All language subtitles for (indoxxi.net) The Bad Seed (1956)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,008 [THUNDER CRASHING] 2 00:01:34,845 --> 00:01:37,849 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 3 00:01:39,266 --> 00:01:40,609 [HORN HONKING] 4 00:01:41,602 --> 00:01:42,774 [ENGINE STOPS] 5 00:01:46,607 --> 00:01:49,907 - Be right out, sergeant. - Yes, sir. 6 00:01:55,324 --> 00:01:58,703 - Car's here, sweetheart. WOMAN: All right, darling. 7 00:02:09,504 --> 00:02:11,256 Rhoda. 8 00:02:12,549 --> 00:02:14,677 Rhododendron, pal. 9 00:02:15,927 --> 00:02:17,520 That's a mighty pretty piece. 10 00:02:17,679 --> 00:02:19,647 It's Au Clair de la Luna, Daddy. 11 00:02:19,806 --> 00:02:22,480 In English, that means "By the Light of the Moon." 12 00:02:22,643 --> 00:02:26,022 Well, I hate to tune you off, but have you got time to come say goodbye? 13 00:02:26,188 --> 00:02:28,486 Of course, Daddy. 14 00:02:30,734 --> 00:02:34,238 - Will you write Mother every day? - I'll write both my girls every day. 15 00:02:34,404 --> 00:02:36,577 And will you put in a special page just for me? 16 00:02:36,740 --> 00:02:39,539 Oh, she has to have a very special page all her own, you know. 17 00:02:39,701 --> 00:02:42,329 RHODA: Ha, ha. KENNETH: A special page with lots of X's. 18 00:02:42,496 --> 00:02:44,715 [DOORBELL RINGS] 19 00:02:45,082 --> 00:02:47,335 CHRISTINE: Oh, Monica, how nice. 20 00:02:47,501 --> 00:02:51,472 Yes, here's your effusive landlady from upstairs, darlings, come to say goodbye. 21 00:02:51,630 --> 00:02:53,632 No life of my own, so I need other people's. 22 00:02:53,799 --> 00:02:57,645 I speak for my brother Emory as well. He had to go to meet Reginald Tasker. 23 00:02:57,803 --> 00:03:00,226 He's the speaker at our psychiatry club this evening. 24 00:03:00,389 --> 00:03:02,892 Emory never gets a chance to speak when I'm around. 25 00:03:03,058 --> 00:03:05,607 Oh, dear, I've talked enough. You say something, colonel. 26 00:03:05,769 --> 00:03:08,773 I'm afraid it'll just have to be goodbye, Monica. I'm taking off. 27 00:03:08,939 --> 00:03:10,691 Do something about not having a war. 28 00:03:10,857 --> 00:03:13,531 I'm not ready to be turned into a piece of chalk just yet. 29 00:03:13,694 --> 00:03:15,867 Well, by... By gum, I'll try. 30 00:03:16,029 --> 00:03:19,078 You said "by gum" because I'm here. 31 00:03:19,241 --> 00:03:21,960 - You're right. I did. - Don't worry about your two darlings. 32 00:03:22,119 --> 00:03:25,123 If either of them begins to look peaked, I'll send smoke signals. 33 00:03:25,288 --> 00:03:28,007 - Thanks, Monica. - Rhoda, dear, let's you and I stay here... 34 00:03:28,166 --> 00:03:30,544 ...so Mommy and Daddy can say goodbye by themselves. 35 00:03:30,711 --> 00:03:33,635 - Besides, I have a surprise for you. - Presents? 36 00:03:33,797 --> 00:03:35,720 Rhoda. 37 00:03:35,882 --> 00:03:39,102 All right. I'll take my goodbye present here. 38 00:03:39,261 --> 00:03:42,060 Now, what'll you give me if I give you a basket of kisses? 39 00:03:42,222 --> 00:03:45,897 Ha, ha. I'll give you a basket of hugs. 40 00:03:46,059 --> 00:03:48,437 I'll miss your hugs. 41 00:03:50,605 --> 00:03:54,235 I'll miss your kisses, Daddy. You're so big and strong. 42 00:03:54,401 --> 00:03:56,244 See my effect on girls? 43 00:03:56,403 --> 00:03:57,529 Goodbye now, sweetheart. 44 00:03:57,696 --> 00:04:00,415 - Take care of Mommy? - I will, Daddy. 45 00:04:01,616 --> 00:04:03,209 - Goodbye, Monica. - Goodbye. 46 00:04:03,368 --> 00:04:05,086 Come on, darling. 47 00:04:10,459 --> 00:04:12,928 What have you got for me, Aunt Monica? 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,588 Let's see if you can guess. 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,304 - Good morning, sergeant. SERGEANT: Morning, Mrs. Penmark. 50 00:04:17,466 --> 00:04:19,093 Thanks, sergeant. 51 00:04:19,259 --> 00:04:21,637 Darling, when you see Daddy in Washington... 52 00:04:21,803 --> 00:04:23,897 ...will you have him come and pay me a visit? 53 00:04:24,055 --> 00:04:25,307 Sure, I will. 54 00:04:25,474 --> 00:04:27,727 Oh, Kenneth. 55 00:04:28,101 --> 00:04:30,945 - We've lived through this before. - Oh, I know it. 56 00:04:31,104 --> 00:04:34,608 I'm just not in any mood to shout "hooray," that's all. 57 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 - Smile, girl. - Ha, ha. 58 00:04:36,943 --> 00:04:38,195 My girl? 59 00:04:38,361 --> 00:04:41,956 Oh, yes, forever and ever. 60 00:04:46,703 --> 00:04:48,671 [ENGINE STARTS] 61 00:04:54,753 --> 00:04:56,255 Bye, darling. 62 00:05:13,313 --> 00:05:14,439 Look, Mommy. 63 00:05:15,315 --> 00:05:18,569 Oh. Monica, what have you given her now? 64 00:05:18,735 --> 00:05:22,239 It's a pair of dark glasses to keep the sun out of those pretty blue eyes... 65 00:05:22,405 --> 00:05:24,999 ...and the rhinestones to frame them in. 66 00:05:25,158 --> 00:05:28,913 My, my, who is this glamorous Hollywood actress? 67 00:05:29,329 --> 00:05:31,923 Ooh, I like them. 68 00:05:32,332 --> 00:05:34,755 - Where's the case? MONICA: Here it is, dear. 69 00:05:37,212 --> 00:05:39,590 Didn't you ever hear about spoiling people? 70 00:05:39,756 --> 00:05:41,178 Nonsense. 71 00:05:41,341 --> 00:05:43,014 Now, here's something else. 72 00:05:43,176 --> 00:05:46,897 This was given to me when I was 8 years old. 73 00:05:47,264 --> 00:05:50,017 - It's a little young for me now. - Ha-ha-ha. 74 00:05:50,350 --> 00:05:53,479 But it's still just right for an 8-year-old. 75 00:05:54,020 --> 00:05:59,197 Monica, Monica, I just don't know what I'm going to do with you. 76 00:05:59,359 --> 00:06:03,205 However, there's a garnet set in it, so we'll have to change that for a turquoise... 77 00:06:03,363 --> 00:06:05,866 ...since turquoise is your birthstone. 78 00:06:06,032 --> 00:06:08,000 Could I have both stones? 79 00:06:08,201 --> 00:06:09,202 The garnet too? 80 00:06:09,369 --> 00:06:11,212 CHRISTINE: Rhoda. Rhoda. MONICA: Ha-ha-ha. 81 00:06:11,371 --> 00:06:13,214 CHRISTINE: What a way to behave. Now... 82 00:06:13,373 --> 00:06:16,502 - Why, certainly you may, of course. CHRISTINE: Tsk, tsk, tsk. 83 00:06:16,668 --> 00:06:20,548 How wonderful to meet such a natural little girl. 84 00:06:20,714 --> 00:06:23,433 She knows what she wants and she asks for it. 85 00:06:23,592 --> 00:06:27,096 Not like these over civilized little pets that have to go through analysis... 86 00:06:27,262 --> 00:06:29,014 ...before they can choose an ice cream soda. 87 00:06:29,180 --> 00:06:33,481 CHRISTINE: Ha, ha. - Aunt Monica. Dear, sweet Aunt Monica. 88 00:06:33,643 --> 00:06:38,615 Darling, I know I'm behind the times, but I thought children wore blue jeans... 89 00:06:38,773 --> 00:06:40,821 ...or play suits to picnics. 90 00:06:40,984 --> 00:06:44,989 Now, you, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss. 91 00:06:45,155 --> 00:06:49,080 Aren't you afraid you'll get it dirty or that you'll fall and scuff those new shoes? 92 00:06:49,242 --> 00:06:50,585 - Uh-uh. - Oh. 93 00:06:50,744 --> 00:06:53,338 She won't soil the dress and she won't scuff the shoes. 94 00:06:53,496 --> 00:06:58,297 Rhoda never gets anything dirty, although how she manages it, I don't know. 95 00:06:58,752 --> 00:07:02,097 I don't like blue jeans. They're not... 96 00:07:02,255 --> 00:07:05,976 You mean blue jeans are not quite ladylike, don't you, my darling? 97 00:07:06,134 --> 00:07:09,809 Oh, you sweet, old-fashioned little dear. 98 00:07:11,348 --> 00:07:12,850 Am I to keep this now? 99 00:07:13,016 --> 00:07:16,520 You're to keep it until I can find out where to get the stone changed. 100 00:07:16,686 --> 00:07:20,281 - Put it in my treasure drawer. - Rhoda, we'll be leaving in a few minutes. 101 00:07:20,440 --> 00:07:22,033 Is your room all straightened? 102 00:07:22,192 --> 00:07:23,660 Yes, Mother. 103 00:07:23,818 --> 00:07:25,866 Unnecessary question. 104 00:07:26,029 --> 00:07:27,281 [KNOCKING ON DOOR] 105 00:07:28,156 --> 00:07:30,124 Leroy. 106 00:07:30,742 --> 00:07:33,370 - Leroy. - Yes, Miss Breedlove? 107 00:07:33,536 --> 00:07:35,538 What on earth do you think you're doing? 108 00:07:36,081 --> 00:07:38,300 I'm just trying to hurry with my chores, ma'am. 109 00:07:38,458 --> 00:07:40,051 Well, ring first and wait. 110 00:07:40,210 --> 00:07:43,760 If nobody answers, then use your key. 111 00:07:49,636 --> 00:07:52,310 Morning, Mrs. Penmark. I left my chammy and pail... 112 00:07:52,472 --> 00:07:55,146 ...doing the inside windows yesterday. 113 00:07:55,308 --> 00:07:59,279 CHRISTINE: Very well, Leroy. They're in the bathroom. 114 00:08:00,230 --> 00:08:01,982 Does he always crash in that way? 115 00:08:02,148 --> 00:08:06,494 Only when we're up and about, I think, trying to prove his individualism. 116 00:08:06,653 --> 00:08:09,657 - Leroy doesn't mean any harm. - Has the mind of an 8-year-old... 117 00:08:09,823 --> 00:08:12,622 ...but he's managed to produce a family, so I keep him on. 118 00:08:12,784 --> 00:08:15,003 Monica. Ha, ha. 119 00:08:18,581 --> 00:08:19,753 Morning, Miss Uppity. 120 00:08:21,376 --> 00:08:24,129 When I was in school, we didn't have no picnics. 121 00:08:26,047 --> 00:08:28,926 RHODA: I don't care what you didn't have. 122 00:08:29,843 --> 00:08:31,516 CHRISTINE: Oh, we'll go right along, dear. 123 00:08:31,678 --> 00:08:34,147 I just wanna write this tuition check for Miss Fern. 124 00:08:34,305 --> 00:08:36,353 Yes, Mother. 125 00:08:36,516 --> 00:08:39,520 [TAPPING] 126 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 Excuse me. 127 00:08:53,867 --> 00:08:56,996 You sound like Fred Astaire tap-tapping across the room. 128 00:08:57,162 --> 00:08:58,960 What have you got on your shoes? 129 00:08:59,122 --> 00:09:00,624 I run over my heels... 130 00:09:00,790 --> 00:09:04,340 ...and Mother had these iron pieces put on them so they'd last longer. 131 00:09:04,502 --> 00:09:09,258 I'm afraid I can't take any credit. It was Rhoda's idea entirely. 132 00:09:09,424 --> 00:09:12,098 I think they're very nice. They save money. 133 00:09:12,260 --> 00:09:14,854 MONICA: Oh, you penurious little sweetheart. 134 00:09:15,013 --> 00:09:19,063 You think of everything, take everything so much to heart. 135 00:09:19,434 --> 00:09:23,064 That's one reason why I thought you should have some presents today. 136 00:09:23,229 --> 00:09:27,405 You wanted to win that penmanship medal very much, didn't you? 137 00:09:28,401 --> 00:09:32,747 It's the only gold medal Miss Fern gives, and it was really mine. 138 00:09:32,906 --> 00:09:36,911 Everybody knew I wrote the best hand and I should've had it. 139 00:09:37,786 --> 00:09:40,414 I just don't see how Claude Daigle got the medal. 140 00:09:40,580 --> 00:09:45,711 Oh, Rhoda, Rhoda. These things happen to us all the time... 141 00:09:45,877 --> 00:09:49,177 ...and when they do, we simply accept them. 142 00:09:49,339 --> 00:09:53,890 Now, I've told you, darling, try to forget it. 143 00:09:54,177 --> 00:09:56,930 I'm sorry. I know you don't like people pawing over you. 144 00:09:57,097 --> 00:10:01,694 RHODA: It was mine! The medal was mine! It was mine! The medal was mine! 145 00:10:06,731 --> 00:10:07,903 RHODA: Hey! 146 00:10:08,066 --> 00:10:10,569 Leroy, have you lost your senses? Look at Rhoda's shoes. 147 00:10:10,735 --> 00:10:14,205 I'm sorry, Mrs. Breedlove, but she had to come running out just as I was... 148 00:10:14,364 --> 00:10:15,536 MONICA: Leroy! RHODA: Hey! 149 00:10:15,698 --> 00:10:18,998 - Sorry, ma'am. - Leroy, I own this apartment house. 150 00:10:19,160 --> 00:10:22,289 I employ you. I've tried to give you the benefit of every doubt... 151 00:10:22,455 --> 00:10:23,798 ...because you have a family. 152 00:10:23,957 --> 00:10:27,382 I've thought of you as emotionally immature, torn by irrational rages... 153 00:10:27,544 --> 00:10:29,171 ...a bit on the psychopathic side. 154 00:10:29,337 --> 00:10:33,137 But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild. 155 00:10:33,299 --> 00:10:36,894 You're definitely a schizophrenic with paranoid overtones. 156 00:10:37,053 --> 00:10:39,476 I've had enough of your discourtesy and surliness... 157 00:10:39,639 --> 00:10:43,439 ...and so have the tenants in my building. My brother has wanted to discharge you. 158 00:10:43,601 --> 00:10:45,399 - I've been on your side. - Monica... 159 00:10:45,562 --> 00:10:47,485 - I shall protect you no longer... - Monica. 160 00:10:47,647 --> 00:10:49,524 He didn't mean it. It was an accident. 161 00:10:49,691 --> 00:10:53,161 - Sure, it was... - He meant to do it. I know Leroy. 162 00:10:53,319 --> 00:10:54,821 It was no accident, Christine. 163 00:10:54,988 --> 00:10:57,832 It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child. 164 00:10:57,991 --> 00:11:00,961 He meant to do it. You watched out of the corner of your eyes. 165 00:11:01,119 --> 00:11:03,793 - Rhoda, I want you... - You made up your mind in one second. 166 00:11:03,955 --> 00:11:06,003 I never. I never. I'm just clumsy. 167 00:11:06,166 --> 00:11:09,340 Leroy, my patience is at an end, and you might as well know it. 168 00:11:09,502 --> 00:11:11,095 Get about your work. 169 00:11:11,254 --> 00:11:12,506 [MONICA CHUCKLES] 170 00:11:12,672 --> 00:11:15,642 Oh, well, it's much too lovely a morning for such tirades. 171 00:11:15,800 --> 00:11:18,053 Now, don't forget our luncheon with Reggie Tasker. 172 00:11:18,219 --> 00:11:20,517 Dear me. I haven't put in my order yet. 173 00:11:20,680 --> 00:11:22,432 What do you feed a criminologist? 174 00:11:22,599 --> 00:11:24,522 MONICA: Prussic acid, blue vitriol, ground glass. 