All language subtitles for 023Frankenstein 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,983 --> 00:00:51,974 (speaking Chinese) 2 00:00:52,018 --> 00:00:54,009 (grunting) 3 00:01:01,694 --> 00:01:05,755 I won't... I won't forget your kindness. 4 00:01:10,937 --> 00:01:13,838 I lived there once. 5 00:01:13,873 --> 00:01:15,966 A long time ago. 6 00:01:21,281 --> 00:01:24,512 (speaking Chinese) 7 00:01:28,755 --> 00:01:30,746 Go. 8 00:01:31,925 --> 00:01:33,916 (speaking Chinese) 9 00:01:35,595 --> 00:01:37,586 (moaning) 10 00:01:47,974 --> 00:01:50,943 (screaming in Chinese) 11 00:02:01,654 --> 00:02:03,417 (yells in foreign language) 12 00:02:26,579 --> 00:02:29,241 - (bell ringing) - (crickets chirping) 13 00:02:37,891 --> 00:02:40,860 (theme music playing) 14 00:04:09,849 --> 00:04:12,374 - (kids laughing) - (faint music playing) 15 00:04:21,928 --> 00:04:23,919 (tires screeching) 16 00:04:31,004 --> 00:04:34,235 Police radio: 105 North Avenue 52. 17 00:04:37,343 --> 00:04:39,334 Call again. 18 00:05:11,244 --> 00:05:13,508 (chuckles) 19 00:05:13,546 --> 00:05:15,537 Donuts, Michael? You kill me. 20 00:05:15,581 --> 00:05:18,015 Mmm. So I am a walking clich�. 21 00:05:19,752 --> 00:05:21,743 Is that what I think it is? 22 00:05:21,788 --> 00:05:23,779 Maple-glazed buttermilk. 23 00:05:27,293 --> 00:05:29,386 You'll enjoy the regular glazed. 24 00:05:29,429 --> 00:05:31,226 Oh, God! 25 00:05:31,264 --> 00:05:33,994 Um, actually I'd enjoy it better if you eased off the gas. 26 00:05:34,033 --> 00:05:37,560 - What's the rush? - They found number three. 27 00:05:37,603 --> 00:05:39,594 How do you know it's the same perp? 28 00:05:39,639 --> 00:05:41,630 Sure looks like his signature. 29 00:05:41,674 --> 00:05:43,665 Did he cut out a liver? 30 00:05:43,710 --> 00:05:46,543 - Or a kidney? - This time it was the heart. 31 00:05:49,215 --> 00:05:51,809 - (tires screech) - Oh God! 32 00:06:10,036 --> 00:06:12,027 (door opens) 33 00:06:28,521 --> 00:06:31,854 - (squeals) - (bird feathers ruffle) 34 00:06:39,098 --> 00:06:41,089 Hello? 35 00:06:44,871 --> 00:06:47,066 Is anybody there? 36 00:07:12,298 --> 00:07:14,095 Who the heck are you? 37 00:07:14,133 --> 00:07:17,466 I'm here for Ben. 38 00:07:17,503 --> 00:07:19,801 Ben's dead. 39 00:07:22,642 --> 00:07:24,633 A mugging. 40 00:07:24,677 --> 00:07:26,668 He got shot. 41 00:07:30,216 --> 00:07:32,207 Anyway... 42 00:07:32,251 --> 00:07:34,242 you missed him by a week. 43 00:07:38,357 --> 00:07:40,348 In the old days... 44 00:07:40,393 --> 00:07:43,385 a face like yours was worth gold in the freak shows. 45 00:07:45,531 --> 00:07:47,522 You must be Deucalion. 46 00:07:47,567 --> 00:07:49,558 I've had many names. 47 00:07:49,602 --> 00:07:51,593 That's what Ben called you. 48 00:07:51,637 --> 00:07:54,162 Said you were one of his top draws. 49 00:07:54,207 --> 00:07:56,198 They called me 50 00:07:56,242 --> 00:07:58,233 "The Monster. " 51 00:08:02,648 --> 00:08:06,744 (police siren blares) 52 00:08:09,689 --> 00:08:11,680 O'Conner: Oh, great! 53 00:08:11,724 --> 00:08:14,192 Dispatcher: Unit 16 responding code 3. 54 00:08:14,227 --> 00:08:18,391 - Oh, jeez. - Unit 4 responding code 3. 55 00:08:23,202 --> 00:08:25,193 Detective Harker. 56 00:08:25,238 --> 00:08:27,866 Frye. You're up early. 57 00:08:27,907 --> 00:08:29,898 Well... 58 00:08:29,942 --> 00:08:31,876 we were in the area. We got the call. 59 00:08:31,911 --> 00:08:33,401 No, this is our case. 60 00:08:33,446 --> 00:08:36,108 Last week's liver man is this week's thief of hearts. 61 00:08:36,148 --> 00:08:37,911 There's no connection, Sloane. 62 00:08:37,950 --> 00:08:40,544 There will be. Did you ID the victim yet? 63 00:08:42,488 --> 00:08:45,389 Yeah. Robert Vincent Allwyne. 64 00:08:45,424 --> 00:08:47,415 Library's night security man. 65 00:08:49,362 --> 00:08:52,195 (sighs) 66 00:08:52,231 --> 00:08:53,892 Excuse me. 67 00:08:55,535 --> 00:08:57,730 Dispatcher: Unit 52 code 12... 68 00:09:06,379 --> 00:09:08,370 (camera shutter snaps) 69 00:09:28,668 --> 00:09:31,569 Carson. 70 00:09:31,604 --> 00:09:34,630 They're saying the killer had some skill. 71 00:09:34,674 --> 00:09:38,166 He, uh... cracked the breast plate, 72 00:09:38,210 --> 00:09:40,201 extracting the uh... heart with precision. 73 00:09:40,246 --> 00:09:42,874 Then he travels with tools, right? 74 00:09:42,915 --> 00:09:44,906 Should be his Indian name. 75 00:09:44,951 --> 00:09:47,317 I don't want to give Harker and Frye any more ammo, 76 00:09:47,353 --> 00:09:50,845 but uh, Carson, the body is behind you. 77 00:09:52,592 --> 00:09:54,583 Did you see the books? 78 00:09:54,627 --> 00:09:57,391 Yeah, it must have been a hell of a struggle. 79 00:09:57,430 --> 00:09:59,421 No signs of a struggle. 80 00:09:59,465 --> 00:10:01,262 Yeah? Tell that to the dude without a heart. 81 00:10:01,300 --> 00:10:04,235 The guard's gun is still holstered. 82 00:10:04,270 --> 00:10:07,137 And some of these books are stacked pretty neatly. 83 00:10:07,173 --> 00:10:09,164 Check this out. 84 00:10:09,208 --> 00:10:11,472 The book was opened on this page when the killing occurred. 85 00:10:12,778 --> 00:10:15,269 So what, the killer kicked back, 86 00:10:15,314 --> 00:10:17,339 read a chapter or two after he diced the guy out? 87 00:10:17,383 --> 00:10:19,374 What is that, anyway? 88 00:10:21,120 --> 00:10:23,145 "Auburn Psychology," a self-help book? 89 00:10:23,189 --> 00:10:25,657 Harker: You found something? 90 00:10:26,859 --> 00:10:30,226 Just enough to make me sure I'm right. 91 00:10:30,262 --> 00:10:32,253 What might that be? 92 00:10:32,298 --> 00:10:35,699 Read it in our report, or are you still "hooked on phonics?" 93 00:10:35,735 --> 00:10:37,293 Sloane: Oh-oh! 94 00:10:39,405 --> 00:10:41,703 Who found the body? 95 00:10:41,741 --> 00:10:43,732 Librarian. Nancy Whistler. 96 00:10:43,776 --> 00:10:45,767 She's um... 97 00:10:45,811 --> 00:10:48,473 she's in the can. 98 00:10:48,514 --> 00:10:50,505 Apparently she won't come out. 99 00:10:50,549 --> 00:10:53,814 (toilet flushes) 100 00:10:53,853 --> 00:10:55,946 I'm Detective O'Conner. Detective Sloane. 101 00:10:58,257 --> 00:11:00,248 Are you all right? 102 00:11:00,292 --> 00:11:04,319 Every time I think I just can't puke again, I do. 103 00:11:04,363 --> 00:11:06,354 Sloane: I love this job. 104 00:11:06,399 --> 00:11:08,731 You were the first to enter the library this morning? 105 00:11:08,768 --> 00:11:10,759 You're sure the place was locked up? 106 00:11:10,803 --> 00:11:13,897 I'm sure. God, he was such a toad. 107 00:11:13,939 --> 00:11:15,930 But he didn't deserve that. 108 00:11:15,975 --> 00:11:18,739 Bobby Allwyne, the guard. 109 00:11:18,778 --> 00:11:22,179 He was a creep. 110 00:11:22,214 --> 00:11:26,082 But why would someone take his heart? 111 00:11:26,118 --> 00:11:28,712 I don't know. Souvenir. 112 00:11:28,754 --> 00:11:31,245 Sexual gratification, dinner. 113 00:11:31,290 --> 00:11:33,281 Oh-hh. 114 00:11:35,361 --> 00:11:37,352 Nice! 115 00:11:37,396 --> 00:11:40,058 - What? - (toilet flushes) 116 00:11:41,367 --> 00:11:43,392 (distant music playing) 117 00:11:43,436 --> 00:11:45,461 Sloane: Bobby Allwyne. 118 00:11:45,504 --> 00:11:47,495 Room 301. 119 00:11:47,540 --> 00:11:49,531 Did you call the super? Get the keys? 120 00:11:49,575 --> 00:11:52,408 I got my lock pick. 121 00:11:52,445 --> 00:11:55,380 Okay. And how about a warrant? 122 00:11:55,414 --> 00:11:58,679 You can't violate the rights of a dead guy. 123 00:11:58,718 --> 00:12:00,709 Yeah, I guess that's true. 124 00:12:09,228 --> 00:12:11,628 (cat meowing) 125 00:12:23,008 --> 00:12:25,272 O'Conner: Lacks a feminine touch. 