,560 --> 00:02:12,996
So, the text of the homepage is
good, clear and understandable.
23
00:02:13,040 --> 00:02:15,201
But what about the font?
lt's quite large.
24
00:02:15,240 --> 00:02:18,141
lt appears as a site for short-sighted.
- l don't think so.
25
00:02:18,600 --> 00:02:21,216
l don't care. lt's attractive
and yet simple.
26
00:02:23,080 --> 00:02:25,731
Was it your idea with the corals?
- Yes. - Looks great.
27
00:02:26,640 --> 00:02:30,110
Oh yes, that has to be different.
Diane wants pass word access,
28
00:02:30,200 --> 00:02:31,906
so that only our customers
can enter.
29
00:02:32,040 --> 00:02:34,486
She wants to avoid that
someone steals our ideas.
30
00:02:35,320 --> 00:02:37,891
l see. But then you won't
get new customers,
31
00:02:37,960 --> 00:02:39,313
People coming from the main page.
32
00:02:39,440 --> 00:02:42,466
We're aware of that.
- Good. And the translations?
33
00:02:43,000 --> 00:02:45,241
Oh yes, of course! For the
fair, we'll nee the side
34
00:02:45,320 --> 00:02:49,120
definitely in English too.
We can clarify the rest later.
35
00:02:49,440 --> 00:02:52,466
l could ask my wife.
She translates my websites.
36
00:02:53,520 --> 00:02:55,317
We can search the technical terms
of course.
37
00:02:55,400 --> 00:02:59,564
Okay, perfect! And have sent a file
with the photos to you.
38
00:02:59,600 --> 00:03:02,819
Did you see them?
- Yes. Who modelled for you?
39
00:03:03,160 --> 00:03:05,890
A cousin of Diane, why?.
- Just like that.
40
00:03:06,600 --> 00:03:08,682
You find her ugly. So do l.
41
00:03:11,200 --> 00:03:14,260
There are nicer women.
l would take you.
42
00:03:14,720 --> 00:03:17,746
Me?
- Yes. You're looking good.
43
00:03:17,840 --> 00:03:20,365
You have that certain something.
44
00:03:20,480 --> 00:03:22,402
l'm not 18, no chance.
45
00:03:22,480 --> 00:03:24,152
And how do you like our jewellery?.
46
00:03:25,840 --> 00:03:30,664
lsn't my taste. All original,
but somehow too Gothic for me.
47
00:03:30,680 --> 00:03:33,740
Well, to Gothic for you? With
Gothic you're completely wrong.
48
00:03:33,880 --> 00:03:34,812
But the skulls...
49
00:03:34,960 --> 00:03:37,690
ln the baroque period, they were a
symbol of transience.
50
00:03:37,760 --> 00:03:39,352
A bit too dark, l think.
51
00:03:41,600 --> 00:03:42,908
Have l offended you now?
- No.
52
00:03:43,040 --> 00:03:44,996
No? l better say nothing more.
53
00:03:47,480 --> 00:03:50,005
Help me please. How's
the style of your wife?
54
00:03:50,400 --> 00:03:52,436
Rather modern?
What she wears, for example?
55
00:03:52,520 --> 00:03:55,387
l'll show you a picture of her.
Here!
56
00:03:56,120 --> 00:03:57,212
This is Teri.
57
00:03:59,560 --> 00:04:02,290
Englishwoman?
- No, her mother's American.
58
00:04:03,680 --> 00:04:09,164
And these are our children. Tim,
Jackie, the cat and Thelma, the great.
59
00:04:09,200 --> 00:04:11,043
How old is she?
- Ten.
60
00:04:11,120 --> 00:04:12,667
You were early to become father.
61
00:04:13,560 --> 00:04:16,586
Yes. lt wasn't planned. An accident.
62
00:04:58,640 --> 00:04:59,857
Give me the phone, Tim!
63
00:05:02,680 --> 00:05:03,578
Yes, Rachel?
64
00:05:04,040 --> 00:05:06,201
l want to ask something
on behalf of my husband.
65
00:05:06,320 --> 00:05:07,947
He wants to know whether
you like to eat spicy.
66
00:05:08,800 --> 00:05:09,482
Well.
67
00:05:11,640 --> 00:05:12,618
Vincent?
68
00:05:24,840 --> 00:05:26,603
Too fast.
- Too good.
69
00:05:38,760 --> 00:05:39,897
l'll answer her.
70
00:05:50,560 --> 00:05:53,916
Vincent. The one with the website?
- Yes. Open it.
71
00:05:54,320 --> 00:05:56,026
That's it. Comb them
always well behind,
72
00:05:56,080 --> 00:05:58,162
because the lice prefer
laying their eggs there.
73
00:05:58,280 --> 00:06:00,726
l have a stomach
of steel, Teri. Who is it?
74
00:06:00,800 --> 00:06:02,916
His wife. Stomach of steel?
75
00:06:03,320 --> 00:06:06,221
Oh. Presumably means that
she eats just about anything.
76
00:06:28,360 --> 00:06:29,418
Do you feel it?
77
00:06:31,920 --> 00:06:35,799
What? What should l feel?
- A burning.
78
00:06:36,840 --> 00:06:39,365
That hurts, because you press so hard.
- Excuse me!
79
00:06:40,320 --> 00:06:44,199
One of my teachers in Beijing was 96 and
had more power than l in the fingers.
80
00:06:44,240 --> 00:06:45,673
You've been in Beijing?.
- Yes.
81
00:06:45,800 --> 00:06:48,166
And when?
- 15 or 16 years ago.
82
00:06:48,680 --> 00:06:50,272
The Olympics would have thrilled me.
83
00:06:50,320 --> 00:06:52,197
Have you been a professional gymnast?
- Sure.
84
00:06:52,800 --> 00:06:55,416
Have you participated?
- Yes, in Seoul, '88.
85
00:06:55,480 --> 00:06:56,538
Do you have a medal?
86
00:06:56,600 --> 00:06:58,522
No, l was very young
and it was totally botched.
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,388
After that l had no ambition anymore.
88
00:07:01,560 --> 00:07:04,256
You were there again?
- ln Beijing?. No.
89
00:07:04,880 --> 00:07:07,166
Unfortunately, Rachel
doesn't like Asia.
90
00:07:07,880 --> 00:07:10,576
That's not true, l
find the kamikaze guys great.
91
00:07:10,640 --> 00:07:14,770
And puzzles, l do a lot of puzzles.
- You are a puzzle yourself.
92
00:07:15,400 --> 00:07:18,540
He means l'm a mystery to him.
- No, l wouldn't say so.
93
00:07:18,600 --> 00:07:19,817
Not? What then?
94
00:07:20,520 --> 00:07:23,500
l don't know what l meant.
95
00:07:29,960 --> 00:07:33,100
Telephone!
Rachel, it's yours. Rachel!
96
00:07:33,920 --> 00:07:35,057
Phone, telephone!
97
00:07:37,000 --> 00:07:39,002
Yes? Ah, hello Diane.
98
00:07:39,800 --> 00:07:42,826
What a shame. Yeah, at the
moment it's around.
99
00:07:45,080 --> 00:07:49,335
Oh crap, that's fine.
Tell her get well. See you.
100
00:07:49,960 --> 00:07:52,861
That was Diane. She doesn't come.
Her friend is sick.
101
00:07:52,920 --> 00:07:55,252
What does she have?
- She's constantly ill.
102
00:07:55,320 --> 00:07:57,561
Perhaps Pfeiffer's
Glandular fever, or whatever.
103
00:07:57,800 --> 00:07:58,778
Or scurvy!
104
00:07:59,880 --> 00:08:01,586
Or...
- Shingles!
105
00:08:01,720 --> 00:08:04,245
Shingles.
- Trisomy perhaps.
106
00:08:04,320 --> 00:08:05,218
What nonsense.
107
00:08:34,440 --> 00:08:39,093
Come on, sweetheart, off to bed.
Come on, sweetie, come on up!
108
00:08:40,040 --> 00:08:41,803
Come on.
- Wait.
109
00:08:41,880 --> 00:08:42,858
Thank you.
110
00:08:51,520 --> 00:08:53,852
You're sitting on the floor?.
- Back pain.
111
00:08:54,280 --> 00:08:56,475
From our chairs?
- No, l have often
112
00:08:56,560 --> 00:09:01,054
especially at night. ln the museum or
in a concert it's unpleasant, but otherwise its okay.
113
00:09:01,080 --> 00:09:02,786
ls this from the kids?
114
00:09:02,880 --> 00:09:04,882
No, it's from ten years
of competitive sports.
115
00:09:04,960 --> 00:09:05,938
Let's see!
116
00:09:07,080 --> 00:09:07,899
Stay where you are!
117
00:09:09,720 --> 00:09:14,180
l'll unroll your spine, okay?.
118
00:09:14,160 --> 00:09:16,401
And you visualize it with me. Okay?.
119
00:09:17,040 --> 00:09:20,430
Take the hair to the side
and bend slightly forward. Like this!
120
00:09:21,000 --> 00:09:29,590
We start with the neck vertebra
One, two, three, four.