175 00:11:24,684 --> 00:11:27,564 CHRISTINE: Ha, ha. Hot weather things. MONICA: Nothing would hurt Reggie. 176 00:11:27,687 --> 00:11:31,533 He thrives on buckets of blood and sudden death. 177 00:11:31,691 --> 00:11:34,695 Goodbye, dear. Have a wonderful, happy day. 178 00:11:34,861 --> 00:11:37,205 RHODA: Goodbye, Aunt Monica. 179 00:11:39,032 --> 00:11:40,204 [SIGHS] 180 00:11:51,711 --> 00:11:54,385 That know-it-all Monica Breedlove. 181 00:11:54,589 --> 00:11:57,559 Don't think nobody knows anything but her. 182 00:11:58,051 --> 00:12:01,180 Well, she ain't got long to go anyway. 183 00:12:01,346 --> 00:12:04,725 Old heifer's about ready for the canners. 184 00:12:06,643 --> 00:12:09,897 But that young, trough-fed Mrs. Penmark... 185 00:12:11,648 --> 00:12:15,323 ...she might get kind of lonesome with that soldier boy of hers gone. 186 00:12:15,485 --> 00:12:18,534 Yes, sir, she might. 187 00:12:18,696 --> 00:12:22,291 Yeah, that Rhoda's a real smart one. 188 00:12:22,450 --> 00:12:24,748 That's a smart little gal. 189 00:12:24,994 --> 00:12:27,247 She's almost as smart as I am. 190 00:12:27,956 --> 00:12:32,336 She sees through me and I see through her. 191 00:12:32,502 --> 00:12:36,223 Swallow me a frog, but she's smart, huh? 192 00:12:54,565 --> 00:12:56,442 - Jenny, you come back here. - I wanna see... 193 00:12:56,609 --> 00:12:58,282 You're not to go near the water. 194 00:12:58,444 --> 00:13:01,323 Now, remember, everybody. You are not to go out on that pier... 195 00:13:01,489 --> 00:13:03,662 ...or near the boathouse. 196 00:13:07,870 --> 00:13:11,124 - Oh. Why, Mrs. Penmark. How splendid. - Good morning, Miss Fern. 197 00:13:11,291 --> 00:13:14,295 - Good morning, Miss Fern. - Good morning, Rhoda. 198 00:13:14,460 --> 00:13:17,009 - That was a perfect curtsy. - Thank you, Miss Fern. 199 00:13:17,171 --> 00:13:20,846 You run along with the others now. I wanna speak to Miss Fern for a minute. 200 00:13:21,009 --> 00:13:23,808 - Yes, Mother. - That is, if you have a minute. 201 00:13:23,970 --> 00:13:27,941 Well, we're rather rushed this morning, but, of course, Mrs. Penmark. 202 00:13:28,099 --> 00:13:30,773 Shall we talk while I place the favors on the tables? 203 00:13:30,935 --> 00:13:32,562 Oh, yes, of course. 204 00:13:32,729 --> 00:13:35,073 Oh, by the way, Miss Fern... 205 00:13:35,231 --> 00:13:38,610 ...I have the check here for the last quarter. Here it is. 206 00:13:38,776 --> 00:13:41,074 Oh, why, thank you. 207 00:13:41,237 --> 00:13:45,117 Now, about Rhoda, naturally, uh... 208 00:13:45,950 --> 00:13:47,327 Tell me frankly, Miss Fern... 209 00:13:47,493 --> 00:13:51,999 ...is she always as perfect in everything as she was in her curtsy? 210 00:13:52,165 --> 00:13:55,544 She does everything extremely well, as you must know better than I. 211 00:13:55,710 --> 00:14:00,011 And as a person, does she fit in well at the school? 212 00:14:00,173 --> 00:14:03,177 Let me think. In what way, Mrs. Penmark? 213 00:14:03,343 --> 00:14:05,345 Well, Rhoda's been... 214 00:14:05,636 --> 00:14:07,263 I don't quite know how to say it... 215 00:14:07,430 --> 00:14:11,685 ...but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... 216 00:14:11,851 --> 00:14:14,695 ...and my husband and I thought that a school like yours... 217 00:14:14,854 --> 00:14:18,529 ...where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... 218 00:14:18,691 --> 00:14:22,321 ...might, well, perhaps teach her to be more of a child. 219 00:14:22,487 --> 00:14:24,956 Yes. Yes, I know what you mean. 220 00:14:25,114 --> 00:14:28,493 Do the other children like her? Is she popular? 221 00:14:28,659 --> 00:14:30,787 The other children? Oh. 222 00:14:30,953 --> 00:14:34,253 Well, of course, Mrs. Penmark. Um... 223 00:14:34,707 --> 00:14:37,711 Well, I really should get things started. 224 00:14:37,877 --> 00:14:41,973 - Will you excuse me, please? - Oh, yes, of course, and thank you. 225 00:14:42,131 --> 00:14:44,509 CHOIR [SINGING]: Morning bells are ringing 226 00:14:44,675 --> 00:14:49,556 Ding, dang, £70179 Ding, dang, £70179 227 00:14:51,182 --> 00:14:52,729 - But I did meet him. MEN: Ha-ha-ha. 228 00:14:52,892 --> 00:14:55,361 But I did meet Freud. 229 00:14:55,520 --> 00:14:59,491 Nobody ever believes me when I tell them that I met Sigmund Freud. 230 00:14:59,649 --> 00:15:02,323 EMORY: They don't believe that you're old enough, little sister. 231 00:15:02,735 --> 00:15:05,705 Anyway, it wasn't Dr. Freud who analyzed me. 232 00:15:05,863 --> 00:15:09,083 It was Dr. Kettlebaum in London. 233 00:15:09,242 --> 00:15:12,291 Monica's been spread out on couches from New York to Los Angeles. 234 00:15:12,453 --> 00:15:13,830 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 235 00:15:13,996 --> 00:15:16,249 And what was Kettlebaum's verdict? 236 00:15:16,416 --> 00:15:19,135 He said my whole trouble was associating ideas... 237 00:15:19,293 --> 00:15:21,341 ...with words and names. 238 00:15:21,504 --> 00:15:24,428 My marriage to Fred Breedlove, for example. 239 00:15:24,590 --> 00:15:27,389 He said I married Fred because of the combination of ideas... 240 00:15:27,552 --> 00:15:29,225 ...suggested by his name. 241 00:15:29,387 --> 00:15:34,518 The last syllable, "love," romantic, eternal... 242 00:15:34,684 --> 00:15:37,278 ...and the first syllable... 243 00:15:37,437 --> 00:15:40,111 Hmm. That is rather obvious, isn't it? 244 00:15:40,273 --> 00:15:41,616 [ALL LAUGH] 245 00:15:41,774 --> 00:15:43,294 REGGIE: And the result of the analysis? 246 00:15:43,443 --> 00:15:45,866 - [SINGSONGY] It broke up my marriage. - Oh. Ha, ha. 247 00:15:46,028 --> 00:15:49,953 [IN NORMAL VOICE] When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... 248 00:15:50,116 --> 00:15:53,211 ...between his first syllable and his last syllable... 249 00:15:53,369 --> 00:15:55,246 ...that he just gave up. ALL: Ha-ha-ha. 250 00:15:55,413 --> 00:15:58,041 Let's sit over there, where we can get away from analysis. 251 00:15:58,207 --> 00:15:59,379 At least be comfortable. 252 00:15:59,542 --> 00:16:02,466 Yes, come on, Reggie. Entertain us with your latest work. 253 00:16:02,628 --> 00:16:06,474 What is your bloodthirsty scribbling about to disclose now? 254 00:16:06,632 --> 00:16:09,636 I've been making a collection of data on Mrs. Allison. 255 00:16:09,802 --> 00:16:11,429 News Budget wants an article on her. 256 00:16:11,596 --> 00:16:13,877 You mean that practical nurse who killed all those people? 257 00:16:14,015 --> 00:16:15,483 - Mm-hm. - My, yes. 258 00:16:15,641 --> 00:16:20,272 That simply fascinating paranoidal female. 259 00:16:22,148 --> 00:16:23,775 Listen, Christine. 260 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Oh. 261 00:16:26,819 --> 00:16:31,074 Oh, yes, Mrs. Allison was a quite definite personality. 262 00:16:31,240 --> 00:16:33,993 She did away with nine patients... 263 00:16:34,160 --> 00:16:38,631 ...for the life insurance, with almost as many different poisons. 264 00:16:38,789 --> 00:16:41,417 But you read about her in the papers, didn't you, Mrs. Penmark? 265 00:16:41,584 --> 00:16:48,138 Oh. Only hastily, I must say. I'm afraid I shy away from reading about such things. 266 00:16:48,299 --> 00:16:51,929 Now, that's an interesting psychic block. 267 00:16:52,094 --> 00:16:55,519 Why would Christine dislike reading about murders? 268 00:16:55,681 --> 00:16:58,685 I don't know. I just have an aversion to violence of any kind. 269 00:16:58,851 --> 00:17:01,980 I even hate the revolver Kenneth keeps locked in the house. 270 00:17:02,146 --> 00:17:05,491 Oh. Do you dislike the revolver more than the poison? 271 00:17:05,650 --> 00:17:08,620 - Ooh, I just hate them both. MONICA: Hmm. 272 00:17:08,778 --> 00:17:10,951 Maybe if you try saying the first thing... 273 00:17:11,113 --> 00:17:14,538 ...that comes into your mind, we can get at the root anxiety. 274 00:17:14,700 --> 00:17:17,920 Just say it, no matter how silly it seems to you. 275 00:17:18,079 --> 00:17:20,628 Tell your story, Reggie, and Christine will associate. 276 00:17:20,790 --> 00:17:22,667 EMORY: What nonsense. - What do you mean? 277 00:17:22,833 --> 00:17:26,258 Just speak up, because any idea that comes into your mind... 278 00:17:26,420 --> 00:17:28,263 ...will be an associated idea. 279 00:17:28,422 --> 00:17:30,015 Oh. 280 00:17:30,883 --> 00:17:33,352 Well, they finally caught on to Mrs. Allison... 281 00:17:33,511 --> 00:17:35,605 ...when she poisoned her 80-year-old father... 282 00:17:35,763 --> 00:17:37,515 ...with arsenic in his buttermilk. 283 00:17:38,057 --> 00:17:40,856 - There, say anything quickly. - But what? 284 00:17:41,018 --> 00:17:45,148 Well, I'll be a middle-aged Mongoloid from Memphis. 285 00:17:45,398 --> 00:17:47,071 Sweetsie, little lovebird. 286 00:17:47,233 --> 00:17:50,783 Now, you play your little cards right and instead of a piece of cuttlebone... 287 00:17:50,945 --> 00:17:53,619 ...Uncle Emory will get you a piece of Dr. Kettlebaum. 288 00:17:53,781 --> 00:17:55,704 Emory, shh. 289 00:17:55,866 --> 00:17:58,961 - Go on, Christine, no matter how silly. - Oh. 290 00:17:59,120 --> 00:18:01,839 What I was thinking at that very moment was... 291 00:18:01,998 --> 00:18:06,504 ...well, that outside of Kenneth, my father is the dearest man in the whole world. 292 00:18:06,669 --> 00:18:09,138 - Is that silly? - No, certainly not. 293 00:18:09,630 --> 00:18:12,884 - Isn't your father Richard Bravo? - Yes, uh-huh. 294 00:18:13,050 --> 00:18:14,893 REGGIE: There's a man that can write. - Mm. 295 00:18:15,052 --> 00:18:17,601 Those pieces from the Pacific during the war. 296 00:18:17,763 --> 00:18:19,436 I'm very proud of him. 297 00:18:19,599 --> 00:18:23,399 The whole country is, but we've disclosed nothing yet. 298 00:18:23,561 --> 00:18:27,441 - Go on with your story, Reggie. - I think we can afford a change of subject. 299 00:18:27,607 --> 00:18:31,202 All right, then, there. What does that suggest to you? 300 00:18:31,360 --> 00:18:34,955 Well, it doesn't suggest anything because I'm still thinking about my father. 301 00:18:35,114 --> 00:18:36,787 - What about him? - Oh, well... 302 00:18:36,949 --> 00:18:39,498 No editing, no skipping. 303 00:18:39,910 --> 00:18:44,165 Well, what I was thinking that time was even sillier. I... 304 00:18:44,665 --> 00:18:48,715 I've always had the feeling that I was an adopted child... 305 00:18:48,878 --> 00:18:51,006 ...and that the Bravos weren't my real parents. 306 00:18:51,172 --> 00:18:53,971 Oh, you poor, innocent darling. 307 00:18:54,133 --> 00:18:56,932 Don't you know that the changeling fantasy... 308 00:18:57,094 --> 00:18:59,517 ...is the commonest of childhood? 309 00:18:59,680 --> 00:19:03,150 Why, I once believed that I was a foundling... 310 00:19:03,309 --> 00:19:04,561 ...with royal blood. 311 00:19:04,727 --> 00:19:06,149 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 312 00:19:06,312 --> 00:19:08,189 Plantagenet, I think it was. 313 00:19:08,356 --> 00:19:11,360 And Emory, let's see. Emory was, um... 314 00:19:11,525 --> 00:19:12,902 I was a chipmunk. 315 00:19:13,069 --> 00:19:14,537 [CHRISTINE & REGGIE LAUGH] 316 00:19:14,695 --> 00:19:17,494 You really always have had this suspicion... 317 00:19:17,657 --> 00:19:19,830 - ...that you were adopted? - Yes, always. 318 00:19:19,992 --> 00:19:22,245 - But no evidence. - Only that I'd dream about it. 319 00:19:22,411 --> 00:19:24,914 - What kind of dream? - Oh, Monica, really. 320 00:19:25,081 --> 00:19:27,004 Do I have to tell my dreams too? 321 00:19:27,166 --> 00:19:29,840 It's all so silly, I haven't even mentioned it to Kenneth. 322 00:19:30,002 --> 00:19:34,098 Say, the gal that really took the prize was that one you wrote about... 323 00:19:34,256 --> 00:19:35,803 ...in that first book of yours. 324 00:19:35,966 --> 00:19:39,015 The one that pulled all those jobs and they couldn't convict her. 325 00:19:39,178 --> 00:19:41,931 Oh, you mean Bessie. Bessie Denker. 326 00:19:43,265 --> 00:19:46,735 Most amazing woman in all the annals of homicide. 327 00:19:46,894 --> 00:19:49,272 She was beautiful, she had brains... 328 00:19:49,438 --> 00:19:53,818 ...she was ruthless, and she never used the same poison twice, either. 329 00:19:54,235 --> 00:19:56,954 Her father, for example, died of rabies... 330 00:19:57,113 --> 00:19:59,912 ...supposedly contracted from a mad dog. 331 00:20:00,658 --> 00:20:02,035 - It just happened... - Did you...? 332 00:20:02,201 --> 00:20:06,707 - ...that all his money went to Bessie. - Did you say Bessie Denker? 333 00:20:06,956 --> 00:20:08,424 Yes. 334 00:20:08,582 --> 00:20:11,051 There. Now we might have struck something. 335 00:20:11,210 --> 00:20:14,714 Murderess, poisons, et cetera, ad infinitum. 336 00:20:15,089 --> 00:20:17,057 Oh, Monica, this really is nonsense. 337 00:20:17,216 --> 00:20:20,390 Here, let's clear some of these things away. 338 00:20:26,767 --> 00:20:30,237 By the way, still planning on hanging around for a few days' fishing? 339 00:20:30,396 --> 00:20:32,899 REGGIE: I'd sure like to, but I don't wanna bother you any. 340 00:20:33,065 --> 00:20:36,160 Ha, ha, listen, any excuse with me for fishing. 341 00:20:36,318 --> 00:20:40,414 We'll get the weather for tomorrow and if the channel reflects a good deep blue... 342 00:20:40,573 --> 00:20:43,417 MAN [ON RADIO]:... nothing more important has happened for many years... 343 00:20:43,576 --> 00:20:44,976 ...in the field of foreign affairs. 344 00:20:45,119 --> 00:20:49,090 That's international news for the moment. Now let's look at the weather forecast. 