All language subtitles for (zoowoman.website-wp) Pursuit (1972) turki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,286 --> 00:02:00,844 D�nm��s�n�z efendim ! 2 00:02:13,366 --> 00:02:14,833 Jin Er 3 00:02:28,381 --> 00:02:30,542 Neye g�l�yorsun ? 4 00:02:30,650 --> 00:02:32,743 D�nece�ini biliyordum ! 5 00:02:39,192 --> 00:02:40,181 Gel ! 6 00:02:40,760 --> 00:02:42,250 Efendim, �ay ! 7 00:02:42,362 --> 00:02:46,025 �st�n� de�i�tir, Tap�na�a gidece�iz 8 00:02:52,439 --> 00:02:53,406 Ke�i� i�eride mi ? 9 00:02:53,506 --> 00:02:55,167 Bilmem ! 10 00:02:57,077 --> 00:02:58,567 Gel buraya afacan ! 11 00:03:00,447 --> 00:03:01,778 Bak bakal�m ! 12 00:03:24,437 --> 00:03:26,098 hadi �abuk... 13 00:03:28,408 --> 00:03:30,376 oraya hadi ! 14 00:03:56,269 --> 00:03:58,897 Ne yap�yorsun burada �ocuk ? 15 00:03:59,005 --> 00:04:00,199 Sana ne ! 16 00:04:00,307 --> 00:04:01,467 Peki ! 17 00:04:01,574 --> 00:04:04,338 Ama yolu kapat�yorsunuz 18 00:04:04,444 --> 00:04:06,571 �htiyar, inat etme 19 00:04:06,680 --> 00:04:09,774 buras� geni� bir yol, kenardan ge� i�te 20 00:04:10,984 --> 00:04:12,315 hadi... 21 00:04:14,888 --> 00:04:16,253 Ne istiyorsunuz ? 22 00:04:16,356 --> 00:04:18,381 Adak adamaya geldik 23 00:04:18,491 --> 00:04:20,982 Neden �n kap�y� kullanm�yorsunuz ? 24 00:04:21,094 --> 00:04:24,530 Arka kap�n�n a��k oldu�unu g�rd�k, kestirmeden girelim dedik ! 25 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 Peki hadi ! 26 00:04:28,401 --> 00:04:29,732 Bir daha ki sefere �n kap�y� kullan�n ! 27 00:04:29,836 --> 00:04:31,201 Peki... 28 00:04:46,353 --> 00:04:49,413 Nerdesiniz afacanlar ! 29 00:04:50,056 --> 00:04:51,318 Sizi afacanlar, ne yaptu��n�z� san�yorsunuz ? 30 00:04:51,424 --> 00:04:53,324 Hadi... 31 00:04:54,160 --> 00:04:55,457 K�p�rdamay�n 32 00:04:57,163 --> 00:04:58,892 Hadi �u ke�i�e g�n�n� g�sterelim 33 00:04:58,999 --> 00:05:01,991 evet, ondan say�ca daha fazlay�z 34 00:05:02,369 --> 00:05:06,237 durun orada 35 00:05:06,673 --> 00:05:07,833 Neden �ocuklar� koval�yorsun ? 36 00:05:07,941 --> 00:05:09,101 Hadi ordan ! 37 00:05:09,209 --> 00:05:10,506 hadi ! 38 00:05:10,610 --> 00:05:11,941 Sald�r�n ! 39 00:05:35,101 --> 00:05:38,161 Sizi aptallar, hala pes etmediniz mi? 40 00:05:41,941 --> 00:05:44,432 As�l aptal sensin, hadi ! 41 00:05:53,153 --> 00:05:54,142 �imdi g�r�rs�n�z ! 42 00:05:58,591 --> 00:06:00,821 Pis ke�i�, indir beni ! 43 00:06:00,927 --> 00:06:03,157 �ald���n �eyleri geri ver 44 00:06:03,263 --> 00:06:04,287 o zaman seni indiririm 45 00:06:04,397 --> 00:06:05,193 Sa�malama 46 00:06:05,298 --> 00:06:08,597 Bu durumdayken nas�l geri verebilirim? 47 00:06:09,569 --> 00:06:11,036 umrumda de�il 48 00:06:11,137 --> 00:06:12,764 Peki, o zaman a�ac� yere yat�r 49 00:06:12,872 --> 00:06:15,067 bende �eyleri geri vereyim 50 00:06:17,644 --> 00:06:20,841 Beni kand�rmaya m� �al���yorsun? 51 00:06:23,316 --> 00:06:25,045 izle ve g�r 52 00:06:25,985 --> 00:06:26,883 indir beni 53 00:06:26,986 --> 00:06:29,420 merak etme, a�a� inince sende ineceksin 54 00:06:29,522 --> 00:06:32,958 hay�r ben tepedeyken a�ac� indirme 55 00:06:34,761 --> 00:06:36,695 �nce beni indir 56 00:06:42,168 --> 00:06:43,601 Sallamasana ! 57 00:06:53,279 --> 00:06:55,338 Dayanam�yorum art�k 58 00:06:56,116 --> 00:06:57,447 Yo! 59 00:07:05,425 --> 00:07:07,586 Lin Hoca, l�tfen yard�m edin 60 00:07:09,762 --> 00:07:10,786 Karde�im ! 61 00:07:10,897 --> 00:07:12,626 Karde�im, ger�ekten sensin 62 00:07:12,732 --> 00:07:14,927 Aradan �ok zaman ge�ti, zor tan�d�m 63 00:07:15,034 --> 00:07:16,626 Ke�i� mi olmu�sun ? 64 00:07:17,637 --> 00:07:20,834 Ge�mi�teki g�nahlar�m�n kefaletini �demek i�in... 65 00:07:20,940 --> 00:07:24,034 Bu ke�i� hayat�n� se�tim kendime 66 00:07:26,412 --> 00:07:29,279 Burada oldu�umu nerden bildin? 67 00:07:29,382 --> 00:07:32,180 Asl�nda buraya kar�mla adak adamaya geldik 68 00:07:32,285 --> 00:07:36,381 Birader Lu, afacanlar� benim hatr�ma affet 69 00:07:36,489 --> 00:07:38,354 gitmelerine izin ver 70 00:07:40,393 --> 00:07:43,487 Zaten �yle yapacakt�m 71 00:07:43,596 --> 00:07:46,622 sadece e�lencesine korkutuyordum 72 00:07:46,733 --> 00:07:49,258 sizi pi�ler... 73 00:07:49,369 --> 00:07:51,337 temizleyin buray� hemen 74 00:07:51,437 --> 00:07:53,871 peki.... 75 00:07:53,973 --> 00:07:56,237 hadi gel i�elim ve konu�al�m 76 00:07:56,342 --> 00:07:59,140 �nce kar�ma haber vereyim 77 00:07:59,245 --> 00:08:00,405 peki 78 00:08:02,448 --> 00:08:05,383 kar�c���m... 79 00:08:05,485 --> 00:08:07,749 anlad�m, hadi git ! 80 00:08:07,854 --> 00:08:09,515 Jin Er ve Lin Zhou bana e�lik ederler 81 00:08:09,622 --> 00:08:11,715 Sen keyfine bakabilirsin 82 00:08:11,824 --> 00:08:13,553 Jin Er, Han�ma iyi bak ! 83 00:08:13,660 --> 00:08:14,888 Peki 84 00:08:21,801 --> 00:08:24,099 Efendimiz dostunu g�r�nce ... 85 00:08:24,204 --> 00:08:25,933 hemen her�eyi unutuyor 86 00:08:26,039 --> 00:08:30,669 Onlar can karde�ler 87 00:08:30,777 --> 00:08:32,301 ve senelerdir birbirlerini g�rmemi�ler 88 00:08:32,645 --> 00:08:36,706 Hadi i�elim art�k, �arap... 89 00:08:41,754 --> 00:08:43,016 �arap getirin ! 90 00:08:44,991 --> 00:08:47,323 Seni bug�n g�rm�� olmam ... 91 00:08:47,427 --> 00:08:49,258 t�m g�n�m� �enlendiri verdi hemen 92 00:08:49,362 --> 00:08:53,230 Seninle tekrar kar��la�mak benim i�in bir nimet 93 00:08:53,333 --> 00:08:55,563 Karde�im, sen olmu�sun ordular�n d�v�� e�itmeni... 94 00:08:55,668 --> 00:08:59,365 bense olmu�um bir m�tevazi ke�i�; 95 00:08:59,472 --> 00:09:01,337 Nereden nereye, i�e bak ! 96 00:09:01,441 --> 00:09:06,970 Karde�im, ne olursa olsun senin i�in can�m� her zaman ortaya koyabilirim 97 00:09:08,414 --> 00:09:10,279 karde�im... 98 00:09:11,484 --> 00:09:12,712 Birader Lu 99 00:09:13,686 --> 00:09:14,778 Birader Lin 100 00:09:15,154 --> 00:09:16,348 �erefe 101 00:09:16,456 --> 00:09:17,650 �erefe 102 00:09:19,192 --> 00:09:21,490 Hadi... 103 00:09:25,298 --> 00:09:27,289 �abuk hadi... 104 00:09:27,900 --> 00:09:29,367 Yard�m edin ! 105 00:09:29,469 --> 00:09:31,027 Neler oluyor? 106 00:09:31,671 --> 00:09:33,662 Bayan, korkmay�n ! 107 00:09:33,773 --> 00:09:35,638 Sakin olun ! 108 00:09:37,076 --> 00:09:39,442 �ok �ekicisiniz g�zel bayan ! 109 00:09:39,545 --> 00:09:42,878 Sap�k ! insanlara kabaday�l�k ediyorsun... 110 00:09:42,982 --> 00:09:45,644 bari bu kutsal yerde sayg�l� ol 111 00:09:47,320 --> 00:09:49,914 ��k��lar� tutun, kimse i�eri girmesin 112 00:10:02,468 --> 00:10:03,492 Ne yap�yorsun ? 113 00:10:03,603 --> 00:10:04,627 O benim kar�m ! 114 00:10:04,737 --> 00:10:05,601 Kar�n m�? 115 00:10:05,705 --> 00:10:06,729 Biliyor olmal�s�n ! 116 00:10:06,839 --> 00:10:08,932 Kar�nsa ne olmu� yani ? 117 00:10:10,176 --> 00:10:12,576 �ok ileri gittiniz 118 00:10:12,679 --> 00:10:15,705 �nceden Sizin a��r� h�rslar�n�z� g�rmezden geliyordum 119 00:10:15,815 --> 00:10:17,578 ama bug�n kar�ma sark�nt�l�k ettiniz 120 00:10:17,684 --> 00:10:18,616 Buna izin veremem ! 121 00:10:18,718 --> 00:10:20,948 Ne c�retle ? 