121
00:09:30,880 --> 00:09:33,166
This should loosen you up, not tickle.
- Sorry.
122
00:09:33,280 --> 00:09:36,829
That had to get out, go ahead.
- Well, relax.
123
00:09:37,400 --> 00:09:41,325
Put away your glass.
Okay, head down.
124
00:09:41,960 --> 00:09:43,803
The cervical vertebra, one...
125
00:10:00,200 --> 00:10:07,720
... five, six, seven and eight.
Can you feel how sharp it is?
126
00:10:09,280 --> 00:10:16,152
Now the lumbar vertebra.
One, two, three...
127
00:10:18,440 --> 00:10:20,203
What?
- Excuse me.
128
00:10:47,200 --> 00:10:51,500
Damn! How awkward.
- Teri, you're bleeding!
129
00:11:06,360 --> 00:11:08,396
lt's still bleeding
but doesn't hurt.
130
00:11:10,080 --> 00:11:11,138
Need help?
131
00:11:13,400 --> 00:11:14,412
No, it's okay.
132
00:11:16,960 --> 00:11:18,222
Which one do you want?
133
00:11:18,560 --> 00:11:19,777
l don't know.
134
00:11:19,880 --> 00:11:22,496
l'll choose one l usually won't
wear. lt's the chance!
135
00:11:22,560 --> 00:11:25,347
What do you prefer?.
- As you see black and gray.
136
00:11:25,440 --> 00:11:28,386
l also like blue.
- The blue one.
137
00:11:34,680 --> 00:11:35,897
Let me see, turn around!
138
00:11:38,040 --> 00:11:41,020
We make it shorter.
- l don't know.
139
00:11:41,240 --> 00:11:42,093
Wait!
140
00:11:44,640 --> 00:11:46,267
Like this the chain is prettier.
141
00:11:47,280 --> 00:11:48,008
Yes.
142
00:11:49,440 --> 00:11:51,681
Come to the studio
next week.
143
00:12:01,320 --> 00:12:02,947
That's it.
- The?
144
00:12:05,040 --> 00:12:07,372
The hands, the key
to tenderness.
145
00:12:07,480 --> 00:12:10,460
The sayings are not from me,
only the photos and a few texts.
146
00:12:11,960 --> 00:12:13,666
And the trick with the vertebrae?
- ls there too.
147
00:12:13,760 --> 00:12:15,682
lf you want you can have it.
148
00:12:18,560 --> 00:12:21,540
What is it? Shiatsu for couples?
149
00:12:23,000 --> 00:12:25,730
We're picking clothes
and books here. What next?
150
00:12:25,800 --> 00:12:28,041
Will you write a dedication?
- Yes, please.
151
00:12:30,280 --> 00:12:33,750
lt doesn't go away anymore.
- We place the sofa over it.
152
00:12:40,240 --> 00:12:42,162
Are you suffering from writers' block?
153
00:12:50,840 --> 00:12:53,001
l've kissed Teri.
154
00:12:59,200 --> 00:12:59,928
Here.
155
00:13:04,960 --> 00:13:05,892
Thank you.
156
00:13:10,360 --> 00:13:13,545
ls it something personal?
- You could say that.
157
00:13:15,800 --> 00:13:17,313
l'll read it anyway.
158
00:13:21,720 --> 00:13:27,408
For Teri, for Vincent, old stories,
new friendship. Frank Berry.
159
00:13:28,640 --> 00:13:29,368
Beautiful.
160
00:13:35,600 --> 00:13:37,682
Without her maiden name
you won't find her.
161
00:13:37,840 --> 00:13:41,116
Oh yes! Teri isn't so common
among gymnasts.
162
00:13:41,160 --> 00:13:43,685
Since when do they know each other?.
- You've to ask them themselves.
163
00:13:43,760 --> 00:13:45,682
They met for the first time
while Surfing.
164
00:13:45,800 --> 00:13:51,124
Surfing?. Crazy. Why
not even at bungee-jumping?.
165
00:13:53,000 --> 00:13:55,366
But somehow hot.
- Who? Them?
166
00:13:55,440 --> 00:13:59,934
No, him. He. He plucks his eyebrows?
- l found them.
167
00:14:04,720 --> 00:14:05,698
This is her?.
168
00:14:12,520 --> 00:14:16,650
Not bad. -
European vice-champion of the juniors.
169
00:14:16,760 --> 00:14:19,331
l don't know anyone else who
participated at the Olympics.
170
00:14:19,400 --> 00:14:23,200
Neither do l. She's quite delicate,
have you seen her joints?
171
00:14:23,240 --> 00:14:25,276
Yes, l did.
- Her neck, her shoulders...
172
00:14:25,440 --> 00:14:27,476
l know!
- l need to shorten her necklace.
173
00:14:27,880 --> 00:14:29,268
Yes, that will look better.
174
00:14:29,440 --> 00:14:32,341
She has very thin bones,
l noticed while massaging.
175
00:14:37,000 --> 00:14:39,901
You impressed her with your massage,
l noticed it.
176
00:14:42,720 --> 00:14:47,214
Rachel, l've kissed her.
We were kissing each other.
177
00:14:56,280 --> 00:14:59,226
l had Franck's book lying around
in the bedroom the whole week.
178
00:15:03,400 --> 00:15:06,756
Perhaps Teri has opened it,
perhaps she read the dedication,
179
00:15:06,840 --> 00:15:08,603
but we haven't talked about it.
180
00:15:11,160 --> 00:15:14,436
On the next evening with Rachel
Franck they behaved as usual.
181
00:15:15,160 --> 00:15:18,630
To me she was neither nervous
nor guilty nor excited.
182
00:15:24,520 --> 00:15:26,636
While Rachel had
fun in the bar,
183
00:15:26,760 --> 00:15:28,432
with confusing our
cocktail selection,
184
00:15:28,920 --> 00:15:31,650
l have been thinking about
the first meeting for us four.
185
00:15:37,960 --> 00:15:42,340
When Diane cancelled at the phone,
was l relieved or disappointed?
186
00:15:45,840 --> 00:15:46,738
l don't know.
187
00:15:50,600 --> 00:15:52,795
Did the four of us feel immediately
comfortable with each other?.
188
00:15:57,800 --> 00:16:00,451
ls it possible to so attracted
to each other at once?
189
00:16:03,680 --> 00:16:04,897
Did it start already then?
190
00:16:39,920 --> 00:16:42,866
We aren't committed to anything.
- Sorry?.
191
00:16:43,640 --> 00:16:44,993
We don't need to do anything.
192
00:16:48,520 --> 00:16:49,612
Yeah, right.
193
00:17:37,320 --> 00:17:39,436
Do you like it sweet or less sweet?
194
00:18:36,200 --> 00:18:37,132
Are you coming?.
195
00:18:52,200 --> 00:18:53,337
Caress me!
196
00:20:14,560 --> 00:20:16,846
You're awake?
- l've been waiting for you.
197
00:20:20,640 --> 00:20:21,618
How are you?
198
00:20:23,160 --> 00:20:26,550
l'm fine. And?
How do you feel?
199
00:20:29,240 --> 00:20:30,252
Also good.
200
00:20:33,240 --> 00:20:35,083
This time no cut wounds?
201
00:20:35,800 --> 00:20:39,349
Very funny.
- l was just joking.
202
00:20:40,600 --> 00:20:42,636
l'm glad it was nice with Teri.
203
00:20:43,800 --> 00:20:46,906
How does she feel?
- l believe good.
204
00:20:49,240 --> 00:20:52,141
And how is Vincent?
- Fine, apparently.
205
00:20:53,600 --> 00:20:55,602
Then it hurts no one.
206
00:20:56,800 --> 00:20:59,246
As if we're all
somehow insensible.
207
00:21:01,240 --> 00:21:05,290
lt doesn't matter to you?
- At the moment not.
208
00:21:10,040 --> 00:21:11,587
Do you still like me?
209
00:22:11,640 --> 00:22:15,110
ln the coming weeks continued
exchanging partners.
210
00:23:00,360 --> 00:23:03,056
The strike goes on.
Of course.
211
00:23:03,880 --> 00:23:05,313
We felt free.
212
00:23:05,840 --> 00:23:08,126
And enjoyed that new life.
213
00:23:10,120 --> 00:23:12,042
l accepted no rules.
214
00:23:14,160 --> 00:23:16,856
For me there was only one restriction:
215
00:23:17,800 --> 00:23:20,701
We met only if we
all four had time.
216
00:23:24,800 --> 00:23:30,363
Rachel? Euro Star strike, travel
cancelled. Want to meet Frank?
217
00:23:31,720 --> 00:23:34,245
l've often wondered why
we never felt the need to
218
00:23:34,320 --> 00:23:37,869
to define the rules of the game. To clarify
what was allowed among us four
219
00:23:37,960 --> 00:23:38,972
and what was not.
220
00:23:44,040 --> 00:23:46,076
Vincent made fun of me.
