Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,735 --> 00:01:09,101
Olivia!
2
00:01:09,703 --> 00:01:12,538
Catcha Foxx:
Catcha Foxx.
3
00:01:12,540 --> 00:01:14,440
Sinnamon:
sinnamon.
4
00:01:14,675 --> 00:01:16,742
Dame du Lac:
Dame du Lac.
5
00:01:17,711 --> 00:01:18,777
Fisticuffs:
Fisticuffs.
6
00:01:19,847 --> 00:01:22,748
Texas Red Tempête:
Texas Red Tempête.
7
00:01:23,217 --> 00:01:24,750
Bast:
Bast.
8
00:01:26,220 --> 00:01:27,753
Tête de pression:
Tête de pression.
9
00:02:26,914 --> 00:02:28,280
Comment est papa?
10
00:02:28,282 --> 00:02:30,449
Olivia:
He's fine, a false alarm.
11
00:02:30,451 --> 00:02:32,518
Est - ce que le hijab
que vous portez?
12
00:02:33,287 --> 00:02:35,287
Oui, je l' aime celui - ci,
il est assez.
13
00:02:35,289 --> 00:02:37,623
Il n'est pas censé
être assez, Fatima.
14
00:02:37,625 --> 00:02:39,458
Il est censé modestement
rappeler à votre oncle
15
00:02:39,460 --> 00:02:41,793
que sa demi-race nièce est pieuse.
16
00:02:41,795 --> 00:02:43,629
Votre père n'a pas
besoin de plus de stress.
17
00:02:43,631 --> 00:02:45,631
D' accord, d' accord, d'
accord, je suis désolé.
18
00:02:45,632 --> 00:02:47,632
Je vais, je vais le changer avant que
nous balancer par l'hôpital.
19
00:02:47,635 --> 00:02:48,667
Bonne fille.
20
00:02:50,804 --> 00:02:51,803
Olivia:
Vous allez,
21
00:02:51,805 --> 00:02:52,804
Je vais vous y rencontrer, d'accord?
22
00:02:52,806 --> 00:02:53,939
Fatima: D'
accord.
23
00:03:14,795 --> 00:03:17,696
Hey, fille, belle fleur.
24
00:03:17,965 --> 00:03:19,331
Donne-moi ton numéro.
25
00:03:19,333 --> 00:03:20,832
Texas Red Tempest:
Sérieusement, mec,
26
00:03:20,834 --> 00:03:22,084
c'est votre Un jeu?
27
00:03:22,085 --> 00:03:23,335
Oh allez, vous ne seriez pas
être habillé comme ça
28
00:03:23,337 --> 00:03:24,803
si vous ne le voulez pas.
29
00:03:24,804 --> 00:03:26,270
Texas Red Tempête:
droite, je mets cette tenue tout ensemble
30
00:03:26,273 --> 00:03:27,806
espérant rencontrer un perdant
à l'arrêt de bus.
31
00:03:27,808 --> 00:03:29,875
C'est ce qui motive ma vie.
32
00:03:30,844 --> 00:03:32,744
Hey, ma voiture à la boutique,
tout va bien?
33
00:03:33,981 --> 00:03:35,347
Man:
Viens ici.
34
00:03:35,349 --> 00:03:36,815
Retour le Va te faire foutre!
35
00:03:36,817 --> 00:03:38,517
Man:
Qu'est - ce que, je pense que vous regardez sexy, voilà tout.
36
00:03:38,519 --> 00:03:39,751
Texas Red Tempête:
Droite.
37
00:03:46,527 --> 00:03:47,859
Je suis Fatima.
38
00:03:47,861 --> 00:03:49,528
Texas Red Tempête.
39
00:03:49,530 --> 00:03:50,696
Joli nom.
40
00:03:50,698 --> 00:03:51,730
Le tien aussi.
41
00:03:52,833 --> 00:03:54,266
Quest-ce que ca veux dire?
42
00:03:54,868 --> 00:03:58,437
Fatima:
Um, captivant, je pense.
43
00:03:58,872 --> 00:04:00,439
Je googlé une fois.
44
00:04:01,375 --> 00:04:02,874
Et il est ivre.
45
00:04:02,876 --> 00:04:05,777
Hé, hé, je suis arrivé le vertige,
tout va bien?
46
00:04:06,880 --> 00:04:08,397
Just-me donner votre
numéro, d' accord?
47
00:04:08,398 --> 00:04:09,915
Mon ami est ici maintenant,
je suis occupé.
48
00:04:12,386 --> 00:04:14,386
Musulmans putains.
49
00:04:14,388 --> 00:04:15,621
Bye!
50
00:04:18,892 --> 00:04:22,561
C'était alarmant.
51
00:04:22,563 --> 00:04:25,731
Eh bien, je peux le
manipuler, le plus souvent.
52
00:04:25,733 --> 00:04:27,899
Eh bien, ne serait-il plus facile
53
00:04:27,901 --> 00:04:31,737
pour habiller un peu plus,
vous savez.
54
00:04:31,739 --> 00:04:33,905
Easy est pas une raison
de faire quelque chose.
55
00:04:33,907 --> 00:04:35,741
Je ne vais pas changer qui
je suis pour saccades comme ça.
56
00:04:35,743 --> 00:04:36,775
Et PS ..
57
00:04:39,046 --> 00:04:40,746
Vous savez quoi,
58
00:04:40,748 --> 00:04:42,814
vous devriez venir
voir notre spectacle.
59
00:04:44,918 --> 00:04:46,918
Wow, vous êtes une strip-teaseuse.
60
00:04:46,920 --> 00:04:48,320
Et vous êtes un terroriste.
61
00:04:49,056 --> 00:04:50,922
Excusez-moi?
62
00:04:50,924 --> 00:04:53,592
Regardez, je dis simplement que
vous ne devriez pas porter un jugement
63
00:04:53,594 --> 00:04:55,894
sur quelque chose que vous
ne savez rien.
64
00:04:57,064 --> 00:04:58,664
Mon char attend.
65
00:04:59,433 --> 00:05:00,832
Plus tard, belle.
66
00:05:10,611 --> 00:05:12,444
Vous savez, vous n'avez pas
annuler votre Khutbah
67
00:05:12,446 --> 00:05:14,913
sur un petit problème,
vous toujours réagir abruptement.
68
00:05:14,915 --> 00:05:17,449
Allons donc, tu es mon frère,
69
00:05:17,451 --> 00:05:18,684
c'est mon devoir.
70
00:05:18,685 --> 00:05:19,918
Mais je pense que Dieu
ne vous pardonnera
71
00:05:19,920 --> 00:05:21,953
si vous étais venu un
heure plus tard, non?
72
00:05:21,955 --> 00:05:23,922
Où est votre Nasrani
femme de toute façon?
73
00:05:23,924 --> 00:05:27,626
Peut - être que votre cœur faible est la preuve que
Dieu ne pardonne pas toujours.
74
00:05:27,628 --> 00:05:28,960
S'il vous plaît, mon frère.
75
00:05:28,962 --> 00:05:30,379
Votre fils doit comprendre
76
00:05:30,380 --> 00:05:31,797
ce qui se passe quand vous
allez à l' encontre de la famille.
77
00:05:31,799 --> 00:05:32,831
Waleed:
Yousef, s'il vous plaît.
78
00:05:33,467 --> 00:05:34,700
Yousef:
Très bien, une autre fois.
79
00:05:35,469 --> 00:05:37,936
Eh, tu vas
venir à la mosquée
80
00:05:37,938 --> 00:05:40,539
avant le souper pour
Salat Al Maghrib?
81
00:05:40,974 --> 00:05:43,809
Euh, bien sûr, mon oncle,
sons hype.
82
00:05:43,811 --> 00:05:45,110
Louange à Allah,
83
00:05:45,112 --> 00:05:46,812
il encore de l'espoir pour vous.
84
00:05:46,814 --> 00:05:47,846
Ouais.
85
00:05:48,115 --> 00:05:49,715
Ah.
- Baba.
86
00:05:51,985 --> 00:05:53,418
Comment allez-vous?
87
00:05:53,419 --> 00:05:54,852
Waleed:
A 100% depuis que vous marchiez dans la porte.
88
00:05:55,989 --> 00:05:57,989
De bonnes nouvelles, j'ai parlé
aux médecins,
89
00:05:57,991 --> 00:05:58,957
et vous arrivez à rentrer à la maison.
90
00:05:58,959 --> 00:06:00,959
Eh bien, sérieusement, je me sens bien.
91
00:06:00,961 --> 00:06:04,496
Mahmood, allez voir si votre
père peut être déchargé.
92
00:06:04,498 --> 00:06:06,832
Mais il peut,
Fatima était juste dit.
93
00:06:06,834 --> 00:06:09,735
Allez vérifier pour être sûr.
94
00:06:10,504 --> 00:06:11,737
Mais je-
95
00:06:16,677 --> 00:06:18,677
Je suis maman va texte
pour faire avancer les choses pour le dîner
96
00:06:18,679 --> 00:06:20,011
Parce qu'elle est paniquer.
97
00:06:20,013 --> 00:06:21,513
Oui, et lui dire que, euh,
98
00:06:21,515 --> 00:06:23,014
votre oncle est
bien sûr dîner avec nous.
99
00:06:23,016 --> 00:06:24,583
Excellent!
100
00:06:24,584 --> 00:06:26,151
Votre femme pourrait être la
honte de la famille,
101
00:06:26,153 --> 00:06:28,420
mais elle fait un excellent agneau.
102
00:06:31,859 --> 00:06:34,025
Je suggère simplement
que les femmes à Toronto
103
00:06:34,027 --> 00:06:36,862
peut être tentant pour
un jeune homme, hein?
104
00:06:36,864 --> 00:06:38,864
Votre femme devrait être
votre égale spirituelle
105
00:06:38,866 --> 00:06:41,767
et pas seulement un grand cuisinier.
106
00:06:42,169 --> 00:06:44,703
Ces histoires d'amour de Toronto,
107
00:06:44,705 --> 00:06:47,005
euh, ils obscurcir le jugement.
108
00:06:47,007 --> 00:06:49,541
Voilà pourquoi le mariage devrait être une décision familiale.
109
00:06:49,543 --> 00:06:50,776
Ca a du sens.
110
00:06:51,712 --> 00:06:53,011
Et Masihin,
111
00:06:53,013 --> 00:06:54,713
ne pas le Coran
parle des croyants,
112
00:06:54,715 --> 00:06:56,181
il pourrait être
quelqu'un avec la foi?
113
00:06:56,183 --> 00:06:58,016
Ceci est votre père parler.
114
00:06:58,018 --> 00:06:59,885
Vous savez, le Coran
a une interprétation.
115
00:06:59,887 --> 00:07:01,887
Il ne nous appartient pas, mon frère,
116
00:07:01,889 --> 00:07:05,190
de présenter des arguments pour répondre à nos
impulsions dans ses pages.
117
00:07:05,192 --> 00:07:09,060
Il n'est pas pour nous de justifier
toutes les traditions avec ses mots.
118
00:07:09,062 --> 00:07:12,063
Ceci est un nouveau temps et lieu
et appelle à de nouvelles habitudes.
119
00:07:12,065 --> 00:07:13,899
Chapitre 5, verse 5-
120
00:07:13,901 --> 00:07:15,066
D'accord, parler assez de religion.
121
00:07:15,068 --> 00:07:17,569
Je veux juste profiter d'
être de retour à la maison.
122
00:07:17,571 --> 00:07:19,037
Aw, papa, mais il est
si intéressant.
123
00:07:20,040 --> 00:07:21,573
Yousef:
Votre père a parlé.
124
00:07:21,575 --> 00:07:23,208
Fatima, a question,
125
00:07:23,210 --> 00:07:25,043
venez, asseyez-vous à côté de votre oncle.
126
00:07:25,045 --> 00:07:26,895
Je suis dans le milieu Of-
127
00:07:26,896 --> 00:07:28,746
Waleed:
Eh bien, en fait je vais aider à Olivia.
128
00:07:28,749 --> 00:07:30,081
Vous devriez être au repos.
129
00:07:30,083 --> 00:07:33,051
Je reste mes yeux sur ta mère.
130
00:07:33,053 --> 00:07:35,587
Est-ce pas le prophète Mahomet
lui - même faire le ménage?
131
00:07:35,589 --> 00:07:36,988
Oui, nous allons parler.
132
00:07:38,759 --> 00:07:39,958
Qu'est-ce qui ne va pas?
133
00:07:40,761 --> 00:07:42,060
Asseoir.
134
00:07:42,062 --> 00:07:44,062
Comment savez-vous
quelque chose ne va pas?
135
00:07:44,064 --> 00:07:47,098
Il est mon travail à remarquer,
je suis un imam,
136
00:07:47,100 --> 00:07:48,233
et de guider.
137
00:07:48,235 --> 00:07:50,135
Ici, nous allons parler.
138
00:07:52,773 --> 00:07:54,005
Eh bien, a-
139
00:07:55,242 --> 00:07:59,244
Je l' ai pris sur le
hijab comme vous le savez.
140
00:07:59,246 --> 00:08:01,146
Je ne pouvais pas être plus fier.
141
00:08:02,249 --> 00:08:05,083
Je pensais que ce serait
faire mon chemin plus clair,
142
00:08:05,085 --> 00:08:09,254
mais il fait genre de
choses difficiles à l' école.
143
00:08:09,256 --> 00:08:10,956
Pourquoi votre
foi déranger personne
144
00:08:10,958 --> 00:08:12,791
à un lieu d'enseignement supérieur?
145
00:08:12,793 --> 00:08:14,259
Peut-être que moi,
146
00:08:14,261 --> 00:08:17,262
it-il est juste tout le monde
semble très prudent
147
00:08:17,264 --> 00:08:19,097
autour de moi comme maintenant,
148
00:08:19,099 --> 00:08:21,099
Je suis fait de sucre
ou quelque chose.
149
00:08:21,101 --> 00:08:23,802
Qu'en est- il des
autres jeunes filles musulmanes,
150
00:08:23,804 --> 00:08:25,170
oiseaux d'une plume?
151
00:08:25,973 --> 00:08:29,975
Il est très bien, je veux dire,
il est juste l' école.
152
00:08:29,977 --> 00:08:32,043
Vous seriez plus heureux avec un
homme à prendre soin de vous.
153
00:08:33,146 --> 00:08:35,647
Ensuite , vous pouvez vous concentrer
sur prendre soin de lui.
154
00:08:35,649 --> 00:08:37,282
Non, je ne suis pas vraiment
pense que c'est il.
155
00:08:37,284 --> 00:08:40,819
Je pourrais vous présenter un beau
jeune homme de la mosquée.
156
00:08:40,821 --> 00:08:44,656
Qu'est - ce qu'elle
offre va un gars?
157
00:08:44,658 --> 00:08:46,124
Une conversation dans la
dynamique thermique?
158
00:08:46,126 --> 00:08:48,159
La ferme, M,
159
00:08:48,161 --> 00:08:49,828
J'ai des choses à offrir,
je suis plus drôle que vous.
160
00:08:49,830 --> 00:08:51,563
Ok facile, cupidon.
161
00:08:52,132 --> 00:08:54,132
Yousef:
Une femme est toujours le mécontentement seul.
162
00:08:54,134 --> 00:08:57,669
Il est le travail d'un homme pour lui faire
plaisir en donnant son but.
163
00:08:57,671 --> 00:08:59,170
Ceci est l' un des
grands plaisirs
164
00:08:59,172 --> 00:09:00,672
d'être un homme, Mahmood.
165
00:09:00,674 --> 00:09:01,907
Olivia:
fichu.
166
00:09:02,676 --> 00:09:05,010
Désolé, mon oncle,
mais vous avez tort.
167
00:09:05,012 --> 00:09:07,312
Waleed:
Yousef, qu'est - ce que vous dit maintenant ma fille?
168
00:09:07,314 --> 00:09:09,915
Seule la vérité, elle sait.
169
00:09:10,851 --> 00:09:12,434
Oh désolé, papa.
170
00:09:12,435 --> 00:09:14,018
Yousef:
Les jeunes peuples aiment à penser qu'ils sont différents,
171
00:09:14,021 --> 00:09:15,754
mais les humains sont des êtres humains.
172
00:09:18,191 --> 00:09:20,692
Désolé, mais comment pourriez - vous
même penser que ce est-
173
00:09:20,694 --> 00:09:21,927
Fatima.
174
00:09:21,929 --> 00:09:26,097
J'ai oublié de ramasser de Baba
la prescription, ne vous dérange?
175
00:09:30,337 --> 00:09:31,937
Ok ouais, pas de problème.
176
00:09:33,040 --> 00:09:34,239
Mahmood: Ow.
177
00:09:35,709 --> 00:09:37,108
Merci.
178
00:09:37,878 --> 00:09:39,110
Et couvrir.
179
00:09:39,346 --> 00:09:40,345
Oui, Umi.
180
00:09:45,352 --> 00:09:49,354
181
00:09:49,356 --> 00:09:51,890
Je ne suis pas besoin d' un homme
pour prendre soin de moi.
182
00:09:56,897 --> 00:10:00,899
183
00:10:00,901 --> 00:10:03,068
Que tout le monde n'a pas
comme au lycée?
184
00:10:03,070 --> 00:10:04,069
Quel est son nom?
185
00:10:04,071 --> 00:10:05,070
Je ne me rappelle pas son nom.
186
00:10:08,909 --> 00:10:10,809
Oh merde attendre, venez.
187
00:10:20,253 --> 00:10:27,225
188
00:10:27,227 --> 00:10:28,660
Patron:
Ow!
189
00:10:36,403 --> 00:10:42,674
190
00:10:57,257 --> 00:10:59,791
191
00:10:59,793 --> 00:11:04,129
Je ne sais pas, ne sais pas plus rien
192
00:11:04,131 --> 00:11:05,430
Big city attention
193
00:11:08,969 --> 00:11:10,802
Les oiseaux viendront et les oiseaux iront
194
00:11:10,804 --> 00:11:12,804
Secouer leurs plumes çà et là
195
00:11:32,993 --> 00:11:36,828
Je ne sais pas, ne sais pas plus rien
196
00:11:36,830 --> 00:11:38,463
Big City attention
197
00:11:42,302 --> 00:11:45,470
Vous allez à la fois votre
enfer des parents pour cela.