345 00:20:49,248 --> 00:20:52,548 For tomorrow and... Hmm? Hmm? 346 00:20:52,710 --> 00:20:55,964 I interrupt this program to... 347 00:20:56,130 --> 00:20:59,930 I have been asked to announce that one of the children on the annual picnic... 348 00:21:00,092 --> 00:21:02,436 ...of the Fern Country Day School... 349 00:21:02,595 --> 00:21:06,225 ...was accidentally drowned in the bay early this noon. 350 00:21:06,390 --> 00:21:10,361 The name of the victim is being withheld until the parents are first notified. 351 00:21:10,519 --> 00:21:13,614 More news of this tragic affair is expected momentarily. 352 00:21:13,773 --> 00:21:15,775 - Monica! - It was not Rhoda. 353 00:21:15,941 --> 00:21:18,535 Rhoda is too self-reliant a child. 354 00:21:18,694 --> 00:21:22,198 It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow. 355 00:21:22,364 --> 00:21:25,243 - It was certainly not Rhoda. - Emory, please. 356 00:21:26,619 --> 00:21:28,838 MAN [ON RADIO]: To continue with the weather. Locally... 357 00:21:29,330 --> 00:21:31,173 - What am I standing...? MAN: Hmm? 358 00:21:31,332 --> 00:21:35,587 Yes. We now have the full story on the Fern School drowning. 359 00:21:35,753 --> 00:21:39,132 We are now authorized to give you the name of the victim. 360 00:21:39,298 --> 00:21:41,642 It was 8-year-old Claude Daigle... 361 00:21:41,801 --> 00:21:45,522 ...the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street. 362 00:21:45,679 --> 00:21:48,774 He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... 363 00:21:48,933 --> 00:21:50,355 ...on the Fern property. 364 00:21:50,518 --> 00:21:52,691 It is a mystery how the boy got on the pier... 365 00:21:52,853 --> 00:21:55,902 ...for all the children had been forbidden to play near or on it. 366 00:21:56,065 --> 00:22:00,070 But his body was found off the end of the landing wedged among the pilings. 367 00:22:00,236 --> 00:22:04,366 The guard who brought up the body applied artificial respiration, but without result. 368 00:22:04,532 --> 00:22:07,001 There were bruises on the forehead and hands... 369 00:22:07,159 --> 00:22:12,336 ...but it is assumed that these were caused by the body washing against the pilings. 370 00:22:12,498 --> 00:22:15,593 And now to continue with the report of local weather. 371 00:22:15,751 --> 00:22:16,798 Scattered showers... 372 00:22:16,961 --> 00:22:18,053 [DIAL CLICKS] 373 00:22:18,212 --> 00:22:22,012 Oh, that poor little boy. That poor child. 374 00:22:22,174 --> 00:22:24,393 They'll send the children home immediately. 375 00:22:24,552 --> 00:22:26,725 - They must be on their way now. - I don't know... 376 00:22:26,887 --> 00:22:28,810 I don't know what to say to her. 377 00:22:28,973 --> 00:22:32,398 Rhoda is 8. I remember I didn't know anything about death... 378 00:22:32,560 --> 00:22:36,736 ...or it didn't touch me closely until I was much older. 379 00:22:37,231 --> 00:22:40,280 A teacher I adored died. My... 380 00:22:40,442 --> 00:22:42,536 My whole world changed and darkened. 381 00:22:42,695 --> 00:22:43,912 [HORN HONKING] 382 00:22:47,783 --> 00:22:49,751 Monica, here comes the bus now. 383 00:22:49,910 --> 00:22:51,537 I don't know what to say to her. 384 00:22:51,704 --> 00:22:55,629 Well, this is between you and Rhoda now. Nobody else can help. 385 00:22:55,791 --> 00:22:57,589 Well, I suppose. 386 00:22:57,751 --> 00:22:59,231 MONICA: I would come with you, dear... 387 00:22:59,378 --> 00:23:03,804 ...but I think mother and child are better alone at a time like this. 388 00:23:06,385 --> 00:23:07,762 Oh, darling. 389 00:23:07,928 --> 00:23:12,354 Mother, we didn't really have our lunch because Claude Daigle was drowned. 390 00:23:12,516 --> 00:23:14,894 I know. It was on the radio. 391 00:23:15,060 --> 00:23:19,236 He was drowned, so then they were all rushing and calling and hurrying... 392 00:23:19,398 --> 00:23:22,652 ...to see if they could make him alive again, but they couldn't. 393 00:23:22,818 --> 00:23:26,368 So then they said the picnic was over and we had to go home. 394 00:23:26,530 --> 00:23:28,203 Well, I'm glad you're home. 395 00:23:28,365 --> 00:23:31,118 So could I have a peanut butter sandwich and milk? 396 00:23:31,285 --> 00:23:34,038 Rhoda, did you see him? 397 00:23:34,204 --> 00:23:36,798 Well, yes, of course. Then they put a blanket over him... 398 00:23:36,957 --> 00:23:39,927 No. Did you see him taken from the water? 399 00:23:40,085 --> 00:23:44,306 Yes, they laid him out on the lawn and worked and worked, but it didn't help. 400 00:23:44,465 --> 00:23:46,388 Sweetheart... 401 00:23:46,550 --> 00:23:50,145 ...I want you to try to get these pictures right out of your mind. 402 00:23:50,304 --> 00:23:54,810 Now, I don't want you to be worried or frightened one little bit. 403 00:23:54,975 --> 00:23:59,697 These things happen to us sometimes, and when they do, we simply accept them. 404 00:23:59,855 --> 00:24:02,654 Oh, but I thought it was exciting. 405 00:24:02,816 --> 00:24:05,786 Can I have the peanut butter sandwich? 406 00:24:07,571 --> 00:24:09,699 Why, yes, darling. 407 00:24:09,865 --> 00:24:12,288 I'll get it ready for you. 408 00:24:43,315 --> 00:24:44,316 [KNOCKING] 409 00:24:44,900 --> 00:24:47,278 Leroy. 410 00:24:48,904 --> 00:24:51,908 [WHISTLING "AU CLAIR DE LA LUNE"] 411 00:24:56,745 --> 00:24:59,419 LEROY: Just doing my baskets, Mrs. Penmark. 412 00:24:59,581 --> 00:25:01,003 Good. 413 00:25:01,166 --> 00:25:04,295 - I thought I'd go out and skate after. - Very well, dear. 414 00:25:04,461 --> 00:25:07,222 Mighty awful event at the Fern School this morning, huh, Mrs. Penmark? 415 00:25:07,381 --> 00:25:12,558 CHRISTINE: Uh, yes, Leroy. It was very sad. - They say when they found that little boy... 416 00:25:12,720 --> 00:25:14,472 Yes, Mrs. Penmark. 417 00:25:16,765 --> 00:25:19,518 Now, Rhoda... 418 00:25:19,893 --> 00:25:21,645 ...you're behaving very well, dear... 419 00:25:21,812 --> 00:25:27,069 ...but still, it's a terrible thing to see and remember. 420 00:25:28,193 --> 00:25:31,493 I understand how you feel, darling. 421 00:25:32,156 --> 00:25:34,705 I don't know what you're talking about. 422 00:25:34,867 --> 00:25:38,087 I don't feel any way at all. 423 00:25:51,592 --> 00:25:55,438 - Have you been naughty? - Why, no, Mother. 424 00:25:56,680 --> 00:25:59,274 What will you give me for a basket of kisses? 425 00:26:00,642 --> 00:26:05,739 I'll give you a basket of hugs. 426 00:26:07,066 --> 00:26:09,910 I wanna finish my sandwich while I skate, Mother. 427 00:26:10,069 --> 00:26:11,491 [CHRISTINE CHUCKLES] 428 00:26:11,653 --> 00:26:14,406 Well, then you should. 429 00:26:38,764 --> 00:26:41,267 How come you go skating and enjoying yourself... 430 00:26:41,433 --> 00:26:45,438 ...when your poor little schoolmate's still damp from drowning in the bay, huh? 431 00:26:45,604 --> 00:26:48,528 It looks to me like you'd be staying home, crying your eyes out. 432 00:26:48,690 --> 00:26:51,910 Either that or be in church, burning a candle in a blue cup. 433 00:26:52,069 --> 00:26:54,322 You ask me, and I say you don't even feel sorry... 434 00:26:54,488 --> 00:26:57,037 ...about what happened to that poor little boy. 435 00:26:57,199 --> 00:26:58,951 Why should I feel sorry? 436 00:26:59,118 --> 00:27:02,964 It was Claude Daigle who got drowned, not me. 437 00:27:08,293 --> 00:27:10,591 Ain't scared of nothing, huh? 438 00:27:10,754 --> 00:27:14,258 I'll find a way to scare you. 439 00:27:18,303 --> 00:27:20,647 "The knight had not gone more than a dozen paces..." 440 00:27:20,806 --> 00:27:22,854 ...before he saw beside the path... 441 00:27:23,016 --> 00:27:27,738 ...a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak... 442 00:27:27,896 --> 00:27:30,024 ...and set thereon... 443 00:27:30,190 --> 00:27:34,661 ...cakes and dainties and a... 444 00:27:35,529 --> 00:27:38,829 And a flagon with... 445 00:27:39,533 --> 00:27:42,628 "...two silver cups..." 446 00:27:43,328 --> 00:27:45,831 - Mommy. - What? 447 00:27:45,998 --> 00:27:47,170 Why aren't you reading? 448 00:27:48,542 --> 00:27:50,169 Oh... 449 00:27:50,335 --> 00:27:52,679 I was just thinking, I guess. 450 00:27:52,838 --> 00:27:55,466 About what? The accident? 451 00:27:57,301 --> 00:28:01,351 Mm-hm, partly. And my telephone call. The circuits were busy. 452 00:28:01,513 --> 00:28:03,982 What are cakes and dainties? 453 00:28:04,933 --> 00:28:08,278 - Oh. They're like little cakes, you know. - Oh. 454 00:28:08,437 --> 00:28:11,156 "Cakes and dainties, and a flagon with two silver cups." 455 00:28:11,315 --> 00:28:14,068 'Knight, ' she called. 'Knight, come eat and drink with me... 456 00:28:14,234 --> 00:28:16,703 ...for you are hungry and thirsty, and I am alone... "' 457 00:28:16,862 --> 00:28:18,364 Did you take your vitamins, dear? 458 00:28:18,530 --> 00:28:23,206 Yes. I took one before. This is my second. 459 00:28:23,368 --> 00:28:26,417 I was saving them because I like the juice. 460 00:28:31,084 --> 00:28:35,430 - I'll close my eyes, but I won't be asleep. - I know. 461 00:28:35,797 --> 00:28:37,390 "And then the knight answered her:" 462 00:28:37,549 --> 00:28:40,519 'I thank you, fair lady, for I am not only hungry and thirsty... 463 00:28:40,677 --> 00:28:44,432 ...but I'm lost within the forest.' Then he let his palfrey graze nearby... 464 00:28:44,598 --> 00:28:48,228 ...and he feasted with the lady, who gave him loving looks... 465 00:28:48,393 --> 00:28:52,239 ...sweeter than the wine from the flagon, though the wine was sweet and strong. 466 00:28:52,397 --> 00:28:54,274 And in this fashion, the time passed... 467 00:28:54,441 --> 00:28:58,787 ...till the light was gone out of the wood and it was dark. 468 00:28:59,488 --> 00:29:05,086 And he was aware that the pavilion had not been there in the daylight... 469 00:29:05,327 --> 00:29:08,001 ...but had been created... 470 00:29:08,622 --> 00:29:11,421 ...out of darkness... 471 00:29:11,959 --> 00:29:14,132 "... by magic." 472 00:29:15,212 --> 00:29:16,555 [WHISPERS] Rhoda. 473 00:29:44,700 --> 00:29:47,704 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 474 00:29:57,170 --> 00:29:58,843 [DOORBELL RINGS] 475 00:30:11,560 --> 00:30:14,655 - May I come in, Mrs. Penmark? - Oh. Yes, of course, Miss Fern. 476 00:30:14,813 --> 00:30:19,068 I was going to come and see you. I got your note. 477 00:30:19,318 --> 00:30:22,288 We're in such distress, all of us at the school. 478 00:30:22,446 --> 00:30:25,495 We've suffered such a blow, losing one of the children that way... 479 00:30:25,657 --> 00:30:27,705 - Yes, I know... - I'm sure you'll forgive us... 480 00:30:27,868 --> 00:30:31,247 - ...for going over and over things. - Oh. I think everyone has been worried... 481 00:30:31,413 --> 00:30:33,666 ...and puzzled and saddened. 482 00:30:34,207 --> 00:30:37,131 I don't think I've ever known any happening to puzzle... 483 00:30:37,294 --> 00:30:39,547 ...so many people in so many ways... 484 00:30:39,713 --> 00:30:42,216 ...and I can help so few of them. 485 00:30:42,382 --> 00:30:44,805 - I've just come from seeing Mrs. Daigle. - Oh, dear. 486 00:30:44,968 --> 00:30:47,312 Of course, our first thought was of her. 487 00:30:47,471 --> 00:30:50,725 The rest of us are touched only lightly by this tragedy. 488 00:30:50,891 --> 00:30:54,361 - She'll have to live with it. - I know. 489 00:30:54,561 --> 00:30:56,689 I've seen her several times... 490 00:30:56,855 --> 00:30:59,449 ...and each time she's asked me to find out from you... 491 00:30:59,608 --> 00:31:02,908 ...if you had any possible clue to where the penmanship medal might be. 492 00:31:03,612 --> 00:31:04,864 It was lost? 493 00:31:05,030 --> 00:31:08,125 Yes, it wasn't found with the body, and has completely disappeared. 494 00:31:08,283 --> 00:31:09,956 Well, I didn't know about this. I... 495 00:31:10,118 --> 00:31:11,244 [DOOR OPENS] 496 00:31:18,085 --> 00:31:21,134 - Good morning, Miss Fern. - Good morning, Rhoda. 497 00:31:21,296 --> 00:31:25,426 Mother, could I sit under the scuppernong arbor for a while and read my book? 498 00:31:25,592 --> 00:31:27,970 - Of course, Rhoda. - It's so shady there... 499 00:31:28,136 --> 00:31:31,265 ...and I can see your window and you can watch me from the window... 500 00:31:31,431 --> 00:31:33,399 ...and I'd like to be where you can see me. 501 00:31:33,558 --> 00:31:35,231 - Is it a new book? - Mm-hm. 502 00:31:35,394 --> 00:31:39,319 It's Elsie Dinsmore, the one I got for a prize at Sunday school. 503 00:31:39,481 --> 00:31:42,906 - Well, I'll be here. RHODA: I'll be right there all the time. 504 00:31:43,777 --> 00:31:46,997 Goodbye, Miss Fern. 505 00:31:51,118 --> 00:31:52,711 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 506 00:31:52,869 --> 00:31:56,419 It occurred to me that Rhoda might've told you a detail or two... 507 00:31:56,581 --> 00:31:59,209 ...that she hadn't remembered when she talked with me. 508 00:31:59,376 --> 00:32:02,676 You see, she was the last to see the little Daigle boy alive. 509 00:32:02,838 --> 00:32:04,135 Are you...? 510 00:32:04,297 --> 00:32:07,426 - Are you sure of this? - Yes. 511 00:32:07,592 --> 00:32:10,141 Well, I hadn't realized... 512 00:32:10,303 --> 00:32:12,305 You see, several times during the morning... 513 00:32:12,472 --> 00:32:15,146 ...Rhoda had to be stopped from following Claude around... 514 00:32:15,308 --> 00:32:17,436 ...and trying to take the medal away from him. 515 00:32:17,602 --> 00:32:22,950 She kept snatching at it and he finally became very upset and started to cry. 516 00:32:23,108 --> 00:32:26,703 Oh, I'm terribly sorry to hear this. 517 00:32:26,862 --> 00:32:29,331 When you say that Rhoda might've been the last one... 518 00:32:29,489 --> 00:32:31,912 - ...to see the little Daigle boy alive, how...? - Yes. 519 00:32:32,075 --> 00:32:34,453 Shortly before Claude's body was discovered... 