122 00:10:21,054 --> 00:10:22,646 Seni giydirdik besledik 123 00:10:22,755 --> 00:10:23,847 s�z s�ylemeye hakk�n yok ! 124 00:10:23,856 --> 00:10:25,787 Hay�r ! Akl�n� ba��na topla ! 125 00:10:25,892 --> 00:10:27,223 Ben komutandan emir al�r�m 126 00:10:27,327 --> 00:10:29,261 Sizlerden de�il ! 127 00:10:32,598 --> 00:10:34,088 Hay�r ? 128 00:10:35,168 --> 00:10:39,195 Beni �ld�rmeye �al��t�n? S�k�yorsa �ld�r hadi 129 00:10:39,305 --> 00:10:40,772 Bo�ver hadi 130 00:10:42,742 --> 00:10:44,209 Hadisene ? 131 00:10:44,944 --> 00:10:47,310 Bo�ver gitsin hayat�m ! 132 00:10:49,982 --> 00:10:52,143 Seni hain ! 133 00:10:52,652 --> 00:10:54,984 Lin Chung, g�n�n� g�receksin ! 134 00:11:00,860 --> 00:11:01,884 Hadi ! 135 00:11:03,896 --> 00:11:05,420 Kar�na sarkt�m senin ... 136 00:11:05,531 --> 00:11:08,159 s�k�yorsa gel ve beni �ld�r ! 137 00:11:08,267 --> 00:11:09,564 Uyma ona ! 138 00:11:11,637 --> 00:11:14,663 Kumandan olmasayd�, bunu yan�na b�rakmazd�m ! 139 00:11:14,774 --> 00:11:18,505 B�yle devam edeceksen, seni kesinlikle �ld�r�r�m ! 140 00:11:18,611 --> 00:11:20,909 Bug�n kar�na sahip olamad�m, ama belki yar�n .... 141 00:11:21,013 --> 00:11:22,674 olmad� ba�ka zaman ! 142 00:11:22,782 --> 00:11:25,444 Mutlaka bir f�rsat� ��kacakt�r 143 00:11:26,519 --> 00:11:27,884 K�p�rdama ! 144 00:11:28,988 --> 00:11:29,420 Birader Lu 145 00:11:29,522 --> 00:11:30,921 Onu senin i�in �ld�rece�im ! 146 00:11:31,023 --> 00:11:32,149 Sald�r�n ! 147 00:11:36,562 --> 00:11:38,427 Bana ha ? 148 00:11:38,531 --> 00:11:39,498 Hay aksi ! 149 00:11:41,167 --> 00:11:41,633 Bo�ver 150 00:11:41,734 --> 00:11:42,257 hay�r ! 151 00:11:42,368 --> 00:11:42,959 Kimsin sen ? 152 00:11:43,069 --> 00:11:45,003 Ad�m yok benim ! 153 00:11:46,172 --> 00:11:46,661 Birader Lu 154 00:11:46,773 --> 00:11:47,865 beter olsun ! 155 00:11:48,574 --> 00:11:49,939 sen ... 156 00:11:54,981 --> 00:11:58,007 Seni �ld�rece�im 157 00:11:59,719 --> 00:12:00,777 G�receksin ! 158 00:12:00,887 --> 00:12:02,320 kes sesini 159 00:12:02,789 --> 00:12:04,780 Defol git burdan hemen 160 00:12:09,796 --> 00:12:12,765 S�k�n bana kafa tutuma, yoksa fena olur 161 00:12:13,466 --> 00:12:14,660 Kel kafa ! 162 00:12:15,735 --> 00:12:18,863 Dur ! ne c�retle efendimize sald�r�rs�n ! 163 00:12:18,971 --> 00:12:20,700 Asilik mi yap�yorsun ? 164 00:12:21,441 --> 00:12:24,968 Birader Lu, Lu Chien iyi biridir 165 00:12:28,281 --> 00:12:30,511 Bu karde�im Lu Zhi Shen 166 00:12:31,651 --> 00:12:34,381 Ke�i� Lu, ��hretiniz sizden �nde 167 00:12:35,588 --> 00:12:38,182 Birader Lin, neler oluyor? 168 00:12:38,724 --> 00:12:40,817 Uzun hikaye 169 00:12:41,828 --> 00:12:43,193 Peki, birader Lin 170 00:12:43,296 --> 00:12:45,821 Ben size sonra u�rar�m ! 171 00:12:46,999 --> 00:12:48,830 Efendim , hadi gidelim 172 00:12:50,136 --> 00:12:53,105 hadi 173 00:12:53,973 --> 00:12:54,667 Birader Lu 174 00:12:54,774 --> 00:12:57,106 Neden onlara her�eyi anlatmad�n ? 175 00:12:57,210 --> 00:13:00,338 Kumandan�n hat�r� i�in ! 176 00:13:00,446 --> 00:13:03,438 Gitmesine izin verdin, ama o kesin �� alacakt�r 177 00:13:09,288 --> 00:13:12,553 Onlarla ba� edebilecek pozisyonda de�ilim ne yaz�k ki 178 00:13:12,658 --> 00:13:15,388 O zaman onlar i�in �al��maktan vazge� 179 00:13:16,195 --> 00:13:19,358 Senin yeteneklerinde biri heryerde i� bulur 180 00:13:19,465 --> 00:13:22,730 Bunu zaten enine boyuna d���nm��t�m 181 00:13:22,835 --> 00:13:27,272 Ama bana senelerce sad�k olan silah arkada�lar�m�... 182 00:13:27,373 --> 00:13:29,637 b�rakmak kolay olmuyor 183 00:13:32,144 --> 00:13:35,272 Ama bu durum sana �ok ac� ya�atacak ! 184 00:13:36,549 --> 00:13:38,847 Baba, Lin Chung'dan kurtulmak gerekecek 185 00:13:38,951 --> 00:13:43,354 Neden ? yanl�� bir �ey mi yapt� ? 186 00:13:43,456 --> 00:13:48,894 Bir �ey yapmas� gerekmez, ama biz otoritemizi korumal�y�z 187 00:13:50,630 --> 00:13:52,495 Ne ta� kalpli birisin ! 188 00:13:52,598 --> 00:13:53,792 Beni �v�yorsunuz 189 00:13:53,900 --> 00:13:56,926 Lu Chien, o zaman bunu sen hallet 190 00:13:57,036 --> 00:13:59,197 Lin Chung benim arkada��m 191 00:13:59,772 --> 00:14:03,333 daha iyi, o zaman onu tedbirsiz yakalars�n ! 192 00:14:03,442 --> 00:14:04,602 ama ya vicdan... 193 00:14:04,710 --> 00:14:05,938 ba�latma vicdan�na; 194 00:14:06,045 --> 00:14:08,411 bitir i�ini, �d�l�n� al 195 00:14:08,514 --> 00:14:09,572 Sa�olun ! 196 00:14:09,682 --> 00:14:12,014 iyi bir plan kurun 197 00:14:12,118 --> 00:14:13,244 peki 198 00:14:15,922 --> 00:14:18,083 Kumandan bana hep iyi davranm��t�r 199 00:14:18,190 --> 00:14:20,158 ve ben de sizin gibi ... 200 00:14:20,259 --> 00:14:22,989 silah arkada�lar�m� b�rakmak istemiyorum 201 00:14:23,362 --> 00:14:24,989 Di�erlerine s�yleyin 202 00:14:25,097 --> 00:14:26,962 Bu sebeple istifa etmeyece�im 203 00:14:27,066 --> 00:14:27,657 Peki 204 00:14:27,767 --> 00:14:29,826 Bunu herkese duyuraca��z 205 00:14:29,936 --> 00:14:31,301 evet 206 00:14:37,276 --> 00:14:40,370 Lin Hoca, bizimle kald���n�z i�in sa�olun 207 00:14:45,918 --> 00:14:46,782 Birader Lu 208 00:14:46,886 --> 00:14:48,717 Seni g�rmeye geldim 209 00:14:48,821 --> 00:14:49,549 Gel hadi 210 00:14:49,655 --> 00:14:50,622 Tamam 211 00:14:52,058 --> 00:14:53,582 Birader Lu, siz misiniz ? 212 00:14:53,693 --> 00:14:55,183 Nas�ls�n�z ? 213 00:14:55,294 --> 00:14:56,488 Harika ! �ay ? 214 00:14:56,596 --> 00:14:57,563 Sa�ol 215 00:14:57,663 --> 00:14:58,960 hadi otur l�tfen ! 216 00:14:59,498 --> 00:15:02,194 Karde�lerim, ben ayr�lmak zorunday�m 217 00:15:02,802 --> 00:15:03,791 Neden ? 218 00:15:03,903 --> 00:15:05,427 ��nk� o al�aklar� d�vm��t�m 219 00:15:05,538 --> 00:15:09,099 Ba� ke�i� g�nah i�ledi�imi s�yleyip beni kovdu ! 220 00:15:09,208 --> 00:15:11,199 �ok �zg�n�z 221 00:15:11,310 --> 00:15:12,675 seni zor duruma d���rd�k 222 00:15:12,778 --> 00:15:13,608 �nemli de�il 223 00:15:13,713 --> 00:15:17,513 Birader Lu, misafirim ol l�tfen 224 00:15:18,351 --> 00:15:22,720 Ben ke�i�im, bu uygun ka�maz... 225 00:15:22,822 --> 00:15:26,314 Ama biz dostuz, l�tfen b�yle d���nme 226 00:15:26,425 --> 00:15:28,086 evet 227 00:15:31,764 --> 00:15:34,289 Birader Lu, kalacak m�s�n�z ? 228 00:15:34,400 --> 00:15:36,732 Olamaz, �erif burda oldu�umu anlayabilir ! 229 00:15:36,836 --> 00:15:38,804 Size sorun olmak istemem 230 00:15:42,508 --> 00:15:46,171 Birader Lin, g�r��mek �zere 231 00:15:47,413 --> 00:15:50,712 Ben gidiyorum dostlar�m 232 00:15:53,953 --> 00:15:54,977 Bekle 233 00:16:03,329 --> 00:16:04,261 Karde�im ! 234 00:16:04,363 --> 00:16:07,389 Birader Lu, gel birlikte i�elim 235 00:16:07,500 --> 00:16:08,831 tamam 236 00:16:12,838 --> 00:16:13,998 Gel 237 00:16:20,479 --> 00:16:21,707 Biz ��kaca��z 238 00:16:21,814 --> 00:16:23,782 Sen ve Jin Er dikkatli olun 239 00:16:24,950 --> 00:16:27,475 Erken gelin, az i�in 240 00:16:27,586 --> 00:16:29,679 Ge�en gece hi� uyumad�n ! 241 00:16:29,789 --> 00:16:31,450 sen merak etme ! 242 00:16:36,929 --> 00:16:39,454 G�nayd�n ke�i� Lu 243 00:16:42,268 --> 00:16:43,963 siz de mi burdas�n�z ? 244 00:16:44,804 --> 00:16:46,271 Hadi be ! 