198
00:11:45,472 --> 00:11:52,177
Je suis sur mon chemin maintenant, va voir mes rêves
199
00:11:52,179 --> 00:11:54,479
Big city, belle city
200
00:12:05,325 --> 00:12:07,358
Big city, belle city
201
00:12:07,360 --> 00:12:08,760
Ici, vous allez, bébé.
202
00:12:09,863 --> 00:12:11,262
Hé, qu'est-ce que je peux vous obtenir?
203
00:12:14,034 --> 00:12:15,366
Justin:
Hé, beau,
204
00:12:15,368 --> 00:12:18,203
Je dis que je peux obtenir
vous un cocktail?
205
00:12:18,205 --> 00:12:19,337
Je sais que mon
cou scoop tricoté à la main
206
00:12:19,339 --> 00:12:21,039
est une distraction puissante,
mais je veux dire
207
00:12:21,041 --> 00:12:23,041
Oh, je ne bois pas.
208
00:12:23,043 --> 00:12:24,342
Je veux dire, tu es mignon et tout.
209
00:12:24,344 --> 00:12:26,044
Je ne suis pas-je ne suis pas frapper sur vous,
210
00:12:26,046 --> 00:12:27,879
Je suis-je le barman.
211
00:12:27,881 --> 00:12:29,548
Bon, désolé.
212
00:12:29,549 --> 00:12:31,216
Justin:
Je suis aussi un entrepreneur dans l'industrie de la mode.
213
00:12:31,218 --> 00:12:34,219
Je ne peux rien en tricot sur mesure des chemises à bikinis,
214
00:12:34,221 --> 00:12:37,522
chapeaux, uh, chaussettes, chaussures,
bodies, plaines.
215
00:12:37,524 --> 00:12:40,058
Fatima:
Je ne pense pas que ce serait si ...
216
00:12:46,066 --> 00:12:47,065
Sensationnel.
217
00:12:51,538 --> 00:12:53,438
Oui, ils ne badine pas.
218
00:12:55,242 --> 00:12:58,409
Vous popping votre
cerise burlesque, hein?
219
00:12:58,411 --> 00:13:02,413
Euh, euh, je vais
obtenir un peu plus près.
220
00:13:02,415 --> 00:13:03,548
Sûr.
221
00:13:03,550 --> 00:13:05,183
Pour le spectacle.
222
00:13:05,184 --> 00:13:06,817
Oh oui, bien sûr que,
oui le spectacle.
223
00:13:07,420 --> 00:13:08,386
Regardez-attention,
il y a une chaise.
224
00:13:16,096 --> 00:13:18,096
La vie de la ville et les journées sont longues
225
00:13:18,098 --> 00:13:20,098
Rentrer à la maison et les nuits sont partis
226
00:13:20,100 --> 00:13:24,102
Se sent comme le temps file
227
00:13:24,104 --> 00:13:25,937
Je sais que nous avons des choses à faire
228
00:13:25,939 --> 00:13:27,272
Mais j'ai un plan pour deux
229
00:13:27,274 --> 00:13:28,439
Pardon pardon.
230
00:13:28,441 --> 00:13:31,943
Romance ne doivent coûte pas un sou
231
00:13:31,945 --> 00:13:33,945
Oubliez New York, juste garder la porte fermée à clé
232
00:13:33,947 --> 00:13:35,947
Milan ai oublié, tenir à ma main
233
00:13:35,949 --> 00:13:38,449
Nous avons tout le faste dont nous avons besoin
234
00:13:38,451 --> 00:13:39,951
Sans argent, miel
235
00:13:39,953 --> 00:13:41,586
Arrêter l'ordinateur portable, je vais faire tomber votre mâchoire
236
00:13:41,588 --> 00:13:43,588
Arrêtez la TV, je suis ici en HD
237
00:13:43,590 --> 00:13:45,423
Fermez les stores, éteignez le téléphone
238
00:13:45,425 --> 00:13:47,959
Comme personne, personne est à la maison
239
00:13:47,961 --> 00:13:49,294
J'ai la fièvre de la cabine
240
00:13:49,296 --> 00:13:51,596
J'ai la fièvre de la cabine
241
00:13:51,598 --> 00:13:53,431
Turn it up, turn it up, turn it up
242
00:13:53,433 --> 00:13:55,466
J'ai la fièvre de la cabine
243
00:13:55,468 --> 00:13:57,368
Cabin fever
244
00:13:59,306 --> 00:14:01,973
Cabin fever
245
00:14:01,975 --> 00:14:03,441
J'ai la fièvre de la cabine
246
00:14:09,616 --> 00:14:11,482
J'ai la fièvre de la cabine
247
00:14:23,997 --> 00:14:25,496
Qu'est-ce qui est arrivé?
248
00:14:25,498 --> 00:14:27,999
Elle est allée vraiment et
il était incroyable putain.
249
00:14:28,001 --> 00:14:29,334
Puis un talon a dans ses yeux.
250
00:14:29,336 --> 00:14:31,920
Mon talon, je me sens comme de la merde.
251
00:14:31,921 --> 00:14:34,505
Ne vous inquiétez pas, le miel, il a manqué l'
œil par un demi - pouce.
252
00:14:34,507 --> 00:14:36,407
Tenir bon.
Aveugle -Je suis, je suis aveugle.
253
00:14:36,409 --> 00:14:37,642
Je ne vois pas dans mon oeil.
Texas: Vous n'êtes pas aveugle.
254
00:14:37,644 --> 00:14:39,544
Il est tout simplement le sang. Ici ici.
255
00:14:40,647 --> 00:14:42,547
Catcha:
Bast, de cette cicatrice gonna regarder chaud.
256
00:14:44,184 --> 00:14:46,251
Si elle a besoin de points de suture,
elle ne peut pas danser demain.
257
00:14:47,020 --> 00:14:48,486
Non, non, non, non, non, non, non.
-Je vais bien.
258
00:14:48,488 --> 00:14:50,521
Catcha:
Sinnamon, vous connaissez la choré?
259
00:14:50,523 --> 00:14:51,773
Sinnamon:
Je suis ici depuis trois ans.
260
00:14:51,774 --> 00:14:53,024
Eh bien, vous êtes
pour Bast demain.
261
00:14:53,026 --> 00:14:55,360
Tenez, exactement qui
est va chaton alors?
262
00:14:55,362 --> 00:14:57,195
mon nouveau solo de demain.
263
00:14:57,196 --> 00:14:59,029
Droit, et elle ne peut pas ramasser
les vêtements qu'elle a décollé.
264
00:14:59,032 --> 00:15:00,031
Exactement.
265
00:15:00,033 --> 00:15:01,933
Nous allons trouver quelqu'un.
266
00:15:02,502 --> 00:15:06,437
Hey, fille de bus,
vous êtes venu, vous êtes venu.
267
00:15:06,439 --> 00:15:08,373
Ouais.
-Et?
268
00:15:08,375 --> 00:15:11,042
Il était si puissant.
269
00:15:11,044 --> 00:15:13,044
Oh, et quelqu'un a laissé tomber cela.
270
00:15:13,046 --> 00:15:15,046
Il est à moi, le mien.
271
00:15:15,048 --> 00:15:16,548
Catcha, pourquoi ne pas
elle chaton?
272
00:15:16,549 --> 00:15:18,049
Je veux dire, elle a
un talent pour cela.
273
00:15:20,220 --> 00:15:21,519
Catcha:
Dieu dit oui.
274
00:15:21,521 --> 00:15:23,054
Quel est ton nom, ma chérie?
275
00:15:23,056 --> 00:15:24,222
Fatima.
276
00:15:24,224 --> 00:15:25,724
Désolé, qu'est-ce que
vous voulez que je fasse?
277
00:15:25,725 --> 00:15:27,225
Sinnamon:
Le chaton stade reprend toutes les pièces de costume
278
00:15:27,227 --> 00:15:28,526
après chaque taquinerie.
279
00:15:28,528 --> 00:15:29,527
Normalement, il est mon concert,
280
00:15:29,529 --> 00:15:31,696
mais demain je vais danser.
281
00:15:31,698 --> 00:15:33,398
Oh, oui, je ne peux pas le faire,
282
00:15:33,400 --> 00:15:35,700
mes parents sont assez,
euh, conservateur.
283
00:15:35,702 --> 00:15:37,402
Nous ne les avons pas demandé de le faire.
284
00:15:37,404 --> 00:15:40,238
Bien, ce
serait incroyable.
285
00:15:40,240 --> 00:15:41,406
Il est facile, honorable.
286
00:15:41,408 --> 00:15:42,407
Vous serez grand.
287
00:15:42,409 --> 00:15:43,708
Non je-
288
00:15:43,710 --> 00:15:45,610
Je devrais aller, bon spectacle.
289
00:15:47,580 --> 00:15:49,314
pour toujours Vous voulez chaton?
290
00:15:59,259 --> 00:16:02,160
Très bien, je comprends.
291
00:16:02,562 --> 00:16:05,730
Ouais, ça fait genre de
choses difficiles, vous savez?
292
00:16:05,732 --> 00:16:07,465
Pourtant, vous êtes ici.
293
00:16:09,102 --> 00:16:13,004
Eh bien, j'ai jamais vu
quelque chose comme ça, je veux dire
294
00:16:14,741 --> 00:16:17,608
Je sais, c'était
sur votre visage.
295
00:16:17,610 --> 00:16:19,444
Je veux dire, vous les gars sentez
plus à l' aise nue
296
00:16:19,446 --> 00:16:20,578
que je me sens revêtit.
297
00:16:20,580 --> 00:16:22,347
La magie du burlesque.
298
00:16:23,450 --> 00:16:25,116
Allez, je ne pouvais vraiment utiliser votre aide.
299
00:16:25,118 --> 00:16:27,185
Kittening est si facile.
300
00:16:28,121 --> 00:16:30,121
Je ne peux pas, je ne peux pas, ma famille-
301
00:16:30,123 --> 00:16:32,190
Sinnamon:
N'a pas savoir.
302
00:16:35,595 --> 00:16:37,495
Pourquoi portez-vous de toute façon?
303
00:16:38,631 --> 00:16:40,298
Le hijab?
304
00:16:40,300 --> 00:16:45,303
Il est un symbole culturel de
mon héritage et ma foi.
305
00:16:45,305 --> 00:16:46,537
Est-ce tout?
306
00:16:47,307 --> 00:16:48,306
Je l'aime.
307
00:16:48,308 --> 00:16:49,507
Ca c'était quoi?
308
00:16:50,643 --> 00:16:51,609
J'aime la façon dont il semble, d'accord?
309
00:16:51,611 --> 00:16:53,611
Je veux dire, ça me fait du bien.
310
00:16:53,613 --> 00:16:55,046
Je le savais.
311
00:16:57,150 --> 00:16:59,317
Alors, qu'est-ce que je ferais exactement?
312
00:16:59,319 --> 00:17:01,353
Ramassez les vêtements,
313
00:17:01,354 --> 00:17:03,388
glorifier le sexe avec des
paillettes au lieu de la gloire.
314
00:17:05,658 --> 00:17:08,793
Bon, ça sonne bien.
315
00:17:08,795 --> 00:17:11,329
Cool, vous voir demain,
le spectacle est à 8:00.
316
00:17:11,331 --> 00:17:13,331
You rock, tu aimes, au revoir.
317
00:17:13,333 --> 00:17:15,233
Fatima:
Attendez, attendez, attendez, attendez.
318
00:17:26,346 --> 00:17:27,712
Avez-vous obtenu la prescription?
319
00:17:28,515 --> 00:17:30,348
Fatima:
Qu'est - ce pas, je vais l' obtenir demain.
320
00:17:30,350 --> 00:17:31,349
Alors, pourquoi êtes-vous si tard?
321
00:17:31,351 --> 00:17:32,517
Fatima:
Qu'est - ce qu'il est à vous?
322
00:17:32,519 --> 00:17:34,519
Euh, je suis ton frère,
c'est mon devoir.
323
00:17:34,521 --> 00:17:36,354
Oh ouais, ne
Oncle Yousef vous dit?
324
00:17:36,356 --> 00:17:38,189
Regardez bien, maman était inquiet
que Papa inquiétude,
325
00:17:38,191 --> 00:17:39,724
donc j'ai promis que je attendre jusqu'à.
326
00:17:40,827 --> 00:17:42,527
D'accord, désolé.
327
00:17:42,529 --> 00:17:44,595
Mahmood:
Il est important d'être là pour les gens, Fatima.
328
00:17:46,833 --> 00:17:50,835
Donc, si quelqu'un a besoin d'aide,
329
00:17:50,837 --> 00:17:53,671
Je devrais être là
pour eux, non?
330
00:17:53,673 --> 00:17:55,540
Oui, Zakat.
331
00:17:55,542 --> 00:17:56,674
Est-ce un éclat sur votre visage?
332
00:17:56,676 --> 00:17:58,676
Huh, non, je vais me coucher.
333
00:17:58,678 --> 00:18:00,111
Bonne nuit.
334
00:18:03,383 --> 00:18:05,116
Becca: Voulez - vous une cigarette?
Wei Chen: Oui.
335
00:18:06,853 --> 00:18:08,719
Sérieusement, que le
professeur est si Wack,
336
00:18:08,721 --> 00:18:11,205
pourquoi même nous le dire?
337
00:18:11,206 --> 00:18:13,690
Ouais, donc il est allé voyager
pour savoir où il appartient.
338
00:18:13,693 --> 00:18:15,693
À la mécanique des fluides non pertinentes,
339
00:18:15,695 --> 00:18:17,228
mais je comprends.
340
00:18:17,230 --> 00:18:18,729
Peut-être que je devrais arrêter trop l'école.
341
00:18:18,731 --> 00:18:21,632
Ah oui, pour aller où exactement?
342
00:18:22,869 --> 00:18:25,236
Dieu, chaque effing ingénierie Prof,
343
00:18:25,238 --> 00:18:27,572
ils pensent que leur classe est le seul.
344
00:18:27,574 --> 00:18:29,140
Vous souvenez-vous du sommeil?
345
00:18:29,141 --> 00:18:30,707
Rappelez - vous avoir de meilleures
raisons pour ne pas dormir?
346
00:18:30,710 --> 00:18:32,643
Rappelez-vous licornes?
347
00:18:33,746 --> 00:18:35,613
Parce que les licornes sont seulement vu par des vierges?
348
00:18:39,252 --> 00:18:40,651
Vous êtes si Wack.
349
00:18:44,724 --> 00:18:46,591
Oh mon Dieu.
350
00:18:46,593 --> 00:18:47,625
Pouah.
-Jerks.
351
00:18:52,599 --> 00:18:53,798
Je dois aller, les gars.
352
00:18:54,434 --> 00:18:55,900
Tu vas bien?
-Ouais.
353
00:18:55,902 --> 00:18:57,502
me tournemain.
354
00:19:00,440 --> 00:19:01,606
Je suis un ninja
355
00:19:01,608 --> 00:19:04,509
Boom, chute, dehors,
prenez votre temps.
356
00:19:05,912 --> 00:19:08,346
Cul.
357
00:19:08,347 --> 00:19:10,781
De mon nunchuk, je suis un ninja
358
00:19:10,783 --> 00:19:11,749
Salut, salut
359
00:19:28,768 --> 00:19:30,668
Sinnamon, évier plus.
360
00:19:32,939 --> 00:19:35,240
Laisser tomber.
361
00:19:35,241 --> 00:19:37,542
Je dois te voir manger le
sol avec votre poum poum.
362
00:19:37,810 --> 00:19:39,310
Non seulement la pointe,
363
00:19:39,312 --> 00:19:40,845
assis sur toute la bite.
364
00:19:43,316 --> 00:19:45,483
Mm, oui.
- Got it.
365
00:19:45,485 --> 00:19:46,951
Vous pensez que cela
va le spectacle de poussin?
366
00:19:46,953 --> 00:19:49,320
Elle sera là, il est très bien.
367
00:19:49,322 --> 00:19:51,389
Nous allons voir dans une heure.
368
00:19:55,495 --> 00:19:56,861
Fatima, arrêtez déplacer.
369
00:19:57,830 --> 00:19:58,863
Pardon.
370
00:19:58,865 --> 00:20:02,967
Hey, pourquoi ne pas Mahmood jamais
aider avec quoi que ce soit de toute façon?
371
00:20:02,969 --> 00:20:04,669
Waleed:
Fatima, mon ange,
372
00:20:04,671 --> 00:20:07,738
votre futur mari apprécieront vos efforts.
373
00:20:09,976 --> 00:20:11,742
Bébé.
- Hmm?
374
00:20:11,978 --> 00:20:16,814
Fatima:
Que feriez - vous si quelqu'un a demandé une faveur
375
00:20:16,816 --> 00:20:21,719
de quelqu'un qui décevoir quelqu'un d' autre?
376
00:20:22,522 --> 00:20:24,855
C'est une question vague,
ma chère.
377
00:20:24,857 --> 00:20:26,591
Quelle est la faveur?
378
00:20:27,360 --> 00:20:28,826
A ...
379
00:20:28,828 --> 00:20:30,595
Eh bien, le nettoyage.
380
00:20:30,997 --> 00:20:32,997
Comment est-ce nettoyage
décevoir personne?
381
00:20:32,999 --> 00:20:34,699
Il ne serait pas me décevoir.
382
00:20:34,701 --> 00:20:35,733
Cuisine.
383
00:20:40,873 --> 00:20:43,007
Vous êtes trop mou sur
vos enfants, Waleed.
384
00:20:43,009 --> 00:20:46,544
Ah, le monde est dur
assez, mon frère.
385
00:20:46,546 --> 00:20:48,713
Je suis de la colle sur une partie de mon oeil ,
je ne voulais pas entrer.