520 00:32:34,619 --> 00:32:37,623 ...the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. 521 00:32:37,789 --> 00:32:40,759 He shouted a warning, but by then she was on the beach... 522 00:32:40,917 --> 00:32:43,261 ...and walking back to join the main activity... 523 00:32:43,420 --> 00:32:46,674 ...so he decided to forget the matter. 524 00:32:46,840 --> 00:32:50,310 The guard didn't identify the girl by name... 525 00:32:50,469 --> 00:32:54,519 ...but she had blond pigtails and was wearing a red dress, he said. 526 00:32:54,681 --> 00:32:58,402 And Rhoda was the only girl who wore a dress that day. 527 00:33:00,437 --> 00:33:03,816 At 1:00, the lunch bell rang and... 528 00:33:03,982 --> 00:33:06,610 ...Claude was missing when the roll was called. 529 00:33:06,776 --> 00:33:10,326 - You know the rest of it. - Well, yes, but this is very serious. 530 00:33:10,489 --> 00:33:13,208 - If Rhoda was on that wharf... - Not serious, really. 531 00:33:13,366 --> 00:33:15,994 Children conceal things from adults. 532 00:33:17,245 --> 00:33:21,546 Suppose... Suppose Rhoda did follow the Daigle child onto the wharf. 533 00:33:21,708 --> 00:33:25,383 So many things could've happened, quite innocently. 534 00:33:25,545 --> 00:33:29,300 He may have concealed himself in the old boathouse... 535 00:33:29,466 --> 00:33:32,390 ...and then when discovered, may have backed away from Rhoda... 536 00:33:32,552 --> 00:33:36,182 - ...and fallen in the water. - Yes, that could've happened, but I don't... 537 00:33:36,348 --> 00:33:38,976 Later on, when it was too late to do anything... 538 00:33:39,142 --> 00:33:41,565 ...she was afraid to admit what had happened. 539 00:33:41,728 --> 00:33:45,483 Oh, well, then you do think that Rhoda knows something that she isn't admitting. 540 00:33:45,649 --> 00:33:49,370 Yes, I think that like many a frightened soldier, she deserted under fire. 541 00:33:49,528 --> 00:33:52,202 - Well, then... - This is not a serious charge. 542 00:33:52,364 --> 00:33:57,040 - Few of us are courageous when tested. - Oh, yes, but she has lied, though. 543 00:33:57,202 --> 00:34:00,331 Is there any adult who hasn't lied? 544 00:34:00,497 --> 00:34:03,922 Smooth the lines from your brow, my dear. You're prettier when smiling. 545 00:34:04,084 --> 00:34:05,552 Well, I'll question Rhoda. 546 00:34:05,710 --> 00:34:08,270 I wish you would, though I doubt you'll learn more than you know. 547 00:34:08,421 --> 00:34:12,551 Oh. Miss Fern, there's something I've been wanting to ask you. 548 00:34:12,717 --> 00:34:16,722 There was a floral tribute at the funeral sent by the children of the Fern School. 549 00:34:16,888 --> 00:34:19,437 I assume that the children helped share the expenses... 550 00:34:19,599 --> 00:34:22,853 - ...but I haven't been asked to pay my part. - I know, my dear. 551 00:34:23,019 --> 00:34:26,193 We thought perhaps you'd like to send flowers individually. 552 00:34:26,731 --> 00:34:27,732 [STAMMERS] 553 00:34:27,899 --> 00:34:30,573 Why should I want to send flowers individually? 554 00:34:30,735 --> 00:34:32,578 Rhoda wasn't friendly with the boy... 555 00:34:32,737 --> 00:34:35,206 ...and my husband and I haven't even met the Daigles. 556 00:34:35,365 --> 00:34:38,460 Well, I don't know, my dear. I really... There are three of us. 557 00:34:38,618 --> 00:34:41,747 - In the hurry of making decisions... - You make excuses for Rhoda... 558 00:34:41,913 --> 00:34:45,759 ...yet at the same time, you admit to me that you didn't ask me to pay my share. 559 00:34:45,917 --> 00:34:51,014 And the reasons that you give me for not asking are obviously specious. 560 00:34:52,007 --> 00:34:55,136 Does this mean that in your mind and in the minds of your sisters... 561 00:34:55,302 --> 00:34:58,602 ...there's some connection between the Daigle boy's death... 562 00:34:58,763 --> 00:35:02,142 - ...and Rhoda on the wharf? - I refuse to believe there is any connection. 563 00:35:02,309 --> 00:35:04,983 - But you've acted as if there were. - Yes, perhaps we have. 564 00:35:05,937 --> 00:35:07,939 Perhaps you... 565 00:35:08,940 --> 00:35:13,036 Miss Fern, this has been a terrible tragedy for Mrs. Daigle. 566 00:35:13,194 --> 00:35:15,288 As you say, she's lost her only child... 567 00:35:15,447 --> 00:35:19,577 ...but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... 568 00:35:19,743 --> 00:35:21,996 ...then I have to live under it. 569 00:35:22,162 --> 00:35:24,790 And my husband does too. 570 00:35:24,956 --> 00:35:28,085 And as for Rhoda, she would not be happy in your school next year. 571 00:35:29,461 --> 00:35:31,589 No, she would not. 572 00:35:32,339 --> 00:35:36,640 Since she would not, it'd be as well to make up our minds now that she will not be there. 573 00:35:36,801 --> 00:35:38,678 Well, then there is some shadow over her. 574 00:35:38,845 --> 00:35:41,439 You've already decided not to invite her back. 575 00:35:41,598 --> 00:35:44,317 - Yes, we have made that decision. - You can't tell me why? 576 00:35:44,476 --> 00:35:48,481 I think her behavior in the matter of the medal would be sufficient explanation. 577 00:35:48,647 --> 00:35:51,992 She has no sense of fair play. She's a poor loser. She doesn't like to... 578 00:35:52,150 --> 00:35:56,326 Surely you're not saying that Rhoda had anything... 579 00:35:56,488 --> 00:35:59,287 ...to do with the Daigle boy's death? 580 00:36:00,742 --> 00:36:02,995 Well, of course not. 581 00:36:03,161 --> 00:36:05,084 Such a possibility never entered our minds. 582 00:36:05,246 --> 00:36:06,498 [DOORBELL RINGING] 583 00:36:08,833 --> 00:36:10,380 I'll have to answer that. 584 00:36:10,877 --> 00:36:13,005 Of course, my dear. 585 00:36:17,342 --> 00:36:19,662 CHRISTINE: Yes? - Thanks, we're Mrs. Daigle and Mr. Daigle. 586 00:36:19,761 --> 00:36:21,809 You didn't have to let us in. 587 00:36:27,018 --> 00:36:29,020 You realize we followed you. 588 00:36:29,187 --> 00:36:31,690 We shouldn't have done it. I'm a little drunk. 589 00:36:32,857 --> 00:36:35,110 I guess you never get a little drunk. 590 00:36:38,154 --> 00:36:41,033 You're very welcome, both of you. 591 00:36:41,616 --> 00:36:43,084 Don't pay no attention to him. 592 00:36:43,243 --> 00:36:47,214 He's all for good breeding. He was trying to stop me. 593 00:36:47,622 --> 00:36:51,092 How are you, Mrs. Penmark? You've always had plenty. 594 00:36:51,251 --> 00:36:52,844 You're a superior person... 595 00:36:53,002 --> 00:36:55,846 - Oh, no, I'm not. - Oh, yes. 596 00:36:56,005 --> 00:36:59,760 Father's rich. Rich Richard Bravo. Heh. 597 00:36:59,926 --> 00:37:02,554 I know. Famous. 598 00:37:02,721 --> 00:37:06,021 Me, I worked in a beauty parlor. 599 00:37:06,182 --> 00:37:08,526 Miss Fern used to come there. She looks down on me. 600 00:37:08,685 --> 00:37:10,904 - Please, Mrs. Daigle... - I was that frumpy blond. 601 00:37:11,062 --> 00:37:13,781 Now I've lost my boy and I'm a lush. Everybody knows it. 602 00:37:13,940 --> 00:37:15,908 We're worried about Mrs. Daigle. 603 00:37:16,067 --> 00:37:19,571 She's under a doctor's care. She's not herself. 604 00:37:20,071 --> 00:37:23,245 But I know what I'm about just the same. 605 00:37:24,033 --> 00:37:26,161 Just the same. 606 00:37:26,703 --> 00:37:28,626 May I call you Christine? 607 00:37:28,788 --> 00:37:31,917 Oh, I'm quite aware you come from a higher level of society. Heh. 608 00:37:32,083 --> 00:37:34,927 You probably made a debut, all that. 609 00:37:35,086 --> 00:37:37,760 I always considered Christine a gentle name. 610 00:37:37,922 --> 00:37:40,266 Hortense sounds fat. Heh. 611 00:37:40,425 --> 00:37:42,803 That's me. Hortense. 612 00:37:42,969 --> 00:37:45,097 "My girl Hortense," they used to sing of me. 613 00:37:45,263 --> 00:37:48,267 "Hasn't got much sense. Let's write her name on the privy fence." 614 00:37:48,433 --> 00:37:50,561 [HORTENSE LAUGHING] 615 00:37:52,437 --> 00:37:54,610 Children can be nasty, don't you think? 616 00:37:54,773 --> 00:37:56,275 Please, Hortense. 617 00:37:58,777 --> 00:38:00,950 You're so attractive, Christine. 618 00:38:01,112 --> 00:38:03,240 You got exquisite taste in clothes, is what. 619 00:38:03,406 --> 00:38:06,285 Of course, you got amples of money to buy them with. 620 00:38:06,451 --> 00:38:08,328 What I came to see you about... 621 00:38:08,495 --> 00:38:10,918 I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... 622 00:38:11,080 --> 00:38:13,378 - ...and she wouldn't tell me a thing. - I don't know... 623 00:38:13,541 --> 00:38:16,966 You know more than you're telling. You're a sly one because of the school. 624 00:38:17,128 --> 00:38:19,847 You don't want the school to get a bad name. 625 00:38:20,006 --> 00:38:25,183 But you know more than you're telling, Miss "Butter Wouldn't Melt" Fern. 626 00:38:25,637 --> 00:38:27,981 There's something funny about the whole thing. 627 00:38:28,473 --> 00:38:31,272 I said so over and over to Mr. Daigle. 628 00:38:31,643 --> 00:38:35,864 He married quite late, you know, in his 40s. 629 00:38:36,022 --> 00:38:39,652 Of course, I wasn't exactly what the fella calls a spring chicken, either. 630 00:38:39,818 --> 00:38:41,240 [LAUGHS] 631 00:38:42,362 --> 00:38:45,206 We won't have any more children. 632 00:38:46,282 --> 00:38:48,000 No more. 633 00:38:51,079 --> 00:38:54,925 Please, Hortense, let me take you home where you can rest. 634 00:38:55,166 --> 00:38:57,919 Rest? Sleep? 635 00:38:58,086 --> 00:39:01,886 When you can't sleep at night, you can't sleep in the daylight. 636 00:39:02,173 --> 00:39:06,303 I just lie, and I look at the water where he went down. 637 00:39:06,845 --> 00:39:10,145 Christine, there is something funny about this whole thing. 638 00:39:10,306 --> 00:39:13,435 I heard your little girl was the last one to see him alive. 639 00:39:13,601 --> 00:39:15,854 Would you ask her about those last few minutes... 640 00:39:16,020 --> 00:39:19,365 ...and tell me what she says? Maybe she remembers some little thing. 641 00:39:19,524 --> 00:39:21,868 Oh, I don't care how small it is. 642 00:39:22,026 --> 00:39:24,700 No matter how small. 643 00:39:27,699 --> 00:39:29,872 You know something? 644 00:39:30,410 --> 00:39:33,880 Miss Fern dyes her hair. 645 00:39:39,544 --> 00:39:42,548 She knows something and she won't tell me. 646 00:39:43,798 --> 00:39:45,266 Oh, my poor little Claude... 647 00:39:45,425 --> 00:39:47,894 - ...what did I do to you? - Oh, Hortense, I'll speak... 648 00:39:48,052 --> 00:39:51,647 Somebody took that medal off his shirt. It couldn't have come off by accident. 649 00:39:51,806 --> 00:39:55,436 I pinned it on myself and it had a little lock with a clasp in the back. 650 00:39:55,602 --> 00:39:57,775 It was no accident. 651 00:40:01,190 --> 00:40:03,693 You can wear such simple things, can't you? 652 00:40:03,860 --> 00:40:05,862 I never could wear simple things. 653 00:40:06,029 --> 00:40:07,531 I couldn't even buy them. 654 00:40:07,697 --> 00:40:10,746 When I got them home, they didn't look simple. 655 00:40:11,743 --> 00:40:15,088 He was such a lovely, dear little boy. 656 00:40:16,581 --> 00:40:19,300 He used to say I was his sweetheart... 657 00:40:19,459 --> 00:40:23,009 ...and he was gonna marry me when he grew up, and I used to laugh so. 658 00:40:23,171 --> 00:40:25,390 "You'll forget about me long before then. 659 00:40:25,548 --> 00:40:29,724 You'll find a prettier girl and marry her." And you know what he said then? 660 00:40:29,886 --> 00:40:31,433 "No, I won't... 661 00:40:31,596 --> 00:40:35,772 ...because there's not a prettier girl in the whole world than you are." 662 00:40:37,268 --> 00:40:40,397 If you don't believe me, you ask the lady who comes in and cleans. 663 00:40:40,563 --> 00:40:42,986 She was present at the time. 664 00:40:46,110 --> 00:40:48,363 Why do you put your arms around me? 665 00:40:48,529 --> 00:40:50,702 You don't give a hoot about me. 666 00:40:50,865 --> 00:40:54,790 You're a superior person and all that. I'm just... 667 00:40:55,161 --> 00:40:58,756 God forgive me. There were bruises on his hands... 668 00:40:58,915 --> 00:41:01,668 ...and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... 669 00:41:01,834 --> 00:41:03,802 ...that the undertaker covered up. 670 00:41:03,962 --> 00:41:07,512 He must've bled before he died. That's what the doctor said. 671 00:41:07,674 --> 00:41:10,052 And where's the medal? 672 00:41:10,635 --> 00:41:12,854 Who took the medal? 673 00:41:14,931 --> 00:41:18,481 I have a right to know what happened to the penmanship medal! 674 00:41:18,643 --> 00:41:21,396 If I knew, I'd have a pretty good idea what happened to him. 675 00:41:21,562 --> 00:41:23,314 I know why you put your arms around me. 676 00:41:23,481 --> 00:41:26,155 I'm as good as you are. Claude was better than your girl. 677 00:41:26,317 --> 00:41:28,820 He won the medal. She didn't. 678 00:41:35,451 --> 00:41:36,577 [HORTENSE SNIFFS] 679 00:41:37,704 --> 00:41:39,706 I'm drunk. 680 00:41:41,416 --> 00:41:45,091 It's a pleasure to stay drunk when your little boy's been killed. 681 00:41:46,713 --> 00:41:49,182 Maybe I better lay down. 682 00:41:51,259 --> 00:41:55,355 HENRY: We'll go home. You can lie down there. 683 00:41:57,682 --> 00:42:02,062 Why not? Why not go home and lay down? 684 00:42:02,228 --> 00:42:04,071 Goodbye, all. 685 00:42:04,689 --> 00:42:09,536 HENRY: Sorry. HORTENSE: Oh, who cares what they think? 