221
00:23:47,240 --> 00:23:49,652
He said we didn't invent
a new sports discipline
222
00:23:49,720 --> 00:23:52,052
for which the rules and
statutes should be specified.
223
00:23:53,000 --> 00:23:55,946
Message to all
conference participants from England:
224
00:23:56,600 --> 00:24:01,663
All connections
to London are now cancelled.
225
00:24:11,720 --> 00:24:15,599
Sophie, Sophie! Can you take over please?
My daughter fell down the stairs.
226
00:24:16,320 --> 00:24:19,426
lt's about virtual worlds, l've no idea.
Thank you!
227
00:24:23,440 --> 00:24:26,227
We took our
taboos and desires into consideration.
228
00:24:27,680 --> 00:24:30,956
Vincent and l for example
agreed to never ask the other one,
229
00:24:31,040 --> 00:24:33,736
how we spend the hours
with Rachel or Franck.
230
00:27:22,280 --> 00:27:24,931
When l came to France
l noticed a saleswoman
231
00:27:25,000 --> 00:27:27,412
in the bakery beside my school.
232
00:27:28,440 --> 00:27:32,444
She was very pretty, still rather
young, and had broad shoulders.
233
00:27:33,040 --> 00:27:35,656
Not understood.
- lt's too early.
234
00:27:37,720 --> 00:27:43,044
l fell in love with her. l imagined
her and caressed myself.
235
00:27:43,800 --> 00:27:45,313
ln Thelma's age?
236
00:27:45,800 --> 00:27:48,212
Thelma is in the fifth
Class, l was older.
237
00:27:50,600 --> 00:27:53,660
l always imagined that
l would be in the bakery with her.
238
00:27:54,640 --> 00:27:57,370
And that at some point she
takes me to the back room,
239
00:27:57,440 --> 00:28:00,955
and that l would lick her breasts,
between sacks of flour, cream cakes
240
00:28:01,040 --> 00:28:04,146
and the snakes.
- Snakes?
241
00:28:04,600 --> 00:28:07,819
Sure!
Those you can eat, licorice snakes.
242
00:28:11,520 --> 00:28:14,250
The worst is that he had pushed
the effect button.
243
00:28:14,360 --> 00:28:16,521
Nonsense, he's far too clever.
244
00:28:16,600 --> 00:28:19,216
Believe me, he has
pushed it and said...
245
00:28:26,640 --> 00:28:27,993
Good night Salimata.
246
00:29:01,960 --> 00:29:02,972
Yeah, Teri?
247
00:29:04,760 --> 00:29:05,658
TV!
248
00:29:07,680 --> 00:29:08,499
Wait!
249
00:29:16,520 --> 00:29:17,498
Can you hear it?
250
00:29:17,600 --> 00:29:19,477
What is it?
- Are you watching the race?
251
00:29:20,520 --> 00:29:23,660
Yes, Margot is a fan of it.
- Now you guess!
252
00:30:49,800 --> 00:30:52,360
How does Franck fall asleep
with you?
253
00:30:57,040 --> 00:30:58,211
Come on!
254
00:31:00,120 --> 00:31:03,556
He snuggles up to me.
And with you?
255
00:31:03,960 --> 00:31:05,962
That's to close for me,
l don't like it.
256
00:31:07,400 --> 00:31:11,609
Still, he sometimes pushes an arm
under me. Vincent doesn't sleep like that.
257
00:31:11,960 --> 00:31:17,318
No. He sleeps on the edge of the bed.
To have the feeling of being alone.
258
00:31:33,280 --> 00:31:35,157
No, no, no, not that far.
259
00:31:39,960 --> 00:31:40,858
What's it?
260
00:31:44,280 --> 00:31:46,896
Don't move! Let me do it!
261
00:31:47,520 --> 00:31:49,226
Don't worry!
- l'll fall down!
262
00:31:53,800 --> 00:31:54,573
That was it.
263
00:31:57,000 --> 00:31:59,980
Will you get a hard on again now?
- That was the intention.
264
00:32:13,600 --> 00:32:14,737
What time is it?
265
00:32:16,320 --> 00:32:17,412
Already three o'clock.
266
00:32:43,440 --> 00:32:47,206
Sorry, l forgot the time.
l'll have a shower.
267
00:33:05,920 --> 00:33:08,036
Will you help me to carry back the sofa?
- Sure.
268
00:33:08,360 --> 00:33:09,418
To where it was.
269
00:33:13,120 --> 00:33:14,826
Do you have to do it so wild?
- What?
270
00:33:15,400 --> 00:33:17,891
That wasn't it.
l pushed it there by will.
271
00:33:18,000 --> 00:33:21,106
Why?.
- Well, l'm currently writing a book.
272
00:33:21,480 --> 00:33:24,460
Feng Shui for couples.
- Are there bad vibrations here?
273
00:33:24,520 --> 00:33:26,886
lt's about sexual Feng Shui.
- Sexual?
274
00:33:26,960 --> 00:33:31,294
For the stamina and
to stimulate virility.
275
00:33:39,920 --> 00:33:40,773
Has it worked?
276
00:33:40,960 --> 00:33:42,666
A little l think, l just
wanted to try it out.
277
00:33:42,800 --> 00:33:46,475
You used my wife for experiments?
- Come on, you know her.
278
00:33:46,520 --> 00:33:48,317
l told her about it,
and she wanted to try it out.
279
00:33:54,400 --> 00:33:59,542
Listen, Franck. l don't ask Teri what
you do together. l don't want to know anything.
280
00:33:59,960 --> 00:34:01,552
So please leave no traces.
281
00:34:04,600 --> 00:34:06,397
Think of it as a broad hint.
282
00:34:09,120 --> 00:34:10,018
Salut.
283
00:34:13,200 --> 00:34:16,260
Wait, Franck! Wait, wait!
284
00:34:18,840 --> 00:34:21,001
Teri and l are going well together.
- l know.
285
00:34:21,080 --> 00:34:26,222
No, no. Teri and l have
good sex. She gets what she needs.
286
00:34:27,280 --> 00:34:30,340
l mean, she doesn't sleep
with you because she's unsatisfied.
287
00:34:30,400 --> 00:34:32,971
l've never thought that.
- Okay.
288
00:34:44,280 --> 00:34:45,633
Goodbye!
- Have a good time, honey.
289
00:34:45,720 --> 00:34:47,597
Apologize to the
teacher that you are too late.
290
00:34:47,680 --> 00:34:48,988
l wish you what, honey.
291
00:34:53,880 --> 00:34:56,075
Did you move Teri's
furniture yesterday?.
292
00:34:56,640 --> 00:34:57,993
Word gets around quick.
293
00:34:58,720 --> 00:35:01,132
What happened?
- Oh nothing!
294
00:35:01,240 --> 00:35:03,481
We fell asleep,
nothing special.
295
00:35:04,080 --> 00:35:07,550
But since we're at it:
How are things going with Vincent?
296
00:35:07,640 --> 00:35:11,110
l mean sex.
- l haven't talked about sex.
297
00:35:11,200 --> 00:35:13,816
Hey, you can tell me.
- Tell what?
298
00:35:15,000 --> 00:35:16,171
Does he have problems?
299
00:35:16,840 --> 00:35:18,956
l don't know if it's
wise to talk about it.
300
00:35:20,200 --> 00:35:24,000
He has no problems
but he's a hard time.
301
00:35:25,040 --> 00:35:27,042
l thought we had
agreed to avoid the subject?
302
00:35:27,160 --> 00:35:30,061
What difficulties does he have?
- To come.
303
00:35:30,160 --> 00:35:33,106
Aha. And that's not a problem?
- No.
304
00:35:33,920 --> 00:35:36,115
lt takes a long time?
- Yes.
305
00:35:40,240 --> 00:35:43,835
Teri says, it's quite different with me.
- ls she saying that?
306
00:35:44,320 --> 00:35:46,652
That's crazy! With you?
What could possibly be different?
307
00:35:46,720 --> 00:35:48,233
Tell me, l don't know.
308
00:35:49,640 --> 00:35:51,437
She finds you more gentle.
309
00:35:52,160 --> 00:35:54,776
Your massages seem
to be a great prelude.
310
00:35:54,840 --> 00:35:57,900
What do you know about that?
Did Vincent say it?
311
00:35:57,960 --> 00:36:00,861
l think it came up coincidently.
Just so.
312
00:36:37,520 --> 00:36:40,341
l know why Franck
sees you as a Sudoku.
313
00:36:40,400 --> 00:36:41,082
Why?.
314
00:36:46,600 --> 00:36:48,636
Because you're not so easy to crack.
315
00:36:50,880 --> 00:36:52,836
Your boxes aren't complete.
316
00:36:58,600 --> 00:37:00,761
Don't you think that
we meet too often?
317
00:37:02,680 --> 00:37:06,195
We two?
- No, the four of us.
318
00:37:29,600 --> 00:37:31,147
Margot! Margot!
319
00:37:37,800 --> 00:37:41,725
l don't find it exhilarating.
Far too little daylight.
320
00:37:42,840 --> 00:37:46,389
The cashier would have to stand
here, facing south.