126 00:12:25,311 --> 00:12:27,302 Sloane: Shabby Goth. 127 00:12:48,634 --> 00:12:50,625 I'm fine. 128 00:12:50,669 --> 00:12:52,660 Yeah? 129 00:12:52,705 --> 00:12:54,696 I'm okay. 130 00:13:03,649 --> 00:13:06,277 It looks like the victim's crazier than the killer. 131 00:13:23,803 --> 00:13:25,794 Uh, Carson. 132 00:13:25,838 --> 00:13:28,671 You're gonna want to take a little look at this. 133 00:14:23,128 --> 00:14:27,087 Ben told me one day you'd come. 134 00:14:27,132 --> 00:14:29,123 Here. 135 00:14:29,168 --> 00:14:31,159 He wanted you to have this. 136 00:14:46,719 --> 00:14:48,710 Helios. 137 00:15:01,033 --> 00:15:03,126 Woman: Do you know who he is, 138 00:15:03,168 --> 00:15:05,762 this man Helios? 139 00:16:05,898 --> 00:16:07,889 (inhales sharply) 140 00:16:28,120 --> 00:16:31,112 Do you know what I am? 141 00:16:31,156 --> 00:16:33,556 I know what Ben thought you were. 142 00:16:33,592 --> 00:16:36,618 And do you know why I've come? 143 00:16:38,864 --> 00:16:40,957 To kill that man? 144 00:16:56,915 --> 00:16:59,247 There are fingerprints in some of these glasses. 145 00:17:00,552 --> 00:17:02,747 (classical music playing) 146 00:17:02,788 --> 00:17:04,779 Too much greenery. Emphasize the blooms. 147 00:17:04,823 --> 00:17:08,088 I didn't arrange the lilies, sir. 148 00:17:08,127 --> 00:17:10,118 Mrs. Helios preferred to do it herself. 149 00:17:10,162 --> 00:17:12,153 You do them. 150 00:17:12,197 --> 00:17:14,529 But don't say anything to my wife. She'll learn. 151 00:17:26,378 --> 00:17:28,369 You can't improve on perfection. 152 00:17:31,617 --> 00:17:33,608 That's sweet. 153 00:17:33,652 --> 00:17:35,643 I like looking nice for you. 154 00:17:39,391 --> 00:17:41,382 Then wash most of that off. 155 00:17:44,763 --> 00:17:46,958 Let your natural beauty shine through. 156 00:17:46,999 --> 00:17:49,593 The guests won't look ridiculous. Neither should you. 157 00:17:51,537 --> 00:17:53,528 Diamonds would be a better choice. 158 00:17:56,308 --> 00:17:59,300 Your standards are... 159 00:17:59,344 --> 00:18:01,335 so high. 160 00:18:04,683 --> 00:18:06,674 That's why I made you... 161 00:18:09,621 --> 00:18:11,612 my wife. 162 00:18:20,032 --> 00:18:21,522 Harker: Yo, O'Conner? 163 00:18:27,940 --> 00:18:29,931 I feel for you, O'Conner. 164 00:18:29,975 --> 00:18:31,966 I do. 165 00:18:32,010 --> 00:18:34,001 I'm your best friend. 166 00:18:35,247 --> 00:18:38,239 I think it's karma that brought us together, don't you, Harker? 167 00:18:38,283 --> 00:18:40,274 Are you gonna make a report? 168 00:18:40,319 --> 00:18:42,310 Wouldn't be doing my homework if I didn't. 169 00:18:43,889 --> 00:18:45,880 Too bad Allwyne 170 00:18:45,924 --> 00:18:49,485 wasn't one of The Surgeon's victims, though. 171 00:18:49,528 --> 00:18:52,292 Really, based on what? 172 00:18:52,331 --> 00:18:54,322 Well, 173 00:18:54,366 --> 00:18:57,961 the other two were abducted from their homes, bound and gagged. 174 00:18:58,003 --> 00:19:00,995 Allwyne was just laying there like he wanted to be butchered. 175 00:19:01,039 --> 00:19:03,030 Assisted suicide. 176 00:19:06,178 --> 00:19:08,169 With a little twist. 177 00:19:08,213 --> 00:19:10,204 I bet any day now, 178 00:19:10,249 --> 00:19:13,650 we're gonna find some nutty Goth with a bloody scalpel in his hand 179 00:19:13,685 --> 00:19:15,312 and a heart in his back pocket. 180 00:19:15,354 --> 00:19:19,017 No, I was a Goth in high school and I take offense to that comment. 181 00:19:22,761 --> 00:19:26,094 I'm just trying to be helpful. 182 00:19:26,131 --> 00:19:29,294 The guy was suicidal. 183 00:19:29,334 --> 00:19:31,325 This is not your case! 184 00:19:33,539 --> 00:19:35,530 Come on! 185 00:19:35,574 --> 00:19:38,270 Razor blades and black rooms. 186 00:19:38,310 --> 00:19:42,974 - The guy had a death wish. - You searched Allwyne's apartment? 187 00:19:43,015 --> 00:19:45,006 Don't piggyback my case! 188 00:19:45,050 --> 00:19:47,041 I'm just trying to cover your ass! 189 00:19:50,422 --> 00:19:52,049 You mean my nice ass? 190 00:20:06,438 --> 00:20:09,407 Biotechnology is a tool, nothing more. 191 00:20:09,441 --> 00:20:12,342 One man's tool is another man's weapon. 192 00:20:12,377 --> 00:20:14,174 Precisely. 193 00:20:14,213 --> 00:20:16,204 A gun can save a life or take one. 194 00:20:16,248 --> 00:20:17,772 Depends on the man who uses it. 195 00:20:17,816 --> 00:20:20,478 And then the argument becomes, which man gets the power? 196 00:20:20,519 --> 00:20:22,510 The ability to manipulate our genome. 197 00:20:22,554 --> 00:20:24,818 That power should be in the hands 198 00:20:24,856 --> 00:20:27,120 of those with vision. 199 00:20:27,159 --> 00:20:29,150 A vision for the future. 200 00:20:29,194 --> 00:20:32,357 And that's exactly what disturbs me, Doctor. 201 00:20:38,437 --> 00:20:39,927 The flowers are perfect. 202 00:20:39,972 --> 00:20:41,963 Sorry, Victor. 203 00:20:42,007 --> 00:20:44,999 - We'll discuss it later. Not now! - Let me just... 204 00:20:50,482 --> 00:20:52,416 Guest: So, father... 205 00:20:52,451 --> 00:20:55,579 what do you make of all this... 206 00:20:55,621 --> 00:20:57,612 stem cell research, this cloning? 207 00:20:59,524 --> 00:21:03,483 I've been fortunate to be a guest at this table for quite a while... 208 00:21:03,528 --> 00:21:05,519 and I've learned over the years 209 00:21:05,564 --> 00:21:07,293 that nobody really wants to have dinner 210 00:21:07,332 --> 00:21:09,493 with a disagreeable old priest. 211 00:21:10,669 --> 00:21:14,469 Therefore, I agree with Dr. Helios. 212 00:21:14,506 --> 00:21:16,599 Whatever he says. 213 00:21:17,609 --> 00:21:20,635 Well, I stand corrected. 214 00:21:20,679 --> 00:21:22,909 Cheers! 215 00:21:28,186 --> 00:21:30,177 (banging television) 216 00:21:33,358 --> 00:21:35,349 Woman: Damn thing! 217 00:21:35,394 --> 00:21:37,885 Deucalion: You should get cable. 218 00:21:37,929 --> 00:21:40,898 Anchorwoman: The mutilated body of a 35 year-old man 219 00:21:40,932 --> 00:21:43,457 was discovered this morning at the central library. 220 00:21:43,502 --> 00:21:46,437 Police are investigating whether this may be the third victim 221 00:21:46,471 --> 00:21:49,133 of a serial killer known as "The Surgeon. " 222 00:21:49,174 --> 00:21:52,109 Two other recent murders have been attributed to this killer. 223 00:21:52,144 --> 00:21:55,079 His signature is the removal of body parts and internal organs 224 00:21:55,113 --> 00:21:57,308 with surgical precision, apparently. 225 00:21:57,349 --> 00:22:00,113 Last night's slaying is similar to other Surgeon murders, 226 00:22:00,152 --> 00:22:02,985 though police are only providing sketchy details. 227 00:22:25,577 --> 00:22:28,978 I'm sorry, Victor. 228 00:22:31,183 --> 00:22:32,912 It's not your fault. 229 00:22:47,566 --> 00:22:50,399 I don't excite you. 230 00:22:50,435 --> 00:22:52,426 Usually, yes. 231 00:22:54,206 --> 00:22:56,197 Tonight, no. 232 00:23:00,512 --> 00:23:03,811 I'm going to go to the hospital. 233 00:23:03,849 --> 00:23:06,477 I am in a creative mood. 234 00:23:10,055 --> 00:23:13,115 Victor. 235 00:23:13,158 --> 00:23:15,149 I want to please you. 236 00:23:19,664 --> 00:23:23,532 More than anything. 237 00:23:23,568 --> 00:23:26,901 But sometimes I just don't know what you want. 238 00:23:34,479 --> 00:23:36,470 Perfection. 239 00:23:49,961 --> 00:23:51,952 The M.E. Should be about done. 240 00:23:51,997 --> 00:23:54,522 I want to hit the morgue tonight. 241 00:23:54,566 --> 00:23:57,399 Right. 242 00:23:57,436 --> 00:24:00,428 Hey, look. Why don't we blow off the morgue? 243 00:24:00,472 --> 00:24:03,635 Look, between the department and your brother, 244 00:24:03,675 --> 00:24:06,303 you don't sleep. 245 00:24:06,344 --> 00:24:08,676 So which isn't important, my job or my brother? 246 00:24:08,713 --> 00:24:12,274 I just... I just think you should take a break once in a while. 