686 00:42:09,694 --> 00:42:14,825 I drank a half a bottle of bonded corn in little sips, so I'm drunk as I can be. 687 00:42:32,800 --> 00:42:35,019 Poor woman. 688 00:42:39,182 --> 00:42:41,276 I'll be getting back. 689 00:42:42,727 --> 00:42:44,980 Thank you for bearing with her and with me. 690 00:42:45,146 --> 00:42:47,023 I'll, um... 691 00:42:47,523 --> 00:42:50,367 I'll talk to Rhoda. I... 692 00:42:50,860 --> 00:42:54,865 I know there isn't anything that will help that poor creature... 693 00:42:55,031 --> 00:42:56,749 ...but I'll do what I can. 694 00:42:56,908 --> 00:43:00,128 We both have to do what we can. 695 00:43:00,828 --> 00:43:05,925 - Goodbye, Mrs. Penmark. - Goodbye, Miss Fern. 696 00:43:13,716 --> 00:43:16,765 She'll have to live with this until she dies. 697 00:43:17,470 --> 00:43:20,064 Yes, until she dies. 698 00:43:20,890 --> 00:43:22,608 Thank you. 699 00:43:45,414 --> 00:43:47,667 CHRISTINE: Rhoda. - Yes, Mother? 700 00:43:47,875 --> 00:43:50,048 CHRISTINE: Will you come in a moment, please? 701 00:43:50,211 --> 00:43:52,179 RHODA: May I just finish this last page? 702 00:43:52,338 --> 00:43:57,390 - Very well, but then I wanna talk to you. - Yes, Mother. 703 00:43:59,220 --> 00:44:02,224 [PHONE RINGING] 704 00:44:05,643 --> 00:44:07,270 Hello? 705 00:44:07,436 --> 00:44:09,814 Yes, speaking. 706 00:44:10,690 --> 00:44:12,488 Kenneth? 707 00:44:12,817 --> 00:44:16,287 Oh, darling, I am so glad you called. 708 00:44:16,821 --> 00:44:20,041 Honey, what was the accident at Rhoda's school? 709 00:44:20,199 --> 00:44:22,076 The one where the little boy was drowned? 710 00:44:22,785 --> 00:44:24,662 The little boy who was drowned? 711 00:44:25,037 --> 00:44:27,335 Well, has it affected Rhoda any? 712 00:44:27,498 --> 00:44:30,877 Oh, no. No, Rhoda's her usual self. 713 00:44:31,043 --> 00:44:34,923 She's right outside where I can see her. I just talked to her. 714 00:44:35,464 --> 00:44:38,513 I miss you both and love you both so much. 715 00:44:38,676 --> 00:44:43,648 Aw, do you really, darling? Well, I hope it won't be too much longer. 716 00:44:44,182 --> 00:44:46,059 Well, it'll be at least four weeks. 717 00:44:46,225 --> 00:44:47,852 Oh. Heh. 718 00:44:48,686 --> 00:44:51,360 Four weeks is a long, long time. 719 00:44:51,522 --> 00:44:54,366 Well, um, write to me as... 720 00:44:54,942 --> 00:44:57,195 - Kenneth. - Yes, darling? 721 00:44:58,946 --> 00:45:00,869 I love you. 722 00:45:01,199 --> 00:45:03,918 MAN [OVER INTERCOM]: Colonel Penmark, the general is waiting, sir. 723 00:45:04,076 --> 00:45:05,703 I'll be right there. 724 00:45:05,870 --> 00:45:08,043 Honey, the general just buzzed for me. 725 00:45:09,290 --> 00:45:11,384 All right, dear, then don't keep him waiting. 726 00:45:11,542 --> 00:45:13,419 Goodbye, darling. Give my love to Rhoda. 727 00:45:13,794 --> 00:45:15,546 Bye. 728 00:45:19,217 --> 00:45:21,265 [DOORBELL RINGS] 729 00:45:22,637 --> 00:45:23,980 Oh, Monica. 730 00:45:24,138 --> 00:45:28,609 Don't be alarmed. I'm just in and out. This is not another psychiatric session. 731 00:45:28,768 --> 00:45:30,111 Come on in, please. 732 00:45:30,269 --> 00:45:32,317 It's Rhoda's locket I'm using for an excuse. 733 00:45:32,480 --> 00:45:35,279 I've actually found a place where they'll change the stone... 734 00:45:35,441 --> 00:45:36,818 ...and clean it in one day. 735 00:45:36,984 --> 00:45:39,112 I'll get the locket. I know where she keeps it. 736 00:45:39,278 --> 00:45:41,201 - I think it's in her treasure box. - Good. 737 00:45:41,364 --> 00:45:43,742 They didn't agree to this without a little pressure. 738 00:45:43,908 --> 00:45:46,206 - In fact, I had to threaten them. - Oh, not really. 739 00:45:46,369 --> 00:45:47,837 You don't know the old busybody. 740 00:45:47,995 --> 00:45:51,625 She uses pressure, influence, bribery, blackmail. 741 00:45:51,791 --> 00:45:54,010 And I had to pull them all on old Mr. Finchley. 742 00:45:54,168 --> 00:45:56,796 He said this little job would take at least two weeks. 743 00:45:56,963 --> 00:45:59,011 But I told him straight... 744 00:45:59,173 --> 00:46:02,427 ...I'm handling the community chest again this year and... 745 00:46:02,593 --> 00:46:06,564 Oh, you found it. The darling. She keeps her treasures so carefully. 746 00:46:06,722 --> 00:46:08,474 It's a kind of miserly delight. 747 00:46:08,641 --> 00:46:12,020 - Shall I wrap it? - No, no, darling. I'll just drop it in my purse. 748 00:46:12,186 --> 00:46:15,941 My horoscope says that today is the day for paying attention to small objects... 749 00:46:16,107 --> 00:46:19,361 ...and getting things done. Now I take to the air, dear Christine. 750 00:46:19,527 --> 00:46:22,280 Only do forgive me for bursting in and rushing out. 751 00:46:22,446 --> 00:46:25,950 CHRISTINE: No ceremony, please. - No, no, darling. Be seeing you. 752 00:46:26,117 --> 00:46:27,209 [DOOR CLOSES] 753 00:47:13,706 --> 00:47:14,923 [DOOR CLOSES] 754 00:47:19,086 --> 00:47:21,760 What did you want to see me about, Mother? 755 00:47:29,513 --> 00:47:33,393 So you had the medal after all. Claude Daigle's medal. 756 00:47:33,559 --> 00:47:35,653 - Where did you find it? - How did the medal... 757 00:47:35,811 --> 00:47:39,907 ...happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest, Rhoda? 758 00:47:40,399 --> 00:47:42,868 Now, I want the truth. 759 00:47:44,320 --> 00:47:47,699 Mother, when we move into our new house... 760 00:47:47,865 --> 00:47:50,709 ...can we have a scuppernong arbor? Can we? 761 00:47:50,868 --> 00:47:52,962 Oh, it's so shady and pretty. 762 00:47:53,120 --> 00:47:55,839 - And I love sitting under it... - Answer my question. 763 00:47:55,998 --> 00:47:59,218 I'm not as innocent about what went on at the picnic as you may think. 764 00:47:59,377 --> 00:48:03,007 Miss Fern has told me a great deal. Don't make up any stories for my benefit. 765 00:48:03,172 --> 00:48:06,221 What was Claude Daigle's medal doing in your drawer? 766 00:48:06,384 --> 00:48:08,603 It certainly didn't get there by itself. 767 00:48:09,678 --> 00:48:11,772 I'm waiting for your answer. 768 00:48:11,931 --> 00:48:15,401 I don't know how the medal got there, Mother. How could I? 769 00:48:15,559 --> 00:48:18,813 You know how the medal got there, you know very well how it got there. 770 00:48:18,979 --> 00:48:21,152 Did you go on the wharf during the picnic? 771 00:48:21,315 --> 00:48:24,819 - Yes, Mother. I went there once. - Before or after you were bothering Claude? 772 00:48:24,985 --> 00:48:27,079 I wasn't bothering Claude, Mother. 773 00:48:27,238 --> 00:48:30,708 - What makes you think that? - Why did you go on the wharf? 774 00:48:31,075 --> 00:48:35,171 - It was real early, when we first got there. - Why did you go on the wharf? 775 00:48:35,329 --> 00:48:37,423 You knew it was forbidden. 776 00:48:37,581 --> 00:48:41,586 One of the big boys said there were little oysters that grew in the pilings. 777 00:48:41,752 --> 00:48:43,299 I just wanted to see if they did. 778 00:48:43,462 --> 00:48:46,090 One of the guards said he saw you coming off the wharf... 779 00:48:46,257 --> 00:48:49,557 - ...just a little before lunchtime. - I don't know why he says that. 780 00:48:49,718 --> 00:48:53,393 He's wrong, and I told Miss Fern he was wrong. 781 00:48:53,556 --> 00:48:56,105 He hollered at me to come off the wharf and I did. 782 00:48:56,267 --> 00:48:58,861 I went back to the lawn and that's where I saw Claude... 783 00:48:59,019 --> 00:49:02,569 - ...but I wasn't bothering him. - What did you say to Claude? 784 00:49:03,441 --> 00:49:06,490 I said if I didn't win the medal... 785 00:49:06,652 --> 00:49:09,280 - ...I was glad he did. - Oh, Rhoda, please. 786 00:49:09,447 --> 00:49:12,371 I know you're an adroit liar, but I must have the truth. 787 00:49:12,533 --> 00:49:17,539 - But it's all true, every word. - I was told that you were seen trying to... 788 00:49:17,705 --> 00:49:21,209 I was told that you were seen trying to snatch the medal off Claude's shirt. 789 00:49:21,375 --> 00:49:24,595 - Is that all true, every word? - Oh, that was one of the monitors... 790 00:49:24,753 --> 00:49:27,256 ...that big girl, Mary Beth Musgrove. 791 00:49:27,423 --> 00:49:32,224 She told everybody she saw me. Even Leroy knows she saw me. 792 00:49:32,386 --> 00:49:35,686 You see, Claude and I were just playing a game we made up. 793 00:49:35,848 --> 00:49:38,351 He said if I could catch him in 10 minutes... 794 00:49:38,517 --> 00:49:42,488 ...and touched the medal with my hand, it would be like prisoner's base. 795 00:49:42,646 --> 00:49:45,320 He'd let me wear the medal for an hour. 796 00:49:45,483 --> 00:49:47,986 How can Mary Beth say I took the medal? 797 00:49:48,152 --> 00:49:50,325 - I didn't. - She didn't say you took the medal. 798 00:49:50,488 --> 00:49:54,789 She said you tried to grab at it and that Claude ran away down the beach. 799 00:49:54,950 --> 00:49:59,296 - Now, did you have the medal even then? - No, Mother, not then. 800 00:49:59,455 --> 00:50:03,176 - Rhoda, how did you get the medal? - Oh, I got it later on. 801 00:50:03,334 --> 00:50:06,508 - How? - Well, Claude went back on his promise. 802 00:50:06,670 --> 00:50:08,343 Then I followed him up the beach. 803 00:50:08,506 --> 00:50:11,976 Then he stopped and said I could wear the medal all day... 804 00:50:12,134 --> 00:50:15,138 ...if I gave him 50 cents. 805 00:50:16,430 --> 00:50:18,683 Stop that. 806 00:50:18,849 --> 00:50:21,693 - Is that the truth? - Why, yes, Mother. 807 00:50:22,186 --> 00:50:25,110 I gave him 50 cents and he let me wear the medal. 808 00:50:25,272 --> 00:50:29,197 Well, then why didn't you tell this to Miss Fern when she questioned you? 809 00:50:29,360 --> 00:50:32,614 Oh, Mommy, Mommy, Miss Fern doesn't like me at all. 810 00:50:32,780 --> 00:50:36,501 I was afraid she'd think bad things of me if I told her I had the medal. 811 00:50:36,659 --> 00:50:42,041 Oh, Rhoda. Rhoda. Now, listen to me. 812 00:50:42,206 --> 00:50:45,335 You knew how much Mrs. Daigle wanted that medal, now, didn't you? 813 00:50:45,501 --> 00:50:50,928 - Yes, Mother, I guess I did. - Well, then why didn't you give it to her? 814 00:50:51,382 --> 00:50:53,510 She's lost her little boy, Rhoda. 815 00:50:53,676 --> 00:50:56,395 She's heartbroken about this. She may never get over it. 816 00:50:56,554 --> 00:50:59,148 It may have destroyed her. 817 00:50:59,598 --> 00:51:01,316 Well, do you know what I mean? 818 00:51:01,475 --> 00:51:03,898 Well, yes, Mother, I guess so. 819 00:51:04,061 --> 00:51:05,108 [SCOFFS] 820 00:51:05,271 --> 00:51:06,739 No, you don't know what I mean. 821 00:51:06,897 --> 00:51:11,118 But it was silly to wanna bury the medal pinned on Claude's coat. 822 00:51:11,277 --> 00:51:12,824 Claude was dead. 823 00:51:12,987 --> 00:51:17,083 He wouldn't know whether he had the medal pinned on him or not. 824 00:51:18,075 --> 00:51:20,703 Oh, I've got the prettiest mother. 825 00:51:20,869 --> 00:51:23,088 I've got the nicest mother. 826 00:51:23,455 --> 00:51:25,253 That's what I tell everybody. 827 00:51:25,416 --> 00:51:28,340 I say I've got the sweetest mother in the world. 828 00:51:28,502 --> 00:51:30,675 If she wants a little boy that bad... 829 00:51:30,838 --> 00:51:33,261 ...why doesn't she take one out of the orphans' home? 830 00:51:33,424 --> 00:51:36,018 Rhoda. Get away from me. Don't talk to me. 831 00:51:36,176 --> 00:51:40,647 - We have nothing to say to each other. - Okay, Mother. Okay. 832 00:51:43,517 --> 00:51:47,613 Rhoda, when we lived in Wichita, Rhoda, there was an old lady... 833 00:51:47,771 --> 00:51:49,614 ...who lived upstairs, Mrs. Clara Post. 834 00:51:49,773 --> 00:51:51,446 - She liked you very much. - Yes. 835 00:51:51,609 --> 00:51:53,862 Every afternoon you used to go upstairs to visit. 836 00:51:54,028 --> 00:51:55,951 She used to show you all her treasures. 837 00:51:56,113 --> 00:52:00,459 And the one that you admired most was a crystal ball in which a little fish floated. 838 00:52:00,618 --> 00:52:03,292 And old Mrs. Post promised this to you when she died. 839 00:52:03,454 --> 00:52:06,253 And then one afternoon when her daughter was out shopping... 840 00:52:06,415 --> 00:52:09,885 ...and you were alone with the lady, she managed to fall down the stairs... 841 00:52:10,044 --> 00:52:11,091 ...and break her neck. 842 00:52:11,253 --> 00:52:14,302 You said she heard a kitten and went to see what was the trouble... 843 00:52:14,465 --> 00:52:17,810 ...and accidentally missed her footing and fell to the courtyard below. 844 00:52:17,968 --> 00:52:20,687 - Yes, it's true. - And then later, you asked her daughter... 845 00:52:20,846 --> 00:52:23,144 ...for the crystal ball, and she gave it to you. 846 00:52:23,307 --> 00:52:27,187 - And it's still sitting on your treasure chest. - Yes, Mother. 847 00:52:27,353 --> 00:52:30,527 Rhoda, did you have anything...? 848 00:52:30,689 --> 00:52:32,316 I don't care how small it was... 849 00:52:32,483 --> 00:52:35,407 ...did you have anything to do with the way Claude got drowned? 850 00:52:35,569 --> 00:52:37,663 - What makes you ask that, Mother? - Come here. 851 00:52:37,821 --> 00:52:39,994 Now, look me in the eye and tell me the truth... 852 00:52:40,157 --> 00:52:43,878 - ...because I must know. - No, Mother, I didn't. 853 00:52:44,036 --> 00:52:46,380 You're not going back to the Fern School next year. 854 00:52:46,538 --> 00:52:49,417 - They don't want you anymore. - Okay. 855 00:52:50,334 --> 00:52:52,553 I'm gonna call Miss Fern and have her over here. 856 00:52:52,711 --> 00:52:55,089 No, no, no! She'll think I lied to her! 857 00:52:55,255 --> 00:53:00,227 - You did lie to her. - But not to you, Mother. Not to you. 858 00:53:01,512 --> 00:53:02,559 Oh... 859 00:53:10,312 --> 00:53:12,815 Hello, Fern School? 