386
00:20:50,550 --> 00:20:52,550
Sinnamon:
Attendez, combien de paillettes est trop brillant?
387
00:20:52,552 --> 00:20:54,385
Femmes:
Il n'y a pas une telle chose.
388
00:21:02,028 --> 00:21:03,628
Sinnamon:
Oh mon Dieu.
389
00:21:09,869 --> 00:21:11,736
Ainsi, l'église, hein?
390
00:21:11,738 --> 00:21:13,805
C'est nouveau, vous le savez,
391
00:21:13,806 --> 00:21:15,873
en dehors de l'assemblée annuelle
pèlerinage de Noël coupable.
392
00:21:15,875 --> 00:21:18,876
Prier chaque fois
en temps utile.
393
00:21:18,878 --> 00:21:20,911
Ouais bien, nous les musulmans
prient cinq fois par jour.
394
00:21:20,913 --> 00:21:22,747
Vous savez que, à droite, maman?
395
00:21:22,749 --> 00:21:23,948
Il suffit de dire.
- Oh chut, vous.
396
00:21:23,950 --> 00:21:29,320
Attendez, je pensais que Becca et
Wei Chen ont été PROCHAINS?
397
00:21:31,057 --> 00:21:32,890
Ouais bien, II juste-
398
00:21:32,892 --> 00:21:35,793
Je pensais que , vous le savez,
avec Uncle-
399
00:21:37,063 --> 00:21:41,065
Yousef peut être,
bien, emphatique.
400
00:21:41,067 --> 00:21:42,767
Mais il veut bien,
401
00:21:42,769 --> 00:21:44,602
il se soucie beaucoup de vous.
402
00:21:44,604 --> 00:21:49,607
Il est en fait de ton père le plus libéral frère.
403
00:21:49,609 --> 00:21:51,942
Les autres ne
lui parler même.
404
00:21:51,944 --> 00:21:53,444
Oh, j'ai d'autres oncles?
405
00:21:53,446 --> 00:21:54,695
Exactement.
406
00:21:54,696 --> 00:21:55,945
Je ne savais pas que,
où sont - ils?
407
00:21:55,948 --> 00:21:57,782
Ils sont arrivés à être ici
quelque part, non?
408
00:21:57,784 --> 00:22:00,451
Mon oncle, je ne, je ne peux pas
les trouver où?
409
00:22:00,453 --> 00:22:02,453
Je sais qu'il aime à
froisser vos plumes,
410
00:22:02,455 --> 00:22:04,455
mais bon, d'accord?
411
00:22:04,457 --> 00:22:08,526
Montrez votre oncle que je
ne ruine pas les enfants aussi.
412
00:22:11,798 --> 00:22:13,464
Oui bien sûr.
413
00:22:13,466 --> 00:22:14,699
Je vous remercie.
414
00:22:27,480 --> 00:22:29,714
Vous aimez un peu d'amour de cul?
415
00:22:29,715 --> 00:22:31,949
Dame du Lac:
suintent le scintillement, Texas, je te jure comme un bûcheron.
416
00:22:31,951 --> 00:22:35,486
Ooh oui, bucheron sexy.
417
00:22:35,488 --> 00:22:36,987
Il est la tête, bum bum.
418
00:22:36,989 --> 00:22:38,122
BA BA.
419
00:22:38,124 --> 00:22:40,958
Tête, le coude, le visage et la poitrine.
420
00:22:40,960 --> 00:22:42,993
Ooh, je ne suis pas chaud.
421
00:22:42,995 --> 00:22:44,028
OK, j'ai compris.
422
00:22:44,030 --> 00:22:45,997
Nous allons troupeau les uns des autres
pour ce que nous sommes ensemble.
423
00:22:45,998 --> 00:22:47,965
Sinnamon:
Je vais flocage tout ce spectacle sacrément.
424
00:22:47,967 --> 00:22:49,834
Texas:
Oui, vous êtes.
425
00:22:49,836 --> 00:22:52,002
Cinq dollars le
chaton ne montre pas.
426
00:22:52,004 --> 00:22:53,871
Je suis, 10 pour la
libération sous caution sans balles.
427
00:22:55,508 --> 00:22:57,675
Je sais, pourquoi ne pas obtenir
le barman sexy pour chaton?
428
00:22:57,677 --> 00:22:59,844
Oui, je veux dire, il
joue déjà avec un fil.
429
00:22:59,846 --> 00:23:03,414
Je suis arrivé cinq dollars sur
Pussy Galore, Catcha?
430
00:23:04,517 --> 00:23:05,683
Elle sera là.
431
00:23:07,687 --> 00:23:09,019
Cha cha cha cha cha.
432
00:23:09,021 --> 00:23:10,755
Cha cha cha cha cha.
433
00:23:11,858 --> 00:23:13,157
Yousef:
Il est de notre devoir envers Allah
434
00:23:13,159 --> 00:23:15,526
pour préserver nos traditions
dans cet environnement,
435
00:23:15,528 --> 00:23:17,862
qui est notre test,
notre défi.
436
00:23:17,864 --> 00:23:19,997
Pourquoi les préserver du tout,
adapter, évoluer.
437
00:23:19,999 --> 00:23:22,533
Le bonheur est né
de connaître votre but.
438
00:23:22,535 --> 00:23:23,868
Regardez cette ville,
439
00:23:23,870 --> 00:23:26,170
il est plein de perdues
personnes et confuses.
440
00:23:26,172 --> 00:23:28,172
Lieu et le but.
441
00:23:28,174 --> 00:23:30,541
Vous savez, à débattre
avec vous n'a pas de queue.
442
00:23:30,543 --> 00:23:31,876
Ne vous avez une
mosquée pleine de gens
443
00:23:31,878 --> 00:23:33,711
qui vous écouter déjà?
444
00:23:33,713 --> 00:23:35,045
Ou votre propre progéniture, hein?
445
00:23:35,047 --> 00:23:37,014
Mes garçons sont occupés
médecins devenir.
446
00:23:37,016 --> 00:23:40,184
En parlant de ça , ce
sont vos projets, Mahmood?
447
00:23:40,186 --> 00:23:42,553
Euh, je suis juste garder mes
options ouvertes, à droite.
448
00:23:42,555 --> 00:23:43,721
Vous voyez, c'est la façon dont Toronto.
449
00:23:43,723 --> 00:23:45,890
Personne ne prend des décisions
sur l'avenir.
450
00:23:45,892 --> 00:23:47,024
Hé, je suis ingénieur.
451
00:23:47,026 --> 00:23:48,559
Yousef:
Vraiment, Mahmood,
452
00:23:48,561 --> 00:23:51,061
vous allez laisser
votre sœur vous éclipser?
453
00:23:51,063 --> 00:23:52,062
Merci beaucoup, sis.
454
00:23:52,064 --> 00:23:53,664
Désolé m.
455
00:23:53,666 --> 00:23:56,100
Yousef:
Eh bien, qu'est-ce que vous avez à dire pour vous?
456
00:23:57,069 --> 00:23:58,102
Réponds-moi.
457
00:23:58,738 --> 00:24:00,805
Je ne sais pas,
euh, école de médecine.
458
00:24:01,040 --> 00:24:03,207
Vraiment, fils, depuis quand?
459
00:24:03,209 --> 00:24:04,642
Depuis maintenant.
460
00:24:05,745 --> 00:24:07,912
Je vais fait mon doctorat par
le temps qui arrive.
461
00:24:07,914 --> 00:24:09,497
Merveilleux,
462
00:24:09,498 --> 00:24:11,081
mais ne pas oublier
tous mes neveux grands
463
00:24:11,083 --> 00:24:12,566
pendant que vous étudiez.
464
00:24:12,567 --> 00:24:14,050
Oh, ce jeune homme que je
vous parle volte
465
00:24:14,053 --> 00:24:15,219
Non, merci.
466
00:24:15,221 --> 00:24:16,587
Il a un bon travail.
467
00:24:16,589 --> 00:24:17,822
Je vais bien.
468
00:24:18,758 --> 00:24:21,058
Frère, garder un
œil sur elle.
469
00:24:21,060 --> 00:24:23,227
Regardez, peut - être que je ne
veux même de se marier.
470
00:24:23,229 --> 00:24:24,929
Habibti, mon cœur.
471
00:24:24,931 --> 00:24:27,097
Désolé, je viens de dire peut-être.
472
00:24:27,099 --> 00:24:29,099
Comme peut - être que je ne veux pas
être aussi prévisible
473
00:24:29,101 --> 00:24:31,769
comme l' oncle semble
penser à toutes les femmes sont.
474
00:24:31,771 --> 00:24:36,106
Oui, la prévisibilité est la
beauté essentielle de la tradition,
475
00:24:36,108 --> 00:24:38,609
si chacun de nous sait ce
rôle que nous devons jouer.
476
00:24:38,611 --> 00:24:41,111
Vous êtes doux et
intelligent, habibti.
477
00:24:41,113 --> 00:24:44,014
Mais surprenant, à peine, hmm?
478
00:24:46,619 --> 00:24:48,152
Fatima, aider à servir.
479
00:24:51,624 --> 00:24:52,623
Vous savez quoi,
480
00:24:52,625 --> 00:24:54,659
en fait je viens de me rappeler
481
00:24:54,660 --> 00:24:56,694
Je promis à un ami je
ramasse ses vêtements.
482
00:24:57,096 --> 00:24:59,096
Vous ne pouvez pas quitter avant de manger.
483
00:24:59,098 --> 00:25:00,531
Surprise!
484
00:25:07,974 --> 00:25:14,111
485
00:25:14,113 --> 00:25:16,046
Maman, ce ragoût sent incroyable.
486
00:25:17,116 --> 00:25:18,983
Allez après votre sœur s'il vous plaît.
487
00:25:18,985 --> 00:25:20,718
Mais je veux-
-Maintenant.
488
00:25:28,160 --> 00:25:35,165
489
00:25:35,167 --> 00:25:36,734
Allons.
490
00:25:36,735 --> 00:25:38,302
Non, Sinnamon, je dois
vous chaton le solo.
491
00:25:38,304 --> 00:25:40,137
tease Trio est sorti.
492
00:25:40,139 --> 00:25:41,305
Fisticuffs:
Que faire si je chaton celui - là?
493
00:25:41,307 --> 00:25:43,007
Non, vous contribuez
mon changement rapide,
494
00:25:43,009 --> 00:25:43,874
vous ne pouvez pas faire les deux.
495
00:25:43,876 --> 00:25:45,292
Catcha.
496
00:25:45,293 --> 00:25:46,709
Dame du Lac:
Que faire si j'aide Texas changement rapide?
497
00:25:46,712 --> 00:25:47,845
Ou moi.
498
00:25:47,846 --> 00:25:48,979
Non, je dois vous les gars
dans le public.
499
00:25:48,981 --> 00:25:51,148
Oubliez ça, mesdames.
500
00:25:51,149 --> 00:25:53,316
Texas:
Idée, Catcha, pourquoi ne pas vous faire un deuxième taquin solo?
501
00:25:53,319 --> 00:25:54,318
Comment est votre dos?
502
00:25:54,320 --> 00:25:56,020
Il est complètement saisi.
503
00:25:56,022 --> 00:25:58,689
Voilà pourquoi je troqué
mon solo pour le trio.
504
00:25:58,691 --> 00:25:59,690
FML.
505
00:25:59,692 --> 00:26:00,858
Tu vas bien.
506
00:26:00,860 --> 00:26:02,326
Hé, je sais qu'il est tard,
507
00:26:02,328 --> 00:26:06,597
mais je suis là si vous avez encore
besoin de moi pour chat ou autre chose.
508
00:26:08,167 --> 00:26:09,934
tease Trio est de retour dans.
509
00:26:10,202 --> 00:26:11,235
Jerk Circle.
-Oui!
510
00:26:12,338 --> 00:26:14,104
Heureux vous l'avez fait.
511
00:26:21,881 --> 00:26:23,247
Restez à la terre,
512
00:26:23,883 --> 00:26:25,115
respirer,
513
00:26:26,218 --> 00:26:27,618
se sentir les uns des autres.
514
00:26:29,188 --> 00:26:32,256
Poom Poom puissance!
515
00:26:33,059 --> 00:26:34,224
Oh, à venir à travers.
516
00:26:34,226 --> 00:26:35,626
Texas: D'
accord, je vais vous laisser aller d' abord.
517
00:26:37,229 --> 00:26:38,796
J'aime votre écharpe.
518
00:26:39,198 --> 00:26:40,631
Nous saluons le retour.
519
00:26:41,901 --> 00:26:43,200
Quel soutien - gorge couleur
portez - vous?
520
00:26:43,202 --> 00:26:44,201
Noir.
521
00:26:44,203 --> 00:26:45,803
Oooh, sexy.
522
00:26:50,242 --> 00:26:51,809
Voici votre tenue.
523
00:26:54,213 --> 00:26:55,813
Où est le reste?
524
00:26:57,083 --> 00:26:58,916
Je ne peux pas vous faire
porter quoi que ce soit.
525
00:26:58,918 --> 00:27:01,819
Je pense juste que
cela semble bon.
526
00:27:05,758 --> 00:27:06,991
D'accord.
527
00:27:17,770 --> 00:27:21,939
Bon, bien sur le plan technique que je
devrais au moins couvrir mes parties intimes.
528
00:27:21,941 --> 00:27:23,173
Ton quoi?
529
00:27:23,776 --> 00:27:25,676
Euh, mon, euh, mon-mon milieu.
530
00:27:26,112 --> 00:27:27,144
Oh.
531
00:27:33,285 --> 00:27:35,285
Bon, si je
couvre juste mon visage?
532
00:27:38,791 --> 00:27:40,691
Leçon numéro une dame.
533
00:27:47,800 --> 00:27:49,700
Toe in, orteil.
534
00:27:53,139 --> 00:27:55,205
Pincez vos fesses en,
rendre gracieuse.
535
00:27:58,811 --> 00:28:00,978
La marche est difficile.
536
00:28:00,980 --> 00:28:03,180
Fatima, sortir là - bas
et effacer la scène.
537
00:28:05,151 --> 00:28:06,383
D'accord.
538
00:28:06,385 --> 00:28:08,819
Genoux ensemble,
tirer vers le haut, menton vers le haut,
539
00:28:08,821 --> 00:28:09,820
coller vos fesses jusqu'à,
540
00:28:09,822 --> 00:28:11,355
sourire.
541
00:28:24,303 --> 00:28:34,178
542
00:28:54,366 --> 00:28:56,033
Le whisky et le gingembre.
543
00:28:56,035 --> 00:28:57,034
Justin:
Tu l' as, mon frère.
544
00:28:57,036 --> 00:28:58,368
Est-ce que la laine peignée?
545
00:28:58,370 --> 00:29:00,037
Oui, je tricote personnalisés.
546
00:29:00,039 --> 00:29:01,271
Doux, mon frère.
547
00:29:03,876 --> 00:29:05,342
Justin:
tu attends quelqu'un?
548
00:29:05,344 --> 00:29:07,244
Euh, je cherche ma sœur.
549
00:29:08,881 --> 00:29:10,214
Articulation de la bande est un
peu exagéré,
550
00:29:10,216 --> 00:29:11,949
mais je tiens à
être approfondie.
551
00:29:13,219 --> 00:29:14,351
Justin:
$7.50.
552
00:29:14,353 --> 00:29:16,386
Elle un fauteur de troubles, hein?
553
00:29:16,388 --> 00:29:17,888
Je ne vois pas bien.
554
00:29:17,890 --> 00:29:20,057
Eh bien, mon travail est fait ici.
555
00:29:20,059 --> 00:29:22,526
Je vais rester pour finir ma boisson,
garder le changement.
556
00:29:27,533 --> 00:29:30,400
557
00:29:34,373 --> 00:29:42,446
558
00:29:44,416 --> 00:29:50,420
559
00:29:57,429 --> 00:30:05,502
560
00:30:15,414 --> 00:30:19,449
561
00:30:27,293 --> 00:30:28,959
562
00:30:36,468 --> 00:30:40,137
563
00:30:40,139 --> 00:30:41,605
1, 2, 3
564
00:30:41,607 --> 00:30:49,479
565
00:31:00,993 --> 00:31:02,226
Miaou!
566
00:31:08,000 --> 00:31:11,335
Je travaille toute la nuit
567
00:31:11,337 --> 00:31:13,637
Bad boy, pay attention.
568
00:31:13,639 --> 00:31:16,907
Et je dois trouver mon repos
569
00:31:20,346 --> 00:31:21,511
Qu'est-ce bordel?
570
00:31:21,513 --> 00:31:22,646
C'est ce que tu as.
571
00:31:22,648 --> 00:31:27,918
J'ai jusqu'à présent pour conduire
572
00:31:28,487 --> 00:31:33,557
Chérie, jusqu'à ce que je trouve mon lit
573
00:31:37,496 --> 00:31:41,565
Je joue hors de la ville
574
00:31:43,669 --> 00:31:45,269
Mahmood:
Fati?
575
00:31:49,208 --> 00:31:50,540
Je-je suis juste aider.
576
00:31:50,542 --> 00:31:51,508
Que portez-vous?
577
00:31:51,510 --> 00:31:52,509
S'il vous plaît ne dites pas à Baba.
578
00:31:52,511 --> 00:31:53,510
Vous plaisantez j'espère,
579
00:31:53,512 --> 00:31:54,511
Je ne veux pas me dire.
580
00:31:54,513 --> 00:31:56,046
S'il vous plaît, M.
581
00:31:56,048 --> 00:31:58,215
Tu viens avec moi en
ce moment et nous laissons.
582
00:31:58,217 --> 00:32:00,684
Fatima:
Non, non, non, non, ce êtes - vous, Oncle Yousef?
583
00:32:00,686 --> 00:32:02,552
Mahmood:
Je suis ton frère, tu ne vas pas être une strip - teaseuse.
584
00:32:02,554 --> 00:32:03,520
Je le défends!
585
00:32:03,522 --> 00:32:05,122
Ils ne sont pas des strip-teaseuses.