321
00:37:46,960 --> 00:37:49,611
Especially in winter. Where is south?
322
00:37:50,000 --> 00:37:53,060
Where is south? No idea.
323
00:37:53,120 --> 00:37:54,633
l'll say no, Franck.
324
00:37:56,680 --> 00:37:59,626
Tim, put on your jacket
to, it's cold here.
325
00:38:06,160 --> 00:38:08,116
Disappointed?
- No, quite the opposite.
326
00:38:08,200 --> 00:38:10,896
l feel more liberated.
- Should l take pictures?
327
00:38:11,000 --> 00:38:13,161
Yes, take pictures for Vincent.
328
00:38:14,640 --> 00:38:17,859
Don't you want to be on it? Then he'll
get an idea of the sizes.
329
00:38:21,320 --> 00:38:26,189
Very good. Further back, still
more! Still a bit! Yes! Super!
330
00:38:38,120 --> 00:38:40,281
l wonder what they are doing?.
- No idea.
331
00:38:40,880 --> 00:38:43,451
Teri wanted to show Franck something.
Do you know what's going on?
332
00:38:43,520 --> 00:38:46,045
Checking out rooms for a
Fitness Studio, l think.
333
00:38:47,320 --> 00:38:50,016
They are busy and do much walking.
334
00:38:50,720 --> 00:38:52,676
Eventually we'll find them
choose the wallpaper.
335
00:38:52,800 --> 00:38:54,472
Stop thinking about them!
336
00:38:56,680 --> 00:39:01,424
What are they talking about?
- They're fucking, nothing else is going on.
337
00:39:01,440 --> 00:39:03,886
No, they do talk a lot
together, says Teri.
338
00:39:04,240 --> 00:39:06,003
Sure they talk to each other.
339
00:39:06,040 --> 00:39:08,281
l mean, they have
proper conversations.
340
00:39:09,600 --> 00:39:10,692
Maybe.
341
00:39:12,480 --> 00:39:14,436
And about what?
- l don't know.
342
00:39:18,240 --> 00:39:20,891
l'll phone her now.
- No, you'll not do that.
343
00:39:21,600 --> 00:39:22,737
What time is it?
344
00:39:23,600 --> 00:39:24,851
Around three thirty.
345
00:39:25,840 --> 00:39:29,059
l'll go back to the studio, and you?
- l'll also return to work.
346
00:39:30,360 --> 00:39:32,772
That wasn't good. Now l can't stop
thinking of them.
347
00:39:33,040 --> 00:39:34,098
l'm sorry.
348
00:39:35,760 --> 00:39:38,900
We don't talk more about them,
agree? - Yes.
349
00:39:54,480 --> 00:39:55,299
Rachel?
350
00:39:58,320 --> 00:40:00,356
Are you serious?
- Try it on!
351
00:40:10,120 --> 00:40:14,659
That makes my butt too. No,
something so sporty isn't me.
352
00:40:14,720 --> 00:40:18,429
But why not give it to Teri?
- She doesn't fancy sportswear.
353
00:40:19,120 --> 00:40:22,590
But that's more her style.
- What do you mean?
354
00:40:22,680 --> 00:40:26,229
She likes this American style;
''l feel comfortable in my clothes,
355
00:40:26,280 --> 00:40:29,829
in my body, l like everyone and
l'm constantly kissing anybody.
356
00:40:29,880 --> 00:40:33,930
You're wrong. l would have noticed that.
- What is it then you noticed?
357
00:40:35,360 --> 00:40:40,343
First, that she's full of energy
and that she's very optimistic.
358
00:40:40,640 --> 00:40:43,950
They tries out a lot, dares
much. She's simply very open.
359
00:40:44,000 --> 00:40:45,706
Yes, she has something of
a little scout girl.
360
00:40:45,880 --> 00:40:46,858
Nonsense!
361
00:40:48,440 --> 00:40:50,806
Wasteful, that's it.
- What?
362
00:40:50,880 --> 00:40:54,190
Wasteful.
- Wasteful? Does she even come anal?
363
00:40:54,480 --> 00:40:56,357
Good heavens, what kind
of a question is that?
364
00:40:57,080 --> 00:41:00,470
Do you know what wasteful means?
- Of course. l know it exactly.
365
00:41:07,080 --> 00:41:09,196
They slowly get expensive for us.
366
00:41:12,400 --> 00:41:14,027
How many?.
- Seven.
367
00:41:16,520 --> 00:41:21,548
Wait! Take that for Margot!
- You've lost a lot of weight.
368
00:41:21,760 --> 00:41:24,331
l don't know.
- Hey, you must know that.
369
00:41:24,440 --> 00:41:28,149
Well, maybe a little.
- Stop it, now don't be so shy!
370
00:41:28,240 --> 00:41:30,401
You look great! What?
- Nothing.
371
00:41:30,920 --> 00:41:33,741
Of course, nothing. You're
wiggling with your bum...
372
00:41:33,800 --> 00:41:37,475
l don't wiggle with my bum!
- Do you have a boyfriend?
373
00:41:38,920 --> 00:41:40,308
You have a friend!
374
00:41:40,680 --> 00:41:43,046
No!
- Yes, you made ''Pff''.
375
00:41:43,120 --> 00:41:45,076
You've betrayed yourself, my dear.
- Now stop that rubbish!
376
00:41:45,160 --> 00:41:47,355
Franck shall not hear it, or what?
- Franck? - Yes?
377
00:41:47,480 --> 00:41:49,516
My sister says that
l have a boyfriend!
378
00:41:49,760 --> 00:41:50,692
Nonsense!
379
00:41:56,320 --> 00:41:58,402
Don't try, you're blushing.
380
00:41:59,760 --> 00:42:00,818
Like a tomato!
381
00:42:02,040 --> 00:42:05,396
The lost son had to come home,
because he lived so lavishly?.
382
00:42:05,800 --> 00:42:08,667
Yes. Once there was a man,
383
00:42:08,720 --> 00:42:11,826
a wealthy landowner,
who had two sons.
384
00:42:11,920 --> 00:42:16,664
One day one of them demanded
his inheritance, the younger one.
385
00:42:16,680 --> 00:42:20,480
He wants to leave his parents' house,
travel around and live his own life.
386
00:42:20,520 --> 00:42:25,662
The father agrees,
and the younger son moves away.
387
00:42:25,680 --> 00:42:28,012
Far away, with bag
and pack into the unknown.
388
00:42:28,080 --> 00:42:34,337
Within the shortest time he uses
his entire inheritance, and it's all gone.
389
00:42:34,320 --> 00:42:36,845
What did he spent it on?
- Well, on whores!
390
00:42:36,920 --> 00:42:37,978
Rachel, please!
391
00:42:38,080 --> 00:42:40,947
So, in short: ''He is penniless,
392
00:42:41,000 --> 00:42:45,414
when suddenly a terrible famine
comes. The entire country is affected.
393
00:42:45,440 --> 00:42:50,343
He has to look for work. Someone offers
him a job as a swineherd.
394
00:42:50,720 --> 00:42:55,373
And as he soon finds that his food
much worse than that of the pigs.
395
00:42:56,040 --> 00:42:59,885
He remembers that his father,
when times were very poor,
396
00:42:59,920 --> 00:43:04,380
served crumbs to the servants, or whatever
remained from their meals.
397
00:43:04,440 --> 00:43:10,288
And so he returns to his
father who's reaction is amazing.
398
00:43:10,920 --> 00:43:16,813
He calls his servants and says:
Get the most gorgeous robes
399
00:43:16,840 --> 00:43:21,903
and wrap my son into them!
The fatted calf must be slaughtered.
400
00:43:21,960 --> 00:43:25,100
lt will make a feast.
Let's celebrate huge!''
401
00:43:27,080 --> 00:43:28,172
That was it?
402
00:43:28,320 --> 00:43:33,758
But no! Meanwhile, the eldest son
works in the fields.
403
00:43:33,720 --> 00:43:37,110
ln the evening he returns from his work,
enters the estate,
404
00:43:37,160 --> 00:43:41,904
where there's loud music and singing.
He asks a servant: ''What is celebrated?''
405
00:43:41,920 --> 00:43:44,900
The servant replied:
''Your brother is here!
406
00:43:44,960 --> 00:43:48,316
And your father had the fatted calf
slaughtered to celebrate him.
407
00:43:48,880 --> 00:43:52,759
The older son goes to his father
and says angrily: Why that?
408
00:43:52,840 --> 00:43:56,640
l've always obeyed you, and
worked for you,
409
00:43:56,640 --> 00:43:59,461
and very hard. And you haven't
even given me a buck.
410
00:44:00,240 --> 00:44:03,516
But for my brother,
who has squandered all your money,
411
00:44:03,560 --> 00:44:05,642
you even slaughter the fatted calf!
412
00:44:06,080 --> 00:44:08,492
The father looks at his
eldest son and says:
413
00:44:09,640 --> 00:44:13,349
My child, you and l,
we always lived together.
414
00:44:13,440 --> 00:44:17,444
But today there's a reason
to be happy and celebrate.