247 00:24:12,317 --> 00:24:14,945 The Surgeon is not taking a break. 248 00:24:16,021 --> 00:24:18,819 Even psychotic killers take the occasional nap. 249 00:24:18,857 --> 00:24:21,291 - You know, go see a movie. - (cell phone ringing) 250 00:24:23,895 --> 00:24:26,022 Sloane. 251 00:24:26,064 --> 00:24:28,032 Oh, really? 252 00:24:28,066 --> 00:24:30,057 We'll be right there. 253 00:24:32,170 --> 00:24:34,161 The M.E. Is done with Allwyne's body. 254 00:24:34,206 --> 00:24:38,370 He says he found something. He says we have to see it to believe it. 255 00:24:40,312 --> 00:24:42,303 Wait, my drink! 256 00:25:23,021 --> 00:25:26,457 - (phone ringing) - (alarm blaring) 257 00:25:40,238 --> 00:25:41,728 Yes. 258 00:25:43,542 --> 00:25:46,272 Something's happening to me. 259 00:25:48,046 --> 00:25:49,741 Who is this? 260 00:25:51,950 --> 00:25:53,884 I want an explanation. 261 00:25:53,919 --> 00:25:56,615 Are you one of mine? 262 00:25:56,655 --> 00:25:59,886 Yes. Please help me, I'm very scared. 263 00:25:59,925 --> 00:26:03,759 I've begun to change. 264 00:26:03,795 --> 00:26:05,786 What do you mean, change? 265 00:26:05,830 --> 00:26:09,425 Something inside. I can feel it, there's something there. 266 00:26:09,467 --> 00:26:11,458 Come to me. 267 00:26:11,503 --> 00:26:13,494 I'll give you 268 00:26:13,538 --> 00:26:16,132 whatever guidance you need. 269 00:26:19,144 --> 00:26:22,170 I've killed three men. 270 00:26:22,213 --> 00:26:24,204 The third was one of yours. 271 00:26:26,551 --> 00:26:28,542 You watch the news? 272 00:26:28,587 --> 00:26:30,578 (dial tone) 273 00:26:40,966 --> 00:26:43,628 Gentlemen, I need your assistance. 274 00:26:50,342 --> 00:26:52,333 O'Conner: So Jack, what do you have for us? 275 00:26:52,377 --> 00:26:54,368 First I found a cavity. 276 00:26:54,412 --> 00:26:56,403 Something had been removed. 277 00:26:56,448 --> 00:26:58,439 I was thinking a cyst or a tumor. 278 00:26:58,483 --> 00:27:00,474 Then I find its own ascending aorta, 279 00:27:00,518 --> 00:27:03,180 vena cava, epicardium. 280 00:27:03,221 --> 00:27:05,212 Apparently in working order. 281 00:27:08,159 --> 00:27:10,821 Jack, we've seen the body. We know the heart was removed. 282 00:27:11,997 --> 00:27:13,988 Hearts. 283 00:27:14,032 --> 00:27:16,023 Hearts? 284 00:27:16,067 --> 00:27:18,058 As in plural? 285 00:27:19,738 --> 00:27:22,764 So Bobby Allwyne had some kind of birth defect? 286 00:27:22,807 --> 00:27:24,798 Not a defect. 287 00:27:24,843 --> 00:27:26,834 This is different. 288 00:27:26,878 --> 00:27:30,279 If anything, it gave him increased circulation. 289 00:27:30,315 --> 00:27:32,510 A resistance to thrombosis or angina. 290 00:27:32,550 --> 00:27:35,041 There is more. I borrowed a densitometer from County 291 00:27:35,086 --> 00:27:37,077 and ran a bone mineral content. 292 00:27:37,122 --> 00:27:39,989 He's got a calcium index 10 times higher than normal. 293 00:27:40,025 --> 00:27:42,186 Meaning? 294 00:27:42,227 --> 00:27:44,218 His bones are like concrete. 295 00:27:44,262 --> 00:27:47,163 He also has 30 percent more lymph nodes than your average male, 296 00:27:47,198 --> 00:27:49,189 an abnormally large spleen, 297 00:27:49,234 --> 00:27:51,225 four extra molars, 298 00:27:51,269 --> 00:27:53,260 a third frontal sinus, 299 00:27:53,304 --> 00:27:56,899 and two organs... I don't even know what they are. 300 00:27:56,941 --> 00:28:00,138 Okay, Jacky. I want you to do me a favor, pal. 301 00:28:00,178 --> 00:28:02,169 Touch your nose with your forefingers. 302 00:28:02,213 --> 00:28:04,340 I haven't been drinking. 303 00:28:04,382 --> 00:28:06,509 Let me get this straight, Jack. Bobby Allwyne... 304 00:28:06,551 --> 00:28:08,542 wasn't a freak of nature, 305 00:28:08,586 --> 00:28:10,577 he was better than nature? 306 00:28:12,190 --> 00:28:14,181 These anomalies are advances. 307 00:28:16,895 --> 00:28:18,886 Advantages. 308 00:28:18,930 --> 00:28:21,023 Evolution. 309 00:28:21,066 --> 00:28:22,931 I should have a report for you by tomorrow noon. 310 00:28:22,967 --> 00:28:24,958 I just wanted to give you some idea 311 00:28:25,003 --> 00:28:27,198 of what you stumbled onto. 312 00:28:28,373 --> 00:28:30,364 Yeah, okay. 313 00:28:35,580 --> 00:28:37,571 Um... 314 00:28:44,856 --> 00:28:46,847 What the hell have we stumbled onto? 315 00:28:46,891 --> 00:28:49,382 There's some connection here, Michael. 316 00:28:52,163 --> 00:28:55,462 Bobby Allwyne's psychology, his body, the killer. 317 00:28:55,500 --> 00:28:58,196 Okay, so what are you saying? 318 00:28:58,236 --> 00:28:59,726 That the Surgeon somehow knew 319 00:28:59,771 --> 00:29:01,932 that Allwyne was some kind of Ripley's freak? 320 00:29:01,973 --> 00:29:04,669 Just because it sounds crazy doesn't mean it's not true. 321 00:29:04,709 --> 00:29:06,700 Okay, um... 322 00:29:08,246 --> 00:29:10,942 This is fun and stuff but, now can we call it a night? 323 00:29:10,982 --> 00:29:13,974 Yeah. Let me stop by and see Anthony first. 324 00:29:19,991 --> 00:29:22,687 (distant soft music playing) 325 00:29:24,295 --> 00:29:26,286 Smells good. 326 00:29:26,331 --> 00:29:28,128 - He ate his dinner. - Oh, good. 327 00:29:28,166 --> 00:29:31,226 - But I made carrots and peas. - Aahh! 328 00:29:31,269 --> 00:29:34,432 Never green and orange together, Vicky. 329 00:29:34,472 --> 00:29:37,339 He has so many rules, how can I remember them all? 330 00:29:38,343 --> 00:29:40,334 Yeah. 331 00:29:44,916 --> 00:29:46,907 That's fit for King Arthur 332 00:29:46,951 --> 00:29:49,215 and all the Knights of the Round Table, Anthony. 333 00:29:49,254 --> 00:29:51,245 Good work. 334 00:29:53,491 --> 00:29:55,482 Still hungry, Anthony? 335 00:29:55,527 --> 00:29:57,518 Want me to make you a sandwich? 336 00:30:07,839 --> 00:30:09,830 You okay? 337 00:30:20,285 --> 00:30:22,150 Are you afraid of something? 338 00:30:24,155 --> 00:30:26,623 I wish you could tell me what it is. 339 00:30:33,164 --> 00:30:35,155 Why don't you just ask her? 340 00:30:35,200 --> 00:30:36,861 Huh? 341 00:30:36,901 --> 00:30:39,699 Carson, for a drink or dinner. 342 00:30:42,006 --> 00:30:43,997 I don't know what you're talking about. 343 00:30:48,046 --> 00:30:50,037 The thing is... 344 00:30:50,081 --> 00:30:53,778 I'd probably miss kicking ass and busting hunts together. 345 00:30:53,818 --> 00:30:56,013 Maybe that's just the way you two relate the best. 346 00:30:56,054 --> 00:30:58,045 There's a depressing thought. 347 00:31:01,159 --> 00:31:03,992 - We're going to be late. - I figured as much. 348 00:31:04,028 --> 00:31:06,326 Let me guess. We're going back to Allwyne's apartment? 349 00:31:06,364 --> 00:31:08,764 Let's just say I want to spend some quality time there. 350 00:31:08,800 --> 00:31:11,360 Get in touch with your inner psychic? 351 00:31:11,402 --> 00:31:13,097 Yeah, something like that. 352 00:31:13,137 --> 00:31:15,503 I'll drop you off? Good night, Vicky. 353 00:31:17,542 --> 00:31:20,568 Ahem! Can I get a to-go cup? 354 00:31:20,612 --> 00:31:22,910 Give me that. 355 00:31:22,947 --> 00:31:24,847 Shoo! 356 00:31:30,955 --> 00:31:33,287 Hey, you know, I think the nanny's kind of into me. 357 00:31:33,324 --> 00:31:35,315 Oh, really? Why? 358 00:31:35,360 --> 00:31:37,351 You can just tell she digs cops. 359 00:31:42,233 --> 00:31:45,225 (tires screech) 360 00:31:52,844 --> 00:31:54,835 Helios: How do you sleep? 361 00:31:54,879 --> 00:31:57,541 Do you dream? 362 00:31:57,582 --> 00:31:59,948 Not often. 363 00:31:59,984 --> 00:32:02,817 Sometimes I have a nightmare. 364 00:32:02,854 --> 00:32:05,721 Pity. 365 00:32:05,757 --> 00:32:08,590 Perhaps that can be rectified in the future. 