586
00:32:08,394 --> 00:32:09,393
Ok ouais, ils prennent
leurs vêtements,
587
00:32:09,395 --> 00:32:11,228
mais il est différent,
il est de l' art.
588
00:32:11,230 --> 00:32:12,562
Quoiqu'il en soit, vous
venez avec moi.
589
00:32:12,564 --> 00:32:15,465
Non, je ne vais pas
les laisser tomber.
590
00:32:16,402 --> 00:32:18,468
Très bien, alors je suis
pas ton frère.
591
00:32:21,407 --> 00:32:22,539
M, s'il vous plaît.
592
00:32:22,541 --> 00:32:25,409
Je ne peux pas, je ne peux pas
te voir comme ça.
593
00:32:25,411 --> 00:32:26,410
Ne me parlez pas,
594
00:32:26,412 --> 00:32:27,411
ne me regarde pas.
595
00:32:27,413 --> 00:32:29,079
Je n'ai plus une sœur.
596
00:32:34,086 --> 00:32:42,259
597
00:32:49,101 --> 00:32:52,002
Ow, ow, oh merde.
598
00:32:54,106 --> 00:32:55,339
Ow.
599
00:33:21,633 --> 00:33:23,033
Oh merde.
600
00:33:26,472 --> 00:33:27,504
Oh wow.
601
00:33:40,486 --> 00:33:43,620
Oh, je suis désolé,
je peux revenir sur.
602
00:33:43,622 --> 00:33:46,623
Il est bon,
il est entracte.
603
00:33:46,625 --> 00:33:48,225
Oh.
604
00:33:48,660 --> 00:33:51,495
Je suppose que j'avais un
peu d'un effondrement.
605
00:33:51,497 --> 00:33:52,529
J'ai vu ça,
606
00:33:53,799 --> 00:33:56,066
mais nous ne
quittons la scène.
607
00:33:57,636 --> 00:33:59,636
Que faire s'il y a un feu?
608
00:33:59,638 --> 00:34:01,071
Nous brûlons.
609
00:34:04,810 --> 00:34:06,810
Comment est votre dos?
610
00:34:06,812 --> 00:34:10,680
Je suis très médicamentés,
il me fait mal sans doute.
611
00:34:10,682 --> 00:34:12,182
Sinnamon:
Avançons, fille.
612
00:34:12,183 --> 00:34:13,683
Tu as toujours de mettre
trois chaises en V.
613
00:34:13,685 --> 00:34:15,118
D'accord, ce sont les talons.
614
00:34:15,119 --> 00:34:16,552
Ouais, hacher, hacher,
hacher, hacher, hacher, hacher.
615
00:34:18,824 --> 00:34:20,257
J'aime.
616
00:34:20,692 --> 00:34:22,826
Elle porte encore
beaucoup trop de vêtements.
617
00:34:22,828 --> 00:34:25,095
Ce n'est pas les vêtements,
c'est la confiance.
618
00:34:25,831 --> 00:34:28,098
Elle a quelque chose,
vous verrez.
619
00:34:34,840 --> 00:34:36,673
Texas:
Vous cloue.
620
00:34:36,675 --> 00:34:38,542
Fisticuffs:
Pas mal.
621
00:34:38,544 --> 00:34:40,544
Euh, bonjour, je viens
fait mon premier spectacle.
622
00:34:40,546 --> 00:34:42,379
Puis-je obtenir un peu d'amour?
623
00:34:42,381 --> 00:34:43,713
Tu étais belle chère.
624
00:34:43,715 --> 00:34:45,615
Personne ne doute que vous seriez.
625
00:34:46,852 --> 00:34:49,219
Oooh, ce soir rencard, le
lac Lady?
626
00:34:49,221 --> 00:34:51,221
Ne vous précipitez pas, lui faire attendre.
627
00:34:51,223 --> 00:34:52,222
Je ne peux pas l'aider.
628
00:34:52,224 --> 00:34:54,691
Il est tous les bras, les
jambes, les taches de rousseur.
629
00:34:54,693 --> 00:34:55,475
Il est divin.
630
00:34:55,476 --> 00:34:56,258
Texas:
Nous ne battre plus d' un homme.
631
00:35:01,400 --> 00:35:04,701
Catcha:
répétition demain avec Sinnamon et Fatima.
632
00:35:04,703 --> 00:35:06,136
Ce soir a été un gâchis.
633
00:35:06,872 --> 00:35:08,405
Je vous vois dames
là - bas pour prendre un verre.
634
00:35:08,407 --> 00:35:09,706
À plus.
-Oh, me commander un.
635
00:35:09,708 --> 00:35:11,141
Dame du Lac:
Mmhmm.
636
00:35:12,878 --> 00:35:14,778
Alors, pense qu'il y
aura une deuxième date?
637
00:35:16,248 --> 00:35:19,749
L' enfer non, elle aura de la chance
si elle fait appel à la dernière.
638
00:35:19,751 --> 00:35:21,418
Qu'est-ce, pourquoi pas?
639
00:35:21,420 --> 00:35:23,420
Elle a une chose
pour les garçons fuck.
640
00:35:23,422 --> 00:35:24,621
Voilà une chose que vous pouvez avoir?
641
00:35:25,891 --> 00:35:28,892
Alors, qui désossage
vous ces jours -ci ?
642
00:35:28,894 --> 00:35:30,627
Moi? Personne.
643
00:35:31,763 --> 00:35:33,096
Oh, quel gâchis.
644
00:35:33,097 --> 00:35:34,430
J'ai vu les yeux cognant Justin
toute la nuit.
645
00:35:34,433 --> 00:35:35,899
Vous un coureur de nuit?
646
00:35:35,901 --> 00:35:37,767
Quelle?
647
00:35:37,769 --> 00:35:39,686
Quelle?
648
00:35:39,687 --> 00:35:41,604
Il est obsédé
par Catcha Foxx.
649
00:35:41,607 --> 00:35:42,772
Oh, il est si doux,
650
00:35:42,774 --> 00:35:44,274
mais quand il parle de la laine,
651
00:35:44,276 --> 00:35:45,675
Je suis tellement endormi.
652
00:35:46,745 --> 00:35:49,779
Je me maladroit avec les gars, donc.
653
00:35:49,781 --> 00:35:51,281
Catcha: il
vous suffit de regarder les dans les yeux.
654
00:35:51,283 --> 00:35:53,283
Il les désarme.
655
00:35:53,285 --> 00:35:54,518
Justin:
Hé, les gars décent?
656
00:35:54,519 --> 00:35:55,752
Sinnamon:
Oh, de quelqu'un oreilles brûlent,
657
00:35:55,754 --> 00:35:57,754
et par les oreilles que je veux dire.
658
00:35:57,756 --> 00:35:59,789
Obtenez votre flirt, ma fille.
659
00:35:59,791 --> 00:36:00,790
À présent?
660
00:36:00,792 --> 00:36:01,791
Non, mardi prochain.
661
00:36:01,793 --> 00:36:03,293
Il suffit de le regarder dans les yeux,
662
00:36:03,295 --> 00:36:05,295
ne regardez pas loin jusqu'à ce qu'il fait.
663
00:36:05,297 --> 00:36:07,197
Entre.
664
00:36:07,466 --> 00:36:09,299
Justin:
Hé, quoi de neuf dames?
665
00:36:09,301 --> 00:36:10,767
Beau spectacle, Catcha Foxx,
666
00:36:10,769 --> 00:36:11,935
Honnêtement, ils ont adoré.
667
00:36:11,937 --> 00:36:13,470
Euh, les gars coller
autour des boissons?
668
00:36:13,472 --> 00:36:14,638
Le gars achète à l'étage.
669
00:36:14,640 --> 00:36:17,807
Oh oui.
-Hell ouais, des coups de Dieu.
670
00:36:17,809 --> 00:36:18,775
Il est juste un super fan,
671
00:36:18,777 --> 00:36:21,495
il a vraiment aimé le spectacle
672
00:36:21,496 --> 00:36:24,214
et en réalité , il a commandé un fil de soie thoracique surpiqué salopette.
673
00:36:27,486 --> 00:36:28,718
Tu vas bien?
674
00:36:29,488 --> 00:36:30,787
J'ai quelque chose
sur mon visage ou ...
675
00:36:30,789 --> 00:36:32,489
Nous serons dans cinq.
676
00:36:32,491 --> 00:36:34,391
Ok cool, vous voir en haut.
677
00:36:37,496 --> 00:36:38,828
Qu'est-ce qui ne va pas avec moi?
678
00:36:38,830 --> 00:36:41,798
Il faut juste la pratique,
il est correct.
679
00:36:41,800 --> 00:36:42,966
En venant Catcha?
680
00:36:42,968 --> 00:36:44,501
Qu'est-ce que je manque?
681
00:36:44,503 --> 00:36:45,869
Elle ne plaisantait pas.
682
00:36:49,975 --> 00:36:51,841
Avez-vous rentrer à la maison?
683
00:36:51,843 --> 00:36:55,845
Hum, eh bien , il y a soit une merde
tempête en attente pour moi à la maison
684
00:36:55,847 --> 00:36:57,847
ou il n'y a pas, je ne
sais que je suis là.
685
00:36:57,849 --> 00:36:59,516
Il est le chat de Schrödinger,
686
00:36:59,518 --> 00:37:02,519
donc je pourrais tout aussi bien
sortir un peu.
687
00:37:02,521 --> 00:37:03,753
D'accord.
688
00:37:09,861 --> 00:37:10,860
Salut.
-Salut.
689
00:37:10,862 --> 00:37:12,529
Des cris de joie, dames,
bien mérité.
690
00:37:12,531 --> 00:37:13,830
Je vous remercie.
691
00:37:19,004 --> 00:37:20,870
Vous connaissez un coup de feu serait utile.
692
00:37:20,872 --> 00:37:22,706
Je ne peux pas, je ne bois pas.
693
00:37:22,708 --> 00:37:23,873
Hey, Justin,
694
00:37:23,875 --> 00:37:26,009
obtenir d' elle une vierge
vierge laineux Nombril
695
00:37:26,011 --> 00:37:27,611
sur l'onglet du ventilateur.
696
00:37:28,380 --> 00:37:30,547
Vous savez, le
plus beau qu'il est,
697
00:37:30,549 --> 00:37:32,382
plus il est à regarder.
698
00:37:32,384 --> 00:37:34,551
Essayons avec
le super ventilateur.
699
00:37:34,553 --> 00:37:35,919
Maintenant tirer sur lui un regard.
700
00:37:36,855 --> 00:37:38,021
Je ne veux pas le distraire.
701
00:37:38,023 --> 00:37:39,789
Oui, vous voulez.
702
00:37:42,027 --> 00:37:43,927
Texas:
Ne pas forcer, ne pas.
703
00:37:45,731 --> 00:37:47,631
Arrête ça. Pouah.
704
00:37:47,899 --> 00:37:52,035
D' accord, quelle est la différence
entre le décapage et burlesques?
705
00:37:52,037 --> 00:37:53,737
A, pasties?
706
00:37:53,739 --> 00:37:54,938
Oh homme.
707
00:37:54,940 --> 00:37:58,041
En décapage, l'observateur
impose leur fantaisie
708
00:37:58,043 --> 00:37:59,743
sur l'artiste.
709
00:37:59,745 --> 00:38:01,395
Dans burlesques,
710
00:38:01,396 --> 00:38:03,046
nous imposons nos fantasmes sur la foule.
711
00:38:03,048 --> 00:38:04,581
Il est une préférence.
712
00:38:04,583 --> 00:38:06,583
Certaines personnes aiment les hommes,
713
00:38:06,585 --> 00:38:08,752
les femmes, triolisme,
714
00:38:08,754 --> 00:38:09,953
animaux de la ferme.
715
00:38:12,591 --> 00:38:14,758
Nous baisons le public.
716
00:38:19,765 --> 00:38:26,770
717
00:38:31,777 --> 00:38:39,849
718
00:38:41,820 --> 00:38:49,893
719
00:39:01,840 --> 00:39:09,913
720
00:39:14,119 --> 00:39:16,119
Justin, un autre tour
pour les dames s'il vous plaît.
721
00:39:17,989 --> 00:39:21,024
Oh mon Dieu.
722
00:39:22,127 --> 00:39:24,828
Je n'ai pas toujours
autant de sucre.
723
00:39:24,830 --> 00:39:26,830
Je suis un trou du cul.
724
00:39:26,832 --> 00:39:28,315
D'accord,
725
00:39:28,316 --> 00:39:29,799
Promets - moi que tu vas boire un
peu d' eau avant de se coucher, d' accord?
726
00:39:29,801 --> 00:39:32,502
Hé, regardez, regardez,
je suis debout par moi - même.
727
00:39:32,504 --> 00:39:33,737
D'accord.
728
00:39:34,840 --> 00:39:39,909
Et je marche par moi-même, voir?
729
00:39:40,512 --> 00:39:42,579
Texas:
Wow, vous vraiment ne buvez pas, pensez - vous?
730
00:39:43,682 --> 00:39:47,050
Je vais regarder vous
jusqu'à ce que vous regardez loin.
731
00:39:51,022 --> 00:39:52,155
Oh.
732
00:39:52,157 --> 00:39:54,524
Vous les gars sont si beau,
733
00:39:54,526 --> 00:39:55,892
Je vous aime.
734
00:39:56,862 --> 00:40:00,163
Vous êtes
beau aussi, Fatima.
735
00:40:00,165 --> 00:40:03,933
D' accord, êtes - vous d' accord pour
rentrer à la maison à partir d' ici?
736
00:40:04,703 --> 00:40:06,169
Je suis à la maison.
737
00:40:06,171 --> 00:40:09,172
Ok, demain répétition.
738
00:40:09,174 --> 00:40:10,940
Fais attention.
739
00:40:18,016 --> 00:40:26,089
740
00:40:28,059 --> 00:40:36,132
741
00:40:49,581 --> 00:40:50,947
Je me suis dégonflé.
742
00:40:52,584 --> 00:40:54,117
Il suffit de ne pas revenir en arrière.
743
00:41:05,230 --> 00:41:07,831
Avec toi
744
00:41:08,600 --> 00:41:10,934
Ah, nous allons avoir
Songbird pour le petit déjeuner?
745
00:41:10,936 --> 00:41:12,101
Fatima:
Bonjour, Baba.
746
00:41:12,103 --> 00:41:13,136
Waleed:
Bonjour.
747
00:41:15,941 --> 00:41:17,774
Oh, tarte ange,
748
00:41:17,776 --> 00:41:19,609
ces œufs sont magnifiques.
749
00:41:19,611 --> 00:41:22,011
Et le Pinyo sent sublime.
750
00:41:24,249 --> 00:41:25,682
Je vais moi-même.
751
00:41:27,953 --> 00:41:30,787
D'accord, j'ai une date d'étude.
752
00:41:30,789 --> 00:41:33,089
Je vous verrai plus tard les gars, au revoir.
753
00:41:33,091 --> 00:41:34,524
Waleed: D'
accord, au revoir.
754
00:41:40,131 --> 00:41:41,965
Tu sais,
755
00:41:41,966 --> 00:41:43,800
c'est un régal pour un père de
voir sa fille comme ça.
756
00:41:43,802 --> 00:41:45,702
Un jour, vous saurez, Mahmood.
757
00:41:50,275 --> 00:41:51,975
Vous connaissez le fanfaronnades que vous aviez
758
00:41:51,977 --> 00:41:53,643
Lorsque vous avez entré la salle
759
00:41:53,645 --> 00:41:57,981
J'aurais su que je serais sur vous hella coincé
760
00:41:57,983 --> 00:41:59,649
Lorsque vous attiré mon attention, je souriais
761
00:41:59,651 --> 00:42:02,151
Vous léché vos lèvres et par inadvertance
762
00:42:02,153 --> 00:42:04,120
Je me sentais un frémissement dans mes hanches
763
00:42:04,122 --> 00:42:05,722
Tu es en avance.
764
00:42:06,124 --> 00:42:08,825
Je ne savais pas ce que la
répétition du temps était, donc.
765
00:42:08,827 --> 00:42:10,159
Catcha:
Fille, jamais avant midi.
766
00:42:10,161 --> 00:42:11,294
Oh pardon.
767
00:42:11,296 --> 00:42:13,296
Ne vous excusez pas, venez.
768
00:42:13,298 --> 00:42:14,731
D'accord.
769
00:42:19,838 --> 00:42:23,840
Alors, ne sait votre famille?
770
00:42:23,842 --> 00:42:25,308
Ma mère vient à tout.
771
00:42:25,310 --> 00:42:26,676
Mon père n'a pas,
772
00:42:26,678 --> 00:42:28,578
mais il sait burlesques
est mon truc.
773
00:42:29,848 --> 00:42:31,080
Pourquoi?
774
00:42:32,017 --> 00:42:33,049
Catcha:
Le glamour,
775
00:42:34,185 --> 00:42:35,218
la liberté,
776
00:42:36,187 --> 00:42:38,087
se sentir vivant dans ma peau.
777
00:42:40,191 --> 00:42:43,092
Venez, donnez-moi votre poids.
778
00:42:46,031 --> 00:42:47,864
Oh, désolé, désolé.
779
00:42:47,866 --> 00:42:49,032
Ça va.
780
00:42:49,034 --> 00:42:51,034
Dos à dos.
781
00:42:52,954 --> 00:42:54,871
Oh désolé, je suis, je veux dire,
je te fais mal.
782
00:42:54,873 --> 00:42:56,072
Ça va.
783
00:42:56,875 --> 00:42:58,041
D'accord.
784
00:42:58,043 --> 00:42:59,042
Encore.
785
00:42:59,044 --> 00:43:01,545
D'où êtes-vous?
786
00:43:01,546 --> 00:43:04,047
Mon père de la Syrie ,
mais a étudié en Angleterre
787
00:43:04,049 --> 00:43:06,115
où il a rencontré ma mère.
788
00:43:07,886 --> 00:43:09,719
Elle est née à Thunder Bay
789
00:43:09,721 --> 00:43:12,355
et sa famille est
polonaise et irlandaise
790
00:43:12,357 --> 00:43:14,624
avec un soupçon de l'ukrainien.