415
00:44:19,480 --> 00:44:23,610
Because your brother's been dead
Now he lives again.
416
00:44:23,640 --> 00:44:26,825
He was lost and is found again.
417
00:44:27,680 --> 00:44:30,706
A silly story. Why
was the son so wasteful?
418
00:44:30,800 --> 00:44:34,475
Well, because he had spent the whole fortune.
He has wasted the money.
419
00:44:35,080 --> 00:44:38,516
Yeah, right, that's nothing
positive. This has nothing generous.
420
00:44:38,600 --> 00:44:41,580
Wasteful people aren't
generous, but irresponsible.
421
00:44:41,680 --> 00:44:46,299
Just a moment, it's not that. The tale
reveals something entirely different.
422
00:44:46,360 --> 00:44:48,396
What's the most wonderful in life?
423
00:44:48,480 --> 00:44:51,995
lf someone who has sinned
regrets and re-starts.
424
00:44:52,400 --> 00:44:54,106
l think that's bullshit.
425
00:44:54,280 --> 00:44:57,750
Be glad, then you'll get a place in
paradise although you had a lover.
426
00:44:57,840 --> 00:44:59,842
Only if she regrets.
427
00:44:59,920 --> 00:45:02,571
Of course, who's your
Lovers? Do we know him?
428
00:45:02,640 --> 00:45:04,881
Enjoy it, my love.
When you've squandered everything,
429
00:45:05,000 --> 00:45:06,308
then you just come back home.
430
00:45:44,360 --> 00:45:47,750
We're not opening a shop anyway.
- And why not?
431
00:45:47,840 --> 00:45:49,148
Because of the bank.
432
00:45:50,400 --> 00:45:53,051
We'll wait until next year.
433
00:45:53,680 --> 00:45:56,410
You stay where you are?
- Yes, for now.
434
00:46:00,160 --> 00:46:02,082
Did you give that to her, or l?
435
00:46:02,760 --> 00:46:03,772
lt was me.
436
00:46:05,880 --> 00:46:09,680
lt's an amulet.
- An amulet.
437
00:46:12,160 --> 00:46:13,673
Will you visit us in the weekend?
438
00:46:14,000 --> 00:46:17,356
No, l can't, we'll have
guests. Rachel, your pocket.
439
00:46:17,440 --> 00:46:18,953
Thank you.
- Rachel, and you?
440
00:46:19,040 --> 00:46:22,669
Doesn't work, we have a lot to do.
- You don't need to mow the lawn.
441
00:46:24,440 --> 00:46:26,806
You could go on a forest
promenade with Margot.
442
00:46:26,840 --> 00:46:29,707
No, my book needs to be finished
l'll work through.
443
00:46:31,520 --> 00:46:34,990
Too bad, we have a great house
in the country, and no one uses it.
444
00:46:35,040 --> 00:46:37,326
Not next weekend,
but the one after next maybe.
445
00:46:37,760 --> 00:46:38,931
Take care.
446
00:46:40,520 --> 00:46:41,282
Salut!
447
00:47:15,400 --> 00:47:17,766
Look at me!
Come on, look at me!
448
00:47:36,720 --> 00:47:38,073
You shall look at me!
449
00:48:46,440 --> 00:48:49,011
She sleeps.
- What did you read for her?.
450
00:48:49,520 --> 00:48:52,910
Asterix in Britain.
- Seriously?. No!
451
00:48:53,040 --> 00:48:55,122
Yes, yes!
- Pretty daring.
452
00:48:56,280 --> 00:48:59,226
Will you explain the comic
and the comic terms to her?.
453
00:48:59,280 --> 00:49:02,465
Of course.
- What does SPQR mean?
454
00:49:02,520 --> 00:49:06,365
Senate and People of Rome.
Never heard of it? - No.
455
00:49:11,080 --> 00:49:13,651
l have look for your black
sweater. Where is it?
456
00:49:13,680 --> 00:49:15,443
ln the wash.
457
00:49:18,760 --> 00:49:22,070
Are you in the mood for caramel icecream?
- Do we have some?
458
00:49:22,240 --> 00:49:23,298
A rest.
459
00:49:39,960 --> 00:49:42,076
Beat me!
- What?
460
00:49:42,640 --> 00:49:44,403
Beat my cheek! Come on, like this!
461
00:49:46,160 --> 00:49:47,252
The cheek?
462
00:49:50,200 --> 00:49:53,510
Well, it didn't hurt.
- l'm sorry, l'll try again.
463
00:49:54,040 --> 00:49:56,986
No, no, leave it! Let's
stick to the usual way.
464
00:50:54,840 --> 00:50:55,738
Wow, nice eh?
465
00:51:00,680 --> 00:51:04,980
Back there the office.
And group lessons are held there.
466
00:51:08,920 --> 00:51:11,366
With a parquet floor it will
look really noble.
467
00:52:00,000 --> 00:52:03,390
Teri's appearance in the photo
hit me completely off guard.
468
00:52:03,440 --> 00:52:05,772
And also that Franck obviously
looked ''amorous'' at her.
469
00:52:17,200 --> 00:52:20,590
Now l didn't ask myself anymore
what Franck liked about Teri,
470
00:52:20,680 --> 00:52:23,410
but what he still
liked with me.
471
00:52:26,400 --> 00:52:30,075
Vincent couldn't say often enough,
that he was in the same situation,
472
00:52:30,480 --> 00:52:33,711
namely, to be in love with
two women, l didn't care.
473
00:52:39,800 --> 00:52:43,076
For the first time in my life
l suspected Franck
474
00:52:43,120 --> 00:52:45,156
to be a man like all the others.
475
00:52:47,960 --> 00:52:50,827
We were soon tormented by
the simple question:
476
00:52:51,800 --> 00:52:54,132
ls it possible to love two
persons at the same time?
477
00:52:55,280 --> 00:52:58,511
And most important:
Should we let it happen?
478
00:53:13,080 --> 00:53:15,901
Rachel, what's the matter?.
- What's going on?
479
00:53:17,800 --> 00:53:20,530
ls anything wrong?. - l don't want
the stay over night anymore.
480
00:53:20,600 --> 00:53:21,362
What?
481
00:53:21,520 --> 00:53:23,397
l don't want us to stay at
the other over night anymore.
482
00:53:23,480 --> 00:53:25,641
Vincent and l are no couple
You two are not a couple.
483
00:53:25,760 --> 00:53:27,762
There's no reason
to spend the night together.
484
00:53:28,760 --> 00:53:30,842
Okay, Rachel, that's no problem.
485
00:53:33,080 --> 00:53:36,060
l have nothing against the sex, but
l think we need new rules.
486
00:53:36,840 --> 00:53:41,789
Well. There have never been rules,
that's the point, right?
487
00:53:41,880 --> 00:53:45,099
Yeah, right. - Was it necessary
to come with it right now?
488
00:53:45,160 --> 00:53:47,082
Yes.
- Was it so urgent?
489
00:53:47,200 --> 00:53:47,973
Yes.
490
00:53:49,080 --> 00:53:50,331
l'll make tea.
491
00:53:51,440 --> 00:53:53,283
Everyone has their own clothes.
492
00:53:53,400 --> 00:53:55,686
That's why l think we shouldn't
borrow from the others,
493
00:53:55,760 --> 00:53:58,001
even if it feels good.
494
00:53:58,080 --> 00:54:05,031
And l don't anymore, that Franck
caresses your feet in front of my eyes,
495
00:54:05,000 --> 00:54:06,877
like the other night, Teri.
496
00:54:08,360 --> 00:54:09,372
l see.
497
00:54:16,640 --> 00:54:19,006
l'm sorry that l woke you up.
l didn't want to...
498
00:54:19,120 --> 00:54:21,532
Don't worry. Let's go home.
499
00:54:22,680 --> 00:54:25,376
No, Teri is making tea for us.
500
00:54:44,880 --> 00:54:46,757
Pull the keys out of my pocket!
501
00:55:11,760 --> 00:55:13,307
Put the heater on, it's cold!
502
00:55:14,560 --> 00:55:16,562
Here.
- Rachel's coming.
503
00:55:21,840 --> 00:55:24,627
Cigarette?
- Thank you.
504
00:55:30,240 --> 00:55:31,002
Thank you.
505
00:55:35,680 --> 00:55:37,227
Everyone does what he can.
506
00:55:42,360 --> 00:55:46,444
Careful! Margot? Help Tim
with his pocket please.
507
00:55:46,680 --> 00:55:51,470
Come on! She'll show you where to go.
l've put money for the cinema on the table.
508
00:55:56,360 --> 00:55:58,237
Okay, l'll pull out the sofa.
- Good.
509
00:55:59,160 --> 00:56:01,276
And you'll sleep in the big bed, OK?
510
00:56:02,040 --> 00:56:04,861
Take down your backpack!
And this is our room.
511
00:56:05,560 --> 00:56:09,564
lf you want you can hang up your stuff.
Just push everything to the side.
512
00:56:10,280 --> 00:56:14,125
There are comics, and books are here.
Ah, l have something for you.