366 00:32:13,464 --> 00:32:15,455 Patrick, 367 00:32:15,500 --> 00:32:18,833 one of my people is having a serious crisis of the mind. 368 00:32:21,506 --> 00:32:24,600 I don't know who he is. 369 00:32:24,642 --> 00:32:29,477 - He's afraid to come to me. - Perhaps not afraid. 370 00:32:29,514 --> 00:32:31,505 Maybe he's ashamed. 371 00:32:31,549 --> 00:32:34,541 Ashamed that he's failed you. 372 00:32:41,659 --> 00:32:45,026 Search the city. 373 00:32:45,063 --> 00:32:47,054 Spread the word among my people. 374 00:32:47,098 --> 00:32:51,364 Maybe they've seen one of their kind behaving oddly. 375 00:32:51,402 --> 00:32:53,393 If he runs, kill him. 376 00:32:56,074 --> 00:32:59,635 Do you know... 377 00:32:59,677 --> 00:33:01,668 how he can be killed? 378 00:33:03,681 --> 00:33:05,672 I prefer to have him alive, 379 00:33:05,717 --> 00:33:07,708 but at least I need his body... 380 00:33:07,752 --> 00:33:09,743 to study. 381 00:33:11,889 --> 00:33:13,880 Bring him to me at the hands of mercy. 382 00:33:23,234 --> 00:33:25,794 God bless you, Patrick. 383 00:33:27,805 --> 00:33:29,796 That was a joke. 384 00:34:01,973 --> 00:34:03,964 Hello? 385 00:35:38,202 --> 00:35:40,636 Go on, move into the light. 386 00:35:45,176 --> 00:35:47,167 You're Detective O'Conner? 387 00:35:47,211 --> 00:35:49,236 How did you get in here? 388 00:35:49,280 --> 00:35:51,612 I go where I want. 389 00:35:51,649 --> 00:35:55,642 In 200 years I've learned a lot about locks. 390 00:35:55,686 --> 00:35:59,952 The man who lived here was in despair. 391 00:35:59,991 --> 00:36:01,982 I recognize this man. 392 00:36:02,994 --> 00:36:05,053 So you're telling me you knew Bobby Allwyne? 393 00:36:05,096 --> 00:36:08,259 He's like me, not made of God. 394 00:36:08,299 --> 00:36:10,824 Yeah, right. 395 00:36:10,868 --> 00:36:13,598 He wanted to kill himself, but couldn't take his own life. 396 00:36:13,638 --> 00:36:16,573 We're not designed to. 397 00:36:16,607 --> 00:36:19,371 Are you telling me you helped him? 398 00:36:19,410 --> 00:36:21,401 I can help you. 399 00:36:21,445 --> 00:36:24,710 I'd recognize his killer as plain as day. 400 00:36:24,749 --> 00:36:26,512 Spread your arms. On your knees. 401 00:36:26,551 --> 00:36:29,850 I bow to no one. 402 00:36:29,887 --> 00:36:31,548 I wasn't asking! 403 00:36:31,589 --> 00:36:35,081 Will you shoot me in the heart? 404 00:36:35,126 --> 00:36:37,185 You'll need two bullets. 405 00:36:52,410 --> 00:36:54,401 What are you doing? 406 00:36:54,445 --> 00:36:56,436 Showing you the truth. 407 00:36:57,882 --> 00:36:59,873 Your real enemy is not the killer, 408 00:36:59,917 --> 00:37:01,908 it's his maker. 409 00:37:01,953 --> 00:37:04,581 And mine too. 410 00:37:04,622 --> 00:37:07,523 I was created with bodies salvaged 411 00:37:07,558 --> 00:37:10,925 from a prison graveyard. One heart from a thief. 412 00:37:10,962 --> 00:37:12,953 One from a crazed killer. 413 00:37:12,997 --> 00:37:14,624 Hands from a strangler. 414 00:37:14,665 --> 00:37:17,725 Eyes from an axe murderer. 415 00:37:17,768 --> 00:37:20,760 My life force from a thunder storm. 416 00:37:44,662 --> 00:37:46,653 (heart beating) 417 00:37:51,602 --> 00:37:53,536 (distant police siren blaring) 418 00:38:06,617 --> 00:38:08,278 (knocks) 419 00:38:14,792 --> 00:38:16,817 This is your home, not your office. That matters, right? 420 00:38:16,861 --> 00:38:18,852 Carson, it's 3:00 A.M. 421 00:38:18,896 --> 00:38:20,955 - This is my home. - I need someone to talk to. 422 00:38:20,998 --> 00:38:22,989 Unofficially, off-duty. 423 00:38:23,034 --> 00:38:25,525 I'm your friend first, you know that. What happened? 424 00:38:28,239 --> 00:38:30,230 Have you ever seen a ghost? 425 00:38:35,913 --> 00:38:38,905 You thought he might be a suspect in the Allwyne case? 426 00:38:38,949 --> 00:38:40,439 Yes. 427 00:38:40,484 --> 00:38:44,011 What changed your mind? 428 00:38:45,790 --> 00:38:49,248 Just a feeling, really. 429 00:38:49,293 --> 00:38:52,126 And this man, he did what? 430 00:38:55,266 --> 00:38:59,430 I don't want to sound crazy, especially to a police psychiatrist, 431 00:38:59,470 --> 00:39:01,529 but for the first time in my life 432 00:39:01,572 --> 00:39:05,235 I feel like I don't know what I'm standing on. 433 00:39:05,276 --> 00:39:07,471 Or what I'm supposed to think. 434 00:39:07,511 --> 00:39:11,311 Just tell me what happened. 435 00:39:11,349 --> 00:39:13,340 He took some bare wires. 436 00:39:13,384 --> 00:39:15,818 It looked like he was gonna electrocute himself. 437 00:39:15,853 --> 00:39:17,753 Did he? 438 00:39:20,524 --> 00:39:23,721 Not exactly. 439 00:39:23,761 --> 00:39:25,752 But you thought 440 00:39:25,796 --> 00:39:27,787 that he might hurt himself 441 00:39:27,832 --> 00:39:29,823 or you? 442 00:39:29,867 --> 00:39:31,858 Yes. 443 00:39:31,902 --> 00:39:33,893 That's it? 444 00:39:40,778 --> 00:39:42,507 Well, 445 00:39:42,546 --> 00:39:45,515 I think you were right the first time. 446 00:39:45,549 --> 00:39:48,484 Say this man is a suspect. 447 00:39:48,519 --> 00:39:50,510 Say he is the Surgeon himself 448 00:39:50,554 --> 00:39:52,283 and you have him at gun point. 449 00:39:52,323 --> 00:39:54,314 The man you described, enigmatic, 450 00:39:54,358 --> 00:39:56,451 mysterious. 451 00:39:56,494 --> 00:39:58,485 You know, like a ghost, 452 00:39:58,529 --> 00:40:00,394 he's just suddenly there. 453 00:40:00,431 --> 00:40:02,296 You think it was a trick. 454 00:40:02,333 --> 00:40:04,824 How else do you survive 120 volts? 455 00:40:08,973 --> 00:40:12,101 What happened after the fireworks? 456 00:40:12,143 --> 00:40:15,010 I lost track of him. 457 00:40:15,045 --> 00:40:18,606 In other words, he performed a little slight of hand. 458 00:40:18,649 --> 00:40:21,140 He fooled you and bought himself an escape route. 459 00:40:22,920 --> 00:40:25,582 I saw what he wanted me to see. 460 00:40:25,623 --> 00:40:29,115 Maybe what you wanted to see too. 461 00:40:29,160 --> 00:40:32,527 You know, we'd all like to know there's an unknown. 462 00:40:32,563 --> 00:40:34,554 A heaven, 463 00:40:34,598 --> 00:40:36,589 a tooth fairy, 464 00:40:36,634 --> 00:40:38,625 a reliable man. 465 00:40:56,454 --> 00:40:59,480 Okay, partner. So, now do you want to tell me why we're here? 466 00:40:59,523 --> 00:41:01,514 Bobby Allwyne was in despair. 467 00:41:01,559 --> 00:41:04,494 He wanted to die, but he couldn't kill himself. 468 00:41:04,528 --> 00:41:06,519 So you're buying into Harker's theory? 469 00:41:06,564 --> 00:41:08,555 Yeah, partly. 470 00:41:11,569 --> 00:41:14,504 Allwyne kept hundreds of these, all from different funerals. 471 00:41:14,538 --> 00:41:16,267 What's that? 472 00:41:16,307 --> 00:41:18,298 Death appealed to him and to the killer. 473 00:41:18,342 --> 00:41:21,869 Thinking he and the Surgeon shared a similar psychology. 474 00:41:21,912 --> 00:41:24,472 Based on what? 475 00:41:24,515 --> 00:41:27,040 My inner psychic. 476 00:41:27,084 --> 00:41:29,075 Funeral Director: I felt sorry for him. 477 00:41:29,119 --> 00:41:31,110 So many of his friends were dying. 478 00:41:31,155 --> 00:41:33,555 Then I realized he didn't even know any of the deceased. 479 00:41:35,259 --> 00:41:38,592 So what, he just gets his kicks hanging around dead people? 480 00:41:38,629 --> 00:41:42,292 He just seemed to get some sort of solace being here. 481 00:41:43,501 --> 00:41:47,460 - Did you speak to him? - Just, "Good afternoon. " 482 00:41:47,505 --> 00:41:49,496 "Sorry for your loss. " 483 00:41:49,540 --> 00:41:52,475 I didn't let on that I knew he had no business here. 484 00:41:52,510 --> 00:41:54,501 He seemed harmless. 485 00:41:54,545 --> 00:41:56,536 Very respectful. 486 00:41:56,580 --> 00:41:59,048 Sometimes they were the only ones here to send someone off. 487 00:41:59,083 --> 00:42:01,483 They? 488 00:42:01,519 --> 00:42:04,010 He had a friend who'd come with him sometimes. 