245 00:16:48,708 --> 00:16:49,538 Birader ! 246 00:16:49,642 --> 00:16:52,304 Birader Lin, yenge ! 247 00:16:52,411 --> 00:16:53,241 Selamlar ! 248 00:16:53,345 --> 00:16:53,936 otursana ! 249 00:16:54,046 --> 00:16:55,172 Hay�r 250 00:16:55,881 --> 00:16:58,213 But�n gece sizin meselenizle u�ra�t�m 251 00:16:58,317 --> 00:17:00,308 Efendimiz ��lg�na d�nd� ! 252 00:17:00,419 --> 00:17:02,944 Neyseki kumadan sa�duyulu biri ! 253 00:17:03,055 --> 00:17:05,819 Onu iyice azarlad� ve ... 254 00:17:05,925 --> 00:17:09,622 senden �z�rlerini iletmemi istedi 255 00:17:10,763 --> 00:17:13,288 Birader, l�tfen kumandan�n hatr�na... 256 00:17:13,399 --> 00:17:15,026 olay� �ok fazla b�y�tme ! 257 00:17:15,134 --> 00:17:16,294 Sen ne bi�im adams�n ! 258 00:17:16,402 --> 00:17:17,960 As�l olay� b�y�ten sizlersiniz ! 259 00:17:18,070 --> 00:17:22,632 tamam, �enemi kapat�yorum ! 260 00:17:22,742 --> 00:17:24,471 Birader Lu 261 00:17:26,145 --> 00:17:28,739 Lu Chien iyi bir arkada�t�r 262 00:17:29,281 --> 00:17:30,680 Hadi hep birlikte i�elim ! 263 00:17:30,783 --> 00:17:32,751 Ben ikram ederim... 264 00:17:32,852 --> 00:17:34,251 Senin i�kini i�mem 265 00:17:34,353 --> 00:17:36,446 Siz nas�l isterseniz ! 266 00:17:36,555 --> 00:17:38,682 Seni nedense hi� sevmedim ! 267 00:17:38,791 --> 00:17:39,416 �ey... 268 00:17:39,525 --> 00:17:42,085 Tamam ben �smarlar�m... 269 00:17:42,194 --> 00:17:43,092 Buyrun ! 270 00:17:43,996 --> 00:17:46,829 Birader Lu, bir dakka 271 00:17:46,932 --> 00:17:49,696 izin verin Birader Lin'e bir �ey diyeyim ! 272 00:17:49,802 --> 00:17:51,770 Gene bo� bo� konu�acaks�n ! 273 00:17:56,208 --> 00:17:57,402 Birader Lin 274 00:17:59,545 --> 00:18:03,003 Kumandan seni saray�na davet ediyor bu gece 275 00:18:03,115 --> 00:18:04,514 Ne i�in ? 276 00:18:04,984 --> 00:18:07,248 K�l�c�n� g�rmek istiyormu� ! 277 00:18:23,035 --> 00:18:24,696 Birader Lin, l�tfen bekleyin 278 00:18:24,804 --> 00:18:26,362 Ben kumandana haber vereyim 279 00:18:26,472 --> 00:18:27,461 peki 280 00:18:45,925 --> 00:18:48,120 ''Beyaz Kaplan Salonu'' 281 00:18:48,227 --> 00:18:49,660 " Askeri Alan - �zinsiz girilmez " 282 00:18:49,762 --> 00:18:50,854 " Su�lular� cezaland�rma Alan� ! " 283 00:18:57,570 --> 00:18:58,867 Suikast�i ! 284 00:19:01,841 --> 00:19:03,900 Durun ! Ben suikast�i de�ilim ! 285 00:19:04,009 --> 00:19:05,101 Nesin peki ? 286 00:19:05,211 --> 00:19:06,439 Neler oluyor ? 287 00:19:11,884 --> 00:19:13,044 Kumandan�m ! 288 00:19:14,253 --> 00:19:17,450 Ben Lin Chung, Ordu d�v�� e�itmeniyim ! 289 00:19:17,556 --> 00:19:19,023 Kumandan� selaml�yorum ! 290 00:19:19,124 --> 00:19:22,423 Lin Chung, kurallar� bilmelisin ! 291 00:19:22,528 --> 00:19:25,258 Neden evime ge� vakit silah�nla dal�yorsun ? 292 00:19:25,364 --> 00:19:26,194 Yanl��l�k var ! 293 00:19:26,298 --> 00:19:28,994 K�l�c�m� g�rmek i�in siz beni davet etmi�tiniz 294 00:19:30,569 --> 00:19:32,628 Kim demi� bunu ? 295 00:19:32,738 --> 00:19:34,000 Birader Lu 296 00:19:34,573 --> 00:19:35,198 Lu Chien 'i getirin ! 297 00:19:35,307 --> 00:19:36,365 Burday�m ! 298 00:19:38,177 --> 00:19:39,007 Lu Chien 299 00:19:39,111 --> 00:19:40,009 Kumandan ! 300 00:19:40,112 --> 00:19:43,275 Ona k�l�c�n� getirmesini sen mi s�yledin ? 301 00:19:43,382 --> 00:19:44,747 Hay�r ! 302 00:19:44,850 --> 00:19:46,545 Ayr�ca sizden �yle bir emir de almad�m ! 303 00:19:46,652 --> 00:19:48,313 Buna zaten c�ret edemem 304 00:19:48,420 --> 00:19:50,081 Kesinlikle b�yle bir �ey yok 305 00:19:50,189 --> 00:19:51,816 Bunu nas�l a��kl�yorsun ? 306 00:19:51,924 --> 00:19:54,290 Lu Chien, sen... 307 00:19:54,393 --> 00:19:55,758 Bana iftira atma ! 308 00:19:55,861 --> 00:19:56,384 E�itmen Lin 309 00:19:56,495 --> 00:19:57,086 Lu Chien 310 00:19:57,196 --> 00:19:57,958 E�itmen Lin 311 00:19:58,063 --> 00:19:59,587 Bana yalan m� s�yledin ? 312 00:19:59,698 --> 00:20:00,255 hay�r 313 00:20:00,366 --> 00:20:01,697 Bana k�l�c�m� getirmemi s�ylemedin mi? 314 00:20:01,800 --> 00:20:02,528 Hay�r 315 00:20:02,635 --> 00:20:04,193 Beni buraya getiren sen de�il miydin ? 316 00:20:04,303 --> 00:20:05,497 Hay�r 317 00:20:05,604 --> 00:20:08,539 Lu Chien, biz birlikte b�y�d�k 318 00:20:08,641 --> 00:20:12,475 birlikte yedik i�tik, seninle karde� gibiydik, 319 00:20:12,578 --> 00:20:14,512 Neden tuzak kurdun bana? 320 00:20:14,613 --> 00:20:16,478 Neden ? 321 00:20:17,449 --> 00:20:20,816 E�itmen Lin, Masummu� gibi davranmay�n ! 322 00:20:22,254 --> 00:20:26,418 San�r�m tap�nakta olanlar i�in hala kin besliyor 323 00:20:26,525 --> 00:20:27,492 ��te... 324 00:20:27,593 --> 00:20:30,391 Bu gece a��k�a �ld�rmeye gelmi� 325 00:20:30,496 --> 00:20:31,258 Yalan ! 326 00:20:31,363 --> 00:20:32,796 B�t�n g�n efendimin yan�ndayd�m ! 327 00:20:32,898 --> 00:20:35,560 Nas�l sana gelip bunu s�yleyebilirdim ki? 328 00:20:35,668 --> 00:20:39,069 Baba ! Lu Chien 'nin benimle oldu�una �ahitlik edebilirim ! 329 00:20:40,339 --> 00:20:40,998 Lin Chung 330 00:20:41,106 --> 00:20:42,130 Kumandan 331 00:20:42,508 --> 00:20:44,567 Sen bir suikast�i ve yalanc�s�n ! 332 00:20:44,677 --> 00:20:45,871 Cezalardan ceza beyen ! 333 00:20:45,978 --> 00:20:47,741 Bu Lu Chien ve Lin Chung'n�n bir tuza�� 334 00:20:47,846 --> 00:20:48,904 L�tfen ara�t�r�n ! 335 00:20:49,014 --> 00:20:50,879 baba, i�kence et, ititraf etsin ! 336 00:20:50,983 --> 00:20:51,415 D�v�n onu ! 337 00:20:51,517 --> 00:20:52,108 peki 338 00:20:52,217 --> 00:20:53,548 Ben masumum 339 00:21:28,187 --> 00:21:31,350 iyice d�v�n onu 340 00:21:39,198 --> 00:21:40,165 durun 341 00:22:00,619 --> 00:22:04,385 Lin Chung, itiraf ediyor musun ? 342 00:22:04,490 --> 00:22:08,187 Ben yanl�� bir �ey yapmad�m ! 343 00:22:08,293 --> 00:22:08,884 indirin ! 344 00:22:08,994 --> 00:22:10,018 peki 345 00:22:11,530 --> 00:22:12,155 g�t�r�n ! 346 00:22:12,264 --> 00:22:13,253 peki 347 00:22:22,207 --> 00:22:25,233 Kumandan, bir �ey diyece�im ! 348 00:22:25,344 --> 00:22:26,538 S�yle ! 349 00:22:30,349 --> 00:22:34,149 O�lunuz pozisyonunu kullanarak insanlara zul�m ediyor 350 00:22:34,253 --> 00:22:35,880 Kar�ma sark�nt�l�k etti 351 00:22:35,988 --> 00:22:39,446 ve �st�ne bana tuzak kurdu ! 352 00:22:39,558 --> 00:22:44,359 Cennetin ilahi adaleti asla yakan�z� b�rakmayacak ! 353 00:22:57,876 --> 00:22:59,002 �ekilin ! 354 00:23:06,185 --> 00:23:10,588 Durun ! ben hallederim ! 355 00:23:17,296 --> 00:23:21,289 E�itmen Lin, bence itiraf etseniz iyi olur 356 00:23:21,400 --> 00:23:23,493 yoksa �ok ac� �ekersiniz 357 00:23:23,602 --> 00:23:27,265 Sizi b�yle g�rmeye dayanam�yorum ! 358 00:23:27,372 --> 00:23:29,738 ne de olsa biz dostuz 359 00:23:30,843 --> 00:23:34,370 Ya�ad���m s�rece... 360 00:23:34,480 --> 00:23:38,814 Bu "dostlu�u" asla unutmayaca��m 361 00:23:41,353 --> 00:23:42,547 �yle olsun ? 362 00:23:48,393 --> 00:23:51,385 Vaktimiz bol ! 