860 00:53:13,524 --> 00:53:16,152 Miss Claudia Fern, please. 861 00:53:17,695 --> 00:53:21,996 No. No message. 862 00:53:25,160 --> 00:53:26,707 Well... 863 00:53:26,870 --> 00:53:28,793 She isn't home yet. 864 00:53:29,331 --> 00:53:32,050 Mother, what are you gonna do with the medal? 865 00:53:32,209 --> 00:53:33,756 It's really mine. 866 00:53:36,839 --> 00:53:40,059 Rhoda, come here to me. 867 00:53:50,018 --> 00:53:56,116 It can't be true. 868 00:53:58,444 --> 00:54:02,324 Fifty, $0.75, $5, and $5 are $10. Thank you very much, colonel. 869 00:54:02,489 --> 00:54:05,743 - And here's the card to go in it. - Yes, colonel. 870 00:54:08,579 --> 00:54:12,959 - None of it will get broken in the mailing? - No, it'll be packed in excelsior for that. 871 00:54:13,125 --> 00:54:15,048 Good. Thank you. 872 00:54:22,718 --> 00:54:24,265 Look, a tea set. 873 00:54:24,428 --> 00:54:27,807 Oh, I guess we know a daddy who loves somebody, all right. 874 00:54:27,973 --> 00:54:29,691 What does the card say? 875 00:54:29,850 --> 00:54:34,196 "For no reason, except she's the sweetest little girl in the world. Daddy." 876 00:54:34,354 --> 00:54:37,449 Oh, look, it's got a pot and everything. 877 00:54:37,608 --> 00:54:40,828 Mother, could I take it out under the arbor for a while? 878 00:54:40,986 --> 00:54:43,455 I wanna pretend I'm giving a garden party. 879 00:54:43,614 --> 00:54:47,960 Yes, dear. Oh, and, by the way, unpack it while you're out there, will you, dear? 880 00:54:48,118 --> 00:54:51,793 Because this excelsior is just getting over everything. 881 00:54:51,955 --> 00:54:55,380 Oh, and don't put it down the incinerator, because it's much too large. 882 00:54:55,542 --> 00:54:58,170 Leave it out by the cellar doors for Leroy to dispose of. 883 00:54:58,337 --> 00:55:00,055 - Yes, Mother. - A garden party. 884 00:55:00,214 --> 00:55:02,137 Isn't she the perfect old-fashioned girl? 885 00:55:02,299 --> 00:55:05,644 By the way, do you know you're having your supper with me tonight? 886 00:55:05,803 --> 00:55:08,272 Really, Aunt Monica? Is it a special reason? 887 00:55:08,430 --> 00:55:11,479 Oh, no. Just that I've invited Reginald Tasker for cocktails. 888 00:55:11,642 --> 00:55:13,895 You remember, Rhoda, Granddaddy's coming tonight. 889 00:55:14,061 --> 00:55:17,782 I'm going to have my dinner with him. And that's much too late for you to eat. 890 00:55:17,940 --> 00:55:22,116 - Wasn't that nice of Aunt Monica? - Of course. Aunt Monica's sweet. 891 00:55:22,277 --> 00:55:25,531 And I'll be glad to see Granddaddy. He's sweet too. 892 00:55:26,615 --> 00:55:29,243 I wish she were mine. 893 00:55:29,409 --> 00:55:34,256 Every time I look at her, I wish I had just such a little girl. 894 00:55:40,337 --> 00:55:44,592 There she is at her little table, playing with her little dishes... 895 00:55:44,758 --> 00:55:47,181 ...looking cute and innocent... 896 00:55:47,344 --> 00:55:50,314 ...looking like she wouldn't melt butter, she's that cool. 897 00:55:50,681 --> 00:55:53,025 She can fool some people with that innocent look... 898 00:55:53,183 --> 00:55:56,232 ...she can put on and put off whenever she wants, but not me. 899 00:55:56,395 --> 00:55:57,442 She can't fool me. 900 00:55:59,982 --> 00:56:03,703 Don't wanna talk to nobody smart, huh? Like to talk to people she can fool... 901 00:56:03,861 --> 00:56:06,785 ...like her mama and Mrs. Breedlove and Mr. Emory. 902 00:56:08,991 --> 00:56:13,041 Here's some excelsior for you. You talk silly all the time. 903 00:56:13,203 --> 00:56:15,456 I know what you do with the excelsior. 904 00:56:15,622 --> 00:56:17,545 You made a bed of excelsior... 905 00:56:17,708 --> 00:56:20,587 ...down the basement, behind that old furnace... 906 00:56:20,752 --> 00:56:24,052 ...and you sleep there, where nobody can see you. 907 00:56:25,299 --> 00:56:28,553 I've been way behind the times heretofore... 908 00:56:28,719 --> 00:56:31,142 ...but now I got your number, miss. 909 00:56:31,305 --> 00:56:34,855 I've been hearing things about you that ain't nice. 910 00:56:35,017 --> 00:56:37,896 I been hearing you beat up that Daigle boy in the woods... 911 00:56:38,061 --> 00:56:40,564 ...and it took all of the Fern sisters to pull you off. 912 00:56:40,731 --> 00:56:43,575 I heard you run him off the wharf, he was that scared. 913 00:56:43,734 --> 00:56:47,364 If you tell lies like that, you won't go to heaven when you die. 914 00:56:47,529 --> 00:56:50,908 I heard plenty. I listen when people talk, not like you... 915 00:56:51,074 --> 00:56:54,078 ...gabbing all the time, won't let nobody get a word in edgewise. 916 00:56:54,244 --> 00:56:57,248 And that's why I know what people are saying and you don't. 917 00:56:57,414 --> 00:57:02,136 People tell lies all the time, but I think you tell them more than anybody else. 918 00:57:02,294 --> 00:57:05,594 I know what you done to that little boy when you got him on that wharf. 919 00:57:05,756 --> 00:57:08,851 You better listen to me if you want to stay out of bad trouble. 920 00:57:09,009 --> 00:57:11,762 What did I do, if you know so much? 921 00:57:11,929 --> 00:57:15,274 You picked up a stick and you hit him with it. 922 00:57:15,432 --> 00:57:19,278 You hit him with it because he wouldn't give you that medal like you told him to. 923 00:57:19,436 --> 00:57:23,111 I thought I seen some mean little gals in my time... 924 00:57:23,273 --> 00:57:25,526 ...but you're the meanest. 925 00:57:27,444 --> 00:57:30,539 You wanna know how I know how mean you are? 926 00:57:30,697 --> 00:57:32,290 Because I'm mean. 927 00:57:32,449 --> 00:57:35,168 I'm smart and I'm mean. 928 00:57:35,661 --> 00:57:38,631 And you're smart and you're mean. 929 00:57:38,789 --> 00:57:40,962 And you never get caught and I never get caught. 930 00:57:41,124 --> 00:57:42,296 I know what you think. 931 00:57:42,459 --> 00:57:46,885 I know everything you think. Nobody believes anything you say. 932 00:57:47,047 --> 00:57:49,800 You wanna know what you done after you hit him? 933 00:57:49,967 --> 00:57:54,063 You jerked the medal off his shirt, and then you rolled that sweet little boy... 934 00:57:54,221 --> 00:57:57,316 - ...off that wharf among them pilings. - You don't know anything. 935 00:57:57,474 --> 00:57:58,942 None of what you said is true. 936 00:57:59,101 --> 00:58:01,900 You know I'm telling the gospel truth, I got it figured out. 937 00:58:02,062 --> 00:58:06,659 You figured out something that never happened, and so it's all lies. 938 00:58:06,817 --> 00:58:09,115 Now, take your excelsior down to the basement... 939 00:58:09,277 --> 00:58:12,201 ...and sleep on it when you're supposed to be working. 940 00:58:12,364 --> 00:58:14,287 You ain't no dope, that I must say. 941 00:58:14,866 --> 00:58:18,496 That's why you didn't leave that stick around where nobody could find it. 942 00:58:18,662 --> 00:58:19,788 Oh, no. 943 00:58:19,955 --> 00:58:22,174 You got better sense than that. 944 00:58:22,332 --> 00:58:25,302 You took that bloody stick... 945 00:58:25,460 --> 00:58:28,134 ...washed it off real good, and threw it in the woods... 946 00:58:28,296 --> 00:58:32,267 - ...where nobody could find it. - You know, I think you're a very silly man. 947 00:58:32,426 --> 00:58:36,021 It was you who was silly, thinking you could wash off blood and you can't. 948 00:58:38,598 --> 00:58:41,898 - Why can't you wash off blood? - Because you can't. 949 00:58:42,394 --> 00:58:44,567 And the police know it. 950 00:58:44,730 --> 00:58:48,906 You can wash and you can wash, and there's always some left. 951 00:58:49,067 --> 00:58:50,990 Everybody knows that. 952 00:58:51,153 --> 00:58:53,121 I'm gonna call the police and tell them... 953 00:58:53,280 --> 00:58:57,035 ...to start looking for that stick in the woods. 954 00:58:57,701 --> 00:59:01,581 They got what they call stick bloodhounds to help them look... 955 00:59:01,747 --> 00:59:07,174 ...and them stick bloodhounds can find any stick there is that's got blood on it. 956 00:59:07,335 --> 00:59:09,588 When they bring in that stick you washed off... 957 00:59:09,755 --> 00:59:13,805 ...the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it. 958 00:59:14,384 --> 00:59:17,354 And that little boy's blood is gonna show up on that stick. 959 00:59:18,638 --> 00:59:21,938 Gonna show up a pretty blue color, like a robin's egg. 960 00:59:22,100 --> 00:59:24,102 - You're scared about the police yourself. - Shh. 961 00:59:24,269 --> 00:59:26,237 RHODA: What you say about me is all about you. 962 00:59:26,396 --> 00:59:28,398 They'll get you with that powder. 963 00:59:28,565 --> 00:59:31,694 CHRISTINE: Rhoda, it's time to come in now. 964 00:59:32,569 --> 00:59:35,948 - Time to get ready for supper. - Yes, Mother. 965 00:59:36,114 --> 00:59:39,584 Getting up this excelsior, Mrs. Penmark. Messing up my lawn here. 966 00:59:39,743 --> 00:59:43,043 - What were you saying to Rhoda? - Why, nothing, Mrs. Penmark. 967 00:59:43,205 --> 00:59:45,253 We was talking about her little play dishes. 968 00:59:45,415 --> 00:59:48,794 Well, you are not to talk to her again. If you do, I'll report you. 969 00:59:48,960 --> 00:59:50,462 Is that entirely clear? 970 00:59:50,629 --> 00:59:51,846 But, ma'am, I... 971 00:59:52,005 --> 00:59:55,430 I started it, Mother. It wasn't Leroy's fault. 972 00:59:55,592 --> 00:59:58,937 Very well, but you're not to talk to her again. 973 00:59:59,096 --> 01:00:02,691 - Do you understand? - Yes, ma'am. 974 01:00:21,493 --> 01:00:22,585 [CHUCKLES] 975 01:00:34,089 --> 01:00:35,682 - Mother? - Hmm? 976 01:00:36,591 --> 01:00:39,936 Is it true that when blood has been washed off anything... 977 01:00:40,095 --> 01:00:42,974 ...a policeman can still find if it's there? 978 01:00:43,140 --> 01:00:46,610 If he sprinkles some powder on the place... 979 01:00:46,768 --> 01:00:48,486 ...will the place really turn blue? 980 01:00:49,146 --> 01:00:51,490 Who's been talking to you about such things? Leroy? 981 01:00:51,648 --> 01:00:54,697 Oh, no, Mommy, it wasn't he. 982 01:00:54,860 --> 01:00:58,330 I heard some men talking about it when I was out front this morning. 983 01:00:59,322 --> 01:01:03,577 I don't know how they'd test for blood, but I could ask Reginald Tasker. 984 01:01:03,743 --> 01:01:08,624 - Or Miss Fern, she would know... - No, don't ask her. 985 01:01:08,999 --> 01:01:12,720 Oh, Mommy. Mommy, nobody helps me. 986 01:01:12,878 --> 01:01:14,846 Nobody believes me. 987 01:01:15,005 --> 01:01:19,556 - I'm your little girl. - All right, Rhoda. It is not a very good act. 988 01:01:19,718 --> 01:01:23,188 Now, you may perfect it enough to convince someone who doesn't know you... 989 01:01:23,346 --> 01:01:26,691 ...but right at present, it is quite easy to see through. 990 01:01:26,850 --> 01:01:29,228 Maybe I'd better go up to Monica's and have dinner. 991 01:01:29,394 --> 01:01:32,068 Yes, she said any time. 992 01:01:37,110 --> 01:01:39,033 [DOORBELL RINGS] 993 01:01:47,829 --> 01:01:51,003 - Good evening, Mr. Tasker. - You can't renege on the invitation now. 994 01:01:51,166 --> 01:01:55,012 - I showed up. - Well, I'm very glad you could come. 995 01:01:55,170 --> 01:01:58,219 - This is my daughter, Rhoda. - Hello, Rhoda. 996 01:02:01,635 --> 01:02:04,684 - Well, isn't she a little sweetheart? - Thank you. 997 01:02:05,013 --> 01:02:08,483 That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married. 998 01:02:08,642 --> 01:02:12,988 - Oh, you like little girls to curtsy? - The best thing left out of the Middle Ages. 999 01:02:13,146 --> 01:02:14,739 I'm having dinner upstairs. 1000 01:02:14,898 --> 01:02:18,198 The loss is ours, all ours. 1001 01:02:18,735 --> 01:02:22,410 - You may go now, Rhoda. - Yes, Mommy. 1002 01:02:22,572 --> 01:02:26,076 It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. 1003 01:02:33,541 --> 01:02:36,215 Now, there's a little ray of sunshine, that one. 1004 01:02:36,378 --> 01:02:39,757 - Ooh, I've seen her stormy. Ha, ha. - No doubt. 1005 01:02:39,923 --> 01:02:42,893 But she's going to make some man very happy, just that smile. 1006 01:02:43,051 --> 01:02:45,770 Since I spoke to you, I've had a wire from my father. 1007 01:02:45,929 --> 01:02:49,024 He's coming here tonight. It's a whole year since I've seen him. 1008 01:02:49,182 --> 01:02:51,230 - Richard Bravo's coming here? - Mm-hm. 1009 01:02:51,393 --> 01:02:53,316 There's a man I've always wanted to meet. 1010 01:02:53,478 --> 01:02:56,402 Well, he may be here before long. He said possibly for dinner. 1011 01:02:56,564 --> 01:02:58,942 Good. By the way, dear lady... 1012 01:02:59,109 --> 01:03:02,363 ...if you want advice on writing anything, you don't need me. 1013 01:03:02,529 --> 01:03:04,372 Not with Richard Bravo on the scene... 1014 01:03:04,531 --> 01:03:07,956 ...especially if it's a mystery story, as you said. 1015 01:03:08,118 --> 01:03:12,624 Your father was a real authority on crime and horror in his early career. 1016 01:03:12,789 --> 01:03:16,419 - I know. - He covered every famous case there was. 1017 01:03:16,584 --> 01:03:18,461 Well, I'm afraid he wouldn't listen to me. 1018 01:03:18,628 --> 01:03:21,006 You're always an office boy to your city editor, aren't you? 1019 01:03:21,172 --> 01:03:22,389 [REGGIE CHUCKLES] 1020 01:03:22,549 --> 01:03:24,972 - What will it be? - Uh, gin and tonic? 