791
00:43:17,062 --> 00:43:18,628
Je suis juste Toronto.
792
00:43:21,232 --> 00:43:22,799
Vous êtes plus que cela.
793
00:43:23,735 --> 00:43:26,803
Maintenant , me regarder dans le
visage et essayer de me miroir.
794
00:43:31,376 --> 00:43:33,376
Vous êtes une créature magique.
795
00:43:33,378 --> 00:43:34,978
Maintenant, ils vont à l'intérieur.
796
00:43:36,214 --> 00:43:37,647
Ouais.
797
00:43:39,250 --> 00:43:41,451
Et de retour.
798
00:43:41,452 --> 00:43:43,653
Et maintenant, essayez de garder
la goutte d'eau vivante.
799
00:43:45,390 --> 00:43:46,823
Waouh.
800
00:43:48,760 --> 00:43:49,993
Ouais?
801
00:43:50,395 --> 00:43:52,295
Venez, fermez vos yeux.
802
00:43:54,933 --> 00:43:56,232
Laisser faire.
803
00:43:56,234 --> 00:43:58,267
Il est difficile de le laisser aller.
804
00:43:58,269 --> 00:43:59,669
Respirer.
805
00:44:03,108 --> 00:44:04,140
Aucun jugement.
806
00:44:07,112 --> 00:44:08,411
Vous dites que les choses que vous dites
807
00:44:08,413 --> 00:44:12,415
Lorsque vous voulez obtenir votre propre chemin
808
00:44:12,417 --> 00:44:14,417
Tu as presque eu moi depuis le début
809
00:44:14,419 --> 00:44:16,786
Avec ces mots que vous dites étaient du cœur
810
00:44:16,788 --> 00:44:20,289
Maintenant , je ne peux pas croire un mot que vous dites
811
00:44:20,291 --> 00:44:22,291
Qu'avez-vous dit, ne sais pas
812
00:44:22,293 --> 00:44:24,260
Qu'avez-vous fait, ne sais pas
813
00:44:24,262 --> 00:44:28,131
Je ne sais pas , mais quelque chose me coincé sur vous
814
00:44:28,133 --> 00:44:30,133
Qu'est-ce que vous voulez, ne sais pas
815
00:44:30,135 --> 00:44:32,301
Qu'est-ce que vous avez besoin, ne sais pas
816
00:44:32,303 --> 00:44:35,972
Je ne sais pas , mais je ne veux pas jouer votre fou
817
00:44:35,974 --> 00:44:39,809
Plus de vouloir
818
00:44:39,811 --> 00:44:43,980
Pour vous sentir contre ma peau
819
00:44:43,982 --> 00:44:47,283
Pas plus d'attente
820
00:44:47,285 --> 00:44:51,454
Ou tomber pour vous à nouveau
821
00:44:51,456 --> 00:44:55,291
Pas plus de noyade
822
00:44:55,293 --> 00:44:59,996
De manger à nouveau votre merde
823
00:44:59,998 --> 00:45:02,065
Pas plus
824
00:45:03,301 --> 00:45:08,371
Pas plus
825
00:45:14,345 --> 00:45:15,478
Mieux?
826
00:45:15,480 --> 00:45:16,913
Ouais.
827
00:45:17,348 --> 00:45:21,017
Ce sentiment,
qui est le début.
828
00:45:21,019 --> 00:45:23,319
Je me sens comme je viens
tout recouvert.
829
00:45:23,321 --> 00:45:26,189
Je veux me sentir comme
ça tout le temps.
830
00:45:26,191 --> 00:45:28,391
Vous avez besoin d'un nom burlesque.
831
00:45:30,361 --> 00:45:32,228
Que diriez-vous Wobbly?
832
00:45:35,366 --> 00:45:39,035
Quelque chose.
833
00:45:39,037 --> 00:45:40,236
Flirter.
834
00:45:42,340 --> 00:45:44,340
Flirt pouilleux?
835
00:45:44,342 --> 00:45:45,942
Flirt Fail?
836
00:45:46,344 --> 00:45:47,343
Non, Flirt.
837
00:45:47,345 --> 00:45:48,511
Laisse moi y réfléchir.
838
00:45:48,513 --> 00:45:50,379
D'accord.
839
00:45:50,381 --> 00:45:54,050
Trop de Lenny.
840
00:45:54,052 --> 00:45:55,885
Mon corps n'est pas moi d'avoir aujourd'hui.
841
00:45:55,887 --> 00:45:57,120
D'accord.
842
00:45:57,522 --> 00:45:59,355
Voilà pourquoi je bois du gin.
843
00:45:59,357 --> 00:46:01,390
Oui, la boisson des psychopathes.
844
00:46:01,392 --> 00:46:03,259
Obtenez ensemble,
répétition à 10.
845
00:46:07,899 --> 00:46:11,400
Fatima:
gauche, arrière, droite, avant.
846
00:46:11,402 --> 00:46:14,270
Gauche, arrière, à droite.
847
00:46:23,381 --> 00:46:24,981
Que faites-vous?
848
00:46:25,250 --> 00:46:26,549
Pouvez-vous frapper?
849
00:46:26,551 --> 00:46:28,417
Regardez, je dois dire papa.
850
00:46:28,419 --> 00:46:29,552
Ouais, tu penses que
c'est une bonne idée?
851
00:46:29,554 --> 00:46:31,320
Mahmood:
Vous avez raison, mais ...
852
00:46:35,093 --> 00:46:36,325
Pourquoi, Fati?
853
00:46:37,262 --> 00:46:38,561
Je ne sais pas, M,
854
00:46:38,563 --> 00:46:39,929
être une fille ici
est un vrai régal.
855
00:46:39,931 --> 00:46:41,548
Oh s'il te plait,
856
00:46:41,549 --> 00:46:43,166
au moins vous n'êtes pas censé
avoir tous ensemble.
857
00:46:43,268 --> 00:46:45,301
Il suffit de l'oublier.
858
00:46:45,303 --> 00:46:48,404
Je ne peux même pas arrêter ma sœur
de travailler dans un club de strip.
859
00:46:48,406 --> 00:46:52,441
Honnêtement, II ne
veux que tu retournes.
860
00:46:52,443 --> 00:46:52,909
S'il vous plaît.
861
00:47:05,290 --> 00:47:09,959
Je sais que mon âme, je sais que mon coeur
862
00:47:09,961 --> 00:47:14,430
Je sais que ma faiblesse qui est pourquoi je dois commencer
863
00:47:14,432 --> 00:47:17,133
La prise de nouvelles routes
864
00:47:17,135 --> 00:47:19,435
Incendiant vieux ponts
865
00:47:19,437 --> 00:47:21,971
Il est mon contrôle
866
00:47:21,973 --> 00:47:23,606
Il est ma décision
867
00:47:23,608 --> 00:47:26,442
Parce que je sais ce que je veux
868
00:47:26,444 --> 00:47:29,445
je sais ce que je veux
869
00:47:29,447 --> 00:47:34,517
Oui, je veux une révolution
870
00:47:35,453 --> 00:47:40,323
Une révolution
871
00:47:40,325 --> 00:47:45,494
Je veux une révolution
872
00:47:45,496 --> 00:47:49,999
Une révolution
873
00:47:50,001 --> 00:47:53,169
Je veux une révolution
874
00:47:53,171 --> 00:47:54,337
Se lever
875
00:47:54,338 --> 00:47:55,504
En ce moment , va bord de ce train
876
00:47:55,506 --> 00:47:56,756
Se lever
877
00:47:56,757 --> 00:47:58,007
En ce moment , va bord de ce train
878
00:47:58,009 --> 00:47:59,008
Se lever
879
00:47:59,010 --> 00:48:00,009
En ce moment va
880
00:48:00,011 --> 00:48:01,410
Merde, merde.
881
00:48:01,412 --> 00:48:03,012
Tête de pression:
Oh, problèmes dans le paradis là - bas?
882
00:48:03,014 --> 00:48:05,014
Je viens de me tirai par e-mail.
883
00:48:05,016 --> 00:48:06,015
Depuis le concert de réception?
884
00:48:06,017 --> 00:48:08,184
Je pensais qu'ils vous aimaient.
885
00:48:08,185 --> 00:48:10,352
Eh bien, apparemment , mon patron a vu
une photo sur Insta et paniqué.
886
00:48:10,355 --> 00:48:13,356
Oh, attends pas, sa femme a fait.
887
00:48:13,358 --> 00:48:15,024
Eh bien, au moins vous
avez encore ce concert.
888
00:48:15,026 --> 00:48:16,359
Ha, c'est très drôle.
889
00:48:16,361 --> 00:48:17,493
Catcha:
Dix dames minutes.
890
00:48:19,497 --> 00:48:21,497
Peut - être que Justin
me remettre sur la barre.
891
00:48:21,499 --> 00:48:24,033
Non, je dois vous sur scène.
892
00:48:24,035 --> 00:48:25,668
Catcha, pourquoi ne pas
Fatima apprendre THE-
893
00:48:25,670 --> 00:48:27,536
Non, elle ne peut pas danser
comme toi encore.
894
00:48:27,538 --> 00:48:30,206
De plus, nous ne pouvons pas se permettre
un autre danseur.
895
00:48:30,208 --> 00:48:32,108
Je ne ai même pas encore de nom.
896
00:48:34,045 --> 00:48:35,278
Babylone.
897
00:48:35,680 --> 00:48:39,548
Fort, puissant,
898
00:48:39,550 --> 00:48:43,519
décadent, immoral.
899
00:48:53,531 --> 00:49:01,604
900
00:49:03,574 --> 00:49:11,647
901
00:49:29,434 --> 00:49:35,571
902
00:49:43,114 --> 00:49:51,187
903
00:49:53,157 --> 00:50:01,230
904
00:50:14,479 --> 00:50:23,552
905
00:50:24,522 --> 00:50:32,595
906
00:50:51,516 --> 00:50:57,186
907
00:51:11,202 --> 00:51:17,206
908
00:51:21,546 --> 00:51:23,112
Allez embrasser quelqu'un.
909
00:51:24,549 --> 00:51:25,748
Kiss, ne tue pas.
910
00:51:44,235 --> 00:51:45,401
Qui était-ce?
911
00:51:45,403 --> 00:51:46,735
( « De tous les gens ici »
912
00:51:46,737 --> 00:51:48,404
par Freeman Dre et
le Parti de cuisine)
913
00:52:00,718 --> 00:52:05,788
Eh bien , il est minuit et je suis dur au cœur
914
00:52:06,257 --> 00:52:08,324
Oubliez ça, M,
je ne pars pas.
915
00:52:08,759 --> 00:52:10,626
Si vous ne partirez pas,
je reste.
916
00:52:11,729 --> 00:52:13,429
Quelle?
917
00:52:13,431 --> 00:52:16,599
Je suis ton dérange pas,
je te protégerai.
918
00:52:16,601 --> 00:52:19,519
Qu'es-tu-
919
00:52:19,520 --> 00:52:22,438
Ah, Babylone est livré avec
son propre valet de chambre, je l' aime.
920
00:52:22,440 --> 00:52:24,023
Ce n'est pas une bonne idée.
921
00:52:24,024 --> 00:52:25,607
Sinnamon:
Maintenant , vous avez été en train de danser un record de trois jours
922
00:52:25,610 --> 00:52:26,909
nous avons besoin de quelqu'un
pour chaton, hmm?
923
00:52:26,911 --> 00:52:28,511
Mais-
924
00:52:29,747 --> 00:52:31,347
Mahmood:
Vous restez, je reste.
925
00:52:32,750 --> 00:52:34,350
Enlève ta chemise.
926
00:52:38,289 --> 00:52:39,655
C'est une mauvaise idée.
927
00:52:41,792 --> 00:52:43,759
Attendez ici pour effacer la scène.
928
00:52:43,761 --> 00:52:45,294
J'aime.
929
00:52:45,296 --> 00:52:46,529
Ceci est un mauvais-
930
00:52:46,531 --> 00:52:53,302
Qui ne m'a jamais jamais jugé par la façon dont j'ai mon plaisir
931
00:52:53,304 --> 00:52:55,771
Et je serai une dame
932
00:52:55,773 --> 00:53:00,843
Sincèrement 3 ou 84
933
00:53:01,646 --> 00:53:03,546
C'est 21 25
934
00:53:08,486 --> 00:53:10,719
C'est tout cela, d'accord?
935
00:53:11,956 --> 00:53:13,556
Catcha:
Avez - vous l' esprit?
936
00:53:29,807 --> 00:53:31,507
Vous savez, vous êtes trop belle
937
00:53:31,509 --> 00:53:33,509
à prendre vos vêtements.
938
00:53:33,511 --> 00:53:35,578
Est-ce pas la raison de?
939
00:53:36,514 --> 00:53:38,881
Wow, vous avez un dos fort.
940
00:53:41,352 --> 00:53:42,585
Dudes sont des chiens.
941
00:53:43,688 --> 00:53:44,720
Vous êtes serré.
942
00:53:45,990 --> 00:53:47,890
Vous êtes trop dur sur vous-même.
943
00:53:48,993 --> 00:53:51,494
Euh, vous-
944
00:53:51,495 --> 00:53:53,996
Vous travaillez dur,
je suis, je suis vraiment paresseux.
945
00:53:53,998 --> 00:53:54,997
Alors arrêtez.
946
00:53:56,834 --> 00:53:58,834
( « Finissons -
spectacle sur la route »
947
00:53:58,836 --> 00:54:02,371
par Freeman Dre et
le Parti de cuisine)
948
00:54:08,846 --> 00:54:13,015
949
00:54:13,017 --> 00:54:15,284
Votre frère a l'air chaud.
950
00:54:16,887 --> 00:54:18,287
Cela ne peut pas bien finir.
951
00:54:19,390 --> 00:54:21,724
Catcha aime quand
nous allons et se mêlent.
952
00:54:21,726 --> 00:54:23,559
Vous n'êtes pas payé à regarder.
953
00:54:23,561 --> 00:54:24,727
Je ne suis pas payé du tout.
954
00:54:24,729 --> 00:54:25,728
Alors que faisons-nous?
955
00:54:25,730 --> 00:54:27,730
Il suffit d'aller et remuer vers le haut.
956
00:54:27,732 --> 00:54:36,572
Prenons donc le spectacle sur la route, les garçons
957
00:54:36,574 --> 00:54:41,644
Prenons le spectacle sur la route
958
00:54:43,414 --> 00:54:46,749
La ville est bondé se
959
00:54:46,751 --> 00:54:50,886
Et le temps devient froid
960
00:54:50,888 --> 00:54:55,958
Et nous ne reçoit rien mais vieux
961
00:54:57,762 --> 00:55:02,898
Allons à Paris ou en Bretagne
962
00:55:02,900 --> 00:55:05,768
Prague ou Helsinki
963
00:55:05,770 --> 00:55:10,839
Je sais que Cracovie est bien cette période de l' année
964
00:55:13,611 --> 00:55:17,780
Partons à Amsterdam ou Rotterdam
965
00:55:17,782 --> 00:55:19,081
Oh pardon.
966
00:55:19,083 --> 00:55:20,533
nous inclure dans votre prochain tour
967
00:55:20,534 --> 00:55:21,984
et nous pourrions ne pas
détruire votre table.
968
00:55:23,454 --> 00:55:24,920
Man:
Je t'aime, Texas!
969
00:55:24,922 --> 00:55:26,622
Je t'aime aussi, Neat Whisky.
970
00:55:26,624 --> 00:55:28,791
Allons à Tokyo
971
00:55:28,793 --> 00:55:30,459
Ils ne savent pas ta gueule à
moins que nous sommes apologétique.
972
00:55:30,461 --> 00:55:33,462
Ils obtiennent ce que nous donnons
eux et c'est, d' accord?
973
00:55:33,464 --> 00:55:36,932
Babylone, Catcha Foxx a
perdu un pastie, vous êtes.
974
00:55:36,934 --> 00:55:38,467
Maintenant, vous faites partie du spectacle.
975
00:55:41,972 --> 00:55:45,941
Frappons la Mongolie, la Sibérie
976
00:55:45,943 --> 00:55:47,643
Va le chercher.
977
00:55:47,645 --> 00:55:50,979
Islande, je suis ya entendre
978
00:55:50,981 --> 00:55:54,983
Je te aime et je l' espère vous voir bientôt
979
00:55:54,985 --> 00:55:56,018
Soyez mignon.
980
00:55:57,655 --> 00:56:07,663
Prenons donc le spectacle sur la route, les garçons
981
00:56:07,665 --> 00:56:08,897
Fatima:
Il ne colle pas.
982
00:56:09,667 --> 00:56:10,833
Appuyez plus.
983
00:56:10,835 --> 00:56:13,035
Fatima:
Je suis, elle est Boob spongieuse.
984
00:56:15,139 --> 00:56:16,839
D'accord, il est sur.
985
00:56:16,841 --> 00:56:19,358
Bon, allez.
986
00:56:19,359 --> 00:56:21,876
Et le temps devient froid
987
00:56:22,980 --> 00:56:24,413
Dame du Lac:
Beau travail, Babylone.
988
00:56:33,157 --> 00:56:35,591
Bien fait, valet de chambre.
989
00:56:36,861 --> 00:56:38,427
Je besoin d'un coup de feu.
990
00:56:38,428 --> 00:56:39,994
Tenez, vous pouvez boire ,
mais votre sœur ne peut pas?
991
00:56:39,997 --> 00:56:40,996
Je suis un gars.
992
00:56:40,998 --> 00:56:43,165
Oh, c'est cette merde d'âne.
993
00:56:43,167 --> 00:56:45,534
Hé, le Coran lui - même dit
alcool est bon et mauvais,
994
00:56:45,536 --> 00:56:47,703
donc je suppose que je vais juste
prendre du bon.
995
00:56:47,705 --> 00:56:49,037
Ouais, eh bien le
Coran peut embrasser my-
996
00:56:49,039 --> 00:56:51,707
Vous savez quoi, nous allons
avoir juste un autre coup de feu.