363 00:24:20,926 --> 00:24:25,693 Lin Chung , komutan� �ld�rmeye te�ebb�sten su�lu bulundu 364 00:24:25,797 --> 00:24:29,733 Bunun cezas� asl�nda kesin idamd�r... 365 00:24:29,835 --> 00:24:32,167 ama �nceki i�inin getirisinden dolay� 366 00:24:32,271 --> 00:24:35,365 cezas� indirilmi�tir ve hafifletilmi�tir 367 00:24:35,474 --> 00:24:37,066 ve sanki saraya "yanl��l�kla" girmi� say�lacakt�r 368 00:24:37,176 --> 00:24:40,339 Fi�lenecek ve Cang Zhou'a s�r�lecektir 369 00:24:45,951 --> 00:24:50,012 Efendi Lu, bunu kabul edemeyiz 370 00:24:51,056 --> 00:24:54,184 Lin Chung 'i Cang Zhou'ya g�t�r�rken ... 371 00:24:54,293 --> 00:24:57,820 Bana bir �ey sat�n alacaks�n�z 372 00:24:58,664 --> 00:24:59,858 Nedir ? 373 00:25:03,368 --> 00:25:03,891 Kelle ! 374 00:25:04,002 --> 00:25:05,469 Kelle mi? 375 00:25:07,039 --> 00:25:08,973 Kimin ? 376 00:25:09,074 --> 00:25:10,541 Lin Chung'n�n ! 377 00:25:12,077 --> 00:25:14,238 �d�l�n�z c�mert olacak 378 00:25:14,346 --> 00:25:17,247 Ama kumadan ya�amas�n� istiyor ! 379 00:25:17,349 --> 00:25:18,646 �lmesini istemediler..... 380 00:25:18,750 --> 00:25:23,187 Kumandan pis i�lere bula�mak istemedi 381 00:25:23,288 --> 00:25:25,984 onu �ld�r�p, delil olarak aln�ndaki d�vmeyi s�k�n ! 382 00:25:28,460 --> 00:25:29,688 Peki 383 00:25:46,979 --> 00:25:48,344 K�p�rda ! 384 00:25:49,014 --> 00:25:51,312 Hadi 385 00:26:48,373 --> 00:26:50,034 Lin Chung, hala ordular�n ... 386 00:26:50,142 --> 00:26:52,975 e�itmeni mi san�yorsun kendini ? 387 00:26:53,745 --> 00:26:56,771 Sen ar�k bir mahkumsun ! 388 00:26:59,117 --> 00:27:03,645 Art�k haddini bileceksin ! 389 00:27:07,659 --> 00:27:12,790 Ben emredince i�ebilirsin ! d�k onu hemen ! 390 00:27:35,721 --> 00:27:37,848 Gel, i� hadi ! 391 00:27:54,840 --> 00:27:56,569 Ne yaz�k ! 392 00:28:03,448 --> 00:28:04,676 Hadi i�sene ! 393 00:28:11,423 --> 00:28:12,947 Ne yemek var? 394 00:28:13,058 --> 00:28:14,650 Hey, sana sordum, ne yemek var? 395 00:28:14,760 --> 00:28:16,125 Bu g�n �al��m�yorum 396 00:28:16,228 --> 00:28:18,321 Ne ? bug�n i� yok mu? 397 00:28:18,430 --> 00:28:20,295 Biz burdaysak, �al��acaks�n ! 398 00:28:20,399 --> 00:28:22,594 Benim o�lumda bir devlet memuru ! 399 00:28:22,701 --> 00:28:23,565 Ne dedin? 400 00:28:23,668 --> 00:28:26,102 �stelik senden daha �st seviyede, sak�n �st�me gelme 401 00:28:26,204 --> 00:28:26,636 Lanet ... 402 00:28:26,738 --> 00:28:28,000 Yapma ! 403 00:28:28,507 --> 00:28:30,998 �htiyar, l�tfen yiyecek bir �ey verin ! 404 00:28:31,543 --> 00:28:34,011 B�yle tatl� dilli olursan kazan�rs�n ! 405 00:28:36,348 --> 00:28:36,939 Ama... 406 00:28:37,048 --> 00:28:38,037 Bo�ver 407 00:29:29,835 --> 00:29:32,269 Chin Niang 408 00:29:44,749 --> 00:29:46,239 Hayat�m ! 409 00:30:11,343 --> 00:30:15,473 �ok ac� �ektin 410 00:30:17,115 --> 00:30:19,345 Gelmek zorunda de�ildin 411 00:30:24,422 --> 00:30:27,619 Seni b�t�n gece bekledim 412 00:30:30,896 --> 00:30:32,420 Chin Niang 413 00:30:32,531 --> 00:30:33,998 Seni g�rmem gerekiyordu 414 00:30:34,099 --> 00:30:37,500 Sana s�ylemem gereken �ok �ey var 415 00:30:37,602 --> 00:30:40,070 Bak bana 416 00:30:42,140 --> 00:30:44,506 Art�k insan i�ine nas�l ��kar�m ? 417 00:30:59,558 --> 00:31:02,994 Hepsi benim hatam, benim y�z�mden oldu 418 00:31:03,094 --> 00:31:10,057 Hay�r ! as�l ben yanl�� ki�ilere g�vendim ! 419 00:31:10,869 --> 00:31:13,429 Cang Zhou'da Wan Efendiyi bulunca... 420 00:31:13,538 --> 00:31:16,268 �smini temize ��kar�r, �c�n� alabilirsin ! 421 00:31:21,513 --> 00:31:28,749 Art�k t�m �midim yok oldu benim 422 00:31:30,322 --> 00:31:31,880 Neden ? 423 00:31:33,024 --> 00:31:35,857 Aln�mdaki d�vmeye baksana ! 424 00:31:37,162 --> 00:31:41,826 T�m hayat�m mahvoldu ! 425 00:31:48,073 --> 00:31:49,199 Babam da burada 426 00:31:50,575 --> 00:31:52,133 Damad�m ! 427 00:31:58,617 --> 00:31:59,675 Kay�n baba ! 428 00:31:59,784 --> 00:32:01,115 Kalk... 429 00:32:01,219 --> 00:32:07,158 Belki daha fazla ya�ayamayabilirim ! 430 00:32:08,059 --> 00:32:09,788 L�tfen k�z�n�za iyi bir e� olamad���m i�in beni affedin ! 431 00:32:09,894 --> 00:32:11,919 Hay�r... 432 00:32:14,833 --> 00:32:15,356 Kay�n baba 433 00:32:15,467 --> 00:32:18,959 Ne var ? y�r� ! 434 00:32:20,071 --> 00:32:22,938 Memur bey ! l�tfen ona bir ho��akal diyelim ! 435 00:32:23,041 --> 00:32:24,565 Hay�r olmaz... 436 00:32:25,944 --> 00:32:27,002 O devlet mahkumu 437 00:32:27,112 --> 00:32:29,273 Ne c�retle onunla konu�ursunuz ? 438 00:32:34,786 --> 00:32:38,916 L�tfen merhamet edin ! 439 00:32:42,060 --> 00:32:44,324 Peki ... ben iyi kalpli biriyimdir 440 00:32:48,800 --> 00:32:51,894 Ne ? Az m� ? 441 00:32:52,003 --> 00:32:53,800 elimizdekinin hepsi bu 442 00:32:54,039 --> 00:32:54,801 geri al o zaman 443 00:32:54,906 --> 00:32:55,565 l�tfen 444 00:32:55,674 --> 00:32:58,939 i� i�tir, paran kadar konu� ! 445 00:32:59,044 --> 00:33:00,033 L�tfen 446 00:33:20,065 --> 00:33:23,057 Abi, birileri arka kap�dan giriyor ! 447 00:33:23,435 --> 00:33:24,561 Hadi 448 00:33:29,507 --> 00:33:30,940 �abuk hadi ! 449 00:33:36,581 --> 00:33:37,377 Hadi! 450 00:33:37,482 --> 00:33:39,712 B�rak beni ! baba 451 00:33:39,818 --> 00:33:41,149 Ne ba��r�yorsun ? 452 00:33:41,453 --> 00:33:42,681 �mdat 453 00:33:49,694 --> 00:33:50,820 �ok fazlalar 454 00:33:50,929 --> 00:33:51,623 Ne yapal�m? 455 00:33:51,730 --> 00:33:53,254 Onlar� kurtarmak gerek 456 00:34:01,973 --> 00:34:05,704 �yi bak bana ! 457 00:34:06,411 --> 00:34:09,744 K�zd�k�a daha da g�zelle�iyorsun ! 458 00:34:15,286 --> 00:34:17,982 Benim olmal�s�n ! 459 00:34:28,833 --> 00:34:31,427 Kocama tuzak kurdun, �imdide �rz�ma g�z koydun ! 460 00:34:31,903 --> 00:34:34,565 Haydut... 461 00:34:45,483 --> 00:34:46,677 Efendim 462 00:34:47,085 --> 00:34:48,143 Ne c�ret? 463 00:34:48,253 --> 00:34:49,948 O ke�i� geri geldi 464 00:34:52,857 --> 00:34:53,915 Hocam, tam zaman�nda geldin ! 465 00:34:54,025 --> 00:34:55,720 O al�ak i�eride 466 00:34:56,861 --> 00:34:59,625 Ka�al�m �abuk... 467 00:34:59,731 --> 00:35:01,392 Hadi 468 00:35:16,181 --> 00:35:17,808 Abi, bu harikayd� ! 469 00:35:17,916 --> 00:35:19,383 Hepsini kand�rd�k ! 470 00:35:19,484 --> 00:35:21,213 Amma �dleklermi� aptallar ! 471 00:35:25,056 --> 00:35:27,149 Chin 472 00:35:27,258 --> 00:35:28,282 baba 473 00:35:30,061 --> 00:35:31,323 iyi misin ? 474 00:35:31,429 --> 00:35:32,760 Evet 475 00:35:39,137 --> 00:35:40,434 �abuk gidelim 476 00:35:40,538 --> 00:35:41,470 Hadi 477 00:35:47,111 --> 00:35:49,409 Ne c�retle beni kand�r�rs�n ? 478 00:35:56,321 --> 00:35:58,414 Baba... 479 00:36:05,930 --> 00:36:07,158 Gel buraya 480 00:36:10,268 --> 00:36:11,997 �mdat ! yard�m edin ! 481 00:36:16,341 --> 00:36:17,535 �mdat 482 00:36:23,715 --> 00:36:24,977 Durun ! 483 00:36:28,319 --> 00:36:29,843 Seni al�ak ! 484 00:36:29,954 --> 00:36:31,922 Kel ke�i� geldi sonunda 485 00:36:32,290 --> 00:36:35,350 Bug�n i�in bitecek 486 00:36:43,635 --> 00:36:45,762 Sak�n �ld�rme onu... 487 00:36:46,204 --> 00:36:48,001 Ama karde�ime �ok ac� �ektirdi 488 00:36:48,106 --> 00:36:49,869 O �l�m� hak ediyor 489 00:36:49,974 --> 00:36:50,736 neden �ld�rmeyim ki? 490 00:36:50,842 --> 00:36:55,142 Yapma, yoksa Lin Chung kendisini temize ��karamaz 491 00:36:55,246 --> 00:36:56,645 Do�ru ! 