513
00:56:16,160 --> 00:56:19,835
Here are a lot of old
clothes and a few bags.
514
00:56:20,520 --> 00:56:23,341
Search it all through. And if you
like anything, you can have it
515
00:56:23,440 --> 00:56:25,032
and take it home.
516
00:56:25,480 --> 00:56:27,402
Oh, something smells! Here!
517
00:56:30,800 --> 00:56:32,961
Give me the map, l'll
tell you where you drive.
518
00:56:39,160 --> 00:56:40,923
What faces they make?
519
00:56:42,920 --> 00:56:45,821
l don't hope Matilda gets her
friend, as soon we are out of sight.
520
00:56:45,880 --> 00:56:47,233
You bet.
521
00:56:48,000 --> 00:56:51,140
No idea why l said it.
l hope her friend will come.
522
00:56:51,800 --> 00:56:54,371
lf l'd be in her place
l'd get my friend right away.
523
00:56:58,360 --> 00:57:02,239
Thank you. Will that stop soon?
- This is just a small shower. Teri?
524
00:57:02,880 --> 00:57:03,858
After refuelling.
525
00:57:17,520 --> 00:57:20,045
They're very fresh.
526
00:58:12,360 --> 00:58:16,820
There are currants. How are
they called in English? Blueberry?.
527
00:58:16,840 --> 00:58:21,004
No, blueberries are blueberries.
currants are redcurrants.
528
00:58:21,040 --> 00:58:25,830
Redcurrants. Here, do you want?
- l'm not a big fan of berries.
529
00:58:26,680 --> 00:58:29,331
There we have two
pear trees, an apple tree...
530
00:58:29,440 --> 00:58:31,396
Pear-tree.
- Pear-tree it's called?
531
00:58:31,480 --> 00:58:32,253
Apple-tree.
532
00:58:32,880 --> 00:58:35,701
This is a small
Fig-tree, which l love very much.
533
00:58:36,960 --> 00:58:39,485
Fig-tree.
- The poor guy does what he can.
534
00:58:41,360 --> 00:58:46,184
A peach tree. The name?
- Peach! Peach-tree!
535
00:58:46,280 --> 00:58:47,633
Peach-tree.
- Peach-tree.
536
00:58:50,000 --> 00:58:52,116
They're almost ripe, perhaps
you can eat them already.
537
00:58:53,840 --> 00:58:56,081
This is a plum tree
- Plum Tree.
538
00:58:56,720 --> 00:58:59,507
La Reine Claude.
- Queen Claude.
539
00:59:00,040 --> 00:59:02,156
What's that?
- l don't remember.
540
00:59:02,560 --> 00:59:04,107
A walnut tree?
- No.
541
00:59:04,880 --> 00:59:06,347
Nectarine-tree?
- Nope.
542
00:59:06,440 --> 00:59:09,750
Sure?
- Small and firm. Reminds me of eggs.
543
00:59:09,800 --> 00:59:12,826
Balls. Like a ball. Ball-tree.
- Egg-tree.
544
00:59:12,920 --> 00:59:15,036
Ball-tree,
even l would have known that.
545
00:59:29,160 --> 00:59:29,888
Cold?
546
00:59:37,280 --> 00:59:38,008
Hey!
547
00:59:49,080 --> 00:59:50,297
lt's so nice here.
548
01:00:02,680 --> 01:00:03,453
Rachel!
549
01:00:06,240 --> 01:00:06,922
Thank you.
550
01:00:39,040 --> 01:00:40,746
Go inside, go! Come on!
551
01:01:07,200 --> 01:01:08,212
Can you hear something?.
552
01:01:10,320 --> 01:01:11,173
Open the door!
553
01:01:26,080 --> 01:01:28,275
What's going on?
- Just proceed.
554
01:01:29,720 --> 01:01:31,756
Come on!
- No!
555
01:01:31,880 --> 01:01:33,757
Sure! Yes!
- What?
556
01:01:33,880 --> 01:01:35,313
What are you afraid of?.
- Nothing.
557
01:01:35,400 --> 01:01:36,708
Come on!
- What's it?
558
01:01:36,800 --> 01:01:37,778
You'll see.
559
01:01:38,320 --> 01:01:40,561
Go on, it's nothing. Go!
560
01:01:50,800 --> 01:01:52,563
Oh no! No, no, no!
- Come on!
561
01:02:18,960 --> 01:02:19,938
Madness.
562
01:04:44,400 --> 01:04:46,106
l surely can't sleep.
563
01:04:49,320 --> 01:04:50,673
This is too much.
564
01:05:10,720 --> 01:05:14,235
l've always dreamed
565
01:05:16,160 --> 01:05:18,367
to experience erotic adventures,
566
01:05:20,520 --> 01:05:21,873
as many as possible.
567
01:05:23,320 --> 01:05:26,539
But now l feel overwhelmed by you.
568
01:05:27,760 --> 01:05:30,866
You have been drinking a lot,
smoked a lot and eaten too much.
569
01:05:32,680 --> 01:05:34,352
Don't get your morals!
570
01:05:58,120 --> 01:06:02,989
Yes, you're right, l've smoked
too much. l don't feel good.
571
01:06:04,320 --> 01:06:05,947
You're much better than me.
572
01:06:07,600 --> 01:06:10,501
So flexible! l'm stiff.
573
01:06:12,240 --> 01:06:16,165
You like to laugh, and l'm serious.
574
01:06:16,960 --> 01:06:20,930
You are open, l have
my secrets.
575
01:06:23,400 --> 01:06:26,016
You are light and
l weight ten tons.
576
01:06:31,680 --> 01:06:33,443
l'm bursting with jealousy.
577
01:07:12,280 --> 01:07:15,590
They sleep.
- Leave them!
578
01:07:18,280 --> 01:07:21,636
l have an ace! Perfect!
l go with you, let's see.
579
01:07:22,800 --> 01:07:24,506
There you go, twice cross.
580
01:07:27,920 --> 01:07:31,970
Colour, colour, colour?. Oh man,
the ace of spades. What a bummer!
581
01:08:16,360 --> 01:08:20,854
Mama? When's a tsunami, and you
you can hold yourself with one hand,
582
01:08:20,880 --> 01:08:25,044
who would you save with the
other hand? Thelma or me?
583
01:08:33,840 --> 01:08:34,977
Do you write the essay?.
584
01:08:35,480 --> 01:08:38,586
Look, Mama, the wave
destroyed almost the whole Hotel!
585
01:08:38,640 --> 01:08:41,666
Thelma, whose mother has
abandonment her child?
586
01:08:42,040 --> 01:08:44,907
She was in the water, and she
held on with one hand.
587
01:08:44,960 --> 01:08:47,485
With the other hand she only
reached one child.
588
01:08:47,600 --> 01:08:50,831
She grabbed the smaller one because
she thought the older one could swim alone.
589
01:08:51,760 --> 01:08:52,658
See?
590
01:08:53,640 --> 01:08:58,703
Listen carefully, Thelma! And you too,
Tim! Your mother is strong! Okay?.
591
01:08:58,720 --> 01:09:02,156
No other mother is strong like me!
Tim, what did l do when l was 15?
592
01:09:02,200 --> 01:09:05,226
You were second best!
- Right! Second best in Europe!
593
01:09:05,280 --> 01:09:09,159
l'll do the following: l'll grab
Thelma and say to her:
594
01:09:09,240 --> 01:09:11,686
Hang on, Thelma!
And then l would grab you too
595
01:09:11,760 --> 01:09:13,796
and press you really
hard against me.
596
01:09:13,880 --> 01:09:17,065
Then l'd still have a hand
free to tickle you a little.
597
01:09:24,080 --> 01:09:26,002
That's mine.
- Yours? What is it?
598
01:09:26,080 --> 01:09:28,901
None of your business.
- And why not, darling?.
599
01:09:28,960 --> 01:09:32,635
Because it's my diary.
- Oh, sorry.
600
01:09:33,840 --> 01:09:35,467
And the book?
Where did you get that?
601
01:09:37,240 --> 01:09:38,946
Now don't make such a face.
602
01:09:39,400 --> 01:09:40,492
From Rachel.
603
01:09:54,760 --> 01:09:56,466
Tim, please go to your room.
604
01:10:02,080 --> 01:10:04,366
What's that? ls that Rachel's?
605
01:10:05,400 --> 01:10:08,051
Did you steal it when
you slept over there?
606
01:10:09,240 --> 01:10:10,411
What do you want with it?
607
01:10:14,280 --> 01:10:15,417
Did you read it?
608
01:10:18,200 --> 01:10:20,691
Thelma, answer me, what
exactly did you read?
609
01:10:20,800 --> 01:10:22,836
Nothing. l give a shit what you do.
610
01:10:33,920 --> 01:10:36,115
Lights out?
- Two minutes.
611
01:10:50,000 --> 01:10:53,140
You know, l think you
turn back towards me,
612
01:10:53,200 --> 01:10:55,316
because you want to think
about her when you sleep in.
613
01:11:14,680 --> 01:11:15,658
Damn.
614
01:11:16,800 --> 01:11:17,732
What is it?
