All language subtitles for (indoxxi.net) The Glass Bottom Boat (1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:18,798 You're looking at the undersea gardens of Catalina Island... 2 00:00:18,977 --> 00:00:22,311 ...a paradise of exotic fish and giant kelp. 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,681 Largest of these is the great bladder kelp. 4 00:00:26,276 --> 00:00:29,028 That's what I said, madam, bladder kelp. 5 00:00:29,821 --> 00:00:35,326 Note the gentle, swaying motion of the kelp plants, like a lovely ballet. 6 00:00:35,785 --> 00:00:39,154 And if a mermaid should happen to join our ballet... 7 00:00:39,331 --> 00:00:44,408 ...remember, anything can happen in the mysterious depths of the ocean. 8 00:00:45,670 --> 00:00:48,078 - Any time, Jenny. - Okay, Pop. 9 00:01:42,310 --> 00:01:43,685 Hey! 10 00:01:46,063 --> 00:01:48,637 What in heaven's name do you think you're doing? 11 00:01:48,816 --> 00:01:51,272 - You talking to me? - Yes, I'm talking to you. 12 00:01:51,444 --> 00:01:54,777 - That's my suit on your line. - Oh, I'm sorry. 13 00:01:54,947 --> 00:01:57,818 - That's a pretty funny-looking suit. - My mermaid tail. 14 00:01:57,992 --> 00:01:59,700 Would you please throw it back? 15 00:01:59,869 --> 00:02:03,913 That's difficult. It's all tangled. Come aboard, and I'll untangle it. 16 00:02:04,081 --> 00:02:07,118 Well, that's a little difficult too, since I'm bottomless. 17 00:02:07,293 --> 00:02:10,080 Oh, yeah, I see what you mean. 18 00:02:10,254 --> 00:02:12,247 Here. Get into this. 19 00:02:16,260 --> 00:02:20,258 And another thing, don't you believe in signs? 20 00:02:20,681 --> 00:02:24,761 - Now what are you talking about? - That sign over there that says: 21 00:02:25,269 --> 00:02:26,811 "No fishing. " 22 00:02:27,271 --> 00:02:30,770 - I wasn't exactly fishing. - Well, then what were you doing? 23 00:02:31,150 --> 00:02:33,226 Maybe I was hunting for mermaids. 24 00:02:34,987 --> 00:02:36,529 I'm gonna have you arrested. 25 00:02:36,989 --> 00:02:40,524 They're gonna have you arrested, going around without your bottom. 26 00:05:35,708 --> 00:05:38,246 Mr. Templeton, your company's new device... 27 00:05:38,419 --> 00:05:40,791 ...overcomes weightlessness in space? - Yes. 28 00:05:40,963 --> 00:05:44,083 - It actually simulates gravity? - Electronically, yeah. 29 00:05:44,258 --> 00:05:49,003 - Mr. Templeton, could you explain? - Gentlemen. Gentlemen. One at a time. 30 00:05:49,888 --> 00:05:52,462 What do you call this thing we saw? 31 00:05:52,641 --> 00:05:55,346 Technically, this thing is referred to as... 32 00:05:55,519 --> 00:05:58,603 ...Gravity Inertial Stabilized Manned Observatory. 33 00:05:58,814 --> 00:06:03,725 The initials are G-I-S-M-O, and that spells Gismo, and that's what we call it. 34 00:06:04,486 --> 00:06:06,395 - Bruce. - Yeah, Paul. 35 00:06:06,655 --> 00:06:09,941 - I got a little problem. Can I come up? - I'll come down to you. 36 00:06:10,117 --> 00:06:13,153 - Do the Russians have Gismo? - No, they'd like it. 37 00:06:13,328 --> 00:06:17,196 - Can you give us the equation? - No, I'm sure they'd like that even better. 38 00:06:17,374 --> 00:06:22,332 Excuse me, I have to leave. My partner, Mr. Molloy, will answer any questions. 39 00:06:22,504 --> 00:06:26,039 - You can handle that, can't you, Einstein? - I'll fake it, old buddy. 40 00:06:28,010 --> 00:06:31,129 All right, fellas and little lady. 41 00:06:31,596 --> 00:06:35,641 Fire away. But remember, Templeton's the brains. I just move the merchandise. 42 00:06:35,809 --> 00:06:38,514 How did he arrive at this equation? 43 00:06:39,146 --> 00:06:40,225 Well... 44 00:06:42,524 --> 00:06:44,682 This building is called the M-1 Building. 45 00:06:44,860 --> 00:06:48,904 All this specially designed for testing spacecraft and subsystems. 46 00:06:49,072 --> 00:06:52,523 The laboratory is fully equipped with a thermal vacuum chamber... 47 00:06:52,701 --> 00:06:57,410 ...a super clean room and a space... - Mrs. Nelson, may I see you a moment? 48 00:06:58,206 --> 00:07:02,204 Oh, yes, Mr. Goodwin. Would you excuse me, please? 49 00:07:02,836 --> 00:07:05,327 - Yes, sir? - When you finish with the tour... 50 00:07:05,505 --> 00:07:06,880 ...come to my office. - Yes. 51 00:07:07,048 --> 00:07:11,378 I'd like to mobilize Public Relations. The press are clamoring for Gismo data... 52 00:07:11,553 --> 00:07:15,764 ...and you might be equipped to write it. - Yes, sir. 53 00:07:16,724 --> 00:07:19,429 Did you say that I should write it, sir? 54 00:07:19,853 --> 00:07:22,853 Oh, I'd like that very much, Mr. Goodwin. I really would. 55 00:07:23,022 --> 00:07:28,064 But you must understand that I'm just a beginner, no experience whatsoever. 56 00:07:28,236 --> 00:07:32,186 - I have every confidence in your work. - Oh, thank you, Mr. Goodwin. 57 00:07:32,365 --> 00:07:35,734 Besides, I've taken a special interest in you. 58 00:07:36,244 --> 00:07:41,072 Oh, that's very kind of you, sir. The tour, I'd bet... 59 00:07:46,754 --> 00:07:50,254 Hi, Jen. How do you like your first week in a think factory? 60 00:07:50,425 --> 00:07:54,173 It's like being at college. I even had an offer to stay after school. 61 00:07:54,345 --> 00:07:58,674 I noticed. Remember, the campus widow can't just brush off the dean of women. 62 00:07:58,850 --> 00:08:00,593 Campus wido...? 63 00:08:00,768 --> 00:08:02,927 How does everybody know so much about me? 64 00:08:03,104 --> 00:08:06,769 That badge you're wearing, it represents a tight security check. 65 00:08:06,941 --> 00:08:12,148 Sex, female. Marital status, widow. Widow, that's like catnip. 66 00:08:12,446 --> 00:08:14,356 Well, not for that cat. 67 00:08:16,075 --> 00:08:18,483 Donna, may I borrow a dime, please? 68 00:08:18,953 --> 00:08:21,242 I have to call my dog, thanks. 69 00:08:24,375 --> 00:08:27,708 - Did you say you were calling your dog? - Yeah. 70 00:08:28,629 --> 00:08:31,749 With me away at work, the poor thing doesn't get exercise. 71 00:08:31,924 --> 00:08:35,969 So whenever the phone rings, he runs around the house barking like crazy. 72 00:08:43,727 --> 00:08:45,103 Four. 73 00:08:46,355 --> 00:08:48,312 Five. 74 00:08:53,404 --> 00:08:57,651 Okay, Vladimir, that's all I have time for, baby. See you later. 75 00:08:59,827 --> 00:09:01,535 Vladimir? 76 00:09:02,079 --> 00:09:03,787 There you are. 77 00:09:05,249 --> 00:09:08,166 - Thanks. - Thanks for waiting. 78 00:09:09,670 --> 00:09:11,662 This is called the Clean Room. 79 00:09:11,839 --> 00:09:17,378 It's completely sterilized so that no dust or dirt will contaminate the critical parts. 80 00:09:17,719 --> 00:09:21,219 Workers entering the Clean Room must first stand on this grate... 81 00:09:21,390 --> 00:09:25,601 ...which shakes off dust from shoes and clothing. Like this: 82 00:09:30,232 --> 00:09:35,107 Oh, dear. I guess we'd better go now. We'll go that way. 83 00:09:47,874 --> 00:09:50,875 - Excuse me. - I'll be out of your way in just a minute. 84 00:09:52,671 --> 00:09:56,205 - Hey, you're the mermaid. - Yes, I'm the mermaid. 85 00:09:56,383 --> 00:09:59,218 Didn't recognize you with your clothes on. 86 00:09:59,719 --> 00:10:01,842 We never did introduce ourselves, did we? 87 00:10:02,013 --> 00:10:04,967 Well, let's leave it that way, shall we? 88 00:10:06,393 --> 00:10:08,931 - What are you mad about? - You haven't noticed... 89 00:10:09,104 --> 00:10:11,061 ...my heel is stuck? 90 00:10:13,400 --> 00:10:17,065 Don't you believe in signs? You could have your license revoked. 91 00:10:20,573 --> 00:10:24,571 - Okay, so now we're even. - Okay, so let me help you with your shoe. 92 00:10:26,579 --> 00:10:27,908 Will you please...? 93 00:10:31,584 --> 00:10:33,292 Where's your sense of humor? 94 00:10:33,461 --> 00:10:35,252 Hey, what about your shoe? 95 00:10:45,431 --> 00:10:47,223 - Hey, Cripps. - Yes, sir. 96 00:10:47,392 --> 00:10:48,590 Where's Mr. Templeton? 97 00:10:48,768 --> 00:10:51,888 - I believe he's in the Clean Room, sir. - Thank you. 98 00:11:06,118 --> 00:11:09,322 Hey! Hey! 99 00:11:18,839 --> 00:11:22,339 - What are you trying out for? - Some creep is chasing me. 100 00:11:22,510 --> 00:11:24,383 Oh, honey. 101 00:11:25,596 --> 00:11:30,305 Do you see him? A wild-eyed maniac with one shoe? 102 00:11:33,396 --> 00:11:36,646 - Listen... Oh, hello, Donna. - Hello, Mr. Templeton. 103 00:11:37,233 --> 00:11:43,650 Can I do something for you, Mr. Templeton? Mr. Bruce Templeton. 104 00:11:43,823 --> 00:11:47,488 - The owner of this. Have you seen her? - Funny you should mention that. 105 00:11:47,660 --> 00:11:49,035 I did see somebody, but... 106 00:11:49,203 --> 00:11:53,331 A very attractive blond. Somewhat kooky, with one shoe off and one shoe on. 107 00:12:03,175 --> 00:12:07,671 - Hello there. - Oh, hello, sir. 108 00:12:09,306 --> 00:12:14,431 - Did you lose something? - Oh, oh, no. 109 00:12:14,603 --> 00:12:19,265 Oh, Mr. Templeton, I am so sorry about all this. 110 00:12:19,441 --> 00:12:21,434 But I didn't know who you were. 111 00:12:21,610 --> 00:12:25,193 And I... Well, I'm just so embarrassed I just don't... 112 00:12:25,364 --> 00:12:27,107 Are you all right? 113 00:12:27,282 --> 00:12:33,700 Yes, I'm fine, thank you. But... Yes, I'm fine, but... 114 00:12:33,872 --> 00:12:37,407 - Oh, but please forgive me. - Oh, there's nothing to forgive. 115 00:12:37,584 --> 00:12:41,498 It just seems I now owe you one shoe and one mermaid's tail. 116 00:12:41,672 --> 00:12:46,464 - Oh, not... Don't worry about... - Yeah, well, anyway, there's the shoe... 117 00:12:46,635 --> 00:12:49,173 ...and I'll send you the mermaid's tail. 118 00:12:49,596 --> 00:12:51,921 Thank you very much, sir. 119 00:13:00,649 --> 00:13:03,318 Tell Mr. Molloy I wanna see him, honey, will you? 120 00:13:03,485 --> 00:13:05,359 Oh, Zack. 121 00:13:07,405 --> 00:13:11,237 - What happened to you? - I have just dictated a memo... 122 00:13:11,409 --> 00:13:15,739 ...to the janitorial department: "The dust under the Clean Room grate... 123 00:13:15,914 --> 00:13:18,405 ...is to be cleared away daily. " 124 00:13:18,583 --> 00:13:20,872 That's all, Miss Perkins. 125 00:13:22,379 --> 00:13:24,252 You...? You didn't...? 126 00:13:26,299 --> 00:13:29,004 You didn't fall through the...? 127 00:13:33,598 --> 00:13:35,341 Where is the humor? 128 00:13:35,517 --> 00:13:38,886 Dust is the worst thing in the world for my ulcers. 129 00:13:39,062 --> 00:13:42,016 My doctor told me this morning... 130 00:13:42,523 --> 00:13:44,979 - Zack, Zack. - Where are you? 131 00:14:05,671 --> 00:14:08,791 You're kidding. You found a girl, and you're interested... 132 00:14:08,966 --> 00:14:13,011 ...like she was a piece of hardware? - Like a piece of space hardware. 133 00:14:14,388 --> 00:14:19,264 Gonna take time off. Sit on the boat, with my little piece of space hardware. 134 00:14:20,478 --> 00:14:22,435 - Know what this is? - What? 135 00:14:22,605 --> 00:14:25,938 It's the Air Force confirmation to go, go, go. Put Gismo into orbit. 136 00:14:26,108 --> 00:14:28,516 - What? - Of course we could cancel it? 137 00:14:28,694 --> 00:14:32,110 It's only a $ 75-million contract. I'll tell you what I'll do. 138 00:14:32,281 --> 00:14:35,116 I'll call the general, tell him you're not interested. 139 00:14:35,284 --> 00:14:36,992 - In orbit by July? - Three months. 140 00:14:37,161 --> 00:14:38,620 - Impossible. - You can do it. 141 00:14:38,788 --> 00:14:39,986 - We can? - Yeah. 142 00:14:40,164 --> 00:14:42,073 Maybe we can. Let's think carefully. 143 00:14:42,249 --> 00:14:44,954 You go to Washington. Tell the general it's a cinch. 144 00:14:45,127 --> 00:14:48,461 - I already got the tickets. - Honey? Get me Goodwin. 145 00:14:48,672 --> 00:14:52,884 - And Villanti. We'll work 24 hours a day. - That's my boy, all work and no play. 146 00:14:53,052 --> 00:14:55,175 - Push her back in your calendar. - Right. 