1021 01:03:25,135 --> 01:03:28,105 Good, I'll have that too. 1022 01:03:28,513 --> 01:03:34,771 The, uh, question that I wanted to ask you is a psychological one. 1023 01:03:34,936 --> 01:03:38,566 I doubt that it's been asked or answered, if it has, until recently. 1024 01:03:38,732 --> 01:03:42,157 - Well, I may not know all the answers. - Well, perhaps no one does... 1025 01:03:42,319 --> 01:03:47,792 ...but this story that I'm thinking of writing made me wonder. 1026 01:03:47,949 --> 01:03:51,123 Tell me, do children ever commit murders... 1027 01:03:51,286 --> 01:03:53,664 ...or is crime something that's learned gradually... 1028 01:03:53,830 --> 01:03:55,832 ...and grows as the criminal grows... 1029 01:03:55,999 --> 01:03:59,128 ...so that only adults do really dreadful things? 1030 01:03:59,294 --> 01:04:01,717 Oh, yes, children often commit murders. 1031 01:04:01,880 --> 01:04:04,008 And quite clever ones too. 1032 01:04:04,174 --> 01:04:07,303 Some murderers, particularly the distinguished ones... 1033 01:04:07,469 --> 01:04:10,097 ...who are going to make great names for themselves... 1034 01:04:10,263 --> 01:04:12,732 - ...start amazingly early. - In childhood? 1035 01:04:12,891 --> 01:04:17,362 Oh, yes, like mathematicians and musicians. 1036 01:04:17,520 --> 01:04:19,488 Poets develop later. 1037 01:04:19,647 --> 01:04:22,696 Pascal was a master mathematician at 12. 1038 01:04:22,859 --> 01:04:26,159 Mozart showed his melodic genius at 6. 1039 01:04:26,321 --> 01:04:30,246 And some of our great criminals were topflight operators... 1040 01:04:30,408 --> 01:04:32,877 ...before they got out of short pants and pinafores. 1041 01:04:33,036 --> 01:04:36,006 Yes, but they grew up in the slums, among criminals... 1042 01:04:36,164 --> 01:04:38,244 ...and learned from their environment. Surely, you... 1043 01:04:38,375 --> 01:04:40,048 [DOORBELL RINGS] 1044 01:04:40,877 --> 01:04:44,131 I wonder if that could be Father. 1045 01:04:45,048 --> 01:04:47,642 - Daddy. - Hi, darling. 1046 01:04:47,801 --> 01:04:50,896 You're here, you're actually here. 1047 01:04:51,054 --> 01:04:52,226 [RICHARD & CHRISTINE CHUCKLE] 1048 01:04:52,389 --> 01:04:54,733 Told you I'd come. You said you wanted to see me... 1049 01:04:54,891 --> 01:04:58,691 - ...and I wanted to see you. - Oh, I'm so glad. 1050 01:04:58,853 --> 01:05:02,528 Oh. Um, Father, this is Reginald Tasker. 1051 01:05:03,316 --> 01:05:05,159 Reginald Tasker? 1052 01:05:05,318 --> 01:05:07,446 - The writer fella? - Afraid I stand convicted. 1053 01:05:07,612 --> 01:05:10,707 - One of my favorites. - Put you to sleep regularly, hmm? 1054 01:05:10,865 --> 01:05:13,414 Mostly keeps me awake. Also, I'm not forgetting... 1055 01:05:13,576 --> 01:05:16,671 ...that impressive research you've done for the Classic Crime Club. 1056 01:05:16,830 --> 01:05:20,050 Not half as good as the papers they used to publish by Richard Bravo. 1057 01:05:20,208 --> 01:05:22,427 CHRISTINE: Ha, ha. - That old dodo? 1058 01:05:22,585 --> 01:05:25,589 No, he's written himself out and talked himself out. 1059 01:05:25,755 --> 01:05:29,601 Now he just hobbles around the country, working for a second-rate news service. 1060 01:05:29,759 --> 01:05:32,763 I took time out because I wanted to see my long-lost daughter. 1061 01:05:32,929 --> 01:05:35,432 CHRISTINE: Mm. Ha, ha. RICHARD: Ha, ha. 1062 01:05:36,599 --> 01:05:38,192 CHRISTINE: Mm. 1063 01:05:39,686 --> 01:05:42,906 - Where's my granddaughter? - Oh, she's upstairs having dinner, Daddy. 1064 01:05:43,064 --> 01:05:45,908 - She'll be down in a few minutes. - That's fine. 1065 01:05:46,067 --> 01:05:48,661 Oh. Sit down, huh? 1066 01:05:48,820 --> 01:05:51,994 Say, any reason I can't have one of those wicked-looking mixtures... 1067 01:05:52,157 --> 01:05:56,287 - ...Mr. Tasker's consuming? - Oh, Daddy, I'm sorry. 1068 01:05:56,453 --> 01:05:58,876 You're about ready for another one too, aren't you? 1069 01:05:59,038 --> 01:06:02,508 Haven't you ever considered coming back into the criminology racket? 1070 01:06:03,001 --> 01:06:05,424 There's been nobody like you since you left. 1071 01:06:05,587 --> 01:06:08,056 Ha, ha. Well, all compliments aside... 1072 01:06:08,214 --> 01:06:11,013 ...my last books didn't sell as well as my earlier ones... 1073 01:06:11,176 --> 01:06:14,555 ...and the war came along, and now I write filler. 1074 01:06:14,971 --> 01:06:18,316 You've written some things that will never be forgotten. 1075 01:06:18,475 --> 01:06:19,897 RICHARD: Let's hope. 1076 01:06:20,351 --> 01:06:22,945 And now your daughter tells me she's gonna try her hand. 1077 01:06:23,104 --> 01:06:25,402 At writing? She can't even spell. 1078 01:06:25,565 --> 01:06:27,317 REGGIE: Ha, ha. - Oh. 1079 01:06:27,484 --> 01:06:31,830 It gets lonely here with Kenneth away. I thought I might... 1080 01:06:31,988 --> 01:06:34,992 ...try a murder-mystery during the evenings. 1081 01:06:35,158 --> 01:06:37,627 Are you encouraging this energetic competition? 1082 01:06:37,785 --> 01:06:41,881 Well, I must admit, I didn't quite know how to answer her first question. 1083 01:06:42,040 --> 01:06:43,337 She was asking me... 1084 01:06:43,500 --> 01:06:47,175 ...whether criminal children are always a product of environment. 1085 01:06:47,337 --> 01:06:50,056 There's nothing difficult about that, little one. They are. 1086 01:06:50,215 --> 01:06:52,309 Mm, I always thought so too. 1087 01:06:52,800 --> 01:06:55,349 - Always. - Well, I couldn't prove you're wrong... 1088 01:06:55,512 --> 01:06:58,516 ...of course, sir, but some fellow criminologists... 1089 01:06:58,681 --> 01:07:02,857 ...including some behavior scientists, have begun to make me believe... 1090 01:07:03,019 --> 01:07:05,898 ...we've all been putting too much emphasis on environment... 1091 01:07:06,064 --> 01:07:08,317 ...and too little on heredity. 1092 01:07:08,483 --> 01:07:10,360 They cite a type of criminal... 1093 01:07:10,527 --> 01:07:13,701 ...born with no capacity for remorse or guilt... 1094 01:07:13,863 --> 01:07:15,865 ...no feeling of right or wrong... 1095 01:07:16,032 --> 01:07:19,662 ...born with a kind of brain that may have been normal in humans... 1096 01:07:19,827 --> 01:07:21,500 ...50,000 years ago. 1097 01:07:21,663 --> 01:07:22,960 Nonsense. 1098 01:07:23,122 --> 01:07:26,376 If you encounter a human without compassion or pity or morals... 1099 01:07:26,543 --> 01:07:28,966 ...he grew up where these things weren't encouraged. 1100 01:07:29,128 --> 01:07:33,975 Or at birth, he received some pitiable physical injuries to the brain tissues. 1101 01:07:34,133 --> 01:07:35,680 Certainly not inherited. 1102 01:07:35,843 --> 01:07:39,564 That's final and absolute for me. The rest is hogwash. 1103 01:07:39,722 --> 01:07:42,066 And with that outburst, I terminate for a refill. 1104 01:07:42,225 --> 01:07:43,397 [CHRISTINE CHUCKLES] 1105 01:07:44,185 --> 01:07:47,655 - Oh, no more ice. - Oh, Daddy, I'm sorry. It's in the kitchen. 1106 01:07:47,814 --> 01:07:49,407 - Would you mind? - Certainly not. 1107 01:07:49,566 --> 01:07:52,445 Do you really mean to say that nice family surroundings... 1108 01:07:52,610 --> 01:07:54,908 ...and advantages could make no difference at all? 1109 01:07:55,071 --> 01:07:59,793 Yes. It's as if these children were born blind permanently... 1110 01:07:59,993 --> 01:08:02,416 ...and you just couldn't expect to teach them to see. 1111 01:08:02,579 --> 01:08:06,049 Well, would you notice any brutish expressions on their faces? 1112 01:08:06,207 --> 01:08:10,087 Sometimes, but more often, they present a more convincing picture... 1113 01:08:10,253 --> 01:08:11,846 ...of virtue than normal folk. 1114 01:08:12,005 --> 01:08:13,632 But that's horrible. 1115 01:08:13,798 --> 01:08:16,472 It's just that they are bad seeds... 1116 01:08:16,634 --> 01:08:21,231 ...plain bad from the beginning, and nothing can change them. 1117 01:08:21,431 --> 01:08:24,275 This favorite murderess of yours... 1118 01:08:24,434 --> 01:08:27,984 ...the one you were telling us about the other afternoon, is she an instance? 1119 01:08:28,146 --> 01:08:32,993 REGGIE: Bessie Denker? Was Bessie a bad seed? 1120 01:08:33,151 --> 01:08:35,153 Well, yes, I should say so... 1121 01:08:35,320 --> 01:08:38,290 ...because when the full story of her career came out... 1122 01:08:38,448 --> 01:08:41,292 ...it was realized that she must've started at the age of 10. 1123 01:08:41,451 --> 01:08:43,211 CHRISTINE: Well, then she started young, huh? 1124 01:08:43,369 --> 01:08:44,712 Oh, yes. 1125 01:08:44,871 --> 01:08:46,373 Isn't that so, Mr. Bravo? 1126 01:08:47,040 --> 01:08:48,087 What so? 1127 01:08:48,249 --> 01:08:50,468 REGGIE: We were talking about Bessie Denker. 1128 01:08:50,627 --> 01:08:52,595 I know you covered all her trials... 1129 01:08:52,754 --> 01:08:55,678 ...because I read your famous essay listing her methods. 1130 01:08:55,840 --> 01:08:58,468 I've forgotten all about those gloomy cases. 1131 01:08:58,635 --> 01:09:00,057 Put them out of my mind. 1132 01:09:00,219 --> 01:09:04,019 I'm full up with my present prosaic series on offshore oil. 1133 01:09:04,182 --> 01:09:05,354 How did she end? 1134 01:09:05,516 --> 01:09:08,816 Sweetheart, you don't wanna probe into these nonsensical graveyards. 1135 01:09:08,978 --> 01:09:10,070 CHRISTINE: Yes, I do. 1136 01:09:10,229 --> 01:09:12,982 Say, Kenneth and I saw the Senators play the Yankees Sunday. 1137 01:09:13,149 --> 01:09:16,323 - And that Mickey Mantle... CHRISTINE: Daddy, please. 1138 01:09:16,819 --> 01:09:19,663 Mr. Tasker, would you tell me the rest of the story? 1139 01:09:19,822 --> 01:09:23,497 - Did she ever use violence? - She ended in mystery. 1140 01:09:23,660 --> 01:09:26,630 Just when the authorities thought they had her dead to rights... 1141 01:09:26,788 --> 01:09:29,587 ...she disappeared, just vanished. 1142 01:09:29,749 --> 01:09:32,002 She had quite a fortune by then. 1143 01:09:32,168 --> 01:09:35,047 There was a rumor that she went to Australia. 1144 01:09:35,213 --> 01:09:40,515 A similar beauty turned up in Melbourne. Her name was Beaulah Demerest. 1145 01:09:40,677 --> 01:09:45,308 If it was the same person, she didn't have to change her initials on her linen and silver. 1146 01:09:45,473 --> 01:09:48,977 How could she kill so many and leave no trace? 1147 01:09:49,143 --> 01:09:53,273 Every time she was indicted, she just took off for parts unknown... 1148 01:09:53,439 --> 01:09:55,862 ...leaving absolutely no... 1149 01:09:56,025 --> 01:09:57,777 Wait a minute. 1150 01:09:57,944 --> 01:10:00,788 Wasn't there a child, a little girl? 1151 01:10:00,947 --> 01:10:03,996 Never heard of one. Must be a recent addition to the myth. 1152 01:10:04,158 --> 01:10:06,411 There's one more question I'd like to ask. 1153 01:10:06,577 --> 01:10:08,420 Wasn't she ever found out here? 1154 01:10:08,579 --> 01:10:10,377 Not in this country. 1155 01:10:10,540 --> 01:10:13,384 Three juries looked at that lovely dewy face... 1156 01:10:13,543 --> 01:10:16,922 ...and heard that melting, cultured voice and said: 1157 01:10:17,088 --> 01:10:19,511 - "She couldn't have done it." - She wasn't convicted? 1158 01:10:19,674 --> 01:10:23,724 REGGIE: "Not guilty" three times. - Do you think that she was one of these... 1159 01:10:23,886 --> 01:10:26,890 ...poor, deformed children, born without pity? 1160 01:10:27,056 --> 01:10:28,399 Did She...? 1161 01:10:28,558 --> 01:10:29,901 [CHRISTINE CHUCKLES] 1162 01:10:30,059 --> 01:10:32,733 Did she did she have an enchanting smile? 1163 01:10:32,895 --> 01:10:34,317 REGGIE: Dazzling, from all accounts. 1164 01:10:34,480 --> 01:10:37,074 - She was doomed? - Absolutely. 1165 01:10:37,233 --> 01:10:39,577 Doomed to commit murder after murder... 1166 01:10:39,736 --> 01:10:42,330 ...until somehow or other, she was found out. 1167 01:10:42,488 --> 01:10:44,035 Huh. 1168 01:10:44,198 --> 01:10:46,701 She'd have been better off if she'd died young. 1169 01:10:47,118 --> 01:10:49,837 You've been talking tommyrot, Tasker, and you know it. 1170 01:10:49,996 --> 01:10:54,001 Well, on this not-too-merry but disputed point, I'll take my leave. 1171 01:10:54,167 --> 01:10:56,215 It's been a great pleasure, sir. 1172 01:10:56,377 --> 01:10:59,256 I've been lecturing, so I'm afraid I was the only one to enjoy it. 1173 01:10:59,422 --> 01:11:00,890 Oh, not at all. 1174 01:11:01,048 --> 01:11:04,018 Don't go to any major-league doctor with that heredity theory. 1175 01:11:04,177 --> 01:11:07,772 - They'll shoot it full of holes. - We'll stay off the subject the next time. 1176 01:11:07,930 --> 01:11:10,103 I'll study up on my baseball. 1177 01:11:10,266 --> 01:11:12,689 - Good night. - Good night. 1178 01:11:13,102 --> 01:11:16,402 - Good night. - And again, thank you, Mrs. Penmark. 1179 01:11:16,564 --> 01:11:18,282 Good night. 1180 01:11:20,526 --> 01:11:24,121 Well, it's nice to be alone again with my girl. 1181 01:11:24,530 --> 01:11:26,532 Are you really planning to write something? 1182 01:11:26,699 --> 01:11:27,996 Oh. 1183 01:11:28,159 --> 01:11:30,878 I was just asking questions. 1184 01:11:31,037 --> 01:11:34,416 - You saw Kenneth in Washington? - Yes, he's looking well. 1185 01:11:34,582 --> 01:11:38,382 As well as possible when a fella's hot and sticky and tired... 1186 01:11:38,544 --> 01:11:41,548 - ...and most of all, lonesome. - We had planned to go somewhere... 1187 01:11:41,714 --> 01:11:46,470 ...this summer, but then this sudden change of orders came through... 1188 01:11:48,054 --> 01:11:49,601 Am I looking too close... 