492 00:37:05,256 --> 00:37:07,918 Ama �ld�rmezsem, k�t�l�k yapmaya devam edecek 493 00:37:08,026 --> 00:37:10,221 Bo�ver �imdi, Hadi Qi Jia k�y�ne gidelim 494 00:37:10,628 --> 00:37:13,096 O al�aklar sizi burada bulamaz 495 00:37:16,701 --> 00:37:19,568 Onlara �ok iyi bak 496 00:37:19,671 --> 00:37:20,933 Ben gidece�im 497 00:37:23,441 --> 00:37:24,874 Birader 498 00:37:26,477 --> 00:37:27,501 Nereye gidiyorsun ? 499 00:37:27,612 --> 00:37:30,513 Birader Lin'nin sa� salin Cang Zhou'e varmas�n� sa�layaca��m 500 00:37:31,215 --> 00:37:33,080 Cang Zhou �ok uzakta ama 501 00:37:33,184 --> 00:37:35,675 senin i�in �ok zor olmaz m�? 502 00:37:37,355 --> 00:37:41,416 Biz onunla �l�m�ne karde�iz 503 00:37:43,895 --> 00:37:44,725 �abuk 504 00:37:50,101 --> 00:37:51,159 Y�r� 505 00:38:02,914 --> 00:38:04,176 Y�r� 506 00:38:14,359 --> 00:38:15,656 y�r� lanet olas� 507 00:38:19,998 --> 00:38:20,896 Daha h�zl� 508 00:38:24,135 --> 00:38:25,432 �abuk 509 00:38:29,107 --> 00:38:30,165 hadi 510 00:38:32,310 --> 00:38:35,643 Senin h�z�nla, oraya asla varamay�z 511 00:38:35,747 --> 00:38:37,374 Bunu kasten yap�yorsun de�il mi? 512 00:38:37,482 --> 00:38:39,279 Bizi �zellikle yava�lat�yor 513 00:38:39,384 --> 00:38:40,544 y�r� 514 00:38:41,986 --> 00:38:45,649 Yaral� ve uykusuzum, ayr�ca a��r prangalar�m var 515 00:38:45,757 --> 00:38:48,089 Daha h�zl� gidemem, l�tfen anlay��l� olsun... 516 00:38:48,192 --> 00:38:50,752 Umrumda de�il, daha h�zl� y�r� 517 00:38:50,862 --> 00:38:52,659 yettiniz ama ! 518 00:38:52,764 --> 00:38:56,530 Bir daha yaparsan�z, g�n�n�z� g�r�rs�n�z 519 00:38:57,869 --> 00:38:58,858 Ne dedin sen? 520 00:38:58,970 --> 00:38:59,937 Ne yapabilirsin ki? 521 00:39:00,038 --> 00:39:02,506 Kendini sen ne san�yorsun hala? 522 00:39:02,607 --> 00:39:04,268 Ger�eklere d�n art�k ! 523 00:39:06,310 --> 00:39:08,005 Bu durumlara d��m�� olsam bile, 524 00:39:08,112 --> 00:39:10,376 bu �ekilde davranamazs�n�z 525 00:39:10,481 --> 00:39:12,005 Ne dedin ? 526 00:39:12,116 --> 00:39:17,110 Ne ? Ne dedi bu �imdi ? D�v gitsin ! 527 00:39:52,957 --> 00:39:54,185 E�itmen Lin 528 00:40:04,802 --> 00:40:07,134 E�itmen Lin... 529 00:40:17,081 --> 00:40:19,606 E�itmen Lin... 530 00:40:19,717 --> 00:40:22,185 Kalk ve y�r� ! 531 00:40:28,192 --> 00:40:29,887 Lu Zhi Shen geliyor 532 00:40:34,132 --> 00:40:35,622 Bu problem ��karacak ! 533 00:40:35,733 --> 00:40:37,462 O nedenle buraya geldim ! 534 00:40:37,568 --> 00:40:39,001 Kumandan bunu duyarsa... 535 00:40:39,103 --> 00:40:41,298 �ok k�zacakt�r 536 00:40:41,405 --> 00:40:43,396 �imdiye kadar �lmeliydi 537 00:40:44,075 --> 00:40:47,010 Dong Chao ve Xue Ba beceriksizlerdi 538 00:41:08,132 --> 00:41:09,121 Patron ! 539 00:41:10,401 --> 00:41:11,231 Defol !... 540 00:41:11,335 --> 00:41:11,858 Ne yap�yorsun ? 541 00:41:11,969 --> 00:41:13,834 Efendim, buras� nezih bir yerdir 542 00:41:13,938 --> 00:41:16,964 mahkumlar� i�eriye alamay�z 543 00:41:17,074 --> 00:41:19,099 Aptal, yasalar� bilmiyor musun ? 544 00:41:19,210 --> 00:41:20,768 Bizler devlet memuruyuz ... 545 00:41:20,878 --> 00:41:22,573 ve istedi�imizi yapar�z 546 00:41:22,680 --> 00:41:24,079 Dert ��karma 547 00:41:24,182 --> 00:41:25,774 Git hadi 548 00:41:32,056 --> 00:41:34,320 E�itmen Lin, l�tfen iyi dinlenin 549 00:41:40,031 --> 00:41:41,464 Bu oday� alabilirsiniz 550 00:41:54,779 --> 00:41:56,770 Biz k�yl�ler geri kafal�y�zd�r 551 00:41:56,881 --> 00:41:59,441 L�tfen mahkumu yatakta yat�rmay�n 552 00:41:59,550 --> 00:42:00,710 Kes sesini, �arap ve yemek getir 553 00:42:00,818 --> 00:42:02,183 peki... 554 00:42:04,055 --> 00:42:05,283 ''Shi Li Xiang Han�'' 555 00:42:09,827 --> 00:42:10,987 yar�n g�n do�madan �nce 556 00:42:11,095 --> 00:42:13,188 yola ��kmal�s�n�z 557 00:42:13,297 --> 00:42:15,390 10 km sonra... 558 00:42:15,499 --> 00:42:17,296 vah�i k�kreme orman�na.... 559 00:42:17,401 --> 00:42:18,390 varacaks�n�z 560 00:42:18,502 --> 00:42:20,129 Vah�i k�kreme orman� ! 561 00:42:20,238 --> 00:42:22,433 Oras� �ok tenhad�r 562 00:42:22,540 --> 00:42:24,667 onu orda �ld�rebilirsiniz 563 00:42:24,775 --> 00:42:27,369 yoksa Lu Zhi Shen herkese problem olacakt�r 564 00:42:27,478 --> 00:42:29,503 evet... merak etmeyin 565 00:42:29,614 --> 00:42:32,310 Lin Chung �ok g��l� biri 566 00:42:32,416 --> 00:42:34,407 ama bizim bir plan�m�z var 567 00:42:34,518 --> 00:42:36,850 ba�araca��m�z� garanti ederim 568 00:42:42,560 --> 00:42:43,151 Su kayn�yor mu? 569 00:42:43,261 --> 00:42:44,250 evet 570 00:42:47,498 --> 00:42:48,897 �ok s�cak 571 00:42:51,168 --> 00:42:52,157 tamam 572 00:43:14,759 --> 00:43:16,192 E�itmen Lin 573 00:43:17,428 --> 00:43:19,123 Yorgun bir g�nd� 574 00:43:19,230 --> 00:43:22,393 Aya��n�z� s�cak suya sokup dinlenin 575 00:43:22,500 --> 00:43:23,694 �ok naziksiniz 576 00:43:23,801 --> 00:43:26,736 Evet, siz arkan�za rastlan�n keyfinize bak�n ! 577 00:43:39,083 --> 00:43:42,109 �ok naziksiniz 578 00:43:42,219 --> 00:43:44,153 �nemli de�il 579 00:43:44,255 --> 00:43:47,656 �nsanl�k g�revimiz bu ! 580 00:43:47,758 --> 00:43:50,124 Sa�olun ! 581 00:43:50,227 --> 00:43:53,253 E�er bir g�n... 582 00:43:56,067 --> 00:44:00,561 Hi� gerek yok, her�eyin bir sonu vard�r 583 00:44:00,671 --> 00:44:02,502 Sadece rahatla 584 00:44:04,542 --> 00:44:09,343 umar�m yak�nda Cang Zhou'a var�r�z 585 00:46:34,325 --> 00:46:35,451 Kalk 586 00:46:35,559 --> 00:46:37,493 Tembel, kalksana 587 00:46:38,329 --> 00:46:40,263 Sak�n yapmay�n... 588 00:46:40,364 --> 00:46:44,198 bu beni daha da yava�lat�r 589 00:46:44,301 --> 00:46:49,170 ayr�ca ayaklar�m... 590 00:46:49,273 --> 00:46:51,639 ac�nacak durumdas�n ! 591 00:46:51,742 --> 00:46:53,004 D�nden beri... 592 00:46:53,110 --> 00:46:56,079 iyice uykun gelmi� olmal� 593 00:47:02,052 --> 00:47:05,886 Buras� olduk�a tenha, hadi hepimiz dinlenelim 594 00:47:05,990 --> 00:47:08,584 Ne ? hay�r, y�r� hadi 595 00:47:19,970 --> 00:47:22,837 Ama san�r�m hakl� gibi.... 596 00:47:22,940 --> 00:47:24,498 neden hepimiz dinlenmiyoruz ? 597 00:47:24,608 --> 00:47:27,236 Peki ya uyur kal�rsak ve o da ka�arsa? 598 00:47:27,344 --> 00:47:30,711 A��r prangalar�m var, y�r�mekte bile zorlan�yorum 599 00:47:30,814 --> 00:47:32,611 Nas�l ka�abilirim? 600 00:47:33,584 --> 00:47:36,644 Sana g�venmedi�imizden de�il 601 00:47:36,754 --> 00:47:40,212 ama g�revimizi yapmal�y�z 602 00:47:44,194 --> 00:47:45,684 Ne yap�yorsunuz ? 603 00:47:45,796 --> 00:47:47,024 ne mi ? 604 00:47:47,131 --> 00:47:50,032 Seni sadece a�aca ba�layaca��z 605 00:47:50,134 --> 00:47:53,433 B�ylece i�imiz rahat olabilecek 606 00:47:54,271 --> 00:47:56,967 Bunun i�in �z�r dileriz, E�itmen Lin 607 00:47:57,074 --> 00:47:58,006 Hadi 608 00:48:51,996 --> 00:48:54,760 Demek as�l niyetiniz buydu ! 609 00:48:54,865 --> 00:48:56,093 Sonunda ��rendin ! 610 00:48:57,334 --> 00:49:00,394 Lin Chung, gelecek y�l bug�n ... 611 00:49:00,504 --> 00:49:03,337 senin �l�m y�l d�n�m�n olacak 612 00:49:05,476 --> 00:49:06,909 Dong Chao, Xue Ba 613 00:49:07,945 --> 00:49:10,914 Ben size hi� bir �ey yapmad�m 614 00:49:11,015 --> 00:49:11,572 Neden... 