997
00:56:51,709 --> 00:56:52,708
Ou cinq.
998
00:56:52,710 --> 00:56:54,042
Vous savez ce que
votre problème est?
999
00:56:54,044 --> 00:56:57,045
Vous êtes toujours essayer
de vous contrôler.
1000
00:56:57,047 --> 00:56:59,047
Moi - même le contrôle
est nécessaire.
1001
00:56:59,049 --> 00:57:01,884
Pourquoi, ce qui va arriver?
1002
00:57:01,886 --> 00:57:02,918
Ah.
-Ow.
1003
00:57:03,554 --> 00:57:04,887
Tu veux m'embrasser?
1004
00:57:04,889 --> 00:57:06,722
Plus maintenant.
1005
00:57:06,723 --> 00:57:08,556
Voir, vous êtes libre de
faire ce que vous voulez,
1006
00:57:08,559 --> 00:57:10,025
mais nous aussi .
-Mmhmm.
1007
00:57:10,027 --> 00:57:12,027
Le consentement ne suffit plus,
1008
00:57:12,029 --> 00:57:13,629
viser l'enthousiasme.
1009
00:57:23,574 --> 00:57:31,647
1010
00:57:33,617 --> 00:57:41,690
1011
00:57:50,768 --> 00:57:59,842
1012
00:58:03,080 --> 00:58:05,948
Texas:
Hey, grandes dames de spectacle.
1013
00:58:05,950 --> 00:58:07,115
Je vous remercie.
1014
00:58:07,117 --> 00:58:10,085
Dieu, je ne profitent pas de
nu avec vous les gars.
1015
00:58:10,087 --> 00:58:13,255
Hé oui vous,
je viens d' avoir un mini.
1016
00:58:13,257 --> 00:58:14,623
Oui!
1017
00:58:14,625 --> 00:58:16,959
Je voyais ses yeux glaçure
sur et je savais.
1018
00:58:16,961 --> 00:58:17,960
Jaloux.
1019
00:58:17,962 --> 00:58:19,912
A mini?
1020
00:58:19,913 --> 00:58:21,863
Oh oui, elle est réelle
heureux en ce moment.
1021
00:58:22,800 --> 00:58:24,633
Je serais mortifié si
cela se produisait partout
1022
00:58:24,635 --> 00:58:26,001
et encore moins sur scène.
1023
00:58:26,003 --> 00:58:27,970
Que pensez - vous qu'il est
là pour, le miel?
1024
00:58:27,972 --> 00:58:30,473
Dame du lac:
je pourrais utiliser un bon.
1025
00:58:30,474 --> 00:58:32,975
M. Skinny Freckles de
Dublin était un buste, littéralement.
1026
00:58:32,977 --> 00:58:34,810
Sinnamon:
Tout le monde surpris?
1027
00:58:34,812 --> 00:58:36,144
Texas:
Vous devriez essayer un garçon de l' île la prochaine fois.
1028
00:58:36,146 --> 00:58:37,112
Catcha: l'
Irlande est une île.
1029
00:58:37,114 --> 00:58:38,113
Je voulais Montréal.
1030
00:58:39,349 --> 00:58:40,582
Lady:
Je viens comme les gars irlandais.
1031
00:58:40,583 --> 00:58:41,816
Leur peau est comme du ruban à deux faces.
1032
00:58:41,819 --> 00:58:42,818
.
Oh.
1033
00:58:42,820 --> 00:58:44,653
Et sur cette note.
1034
00:58:44,655 --> 00:58:45,988
Catcha:
Je déteste briser le parti,
1035
00:58:45,990 --> 00:58:47,122
mais les ventes de billets sont de la merde,
1036
00:58:47,124 --> 00:58:48,657
donc je devais couper votre salaire.
1037
00:58:50,160 --> 00:58:51,410
Dame du Lac:
Très bien.
1038
00:58:51,411 --> 00:58:52,661
Bast: Merci, fille.
- Ne pas transpirer.
1039
00:58:53,998 --> 00:58:56,298
Je veux que vous promouvoir,
promouvoir, promouvoir.
1040
00:58:56,300 --> 00:58:57,733
Catcha:
Ne soyez pas paresseux.
1041
00:59:03,674 --> 00:59:05,574
Attendez, c'est ce que
vous les gars payé?
1042
00:59:06,310 --> 00:59:08,143
Nous ne le faisons pas pour l'argent.
1043
00:59:08,145 --> 00:59:10,012
Mais vous travaillez si dur.
1044
00:59:10,014 --> 00:59:11,146
Personne ne vous empêche ici.
1045
00:59:11,148 --> 00:59:13,048
Catcha:
Vous venez de faire pour l'argent?
1046
00:59:14,852 --> 00:59:17,920
Euh, non, je ne suis pas, il est
juste que le cerveau d' ingénierie.
1047
00:59:19,023 --> 00:59:20,673
Fisticuffs:
Mon ex-petit ami frère est un ingénieur.
1048
00:59:20,674 --> 00:59:22,324
J'enculer un ingénieur
une fois et il était si ennuyeux.
1049
00:59:25,029 --> 00:59:26,194
Tête de pression:
Euh, donc, le temps de téquila.
1050
00:59:27,698 --> 00:59:29,197
Au revoir.
-Au revoir.
1051
00:59:29,199 --> 00:59:30,232
Au revoir.
-Au revoir.
1052
00:59:41,045 --> 00:59:43,111
Mahmood:
Il ne vous dérange pas moi de voir donnait des ordres?
1053
00:59:44,214 --> 00:59:46,214
Fatima:
Je ne vous ai pas demandé de me suivre.
1054
00:59:46,216 --> 00:59:47,783
Mahmood:
Je suis ton frère.
1055
00:59:49,186 --> 00:59:51,219
Fatima:
Ne tirez pas sur cette merde,
1056
00:59:51,221 --> 00:59:53,121
ce n'est pas la raison pour laquelle vous faites cela.
1057
00:59:55,059 --> 00:59:56,191
Tu crois que je suis là
pour les femmes?
1058
00:59:56,193 --> 00:59:57,359
Je peux obtenir mes propres femmes.
1059
00:59:57,361 --> 00:59:59,311
Peu importe.
1060
00:59:59,312 --> 01:00:01,262
En outre, Catcha Foxx
est pas mon genre de fille.
1061
01:00:03,734 --> 01:00:06,969
Catcha Foxx, vraiment?
-Ne, ne sont pas.
1062
01:00:08,739 --> 01:00:09,988
Ne pas.
1063
01:00:09,989 --> 01:00:11,238
Oui, ramener à la maison
pour maman et papa,
1064
01:00:11,241 --> 01:00:12,207
ce sera génial.
1065
01:00:12,209 --> 01:00:14,810
Et à mon oncle, louer Allah.
1066
01:00:16,914 --> 01:00:18,280
Je suis là pour vous, Fati.
1067
01:00:19,216 --> 01:00:21,249
Oui, que fait-il pour moi?
1068
01:00:21,251 --> 01:00:24,219
Eh bien, il a été soit perdre le
respect pour vous complètement
1069
01:00:24,221 --> 01:00:25,287
ou essayer de comprendre pourquoi.
1070
01:00:30,260 --> 01:00:33,261
Comment êtes - vous si stupide et
si intelligent en même temps?
1071
01:00:33,263 --> 01:00:34,997
Il est ahurissant.
1072
01:00:37,401 --> 01:00:39,167
Vous allez à la mosquée été?
1073
01:00:42,239 --> 01:00:43,405
Je veux dire, je pense
aux principes
1074
01:00:43,407 --> 01:00:45,674
encore tous les jours, mais-
1075
01:00:46,944 --> 01:00:48,243
Pourquoi, n'êtes-vous pas?
1076
01:00:48,245 --> 01:00:51,013
Seulement quand les parages oncle,
ne dit maman.
1077
01:00:53,417 --> 01:00:59,688
Je manque genre de lui,
mais je ne sais pas maintenant.
1078
01:01:00,257 --> 01:01:02,958
Allah vous pardonnera si
votre coeur est au bon endroit.
1079
01:01:02,960 --> 01:01:04,292
Est-il?
1080
01:01:04,294 --> 01:01:06,862
Pourquoi, Fati, pourquoi,
pourquoi tout cela?
1081
01:01:08,298 --> 01:01:10,332
Regardez, ma place pour une fois.
1082
01:01:11,268 --> 01:01:14,302
Partout ailleurs ,
je fais semblant.
1083
01:01:14,304 --> 01:01:16,805
Au moins sur scène je ne mens pas à tout le monde.
1084
01:01:16,807 --> 01:01:20,142
Je veux dire, oui je joue,
mais je ne mens pas.
1085
01:01:20,144 --> 01:01:21,343
Il se sent bien.
1086
01:01:23,313 --> 01:01:24,346
Il suffit de dire que Allah.
1087
01:01:25,315 --> 01:01:26,348
Ouais peut-être.
1088
01:01:27,317 --> 01:01:29,217
Qu'est-ce que tu vas lui dire?
1089
01:01:30,821 --> 01:01:33,288
Qu'il peut comme
moi maintenant mieux
1090
01:01:33,290 --> 01:01:35,457
parce que ma soeur est
une strip - teaseuse.
1091
01:01:35,459 --> 01:01:36,892
Secousse!
1092
01:01:37,828 --> 01:01:39,227
Sors d'ici.
1093
01:01:56,480 --> 01:01:58,480
Oh, j'étais inquiet
pendant une minute chaude,
1094
01:01:58,482 --> 01:02:00,916
apportant un total inconnu?
1095
01:02:02,853 --> 01:02:06,354
Est - ce au sujet de son apprentissage
le spectacle plus rapide que vous avez fait?
1096
01:02:06,356 --> 01:02:07,355
Non.
1097
01:02:07,357 --> 01:02:08,757
Tu ment.
1098
01:02:08,759 --> 01:02:13,228
Regardez, elle a même été accusaient
vous de nous exploiter.
1099
01:02:18,368 --> 01:02:20,268
Que suggérez-vous?
1100
01:02:22,039 --> 01:02:23,238
Se débarrasser d'elle.
1101
01:02:26,877 --> 01:02:28,510
Juste parce qu'elle a obtenu
promu danseur
1102
01:02:28,512 --> 01:02:31,780
ne signifie pas que vous
avez été promu au producteur.
1103
01:02:34,518 --> 01:02:36,284
Rentre chez toi, Sinnamon.
1104
01:03:01,378 --> 01:03:08,383
Si je l' avais su alors tu me briser le cœur
1105
01:03:08,385 --> 01:03:14,456
Je ferais tout recommencer
1106
01:03:16,093 --> 01:03:19,561
Parce que je l'aime tellement vrai
1107
01:03:19,563 --> 01:03:23,098
Mes larmes sont tombées pour vous
1108
01:03:23,100 --> 01:03:28,937
Lorsque vous avez exécuté, vous couru, vous avez exécuté
1109
01:03:31,441 --> 01:03:37,946
Oh, maintenant je sais une douleur si forte
1110
01:03:37,948 --> 01:03:43,018
Il a couru comme un voleur dans la nuit
1111
01:03:45,956 --> 01:03:52,427
Oh, comment il a fait me mal, si mal
1112
01:03:52,429 --> 01:03:58,300
Mais ma flamme brûle encore brillant
1113
01:04:01,972 --> 01:04:04,973
Attendez, est - il foom,
frappé, foom?
1114
01:04:04,975 --> 01:04:09,477
Non, c'est foom,
coup, attendez, foom.
1115
01:04:09,479 --> 01:04:10,478
Droite.
1116
01:04:10,480 --> 01:04:10,612
Catcha:
Tout le monde écoutez.
1117
01:04:15,485 --> 01:04:17,352
Argent Box office est
absent de mon bureau.
1118
01:04:26,630 --> 01:04:29,898
C'était d'avant, je le jure.
1119
01:04:35,339 --> 01:04:36,855
D'accord.
1120
01:04:36,856 --> 01:04:38,372
Eh bien , si vous avez pris l'
argent puis l' étape de l' avant.
1121
01:04:43,647 --> 01:04:46,348
Personne n'est payé jusqu'à ce que l'
argent est de retour sur mon bureau.
1122
01:04:46,350 --> 01:04:48,083
Show est dans une heure.
1123
01:04:54,491 --> 01:04:56,524
Où êtes - vous
furtivement à?
1124
01:04:56,526 --> 01:04:58,443
Tout juste sorti.
1125
01:04:58,444 --> 01:05:00,361
Olivia:
Tu ne devrais pas être apprêter le MCAT?
1126
01:05:00,364 --> 01:05:02,664
Yousef a appelé,
vous avez manqué la prière.
1127
01:05:02,666 --> 01:05:05,033
Pouvez - vous faire un peu
plus d' effort s'il vous plaît?
1128
01:05:05,035 --> 01:05:06,268
Très bien, puis-je maintenant?
1129
01:05:06,670 --> 01:05:08,036
Où?
1130
01:05:08,038 --> 01:05:10,939
Je suis un emploi, d'accord?
1131
01:05:11,208 --> 01:05:12,540
Mais c'est merveilleux,
1132
01:05:12,542 --> 01:05:14,542
votre père sera ravi.
1133
01:05:14,543 --> 01:05:16,543
Non, ça, non, maman,
il est tout simplement pas un bon travail.
1134
01:05:16,546 --> 01:05:19,214
Waleed, Mahmood a des nouvelles.
1135
01:05:19,216 --> 01:05:20,448
Hmm?
1136
01:05:20,684 --> 01:05:22,217
J'ai eu un travail.
1137
01:05:22,219 --> 01:05:24,519
Waleed:
Oh, où?
1138
01:05:24,521 --> 01:05:25,687
Il n'y a rien,
il est dans un restaurant
1139
01:05:25,689 --> 01:05:27,289
juste bussing ou autre.
1140
01:05:27,524 --> 01:05:29,391
Tu sais que je crains
pour toi, mon fils.
1141
01:05:29,393 --> 01:05:31,226
Je veux dire regarder ta sœur,
1142
01:05:31,227 --> 01:05:33,060
elle va à l' université
avec d' excellentes notes
1143
01:05:33,063 --> 01:05:34,562
et vous ne même pas essayer.
1144
01:05:34,564 --> 01:05:36,398
Bussing?
-Love, il a un emploi.
1145
01:05:36,400 --> 01:05:37,699
Oui, mais je
ne comprends pas
1146
01:05:37,701 --> 01:05:39,534
pourquoi il a laissé toujours ya
lui - même être concurrencés
1147
01:05:39,536 --> 01:05:40,535
par sa sœur.
1148
01:05:40,537 --> 01:05:41,703
Mon fils est Büssing.
1149
01:05:41,705 --> 01:05:43,388
Bien devinez quoi,
1150
01:05:43,389 --> 01:05:45,072
elle est sur la scène du
même club merdique.
1151
01:05:45,075 --> 01:05:47,142
Alors, elle est pas si
parfait après tout.
1152
01:05:56,720 --> 01:05:58,320
Reviens.
1153
01:05:59,256 --> 01:06:00,488
Allons.
1154
01:06:13,570 --> 01:06:15,020
Tout ce que vous vous sentez,
1155
01:06:15,021 --> 01:06:16,471
il suffit de laisser dans la salle de changement.
1156
01:06:22,579 --> 01:06:24,179
Vous êtes magique.
1157
01:06:25,449 --> 01:06:27,115
Et je ne me soucie pas de l'argent.
1158
01:06:27,117 --> 01:06:30,185
Nous aurons une collecte de fonds
et nous allons passer, oui?
1159
01:06:31,121 --> 01:06:34,289
Maintenant , nous allons aller baiser
les dans le cœur.
1160
01:06:47,137 --> 01:06:49,537
Fatima effectue là-bas?
1161
01:06:50,474 --> 01:06:52,640
Oh, juste, euh, elle danse.
1162
01:06:52,642 --> 01:06:53,675
Dansant?
1163
01:06:53,677 --> 01:06:57,145
Vous-vous dire au
club ou sur scène?
1164
01:06:57,147 --> 01:06:58,613
Regardez, ils-ils le
divertissement au club,
1165
01:06:58,615 --> 01:06:59,614
spectacles.
1166
01:06:59,616 --> 01:07:01,216
Alors, elle vient aider.
1167
01:07:02,319 --> 01:07:04,652
Que voulez-vous dire la danse?
1168
01:07:04,654 --> 01:07:06,321
Mahmood:
Il est un il est un salon de cabaret,
1169
01:07:06,323 --> 01:07:08,790
ils font des spectacles de danse.
1170
01:07:08,792 --> 01:07:10,558
Vous savez, un peu
comme le vaudeville.
1171
01:07:12,662 --> 01:07:13,695
Je vois.
1172
01:07:14,331 --> 01:07:17,665
Alors, elle est ... la danse.
1173
01:07:17,667 --> 01:07:18,800
Pourquoi ne pas qu'elle nous dit?
1174
01:07:18,802 --> 01:07:20,668
Mahmood:
Regardez, ce fut une surprise,
1175
01:07:20,670 --> 01:07:22,120
et je foiré, d'accord.
1176
01:07:22,121 --> 01:07:23,571
Alors peut - être que nous venons de
ne pas mentionner.
1177
01:07:26,176 --> 01:07:28,343
Nous devrions aller
voir cette danse.
1178
01:07:28,345 --> 01:07:29,511
Non non non non non,
1179
01:07:29,513 --> 01:07:31,179
vous ne l'aimez pas.
1180
01:07:31,181 --> 01:07:32,180
Il est, euh,
1181
01:07:32,182 --> 01:07:33,648
la musique est terrible,
1182
01:07:33,650 --> 01:07:36,518
il est rock and roll, non?
1183
01:07:36,520 --> 01:07:38,353
Il est même pas, il est même pas,
1184
01:07:38,355 --> 01:07:39,687
euh, il est faiblement éclairé
1185
01:07:39,689 --> 01:07:41,356
Waleed:
Non, non, nous soutenons.
1186
01:07:41,358 --> 01:07:44,526
Cher, personne ne vient des
danses dans un club.