147 00:14:55,346 --> 00:14:58,596 - I'll call her. - No. She's special, I'll call her myself. 148 00:14:58,766 --> 00:15:01,008 I know you with girls, forget it. I'll... 149 00:15:01,185 --> 00:15:03,854 Wait, wait a minute. You've done this before. Out. 150 00:15:04,021 --> 00:15:06,346 - But I was only trying. - Washington, go. 151 00:15:06,523 --> 00:15:07,982 - She might like me. - Go. 152 00:15:14,615 --> 00:15:15,860 Honey. 153 00:15:20,037 --> 00:15:22,872 - Oh, hi, Mabel. Hi, Norman. - Hi. 154 00:15:23,040 --> 00:15:24,320 What have you got there? 155 00:15:24,500 --> 00:15:27,370 Well, this package came for you while you were out. 156 00:15:27,544 --> 00:15:28,789 - For me? - Yeah. 157 00:15:28,962 --> 00:15:30,504 - Really. - Said it was from... 158 00:15:30,672 --> 00:15:32,214 - Who'd he say? - Mr. Templeton. 159 00:15:32,382 --> 00:15:36,380 - Yeah. - Mr... Oh, that must be my mermaid tail. 160 00:15:36,553 --> 00:15:38,878 - Mermaid's tail, you been fishing? - What? 161 00:15:39,056 --> 00:15:40,680 No, it's a mermaid... 162 00:15:40,849 --> 00:15:45,725 - It's a long story. I'll tell you sometime. - We have a lovely man coming tonight. 163 00:15:45,896 --> 00:15:48,221 - An associate of Norman's. - Mr. Mutnik. 164 00:15:48,398 --> 00:15:51,020 - Yeah. - He's older, but very well-to-do... 165 00:15:51,193 --> 00:15:53,185 ...if you know what I mean. - Oh, yes. 166 00:15:53,361 --> 00:15:56,612 - Join us. Could you? - Wish I could. I'd love to meet him... 167 00:15:56,782 --> 00:16:00,067 ...but I have to go to class. But thanks for thinking of me. 168 00:16:00,243 --> 00:16:03,030 I'll take a rain check. I'd better get in. 169 00:16:03,205 --> 00:16:05,612 Vladimir's barking like crazy. Sorry. 170 00:16:05,790 --> 00:16:08,460 - Oh, that's all right, - Excuse me, thanks a lot. 171 00:16:08,627 --> 00:16:13,289 Class! You can't tell me she goes to class every night. 172 00:16:13,465 --> 00:16:17,794 - You didn't talk about that idiotic dog. - I didn't get a chance. 173 00:16:17,969 --> 00:16:21,136 Barking, barking, every time the phone rings. 174 00:16:21,306 --> 00:16:25,517 Hello, my love. I missed you. 175 00:16:25,685 --> 00:16:28,176 Hello there. Hello, sweetheart. 176 00:16:28,355 --> 00:16:30,062 Call a cop. Call a cop. 177 00:16:30,231 --> 00:16:34,276 Cop yourself. Hello. Hey, hello, fish. 178 00:16:34,444 --> 00:16:39,272 You all there? You hungry for your din-din? Okay. 179 00:16:42,285 --> 00:16:45,156 Come on, eat hearty, kids, no hooks. 180 00:16:45,330 --> 00:16:48,864 - Hello, sweetheart. - Hello, my sweetheart. 181 00:16:49,292 --> 00:16:52,328 Corky? Where's my boy? 182 00:16:52,503 --> 00:16:57,082 Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73, Unit Two... 183 00:16:57,258 --> 00:16:59,630 ... Santa Catalina calling. Come in, please. 184 00:16:59,802 --> 00:17:02,554 - Come in, Unit Two. - Hi, Jenny. 185 00:17:02,805 --> 00:17:06,589 Hi, Pop. Say, you'll be happy to hear we got the mermaid outfit back. 186 00:17:06,768 --> 00:17:10,053 - Yeah? How? - Lf I told you, you'd never believe it. 187 00:17:10,521 --> 00:17:13,226 Tell me about it when you come over on the weekend. 188 00:17:13,524 --> 00:17:18,186 I don't think I can make it this weekend. I've got a million things I have to do. 189 00:17:18,362 --> 00:17:22,823 But, Jenny, you've gotta come over. I've got to have a mermaid. 190 00:17:22,992 --> 00:17:27,488 - Use Nina. - I said, mermaid, not "whale-maid. " 191 00:17:27,830 --> 00:17:31,033 "Couldn't find the tail. Will this cover you?" 192 00:17:31,208 --> 00:17:33,664 Hey, Jenny, you talking to yourself? 193 00:17:34,378 --> 00:17:36,371 Yeah, I guess so. 194 00:17:36,547 --> 00:17:41,256 That's what you get for living alone with birds, dogs and tropical fish. 195 00:17:42,219 --> 00:17:45,304 If you'd said you couldn't come because of a boyfriend... 196 00:17:45,473 --> 00:17:48,806 ...that would be different. - There you go again. Nag, nag, nag. 197 00:17:48,976 --> 00:17:52,179 Okay. Talk to you tomorrow. 198 00:17:53,147 --> 00:17:57,014 Oh, okay, Pop. So long, Nina, no hard feelings. 199 00:17:57,776 --> 00:18:00,861 What do you mean, "whale-maid"? 200 00:18:01,864 --> 00:18:06,111 Let's face it, baby doll. You ain't no guppy. 201 00:18:14,209 --> 00:18:17,045 - He's kidding. - Oh, no. 202 00:18:22,051 --> 00:18:27,804 Okay, try RP minus 27 over Y-squared. 203 00:18:27,973 --> 00:18:29,882 - Okay? - Right. 204 00:18:30,058 --> 00:18:33,677 Sir, I happen to have a dossier on the girl, if you care to hear it. 205 00:18:33,854 --> 00:18:35,893 What? Oh, yeah. Go, Homer. 206 00:18:36,398 --> 00:18:39,648 "Dossier. Jennifer Nelson: Married, widowed. 207 00:18:39,860 --> 00:18:42,066 Husband, Randolph Nelson: Oceanographer. " 208 00:18:42,237 --> 00:18:43,897 - Oceanographer. - Thank you, sir. 209 00:18:44,072 --> 00:18:47,940 "He went down in a diving bell off the Bahamas. End of husband. 210 00:18:48,118 --> 00:18:51,902 Father, Axel Nordstrom, operates glass-bottom boat in Catalina. 211 00:18:52,080 --> 00:18:57,075 Girl lives alone with dog, two mynah birds and tropical fish. 212 00:18:57,794 --> 00:19:00,119 Hobbies: Boating and cooking. 213 00:19:00,297 --> 00:19:03,997 Won first prize in baking contest for banana-cream cake. 214 00:19:05,093 --> 00:19:08,509 Holds navigator's license number 7256. 215 00:19:08,680 --> 00:19:10,922 Currently taking night courses in... " 216 00:19:11,099 --> 00:19:15,179 Now are you ready for this? "Dramatic writing, ballet, sculpture... 217 00:19:15,353 --> 00:19:20,146 ...music appreciation, radio telegraphy, ceramics and mapmaking. " 218 00:19:20,317 --> 00:19:25,192 - Mapmaking. And I thought I was busy. - You got some problem with this girl, sir? 219 00:19:25,363 --> 00:19:31,567 Yeah, the toughest kind, Homer. Two bodies moving in different orbits. 220 00:19:32,245 --> 00:19:34,451 There's an equation for everything. 221 00:19:34,622 --> 00:19:37,113 You were quoted on that in one of the magazines. 222 00:19:37,292 --> 00:19:40,162 Yeah, you take Mars and you take Venus. 223 00:19:40,420 --> 00:19:43,125 - Yes, sir. - Well, Mars is locked in his orbit... 224 00:19:43,298 --> 00:19:46,963 ...because of extreme pressure. - Pressure? Oh, right, right. 225 00:19:47,135 --> 00:19:51,963 But if we can induce Venus to move out of her orbit with the added factors... 226 00:19:52,140 --> 00:19:55,972 ...of X plus Y and apply it to COD... - COD? 227 00:19:56,144 --> 00:19:58,101 Yeah, "contents of dossier. " 228 00:19:58,396 --> 00:20:01,183 - I'm lost. - No, no, look. 229 00:20:01,399 --> 00:20:05,479 COD plus X Y to the second power... 230 00:20:05,653 --> 00:20:08,571 ...plus OS, orbit shift, equals... 231 00:20:08,740 --> 00:20:13,567 ...Mars and Venus joined. 232 00:20:13,745 --> 00:20:17,196 Amazing, sir. Do you think the world's ready for this? 233 00:20:17,373 --> 00:20:21,122 Like all great thinking, it's a wonder nobody thought of it before. 234 00:20:21,961 --> 00:20:25,164 - Mrs. Nelson. - Oh, yes, sir? 235 00:20:25,339 --> 00:20:28,126 Mr. Templeton wishes to see you in his office. 236 00:20:28,301 --> 00:20:30,459 Mr. Temp...? Oh, about what, sir? 237 00:20:30,636 --> 00:20:33,471 You see, Mrs. Nelson, in a very short time from now... 238 00:20:33,639 --> 00:20:37,803 ...a manned rocket will take off for some far distant part of our solar system. 239 00:20:37,977 --> 00:20:39,969 If I'm not here to answer questions... 240 00:20:40,146 --> 00:20:44,013 ...your biography will anticipate anything that might be asked about me. 241 00:20:44,275 --> 00:20:45,603 Yes, sir. 242 00:20:45,776 --> 00:20:49,394 To help you work more effectively, I'll take you into my confidence. 243 00:20:49,572 --> 00:20:51,399 All this is classified, of course. 244 00:20:51,574 --> 00:20:53,447 Of course, sir. 245 00:20:53,868 --> 00:20:57,486 Oh, and you know, Mr. Templeton, our department uses a code name... 246 00:20:57,663 --> 00:21:02,076 ...for each assignment. What shall I call this one, sir? 247 00:21:02,835 --> 00:21:06,833 Oh, let's call it... Let's call it Project Venus. 248 00:21:07,381 --> 00:21:09,208 Project Ve... 249 00:21:10,718 --> 00:21:12,128 You mean you're going to...? 250 00:21:14,555 --> 00:21:16,132 Yes, sir. 251 00:21:16,307 --> 00:21:18,429 - Mr. Templeton! - Yeah? 252 00:21:18,600 --> 00:21:21,056 We're ready for you in the tower. 253 00:21:21,228 --> 00:21:22,888 Fine, we'll be right there. 254 00:21:23,188 --> 00:21:26,308 - "We," that's you and I. Let's go. - Oh, yes, sir. 255 00:21:28,235 --> 00:21:30,477 Not flattering, but you gotta wear it here. 256 00:21:30,654 --> 00:21:32,113 Oh, thank you. 257 00:21:34,241 --> 00:21:38,950 Actually, I'm a little old country boy from Sioux City, Iowa, and... 258 00:21:41,748 --> 00:21:45,034 - Mrs. Nelson. - Oh, okay. 259 00:21:55,387 --> 00:21:57,759 - Sorry, Mr. Templeton. - As I was saying... 260 00:21:57,931 --> 00:22:02,095 ...I was born in Sioux City, Iowa, and I like baseball, paperbacks, movies. 261 00:22:02,269 --> 00:22:06,266 Oh, and I love a really good piece of banana-cream cake. 262 00:22:07,107 --> 00:22:09,432 - Banana-cream...? - What's the matter? 263 00:22:09,609 --> 00:22:13,559 I just... I won a contest for baking a banana-cream cake. 264 00:22:14,030 --> 00:22:18,443 - No. What, with marshmallow or coconut? - Both. 265 00:22:18,618 --> 00:22:21,288 That's fantastic. This is my very special favorite. 266 00:22:21,454 --> 00:22:23,328 - Is it really? - Yeah. 267 00:22:24,457 --> 00:22:26,699 - Those are adjustable. - Oh, are they really? 268 00:22:26,918 --> 00:22:28,626 Thanks. 269 00:22:30,797 --> 00:22:32,790 Thanks very much. 270 00:23:52,461 --> 00:23:54,288 Mr. Taylor. 271 00:24:22,157 --> 00:24:23,984 Mrs. Nelson? 272 00:24:35,629 --> 00:24:37,171 Help. 273 00:24:58,735 --> 00:25:02,603 - Here. - Thanks. You're not getting tired, are you? 274 00:25:02,823 --> 00:25:06,951 - You're the one who needs the sleep. - Where the goddess of love is concerned? 275 00:25:08,620 --> 00:25:11,870 Who could sleep when you're plotting a rendezvous with Venus? 276 00:25:13,834 --> 00:25:16,834 - Mr. Temple... Oh, I'm sorry. - No, no, it's all right. 277 00:25:17,337 --> 00:25:23,755 Well, I just want you to know how proud I am to be a part of this experiment. 278 00:25:23,927 --> 00:25:26,632 And I know you'll make it. I'm sure of it. 279 00:25:27,138 --> 00:25:28,846 - Keep that thought. - Ten... 280 00:25:29,015 --> 00:25:30,889 - Here we go. Wanna watch this? - Yes. 281 00:25:31,059 --> 00:25:33,467 - There. - Seven, six... 282 00:25:33,979 --> 00:25:39,684 ... five, four, three, two, one. 283 00:25:39,901 --> 00:25:41,312 Fire. 284 00:26:11,724 --> 00:26:15,058 Come in, I've been expecting you. I heard your car drive up. 285 00:26:15,228 --> 00:26:17,801 - I'm Mrs. Nelson. - I know that, I'm Mrs. Miller. 286 00:26:17,981 --> 00:26:21,349 How do you do? Oh, my, what a house. 287 00:26:21,901 --> 00:26:23,443 Is that a cake? 288 00:26:23,611 --> 00:26:25,604 Oh, yes. I baked it for Mr. Templeton. 289 00:26:25,780 --> 00:26:28,781 - Well, here, it must be heavy. - Oh, I hope not. 290 00:26:28,950 --> 00:26:31,275 - Hello, Jenny. - Hello, Mr. Templeton. 291 00:26:31,452 --> 00:26:34,157 Jenny, Mrs. Nelson, this is Edgar Hill of the CIA. 292 00:26:34,330 --> 00:26:35,528 How do you do? 293 00:26:35,706 --> 00:26:38,328 Why don't you start. Anything you need, ask Anna. 294 00:26:38,501 --> 00:26:39,699 - Okay. - Come on. 295 00:26:39,877 --> 00:26:41,419 Excuse me. 296 00:26:43,589 --> 00:26:45,546 My biographer. 297 00:26:45,716 --> 00:26:48,503 I'd better read it and find out what I've been doing. 298 00:26:48,678 --> 00:26:52,545 - And the other lady is Anna Miller? - Yeah. Cook, housekeeper and treasure. 299 00:26:52,723 --> 00:26:54,217 Been with me for 10 years. 