615
01:11:19,480 --> 01:11:21,892
Franck shall stop
to massage with this oil.
616
01:11:22,000 --> 01:11:24,366
The bedding stinks always coconut.
617
01:11:24,440 --> 01:11:26,692
And me too. Constantly
we must change the sheets.
618
01:11:26,800 --> 01:11:28,427
We have a washing machine,
what's the problem?
619
01:11:29,720 --> 01:11:32,291
Does he do it by purpose?
- Okay.
620
01:11:33,680 --> 01:11:36,501
l'll tell Rachel and Franck that l'm out,
then you'll have a clean bed.
621
01:11:36,560 --> 01:11:38,027
Well, l agree.
622
01:11:40,280 --> 01:11:43,989
That's maybe best.
Let's face it, Rachel is right,
623
01:11:44,080 --> 01:11:45,468
it can't continue.
624
01:11:46,560 --> 01:11:47,822
That's what she said?
625
01:11:49,880 --> 01:11:52,940
l've the feeling that we
only talk about the two.
626
01:11:53,640 --> 01:11:56,086
At least an hour every day
l don't want to think about them.
627
01:11:56,160 --> 01:11:57,513
They can't help it.
628
01:11:58,520 --> 01:12:00,522
l may step out if l want, right?
629
01:12:01,720 --> 01:12:05,190
Leave it as it is. l beg you.
630
01:13:29,400 --> 01:13:35,214
Sometimes l think, to be alive
means to be together with Vincent.
631
01:13:40,480 --> 01:13:42,892
Because the emotions are so strong.
632
01:13:43,600 --> 01:13:46,046
Because otherwise, l can't
live my dreams.
633
01:13:47,640 --> 01:13:51,485
Because he makes my hands get wet
and opens my eyes.
634
01:13:54,240 --> 01:13:56,572
Because he makes a smile
magically appear on my lips.
635
01:13:56,920 --> 01:13:59,206
Because his makes me melt away.
636
01:14:40,880 --> 01:14:42,507
You have a beautiful smile.
637
01:14:57,600 --> 01:14:58,658
That one was too high!
638
01:14:59,680 --> 01:15:00,408
Attention!
639
01:15:02,640 --> 01:15:05,950
Oh crap, l thought this would be
super ball, but it was nothing.
640
01:15:23,280 --> 01:15:27,774
lf we had met
when you were 20,
641
01:15:32,960 --> 01:15:35,155
do you think you would have
fallen in love with me?
642
01:15:36,240 --> 01:15:38,037
And wanted to be with me?
643
01:15:39,800 --> 01:15:40,937
l don't know.
644
01:15:46,080 --> 01:15:50,653
And would you have wanted
children with me?
645
01:15:58,920 --> 01:16:01,115
Hey, pay attention, watch out! Caution!
646
01:16:04,560 --> 01:16:05,458
Who's that?
647
01:16:05,640 --> 01:16:07,596
My father, l've
no idea what he wants.
648
01:16:12,600 --> 01:16:15,387
Listen, you two! l need to go to
the slaughter, with whom will you go?
649
01:16:15,760 --> 01:16:16,818
We'll go with you.
650
01:16:16,920 --> 01:16:19,081
You can also preheat the grill.
651
01:16:19,160 --> 01:16:20,058
No.
652
01:16:20,240 --> 01:16:24,210
Shopping is boring. And you?
- l'll join you!
653
01:16:24,240 --> 01:16:25,753
Leave them alone.
- Of course, yes.
654
01:16:29,440 --> 01:16:32,091
Better listen to your mailbox
perhaps it's important.
655
01:16:32,560 --> 01:16:35,006
That annoys me.
- Give it to me, what shall l deal?
656
01:16:35,400 --> 01:16:36,492
8-8-8.
657
01:16:41,880 --> 01:16:45,270
Tell me, kids, would you like to go
to our country home?
658
01:16:46,440 --> 01:16:49,625
How would that be? You both and Margot?
- Today?.
659
01:16:49,720 --> 01:16:51,961
No, not today. ln the weekend.
660
01:16:56,760 --> 01:16:57,738
Yeah, Teri?
661
01:17:01,000 --> 01:17:02,217
When did it happen?
662
01:17:04,920 --> 01:17:05,978
Are you going there right now?
663
01:17:06,520 --> 01:17:08,556
Of course.
- Thelma?
664
01:17:08,720 --> 01:17:11,780
No, no, we'll prepare everything
after shopping, don't worry.
665
01:17:11,800 --> 01:17:14,132
Tell Franck, he shall call me
when you are there.
666
01:17:17,840 --> 01:17:19,011
What's going on?
667
01:17:19,120 --> 01:17:21,907
Franck's mother fell in the bath.
668
01:17:27,480 --> 01:17:29,243
l'm coming down,
l've to unlock the door for you.
669
01:17:34,400 --> 01:17:36,971
The door lock is broken.
- ls Obriot already here?
670
01:17:37,160 --> 01:17:38,707
No, not yet.
- Teri, a friend.
671
01:17:38,800 --> 01:17:40,597
Oh yes, Teri.
- No, no, you don't know.
672
01:17:41,840 --> 01:17:43,683
Why did she climb up?
That's what l wanted to do.
673
01:17:44,240 --> 01:17:46,356
You're funny. lt just
dripped continuously.
674
01:17:47,400 --> 01:17:49,072
l left you three messages.
675
01:17:52,040 --> 01:17:55,396
She sleeping. lsn't that
dangerous after a fall?
676
01:17:57,040 --> 01:17:57,859
Mom!
677
01:18:01,200 --> 01:18:02,053
Mom!
678
01:18:04,480 --> 01:18:09,998
Monsieur.
- lt's me. Franck. How are you?
679
01:18:12,840 --> 01:18:15,252
My knee hurts so much, doctor.
680
01:18:15,360 --> 01:18:18,261
l'm not the doctor.
lt's me, Frank.
681
01:18:19,960 --> 01:18:23,396
A fall can cause short-term memory loss,
Obriot told me on the phone.
682
01:18:23,480 --> 01:18:26,506
She thinks l'm the doctor. That has
nothing to do with the short-term memory.
683
01:18:28,640 --> 01:18:31,541
You fell when you
wanted to repair the shower.
684
01:18:31,640 --> 01:18:32,698
Do you remember?.
685
01:18:33,320 --> 01:18:35,686
l am thirsty.
- She is thirsty.
686
01:18:50,560 --> 01:18:53,290
Franck is wrong,
l know her so much.
687
01:18:53,360 --> 01:18:56,056
When Frank was here, you
called him a few times.
688
01:18:56,440 --> 01:18:57,259
Maybe.
689
01:19:42,560 --> 01:19:44,926
l think l've caught a cold.
690
01:20:20,560 --> 01:20:21,618
Everything okay?.
691
01:20:24,200 --> 01:20:27,101
What are you drinking?.
- Nothing, l don't have much time.
692
01:20:32,200 --> 01:20:34,646
Have you ever wondered
what would have happened if
693
01:20:35,160 --> 01:20:38,880
you'd met Vincent first
or l Franck first?
694
01:20:40,400 --> 01:20:42,516
Be honest, you've
you never asked?
695
01:20:43,680 --> 01:20:44,897
l've no idea, no.
696
01:20:45,880 --> 01:20:46,892
l do.
697
01:20:48,640 --> 01:20:49,732
What's next?
698
01:20:54,240 --> 01:20:58,119
Well, then Tim and Thelma wouldn't exist
nor would Margot.
699
01:20:58,160 --> 01:20:59,707
That's right, yes.
700
01:21:25,040 --> 01:21:27,156
Thelma asked me
give it back.
701
01:21:33,240 --> 01:21:34,411
Don't blame her, please.
702
01:21:37,960 --> 01:21:39,666
Does Franck also know it?
703
01:21:42,400 --> 01:21:44,812
l have read it all,
you should know that.
704
01:22:43,120 --> 01:22:44,792
Franck, we've something to talk about.
- Just a second.
705
01:22:44,880 --> 01:22:46,643
No. Please come immediately.
706
01:22:51,040 --> 01:22:51,972
What's the matter?.
707
01:22:53,040 --> 01:22:55,986
l met Vincent for the first
time in our atelier.
708
01:22:56,080 --> 01:22:59,709
Actually, Diane, and he should
discuss the website,
709
01:22:59,760 --> 01:23:03,355
but she wanted to leave.
So l stayed.
710
01:23:03,960 --> 01:23:08,454
And two days later he came once more
to ask whether the changes
711
01:23:08,480 --> 01:23:11,051
were okay. l knew
it was because of me.
712
01:23:11,080 --> 01:23:13,002
He could have called me.
713
01:23:14,360 --> 01:23:17,386
We went for a drink
in the bar next door,
714
01:23:17,760 --> 01:23:21,070
and when he asked me if
he might kiss me, l said: Yes.
715
01:23:21,920 --> 01:23:25,799
Two days later we met in a hotel,
716
01:23:25,800 --> 01:23:29,110
and slept together.
lt was just this one time.