615 00:49:11,682 --> 00:49:13,513 Seni �ld�rmek isteyen biz de�iliz 616 00:49:13,617 --> 00:49:15,312 biz sadece emir eriyiz 617 00:49:15,419 --> 00:49:17,649 Lu Chien senin �lmeni istiyor 618 00:49:17,755 --> 00:49:18,813 hem de hemen ! 619 00:49:18,922 --> 00:49:21,482 Senden g��l� kimselere bula�mamal�yd�n ! 620 00:49:23,360 --> 00:49:26,454 Dong Chao, Xue Ba 621 00:49:26,563 --> 00:49:28,793 Beni �ld�rmek i�in ka� para ald�n�z ? 622 00:49:28,899 --> 00:49:30,264 Bu seni ilgilendirmez 623 00:49:30,367 --> 00:49:32,995 Biz sadece emirleri uyguluyoruz 624 00:49:33,103 --> 00:49:36,402 E�itmen Lin, l�tfen affedin bizi 625 00:49:42,179 --> 00:49:44,704 Pi� ! K�t� oldu�unu sezmi�tim 626 00:49:44,815 --> 00:49:46,339 Karde�ime zarar verdin ! 627 00:49:46,450 --> 00:49:48,008 Her i�e burnunu sokmasan, 628 00:49:48,118 --> 00:49:51,713 Daha uzun ya�ayabilirdin, �ld�r�n ! 629 00:50:51,515 --> 00:50:52,948 Geri �ekilin 630 00:51:32,656 --> 00:51:33,884 Ka�al�m 631 00:51:42,533 --> 00:51:44,023 Durun 632 00:51:51,074 --> 00:51:51,699 Birader Lu 633 00:51:51,809 --> 00:51:52,901 Birader Lin 634 00:51:53,010 --> 00:51:54,375 Karde�im ! 635 00:51:56,980 --> 00:51:59,244 Birini mi �ld�rd�n ? 636 00:51:59,349 --> 00:52:02,477 onlardan bir ka��n� �ld�rmek senin zarar�n� kar��layamaz 637 00:52:02,586 --> 00:52:05,316 �ok ac� �ektin 638 00:52:06,757 --> 00:52:08,952 Yo ! bu yasaya ayk�r� ! 639 00:52:09,493 --> 00:52:12,587 Asi Ke�i�, Ne c�retle prangay� ��kar�rs�n ? 640 00:52:12,696 --> 00:52:14,095 Yasadan haberin yok mu? 641 00:52:14,198 --> 00:52:16,962 Ne ? yasa benim burda 642 00:52:17,067 --> 00:52:18,932 Ve sizi burac�kta �ld�rmezsem... 643 00:52:19,036 --> 00:52:20,162 Ben de ke�i� de�ilim 644 00:52:20,270 --> 00:52:21,202 Hadi 645 00:52:34,718 --> 00:52:36,618 ne c�retle karde�ime zarar verirsiniz 646 00:52:36,720 --> 00:52:37,812 birader Lu 647 00:52:41,024 --> 00:52:42,855 E�itmen Lin, yard�m edin ! 648 00:52:42,960 --> 00:52:43,722 Birader Lu 649 00:52:43,827 --> 00:52:46,227 Engelleme beni, �lmeli onlar 650 00:52:46,330 --> 00:52:49,527 Karde�im, onlar�n seviyesine inme 651 00:52:49,633 --> 00:52:51,760 onlar sadece emir eri 652 00:52:51,869 --> 00:52:53,632 bo�ver gitsin 653 00:52:53,737 --> 00:52:55,204 Karde�im, neden hala ... 654 00:52:55,305 --> 00:52:56,795 onlar� koruyorsun ? 655 00:52:56,907 --> 00:52:57,999 hadi gel benle ... 656 00:52:58,108 --> 00:53:00,133 Komutandan �c�n� alal�m ! 657 00:53:00,244 --> 00:53:02,075 Ne diyorsun ? 658 00:53:02,179 --> 00:53:05,615 onlar K�t� bile olsalar, b�yle bir �ey yapmamal�y�z 659 00:53:05,716 --> 00:53:09,880 Uygar biri gibi do�dum, ve �yle �lece�im 660 00:53:09,987 --> 00:53:11,454 kanunlara kar�� gelemem 661 00:53:11,555 --> 00:53:13,352 Sen ne kanunundan bahsediyorsun ? 662 00:53:13,457 --> 00:53:16,017 O k�t�ler kanunlar� kendilerine g�re yontuyor ! 663 00:53:18,328 --> 00:53:20,091 Bu onlar�n yanl��� ! 664 00:53:20,197 --> 00:53:25,032 Ama biz ne olursa olsun vicdanl� ve sa�duyulu olmal�y�z 665 00:53:25,135 --> 00:53:28,036 Yani hala Cang Zhou'a gitmek mi istiyorsun ? 666 00:53:29,006 --> 00:53:31,839 Bunu oraya vard���m�zda konu�al�m ! 667 00:53:31,942 --> 00:53:35,105 Beni �ok endi�elendiriyorsun ! 668 00:53:35,946 --> 00:53:40,246 �ntikam aceleye gelmemeli, ayr�ca acelemiz de yok ! 669 00:53:40,350 --> 00:53:42,910 Peki, seni Cang Zhou'a ben g�t�rece�im 670 00:53:49,993 --> 00:53:52,461 ''Cang Zhou S�n�r� '' 671 00:54:01,138 --> 00:54:04,107 Demek Qi Jia k�y�ne ta��nd�lar ! 672 00:54:04,207 --> 00:54:06,641 Eminim onlar� orda bulamazlar 673 00:54:06,743 --> 00:54:08,370 o nedenle onlar� b�rak�p sana geldim ! 674 00:54:08,478 --> 00:54:10,139 Beni i�in �ok zahmet �ektin 675 00:54:10,247 --> 00:54:13,910 Bu iyili�ini asla unutmayaca��m ! 676 00:54:14,017 --> 00:54:17,384 Biz karde�iz, bunun laf� bile olmaz 677 00:54:17,487 --> 00:54:19,250 Gidece�in yer tam kar��da 678 00:54:19,356 --> 00:54:21,722 Burdan sonras� tamamen g�venli 679 00:54:21,825 --> 00:54:25,261 �imdi aileni korumaya gidiyorum ! sen merak etme 680 00:54:30,033 --> 00:54:33,969 karde�im, kar�m� g�rd���nde.... 681 00:54:34,071 --> 00:54:36,266 l�tfen ona �ektiklerimi anlatma ! 682 00:54:36,373 --> 00:54:38,398 Tamam, merak etme 683 00:54:38,508 --> 00:54:41,136 G�r��mek �zere 684 00:54:41,244 --> 00:54:43,405 E�itmen Lin, Cang Zhou tam kar��s� 685 00:54:43,513 --> 00:54:44,639 Bunu giyerek gitsek iyi olur 686 00:54:44,748 --> 00:54:45,680 Ne ? 687 00:54:45,782 --> 00:54:46,942 Karde�im 688 00:54:47,417 --> 00:54:49,510 Tamam, tak�n hadi ! 689 00:54:50,087 --> 00:54:52,180 usule uymak gerek ! 690 00:54:52,289 --> 00:54:54,018 Gene bir i� kar��t�r�rsan�z... 691 00:54:54,124 --> 00:54:56,490 pa�an�z� kurtaramazs�n�z 692 00:54:56,593 --> 00:54:58,754 asla asla yapmay�z ! 693 00:55:02,265 --> 00:55:05,496 Karde�im, kendine iyi bak 694 00:55:25,522 --> 00:55:26,489 Ke�i� gitti 695 00:55:26,590 --> 00:55:28,353 Neyi bekliyoruz ? 696 00:55:28,458 --> 00:55:30,824 Onun dengi de�iliz 697 00:55:30,927 --> 00:55:31,757 Eve geri d�nelim, 698 00:55:31,862 --> 00:55:34,126 Kumadan ba�ka bir �eyler d���nebilir ! 699 00:55:34,231 --> 00:55:36,324 �stelik, o art�k mahkum ! 700 00:55:36,433 --> 00:55:38,560 hi� bir yere ka�amaz 701 00:55:50,480 --> 00:55:50,946 A��n ! 702 00:55:51,048 --> 00:55:52,106 Tamam ! 703 00:56:01,758 --> 00:56:03,157 E�itmen Lin 704 00:56:07,564 --> 00:56:12,194 Sizi g�t�r�rken ... 705 00:56:12,302 --> 00:56:14,634 size �ok k�t� davranm��t�k 706 00:56:14,738 --> 00:56:18,139 ama siz bizi o ke�i�in elinden kurtard�n�z 707 00:56:18,241 --> 00:56:22,200 Sizden �ok �z�r diler, ve sonsuz te�ekk�r ederiz... 708 00:56:22,312 --> 00:56:29,411 Bo�ver, art�k ge�mi�i d���nmek istemiyorum 709 00:56:30,587 --> 00:56:31,952 Sen nas�l girdin buraya ? 710 00:56:32,055 --> 00:56:33,682 Ben memurum 711 00:56:33,790 --> 00:56:35,087 E�itmen Lin 712 00:56:36,026 --> 00:56:37,755 bir �ok ki�iye ... 713 00:56:37,861 --> 00:56:39,692 para yedirdim 714 00:56:39,796 --> 00:56:42,890 b�ylece yiyecek deposunda �al��abilirsiniz 715 00:56:42,999 --> 00:56:45,593 ve size �ok ac� �ektirmezler 716 00:56:51,174 --> 00:56:54,166 �ok minnettar�m ! 717 00:56:54,277 --> 00:56:58,907 Hayat�m� kurtard�n�z, size can borcum var ! 718 00:56:59,015 --> 00:57:01,506 E�itmen Lin 719 00:57:01,618 --> 00:57:03,984 L�tfen i�iniz rahat olsun ! 720 00:57:59,342 --> 00:58:00,502 E�itmen Lin 721 00:58:04,915 --> 00:58:06,041 E�itmen Lin 722 00:58:13,857 --> 00:58:16,417 Birader Dong, gelsene ! 723 00:58:16,526 --> 00:58:17,424 tamam... 724 00:58:21,665 --> 00:58:23,292 Nas�ls�n... 725 00:58:23,400 --> 00:58:26,062 Ba�ka bir mahkum getirmi�tim, seni de g�reyim dedim 726 00:58:26,169 --> 00:58:27,261 Sa�ol ! 727 00:58:28,638 --> 00:58:30,697 �htiyar hala burada m�? 728 00:58:30,807 --> 00:58:31,967 evet 729 00:58:33,710 --> 00:58:37,373 Lin Hoca bana �ok iyi bak�yor 730 00:58:37,480 --> 00:58:39,710 ve kalmama izin veriyor 731 00:58:40,150 --> 00:58:42,846 Bir yard�mc�y� gerekiyordu 732 00:58:43,153 --> 00:58:45,644 6 ayd�r yoktun, nas�ls�n ? 