300 00:26:55,559 --> 00:26:59,391 That is Pritter's Hi-Fi Service wiring the house for a party. 301 00:26:59,563 --> 00:27:03,063 Well, I'll be in town a few days checking on another spy rumble. 302 00:27:03,234 --> 00:27:06,188 Alrighty. Sorry it wasn't more exciting for you here. 303 00:27:06,362 --> 00:27:07,986 Let's keep it that way. 304 00:27:08,155 --> 00:27:12,235 Oh, yes, this new equation of yours, where's it kept? 305 00:27:12,409 --> 00:27:15,695 - Up here. Why? - No plans or blueprints? 306 00:27:15,871 --> 00:27:18,078 In two vaults. One at the office. One here. 307 00:27:18,290 --> 00:27:21,790 - Invulnerable? - Yeah, they're invulnerable. I'll show you. 308 00:27:21,961 --> 00:27:25,793 If you need paper and things, they're behind this bookcase. It pulls out. 309 00:27:25,965 --> 00:27:28,087 - Oh, thank you, Mrs. Miller. - Anna. 310 00:27:28,258 --> 00:27:29,753 Jenny. 311 00:27:30,678 --> 00:27:32,053 Here we are. 312 00:27:32,221 --> 00:27:36,764 Each vault opens only to the frequency of my voice in a special word sequence. 313 00:27:36,934 --> 00:27:38,558 Since each voice is unique... 314 00:27:38,727 --> 00:27:41,977 ...the safes are, as you say, invulnerable. - Excellent. 315 00:27:57,913 --> 00:27:59,822 Anna? Yoo-hoo. 316 00:28:01,750 --> 00:28:07,290 What?! Oh, I'm sorry. 317 00:28:07,464 --> 00:28:09,753 - Oh, my heart. - I didn't mean to scare you. 318 00:28:09,925 --> 00:28:11,467 I'm fixing the PA system. 319 00:28:14,429 --> 00:28:16,256 I'm sorry. 320 00:28:16,431 --> 00:28:21,140 Pritter's the name. Julius Pritter. Pritter's Hi-Fi Stereo, you know. 321 00:28:21,311 --> 00:28:26,306 My card. In case you need any work done. 322 00:28:26,483 --> 00:28:31,061 I'll be out of your way in a jiffy. 323 00:28:32,864 --> 00:28:34,987 Scary closets. 324 00:28:52,509 --> 00:28:54,169 - Be careful! - What? 325 00:28:55,261 --> 00:28:57,219 Oh, no. 326 00:28:57,388 --> 00:28:59,714 - Oh, no. - What was that? 327 00:28:59,891 --> 00:29:03,426 - That was a cake. - I'm awfully sorry, lady. 328 00:29:03,686 --> 00:29:05,311 That makes two of us, or three. 329 00:29:07,982 --> 00:29:10,390 - What should I do? - Don't move. You'll mess up... 330 00:29:10,568 --> 00:29:12,477 Hurry. It's starting to permeate. 331 00:29:12,654 --> 00:29:15,026 I don't feel well. I have this cold coming on. 332 00:29:15,198 --> 00:29:18,199 - Oh, my sock is getting soggy. - Look, put it all in here. 333 00:29:18,368 --> 00:29:20,989 - The whole thing. - I think I'm gonna catch cold. 334 00:29:21,245 --> 00:29:22,740 - You push. - Yeah, okay. 335 00:29:22,914 --> 00:29:24,871 - Here. - Don't let any of it drip off. 336 00:29:25,041 --> 00:29:26,619 Okay. 337 00:29:28,378 --> 00:29:31,877 - Oh, good, that's it, that's good. Yeah. - Now, shake it all in. 338 00:29:32,048 --> 00:29:33,590 Shake... 339 00:29:35,218 --> 00:29:37,459 - I think I'm stuck. - You can't be stuck. 340 00:29:37,637 --> 00:29:40,424 No, I am. Oh, yes, I am because my toes are bent up. 341 00:29:40,598 --> 00:29:44,726 - I have this ingrown toenail, two of them. - Mr. Pritter, I'd rather not hear... 342 00:29:44,894 --> 00:29:46,222 ...about your toenails... 343 00:29:46,395 --> 00:29:49,065 ...at this moment. Okay? - Okay, yeah. All right. 344 00:29:50,524 --> 00:29:53,691 - Lady. I have this condition. - Now, will you please...? 345 00:29:53,861 --> 00:29:56,103 - Shut up? - Right. Now, hang on. 346 00:29:56,280 --> 00:29:59,696 - I'm hanging. Pull. - I'm pulling. 347 00:30:04,080 --> 00:30:06,321 Oh, I'm sorry. 348 00:30:06,707 --> 00:30:08,747 Oh, I'm sorry. Are you all right? 349 00:30:08,918 --> 00:30:13,247 No, no, I always twine myself in ladders with a foot on my cake. 350 00:30:14,799 --> 00:30:17,124 It's still stuck. Lady, wait, please. 351 00:30:17,301 --> 00:30:21,251 - Just be still, Mr. Pritter. - Wait, my shoulder's connected to that. 352 00:30:21,430 --> 00:30:24,348 I think we should get that out... 353 00:30:24,517 --> 00:30:28,099 - Wait a minute. Get... Wait. - I have to do the ladder. 354 00:30:28,270 --> 00:30:31,105 The ladder, oh, yes. Very good, oh, wait. 355 00:30:31,273 --> 00:30:34,974 The lip is there. The lip. The lip. 356 00:30:35,152 --> 00:30:39,565 - Oh, God. It's really a mess. - I'm sorry. 357 00:30:39,740 --> 00:30:44,318 You know something? You're irritated with me, I'm irritated with myself. 358 00:30:44,953 --> 00:30:50,707 Look, it's just a good thing that I didn't fall in the pool with my cold. That's all. 359 00:30:51,335 --> 00:30:56,460 Boy, I'll tell you one thing, I cannot go through life like this. 360 00:30:58,467 --> 00:31:00,459 Mr. Pritter. Now, wait a minute. 361 00:31:01,637 --> 00:31:03,962 We have to approach this... 362 00:31:04,556 --> 00:31:07,261 - We have to approach it scientifically. - Oh, yes. 363 00:31:07,434 --> 00:31:08,845 - Right? - Sure, why not. 364 00:31:09,019 --> 00:31:10,846 - Now, listen to me. - Yeah. 365 00:31:11,605 --> 00:31:14,641 - Are you thinking? - I've got it. 366 00:31:14,816 --> 00:31:17,438 I'm gonna put all my weight on this basket. 367 00:31:17,611 --> 00:31:20,316 And when I do, you pull your foot out. 368 00:31:20,489 --> 00:31:22,565 - You see what I mean? - Scientifically. 369 00:31:22,741 --> 00:31:24,069 Yeah. Okay? 370 00:31:24,242 --> 00:31:26,116 - Sure. - All right. 371 00:31:26,286 --> 00:31:27,531 - Ready? - Sure. 372 00:31:27,746 --> 00:31:30,700 - Here I come. - Okay, now I pull out, right? 373 00:31:30,874 --> 00:31:32,831 I'll push down, and you pull out. 374 00:31:37,506 --> 00:31:39,961 Mr. Pritter! Mr. Pritter... 375 00:31:40,342 --> 00:31:43,711 - I'm stuck. - Oh, please, lady, you're stuck? 376 00:31:43,887 --> 00:31:46,010 Your heel is in my ingrown. 377 00:31:51,186 --> 00:31:52,514 - Mr. Pritter. - Yeah? 378 00:31:52,687 --> 00:31:56,352 We cannot approach this scientifically until I get my foot out. 379 00:31:56,524 --> 00:32:00,024 - No more scientific, please. - Right. Now, listen to me. 380 00:32:00,195 --> 00:32:01,938 - Yeah. - Let me hold on to you. 381 00:32:07,952 --> 00:32:09,447 Oh, lady. 382 00:32:15,168 --> 00:32:16,792 My watch. My watch. 383 00:32:18,046 --> 00:32:21,047 Mr. Templeton said for you to relax, Julius, dear. 384 00:32:21,215 --> 00:32:23,885 I'll have your clothes pressed like new in no time. 385 00:32:24,052 --> 00:32:25,462 That's fine, Anna. 386 00:32:27,555 --> 00:32:30,639 It's kind of large, but that's a good-looking shirt on you. 387 00:32:30,808 --> 00:32:31,971 Thank you. 388 00:32:32,226 --> 00:32:34,764 I'm so sorry about the house. It's just a mess. 389 00:32:34,937 --> 00:32:36,480 - Don't worry. - I'll clean it. 390 00:32:36,647 --> 00:32:38,474 Don't worry about it. Your foot. 391 00:32:38,649 --> 00:32:41,686 - You hurt your foot? - He stepped on it in the wastebasket. 392 00:32:41,861 --> 00:32:44,732 He's not too thin. 393 00:32:44,906 --> 00:32:46,400 Poor Mr. Pritter. How is he? 394 00:32:46,574 --> 00:32:50,025 He's kind of hiding while Anna cleans his clothes. He was a mess. 395 00:32:50,203 --> 00:32:52,872 Did you see when he took the fish out of his shirt? 396 00:32:53,039 --> 00:32:56,408 They seemed to enjoy it. They're still swimming around there. 397 00:32:56,584 --> 00:32:59,122 - You know, I've got a confession to make. - What? 398 00:32:59,295 --> 00:33:02,212 I'm not really sorry you hurt your foot. Feels good. 399 00:33:02,632 --> 00:33:04,423 - I have a confession too. - What? 400 00:33:04,592 --> 00:33:06,252 You've got the wrong foot. 401 00:33:07,011 --> 00:33:08,588 Here, it's this one. 402 00:33:10,389 --> 00:33:12,761 There's where he stepped on it. It's swollen. 403 00:33:12,933 --> 00:33:15,769 Yes, it is. Maybe we should rub some more cake on it. 404 00:33:17,188 --> 00:33:18,848 I'm sorry about that cake. 405 00:33:19,023 --> 00:33:21,514 - Not as sorry as I am. - You like it that much? 406 00:33:21,692 --> 00:33:24,776 Well, that's my main food. Staple diet. 407 00:33:25,654 --> 00:33:28,324 - I'll bake another one. - That's a marvelous idea. 408 00:33:28,490 --> 00:33:31,278 - Have you got the stuff? - Anna has a perfect kitchen. 409 00:33:31,452 --> 00:33:33,694 I'm a great assistant pastry cook. Let's go! 410 00:33:33,871 --> 00:33:36,444 - Okay. - Let's ruin our waistlines. 411 00:33:59,855 --> 00:34:01,812 You know, I just can't get over it. 412 00:34:01,982 --> 00:34:04,473 - I've never seen a kitchen like this. - Really? 413 00:34:04,651 --> 00:34:06,561 It's simple. Everything works here. 414 00:34:06,737 --> 00:34:09,062 Push-button style. Come here. Look at this. 415 00:34:09,239 --> 00:34:13,071 Infrared rays for baking. No heat, no sweat. 416 00:34:13,243 --> 00:34:16,280 Radiation. Equivalent to 1000 degrees Fahrenheit. 417 00:34:16,455 --> 00:34:17,830 What do you think of that? 418 00:34:17,998 --> 00:34:21,616 - It's like an operating room. - Well, let's start operating. 419 00:34:21,793 --> 00:34:23,585 What's your secret formula? 420 00:34:23,754 --> 00:34:26,245 Well, the secret's in the beating. 421 00:34:26,423 --> 00:34:29,708 You see, you whip the egg whites stiff, but never dry. 422 00:34:29,885 --> 00:34:32,423 - Stiff, but never dry. All right. - Remember that. 423 00:34:32,596 --> 00:34:34,838 - Now... - First, we'll get rid of these. 424 00:34:36,349 --> 00:34:39,350 - Photoelectric cell. - Really? 425 00:34:39,519 --> 00:34:42,057 I'm so impressed. 426 00:34:43,190 --> 00:34:45,515 Would a kitchen like this have an egg beater? 427 00:34:45,692 --> 00:34:48,017 An egg beater? 428 00:34:49,571 --> 00:34:52,323 One egg beater coming up. 429 00:34:54,326 --> 00:34:55,701 I don't believe it. 430 00:34:59,372 --> 00:35:01,828 Oh, boy! This kitchen doesn't need a woman. 431 00:35:02,000 --> 00:35:06,247 You're the one good thing I didn't make provision for. In case you're sloppy... 432 00:35:06,421 --> 00:35:08,746 ...I made provision for that. Look at this. 433 00:35:20,268 --> 00:35:23,637 - It's alive. - We call it our automatic floor cleaner. 434 00:35:23,813 --> 00:35:25,889 It has eyes. 435 00:35:28,651 --> 00:35:30,276 Watch this. 436 00:35:36,784 --> 00:35:40,200 He's got a nose too! 437 00:35:40,371 --> 00:35:43,242 Hey, what's that thing in the bag? 438 00:35:45,752 --> 00:35:47,874 That's an oscillating suction chamber. 439 00:35:48,045 --> 00:35:51,082 - Really, is it? - It really is. 440 00:35:51,257 --> 00:35:53,499 - Where's it go? - In its little house there. 441 00:35:53,676 --> 00:35:56,249 We call it the Bug. There'll be one in every home. 442 00:35:56,429 --> 00:36:00,129 Not in mine. Oh, boy. 443 00:36:00,516 --> 00:36:03,719 - The egg whites are finished. - Wait, wait! 444 00:36:03,895 --> 00:36:05,223 Press the red button. 445 00:36:05,396 --> 00:36:07,056 This one? 446 00:36:12,236 --> 00:36:15,237 - I don't believe it. - Isn't that cute? 447 00:36:17,283 --> 00:36:18,991 It really is. 448 00:37:22,848 --> 00:37:24,259 It's incredible. 449 00:37:24,433 --> 00:37:27,683 - Only takes three minutes? - Time is relative in the Space Age. 450 00:37:27,853 --> 00:37:29,845 - What's the next move? - Well... 451 00:37:30,022 --> 00:37:32,429 ...now, let's see. We turn it down to 350. 452 00:37:32,607 --> 00:37:35,359 Control to operator, green for go, 350. 453 00:37:35,527 --> 00:37:37,852 - It just pops open when done? - Like a flower. 454 00:37:38,029 --> 00:37:40,900 Talking of flour, you're a mess. Come here. 455 00:37:42,075 --> 00:37:44,400 I'm a messy cook. Thank you. 456 00:37:44,578 --> 00:37:46,238 Hey. 457 00:37:46,788 --> 00:37:49,113 - What? - You always had all those freckles? 458 00:37:49,291 --> 00:37:51,698 - Yeah. Yes. - They're cute. 459 00:37:51,877 --> 00:37:55,080 Thank you. When I was a girl I'd hope they'd grow together... 460 00:37:55,255 --> 00:37:56,915 ...so that it'd be like a tan. 461 00:37:58,425 --> 00:38:00,713 Bet the boys chased you anyway. 