1187
01:07:44,528 --> 01:07:46,361
Peut-être que vous devriez lui parler.
1188
01:07:46,363 --> 01:07:49,364
Ou ne lui parle pas,
parce que je peux lui parler.
1189
01:07:49,366 --> 01:07:51,433
Quel club, fils, hmm?
1190
01:07:52,202 --> 01:07:53,535
III ne sais pas.
1191
01:07:53,537 --> 01:07:54,569
Quel club?
1192
01:08:04,214 --> 01:08:09,284
Tu as ce regard qui me suis me regardant fixement dans votre visage
1193
01:08:10,687 --> 01:08:15,757
Siroter si lent tellement cool tout en me regardant dans mon visage
1194
01:08:17,394 --> 01:08:22,464
Est rien ici , sauf notre électricité
1195
01:08:23,867 --> 01:08:28,703
Et l'ébullition de mon eau Je suis fiending de quitter
1196
01:08:30,874 --> 01:08:33,875
Arrêtez teasing, chérie
1197
01:08:33,877 --> 01:08:37,412
Terminer si vous s'il vous plaît
1198
01:08:37,414 --> 01:08:38,746
Bang Bang
1199
01:08:38,748 --> 01:08:40,415
Bang Bang, bang bang
1200
01:08:40,417 --> 01:08:41,416
Coup
1201
01:08:41,418 --> 01:08:42,617
Bang en arrière
1202
01:08:44,888 --> 01:08:50,158
Vous avez ce regard qui peut plaire à tous nos besoins
1203
01:08:50,760 --> 01:08:57,599
Succombez aux fantasmes et faire ce que vous voudrez
1204
01:08:57,601 --> 01:08:59,767
notre témoin de la lune
1205
01:09:02,272 --> 01:09:05,773
Bang, I'mma bang, bang
1206
01:09:05,775 --> 01:09:07,609
Vous définissez.
1207
01:09:07,611 --> 01:09:09,277
Bon sang, je veux être dans ce domaine.
1208
01:09:09,279 --> 01:09:11,446
Mahmood, mon homme, ce qui se passe?
1209
01:09:11,448 --> 01:09:12,614
Rocking la plage?
1210
01:09:12,616 --> 01:09:14,349
points doux, Pop.
1211
01:09:15,285 --> 01:09:16,751
Waleed:
Quel genre d'endroit est - ce?
1212
01:09:16,753 --> 01:09:18,453
Avez-vous mes lunettes?
1213
01:09:20,790 --> 01:09:24,626
Allez bébé
1214
01:09:24,628 --> 01:09:27,795
Dites-moi pourquoi vous l'aimez
1215
01:09:27,797 --> 01:09:30,465
Ouais, hey hey hey hey hey
1216
01:09:30,467 --> 01:09:31,799
Mahmood:
Il est un salon de cabaret, musique, spectacles,
1217
01:09:31,801 --> 01:09:34,802
danse, boissons,
vous savez, ce genre de choses.
1218
01:09:36,773 --> 01:09:43,645
1219
01:09:43,647 --> 01:09:44,946
D'accord
1220
01:09:44,948 --> 01:09:52,954
1221
01:09:52,956 --> 01:09:53,955
Que faites-vous?
1222
01:09:53,957 --> 01:09:54,956
C'était un accident,
1223
01:09:54,957 --> 01:09:55,956
Je ne pensais pas qu'ils
allaient venir.
1224
01:09:55,959 --> 01:09:57,392
Quelle?
1225
01:09:58,662 --> 01:10:00,962
Allons, Waleed,
vous devriez être au repos.
1226
01:10:00,964 --> 01:10:02,564
Ouais.
1227
01:10:02,566 --> 01:10:04,666
Waleed:
Non, non, non, c'est leur monde, ne nous appartient pas,
1228
01:10:04,668 --> 01:10:06,501
euh, nous devons
lui donner une chance.
1229
01:10:06,503 --> 01:10:08,236
Des lunettes.
1230
01:10:08,237 --> 01:10:09,970
Bang revenir, venez maintenant
1231
01:10:13,977 --> 01:10:22,684
1232
01:10:22,686 --> 01:10:25,820
Je vous ai demandé réel bien
1233
01:10:32,696 --> 01:10:36,531
Donne-moi, me donner, me le donner
1234
01:10:36,533 --> 01:10:39,367
Bang en arrière
1235
01:10:39,369 --> 01:10:43,004
Donne-moi, me donner, me le donner
1236
01:10:43,006 --> 01:10:45,840
Bang en arrière
1237
01:10:45,842 --> 01:10:49,711
Donne-moi, me donner, me le donner
1238
01:10:49,713 --> 01:10:52,847
Bang en arrière
1239
01:10:52,849 --> 01:10:54,616
Oh.
-Waleed.
1240
01:10:56,553 --> 01:10:57,852
Bang en arrière
1241
01:11:01,391 --> 01:11:02,624
Bébé.
1242
01:11:04,561 --> 01:11:05,793
Respirer.
1243
01:11:08,398 --> 01:11:09,864
Que fais-tu ici?
1244
01:11:09,866 --> 01:11:11,933
C'est une question
à vous poser.
1245
01:11:13,570 --> 01:11:16,904
Salut, j'ai besoin d' une ambulance, euh, où?
1246
01:11:16,906 --> 01:11:18,573
1585, rue Dundas Ouest.
1247
01:11:18,575 --> 01:11:20,875
Olivia:
1585 Dundas Street West.
1248
01:11:20,877 --> 01:11:23,945
Mon mari a
une crise cardiaque.
1249
01:11:46,603 --> 01:11:49,937
1250
01:11:49,939 --> 01:11:51,973
Je vais prendre un café.
1251
01:12:22,639 --> 01:12:25,006
Je n'ai rien
à vous dire.
1252
01:12:40,957 --> 01:12:45,827
Tu me dit toujours
de garder un esprit ouvert
1253
01:12:45,829 --> 01:12:51,833
l' école, la politique,
les gens.
1254
01:12:51,835 --> 01:12:53,568
Ceci est différent.
1255
01:12:54,838 --> 01:12:55,970
Fatima:
Comment?
1256
01:12:55,972 --> 01:12:57,572
C'est juste.
1257
01:12:58,975 --> 01:13:00,575
Mais comment?
1258
01:13:04,013 --> 01:13:06,914
Les gens paient pour regarder
votre corps,
1259
01:13:07,851 --> 01:13:10,017
des pensées dégoûtantes.
1260
01:13:10,019 --> 01:13:12,053
Papa, il est pas comme ça.
1261
01:13:14,023 --> 01:13:15,690
Waleed:
Si vous ne pouvez pas voir pour ce qu'elle est,
1262
01:13:15,692 --> 01:13:18,059
alors cette
conversation est terminée.
1263
01:13:45,722 --> 01:13:48,456
Elle est aussi têtu
que vous étiez.
1264
01:13:49,893 --> 01:13:52,927
Je savais qu'elle allait me tester,
mais je ne ayant jamais fumé
1265
01:13:58,034 --> 01:13:59,467
Appelle le.
1266
01:14:00,904 --> 01:14:01,936
Vous êtes sûr?
1267
01:14:05,208 --> 01:14:07,909
Mahmood:
Vous avez dit à mon oncle, sérieusement?
1268
01:14:07,911 --> 01:14:11,078
Eh bien, mieux il l'
entendre de nous.
1269
01:14:11,080 --> 01:14:12,113
D'accord.
1270
01:14:12,115 --> 01:14:14,816
Oh mec, qu'est-ce que tu
penses qu'il va faire?
1271
01:14:16,052 --> 01:14:20,087
Il va lui offrir des conseils,
c'est sa vocation.
1272
01:14:20,089 --> 01:14:21,656
Ouais, des conseils.
1273
01:14:24,093 --> 01:14:26,761
Bon, tu vas bien?
-Ouais.
1274
01:14:26,763 --> 01:14:28,129
Je dois aller lui dire.
1275
01:14:34,604 --> 01:14:35,837
Salut maman.
1276
01:14:37,774 --> 01:14:39,073
Où est la coriandre?
1277
01:14:39,075 --> 01:14:40,975
Je sais qu'il est autour
ici quelque part.
1278
01:14:43,613 --> 01:14:44,946
Maman, je veux juste que
vous sachiez that-
1279
01:14:44,948 --> 01:14:47,148
Olivia:
Oh, ici il est bien sûr.
1280
01:14:48,117 --> 01:14:49,984
Ce n'est pas ce que vous-
-Hockey?
1281
01:14:51,120 --> 01:14:52,119
Quelle?
1282
01:14:52,121 --> 01:14:53,621
Olivia:
Ou patinage artistique,
1283
01:14:53,623 --> 01:14:54,956
tout le monde à Thunder Bay
1284
01:14:54,958 --> 01:14:57,024
était très heureux sur la glace,
that- peut - être
1285
01:14:57,794 --> 01:14:59,694
Uh
-Vous ne savez jamais jusqu'à ce que vous essayez.
1286
01:15:00,630 --> 01:15:02,797
Bon, bien sûr d'accord, mais-mais-
1287
01:15:02,799 --> 01:15:05,132
Ou je pourrais apporter
vous à mon église.
1288
01:15:05,134 --> 01:15:08,102
Non merci, je ne suis pas
changer de religion, maman.
1289
01:15:08,104 --> 01:15:09,637
Est-ce un mauvais moment?
1290
01:15:09,639 --> 01:15:12,039
Pas du tout, juste cuisson.
1291
01:15:13,977 --> 01:15:15,560
Ok regarde, je juste-
1292
01:15:15,561 --> 01:15:17,144
Olivia:
Oh wow, j'ai oublié de préchauffer le four.
1293
01:15:17,146 --> 01:15:18,179
Je suis un gâchis.
1294
01:15:19,816 --> 01:15:22,283
D' accord, je vais-attraper je vais
vous je suppose que plus tard.
1295
01:15:22,285 --> 01:15:23,885
Juste-
1296
01:15:25,655 --> 01:15:27,054
utiliser une protection, d'accord?
1297
01:15:30,660 --> 01:15:32,193
Maman, c'est le théâtre.
1298
01:15:33,296 --> 01:15:34,996
Bien sur mon cher.
1299
01:15:40,003 --> 01:15:46,073
1300
01:15:50,046 --> 01:15:56,117
1301
01:16:00,857 --> 01:16:02,223
Fatima:
Ils ne l' obtiennent pas.
1302
01:16:02,225 --> 01:16:07,161
Texas:
Bonjour, amants, nous sommes levée de fonds ce soir.
1303
01:16:07,163 --> 01:16:09,330
Strass sont
très chers.
1304
01:16:09,332 --> 01:16:12,199
Ainsi, un membre du public chanceux
1305
01:16:12,201 --> 01:16:14,335
va avoir
une allumeuse personnelle.
1306
01:16:14,337 --> 01:16:16,871
C'est une fois dans une vie occasion, enculés,
1307
01:16:16,873 --> 01:16:19,073
Alors , qui va
me donner 100 $?
1308
01:16:23,212 --> 01:16:26,247
Qu'ils viennent,
je serai parti de toute façon.
1309
01:16:27,183 --> 01:16:28,783
Texas:
Très généreux.
1310
01:16:29,719 --> 01:16:31,719
On dirait que notre laineux
beau Justin
1311
01:16:31,721 --> 01:16:35,056
veut une pause de bartending avec une offre de ...
1312
01:16:35,058 --> 01:16:36,357
$225.
1313
01:16:36,359 --> 01:16:37,792
Texas:
Mais pensez à combien de temps
1314
01:16:37,793 --> 01:16:39,226
tu vas raconterai cette histoire pour, les gens.
1315
01:16:39,228 --> 01:16:40,895
Female Patron:
$325!
1316
01:16:43,066 --> 01:16:44,632
Texas:
325 $!
1317
01:16:44,633 --> 01:16:46,199
Est-ce que notre étoile barman
se remettre dans le jeu?
1318
01:16:46,202 --> 01:16:47,969
$330.
1319
01:16:48,371 --> 01:16:50,071
Cinq dollars?
1320
01:16:50,073 --> 01:16:51,105
Sérieusement?
1321
01:16:53,242 --> 01:16:54,642
Aller une fois.
1322
01:16:55,211 --> 01:16:56,911
Espérons qu'ils prennent des cartes de crédit.
1323
01:16:56,913 --> 01:16:58,980
Deux fois.
1324
01:16:59,749 --> 01:17:00,748
$1,000.
1325
01:17:02,251 --> 01:17:04,085
Es-tu célibataire?
1326
01:17:04,087 --> 01:17:06,654
Peut-être ce soir.
1327
01:17:06,655 --> 01:17:09,222
Vendu au bon cul
personne élégante dans le dos.
1328
01:17:09,225 --> 01:17:11,225
Viens ici, ma chérie.
1329
01:17:11,227 --> 01:17:12,760
Tout le monde dans la salle
1330
01:17:12,762 --> 01:17:15,763
est complètement jaloux de vous en ce moment.
1331
01:17:18,401 --> 01:17:20,168
Tu vas bien?
1332
01:17:20,169 --> 01:17:21,936
Non, je veux que vous
faire la finale pour moi.
1333
01:17:21,938 --> 01:17:23,938
Qu'en est- il de cette danse?
-Juste aller.
1334
01:17:23,940 --> 01:17:28,275
Pour vous vous, pour vous vous vous vous
1335
01:17:28,277 --> 01:17:34,248
Je mourrais si je devais nier ce que je veux vraiment de vous vous
1336
01:17:34,250 --> 01:17:37,418
Pour vous, car vous vous
1337
01:17:37,420 --> 01:17:39,854
Il suffit de dire déjà au revoir.
1338
01:17:45,261 --> 01:17:48,129
Donc, très spécial
1339
01:17:48,131 --> 01:17:51,298
Vous êtes un étranger, je sais qu'il est vrai
1340
01:17:51,300 --> 01:17:54,301
Ces chaînes autour de mon cœur
1341
01:17:54,303 --> 01:17:57,271
Je les fais glisser partout où je vais
1342
01:17:57,273 --> 01:17:58,973
Starlight est ce pas brillant
1343
01:17:58,975 --> 01:18:00,307
Je manque la façon dont vous roulez
1344
01:18:00,309 --> 01:18:02,977
Il est la torture, c'est la torture
1345
01:18:02,979 --> 01:18:08,449
Je ne prétends pas que la vie
1346
01:18:08,451 --> 01:18:11,452
Sans vous est correct
1347
01:18:11,454 --> 01:18:15,156
Prévisions ciel gris et les jours de pluie
1348
01:18:15,158 --> 01:18:17,158
Nous pouvons gagner
1349
01:18:28,171 --> 01:18:34,341
Je mourrais si je tentais de nier ce que je ressens vraiment pour vous vous
1350
01:18:34,343 --> 01:18:36,343
Pour vous, car vous vous, pour vous vous vous vous
1351
01:18:40,183 --> 01:18:46,320
Je mourrais si je tentais de nier ce que je ressens vraiment pour vous vous
1352
01:18:46,322 --> 01:18:50,024
Pour vous, car vous vous, pour vous vous vous vous
1353
01:18:50,026 --> 01:18:52,026
Oh putain, son dos.
1354
01:18:52,028 --> 01:18:54,495
Je ne veux pas que personne d'autre
1355
01:18:54,497 --> 01:18:57,198
Club houes sont mauvais pour ma santé
1356
01:18:57,200 --> 01:18:58,332
Ils ne peuvent pas marcher dans vos chaussures
1357
01:18:58,334 --> 01:19:00,367
N'est pas grand comme vous
1358
01:19:00,369 --> 01:19:01,936
chienne blanche Arty
1359
01:19:01,937 --> 01:19:03,504
Pop sa chatte comme une fille noire
1360
01:19:03,506 --> 01:19:06,874
Jamais trop tard, jamais trop tard
1361
01:19:06,876 --> 01:19:09,376
Ecoutez - moi shorty, écoutez ce que je dis
1362
01:19:14,884 --> 01:19:20,521
Je ne peux pas prétendre que la vie
1363
01:19:20,523 --> 01:19:23,791
Sans vous est correct
1364
01:19:29,398 --> 01:19:32,533
Pour vous, car vous vous
1365
01:19:37,907 --> 01:19:39,540
Vous tuer!
1366
01:19:39,542 --> 01:19:40,975
Peu importe.
1367
01:19:49,552 --> 01:19:51,418
Regardez cet endroit.
1368
01:19:51,420 --> 01:19:53,454
D'accord, il suffit de regarder pour elle.
1369
01:19:55,558 --> 01:19:58,425
D'accord, nous allons aller, elle est pas là.
1370
01:19:58,427 --> 01:19:59,460
Quelle?
1371
01:20:04,433 --> 01:20:06,567
Qui sont ces gars-là?
1372
01:20:06,569 --> 01:20:08,002
Mes cousins.
1373
01:20:08,938 --> 01:20:11,272
Ce que je ressens pour toi vous
1374
01:20:11,274 --> 01:20:13,407
Pour vous, car vous vous
1375
01:20:13,409 --> 01:20:14,842
Allons.
1376
01:20:20,950 --> 01:20:23,284
Ce que je ressens pour toi vous
1377
01:20:23,286 --> 01:20:25,953
Pour vous, car vous vous
1378
01:20:25,955 --> 01:20:27,454
Asseyez-vous, le spectacle de commencé.
1379
01:20:27,456 --> 01:20:29,323
Excusez - moi, c'est une
entreprise familiale. Nous-
1380
01:20:30,126 --> 01:20:32,126
Salut, beau.
1381
01:20:32,128 --> 01:20:33,494
Non merci, merci.
1382
01:20:34,964 --> 01:20:37,131
Euh euh, tu ne
veux me faire chier.
1383
01:20:37,133 --> 01:20:39,433
Elle a dit asseoir la baise vers le bas.
1384
01:20:39,435 --> 01:20:41,302
Yo, Amir, ces
chiennes sont fous.
1385
01:20:42,438 --> 01:20:44,038
Lâchez-moi, salope.
1386
01:20:46,442 --> 01:20:48,042
Hors de mon chemin.