733 00:58:45,755 --> 00:58:47,723 iyi... 734 00:58:48,692 --> 00:58:51,718 Size biraz k��l�k giysi getirdim 735 00:58:52,495 --> 00:58:54,258 Sa�ol... 736 00:58:57,267 --> 00:58:58,859 Sen olmasayd�n ... 737 00:58:58,969 --> 00:59:01,130 zindanda ��r�yecektim 738 00:59:01,238 --> 00:59:03,069 laf� bile olmaz 739 00:59:03,173 --> 00:59:06,438 �ok para harcamad�m bunun i�in 740 00:59:06,543 --> 00:59:09,478 Asl�nda seninle dost olmak en b�y�k kazan� 741 00:59:09,779 --> 00:59:12,771 Hadi i�ip biraz �s�nal�m 742 00:59:12,882 --> 00:59:14,372 Tamam... 743 00:59:15,919 --> 00:59:16,613 Al... 744 00:59:16,720 --> 00:59:18,085 Sa�ol 745 00:59:21,258 --> 00:59:23,123 Ne zaman gitedeceksin ? 746 00:59:23,226 --> 00:59:25,217 2 g�n sonra ��imi bitirince 747 00:59:25,328 --> 00:59:26,659 tamam 748 00:59:27,931 --> 00:59:30,331 Eve g�ndermek istedi�in bir �ey var m�? 749 00:59:30,433 --> 00:59:31,991 elbette 750 00:59:33,970 --> 00:59:36,063 6 ay �nce... 751 00:59:36,172 --> 00:59:37,901 bir mektup yazm��t�m 752 00:59:38,008 --> 00:59:40,203 Ama g�nderecek kimse bulamad�m 753 00:59:43,480 --> 00:59:45,141 Sana zahmet olacak 754 00:59:47,484 --> 00:59:50,317 nerde kal�yorlar? 755 00:59:50,687 --> 00:59:54,123 Qi Jia K�y�ne gittiler 756 00:59:55,558 --> 00:59:57,685 Qi Jia K�y� 757 00:59:58,828 --> 01:00:01,319 Merak etme, ben g�t�r�r�m 758 01:00:10,573 --> 01:00:11,665 Tamam? 759 01:00:15,045 --> 01:00:18,344 Her�ey tamam 760 01:00:19,516 --> 01:00:21,575 Lin Chung senden ��phelendi mi? 761 01:00:21,685 --> 01:00:25,815 Hay�r, hatta benden bir mektup iletmemi istedi 762 01:00:29,859 --> 01:00:32,327 iyi... 763 01:00:32,429 --> 01:00:35,626 Gece yar�s� onu ve kald��� yeri yakal�m 764 01:01:10,333 --> 01:01:11,163 ne ? 765 01:01:11,267 --> 01:01:12,427 Lin Chung orda de�il 766 01:01:12,535 --> 01:01:13,627 Ne ? 767 01:01:29,853 --> 01:01:30,911 Lin Hoca ! 768 01:01:31,020 --> 01:01:32,317 Yeni y�l arifesi yeme�i mi ? 769 01:01:35,291 --> 01:01:37,759 Lin Hoca ! kat�lsan�za bize ! 770 01:01:37,861 --> 01:01:41,422 Sa�olun ! ama sadece �arap al�p gidece�im 771 01:01:42,899 --> 01:01:45,629 Lin Hoca, bug�n kapal�y�z ama... 772 01:01:45,735 --> 01:01:48,670 madem buradas�n�z, sizin i�in bir istisna yapabiliriz 773 01:01:48,772 --> 01:01:49,966 Sa�olun 774 01:01:52,509 --> 01:01:54,409 Evde olmak hep g�zel olmu�tur 775 01:01:54,511 --> 01:01:58,242 En �ok kutlamalarda evin �zlendi�i s�ylenir 776 01:01:58,348 --> 01:02:01,613 Lin, Dilerim gelecek sene bug�n ... 777 01:02:01,718 --> 01:02:04,346 ailenize d�nebilirsiniz 778 01:02:14,130 --> 01:02:18,157 Lin Hoca... 779 01:02:19,068 --> 01:02:20,000 �arab�n�z 780 01:02:20,537 --> 01:02:21,765 Sa�olun 781 01:02:21,871 --> 01:02:22,860 Bir �ey de�il 782 01:02:25,141 --> 01:02:26,039 Gelin kadeh kald�ral�m 783 01:02:26,142 --> 01:02:27,302 tamam 784 01:02:58,208 --> 01:03:01,302 Tanr� ad�na yemin ederim ki... 785 01:03:01,411 --> 01:03:09,443 ismimi temizleyip, Kai Feng' geri d�nece�im... 786 01:03:09,552 --> 01:03:17,015 ve hainlerden �c�m� alaca��m 787 01:03:17,727 --> 01:03:23,256 Sonra bir tap�nak yapt�r�p, ortas�na an�t diktirece�im 788 01:04:07,410 --> 01:04:08,434 Lin Hoca? 789 01:04:08,545 --> 01:04:09,569 Evet 790 01:04:16,886 --> 01:04:18,547 D��ar�s� �ok so�uk 791 01:04:19,589 --> 01:04:21,250 i�eri gelip �s�nsana 792 01:04:23,927 --> 01:04:25,258 Temin d��ar�da m�yd�n? 793 01:04:25,361 --> 01:04:26,487 ben mi? 794 01:04:26,596 --> 01:04:27,187 Evet? 795 01:04:27,297 --> 01:04:29,765 Hay�r, neden ? 796 01:04:29,866 --> 01:04:30,958 Yok bir �ey 797 01:04:39,309 --> 01:04:43,143 Yeni y�la geldik ve herkes ailesiyle birlikte 798 01:04:43,246 --> 01:04:46,374 biz iki ac�kl� hari� herkes ailesiyle 799 01:04:46,916 --> 01:04:50,716 Umar�m ikimizde bu durumdan kurtuluruz 800 01:04:50,820 --> 01:04:54,221 Ne �ans ki birbirimize destek olabiliyoruz 801 01:04:54,324 --> 01:04:56,451 Hadi i�elim ! 802 01:04:56,559 --> 01:04:57,856 �erefe ! 803 01:05:00,496 --> 01:05:02,361 Hava �ok r�zgarl� 804 01:05:05,301 --> 01:05:07,166 Wan Efendiye dilek�e g�ndermi�tin 805 01:05:07,270 --> 01:05:09,329 Cennetlerin yard�m� ile 806 01:05:09,439 --> 01:05:11,066 Wan efendi sana yard�m edecektir 807 01:05:11,174 --> 01:05:13,608 Umar�m �ans�n art�k d�ner 808 01:05:17,880 --> 01:05:20,747 Yoksa hala korkuyor musun ? 809 01:05:21,184 --> 01:05:23,277 Bo�ver o zaman, hadi konuyu de�i�tirelim 810 01:05:23,386 --> 01:05:26,150 Hadi i�elim... 811 01:05:26,255 --> 01:05:30,089 �erefe, �arap ac�lar�n� unutmanda yard�mc� olur 812 01:05:31,327 --> 01:05:33,158 Tamam ! �erefe 813 01:05:33,262 --> 01:05:34,490 �erefe 814 01:05:42,105 --> 01:05:45,632 Hava bu �ekilde giderse, yar�n kar olabilir 815 01:05:45,742 --> 01:05:48,472 ve kar bu klubenin giri�lerini kapat�r 816 01:05:51,381 --> 01:05:52,712 Hadi uyuyal�m 817 01:05:54,017 --> 01:05:56,986 ve her�eyi unutal�m 818 01:05:57,553 --> 01:05:59,987 sen de d���nme art�k 819 01:06:00,089 --> 01:06:03,217 �htiyar, ate�i s�nd�r 820 01:06:03,326 --> 01:06:06,727 yanmaya devam ederse, k�t� olabilir 821 01:06:06,829 --> 01:06:09,593 Tamam merak etme, hallederim ! 822 01:07:58,775 --> 01:08:01,335 Yang�n ! 823 01:08:25,601 --> 01:08:30,197 Yard�m edin ! 824 01:08:31,440 --> 01:08:34,932 �htiyar, �abuk ka� ! 825 01:08:37,079 --> 01:08:40,139 Hay�r, bu taraftan ! 826 01:08:40,249 --> 01:08:41,944 bo�ver beni, sen ka� 827 01:08:42,051 --> 01:08:43,951 hadi �abuk 828 01:08:49,292 --> 01:08:50,350 hadi 829 01:09:06,209 --> 01:09:09,235 Lin Hoca... gitmeyin 830 01:09:09,745 --> 01:09:11,144 Lin Hoca 831 01:09:13,950 --> 01:09:16,350 Tanr�m... 832 01:09:16,953 --> 01:09:20,684 neden bu kadar �st�me var�yorsun ? 833 01:09:30,967 --> 01:09:32,161 Lin Hoca 834 01:09:32,268 --> 01:09:34,600 �htiyar sen git 835 01:09:34,704 --> 01:09:35,796 Ne ? 836 01:09:35,905 --> 01:09:39,102 Depo tamamen yand� 837 01:09:42,278 --> 01:09:44,109 Bunun i�in cezaland�r�laca��m 838 01:09:45,715 --> 01:09:48,616 Ben yeterince ya�l�y�m ... 839 01:09:48,718 --> 01:09:50,913 su�u ben �stlenirim 840 01:09:51,020 --> 01:09:53,887 hadi sen git ... 841 01:09:53,990 --> 01:09:55,389 Hay�r 842 01:09:56,559 --> 01:09:58,993 neden gitmiyorsun ? 843 01:09:59,095 --> 01:10:03,429 Seni b�yle b�rakamam ! 844 01:10:03,866 --> 01:10:05,458 Bunun sorumlusu as�l benim 845 01:10:14,944 --> 01:10:15,968 biri geliyor 846 01:10:17,079 --> 01:10:18,512 Lin Chung kesin �lm��t�r art�k 847 01:10:18,614 --> 01:10:20,206 Efendi Lu yang�n� iyi harlad� 848 01:10:20,316 --> 01:10:22,079 Yang�n� o ba�latt� 849 01:10:22,318 --> 01:10:25,549 onun Bana hainlik edece�ini tahmin etmedim 850 01:10:25,821 --> 01:10:28,483 Kumandan�n plan� harika 851 01:10:30,059 --> 01:10:31,856 �abuk haber verelim 852 01:10:31,961 --> 01:10:32,791 gidelim 853 01:10:32,895 --> 01:10:34,886 haber mi? 854 01:10:37,967 --> 01:10:39,901 evet 855 01:10:40,903 --> 01:10:44,395 T�m memurlar birbirini kay�r�yor 856 01:10:46,542 --> 01:10:48,669 Art�k ba�ka se�ene�im kalmad� 857 01:10:51,047 --> 01:10:53,242 ''Tanr� Da�� Tap�na��'' 858 01:11:03,025 --> 01:11:06,722 Lin Chung, uzun s�re pe�inden s�r�klendik 859 01:11:06,829 --> 01:11:10,663 ama her�eyin bir sonu vard�r 860 01:11:13,069 --> 01:11:14,263 Kumandan gene harika d���nm�� 861 01:11:14,370 --> 01:11:16,804 Onca sene elimizden kurtuldu... 