462 00:38:00,885 --> 00:38:04,468 - I could run like a deer. - You still want to? 463 00:38:14,566 --> 00:38:16,724 - Yeah? - Your private phone. 464 00:38:16,901 --> 00:38:20,401 - Mr. Molloy calling from Washington. - Okay, Anna. 465 00:38:20,572 --> 00:38:23,276 Don't you nibble at that while I'm gone. 466 00:39:04,407 --> 00:39:06,234 My cake! 467 00:39:20,339 --> 00:39:22,628 Get out of there! 468 00:39:28,848 --> 00:39:30,805 Get out of there! 469 00:39:32,143 --> 00:39:33,803 Give me back my slipper! 470 00:39:33,978 --> 00:39:35,805 You get off...! 471 00:39:36,147 --> 00:39:37,557 Get off of me! Get...! 472 00:39:41,819 --> 00:39:44,820 You give me back my shoe. 473 00:40:53,974 --> 00:40:57,224 This is the quickest trip I ever made to Catalina. 474 00:40:57,394 --> 00:41:01,012 - How fast are we going? - Plenty fast, but it's classified. 475 00:41:01,189 --> 00:41:03,894 We're developing RIMCOP for the Navy. 476 00:41:04,317 --> 00:41:06,773 - What does that mean? - RIMCOP? 477 00:41:06,945 --> 00:41:10,895 Robot Inshore-Manned Observation Post. How do you like that? 478 00:41:12,492 --> 00:41:16,703 Sure. This craft can be operated from great distances by remote control. 479 00:41:16,871 --> 00:41:19,789 Pick your target, press that button and... 480 00:41:19,958 --> 00:41:23,658 - Really? This is like I have on my TV. - Same idea. 481 00:41:23,837 --> 00:41:26,624 Except I can't get The Late Late Show. 482 00:41:26,798 --> 00:41:29,467 - Here, you steer. - No, I'd rather not do that. 483 00:41:29,634 --> 00:41:33,085 Come on. Are you or are you not the girl in the glass-bottom boat? 484 00:41:33,263 --> 00:41:35,386 I are. 485 00:41:46,943 --> 00:41:50,608 There you go, sailor. Press the middle lever for more speed. 486 00:41:50,780 --> 00:41:53,271 Okay, you asked for it. 487 00:42:04,377 --> 00:42:06,453 - The thing. - Wait, Wait! What? 488 00:42:07,171 --> 00:42:08,998 - The remote gadget! - What? 489 00:42:09,173 --> 00:42:10,454 The remote gadget. 490 00:42:19,100 --> 00:42:21,009 How do I stop this thing? 491 00:42:21,185 --> 00:42:24,850 It's under the cowling! There's a switch under the cowling! 492 00:42:25,022 --> 00:42:26,564 What? 493 00:42:48,754 --> 00:42:51,790 Jenny, don't worry! I'll steer you between them! 494 00:43:00,849 --> 00:43:03,138 Hey! 495 00:43:03,477 --> 00:43:05,683 Hey! 496 00:43:19,118 --> 00:43:21,359 Over! Get over, you! Over! 497 00:43:26,792 --> 00:43:29,164 Hey! Out of the way! 498 00:43:29,336 --> 00:43:32,705 - Out of the way! - Look out! Turn! 499 00:43:32,881 --> 00:43:35,633 I'm sorry! 500 00:43:37,260 --> 00:43:39,052 Give me that. 501 00:43:39,221 --> 00:43:42,305 - Pop! - Great balls of fire. 502 00:43:42,474 --> 00:43:45,510 - Look out! Boat's coming this way! - Jump! Jump! Watch it! 503 00:43:47,312 --> 00:43:49,221 Pop, look out. I'm...! 504 00:43:50,690 --> 00:43:53,894 Look out, Jenny. Look out. You're headed for shore. 505 00:43:54,069 --> 00:43:56,227 Hard to port. 506 00:43:58,031 --> 00:43:59,276 Jump! 507 00:43:59,449 --> 00:44:01,987 Fat chance you'd sell that to the Navy. Jump! 508 00:44:03,161 --> 00:44:06,364 Hey! Look out, everybody! I'm coming! 509 00:44:07,791 --> 00:44:08,822 Hard to port! 510 00:44:37,487 --> 00:44:38,815 Come on. Sit down. 511 00:45:12,605 --> 00:45:15,274 Jenny! You'll stay like that. 512 00:45:45,471 --> 00:45:47,843 Speak for yourself, little Jenny girl. 513 00:45:53,646 --> 00:45:54,891 Condo... What? 514 00:46:34,061 --> 00:46:36,931 It's beautiful. It's just beautiful. 515 00:46:37,105 --> 00:46:39,015 - Too fast for me. - You asked for it. 516 00:46:39,191 --> 00:46:40,899 - You win. - You wanted to do it. 517 00:46:41,068 --> 00:46:42,562 More. 518 00:47:24,110 --> 00:47:26,648 Give us a little thing on the end. 519 00:47:28,406 --> 00:47:30,814 You're beautiful. You're beautiful. 520 00:47:32,118 --> 00:47:36,116 Sorry to break this up, but Zack seems to ferret me out just wherever I am. 521 00:47:36,289 --> 00:47:38,994 - I'm sorry too. - Are you really? 522 00:47:39,167 --> 00:47:41,622 Well, yes, I am. Really. 523 00:47:41,794 --> 00:47:46,088 Jenny, you see that moon up there? 524 00:47:46,716 --> 00:47:48,625 You mean that moon up there? 525 00:47:48,801 --> 00:47:50,794 - Yeah, that's the one. - Yeah. 526 00:47:50,970 --> 00:47:54,470 Well, right next to that moon up there is a planet called Venus. 527 00:47:54,974 --> 00:47:59,019 And I just hate to leave a girl alone looking at a planet like Venus. 528 00:48:00,063 --> 00:48:01,972 What I'm trying to say is that... 529 00:48:02,148 --> 00:48:06,609 ...Venus is shining just as beautifully for us over at my house. 530 00:48:06,778 --> 00:48:08,854 Doesn't that make sense? 531 00:48:11,282 --> 00:48:13,820 I'm also trying to say I wouldn't be all alone... 532 00:48:13,993 --> 00:48:18,073 ...with my musty old equations. Doesn't that make sense too? 533 00:48:19,499 --> 00:48:22,168 Jenny, I think you're trying to tell me something. 534 00:48:22,335 --> 00:48:25,454 Good night. Thanks. 535 00:48:40,478 --> 00:48:42,554 Let's go, Jim. 536 00:52:10,394 --> 00:52:12,221 Impossible! 537 00:52:12,688 --> 00:52:14,846 It's ridiculous! You're off your rockers! 538 00:52:15,024 --> 00:52:18,973 Mr. Templeton, classified information has been leaking from space plants. 539 00:52:19,153 --> 00:52:22,237 A spy ring is operating and an innocent-appearing woman... 540 00:52:22,406 --> 00:52:25,241 ...like Jennifer Nelson, could well be a part of it. 541 00:52:25,409 --> 00:52:28,445 Yeah? And I'm partial to blond foreign agents, is that it? 542 00:52:28,620 --> 00:52:30,578 - You don't agree? - What do you think? 543 00:52:30,748 --> 00:52:32,242 Brief him, Homer. 544 00:52:32,416 --> 00:52:35,168 As chief security officer of this plant... 545 00:52:35,335 --> 00:52:38,704 ...that is, until Mr. Johnson returns from vacation... 546 00:52:38,881 --> 00:52:42,131 ...it is my sworn duty... - You're not running for election. 547 00:52:42,301 --> 00:52:43,795 Get to the point. 548 00:52:43,969 --> 00:52:48,465 Point one, she's a pretty strange-acting female. 549 00:52:48,640 --> 00:52:53,635 - I'll buy that, Homer. What's point two? - I don't see you picking up the phone... 550 00:52:53,812 --> 00:52:56,018 ...three and four times a day. 551 00:52:56,189 --> 00:53:00,057 And talking in code, like she does three or four times a day. 552 00:53:00,569 --> 00:53:03,404 How does someone talk to someone in code, Homer? 553 00:53:04,197 --> 00:53:06,273 She dials. 554 00:53:08,118 --> 00:53:10,739 And she says into the receiver: 555 00:53:11,288 --> 00:53:13,161 "One... 556 00:53:13,331 --> 00:53:14,826 ...two... 557 00:53:15,000 --> 00:53:16,791 ...three... 558 00:53:16,960 --> 00:53:18,620 ...four... 559 00:53:18,795 --> 00:53:20,455 ...five... 560 00:53:20,630 --> 00:53:22,374 ...six. 561 00:53:23,258 --> 00:53:27,386 That's all for now, Vladimir. " 562 00:53:28,888 --> 00:53:30,217 Vladimir? 563 00:53:30,390 --> 00:53:32,632 Vladimir. An old Indian name. 564 00:53:32,809 --> 00:53:34,967 From a tribe on the outskirts of Moscow. 565 00:53:35,145 --> 00:53:38,015 - Go ahead, Homer. - And I don't see you, sir... 566 00:53:38,189 --> 00:53:40,348 ...making fires in your wastebasket... 567 00:53:40,525 --> 00:53:43,312 ...and burning secret papers at night like she does. 568 00:53:43,486 --> 00:53:46,024 - What? - She's clever, sir. Clever. 569 00:53:46,197 --> 00:53:49,400 Mr. Templeton, does this mean anything to you? 570 00:53:50,326 --> 00:53:53,612 "Cash on delivery plus X Y-squared... " Yeah, I guess so. 571 00:53:53,788 --> 00:53:56,160 - It's the work of a crackpot. - Go on, Homer. 572 00:53:56,332 --> 00:54:01,327 Well, you wrote it on a pad, sir, when I was over there. Remember? 573 00:54:01,504 --> 00:54:06,711 The day she returned your tiger-striped bikini. 574 00:54:06,884 --> 00:54:09,838 - Well, that's nothing. Forget it... - It must be something. 575 00:54:10,013 --> 00:54:11,839 Or you wouldn't have written it. 576 00:54:12,015 --> 00:54:15,099 It's a formula for putting Mars and Venus together... 577 00:54:15,268 --> 00:54:18,719 ...in the same orbit. - You need a rest. As soon as this is over... 578 00:54:18,896 --> 00:54:20,972 Look. Shut up, Zack. This is junk. 579 00:54:21,149 --> 00:54:24,315 Then why was it transmitted by shortwave radio? 580 00:54:24,944 --> 00:54:27,945 - We intercepted it last night. - Brief him on that, Homer. 581 00:54:28,114 --> 00:54:30,819 She's got a 20-foot aerial rigged at her house. 582 00:54:30,992 --> 00:54:33,031 - Shortwave. - You know she operates it? 583 00:54:33,202 --> 00:54:35,491 We'll check that out. It looks like... 584 00:54:35,663 --> 00:54:38,119 ...somebody wants Gismo pretty bad. 585 00:54:38,291 --> 00:54:40,579 If they don't already have it. 586 00:54:40,751 --> 00:54:43,538 Now, wait a minute. 587 00:54:45,339 --> 00:54:47,379 This vault of 10-inch steel plate... 588 00:54:47,550 --> 00:54:51,547 ...will open only to the frequency of my own voice repeating this equation. 589 00:54:51,721 --> 00:54:58,008 G for gamma, B for beta, A for alpha, omega for open sesame. 590 00:55:09,655 --> 00:55:11,446 - Any questions? - I never doubted... 591 00:55:11,615 --> 00:55:13,157 ...that the plans were safe. 592 00:55:13,325 --> 00:55:16,196 But they are a prime target. Just as you are. 593 00:55:16,370 --> 00:55:18,244 Why don't you stick to your math. 594 00:55:18,414 --> 00:55:20,952 That's right, sir. And let us handle Mata Hari. 595 00:55:21,125 --> 00:55:23,082 Well, all I'm saying is lay off! 596 00:55:23,252 --> 00:55:25,410 There's an explanation and I'll find it. 597 00:55:25,587 --> 00:55:27,746 Let's keep the whole mess quiet. 598 00:55:27,923 --> 00:55:30,544 If the general ever gets wind of this... Oh, boy... 599 00:55:30,718 --> 00:55:33,588 ...I'm picking him up. Coming? - I'm going to bed. 600 00:55:33,762 --> 00:55:36,929 Alone. By the way, not to talk out of school. 601 00:55:37,099 --> 00:55:39,969 I invited the spy home tonight for fun and games. 602 00:55:40,144 --> 00:55:42,432 You know something? She turned me down flat. 603 00:55:42,604 --> 00:55:46,684 Which proves she's a nice girl and no Mata Hari. 604 00:56:14,052 --> 00:56:15,796 Hello. 605 00:56:19,975 --> 00:56:21,766 Well, hello. 606 00:56:22,602 --> 00:56:24,096 You changed your mind. 607 00:56:24,521 --> 00:56:26,098 Yes, I guess I did. 608 00:56:27,357 --> 00:56:29,397 Well, fine. I'm glad. 609 00:56:31,069 --> 00:56:32,611 Are you glad? 610 00:56:33,655 --> 00:56:35,648 Well, of course. 611 00:56:37,367 --> 00:56:40,652 Bruce, is something wrong? 612 00:56:42,872 --> 00:56:44,830 Why do you say that? 613 00:56:48,920 --> 00:56:50,331 You've got Gismo. 614 00:56:51,881 --> 00:56:53,673 And I want it. 615 00:57:00,014 --> 00:57:02,422 I feel something. L... 616 00:57:04,853 --> 00:57:06,097 Well, I hope you do... 617 00:57:20,159 --> 00:57:23,160 Mata Hari stops at nothing. 618 00:57:24,706 --> 00:57:31,040 Nothing comes between Mata Hari and what she wants. 619 00:57:33,214 --> 00:57:35,207 What did you say? 620 00:57:35,383 --> 00:57:39,250 Bruce, are you all right? You look strange. 621 00:57:41,556 --> 00:57:45,055 I will gladly give my life... 622 00:57:45,226 --> 00:57:49,058 ...because I have stolen the secret formula... 623 00:57:49,230 --> 00:57:52,433 ...of the thing you call Gismo. 624 00:58:01,742 --> 00:58:03,949 I think I'd better go. 625 00:58:04,662 --> 00:58:08,659 - It is late. I made a mistake. - No, no. I made the mistake. 626 00:58:09,583 --> 00:58:11,909 It's just for one crazy second... 627 00:58:13,629 --> 00:58:16,915 Well, it's all pretty silly, sort of. 628 00:58:17,091 --> 00:58:21,219 - No, I should go. - No, No. I love the music you put on. 629 00:58:21,387 --> 00:58:24,423 - I love everything about you. - But you looked at me... 630 00:58:24,598 --> 00:58:26,176 ...as if you'd never seen me. 631 00:58:26,350 --> 00:58:28,971 - You were. - Maybe I never had, really, until now. 632 00:58:29,144 --> 00:58:32,264 Bruce, are you sure that you feel all right? 