717
01:23:30,760 --> 01:23:33,206
Why?.
- Why what?
718
01:23:34,120 --> 01:23:37,590
Why only once?
- l stopped it.
719
01:23:38,920 --> 01:23:40,171
Didn't you want any more?
720
01:23:41,960 --> 01:23:44,531
Honestly, l did not have
the strength to lie for you.
721
01:24:17,360 --> 01:24:20,147
Here is a letter in
which l apologize.
722
01:24:49,200 --> 01:24:53,170
Franck? Oh damn, l don't want
to meet them, have you called them?
723
01:25:17,280 --> 01:25:19,441
And coffee?
- Yes, please.
724
01:25:24,200 --> 01:25:26,441
Thank you.
- Teri?
725
01:25:32,520 --> 01:25:35,626
Not look at me,
l can't do it then.
726
01:25:35,840 --> 01:25:37,717
Vincent, please look out there.
727
01:25:40,720 --> 01:25:45,339
Because nobody has the courage,
l'll say what everyone wants,
728
01:25:45,360 --> 01:25:47,282
but at doesn't dare to say.
729
01:25:47,400 --> 01:25:50,130
lt's definitely over, that was it.
730
01:26:08,480 --> 01:26:10,971
Rachel!
Only because you move the furniture,
731
01:26:11,080 --> 01:26:12,707
you'll not feel less guilty.
732
01:26:12,800 --> 01:26:14,677
This is not Feng Shui,
l'll just throw out the carpet
733
01:26:14,760 --> 01:26:17,126
with Teri's blood on.
- You can't run away.
734
01:26:17,280 --> 01:26:19,236
Sooner or later you'll
have to talk with us.
735
01:26:21,160 --> 01:26:22,138
l'm ready.
736
01:26:25,400 --> 01:26:28,301
Yes, l've with Vincent before
our agreement, so we had
737
01:26:28,360 --> 01:26:31,181
sex one time more,
that makes no big difference.
738
01:26:32,160 --> 01:26:33,866
lt does make a huge difference.
739
01:26:35,360 --> 01:26:37,237
l don't want that
everyone is disappointed now.
740
01:26:37,320 --> 01:26:39,732
Too late.
- Stop it, Frank, what's this?
741
01:26:39,840 --> 01:26:41,683
l know that you and Teri
meet secretly.
742
01:26:41,720 --> 01:26:43,108
Now it gets ugly.
743
01:26:44,200 --> 01:26:47,419
Vincent, it was your suggestion that we meet.
Was that serious meant?
744
01:26:47,440 --> 01:26:49,237
l don't know, yes.
- No, that's not true.
745
01:26:49,400 --> 01:26:51,322
What are you talking about?
- l'll explain.
746
01:26:52,200 --> 01:26:54,896
When they separated
Vincent said to Rachel:
747
01:26:54,960 --> 01:26:57,201
lf we two fall in love,
they could continue to meet.
748
01:26:57,280 --> 01:26:59,236
That was just a joke!
- Or a premonition.
749
01:26:59,320 --> 01:27:02,790
Stop talking such nonsense.
Teri, look at me. Teri!
750
01:27:03,680 --> 01:27:05,557
Vincent just said it
without thinking.
751
01:27:07,840 --> 01:27:10,866
Can you throw the bowl in my face
because l slept with Vincent without
752
01:27:15,440 --> 01:27:19,069
When Diane cancelled because
she didn't want to leave her
753
01:27:19,120 --> 01:27:22,351
sick friend alone, was it arranged?
- No, what's the point now?
754
01:27:22,440 --> 01:27:25,091
We will not make everything evil
only because it's over now, right?
755
01:27:25,840 --> 01:27:28,035
l've no more ideas. ls it over?.
756
01:27:28,560 --> 01:27:31,791
You have said when it started, now
will you want to determine when it's over.
757
01:27:31,880 --> 01:27:33,427
Everything goes according to your rules.
758
01:27:33,520 --> 01:27:35,681
l never said that l want to stop,
Rachel said that.
759
01:27:35,760 --> 01:27:38,285
She doesn't want to stop,
nor to give explanations.
760
01:27:38,720 --> 01:27:40,722
l want that it's over between us.
761
01:27:42,440 --> 01:27:43,577
And why?.
762
01:27:45,240 --> 01:27:47,936
For the first time in my life
l feel exhausted.
763
01:27:48,080 --> 01:27:50,571
You've just caught a cold, which is
no reason to say it must be over.
764
01:27:51,080 --> 01:27:53,469
You don't understand what
it is about actually.
765
01:27:53,480 --> 01:27:56,586
Before l met you, l was never
tired. l only want to forget you now.
766
01:27:58,480 --> 01:28:00,641
We'll go home
and never meet again.
767
01:28:01,920 --> 01:28:02,852
Come on.
768
01:28:08,400 --> 01:28:09,708
Vincent, please.
769
01:28:11,280 --> 01:28:12,053
Vincent.
770
01:28:14,840 --> 01:28:16,876
l can't do it alone. Help me please.
771
01:28:18,040 --> 01:28:19,507
Vincent, l beg you.
772
01:28:20,680 --> 01:28:22,272
Stop staring at him.
773
01:28:26,240 --> 01:28:30,244
Vincent. Come on, you've
been here long enough.
774
01:29:47,160 --> 01:29:47,808
What?
775
01:29:50,080 --> 01:29:56,053
Do you want to spend all holidays
in the next year without us?
776
01:29:58,080 --> 01:30:00,002
The same evening
l called Rachel.
777
01:30:00,080 --> 01:30:01,468
How shall that go?
778
01:30:03,880 --> 01:30:06,531
l had to cry before
l even said a word.
779
01:30:06,600 --> 01:30:08,716
Rachel was also weeping.
780
01:30:10,480 --> 01:30:12,641
l don't know if l can endure this.
781
01:30:12,880 --> 01:30:16,111
l said that l couldn't imagine
not see them anymore.
782
01:30:16,160 --> 01:30:17,092
Both of you.
783
01:30:18,200 --> 01:30:20,077
May l call at least?
784
01:30:21,280 --> 01:30:24,101
Only talk once in while.
May l send you an email?
785
01:30:24,200 --> 01:30:27,715
l said to her: With you
we are a better ''we''.
786
01:30:28,520 --> 01:30:31,626
Rachel told me that the idea
that we won't meet anymore,
787
01:30:31,680 --> 01:30:35,446
made her also afraid.
ln between she wished to die.
788
01:30:35,520 --> 01:30:38,705
l'll control myself and l
won't get aggressive.
789
01:32:35,600 --> 01:32:37,522
We never met the two again.
790
01:32:37,600 --> 01:32:40,876
Franck and l started to meet
our friends from the past again.
791
01:32:43,160 --> 01:32:46,926
One day, Romain, who loves games,
asked what up to date had been
792
01:32:46,960 --> 01:32:48,803
the most beautiful in our life.
793
01:32:49,600 --> 01:32:51,556
We answered in turn.
794
01:32:52,480 --> 01:32:55,665
For Noemi it was the first
smile of her daughter.
795
01:32:55,760 --> 01:32:59,480
For Diane an Egyptian diadem
which was exhibited in the Louvre.
796
01:32:59,560 --> 01:33:02,290
For Nora, it was a picture
by Hieronymus Bosch.
797
01:33:04,080 --> 01:33:07,789
When we heard these answers,
Franck and l just looked at each other.
798
01:33:09,040 --> 01:33:11,736
Franck hastened say:
The Bay of Hong Kong.
799
01:33:13,280 --> 01:33:15,566
l replied: Margot's birth.
800
01:33:16,720 --> 01:33:20,440
l was sure that Frank had lied.
l had also lied.
801
01:33:21,320 --> 01:33:23,845
Margot birth was
only the second.
802
01:33:35,520 --> 01:33:38,466
A few weeks later my father
died unexpected.
803
01:33:40,440 --> 01:33:44,410
During the preparations for the funeral
l felt surprisingly something
804
01:33:44,480 --> 01:33:49,964
like joy. l hoped actually that Teri
and Vincent would come to the funeral.
805
01:33:51,080 --> 01:33:52,138
They didn't come.
806
01:33:58,320 --> 01:34:01,835
At the funeral l was
haunted by my wistful memories.
807
01:34:03,320 --> 01:34:05,606
l didn't remember
my childhood then,
808
01:34:09,520 --> 01:34:12,626
but was full of longing
for my recent past.
809
01:34:12,720 --> 01:34:14,836
l've never got rid of it.
810
01:34:16,480 --> 01:34:19,790
This desire for
ecstasy and invincibility.
811
01:34:19,840 --> 01:34:22,411
For the emotions that l
perceived in the adventure.
812
01:34:22,520 --> 01:34:26,229
The adventure with
Franck, Vincent and Teri.
813
01:34:54,120 --> 01:34:55,098
Not so fast, Tim.
814
01:34:58,640 --> 01:35:02,736
English subtitles were
translated from the German ones
815
01:35:02,840 --> 01:35:06,731
by:
THE HUGE ANlMAL FROM THE NORTH
64603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.