862 01:11:16,906 --> 01:11:18,806 ama deponun yanmas�yla art�k kesin �l�m cezas� al�r 863 01:11:18,908 --> 01:11:19,875 elbette 864 01:11:19,976 --> 01:11:22,843 bu onun sonu olacak 865 01:11:22,945 --> 01:11:23,434 hakl�s�n�z 866 01:11:23,546 --> 01:11:25,207 San�r�m Lin Chung �oktan yan�p k�l olmu� 867 01:11:25,314 --> 01:11:28,875 Sonunda herkes �d�l�n� alabilecek 868 01:11:28,985 --> 01:11:29,815 bir bakal�m 869 01:11:29,919 --> 01:11:32,183 Siz gidip atlar� haz�rlay�n 870 01:11:34,056 --> 01:11:36,047 Hala hayatta m�s�n ? 871 01:11:36,158 --> 01:11:38,456 Hayattay�m 872 01:11:38,561 --> 01:11:40,586 Ben Lin Chung, senin bir t�rl� �ld�remedi�in "arkada��n�m" 873 01:11:40,696 --> 01:11:45,224 son hamleniz bile beni �ld�rmeyi ba�aramad� 874 01:11:47,203 --> 01:11:51,037 Ailemi y�kt�n�z, s�rekli pe�imden gelip �ld�rmek istediniz 875 01:11:51,140 --> 01:11:55,975 Lu Chien, sen kalle� a�a��l�k bir insan m�sfettesisin 876 01:11:56,078 --> 01:11:58,569 Dostlar�n� para ve g�� i�in sat�yorsun 877 01:12:00,082 --> 01:12:04,644 Birader Lin, ben sadece emir eriyim kumandan �yle emretti 878 01:12:05,321 --> 01:12:07,812 A�a��l�k ! 879 01:12:16,165 --> 01:12:20,829 Lu Chien, silah�m yok, gel kar��ma 880 01:12:41,657 --> 01:12:43,989 Birader Lin 881 01:12:45,094 --> 01:12:47,995 Al �unu ! 882 01:12:54,236 --> 01:12:56,067 Birader Lin, �ok merhametlisin ! 883 01:12:56,172 --> 01:12:57,696 ba�kente vard���mda... 884 01:12:57,807 --> 01:12:59,206 Kapa �eneni 885 01:13:03,846 --> 01:13:06,041 �abuk yakalay�n ! 886 01:13:07,383 --> 01:13:08,247 Lin Hoca 887 01:13:08,350 --> 01:13:09,339 Sald�r�n 888 01:13:55,831 --> 01:13:57,128 Birader Lin 889 01:13:57,233 --> 01:13:58,723 Son s�z�n ne olacak? 890 01:13:58,834 --> 01:14:02,099 Demek gitmeme izin vermiyorsun 891 01:14:02,204 --> 01:14:06,265 Gitmeme izin vermeyen as�l sizlerdiniz 892 01:14:06,375 --> 01:14:10,243 Ac�mas�z oldu�um i�in su�lama beni, ��nk� hepsi sizin hatan�z 893 01:14:10,346 --> 01:14:13,406 Peki, o zaman bitirelim �u i�i 894 01:16:00,489 --> 01:16:06,860 Lin Hoca... ka�san�z iyi olur 895 01:16:09,231 --> 01:16:10,892 Selamlar efendim 896 01:16:11,934 --> 01:16:13,663 Lin Chung'a ne oldu? 897 01:16:14,436 --> 01:16:15,095 Efendim ! 898 01:16:15,204 --> 01:16:18,002 Lin Chung '� gene �ld�remedik 899 01:16:18,107 --> 01:16:21,201 Lord Lu ve adamlar� �ld�r�ld� 900 01:16:21,310 --> 01:16:25,337 Korkar�m intikam almaya gelebilir 901 01:16:26,815 --> 01:16:31,252 Deponun yanmas� ondan sorulacakt�r 902 01:16:31,353 --> 01:16:34,345 o �imdi heryerde aranan biri 903 01:16:34,456 --> 01:16:36,321 gizlice gelmesi imkans�z 904 01:16:36,425 --> 01:16:39,053 Bildirmem gereken bir �ey daha var 905 01:16:39,161 --> 01:16:40,924 Ben �ekilmek istiyorum 906 01:16:45,267 --> 01:16:47,735 Tanr� Lin Chung'� kutsas�n ! 907 01:16:54,343 --> 01:16:56,208 neler oluyor... 908 01:16:58,747 --> 01:17:00,374 Burdalar 909 01:17:08,223 --> 01:17:11,386 Dedi�im gibi, nereye ka�arsan ka� seni bulurum 910 01:17:26,208 --> 01:17:27,903 k���k pi� 911 01:17:28,744 --> 01:17:30,006 yaramazlar 912 01:18:04,380 --> 01:18:06,905 Lin Chung bunu asla yan�na b�rakmaz 913 01:18:10,152 --> 01:18:13,246 Lu Chien i �ld�rd�, seni de �ld�r�r 914 01:18:16,258 --> 01:18:18,283 asla gelmeyecek 915 01:18:18,394 --> 01:18:20,259 Onu yakalad�k 916 01:18:21,663 --> 01:18:24,427 ve �ld�rd�k 917 01:18:35,844 --> 01:18:37,744 Kocam ! 918 01:18:48,690 --> 01:18:50,555 Y�z�n �ok g�zeldi 919 01:18:50,659 --> 01:18:52,524 neden kesik att�n? 920 01:18:52,628 --> 01:18:56,928 Al�ak sap�k ! 921 01:18:58,634 --> 01:19:04,095 Y�z�n kesik olsada, bedenin hala sa�lam ! 922 01:19:05,073 --> 01:19:06,836 bug�n benim olacaks�n ! 923 01:20:20,382 --> 01:20:21,440 Chin Niang 924 01:20:27,289 --> 01:20:31,248 Chin Niang 925 01:21:47,069 --> 01:21:49,367 Gao, ��k kar��ma 926 01:22:00,382 --> 01:22:01,576 Birader Lu 927 01:22:01,683 --> 01:22:05,380 O aileni y�kt�, sende onun ailesini y�k ! 928 01:22:05,487 --> 01:22:06,954 �c�m� alaca��m 929 01:22:32,080 --> 01:22:33,877 �ld�r onlar� 930 01:22:46,328 --> 01:22:47,955 Al�ak 931 01:23:03,545 --> 01:23:07,606 karde�im, bunu �ok daha �nce yapmal�yd�n ! 932 01:23:07,716 --> 01:23:10,651 bak ailen �ld�r�ld� ! 933 01:23:13,155 --> 01:23:16,124 Hepsi o Gao Qiu y�z�nden 934 01:23:16,725 --> 01:23:19,319 Adamsan, gidip onu �ld�r�rs�n 935 01:25:00,629 --> 01:25:01,789 Gao Qiu 936 01:25:06,334 --> 01:25:08,097 O�lunun kellesini getirdim 937 01:25:08,203 --> 01:25:10,467 ve ayr�ca seninkini almaya geldim ! 938 01:25:11,306 --> 01:25:15,208 Affet beni ! O�lumu iyi e�itemedim, ve yanl�� insanlara g�vendim 939 01:25:15,310 --> 01:25:17,073 o y�zden �ok ac� �ektin 940 01:25:17,179 --> 01:25:20,012 Ama zaten onlar� �ld�rm��s�n i�te 941 01:25:20,415 --> 01:25:22,110 neden bana geldin ? 942 01:25:33,662 --> 01:25:39,100 Ba�ta, ger�ekten kand�r�ld���n� san�yordum 943 01:25:39,201 --> 01:25:43,160 Ama anlad�m ki asl�nda esas planlay�c� senmi�sin ! 944 01:25:44,372 --> 01:25:48,502 Bana i�kence ettin, ailemi y�kt�n ve mahkum ettin 945 01:25:48,610 --> 01:25:51,579 binlerce km boyunca pe�imden adam yollad�n 946 01:25:51,680 --> 01:25:54,080 t�m hayat�m� mahvettin 947 01:25:55,050 --> 01:26:00,386 Ama art�k ger�ekten �ok fazla ileri gittin 948 01:26:00,755 --> 01:26:03,349 Askerler... 949 01:26:08,597 --> 01:26:10,827 gelece�ini biliyorduk 950 01:26:12,701 --> 01:26:15,727 yakalay�n... 951 01:26:17,138 --> 01:26:18,400 Durun 952 01:26:19,574 --> 01:26:20,199 Ne... 953 01:26:20,308 --> 01:26:22,071 Efendim, art�k sizin emrinizde de�iliz 954 01:26:22,177 --> 01:26:24,145 Ne c�retle ? 955 01:26:24,246 --> 01:26:26,339 Bizi e�iten Lin Hocad�r 956 01:26:26,448 --> 01:26:28,006 o bize hep iyi davrand� 957 01:26:28,116 --> 01:26:29,811 ama sen onun hayat�n� mahfettin ! 958 01:26:29,918 --> 01:26:32,284 Bizler senin bu niyetinize alet olmayaca��z 959 01:26:32,387 --> 01:26:34,116 Kanundan korkmaz m�s�n�z ? 960 01:26:34,222 --> 01:26:35,154 ne yaparsan yap 961 01:26:35,257 --> 01:26:36,519 korkmuyoruz... 962 01:26:36,625 --> 01:26:38,320 �l�mden korkmuyoruz 963 01:26:40,862 --> 01:26:45,663 Ne ? ba� m� kald�r�yorsunuz ? 964 01:26:45,767 --> 01:26:50,534 T�m bunlar senin rezilli�inin sonucu ! 965 01:26:50,639 --> 01:26:53,039 Hepinizi cezaland�raca��m 966 01:26:53,141 --> 01:26:56,599 �l�m�n e�i�indesin ve hala ba�kalar�n� haks�z yere �ld�rmek istiyorsun ! 967 01:27:37,752 --> 01:28:02,339 Ailesi yok oldu, ama Kahraman ayakta kalmak zorunda 968 01:28:06,281 --> 01:28:21,891 Onun i�in Liang Shan d���nda gidecek bir yeri yok .... 64451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.