633 00:58:32,606 --> 00:58:34,480 I'm positive. 634 00:58:47,037 --> 00:58:50,951 I'm sorry. I'm so clumsy. 635 00:58:51,124 --> 00:58:53,580 - That's okay. - I'm sorry, Bruce. 636 00:58:53,752 --> 00:58:55,792 - I need a shower anyway. - I'll clean up. 637 00:58:55,963 --> 00:59:00,957 You just get dry. Wait here. I'll slip into something more comfortable. 638 00:59:49,849 --> 00:59:54,891 - We'll get your room set up soon, sir. - On the double. I'm beat. 639 00:59:55,063 --> 00:59:56,890 Excuse me, general. 640 01:00:09,160 --> 01:00:12,576 How would you like to kiss me without soda water? 641 01:00:51,285 --> 01:00:53,492 Who are you? Who is he? 642 01:00:53,663 --> 01:00:55,786 Zack Molloy, my partner. 643 01:00:55,957 --> 01:00:58,412 He drops in every now and then to molest women. 644 01:00:58,584 --> 01:01:00,707 You wanna tell me who I've molested? 645 01:01:00,878 --> 01:01:05,873 - I don't mind. That's Jennifer Nelson. - Very glad to... That's Jennifer Nelson? 646 01:01:06,050 --> 01:01:10,712 - I'm in Public Relations. - You're doing a fine job. 647 01:01:11,806 --> 01:01:15,139 - I guess I'd better say good night... - Wait. I'll drive you home. 648 01:01:15,309 --> 01:01:17,052 - No. I have my car... - Hi, general. 649 01:01:17,228 --> 01:01:19,932 - That's General Bleecker. - How do you do, general? 650 01:01:20,105 --> 01:01:22,431 - And good night. - Have a nice trip, general? 651 01:01:22,608 --> 01:01:25,479 Uneventful, until now. 652 01:01:25,945 --> 01:01:27,937 - I am so sorry. - I know. 653 01:01:28,113 --> 01:01:30,106 - I've never been so embarrassed. - Jen? 654 01:01:30,282 --> 01:01:32,275 - You have guests? - It's all right. 655 01:01:32,451 --> 01:01:35,120 You know, I... No, I picked up the peanuts first. 656 01:01:35,287 --> 01:01:37,446 Then I turned out the lights and waited... 657 01:01:37,623 --> 01:01:39,283 - I know. ... and your partner... 658 01:01:39,458 --> 01:01:40,952 - Zack. - I thought he was you. 659 01:01:41,126 --> 01:01:44,626 I know, I understand. I'll see you tomorrow night at the party. 660 01:01:44,797 --> 01:01:46,588 - Good night. - Good night. 661 01:01:46,757 --> 01:01:48,465 Jenny? 662 01:02:17,704 --> 01:02:22,662 - Hello. L... - Mr. Pritter, you are in great trouble. 663 01:02:22,834 --> 01:02:24,626 - What? - You have taken our money... 664 01:02:24,795 --> 01:02:26,586 ...under false pretenses. - But... 665 01:02:26,755 --> 01:02:29,839 Yes, your output for two years... 666 01:02:30,008 --> 01:02:35,797 ...has been cleverly revised excerpts from Space Magazine, Aerial Digest... 667 01:02:35,972 --> 01:02:40,017 ...and Popular Mechanics. - You think I would...? 668 01:02:41,353 --> 01:02:45,600 And now, this meaningless scrawl? 669 01:02:46,483 --> 01:02:49,021 You have caused us great embarrassment. 670 01:02:49,194 --> 01:02:53,191 And also, someone apparently has gone over our head. 671 01:02:53,365 --> 01:02:55,404 - Yeah? - Who is Jennifer Nelson? 672 01:02:55,575 --> 01:02:59,193 Must be some girl. Right? 673 01:03:00,830 --> 01:03:04,875 - Who is Vladimir? - Vla... I don't know. 674 01:03:05,460 --> 01:03:08,745 You make it a point to know. Unbelievable how hot... 675 01:03:08,922 --> 01:03:10,582 ...the end of a cigar gets. 676 01:03:10,757 --> 01:03:12,216 But... 677 01:03:13,384 --> 01:03:16,551 - You wish to say something? - I'll gladly return the money. 678 01:03:16,721 --> 01:03:19,924 - I could borrow it... - Something more constructive. 679 01:03:20,642 --> 01:03:24,889 Name it. You... You name it, I'll do it. 680 01:03:28,024 --> 01:03:31,523 This party tomorrow night. You installed the PA system, didn't you? 681 01:03:31,694 --> 01:03:36,273 Yes. No. Wait. I just fixed it. I put in the speakers... The little transistors? 682 01:03:36,449 --> 01:03:37,943 - You have access? - Yes. 683 01:03:38,117 --> 01:03:40,573 - We want to know who this girl is. - Who she is. 684 01:03:40,745 --> 01:03:42,821 - Lf she has the equation. - Equation. 685 01:03:42,997 --> 01:03:44,456 - We want it. - You want it. 686 01:03:44,624 --> 01:03:48,324 - Then put this on the band in code. - Okay, you just have to tell me... 687 01:03:48,503 --> 01:03:53,793 ...what you want. Put this on the... It's cold... I put... On the band. In code. 688 01:03:53,966 --> 01:03:59,257 I'm gonna turn this on. Okay. Get the earphones. Wait. 689 01:03:59,430 --> 01:04:00,758 I don't... 690 01:04:43,390 --> 01:04:46,475 What the hell is going on here? 691 01:04:46,643 --> 01:04:50,143 - General? - Where...? Who is Vladimir? 692 01:04:50,314 --> 01:04:52,271 What are you keeping from me? 693 01:04:52,441 --> 01:04:54,979 There's nothing for you to worry about, general. 694 01:04:55,152 --> 01:04:58,485 The CIA's on the case. We're checking on the girl right now. 695 01:04:58,655 --> 01:05:00,233 Girl? Girl? What girl? 696 01:05:00,407 --> 01:05:04,784 - Girl... The one you met. - What...? You mean...? 697 01:05:05,621 --> 01:05:08,112 She is a foreign agent? 698 01:05:08,290 --> 01:05:12,537 Small cog in the wheel, but we've got her staked out for the big fish. 699 01:05:12,711 --> 01:05:14,751 Is Gismo...? 700 01:05:15,380 --> 01:05:17,088 Is Gismo safe? 701 01:05:17,633 --> 01:05:21,500 Yes. Now, you just run along to sleep. 702 01:05:21,678 --> 01:05:26,921 - All is well. - Yeah? It had better be. 703 01:05:32,647 --> 01:05:37,890 Unit Four, Los Angeles. Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73... 704 01:05:38,069 --> 01:05:42,019 ... Unit Two, Santa Catalina calling. Come in, please. 705 01:05:44,826 --> 01:05:49,702 Unit Four, Los Angeles. Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73... 706 01:05:49,873 --> 01:05:52,743 ... Unit Two, Santa Catalina. Come in, please. 707 01:05:52,918 --> 01:05:59,205 Vladi. What are you doing in Mom's bed? You scalawag. 708 01:06:00,258 --> 01:06:03,212 Unit Two, Santa Catalina. Come in, please. 709 01:06:03,386 --> 01:06:07,882 Unit Four, Los Angeles. Unit Four, Los Angeles. This is 11-Q, 11-73... 710 01:06:08,058 --> 01:06:11,011 ...Unit Two, Santa Catalina. Come in, please. 711 01:06:11,561 --> 01:06:13,103 Okay, Pop. It's me. 712 01:06:13,271 --> 01:06:17,565 - It's not your father. - That's Arnold. 713 01:06:17,734 --> 01:06:22,561 Jenny, I thought you told me you already have been security checked at that... 714 01:06:22,739 --> 01:06:26,523 ...fireworks factory of yours. - I have been. 715 01:06:26,701 --> 01:06:29,737 Well, what's going on? There's some weird characters... 716 01:06:29,913 --> 01:06:32,582 ... here asking a lot of questions. - About what? 717 01:06:32,749 --> 01:06:35,915 - About you. - About me? 718 01:06:36,627 --> 01:06:39,913 Well, haven't you heard, my dear? 719 01:06:40,089 --> 01:06:43,754 Your daughter is just about the most dangerous woman in all of Lisbon. 720 01:06:43,926 --> 01:06:48,138 I mean, they say that one word from me and... forget it. 721 01:06:48,306 --> 01:06:49,966 Cut it out. 722 01:06:50,141 --> 01:06:52,976 Okay. Well, it does figure, now, doesn't it, Pop? 723 01:06:53,144 --> 01:06:55,599 After all, I am engaged in confidential work... 724 01:06:55,771 --> 01:06:59,769 ...with a space-age genius. - How are you doing with him? 725 01:07:00,443 --> 01:07:02,815 - Classified. - Are you in love? 726 01:07:04,739 --> 01:07:07,277 I'm sorry, we cannot give out that information. 727 01:07:07,450 --> 01:07:09,775 - Oh, no. - Oh, no. 728 01:07:09,952 --> 01:07:13,451 Hey, Pop, hold on, will you? My bell's ringing. 729 01:07:22,465 --> 01:07:25,086 - Yes? - Good morning. Mrs. Nelson, isn't it? 730 01:07:25,259 --> 01:07:28,379 Yes, I'm Mrs. Nelson. But I'm very busy at the moment. 731 01:07:28,554 --> 01:07:31,010 My name is Carstairs, from down the block. 732 01:07:31,182 --> 01:07:35,725 We're getting up a petition protesting all those traffic signals they're installing. 733 01:07:35,895 --> 01:07:39,014 Well, some other time, Mr. Car... I'm very busy. 734 01:07:39,189 --> 01:07:43,602 Lord knows I have nothing against traffic signals. Children's safety and all that. 735 01:07:43,777 --> 01:07:45,770 But they ping all night. 736 01:07:45,946 --> 01:07:47,654 They ping, ping, red... 737 01:07:47,823 --> 01:07:49,151 ...ping, ping, amber... 738 01:07:49,325 --> 01:07:52,029 ...ping, ping, green... - Come in, Unit Four. 739 01:07:52,828 --> 01:07:56,078 - Come in, Unit Four. - Excuse me, Mr. Ping... Carstairs. 740 01:07:56,248 --> 01:07:57,826 I'll be right back. 741 01:08:01,003 --> 01:08:02,497 Sorry, Pop. Where were we? 742 01:08:02,671 --> 01:08:05,589 You were the most dangerous woman in Lisbon... 743 01:08:05,757 --> 01:08:09,886 ...and were engaged in the most secret stuff, so secret... 744 01:08:10,053 --> 01:08:13,257 ...that you couldn't get it out of you with hot pincers. 745 01:08:13,432 --> 01:08:16,682 - How about a little clue, huh? - Tonight's the big night. 746 01:08:16,852 --> 01:08:19,769 I'm glad you reminded me. Will you call Vladimir today? 747 01:08:19,938 --> 01:08:22,809 - No. - Please? It's very important to me. 748 01:08:22,983 --> 01:08:25,022 Vladimir has been edgy lately. 749 01:08:25,193 --> 01:08:27,482 He did something he hasn't done in months. 750 01:08:27,654 --> 01:08:29,446 - What? - Jumped into bed with me. 751 01:08:30,866 --> 01:08:32,823 The hound. He ought to be shot. 752 01:08:32,993 --> 01:08:36,991 Oh, boy. You're a hard, cruel man, Captain Nordstrom. You really are. 753 01:08:37,956 --> 01:08:40,625 Those creeps are getting closer again. 754 01:08:40,792 --> 01:08:42,370 I swear... 755 01:08:42,544 --> 01:08:44,537 ...if they put one foot in my boat... 756 01:08:44,713 --> 01:08:47,749 ...I'll wrap them in concrete and dump them in the harbor. 757 01:08:47,924 --> 01:08:49,466 Go get them, tiger. 758 01:08:49,634 --> 01:08:51,045 Over and out. 759 01:08:53,221 --> 01:08:54,763 Mr. Carstairs? 760 01:09:10,905 --> 01:09:13,610 - Hi, Mabel. Hi, Norman. - Hi. 761 01:09:16,411 --> 01:09:18,949 Mutnik is better-looking than that guy. 762 01:09:19,122 --> 01:09:22,158 Mutnik's father's better-looking than that guy. 763 01:09:23,376 --> 01:09:25,250 Give me that jacket, will you, pal? 764 01:09:25,420 --> 01:09:29,464 "Give me that jacket, will you?" Sometimes I think you're hard of hearing. 765 01:09:29,632 --> 01:09:31,755 You read Cripps' report. 766 01:09:31,926 --> 01:09:34,417 - Tonight's the night. - I certainly hope so. 767 01:09:34,596 --> 01:09:36,884 What does she have to do to convince you? 768 01:09:37,307 --> 01:09:40,758 Get Moscow on that shortwave of hers? 769 01:09:41,644 --> 01:09:45,724 Or maybe you'd like to see home movies of Vladimir jumping in bed with her? 770 01:09:45,898 --> 01:09:49,018 - Knock it off, will you? - That was in Cripps' report too. 771 01:09:49,193 --> 01:09:52,278 Cripps' head needs a long vacation. So does yours. 772 01:09:52,447 --> 01:09:54,854 You're getting as nervous as the general. Hey. 773 01:09:55,032 --> 01:09:58,947 I know where there's a great party. You can come as my guest. 774 01:09:59,120 --> 01:10:01,278 - This was my idea. - I'll buy you a drink. 775 01:10:01,455 --> 01:10:03,531 Buy me a drink? I'm paying half the tab. 776 01:10:03,708 --> 01:10:06,459 Picking up the whole tab. What are you talking about? 777 01:10:14,427 --> 01:10:16,668 Well, how's it going, Ralph? 778 01:10:17,722 --> 01:10:20,639 Public relations-wise, we are a smash. 779 01:10:36,532 --> 01:10:38,406 - Nice of you to come. - Thank you. 780 01:10:38,576 --> 01:10:41,327 - Oh, it's Ken and Helen. How are you? - Oh, hello. 781 01:10:41,537 --> 01:10:43,826 - Ken, nice of you to come. - Nice to see you. 782 01:10:46,542 --> 01:10:51,003 - No sign of her yet, pal. - Don't worry. Your super spy will be here. 783 01:10:57,761 --> 01:10:59,837 - I hate these things. - Don't eat them. 784 01:11:00,014 --> 01:11:01,840 I'm eating out of frustration. 