489 00:42:05,923 --> 00:42:07,914 Can you, uh... 490 00:42:10,427 --> 00:42:14,090 - describe this friend? - Sure. Um... 491 00:42:14,131 --> 00:42:16,122 He was ordinary. 492 00:42:16,166 --> 00:42:18,532 Average height. 493 00:42:18,569 --> 00:42:20,560 Average weight. 494 00:42:20,604 --> 00:42:22,731 Middle-aged. 495 00:42:22,773 --> 00:42:25,401 And brown hair. Maybe blond. 496 00:42:28,245 --> 00:42:30,236 Good as a photo. 497 00:42:30,281 --> 00:42:32,374 I've got a sharp eye for detail. 498 00:42:32,416 --> 00:42:34,407 - I see that. - (cell phone ringing) 499 00:42:34,451 --> 00:42:36,442 It's a gift. 500 00:42:38,522 --> 00:42:41,150 Sloane. 501 00:42:41,191 --> 00:42:43,182 What? 502 00:42:43,227 --> 00:42:46,390 When? 503 00:42:46,430 --> 00:42:48,261 Okay, yeah. No, I'll tell her. 504 00:42:50,868 --> 00:42:53,302 That was Jack Rogers. There was a fire at the morgue. 505 00:42:53,337 --> 00:42:55,066 Allwyne's body? 506 00:42:55,105 --> 00:42:57,335 Everything's gone. Autopsy reports, photos. 507 00:42:57,374 --> 00:43:00,104 Everything. They say it was electrical. A short in a wire. 508 00:43:00,144 --> 00:43:03,045 That's par for the course on this one. 509 00:43:03,080 --> 00:43:06,311 Have you ever felt like you saw something out of the corner of your eye, 510 00:43:06,350 --> 00:43:08,875 and then when you looked it was gone? 511 00:43:11,021 --> 00:43:13,512 I want to know what that was. I need to know what it was. 512 00:43:13,557 --> 00:43:15,650 Carson, we're partners, okay? 513 00:43:15,693 --> 00:43:18,025 If you don't tell me what's going on inside your head, 514 00:43:18,062 --> 00:43:20,963 - how can I cover your back? - I want to tell you, Michael. 515 00:43:20,998 --> 00:43:23,057 I just don't know what to tell you, you know? 516 00:43:23,100 --> 00:43:25,660 I don't want you to think I'm crazy. 517 00:43:25,703 --> 00:43:27,694 Too late. 518 00:43:34,078 --> 00:43:35,568 O'Conner: Vicky, 519 00:43:35,613 --> 00:43:38,104 how many times have I told you to keep the door locked? 520 00:43:38,148 --> 00:43:41,117 - What do you mean? - The door was wide open. 521 00:43:41,151 --> 00:43:44,518 I locked it after you left, like I always do. 522 00:43:44,555 --> 00:43:46,546 You know he could wander off. 523 00:43:51,595 --> 00:43:53,586 Anthony, you okay? 524 00:44:01,438 --> 00:44:03,804 - Did you go to the movies? - No. 525 00:44:06,543 --> 00:44:08,943 Honey, was somebody here? 526 00:44:22,159 --> 00:44:24,150 (water dripping) 527 00:44:40,411 --> 00:44:42,402 (light buzzing) 528 00:45:20,084 --> 00:45:22,484 Keep your hands where I can see them! 529 00:45:26,490 --> 00:45:28,583 What were you doing in my house? 530 00:45:29,626 --> 00:45:31,617 From what I've seen of how you live, 531 00:45:31,662 --> 00:45:33,459 I think I can trust you. 532 00:45:33,497 --> 00:45:36,489 Your brother is a heavy burden. 533 00:45:36,533 --> 00:45:38,899 You carry him with grace. 534 00:45:38,936 --> 00:45:41,871 You are not in my life! 535 00:45:41,905 --> 00:45:43,896 I mean no harm to you or to your brother. 536 00:45:45,709 --> 00:45:47,700 Your enemy is Victor Helios. 537 00:45:49,780 --> 00:45:51,771 You know the name. 538 00:45:51,815 --> 00:45:53,942 Made his money in medicine or something. 539 00:45:53,984 --> 00:45:55,611 He made me. 540 00:45:58,589 --> 00:46:00,580 You see things you can't explain, 541 00:46:00,624 --> 00:46:02,854 and you tell yourself not to believe your eyes. 542 00:46:02,893 --> 00:46:06,385 Yet in your heart you want them to be true. 543 00:46:06,430 --> 00:46:08,421 Victor Helios made me. 544 00:46:10,601 --> 00:46:14,059 He made Bobby Allwyne and the killer you're after. 545 00:46:14,104 --> 00:46:16,834 Victor Helios is some kind of Frankenstein? 546 00:46:16,874 --> 00:46:19,900 Frankenstein is a fiction based on fact. 547 00:46:19,943 --> 00:46:22,844 Victor Helios is that fact. 548 00:46:22,880 --> 00:46:24,507 And he's 200 years old? 549 00:46:24,548 --> 00:46:26,539 As am I. 550 00:46:26,583 --> 00:46:29,518 I was his first. 551 00:46:29,553 --> 00:46:32,317 How he's still alive, I do not understand. 552 00:46:32,356 --> 00:46:34,517 He must be using his science on himself. 553 00:46:34,558 --> 00:46:36,549 And what about you? 554 00:46:38,796 --> 00:46:42,027 Perhaps the lightning, something even more powerful than my maker, 555 00:46:42,065 --> 00:46:45,466 gave me this blessing. 556 00:46:45,502 --> 00:46:47,367 This curse. 557 00:46:48,972 --> 00:46:51,133 Tell me about the Surgeon. 558 00:46:51,175 --> 00:46:53,336 You said you understood his pain. 559 00:46:53,377 --> 00:46:55,845 He was friends with Bobby Allwyne. 560 00:46:55,879 --> 00:46:59,645 They shared a death wish. 561 00:46:59,683 --> 00:47:01,674 He wants you to catch him. 562 00:47:01,718 --> 00:47:03,709 He wants you to end his pain. 563 00:47:05,689 --> 00:47:08,157 I'm not the monster anymore. 564 00:47:08,192 --> 00:47:11,252 I'm your best hope. 565 00:47:28,478 --> 00:47:30,469 This is where you really live. 566 00:47:36,787 --> 00:47:39,585 Helios: What are you doing here? 567 00:47:39,623 --> 00:47:42,251 Is this where I was... 568 00:47:42,292 --> 00:47:44,283 born? 569 00:47:44,328 --> 00:47:46,319 I don't remember. 570 00:47:46,363 --> 00:47:49,298 It was my gift to you. 571 00:47:49,333 --> 00:47:52,894 But I have nightmares about it. 572 00:47:52,936 --> 00:47:54,927 It's all a nightmare. 573 00:48:02,412 --> 00:48:04,403 You don't really mean that. 574 00:48:08,752 --> 00:48:10,743 You had such high hopes for me. 575 00:48:14,024 --> 00:48:16,015 Such vision. 576 00:48:19,830 --> 00:48:21,821 I failed you. 577 00:48:21,865 --> 00:48:23,856 You haven't failed. 578 00:48:26,570 --> 00:48:29,368 You have yet to fulfill your potential. 579 00:48:29,406 --> 00:48:31,397 No. 580 00:48:31,441 --> 00:48:33,432 Victor. 581 00:48:36,480 --> 00:48:38,471 Please... 582 00:48:42,552 --> 00:48:44,543 let me go. 583 00:49:00,771 --> 00:49:03,001 I don't suppose there's any point in asking you 584 00:49:03,040 --> 00:49:05,201 why you dragged me out of bed in the middle of the night? 585 00:49:05,242 --> 00:49:07,233 I got a tip on the Surgeon. 586 00:49:07,277 --> 00:49:09,268 Wha... What tip? 587 00:49:09,313 --> 00:49:11,304 Frye's pulling third shift. 588 00:49:11,348 --> 00:49:13,339 We need to ask a few questions. 589 00:49:16,620 --> 00:49:18,019 O'Conner: Frye. 590 00:49:18,055 --> 00:49:20,216 We need your take on the Allwyne murder. 591 00:49:20,257 --> 00:49:22,248 I don't care. 592 00:49:22,292 --> 00:49:24,283 - Ask Harker. - We wanna ask you. 593 00:49:24,328 --> 00:49:26,159 I'm going home. 594 00:49:26,196 --> 00:49:28,858 Detective, unless you want to find yourself in the middle 595 00:49:28,899 --> 00:49:31,163 of an I.A. Investigation, answer my question. 596 00:49:32,736 --> 00:49:34,294 Are you threatening me? 597 00:49:34,338 --> 00:49:36,329 Yes! 598 00:49:36,373 --> 00:49:38,841 The Allwyne murder, what's your take on it? 599 00:49:38,875 --> 00:49:41,400 I don't have a take on it. 600 00:49:42,679 --> 00:49:44,670 The black rooms, the razor blades, 601 00:49:44,715 --> 00:49:46,706 what's your opinion? 602 00:49:49,820 --> 00:49:51,344 What black rooms? 603 00:49:51,388 --> 00:49:54,516 What razor blades? What are you talking about? 604 00:50:08,939 --> 00:50:10,930 This is... 605 00:50:13,110 --> 00:50:15,101 difficult for me. 606 00:50:18,048 --> 00:50:21,575 I'm a creator, not a destroyer. 607 00:50:34,031 --> 00:50:35,658 Yet... 608 00:50:35,699 --> 00:50:40,193 because of your sacrifice, 609 00:50:40,237 --> 00:50:42,569 there will be a better future. 610 00:50:44,708 --> 00:50:46,699 A new humanity. 