1387
01:20:48,978 --> 01:20:50,377
Ok, déplacer!
1388
01:20:50,613 --> 01:20:52,379
Foutez le camp de mon frère.
1389
01:20:55,318 --> 01:20:58,519
Montrer se passe,
vous pouvez partir maintenant.
1390
01:21:01,907 --> 01:21:03,490
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, ce que vous êtes fou?
1391
01:21:03,492 --> 01:21:05,392
Aqueel:
Je me défendre, ils nous ont attaqués.
1392
01:21:07,997 --> 01:21:10,331
Hé, qu'est-ce que vous faites?
1393
01:21:10,333 --> 01:21:11,632
Mahmood, qu'est - ce que
tu fais ici?
1394
01:21:11,634 --> 01:21:13,334
Mahmood:
Ces filles sont pas des putes, l' homme.
1395
01:21:13,336 --> 01:21:14,468
Il est une chose artsy,
tout va bien?
1396
01:21:14,470 --> 01:21:15,469
Juste aller.
1397
01:21:15,471 --> 01:21:17,171
Aqueel:
Non peut faire, cousin,
1398
01:21:17,173 --> 01:21:18,639
votre famille est trop faible pour gérer cela.
1399
01:21:18,641 --> 01:21:21,008
Regardez, nous prenons juste
sa maison, il est cool.
1400
01:21:21,010 --> 01:21:22,476
Elle est confuse,
elle va venir autour.
1401
01:21:22,478 --> 01:21:24,061
Haram.
1402
01:21:24,062 --> 01:21:25,645
Whoa, whoa, whoa,
whoa, se détendre, se détendre.
1403
01:21:25,648 --> 01:21:26,647
Mahmood:
Elle est ma sœur,
1404
01:21:26,649 --> 01:21:28,349
Je vois que vous les gars deux fois par an.
1405
01:21:40,529 --> 01:21:42,096
Cette salope a tiré!
1406
01:21:45,034 --> 01:21:46,100
Aqueel:
Allez, il n'est pas va acheter cela.
1407
01:21:47,370 --> 01:21:48,369
Je ne fais rien.
1408
01:21:48,371 --> 01:21:49,937
Il n'a pas vraiment d'importance.
1409
01:21:51,674 --> 01:21:52,673
Sinnamon.
1410
01:21:52,675 --> 01:21:54,358
Sinnamon:
Quoi?
1411
01:21:54,359 --> 01:21:56,042
Oh maintenant je ne peux même pas
aider à protéger la nouvelle fille?
1412
01:21:56,045 --> 01:21:57,544
Oh, je ne suis pas bon assez pour cela?
1413
01:21:57,546 --> 01:22:00,547
Très bien, laissez - les prendre tout
ce qu'ils sont venus pour, la baiser!
1414
01:22:00,549 --> 01:22:01,548
Je suis ici depuis plus longtemps,
1415
01:22:01,550 --> 01:22:02,516
Je vous suivrai partout.
1416
01:22:02,518 --> 01:22:03,517
Je suis un meilleur danseur,
1417
01:22:03,519 --> 01:22:05,519
Je suis un meilleur artiste.
1418
01:22:05,521 --> 01:22:07,688
Pourquoi devrais - je écouter
vous une putain de plus?
1419
01:22:07,690 --> 01:22:09,123
Arrête ça!
1420
01:22:17,400 --> 01:22:19,133
Je provoque tout ce mal.
1421
01:22:20,069 --> 01:22:22,069
Ce n'est pas votre problème, Catcha.
1422
01:22:22,071 --> 01:22:23,570
Ou le vôtre, Amir.
1423
01:22:23,572 --> 01:22:25,239
Je suis désolé que vous avez impliqué.
1424
01:22:25,241 --> 01:22:28,475
Ecoute , je pars, d'
accord, le problème est résolu.
1425
01:22:30,246 --> 01:22:33,547
Sinnamon, Catcha vous aime,
1426
01:22:33,549 --> 01:22:35,449
vous êtes trop stupide pour le voir.
1427
01:22:40,423 --> 01:22:42,489
Et ne jamais menacer à
nouveau ma famille.
1428
01:23:01,744 --> 01:23:05,446
Mahmood!
1429
01:23:05,448 --> 01:23:06,747
Amir:
Hé, vous me voulez jeter un oeil à cela?
1430
01:23:06,749 --> 01:23:08,349
Je suis un pré-med.
1431
01:23:09,118 --> 01:23:10,351
Non.
1432
01:23:10,619 --> 01:23:12,586
Vous savez, vous avez vraiment
foiré cette fois -ci .
1433
01:23:12,588 --> 01:23:14,455
Il n'y a aucun retour en
arrière de cette situation .
1434
01:23:14,457 --> 01:23:16,023
Vous n'existez pas.
1435
01:23:17,593 --> 01:23:19,493
Que, allez, mec.
1436
01:23:23,632 --> 01:23:25,883
Qu'est-ce bordel?
1437
01:23:25,884 --> 01:23:28,135
Je viens de nous protéger,
vous de toutes ces conneries.
1438
01:23:28,137 --> 01:23:30,037
J'était-
-Je ne veux pas l'entendre.
1439
01:23:35,611 --> 01:23:37,778
Dommage qu'ils devaient
aller si tôt.
1440
01:23:37,780 --> 01:23:39,613
Oui, mais avec showgirl l'
herpès bien.
1441
01:23:41,650 --> 01:23:43,650
Ouais, ils vont
éclat pendant des jours.
1442
01:23:46,789 --> 01:23:48,155
C'est fini.
1443
01:23:48,157 --> 01:23:49,156
elle ne peut pas continuer à danser,
1444
01:23:49,157 --> 01:23:50,156
pas avec une famille
qui est impliqué.
1445
01:23:50,159 --> 01:23:51,976
Vous êtes sa famille.
1446
01:23:51,977 --> 01:23:53,794
Oh mon dieu, je suis en train d'être,
mais elle ne l' écoute pas.
1447
01:23:53,796 --> 01:23:55,329
Et je suis assis
juste à côté d' elle,
1448
01:23:55,331 --> 01:23:56,663
Alors , quel genre d'homme
est - ce que me faire?
1449
01:23:56,665 --> 01:23:57,631
Un grand.
1450
01:23:57,633 --> 01:23:59,166
Écoute, je vais
épouser un musulman.
1451
01:23:59,168 --> 01:24:00,334
Oh quand?
1452
01:24:00,336 --> 01:24:02,669
Vous n'êtes
pas de matériel de femme.
1453
01:24:02,671 --> 01:24:04,238
Moi?
1454
01:24:04,239 --> 01:24:05,806
Une femme est intérieure,
elle élève les enfants.
1455
01:24:05,808 --> 01:24:07,641
Entre autres.
Jeûnes -Elle.
1456
01:24:07,643 --> 01:24:09,343
Je l' habitude de jeûner,
puis je me suis mieux.
1457
01:24:09,345 --> 01:24:10,845
ESt ce que ça va?
1458
01:24:10,846 --> 01:24:12,346
Regardez, aa femme est pas
une danseuse à moitié nue
1459
01:24:12,348 --> 01:24:14,348
couvert scintille,
ce n'est pas une option.
1460
01:24:14,350 --> 01:24:15,582
Marry quiconque.
1461
01:24:16,352 --> 01:24:17,651
Bon sang, pourquoi êtes -
vous si parfait?
1462
01:24:17,653 --> 01:24:19,720
Entraine toi.
1463
01:24:22,691 --> 01:24:24,191
Le terme est fou.
1464
01:24:29,198 --> 01:24:35,269
1465
01:24:39,241 --> 01:24:48,549
1466
01:24:56,225 --> 01:24:58,759
Mais mes cousins,
mon oncle, vraiment?
1467
01:25:00,563 --> 01:25:02,396
Pourquoi avez - vous même tant de soin?
1468
01:25:02,398 --> 01:25:03,730
Vous êtes ma famille.
1469
01:25:03,732 --> 01:25:05,065
Eh bien, me soutenir.
1470
01:25:05,066 --> 01:25:06,399
Vous avez tourné
le dos à l' Islam.
1471
01:25:06,402 --> 01:25:07,734
D' accord, c'est un
peu dramatique.
1472
01:25:07,736 --> 01:25:09,236
Il y a plus d'une
façon d'être musulman.
1473
01:25:09,238 --> 01:25:10,571
Il y a une façon,
1474
01:25:10,573 --> 01:25:11,738
la voie écrite
dans le Coran.
1475
01:25:11,740 --> 01:25:12,873
Ce n'est pas la même chose.
1476
01:25:12,875 --> 01:25:15,142
Ce n'est pas. Allah, je suis un imam.
1477
01:25:15,878 --> 01:25:18,579
Alors, tu me dis que
je dois soumettre à votre volonté
1478
01:25:18,581 --> 01:25:20,414
ainsi que d'Allah?
1479
01:25:20,416 --> 01:25:21,715
Montrez-moi, Fatima,
1480
01:25:21,717 --> 01:25:23,584
me montrer où dans
le Coran il est dit,
1481
01:25:23,586 --> 01:25:25,719
ce que vous faites est pas
haram et je vais suivre.
1482
01:25:25,721 --> 01:25:28,422
Fatima:
Je ne suis pas besoin que tu me suivre.
1483
01:25:28,424 --> 01:25:31,592
Chapitre 31 verset 24,
au nom d'Allah
1484
01:25:31,594 --> 01:25:33,760
le plus miséricordieux et
le plus gracieux,
1485
01:25:33,762 --> 01:25:36,730
et dire aux femmes croyantes
pour garder leurs parties intimes
1486
01:25:36,732 --> 01:25:39,266
et pas exposer
leur parure.
1487
01:25:39,268 --> 01:25:40,634
Ce qui pasties font.
1488
01:25:41,770 --> 01:25:43,604
Vous savez que c'est
pas le sens.
1489
01:25:43,606 --> 01:25:47,774
Regardez, mon oncle, mon moi privé
ne peut être cachée ou révélée
1490
01:25:47,776 --> 01:25:50,277
avec des vêtements parce que
je suis plus que la peau.
1491
01:25:50,279 --> 01:25:52,613
Et laissez - les tamponnent pas
leurs pieds pour faire connaître
1492
01:25:52,615 --> 01:25:54,915
ce qu'ils cachent
de leurs parures.
1493
01:25:54,917 --> 01:25:58,452
Sauf ce que la
main possède.
1494
01:25:58,454 --> 01:26:00,454
Je pourrais faire valoir que je possédais le public.
1495
01:26:00,456 --> 01:26:02,756
C'est, vous
tordant la langue
1496
01:26:02,758 --> 01:26:04,458
pour adapter à votre objectif.
1497
01:26:04,460 --> 01:26:05,692
Tu l'es aussi!
1498
01:26:06,762 --> 01:26:09,296
Vous êtes un guide spirituel,
1499
01:26:09,298 --> 01:26:11,198
mais vous avez abandonné
mon esprit.
1500
01:26:12,468 --> 01:26:14,801
Si ma nièce
n'écouter mes paroles,
1501
01:26:14,803 --> 01:26:17,938
comment puis - je conduire la prière et
attendre les gens à écouter?
1502
01:26:17,940 --> 01:26:20,474
Donc, le problème est
votre réputation?
1503
01:26:20,476 --> 01:26:24,811
Non, il est vous mettre
votre corps sur l' écran.
1504
01:26:24,813 --> 01:26:26,813
Réveillez-vous, mon oncle.
1505
01:26:26,815 --> 01:26:29,783
Regardez, les hommes regard se
portant les feuilletés d'une fille
1506
01:26:29,785 --> 01:26:31,818
ou un plein sur le niqab, les hommes regarderont.
1507
01:26:31,820 --> 01:26:34,788
C'est une primal force de la nature.
1508
01:26:34,790 --> 01:26:38,825
Regardez, burlesques me libère
de la peur de ce regard.
1509
01:26:38,827 --> 01:26:39,793
It-ce est mon art,
1510
01:26:39,795 --> 01:26:41,662
il laisse de moi-même,
1511
01:26:41,664 --> 01:26:42,829
et les hommes ne possèdent pas.
1512
01:26:42,831 --> 01:26:44,665
Et vous ne possédez pas moi.
1513
01:26:49,672 --> 01:26:51,672
1514
01:26:51,674 --> 01:26:54,708
Ecoutez, je ne veux pas que
cela vous affecte.
1515
01:26:55,678 --> 01:26:59,980
Je peux couvrir mes
parties intimes avec des foulards,
1516
01:26:59,982 --> 01:27:01,682
cela aiderait?
1517
01:27:01,684 --> 01:27:05,252
J'ai un nom de scène, personne
n'a besoin de savoir.
1518
01:27:06,822 --> 01:27:08,722
Ils trouveront.
1519
01:27:10,359 --> 01:27:12,526
Qu'en est- il de votre
connexion à Allah?
1520
01:27:12,528 --> 01:27:14,861
Voulez-vous couvrir aussi?
1521
01:27:14,863 --> 01:27:18,832
Non, je crois que Dieu veut que
je reste fidèle à moi - même.
1522
01:27:18,834 --> 01:27:20,701
Et à vrai dire,
1523
01:27:20,703 --> 01:27:22,769
Le regard de Dieu est le seul
que je me soucie de.
1524
01:27:25,541 --> 01:27:28,609
Fatima, tu es
comme ma fille.
1525
01:27:30,879 --> 01:27:31,912
S'il vous plaît.
1526
01:27:33,549 --> 01:27:35,749
S'il vous plaît revenir.
1527
01:27:41,890 --> 01:27:43,557
Je suis désolé, mon oncle,
1528
01:27:43,559 --> 01:27:46,460
mais je ne pouvais pas arrêter
si je voulais.
1529
01:27:51,567 --> 01:27:52,733
Catcha:
Une broche hijab?
1530
01:27:52,735 --> 01:27:53,867
Ces choses
s'en tout.
1531
01:27:53,869 --> 01:27:55,569
Tout comme strass.
1532
01:27:55,571 --> 01:27:56,770
Aidez-moi.
1533
01:27:57,740 --> 01:27:58,872
Je danse, je perds ma famille.
1534
01:27:58,874 --> 01:28:00,774
Je ne danse pas,
je me perds.
1535
01:28:01,910 --> 01:28:02,876
Que fais-je?
1536
01:28:02,878 --> 01:28:04,578
C'est à toi de voir.
1537
01:28:04,580 --> 01:28:06,664
Et cela ne devrait pas être
un gros problème, non?
1538
01:28:06,665 --> 01:28:08,749
Il est mon corps, pourquoi je ne peux pas
faire exactement ce que je veux avec
1539
01:28:08,751 --> 01:28:10,050
comme tout le monde
dans cette ville?
1540
01:28:10,052 --> 01:28:11,969
Parce que ce n'est pas,
1541
01:28:11,970 --> 01:28:13,887
il appartient à votre père
jusqu'à ce que vous vous mariez.
1542
01:28:13,889 --> 01:28:15,922
Traditionnellement, de toute façon.
1543
01:28:15,924 --> 01:28:19,059
La tradition et la foi
ne sont pas synonymes,
1544
01:28:19,061 --> 01:28:20,594
ils ne peuvent pas être.
1545
01:28:20,596 --> 01:28:22,329
Ensuite, il y a votre réponse.
1546
01:28:26,902 --> 01:28:28,835
Je dois le faire.
1547
01:28:30,072 --> 01:28:31,805
A burlesque tease.
1548
01:28:32,775 --> 01:28:34,775
C'est la seule façon
je saurai à coup sûr.
1549
01:28:34,777 --> 01:28:35,809
Oui.
Texas: Oui!
1550
01:28:36,612 --> 01:28:37,978
Mon Dieu, oui!
1551
01:28:39,448 --> 01:28:40,681
Ou pas.
1552
01:28:42,451 --> 01:28:43,950
Alors, quel est le secret?
1553
01:28:43,952 --> 01:28:45,452
Pas un secret,
1554
01:28:45,454 --> 01:28:46,620
juste faire votre propre.
1555
01:28:46,622 --> 01:28:49,356
Texas:
Oui!
1556
01:28:51,794 --> 01:28:53,444
Comment puis-je être en colère contre eux
1557
01:28:53,445 --> 01:28:55,095
quand la pomme tombe
si près de l'arbre?
1558
01:28:55,097 --> 01:28:58,098
Votre défaisant était l' amour,
pas la luxure.
1559
01:28:58,100 --> 01:28:59,800
Notre père soutiendrait que.
1560
01:28:59,802 --> 01:29:01,968
Ce fut ma faute,
votre Baba avait raison.
1561
01:29:01,970 --> 01:29:05,105
Mon père était un tyran,
peut Allah reposer son âme.
1562
01:29:05,107 --> 01:29:07,641
Tu me inspiré de tenir sur ma foi.
1563
01:29:07,643 --> 01:29:09,843
Tu es ma lumière et mon rocher.
1564
01:29:16,652 --> 01:29:19,853
Pourtant, penser à
Fatima à cet endroit.
1565
01:29:21,990 --> 01:29:23,857
Aujourd'hui , je comprends
mon père mieux.
1566
01:29:26,995 --> 01:29:29,996
Mais je ne vais pas perdre mes enfants dessus.
1567
01:29:29,998 --> 01:29:32,132
Yousef, je ne vais pas la forcer.
1568
01:29:32,134 --> 01:29:33,867
Est-ce que personne ne l'écoute?
1569
01:29:35,971 --> 01:29:38,038
Qu'est-ce que je suis supposé faire?
1570
01:29:43,011 --> 01:29:44,878
Dieu nous guide tous
sur le droit chemin.
1571
01:29:54,990 --> 01:30:02,696
1572
01:30:10,038 --> 01:30:19,880
1573
01:30:19,882 --> 01:30:25,952
1574
01:30:39,902 --> 01:30:45,972
1575
01:30:59,922 --> 01:31:06,993
1576
01:31:19,942 --> 01:31:27,247
1577
01:31:39,628 --> 01:31:44,130
1578
01:31:55,143 --> 01:32:01,214
119137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.