785 01:11:02,850 --> 01:11:05,222 My ulcers are getting a little rowdy too. 786 01:11:05,394 --> 01:11:09,178 They're getting red, white and blue for losing our government contract. 787 01:11:09,356 --> 01:11:11,514 We're not losing anything. Enjoy yourself. 788 01:11:11,692 --> 01:11:13,067 Yeah... 789 01:11:33,797 --> 01:11:34,876 Nerves. 790 01:11:37,801 --> 01:11:39,675 Hi, Anna. 791 01:11:39,845 --> 01:11:43,261 - Jenny. You look lovely. - Thank you. 792 01:11:43,432 --> 01:11:45,554 Wait until Mr. Templeton sees you. 793 01:11:45,725 --> 01:11:48,810 - Think he'll like it? - He'll like it and what's in it. 794 01:11:48,979 --> 01:11:50,389 Lemonade for Julius. 795 01:11:50,564 --> 01:11:54,893 - Julius is here? My cake. - Poor dear worked like a Trojan all day. 796 01:11:55,068 --> 01:11:58,982 - Even helped with the hors d'oeuvres. - I'm putting this in a safe place. 797 01:11:59,155 --> 01:12:00,863 Another cake? 798 01:12:01,032 --> 01:12:03,321 Jenny, you're spoiling that man. 799 01:12:03,493 --> 01:12:05,367 That's the plan. 800 01:12:06,288 --> 01:12:08,494 - Well, having fun, general? - Fun? 801 01:12:08,665 --> 01:12:13,327 Fun? Gentlemen, we are on a spy hunt. 802 01:12:13,503 --> 01:12:15,460 Hill said we'll make contact tonight. 803 01:12:15,630 --> 01:12:19,794 That's why I want to be particularly careful that your... Where is Hill? 804 01:12:19,968 --> 01:12:24,262 Well, he's not here yet, but we do have security men all over the place. 805 01:12:24,431 --> 01:12:27,515 You may be sure if Mrs. Nelson is a spy... 806 01:12:27,684 --> 01:12:28,929 "If"? 807 01:12:29,185 --> 01:12:30,845 "Lf," did you say? 808 01:12:31,020 --> 01:12:36,359 Until she is proven innocent, she is guilty. And that is my motto. 809 01:12:37,610 --> 01:12:42,605 Well-put, general. Until proven innocent. Good motto. 810 01:12:46,452 --> 01:12:48,990 - Good evening. - Hey, Jenny. 811 01:12:49,956 --> 01:12:51,580 You remember Zack Molloy? 812 01:12:51,749 --> 01:12:55,201 - Yes, we've met. - Perhaps you remember General Bleecker? 813 01:12:55,378 --> 01:12:56,955 Oh, hi. 814 01:12:57,213 --> 01:13:00,214 Mrs. Nelson, the band is playing my favorite tune. 815 01:13:00,383 --> 01:13:02,257 - I wonder... - With your permission... 816 01:13:02,427 --> 01:13:05,463 ...I think I'll fly the first mission, general. Excuse us. 817 01:13:15,815 --> 01:13:17,143 Thank you. 818 01:13:19,151 --> 01:13:21,821 You know you haven't said a word about my new dress. 819 01:13:21,988 --> 01:13:25,937 Very lovely. I haven't really been looking at it. I've been looking at you. 820 01:13:28,744 --> 01:13:31,282 Bruce, this house is just perfect for a party. 821 01:13:31,455 --> 01:13:34,492 - Everything's so beautiful. - Yes, it is. 822 01:13:37,002 --> 01:13:40,668 Isn't it marvelous what a new dress will do? 823 01:13:41,590 --> 01:13:45,173 Molloy, I don't like to say it, but we can't depend on your partner. 824 01:13:45,344 --> 01:13:47,586 Now, sir, Bruce is... 825 01:13:48,806 --> 01:13:51,926 What do you think of the new guesthouse for visiting brass? 826 01:13:52,101 --> 01:13:54,177 Is it just for visiting brass? 827 01:13:54,353 --> 01:13:58,398 I think we could accommodate a little girl from Catalina. 828 01:14:11,078 --> 01:14:13,699 He's obviously enamored of that young woman. 829 01:14:13,872 --> 01:14:15,532 And in my book... 830 01:14:15,707 --> 01:14:19,408 ...love and war don't mix. 831 01:14:19,711 --> 01:14:21,704 Good motto, sir. 832 01:14:22,297 --> 01:14:23,957 What do you suggest? 833 01:14:24,132 --> 01:14:27,336 Well, for now, eyes peeled, full alert. 834 01:14:27,511 --> 01:14:28,709 Remember... 835 01:14:28,887 --> 01:14:33,514 ...anyone in this room might be Vladimir. 836 01:14:34,351 --> 01:14:36,509 Anyone. 837 01:14:47,280 --> 01:14:49,902 And here we have the Red Room. 838 01:14:51,952 --> 01:14:54,525 Yeah, well, as you can see we have... 839 01:14:54,704 --> 01:14:58,239 ...red carpet, red walls and red ceiling. 840 01:15:00,085 --> 01:15:02,920 Then next door, there's the Blue Room. And that has... 841 01:15:03,088 --> 01:15:06,504 ...blue carpet and blue walls and a blue ceiling and... 842 01:15:10,512 --> 01:15:12,255 I love you. 843 01:15:16,726 --> 01:15:18,434 I do. 844 01:15:18,603 --> 01:15:20,679 I love you. 845 01:15:21,773 --> 01:15:23,766 The phone's ringing. 846 01:15:24,567 --> 01:15:27,983 I didn't think it could ever happen again, but it... 847 01:15:28,988 --> 01:15:30,981 - But it did. - Oh, darling... 848 01:15:31,616 --> 01:15:33,774 - The phone's ringing. - Forget the phone. 849 01:15:33,952 --> 01:15:36,906 - I love you. - I love you. 850 01:15:37,831 --> 01:15:40,784 - Answer the phone. Please? - I will not answer the phone. 851 01:15:45,338 --> 01:15:47,794 Bruce. Come down to the vault room right away. 852 01:15:47,966 --> 01:15:49,757 - What for? - Hill's on the phone... 853 01:15:49,926 --> 01:15:52,499 ... wants to talk to you. Says it's important. 854 01:15:56,808 --> 01:15:58,302 Okay. 855 01:15:58,851 --> 01:16:00,595 He says it's urgent. 856 01:16:00,770 --> 01:16:03,640 Get used to it. I'll be right back. 857 01:16:24,502 --> 01:16:26,541 He's calling from the plant. 858 01:16:27,171 --> 01:16:29,840 Hello, Hill? Why don't you come join the party. 859 01:16:30,007 --> 01:16:31,288 You're working overtime. 860 01:16:31,592 --> 01:16:35,542 So is your lady friend, judging by the contents of her desk. 861 01:16:36,430 --> 01:16:38,339 What are you talking about? 862 01:16:38,516 --> 01:16:41,185 Let me sort this out and start at the beginning. 863 01:16:43,729 --> 01:16:45,389 Vladimir. 864 01:16:45,564 --> 01:16:48,055 Oh, Vladi. 865 01:16:54,198 --> 01:16:56,867 For the last time, Jennifer Nelson is not a spy. 866 01:16:57,034 --> 01:16:59,821 Why don't you stop wasting time with this witch-hunt. 867 01:16:59,995 --> 01:17:02,071 Okay, help me waste some more. 868 01:17:02,456 --> 01:17:05,540 Would you go over that again, about Project Venus? 869 01:17:05,709 --> 01:17:09,327 I told you, there is no Project Venus. There never was. It was a gag. 870 01:17:09,505 --> 01:17:14,131 It was something I made up to make time, to take the chill... I won't go into it. 871 01:17:14,301 --> 01:17:16,341 She believed everything you told her. 872 01:17:16,512 --> 01:17:17,710 She was supposed to. 873 01:17:17,888 --> 01:17:22,052 Mr. Templeton, are you sure she isn't making time with you? 874 01:17:22,226 --> 01:17:25,013 - What do you mean? - You love banana-cream cake... 875 01:17:25,187 --> 01:17:28,887 ...so she bakes you banana-cream cake. How did it come out? 876 01:17:29,650 --> 01:17:31,607 I wouldn't know, I hate cake... 877 01:17:31,777 --> 01:17:35,312 ... and I hate bananas. That makes banana-cream cake a double hate. 878 01:17:35,489 --> 01:17:37,280 Still, you told her... 879 01:17:37,449 --> 01:17:42,656 She won a prize for it. If she won a prize for octopus pudding, I'd love that too. 880 01:17:42,829 --> 01:17:44,240 Okay... 881 01:17:44,414 --> 01:17:46,323 ...keep an eye on her till I get there. 882 01:17:46,500 --> 01:17:48,243 We intend to. 883 01:17:48,502 --> 01:17:52,713 - Every phone in the house is bugged. - Wait, listen, all of you. Hill, you there? 884 01:17:52,881 --> 01:17:54,838 This girl couldn't possibly be a spy. 885 01:17:55,008 --> 01:17:57,464 This girl hasn't got the brains to be a spy. 886 01:17:57,636 --> 01:18:02,974 That is what you think. I've seen spies before. She's got that shifty-eyed look. 887 01:18:03,141 --> 01:18:06,427 And they generally use oversexed girls for this line of work. 888 01:18:06,603 --> 01:18:08,845 Judging from that lipstick you came in with. 889 01:18:09,022 --> 01:18:11,430 We must keep her under surveillance. 890 01:18:11,608 --> 01:18:14,858 I'd appreciate your cooperation in staying close all evening. 891 01:18:15,028 --> 01:18:17,601 - All evening? - All night, if necessary. 892 01:18:17,781 --> 01:18:19,441 Fine, see you later. 893 01:19:30,811 --> 01:19:33,481 Jenny. I was just having a nip to quiet my nerves. 894 01:19:33,648 --> 01:19:35,023 - Where you going? - Home. 895 01:19:35,191 --> 01:19:38,192 Home? The fun hasn't even begun. 896 01:19:42,782 --> 01:19:45,070 You're so right, Anna. 897 01:19:45,242 --> 01:19:48,694 The fun hasn't even begun. 898 01:19:49,872 --> 01:19:52,280 Are you all right, dear? 899 01:19:52,708 --> 01:19:54,037 What's the matter? 900 01:19:54,210 --> 01:19:55,704 What are you drinking? 901 01:19:55,878 --> 01:19:58,036 Hooch. That's half Scotch, half bourbon. 902 01:19:58,214 --> 01:20:00,455 It sounds delicious. 903 01:20:01,800 --> 01:20:05,383 To a big dope. 904 01:20:05,721 --> 01:20:09,422 Who's a lot smarter than they think. 905 01:20:15,314 --> 01:20:16,938 What is it now? 906 01:20:17,107 --> 01:20:18,518 What's the trouble? 907 01:20:18,692 --> 01:20:22,310 I thought I saw one of those hors d'oeuvre move. 908 01:20:22,488 --> 01:20:25,939 Oh, sure. Probably a shrimp trying to get back to sea. 909 01:20:27,951 --> 01:20:30,739 - In case you're interested... - If we want you... 910 01:20:30,913 --> 01:20:32,952 ...you'll be in the Red Room. - Right. 911 01:20:33,123 --> 01:20:35,792 - You play your games, I'll play mine. - Okay, okay. 912 01:20:35,959 --> 01:20:39,743 Molloy, we just can't depend on your partner. It's up to us. 913 01:20:39,922 --> 01:20:43,172 - What do you suggest? - Well, if worse comes to worse... 914 01:20:43,342 --> 01:20:47,885 ...one of us will have to spend the night with her. We've got to fight fire with fire. 915 01:20:48,055 --> 01:20:49,549 May I volunteer, sir? 916 01:20:49,723 --> 01:20:52,724 I admire your spirit, Molloy, but this is one mission... 917 01:20:52,893 --> 01:20:54,766 Hello. 918 01:20:54,936 --> 01:20:58,602 - Hello. If you're looking for Bruce... - He left. 919 01:20:58,774 --> 01:21:00,019 Really? 920 01:21:00,192 --> 01:21:02,599 That's too bad. 921 01:21:03,653 --> 01:21:06,323 That means we can have the next dance, general. 922 01:21:06,490 --> 01:21:07,735 The next dance? 923 01:21:07,908 --> 01:21:09,568 Why can't we have this one? 924 01:21:09,743 --> 01:21:12,863 We can, if you'll just give me a chance to powder my nose... 925 01:21:13,038 --> 01:21:16,454 ...and make one teeny-weeny little phone call. Don't you go away. 926 01:21:16,625 --> 01:21:17,823 Phone call. 927 01:21:21,671 --> 01:21:23,296 Phone call. 928 01:21:24,257 --> 01:21:26,665 - Phone call? - Phone call. 929 01:21:50,158 --> 01:21:51,949 - Hello? - Hello. 930 01:21:52,118 --> 01:21:53,743 Vassily? 931 01:21:53,912 --> 01:21:55,703 Don't talk, just listen. 932 01:21:56,372 --> 01:21:58,164 The goods you ordered... 933 01:21:58,333 --> 01:22:02,829 ... will be at Pier 63, San Pedro, before midnight. 934 01:22:03,004 --> 01:22:06,503 Your contact will be wearing a black Windbreaker and a... 935 01:22:06,674 --> 01:22:08,667 ... patch over his left eye. 936 01:22:08,843 --> 01:22:10,966 The recognition signal is... 937 01:22:11,137 --> 01:22:12,631 ... "Vladimir sent me. " 938 01:22:12,805 --> 01:22:15,972 - Over. - Over? Over what? 939 01:22:16,142 --> 01:22:17,850 Black patch. A Windbreaker. 940 01:22:18,019 --> 01:22:20,854 Have you got somebody to cover Pier 63? 941 01:22:21,022 --> 01:22:23,939 Every man here is on special assignment, sir. 942 01:22:24,108 --> 01:22:25,935 The two I sent to Catalina... 943 01:22:26,110 --> 01:22:28,601 ...one was my brother-in-law... 944 01:22:28,779 --> 01:22:31,983 ...never returned. - Well, get somebody. Get ahold of Hill. 945 01:22:38,706 --> 01:22:40,165 Yes, who is it? 946 01:22:40,333 --> 01:22:43,784 Hello, 104. 947 01:22:44,211 --> 01:22:45,919 Don't talk, just listen. 948 01:22:46,630 --> 01:22:49,501 T- O-S to 104. Are you there? 