611 00:50:49,379 --> 00:50:50,903 Perfected. 612 00:51:39,529 --> 00:51:41,656 Helios: Have sanitation pick her up. 613 00:51:41,698 --> 00:51:43,689 She's in the main lab. 614 00:51:52,442 --> 00:51:53,932 All right, what was that about? 615 00:51:53,977 --> 00:51:56,070 And try not to kill us both before you tell me. 616 00:51:56,113 --> 00:51:59,480 The Surgeon and Bobby Allwyne share the same psychology, right? 617 00:51:59,516 --> 00:52:01,006 - Okay. - It's a death wish, 618 00:52:01,051 --> 00:52:02,985 as well as an inability to commit suicide. 619 00:52:03,019 --> 00:52:04,509 An inability? 620 00:52:04,554 --> 00:52:06,613 The Allwyne killing wasn't a murder at all. 621 00:52:06,656 --> 00:52:10,490 He asked his friend to kill him, and now the Surgeon is asking us. 622 00:52:10,527 --> 00:52:12,586 - Asking us what? - To catch him, to kill him, 623 00:52:12,629 --> 00:52:14,859 because he is incapable of taking his own life. 624 00:52:16,500 --> 00:52:18,832 What have you done with the real Carson O'Conner? 625 00:52:18,869 --> 00:52:20,860 It's sounds crazy, but it makes sense. 626 00:52:20,904 --> 00:52:22,895 Based on what? 627 00:52:24,174 --> 00:52:26,768 I have a witness who understands the way that they work. 628 00:52:26,810 --> 00:52:28,505 You have a w... 629 00:52:28,545 --> 00:52:31,139 What kind of informant understands the inner workings 630 00:52:31,181 --> 00:52:34,082 - of a nut case with two hearts? - An informant with two hearts! 631 00:52:34,117 --> 00:52:36,108 Okay, slow down. 632 00:52:36,153 --> 00:52:38,212 - And I don't mean the car. - There's no time! 633 00:52:38,255 --> 00:52:41,156 I don't think the Surgeon will stop killing until we catch him, 634 00:52:41,191 --> 00:52:42,886 and I think I know who it is. 635 00:52:43,326 --> 00:52:44,918 (humming) 636 00:53:10,720 --> 00:53:12,711 I like your singing. 637 00:53:12,756 --> 00:53:15,088 It should be the blues. Party sucked! 638 00:53:18,428 --> 00:53:22,091 Harker: Oh, if only I could be as happy as you. 639 00:53:22,132 --> 00:53:24,123 Jenna: That's cute. 640 00:53:24,167 --> 00:53:26,158 Harker: Are you locked out? 641 00:53:26,203 --> 00:53:28,194 Jenna: Again. 642 00:53:30,140 --> 00:53:32,734 Harker: Why don't you come in and I'll call the manager. 643 00:53:34,811 --> 00:53:36,369 Sloane: What evidence have you got? 644 00:53:36,413 --> 00:53:38,404 I mean, Carson, you know I trust your gut. 645 00:53:38,448 --> 00:53:40,882 But if you're telling me that Harker is the Surgeon, 646 00:53:40,917 --> 00:53:42,908 then you have got to have proof. 647 00:53:42,953 --> 00:53:45,547 Harker told me about the black rooms, the razor blades. 648 00:53:45,589 --> 00:53:47,989 I thought that he and Frye had been there together, 649 00:53:48,024 --> 00:53:50,424 but they hadn't. Harker had been there as a friend. 650 00:53:50,460 --> 00:53:53,020 He was Allwyne's funeral buddy. 651 00:53:53,063 --> 00:53:55,054 All right, now say I buy that. 652 00:53:55,098 --> 00:53:57,692 It's your next theory I'm having a little trouble with. 653 00:53:57,734 --> 00:54:01,135 Prominent local citizen, Victor Helios, creates life in a laboratory? 654 00:54:01,171 --> 00:54:04,436 - It sounds crazy, but it makes sense! - How does any of this make sense? 655 00:54:04,474 --> 00:54:07,443 - What am I supposed to say, Carson? - Say you'll help me. 656 00:54:10,614 --> 00:54:12,605 (sobbing) 657 00:54:48,151 --> 00:54:50,142 I want to thank you, Jenna. 658 00:54:50,186 --> 00:54:53,053 For helping me understand. 659 00:55:10,206 --> 00:55:12,299 Sloane: I've jumped off some cliffs before, 660 00:55:12,342 --> 00:55:15,072 but this one's pretty damn high. Okay, why the fire power? 661 00:55:15,111 --> 00:55:16,874 Remember Allwyne's body? 662 00:55:16,913 --> 00:55:18,403 Two hearts, bones like cement. 663 00:55:18,448 --> 00:55:20,439 Hard to kill, hard to arrest. 664 00:55:20,483 --> 00:55:22,917 Michael, it makes sense. Harker has been dogging us 665 00:55:22,952 --> 00:55:25,716 about the Surgeon investigation because he's the killer. 666 00:55:25,755 --> 00:55:28,246 Okay, look. That might explain some of his behavior, 667 00:55:28,291 --> 00:55:30,691 but it doesn't make him some kind of Frankenstein. 668 00:55:30,727 --> 00:55:33,161 Frankenstein is the doctor, Harker is the monster. 669 00:55:33,196 --> 00:55:35,960 Right, I'm sorry. 670 00:55:35,999 --> 00:55:39,526 Maybe I am crazy, but Harker is our suspect. 671 00:55:39,569 --> 00:55:41,560 He's armed. He's very dangerous. 672 00:55:41,604 --> 00:55:43,595 We go in there, we break this case. 673 00:55:43,640 --> 00:55:45,631 Then we jump off that cliff. 674 00:55:49,546 --> 00:55:52,140 (sobbing continues) 675 00:56:15,305 --> 00:56:17,296 Ladies first? 676 00:56:28,618 --> 00:56:30,609 O'Conner: Harker! 677 00:56:47,504 --> 00:56:49,768 Harker! 678 00:57:24,207 --> 00:57:27,005 Sloane: What happened? What's going on? 679 00:57:27,043 --> 00:57:29,034 What the hell happened? 680 00:57:29,078 --> 00:57:30,943 I don't know! 681 00:57:30,980 --> 00:57:33,744 He was lying right here. He... 682 01:00:12,408 --> 01:00:15,138 All right. 683 01:00:15,178 --> 01:00:18,011 So, um... you're sure he went off the roof? 684 01:00:19,482 --> 01:00:21,347 Yes. 685 01:00:21,384 --> 01:00:23,375 And he, uh... 686 01:00:23,419 --> 01:00:25,410 he hit the ground. 687 01:00:25,455 --> 01:00:27,047 And he jumped up... 688 01:00:27,090 --> 01:00:29,991 - and ran away. - That's what happened. 689 01:00:30,026 --> 01:00:32,995 And how are you gonna write this up without landing in the psych ward? 690 01:00:33,029 --> 01:00:34,860 I'm gonna lie. 691 01:00:34,897 --> 01:00:36,888 Oh, that's a good call. 692 01:00:38,668 --> 01:00:40,659 I should have seen this coming. 693 01:00:40,703 --> 01:00:44,002 Don't beat yourself up. None of us suspected him. 694 01:00:44,040 --> 01:00:46,770 I'm responsible for officer evaluation and counseling. 695 01:00:46,809 --> 01:00:49,369 In fact, I had Harker in my office less than a month ago. 696 01:00:49,412 --> 01:00:51,073 I knew he was troubled. 697 01:00:51,114 --> 01:00:52,809 Especially when he didn't show for follow up. 698 01:00:52,849 --> 01:00:55,909 No offense, Dr. Burke, but most cops think mandatory counseling 699 01:00:55,952 --> 01:00:58,853 - is a waste of time, anyway. - Just because Harker didn't show 700 01:00:58,888 --> 01:01:01,448 doesn't mean you should've suspected he had hobbies. 701 01:01:01,491 --> 01:01:04,483 - How's the victim? - I'm going to go find that out. 702 01:01:11,334 --> 01:01:13,598 This son of a bitch mostly tore my thumbnail off. 703 01:01:15,371 --> 01:01:17,271 Better than having my guts cut out, right? 704 01:01:23,513 --> 01:01:26,744 How long were you Detective Harker's neighbor? 705 01:01:26,783 --> 01:01:29,251 I moved in 11 months ago. 706 01:01:29,285 --> 01:01:33,813 He was just a nice, slightly older guy, across the hall. 707 01:01:33,856 --> 01:01:35,847 Did you see a lot of him? 708 01:01:37,060 --> 01:01:39,051 Once in a while he'd come over for dinner, 709 01:01:39,095 --> 01:01:41,086 or I'd go over to his place. 710 01:01:41,130 --> 01:01:44,588 Son of a bitch could make a mean lasagna, I'll give him that. 711 01:01:44,634 --> 01:01:47,728 Did he have any other friends, that he would talk about? 712 01:01:49,706 --> 01:01:51,697 Sometimes I'd hear voices. 713 01:01:51,741 --> 01:01:54,073 Like he had someone over, talking into the night. 714 01:01:54,110 --> 01:01:57,102 Mostly, he was kind of alone. 715 01:01:58,815 --> 01:02:00,806 I actually felt sorry for him. 716 01:02:00,850 --> 01:02:03,512 Why did you feel sorry for him? 717 01:02:03,553 --> 01:02:07,421 He used to say something was missing in his life. 718 01:02:07,457 --> 01:02:10,620 I told him, "Happiness is always and option, 719 01:02:10,660 --> 01:02:12,651 you just have to choose it. " 720 01:02:12,695 --> 01:02:14,686 I told him he had to find his bliss. 