949 01:22:49,675 --> 01:22:51,834 Yes, I'm here. What is it? 950 01:22:52,303 --> 01:22:54,924 We're having trouble with our deliveries. 951 01:22:55,097 --> 01:22:57,849 But we hope to have it... 952 01:22:58,017 --> 01:22:59,594 ...on the way by morning. 953 01:23:00,019 --> 01:23:03,222 - Over. - Thank you very much. I'll tell my son. 954 01:23:06,275 --> 01:23:09,608 - Homer, I want someone on Pier 63. - I'll try to find someone. 955 01:23:09,778 --> 01:23:11,688 Hurry. You're dancing with her. 956 01:23:11,864 --> 01:23:13,940 - Get upstairs. - Yes, yes. 957 01:23:19,705 --> 01:23:21,579 Jenny, darling? 958 01:23:25,044 --> 01:23:26,075 Jenny? 959 01:23:29,131 --> 01:23:30,590 Here she comes. 960 01:23:31,925 --> 01:23:33,468 Now, get in there. 961 01:23:33,635 --> 01:23:36,636 Remember, this is for our side. 962 01:23:38,682 --> 01:23:40,425 I've been waiting. 963 01:23:40,601 --> 01:23:46,022 I haven't felt like this since Culver Military Academy. 964 01:23:46,523 --> 01:23:48,848 I love older men. 965 01:23:49,026 --> 01:23:51,599 They make me feel so secure, you know? 966 01:23:51,778 --> 01:23:53,189 Yes, I know. 967 01:23:53,363 --> 01:23:55,272 I feel I can talk to them and... 968 01:23:55,449 --> 01:23:56,943 You can talk to me. 969 01:23:57,701 --> 01:24:00,702 And share secrets with them. 970 01:24:00,871 --> 01:24:03,955 You can share secrets with me. 971 01:24:04,708 --> 01:24:06,499 Well... 972 01:24:08,462 --> 01:24:13,005 ...I am arranging to spend the night in the guesthouse. 973 01:24:13,175 --> 01:24:16,175 Perhaps we could get together later? 974 01:24:16,344 --> 01:24:17,625 Your place or mine? 975 01:24:17,846 --> 01:24:20,551 My, you are direct. 976 01:24:20,724 --> 01:24:25,136 That's my motto. Old Frontal Attack Bleecker, they call me. 977 01:24:25,312 --> 01:24:27,850 Okay, Frontal. 978 01:24:29,024 --> 01:24:30,850 My place. 979 01:24:31,401 --> 01:24:32,646 In the Red Room... 980 01:24:33,028 --> 01:24:35,815 ...at exactly... Let's see, now... 981 01:24:35,989 --> 01:24:37,448 ...12:00 midnight. 982 01:24:37,615 --> 01:24:39,655 Twelve sharp. Midnight. 983 01:24:39,909 --> 01:24:42,994 I'll be there five minutes after 12, but wait, you hear? 984 01:24:43,163 --> 01:24:44,361 I'll be waiting. 985 01:24:44,539 --> 01:24:46,781 With bells on. 986 01:24:48,042 --> 01:24:51,494 No medals, general. I'm terribly sensitive. 987 01:24:56,509 --> 01:24:58,217 It's me. 988 01:24:59,345 --> 01:25:01,883 What the devil are you made-up for? 989 01:25:02,056 --> 01:25:03,930 No man's land. 990 01:25:04,100 --> 01:25:07,303 The powder room. In case she goes there again. 991 01:25:08,479 --> 01:25:10,686 What is going on? 992 01:25:10,857 --> 01:25:13,774 There's to be a rendezvous with Vladimir, I think. 993 01:25:13,943 --> 01:25:16,019 - Vladimir? - Pier 63. 994 01:25:16,195 --> 01:25:18,354 My men were busy, so I sent someone else. 995 01:25:20,324 --> 01:25:21,653 Becoming color. 996 01:25:21,826 --> 01:25:23,783 Thank you. 997 01:25:43,681 --> 01:25:45,839 May I get you a refreshment, my dear? 998 01:25:46,017 --> 01:25:47,641 Yes. 999 01:25:47,852 --> 01:25:49,132 Champagne. 1000 01:25:49,312 --> 01:25:52,147 Then I'll feel like I'm still dancing with you. 1001 01:25:59,905 --> 01:26:02,361 Hey, baby. 1002 01:26:05,536 --> 01:26:07,694 Zack. 1003 01:26:07,955 --> 01:26:10,493 Am I glad to see you. 1004 01:26:10,666 --> 01:26:14,035 Well, what did you do to the general? He is flying. 1005 01:26:14,211 --> 01:26:16,916 Forget it, sweetheart. I can't stand older men. 1006 01:26:17,089 --> 01:26:18,334 You can't? 1007 01:26:18,507 --> 01:26:20,963 I was married to one once. 1008 01:26:21,135 --> 01:26:23,708 Spent all my nights playing dominoes. 1009 01:26:23,887 --> 01:26:27,932 - You know what I mean? - D-U-L, dull. 1010 01:26:28,100 --> 01:26:31,599 Well, tell me, how do I grab you? 1011 01:26:32,271 --> 01:26:34,347 You're just the right age, Zackie. 1012 01:26:34,523 --> 01:26:38,603 You keep that up, and I'm gonna be a lot older. 1013 01:26:39,611 --> 01:26:43,063 You know, when I kissed you last night, something went... 1014 01:26:43,240 --> 01:26:45,731 ..."bong. " - Yeah... 1015 01:26:45,909 --> 01:26:47,107 ...I heard it. 1016 01:26:47,286 --> 01:26:49,658 Well, you should've. It was a loud... 1017 01:26:49,830 --> 01:26:52,368 ...bong. - Yeah... 1018 01:26:52,541 --> 01:26:54,699 What do we do now? 1019 01:26:54,876 --> 01:26:56,536 We're adults, aren't we? 1020 01:26:56,712 --> 01:26:59,796 So let's act like a couple of kids. 1021 01:27:01,883 --> 01:27:03,627 Well... 1022 01:27:04,636 --> 01:27:07,803 ...I'm planning on spending the night here. 1023 01:27:07,973 --> 01:27:09,764 Wanna get together later? 1024 01:27:09,933 --> 01:27:13,883 You tell me where and when. 1025 01:27:15,522 --> 01:27:17,978 - In the Red Room... - In the Red Room... 1026 01:27:18,150 --> 01:27:22,313 ...at five after 12. ... at five after 12. 1027 01:27:23,321 --> 01:27:25,314 With bells on? 1028 01:27:25,490 --> 01:27:29,488 And pajama bottoms. Or tops. 1029 01:27:37,711 --> 01:27:39,039 Here you are, my dear. 1030 01:27:39,212 --> 01:27:40,790 Thank you, Wallace. 1031 01:27:40,964 --> 01:27:42,873 To your beauty. 1032 01:27:43,049 --> 01:27:44,164 How sweet. 1033 01:27:48,179 --> 01:27:49,424 Cheers, y'all. 1034 01:27:51,433 --> 01:27:54,517 I almost forgot. I have to make a phone call. 1035 01:27:54,686 --> 01:27:55,931 My sick aunt. 1036 01:27:56,104 --> 01:27:58,180 Will you excuse me? I'll be right back. 1037 01:27:58,356 --> 01:28:01,143 - Follow her. I'll cover the phone. - Right. 1038 01:28:15,498 --> 01:28:17,123 064... 1039 01:28:17,292 --> 01:28:20,743 ...064, come in, please. 1040 01:28:24,215 --> 01:28:25,793 All phones bugged. 1041 01:28:26,300 --> 01:28:27,545 Now, hear this. 1042 01:28:28,219 --> 01:28:30,544 Mary had a little lamb 1043 01:28:30,721 --> 01:28:33,473 Its fleece was white as snow 1044 01:28:33,641 --> 01:28:34,969 That is all. 1045 01:28:35,143 --> 01:28:37,135 Over and out. 1046 01:28:49,573 --> 01:28:51,946 May I have this dance... 1047 01:28:53,160 --> 01:28:55,118 ...officer? 1048 01:28:55,913 --> 01:28:57,704 Knock it off, buster. 1049 01:28:57,873 --> 01:29:00,993 I've been watching you. You've been acting suspiciously... 1050 01:29:01,168 --> 01:29:03,161 ...especially around the buffet table. 1051 01:29:03,337 --> 01:29:05,911 The buffet table, and you haven't taken a bite. 1052 01:29:06,090 --> 01:29:09,790 I'm trying, you know... 1053 01:29:13,889 --> 01:29:15,633 I see you like olives. 1054 01:29:15,808 --> 01:29:17,551 So do I. 1055 01:29:18,185 --> 01:29:21,471 - This one looks like it's made of metal. - I love them that way. 1056 01:29:21,647 --> 01:29:23,686 What's wrong with that olive? 1057 01:29:24,733 --> 01:29:26,192 Nothing. 1058 01:29:26,694 --> 01:29:28,603 It's terrific. 1059 01:29:49,133 --> 01:29:51,540 Hello, general. Have you seen Jenny? 1060 01:29:51,718 --> 01:29:52,963 - Jenny? - Jenny. 1061 01:29:53,637 --> 01:29:54,965 - Oh, Jenny. - Jenny. 1062 01:29:55,806 --> 01:29:58,593 No. Good night, old man. 1063 01:29:58,767 --> 01:30:03,762 - Wait. You're not falling out this early. - It's quite late for me, you know. 1064 01:30:03,939 --> 01:30:06,940 Almost 12:00, my bedtime. 1065 01:30:08,986 --> 01:30:11,274 Sleep... Sleep well. 1066 01:30:12,155 --> 01:30:14,065 - Hi, old buddy. - Hi. Where's Jenny? 1067 01:30:14,241 --> 01:30:15,783 Jenny? 1068 01:30:15,951 --> 01:30:18,489 I don't know. Good night. 1069 01:30:18,662 --> 01:30:20,322 Where are you going? 1070 01:30:20,497 --> 01:30:24,162 I'm going to bed. Little fellas need nine hours, you know. Good night. 1071 01:30:24,334 --> 01:30:29,494 Wait a minute. You haven't been to bed before 12:00 since the pabulum habit. 1072 01:30:29,673 --> 01:30:31,712 What's going on? 1073 01:30:32,008 --> 01:30:33,918 Simmer down. I've got a date. 1074 01:30:34,094 --> 01:30:36,170 - With whom? - Jenny, that's with who. 1075 01:30:36,346 --> 01:30:37,591 - Whom. Jenny? - Who? 1076 01:30:37,764 --> 01:30:40,433 Yeah, she wants to worm military secrets out of me. 1077 01:30:40,600 --> 01:30:42,557 Fortunately, I don't know any... 1078 01:30:42,727 --> 01:30:45,218 ...but I'm willing to make some up. 1079 01:30:45,397 --> 01:30:47,804 You wouldn't hit a coward, now, would you? 1080 01:31:13,341 --> 01:31:16,591 - You got room? - Yes, I can see, thank you. 1081 01:31:20,431 --> 01:31:23,053 Excuse me, miss. Your bow is untied. 1082 01:31:23,226 --> 01:31:24,424 - Really? - Can I help? 1083 01:31:24,602 --> 01:31:26,061 You're so kind. 1084 01:31:26,229 --> 01:31:27,937 - Would you be good enough? - Yes. 1085 01:31:28,106 --> 01:31:31,225 Just step back here, toward the lamp. 1086 01:31:32,527 --> 01:31:34,069 It's satin. 1087 01:31:34,237 --> 01:31:36,941 - Satin does slip, doesn't it? - Yes. 1088 01:31:37,115 --> 01:31:38,988 I'm very partial to satin. 1089 01:31:39,700 --> 01:31:42,191 I was married in satin. 1090 01:31:42,370 --> 01:31:44,658 That is, my first marriage. 1091 01:31:48,251 --> 01:31:51,536 There we are. That's a lovely bow. 1092 01:31:51,712 --> 01:31:54,203 - There. - Thank you so much. 1093 01:31:54,382 --> 01:31:56,920 - You're welcome, dear. - You're sweet. 1094 01:32:09,063 --> 01:32:10,771 Where do you think you're going? 1095 01:32:10,940 --> 01:32:13,265 Who do you think you're talking to? Get out... 1096 01:32:13,442 --> 01:32:15,898 - You're staying here. - I am not staying here. 1097 01:32:16,070 --> 01:32:18,608 You're staying until you tell me what's going on. 1098 01:32:18,781 --> 01:32:20,939 Is something going on? I hadn't noticed. 1099 01:32:21,116 --> 01:32:24,900 - I wanna know about this nutty talk. - What do you mean, nutty talk? 1100 01:32:25,079 --> 01:32:26,739 And give me my purse. 1101 01:32:26,914 --> 01:32:28,788 It has a two-way wrist radio in it. 1102 01:32:28,958 --> 01:32:31,365 That nutty talk. That's what I'm talking about. 1103 01:32:31,543 --> 01:32:34,794 Oh, really? Well, I'm also sending a message to the Kremlin. 1104 01:32:34,964 --> 01:32:36,837 Really? What kind of message is that? 1105 01:32:37,007 --> 01:32:41,135 - My secret formula for octopus pudding. - Octopus pu... 1106 01:32:41,804 --> 01:32:43,761 - You listened in. - I listened in. 1107 01:32:43,931 --> 01:32:46,801 Stay. I'm going to the general to straighten this out. 1108 01:32:46,975 --> 01:32:48,802 - I will not... - I said, wait. 1109 01:32:48,977 --> 01:32:51,136 - I said, no. - I said, wait. 1110 01:32:51,313 --> 01:32:52,807 I said, no. 1111 01:32:52,981 --> 01:32:54,725 - You'll wait. - Put me down. 1112 01:32:54,942 --> 01:32:56,650 You put me down. 1113 01:32:58,362 --> 01:32:59,820 You put me down. 1114 01:33:02,241 --> 01:33:04,150 - You let me out of here. - Wait. 1115 01:33:04,326 --> 01:33:06,235 - I have a date. - I know, with Zack. 1116 01:33:06,411 --> 01:33:09,033 I'll keep it for you, and bust him in the mouth. 1117 01:33:09,206 --> 01:33:10,949 Let me out. Help. 1118 01:33:11,124 --> 01:33:12,500 Help. 1119 01:33:12,668 --> 01:33:14,210 - Just the man... - I wanna talk. 1120 01:33:14,378 --> 01:33:17,165 Those calls, there is no question. She's an agent... 1121 01:33:17,339 --> 01:33:21,087 She's no more an agent than you are. If you're the best the CIA has... 1122 01:33:21,259 --> 01:33:25,008 ...this country's in trouble. - You look here. We'll have to detain her. 1123 01:33:25,180 --> 01:33:28,798 Mrs. Nelson can leave here whenever she wishes. 1124 01:33:29,851 --> 01:33:31,180 - What's that noise? - What? 1125 01:33:31,353 --> 01:33:32,811 I locked her in the closet. 1126 01:33:32,979 --> 01:33:36,680 - You said she was free. - She is. So are you. You're off the case. 1127 01:33:36,858 --> 01:33:39,729 - Wait a minute. - Take a long vacation at my expense. 