721 01:02:17,567 --> 01:02:20,468 I never thought his bliss would be chopping people to pieces. 722 01:02:24,073 --> 01:02:26,303 Police officer: Okay, let me check my PDA here. 723 01:02:28,111 --> 01:02:30,545 Look, if you're gonna rip me a new one, don't bother. 724 01:02:30,580 --> 01:02:32,571 I've done it already. 725 01:02:32,615 --> 01:02:35,379 Apology accepted. 726 01:02:35,418 --> 01:02:37,818 So you called Harker after we spoke? 727 01:02:37,854 --> 01:02:40,049 Told him we were asking about the Allwyne case? 728 01:02:40,089 --> 01:02:41,579 Yeah. 729 01:02:41,624 --> 01:02:44,252 Any idea where he might be hiding? 730 01:02:46,729 --> 01:02:49,562 Just goes to show how you can share a squad car with a guy for years, 731 01:02:49,599 --> 01:02:51,464 and not really get to know him. 732 01:02:51,501 --> 01:02:53,230 I heard he made a mean lasagna. 733 01:02:55,138 --> 01:02:57,129 Since this is your case, 734 01:02:57,173 --> 01:02:59,164 let me show you what we found. 735 01:02:59,208 --> 01:03:02,336 - What? - Where Harker really lived. 736 01:03:03,980 --> 01:03:06,471 According to the owner this attic has been boarded up 737 01:03:06,516 --> 01:03:09,451 since this place was converted. 738 01:03:09,485 --> 01:03:11,976 Looks like Harker gained access 739 01:03:12,021 --> 01:03:14,182 through the crawl space above his apartment. 740 01:03:15,358 --> 01:03:17,349 What did he use it for? 741 01:03:17,393 --> 01:03:19,384 Well, that's his "go nuts-room. " 742 01:03:27,603 --> 01:03:29,594 Check this out. 743 01:03:34,143 --> 01:03:36,134 Sloane: Pick your poison. 744 01:03:37,480 --> 01:03:38,970 O'Conner: I pick that one. 745 01:03:52,962 --> 01:03:55,829 That's tasty. Pickles. 746 01:04:07,043 --> 01:04:08,533 I'm guessing liver. 747 01:04:08,578 --> 01:04:11,445 That's a good guess. Good guess. 748 01:04:17,887 --> 01:04:20,253 (classical music playing) 749 01:04:37,907 --> 01:04:39,397 That was... 750 01:04:39,442 --> 01:04:42,240 beautiful. 751 01:04:42,278 --> 01:04:43,939 Accomplished. 752 01:04:43,980 --> 01:04:46,744 I have a long way to go. 753 01:04:46,782 --> 01:04:48,773 I'll arrange for training. 754 01:04:48,818 --> 01:04:50,945 Your skills will improve 755 01:04:50,987 --> 01:04:53,114 when you have proper guidance. 756 01:05:02,498 --> 01:05:05,228 Ballet is about precision. 757 01:05:05,268 --> 01:05:07,259 You need instruction. 758 01:05:07,303 --> 01:05:11,137 What I enjoy is following my instincts. 759 01:05:17,813 --> 01:05:20,748 I don't think you brought me into this world to be an automaton. 760 01:05:20,783 --> 01:05:23,081 I brought you into this world... 761 01:05:23,119 --> 01:05:25,644 to be my wife. 762 01:05:28,324 --> 01:05:29,814 I thought so. 763 01:05:44,040 --> 01:05:46,031 He lives here? 764 01:05:46,075 --> 01:05:48,407 - This is where I found him. - It's cozy. 765 01:05:50,513 --> 01:05:52,174 Who the heck are you? 766 01:05:53,950 --> 01:05:55,747 Woman: Oh. 767 01:05:55,785 --> 01:05:58,720 We're looking for someone. A man with a scar and... 768 01:05:58,754 --> 01:06:01,120 You mean Deucalion? 769 01:06:01,157 --> 01:06:02,988 Just one name, like Cher? 770 01:06:04,527 --> 01:06:07,121 Do you know where he is? 771 01:06:07,163 --> 01:06:10,064 Behind you. 772 01:06:10,099 --> 01:06:13,034 Is he the one who failed? 773 01:06:13,069 --> 01:06:14,866 Who let the killer escape? 774 01:06:14,904 --> 01:06:17,702 That would be me. 775 01:06:17,740 --> 01:06:21,073 I told you, he wants you to catch him, 776 01:06:21,110 --> 01:06:23,237 but his instinct is to survive. 777 01:06:24,580 --> 01:06:26,172 We need to show you something. 778 01:06:28,050 --> 01:06:30,541 Father: I've wondered if prayer 779 01:06:30,586 --> 01:06:32,577 might apply to us. 780 01:06:32,621 --> 01:06:36,113 I've wondered if their God might watch over and guide us 781 01:06:36,158 --> 01:06:38,149 during times of crisis. 782 01:06:41,130 --> 01:06:44,122 That's why I gave you sanctuary, it was the right thing to do. 783 01:06:48,971 --> 01:06:50,962 Morality... 784 01:06:51,007 --> 01:06:53,999 means nothing to him. 785 01:06:54,043 --> 01:06:56,341 - Or to us. - I don't believe that. 786 01:06:56,379 --> 01:07:00,179 If we live by a moral code. If we live the right way, 787 01:07:00,216 --> 01:07:03,276 there's a chance that we might gain in spirit, 788 01:07:03,319 --> 01:07:05,913 we might join humanity! 789 01:07:21,704 --> 01:07:23,695 You'll never have what they have. 790 01:07:23,739 --> 01:07:26,207 He's made sure of that. 791 01:07:26,242 --> 01:07:29,643 But... 792 01:07:29,678 --> 01:07:31,669 I've defied him. 793 01:07:47,763 --> 01:07:49,754 We've been denied the... 794 01:07:49,799 --> 01:07:53,098 ability... 795 01:07:53,135 --> 01:07:54,966 to reproduce. 796 01:07:55,004 --> 01:07:57,996 He saved that for himself. 797 01:07:58,040 --> 01:08:00,031 And I'm giving birth. 798 01:08:09,618 --> 01:08:11,609 Take a look. 799 01:08:11,654 --> 01:08:13,645 I'm giving birth to something. 800 01:08:15,524 --> 01:08:17,958 That's not conception, it's some kind of mutation. 801 01:08:17,993 --> 01:08:20,086 It's an abomination. 802 01:08:20,129 --> 01:08:22,393 Hey! 803 01:08:22,431 --> 01:08:23,921 I don't think you understand. 804 01:08:23,966 --> 01:08:27,060 This belongs to me. - Go to him. 805 01:08:27,103 --> 01:08:28,968 - This is mine. 806 01:08:29,004 --> 01:08:30,995 Go and see him. He'll know what to do. 807 01:08:31,040 --> 01:08:33,702 (door bell chimes) 808 01:08:33,742 --> 01:08:35,733 Stay here. 809 01:08:39,782 --> 01:08:41,943 Stay here. I'll take care of it. 810 01:08:47,623 --> 01:08:49,614 (door opens, shuts) 811 01:08:57,133 --> 01:08:59,124 Father: Sir, good afternoon. 812 01:08:59,168 --> 01:09:01,500 - Just good afternoon? - No, of course not. Come... 813 01:09:06,308 --> 01:09:08,299 Why haven't I heard from you? 814 01:09:08,344 --> 01:09:10,335 Well, I have been searching. 815 01:09:10,379 --> 01:09:12,370 Searching for your man in crisis. 816 01:09:14,984 --> 01:09:16,975 Did you find him? 817 01:09:19,822 --> 01:09:22,689 Sir! Sir! 818 01:09:28,631 --> 01:09:32,294 As a student of faith... 819 01:09:32,334 --> 01:09:36,293 do you believe that God can be deceived? 820 01:09:38,407 --> 01:09:40,398 No, of course not! 821 01:09:45,247 --> 01:09:47,238 Your parishioners... 822 01:09:47,283 --> 01:09:50,275 do you think they lie to their God? 823 01:09:52,288 --> 01:09:56,019 They mean to keep the promises they make, but... 824 01:09:56,058 --> 01:09:58,049 they are weak. 825 01:09:59,628 --> 01:10:01,118 Because they're human! 826 01:10:04,233 --> 01:10:06,827 Helios: One reason why you were born... 827 01:10:06,869 --> 01:10:08,860 to replace them. 828 01:10:15,010 --> 01:10:17,103 You shouldn't leave your windows unlocked. 829 01:10:19,281 --> 01:10:21,272 It's not safe. 830 01:10:24,286 --> 01:10:27,585 Did you really believe that God would protect you? 831 01:10:27,623 --> 01:10:29,818 (heart beating) 832 01:11:20,442 --> 01:11:23,605 O'Conner: Do you think he turned to religion as some kind of solace? 833 01:11:23,646 --> 01:11:26,410 This was chosen for another reason. 834 01:11:26,448 --> 01:11:28,575 It held for him another meaning. 835 01:11:28,617 --> 01:11:30,608 Oh, thank you. 836 01:11:30,653 --> 01:11:32,814 You know, this place was pretty well searched 837 01:12:12,261 --> 01:12:14,092 Sacred Heart. 838 01:12:14,129 --> 01:12:17,223 An ancient symbol 839 01:12:17,266 --> 01:12:19,063 can mean many things. 840 01:12:19,101 --> 01:12:21,501 What would it mean to Harker? 