1128 01:33:39,903 --> 01:33:41,148 You can't do this. 1129 01:33:41,321 --> 01:33:44,524 I can't? Come with me. 1130 01:33:51,039 --> 01:33:53,245 Operator? I want Washington, D. C... 1131 01:33:53,416 --> 01:33:57,628 ...I want Central Intelligence. I want a man called Donald C. Heddley. 1132 01:33:57,796 --> 01:33:59,076 Sure, I'll wait. 1133 01:33:59,255 --> 01:34:02,043 I'll show you whether... Hill? 1134 01:34:02,217 --> 01:34:03,592 Hill? 1135 01:34:16,523 --> 01:34:21,398 This vault of 10-inch steel plate will open only to the frequency of my own voice... 1136 01:34:21,569 --> 01:34:24,487 ... repeating this equation. G for gamma, B for beta... 1137 01:34:25,031 --> 01:34:26,229 ... A for alpha... 1138 01:34:26,699 --> 01:34:28,443 ... omega for open sesame. 1139 01:34:39,921 --> 01:34:43,420 - How long, skipper? - Long enough to find out what's going on. 1140 01:34:43,800 --> 01:34:46,670 - What about these snoopers? - They give you trouble... 1141 01:34:46,844 --> 01:34:49,382 ...dump them overboard - Take care, now, skipper. 1142 01:34:49,555 --> 01:34:53,007 Everything will be okay unless some idiot asks me about Vladimir. 1143 01:34:54,352 --> 01:34:56,143 Vladimir sent me. 1144 01:34:59,232 --> 01:35:01,271 No, no. Please. 1145 01:35:05,488 --> 01:35:08,857 That's it, Don. Put men onto it, and I'll handle things here. 1146 01:35:09,033 --> 01:35:12,698 Right. Where is that Cripps? Cripps? 1147 01:35:12,870 --> 01:35:15,824 - Homer Cripps. - Yes, sir? 1148 01:35:16,040 --> 01:35:20,120 Listen, put two guards in the vault room, seal the gates and find Edgar Hill. 1149 01:35:20,294 --> 01:35:22,619 - Hill, did you say? - You heard me. Find him. 1150 01:35:22,797 --> 01:35:25,584 His name's not Hill, he's not with the CIA. Find him. 1151 01:35:25,758 --> 01:35:27,217 - Not wi...? - Find him! 1152 01:35:27,384 --> 01:35:28,629 Right, sir. 1153 01:35:30,596 --> 01:35:33,134 Let me out of here! 1154 01:35:33,432 --> 01:35:35,306 Anna. 1155 01:35:35,601 --> 01:35:36,846 Somebody! 1156 01:35:37,019 --> 01:35:39,344 Get me out of here! 1157 01:35:40,064 --> 01:35:41,973 Help! 1158 01:35:48,155 --> 01:35:50,907 Get me out of here. 1159 01:35:52,951 --> 01:35:54,991 Help! 1160 01:36:05,839 --> 01:36:07,250 Jenny. 1161 01:36:07,424 --> 01:36:08,966 Darling, everything's okay. 1162 01:36:10,135 --> 01:36:11,677 I love you. 1163 01:36:11,887 --> 01:36:14,176 Jen... Jenny, I love you. 1164 01:36:14,348 --> 01:36:18,013 Jenny, and I love your banana-cream cake. 1165 01:36:20,937 --> 01:36:22,266 Jenny? 1166 01:36:26,443 --> 01:36:28,103 Down, down. Sit. 1167 01:36:29,154 --> 01:36:31,859 Get out of here. Go on. Beat it. 1168 01:36:32,032 --> 01:36:36,824 You silly darn thing, now beat it. Go on. Get out of here. 1169 01:36:52,969 --> 01:36:55,045 Actually, I... 1170 01:36:55,347 --> 01:36:57,220 ...shouldn't be... 1171 01:36:57,682 --> 01:37:01,016 ...enjoying this so much. Hi-ho, H-hour. 1172 01:37:22,207 --> 01:37:23,749 My only regret... 1173 01:37:23,917 --> 01:37:26,205 ...is that I have but one life... 1174 01:37:26,377 --> 01:37:28,584 ...to give for my country. 1175 01:38:34,653 --> 01:38:38,485 Yeah. Well, when you two have finished playing house, I got news for you. 1176 01:38:38,657 --> 01:38:40,650 For your information, the CIA... 1177 01:38:40,826 --> 01:38:42,451 - Did you open the safe? - No. 1178 01:38:42,620 --> 01:38:44,529 Well, somebody did. 1179 01:38:54,506 --> 01:38:57,710 Well, you wanna meet early and pick out the furniture? 1180 01:39:04,975 --> 01:39:07,596 Sit down, Mrs. Nelson. 1181 01:39:08,520 --> 01:39:10,347 What are you doing? 1182 01:39:10,731 --> 01:39:12,439 Sit down. 1183 01:39:13,692 --> 01:39:15,352 Don't yell. 1184 01:39:15,986 --> 01:39:18,144 First, who are you? 1185 01:39:18,322 --> 01:39:20,610 And who are you... 1186 01:39:20,782 --> 01:39:23,700 ...spying for? Who are you spying for? 1187 01:39:24,036 --> 01:39:26,823 I don't know anything about anything, do you hear me? 1188 01:39:27,039 --> 01:39:28,533 They decided I was a spy. 1189 01:39:28,707 --> 01:39:30,949 Well, they had their fun and I've had mine. 1190 01:39:31,126 --> 01:39:34,542 - Now, it is over. - Don't move! 1191 01:39:34,880 --> 01:39:37,205 It is not over, Mrs. Nelson. 1192 01:39:38,383 --> 01:39:39,628 It is over. 1193 01:39:39,801 --> 01:39:41,212 No. 1194 01:39:41,386 --> 01:39:44,553 Let's start again. 1195 01:39:49,269 --> 01:39:50,728 Who is Vladimir? 1196 01:39:51,438 --> 01:39:53,395 What about Gismo? 1197 01:39:53,565 --> 01:39:55,142 I've told you everything. 1198 01:39:55,567 --> 01:39:57,809 Talk, Mrs. Nelson. 1199 01:40:00,739 --> 01:40:03,312 It's unbelievable how hot the end of a cigar gets. 1200 01:40:03,491 --> 01:40:05,365 - You wouldn't dare do that! - Oh, no? 1201 01:40:05,535 --> 01:40:08,785 Yes! In this spy business, it's dog eat dog. 1202 01:40:08,955 --> 01:40:11,624 How can I tell you something I don't know? 1203 01:40:12,292 --> 01:40:13,703 Wait. 1204 01:40:19,507 --> 01:40:20,883 L... 1205 01:40:32,937 --> 01:40:34,348 What's the matter with you? 1206 01:40:34,814 --> 01:40:37,305 I don't smoke! 1207 01:40:37,483 --> 01:40:40,188 - I'll get some water. - Yes, but no! Don't move! 1208 01:40:40,361 --> 01:40:43,113 Stay where you are...! 1209 01:40:43,281 --> 01:40:44,941 Please don't! 1210 01:40:49,787 --> 01:40:52,990 A water pistol! 1211 01:40:56,461 --> 01:41:00,292 I could... If I weren't a lady, I'd give you such a... 1212 01:41:01,591 --> 01:41:03,500 - Oh, sit down! - I'm a failure! 1213 01:41:03,676 --> 01:41:05,585 - You are! - I can't do anything right! 1214 01:41:05,761 --> 01:41:09,296 - I don't feel good either. - I never wanted to be a spy! 1215 01:41:10,266 --> 01:41:12,721 I never spied on anything. 1216 01:41:12,893 --> 01:41:16,512 Listen, I would defect, but I don't know where to defect to. 1217 01:41:16,689 --> 01:41:19,892 But they're gonna kill me! What am I gonna do? 1218 01:41:20,067 --> 01:41:21,312 I'll tell you what. 1219 01:41:21,485 --> 01:41:25,186 You're gonna make a clean breast of the thing and tell them everything! 1220 01:41:25,364 --> 01:41:29,148 - And name names, that's what! - Names? I don't know any names. 1221 01:41:29,326 --> 01:41:32,078 Well, you get orders from someone, don't you? 1222 01:41:32,246 --> 01:41:35,662 Only over the phone. You know, I would recognize his voice. 1223 01:41:35,833 --> 01:41:37,457 - Well? - He's some spy! 1224 01:41:37,626 --> 01:41:39,418 They didn't even give me a number! 1225 01:41:39,587 --> 01:41:42,457 Well, you're gonna get one now. 1226 01:41:54,351 --> 01:41:56,427 - That's Gismo. - Gismo? 1227 01:41:56,603 --> 01:42:00,518 - You are a spy? - I am not a spy! Don't you say that! 1228 01:42:00,691 --> 01:42:04,024 I don't know how that got in my purse. You just shut up, Julius. 1229 01:42:04,194 --> 01:42:06,401 And I'm gonna find out right now. 1230 01:42:09,241 --> 01:42:12,361 Don't talk like that. We tried to hold him, but he got away. 1231 01:42:12,536 --> 01:42:14,861 Well, you've got his description. Work on it. 1232 01:42:15,622 --> 01:42:18,327 - We really goofed this one. - You can say that again. 1233 01:42:20,210 --> 01:42:22,499 - Hello? - Edgar Hill, please. 1234 01:42:22,671 --> 01:42:26,122 Yeah, Jenny, listen. Darling, I've been trying to call you. 1235 01:42:26,300 --> 01:42:30,344 - Let me explain. - I wish to speak with Edgar Hill. 1236 01:42:30,512 --> 01:42:32,421 I thought you might, Mrs. Nelson. 1237 01:42:32,597 --> 01:42:34,720 Mr. Hill. Thank goodness you're here. 1238 01:42:34,891 --> 01:42:37,429 L... I was just calling you. 1239 01:42:37,602 --> 01:42:38,847 Jenny? 1240 01:42:39,479 --> 01:42:41,104 Jenny? 1241 01:42:41,273 --> 01:42:43,230 - What'd she say? - Where is she? 1242 01:42:43,400 --> 01:42:45,143 Call the local police right away. 1243 01:42:45,318 --> 01:42:47,988 - Me, sir? - What do you mean, "Me, sir?" Step on it! 1244 01:42:48,155 --> 01:42:49,946 - Right, sir. - Let's go. 1245 01:42:53,201 --> 01:42:55,692 Mr. Templeton, what's going on with my daughter? 1246 01:42:55,871 --> 01:42:58,077 - Where is she? - Axel, she's in big trouble. 1247 01:42:58,248 --> 01:42:59,528 Show me where she lives. 1248 01:42:59,708 --> 01:43:01,285 We got her into this. Let's go. 1249 01:43:01,876 --> 01:43:03,916 And so we suspected you, of course. 1250 01:43:04,087 --> 01:43:08,749 That's the reason we planted those phony plans in your purse. 1251 01:43:08,925 --> 01:43:10,834 Excuse me. 1252 01:43:16,391 --> 01:43:19,926 I think he's trying to tell you he recognizes my voice. 1253 01:43:20,103 --> 01:43:23,187 Yeah, he's the one that gave me the orders on the phone. 1254 01:43:24,274 --> 01:43:27,939 - You're the spy! - At your service, Mrs. Nelson. 1255 01:43:28,111 --> 01:43:31,195 And now I've got an order for you. 1256 01:43:31,364 --> 01:43:33,902 Give me those. 1257 01:43:34,075 --> 01:43:37,444 You'll never get these plans from me. Never. 1258 01:43:37,620 --> 01:43:42,282 Mrs. Nelson, I'd rather not do anything rash. 1259 01:43:45,169 --> 01:43:47,542 - Come here. - Call the cops! 1260 01:43:47,714 --> 01:43:49,872 - Call the cops! - You leave her alone! 1261 01:43:54,053 --> 01:43:57,387 Mayday. Unit Four signaling mayday. 1262 01:43:59,142 --> 01:44:01,893 One more question. Who's Vladimir? 1263 01:44:02,061 --> 01:44:05,097 - A dog. - Not your opinion. What's his racket? 1264 01:44:07,191 --> 01:44:11,770 General Bleecker here. We are now proceeding to the scene... 1265 01:44:11,946 --> 01:44:13,440 Will you stop that coughing? 1266 01:44:13,614 --> 01:44:15,986 Mayday. Mayday. 1267 01:44:16,158 --> 01:44:17,617 Anybody out there? Over. 1268 01:44:18,452 --> 01:44:21,240 Heard you, Unit Four. This is Gravy Train. 1269 01:44:21,414 --> 01:44:24,996 Max's All-Night Diner. Repeat message. 1270 01:44:25,167 --> 01:44:29,082 Come in, Gravy Train. This is Albacore, Rocky Reef Lighthouse. 1271 01:44:29,255 --> 01:44:31,164 - What's up? - I don't know. 1272 01:44:31,340 --> 01:44:33,132 Sounds like the dame's in trouble. 1273 01:44:33,300 --> 01:44:36,504 Unit Four here. Come in, please. 1274 01:44:36,679 --> 01:44:39,004 Help! Help. 1275 01:44:39,181 --> 01:44:42,681 Tijuana, Mexico. Can I patch up a phone call? 1276 01:44:49,066 --> 01:44:51,023 Boy. 1277 01:44:51,193 --> 01:44:53,150 Sorry, Julius. 1278 01:45:21,598 --> 01:45:24,967 Hey! She's a nice lady...! 1279 01:45:34,111 --> 01:45:36,234 Take that! 1280 01:46:09,062 --> 01:46:10,971 Norman! Did you hear that? 1281 01:46:11,147 --> 01:46:13,021 Must be a drunken cat or something. 1282 01:47:02,323 --> 01:47:04,446 Shut up, will you? You sound like a dog. 1283 01:47:05,118 --> 01:47:07,869 There are two people in this house. 1284 01:47:08,037 --> 01:47:09,615 Yeah, one of them is nuts. 1285 01:47:50,621 --> 01:47:53,194 Norman! Norman! 1286 01:47:53,374 --> 01:47:58,332 - Shut up! - You can't talk to me that way! 1287 01:48:01,382 --> 01:48:04,133 Will you shut up and let me sleep! 1288 01:48:11,433 --> 01:48:12,844 Turn! 1289 01:48:16,230 --> 01:48:17,428 Hey! What...? 1290 01:48:25,447 --> 01:48:27,736 Well, come... 1291 01:48:28,992 --> 01:48:31,068 Jenny. We're here. 1292 01:48:33,247 --> 01:48:35,405 - Get me out of here! - Help is on the way. 1293 01:48:35,582 --> 01:48:37,539 - Give them hell, honey. - Call a cop! 1294 01:48:37,709 --> 01:48:40,117 - Zack, the mynah bird. - The what? 1295 01:48:40,295 --> 01:48:41,920 Call a cop! Call a cop! 1296 01:48:42,089 --> 01:48:43,287 Wait a minute. 1297 01:48:43,465 --> 01:48:44,924 Officer! 1298 01:48:45,092 --> 01:48:48,258 Officer, can I speak to you a moment? Officer! 1299 01:48:51,098 --> 01:48:53,090 Hello, Mabel. 1300 01:48:54,601 --> 01:48:56,428 Jenny! 1301 01:48:56,603 --> 01:48:58,430 Jenny! 1302 01:48:59,147 --> 01:49:00,807 Jenny! 1303 01:49:24,130 --> 01:49:25,328 Oh, no. 102926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.