841 01:12:21,537 --> 01:12:23,528 The power of passion. Of love. 842 01:12:23,572 --> 01:12:26,200 Renewal. Resurrection. Hope. 843 01:12:29,244 --> 01:12:31,235 He feels something is missing in him. 844 01:12:31,280 --> 01:12:34,078 He's trying to understand what it is. 845 01:12:34,116 --> 01:12:37,017 So he goes to the library, 846 01:12:37,052 --> 01:12:39,043 he studies anatomy. 847 01:12:39,088 --> 01:12:40,885 Compares himself to other people. 848 01:12:40,923 --> 01:12:43,983 And what? Cuts them open to get a better look? 849 01:12:44,026 --> 01:12:47,086 I don't think these are random. These are people he knew. 850 01:12:47,129 --> 01:12:50,530 Deucalion: His victims are chosen carefully. 851 01:12:50,566 --> 01:12:52,830 Specifically for their completeness. 852 01:12:54,470 --> 01:12:57,405 The first one was a school teacher. The second one was a lawyer. 853 01:12:57,439 --> 01:12:59,498 You'll find Harker was well-known to both. 854 01:13:01,377 --> 01:13:03,368 Someone Harker knew? 855 01:13:03,412 --> 01:13:05,175 Someone he thought was complete? 856 01:13:07,316 --> 01:13:08,874 I know who the next victim is. 857 01:13:13,856 --> 01:13:15,346 (phone ringing) 858 01:13:25,634 --> 01:13:27,898 Harker... 859 01:13:30,839 --> 01:13:32,830 You don't want to answer. 860 01:13:35,244 --> 01:13:38,975 Harker, you are very ill. 861 01:13:39,014 --> 01:13:41,175 You need rest... 862 01:13:41,216 --> 01:13:43,207 you need some sleep. 863 01:13:43,252 --> 01:13:45,379 You don't have any idea what I need. 864 01:13:45,421 --> 01:13:47,412 - Yes I do. - Why would you say that? 865 01:13:47,456 --> 01:13:51,256 You're scared and confused. It's time to stop. 866 01:13:54,062 --> 01:13:56,053 I need what's inside of you. 867 01:13:56,098 --> 01:13:58,828 You won't find what you're looking for inside of me. 868 01:13:58,867 --> 01:14:00,835 (dial tone beeping) 869 01:14:00,869 --> 01:14:02,860 - No? - No. 870 01:14:08,444 --> 01:14:11,880 - I... I fear I... - Sit down. 871 01:14:11,914 --> 01:14:13,848 I may have injured myself. 872 01:14:18,454 --> 01:14:20,445 Harker, sit. 873 01:14:22,791 --> 01:14:25,919 - Okay. - Okay. 874 01:14:25,961 --> 01:14:27,656 All right. 875 01:14:31,433 --> 01:14:33,424 Look, 876 01:14:33,469 --> 01:14:36,597 killing me is not gonna help you find 877 01:14:36,638 --> 01:14:38,469 what you need within you. 878 01:14:38,507 --> 01:14:40,498 You wanna bet? 879 01:14:43,479 --> 01:14:45,140 I'm not lying to you. 880 01:14:47,816 --> 01:14:50,216 - Stop, please! - I don't need what's inside of you. 881 01:14:50,252 --> 01:14:52,345 - It's not gonna do any good! - All lies! 882 01:14:52,387 --> 01:14:54,378 - I'm not! - Liar! 883 01:14:57,426 --> 01:14:59,917 I'm not lying! 884 01:15:01,330 --> 01:15:03,321 I'm not lying! I'm not! 885 01:15:05,667 --> 01:15:07,862 Ah! I'm not lying! 886 01:15:07,903 --> 01:15:10,599 (beeping continues) 887 01:15:29,625 --> 01:15:32,924 (screaming, sobbing) 888 01:15:51,046 --> 01:15:53,241 (screaming) 889 01:15:57,753 --> 01:15:59,220 O'Conner: Kathleen! 890 01:16:51,673 --> 01:16:53,265 He's there. 891 01:17:45,394 --> 01:17:47,385 (door creaks) 892 01:18:18,360 --> 01:18:20,351 (whispers) Carson. 893 01:18:45,353 --> 01:18:47,014 (Harker laughs) 894 01:19:05,073 --> 01:19:07,098 (door creaks) 895 01:19:14,649 --> 01:19:16,640 (whistles) 896 01:19:36,805 --> 01:19:38,932 Michael! 897 01:19:40,842 --> 01:19:42,969 (Michael grunts) 898 01:19:44,713 --> 01:19:47,682 Carson! Take him out! 899 01:19:47,716 --> 01:19:51,208 Carson! Take him out! - Harker! 900 01:19:51,253 --> 01:19:53,483 (Michael screams) 901 01:20:06,067 --> 01:20:07,830 Michael! 902 01:20:37,032 --> 01:20:39,227 Are you a brother? 903 01:20:39,267 --> 01:20:41,167 No. 904 01:20:47,742 --> 01:20:49,733 Then what the hell are you? 905 01:20:53,548 --> 01:20:55,413 His first. 906 01:21:46,768 --> 01:21:48,759 (door creaks) 907 01:22:17,098 --> 01:22:19,089 I had them search everywhere 908 01:22:19,134 --> 01:22:21,967 and there is no sign of whatever you think came out of Harker. 909 01:22:23,371 --> 01:22:25,362 So, uh... 910 01:22:25,407 --> 01:22:27,398 where's our special friend, Deucalion? 911 01:22:27,442 --> 01:22:29,433 He seems to come and go as he pleases. 912 01:22:29,477 --> 01:22:31,468 I don't suppose he'd... 913 01:22:31,513 --> 01:22:33,504 he'd like to give a statement? 914 01:22:36,551 --> 01:22:39,349 You wouldn't believe it anyway. 915 01:23:04,479 --> 01:23:06,470 You were here, 916 01:23:06,514 --> 01:23:08,505 working all night? 917 01:23:10,418 --> 01:23:12,409 Sometimes it's necessary. 918 01:23:12,454 --> 01:23:14,354 There's much to do. 919 01:23:14,389 --> 01:23:16,823 Well, the next time it becomes necessary, call on me. 920 01:23:16,858 --> 01:23:18,849 I can help. 921 01:23:18,893 --> 01:23:20,884 There's a phone call for you. 922 01:23:20,929 --> 01:23:22,920 I had it put through to your private line. 923 01:23:28,937 --> 01:23:30,928 Yes. 924 01:23:32,707 --> 01:23:35,699 This Detective, Carson O'Conner... 925 01:23:36,845 --> 01:23:38,836 Do we know who's helping her? 926 01:23:52,293 --> 01:23:54,989 Vicky: Rough day, or night, I should say? 927 01:23:55,030 --> 01:23:57,021 You have no idea. 928 01:24:02,971 --> 01:24:04,962 How's Anthony? 929 01:24:05,006 --> 01:24:06,997 Good. Ate his breakfast. 930 01:24:07,042 --> 01:24:09,033 He's in his room. 931 01:24:14,582 --> 01:24:16,573 Is someone in there with him? 932 01:24:16,618 --> 01:24:18,609 No. 933 01:24:30,065 --> 01:24:33,228 Your brother sees deeply into the true nature of things. 934 01:24:35,637 --> 01:24:37,127 He's autistic. 935 01:24:37,172 --> 01:24:39,163 Because he sees too much. 936 01:24:40,475 --> 01:24:42,534 Yet, not enough to comprehend what he sees. 937 01:24:48,083 --> 01:24:50,074 Listen, uh... 938 01:24:50,118 --> 01:24:52,109 Harker's body... 939 01:24:54,089 --> 01:24:56,080 the evidence is gone. 940 01:24:57,725 --> 01:25:00,922 He was cremated about an hour ago... 941 01:25:00,962 --> 01:25:02,987 before there could be an autopsy. 942 01:25:03,031 --> 01:25:05,022 They're calling it a "clerical error. " 943 01:25:11,940 --> 01:25:13,931 It's the hand of my maker. 944 01:25:13,975 --> 01:25:16,341 He can't afford to have his efforts exposed. 945 01:25:22,317 --> 01:25:24,979 - So what do we do now? - For 200 years, 946 01:25:25,019 --> 01:25:27,010 he has been preparing, 947 01:25:27,055 --> 01:25:29,319 perfecting. I, too. 948 01:25:33,495 --> 01:25:36,328 Victor Helios will destroy mankind 949 01:25:36,364 --> 01:25:38,355 and populate the world with his people. 950 01:25:38,399 --> 01:25:40,390 His... creations. 951 01:25:41,903 --> 01:25:43,461 If you do not help me, 952 01:25:43,505 --> 01:25:45,496 he will succeed. 953 01:25:51,179 --> 01:25:53,170 Leave it to blind fate. 954 01:25:55,750 --> 01:25:58,412 Heads: You fight beside me. 955 01:25:58,453 --> 01:26:00,853 Tails: I fight alone. 956 01:26:04,592 --> 01:26:07,152 Screw fate. 957 01:26:12,500 --> 01:26:15,560 # As I lie awake at night # 958 01:26:15,603 --> 01:26:19,539 # And make a vow I used to dream # 959 01:26:19,574 --> 01:26:23,203 # I will never haven't found # 960 01:26:23,244 --> 01:26:27,180 # When I used to feel like me # 961 01:26:27,215 --> 01:26:31,208 # The world can never understand # 962 01:26:34,556 --> 01:26:38,549 # Perfection in a broken man # 963 01:26:45,200 --> 01:26:48,192 # Did you know that inside out # 964 01:26:48,236 --> 01:26:52,229 # What makes me tick, what I'm about # 965 01:26:57,078 --> 01:27:01,071 # What I'm about # 966 01:27:02,717 --> 01:27:06,619 # Can you feel my heart beat. # 967 01:27:16,620 --> 01:27:19,420 Ripped by: SkyFury 68821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.