1189 01:11:49,764 --> 01:11:51,516 ...or is there something heavy on your mind? 1190 01:11:51,682 --> 01:11:53,025 [CHUCKLES] 1191 01:11:53,184 --> 01:11:56,313 Does something show in my face? 1192 01:11:56,479 --> 01:11:58,481 Everything shows in your face. 1193 01:11:58,648 --> 01:12:00,571 - It always did. - Oh, well... 1194 01:12:00,733 --> 01:12:07,491 I don't know if I'm worried about anything now that you're here. 1195 01:12:07,990 --> 01:12:13,793 I always felt so safe and comfortable when you were in the room... 1196 01:12:13,955 --> 01:12:16,128 ...and you have that same effect now. 1197 01:12:16,290 --> 01:12:19,794 To tell you the truth, you did a magic for me. 1198 01:12:19,961 --> 01:12:21,554 I'd always wanted a little girl... 1199 01:12:21,712 --> 01:12:25,387 ...and you were everything lovely a little girl could possibly be for her dad. 1200 01:12:25,550 --> 01:12:27,018 [CHRISTINE CHUCKLES] 1201 01:12:28,135 --> 01:12:31,514 But, Christine, tell me, what did you wanna ask me? 1202 01:12:31,681 --> 01:12:33,024 Oh. 1203 01:12:33,182 --> 01:12:35,605 Let me think a minute. Would you like another drink? 1204 01:12:35,768 --> 01:12:37,270 RICHARD: Yes, I guess I would. 1205 01:12:37,436 --> 01:12:42,158 - Can I fix you something? - No. No, thank you. I don't want any. 1206 01:12:42,984 --> 01:12:44,861 Well, speak up, darling. 1207 01:12:45,027 --> 01:12:47,701 It's between us, whatever it is. 1208 01:12:48,698 --> 01:12:50,541 Well... 1209 01:12:50,700 --> 01:12:54,125 ...my landlady here... 1210 01:12:54,287 --> 01:12:58,417 ...is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... 1211 01:12:58,583 --> 01:13:00,335 ...constantly analyzing. 1212 01:13:00,501 --> 01:13:03,220 - I know the type. - You'll meet her. Her name is Breedlove. 1213 01:13:03,379 --> 01:13:06,053 She's offered a room for you to stay in while you're here. 1214 01:13:06,215 --> 01:13:09,389 Rhoda's upstairs having dinner with her right now. 1215 01:13:10,887 --> 01:13:12,810 You were going to come out with something. 1216 01:13:12,972 --> 01:13:16,522 Yes, well, what I was going to ask reminded me of her. 1217 01:13:17,602 --> 01:13:21,857 I confessed to her the other day that I'd always been... 1218 01:13:22,023 --> 01:13:26,699 ...worried about being an adopted child, and that... 1219 01:13:26,861 --> 01:13:29,489 ...I was afraid that Mommy wasn't really my mother... 1220 01:13:29,655 --> 01:13:31,828 ...and that the daddy that I... 1221 01:13:32,450 --> 01:13:35,078 That I love so much... 1222 01:13:35,244 --> 01:13:36,791 ...wasn't really mine. 1223 01:13:37,663 --> 01:13:39,540 - What'd she say? - She said that it was... 1224 01:13:39,707 --> 01:13:42,711 ...the commonest of childhood fantasies, that everybody had it... 1225 01:13:42,877 --> 01:13:44,971 ...that she'd had it herself. 1226 01:13:45,504 --> 01:13:46,847 Well, it certainly is common. 1227 01:13:47,006 --> 01:13:49,509 Yes, but that doesn't help me, because, you see... 1228 01:13:49,675 --> 01:13:52,929 ...I still feel that old fear... 1229 01:13:53,095 --> 01:13:54,938 ...that you're not really mine. 1230 01:13:55,640 --> 01:13:57,893 Has something made you think about this lately? 1231 01:13:58,059 --> 01:13:59,436 - Yes. - What is it? 1232 01:14:00,728 --> 01:14:02,901 My little girl, Rhoda. 1233 01:14:03,064 --> 01:14:06,568 - What about her? - Oh, Daddy, I'm terrified... 1234 01:14:07,276 --> 01:14:09,574 I'm afraid for her. 1235 01:14:09,737 --> 01:14:12,832 I'm afraid of what she might've inherited from me. 1236 01:14:12,990 --> 01:14:14,583 What could she have inherited? 1237 01:14:14,742 --> 01:14:16,961 - Nothing but sweetness and... - Daddy. 1238 01:14:17,370 --> 01:14:19,043 Father... 1239 01:14:19,622 --> 01:14:21,670 ...whose child am I? 1240 01:14:21,832 --> 01:14:24,711 - Why, mine. - Oh, no, Daddy, please don't lie to me now. 1241 01:14:24,877 --> 01:14:28,427 It's gone beyond the time where that will help. I... 1242 01:14:28,589 --> 01:14:34,016 I've told you about a dream I have, but I'm not sure it's only a dream. 1243 01:14:34,470 --> 01:14:36,893 Whose child am I? 1244 01:14:37,431 --> 01:14:39,980 Are you my father? 1245 01:14:40,935 --> 01:14:43,688 Oh, I know this is a strange question to greet you with... 1246 01:14:43,854 --> 01:14:45,948 ...after having been so long away from you... 1247 01:14:46,107 --> 01:14:50,112 ...but for Rhoda's sake and my sake, I must know. 1248 01:14:50,903 --> 01:14:54,624 RICHARD: What has Rhoda done? - I don't know, but I'm afraid. 1249 01:14:54,782 --> 01:14:56,659 Christine, even if it were true, well... 1250 01:14:56,826 --> 01:15:01,172 ...just remember, all this inheritance stuff is pure rubbish. 1251 01:15:01,330 --> 01:15:02,456 [ICE CUBE CLATTERS] 1252 01:15:03,416 --> 01:15:06,590 All thumbs and webbed feet. 1253 01:15:08,671 --> 01:15:10,673 I'm sorry. 1254 01:15:11,132 --> 01:15:13,260 I won't ask any more questions. 1255 01:15:16,846 --> 01:15:18,848 Right, darling. 1256 01:15:19,306 --> 01:15:23,186 Let's just close the book. 1257 01:15:23,936 --> 01:15:25,984 Besides... 1258 01:15:26,147 --> 01:15:28,525 ...I know the answer now. 1259 01:15:28,691 --> 01:15:31,365 - Answer? - Yes. 1260 01:15:34,780 --> 01:15:38,125 Christine, I've been a very fortunate man. 1261 01:15:38,409 --> 01:15:41,288 If it hadn't been for you becoming part of my life... 1262 01:15:41,454 --> 01:15:46,881 ...all these years would've been empty and lonely and unbearable. 1263 01:15:47,043 --> 01:15:51,514 The greatest piece of luck I ever had was a little girl named Christine. 1264 01:15:51,922 --> 01:15:54,391 You were the only child I ever had. 1265 01:15:54,550 --> 01:15:57,053 As I said, you were magic for me. 1266 01:15:57,219 --> 01:16:00,223 I was happy and proud to keep going, just for you. 1267 01:16:00,389 --> 01:16:02,187 You don't have to say any more. 1268 01:16:02,349 --> 01:16:05,068 - I don't, do I? - No. 1269 01:16:05,227 --> 01:16:08,527 You found me somewhere. 1270 01:16:09,690 --> 01:16:10,737 Yes. 1271 01:16:12,068 --> 01:16:14,571 In a very strange place. 1272 01:16:14,737 --> 01:16:18,787 - In a strange way. - Oh, Daddy, I know the place. 1273 01:16:19,033 --> 01:16:21,877 I don't think you could have. You were less than 2 years old. 1274 01:16:22,036 --> 01:16:24,789 Well, then if I don't know it, I guess I must've dreamed it. 1275 01:16:25,873 --> 01:16:27,250 What kind of dream? 1276 01:16:29,752 --> 01:16:32,255 On, Daddy, I... 1277 01:16:32,630 --> 01:16:38,808 I dream of a bedroom in a farmhouse in a countryside where there are orchards. 1278 01:16:38,969 --> 01:16:41,563 I share the room with my brother, who's older than I am. 1279 01:16:41,722 --> 01:16:46,319 One night, somebody... ls it my mother? ...she comes to take care of him and... 1280 01:16:46,477 --> 01:16:47,524 [CHUCKLES] 1281 01:16:47,686 --> 01:16:49,063 She's a lovely lady. 1282 01:16:49,230 --> 01:16:52,404 She's beautiful, like an angel. 1283 01:16:52,566 --> 01:16:56,070 And later, I guess my brother must've died because I'm alone in the room. 1284 01:16:56,237 --> 01:16:58,990 One night, I'm terrified to be in that room another minute. 1285 01:16:59,156 --> 01:17:01,079 Somehow, I get out of bed, it's moonlight. 1286 01:17:01,242 --> 01:17:03,711 And I get out the window, drop to the ground below... 1287 01:17:03,869 --> 01:17:07,294 ...and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard. 1288 01:17:07,456 --> 01:17:11,051 And then I don't remember very much else, except that towards morning, I'm... 1289 01:17:11,210 --> 01:17:16,307 I'm thirsty and I begin to eat the yellow pippins that fall from the trees... 1290 01:17:16,465 --> 01:17:22,063 ...and then when the first light comes up on the clouds... 1291 01:17:22,972 --> 01:17:26,693 ...I can hear my mother's voice... 1292 01:17:26,851 --> 01:17:31,982 ...calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid. 1293 01:17:32,148 --> 01:17:34,822 Now, is that a dream? Is that only a dream? 1294 01:17:35,693 --> 01:17:37,036 What name did she call? 1295 01:17:37,194 --> 01:17:41,324 Well, it isn't Christine. Could it be Ingold? 1296 01:17:41,490 --> 01:17:43,458 - You remember that name? - Yes, yes, Daddy. 1297 01:17:43,617 --> 01:17:47,713 It's coming back to me now. Lngold. 1298 01:17:49,331 --> 01:17:52,005 "Ingold Denker," she's call... 1299 01:17:52,793 --> 01:17:54,841 Denker. 1300 01:17:57,882 --> 01:17:59,759 On, Daddy. 1301 01:18:00,176 --> 01:18:03,180 You've kept this from me all these years? 1302 01:18:03,429 --> 01:18:08,310 I came out of that terrible household? That's where you found me? 1303 01:18:08,475 --> 01:18:11,524 The neighbors found you after your mother disappeared. 1304 01:18:11,687 --> 01:18:13,781 I discovered you with them before anybody. 1305 01:18:13,939 --> 01:18:16,317 The most astonishingly sweet and beautiful little thing... 1306 01:18:16,483 --> 01:18:18,403 ...with the most enchanting smile I've ever seen. 1307 01:18:18,527 --> 01:18:19,699 Oh... 1308 01:18:19,862 --> 01:18:23,492 As Tasker said, I was there covering the case for a Chicago newspaper. 1309 01:18:23,657 --> 01:18:26,035 I wired my wife and she joined me. 1310 01:18:26,202 --> 01:18:30,378 - We couldn't resist you. - Oh, Daddy. 1311 01:18:34,460 --> 01:18:37,555 Oh, God, help me. God, help me. 1312 01:18:40,007 --> 01:18:44,934 Why didn't you just leave me there? Why didn't I die in the orchard... 1313 01:18:45,095 --> 01:18:47,598 ...and end the agony there? 1314 01:18:48,057 --> 01:18:50,435 It was the neighbors who found you and saved you. 1315 01:18:50,601 --> 01:18:52,524 Would you rather have stayed with them? 1316 01:18:52,686 --> 01:18:54,563 No. You... 1317 01:18:54,730 --> 01:18:57,904 You've been a wonderful father. It's... 1318 01:18:58,651 --> 01:19:01,905 It's that awful place and that evil woman. 1319 01:19:02,071 --> 01:19:03,698 My mother. 1320 01:19:03,864 --> 01:19:07,585 There are places and events in every man's life he'd rather not remember. 1321 01:19:07,743 --> 01:19:10,622 - Don't let it hurt you now. It's past. - Daddy, I wish... 1322 01:19:10,788 --> 01:19:13,667 I Wish I had died then. I Wish it. I Wish it. 1323 01:19:13,832 --> 01:19:17,803 It hasn't mattered where you came from. You've been sound and sweet and loving. 1324 01:19:17,962 --> 01:19:21,683 You've given me more than I ever gave or could ever repay. 1325 01:19:21,840 --> 01:19:24,935 If you'd been my very own, I couldn't have hoped for more. 1326 01:19:25,094 --> 01:19:27,688 You've known nothing but love and kindness from us... 1327 01:19:27,846 --> 01:19:31,942 ...and you've given nothing but love and kindness and sweetness all of your life. 1328 01:19:32,101 --> 01:19:34,980 Kenneth loves you, and you've made him infinitely happy... 1329 01:19:35,145 --> 01:19:37,568 ...and Rhoda's a sweet, perfectly sound little girl. 1330 01:19:37,731 --> 01:19:39,950 Is she, Father?! ls she?! 1331 01:19:41,735 --> 01:19:45,785 - What has she done? - It's as if she'd been born blind. 1332 01:19:45,948 --> 01:19:47,828 - It doesn't happen. It cannot happen. - Well... 1333 01:19:47,866 --> 01:19:49,539 [DOORBELL RINGS] 1334 01:19:53,247 --> 01:19:55,875 Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... 1335 01:19:56,041 --> 01:19:58,294 ...finished her dinner, and now she wants a book. 1336 01:19:58,460 --> 01:20:02,306 - Well, we haven't even started yet. - And I haven't met Mr. Bravo. 1337 01:20:02,464 --> 01:20:05,638 How do you do? I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst. 1338 01:20:05,801 --> 01:20:08,600 I'm going to put you up, and I promise not to annoy you. 1339 01:20:08,762 --> 01:20:11,982 Well, you know what newspapermen are like: crusty, bitter, irascible. 1340 01:20:12,141 --> 01:20:15,315 - If you can put up with me, you're a saint. RHODA: Granddaddy. 1341 01:20:15,477 --> 01:20:17,237 RICHARD: Rhoda. MONICA: Isn't she perfection? 1342 01:20:17,354 --> 01:20:18,856 [RICHARD & RHODA CHUCKLE] 1343 01:20:19,023 --> 01:20:21,776 Next to Daddy, you lift me up best. 1344 01:20:26,905 --> 01:20:28,122 Why do you look at me? 1345 01:20:31,327 --> 01:20:33,000 I just wanna see your face. 1346 01:20:33,537 --> 01:20:37,587 You know, Mr. Bravo, these Penmarks are the most enchanting neighbors I've ever had. 1347 01:20:37,750 --> 01:20:40,048 Now I'll want Rhoda for dinner every night. 1348 01:20:40,210 --> 01:20:41,302 Thank you, Aunt Monica. 1349 01:20:41,462 --> 01:20:44,682 Tell me, Mr. Bravo, didn't you write the Fingerprint series? 1350 01:20:44,840 --> 01:20:47,514 I'm afraid I was guilty of that about 20 years ago. 1351 01:20:47,676 --> 01:20:51,806 I read the first volume to pieces and wept over it... 1352 01:20:51,972 --> 01:20:56,603 ...till the parts I loved most were illegible, then bought another. 1353 01:20:56,769 --> 01:21:00,194 - Well, I've finally met my public. - I don't disappoint you? 1354 01:21:00,356 --> 01:21:02,029 Anyway, I'm large. 1355 01:21:02,191 --> 01:21:05,695 I like people who read books to pieces. It's good for royalties. 1356 01:21:05,861 --> 01:21:06,953 Uh... 1357 01:21:07,696 --> 01:21:09,790 It's time I began to get our dinner. 1358 01:21:09,948 --> 01:21:12,229 Maybe I better find my room and get ready for the evening. 1359 01:21:12,368 --> 01:21:15,542 - I'll take you, if you care to go. RICHARD: If you'll be so kind. 1360 01:21:15,704 --> 01:21:17,081 It's the next floor above. 1361 01:21:17,247 --> 01:21:19,716 Good night, Christine. 1362 01:21:22,378 --> 01:21:23,550 Ah. 1363 01:21:26,840 --> 01:21:28,183 [DOOR CLOSES] 1364 01:22:18,475 --> 01:22:19,943 [DOOR OPENS] 1365 01:22:28,944 --> 01:22:31,322 - What are you doing? - Nothing. 1366 01:22:33,282 --> 01:22:34,625 Is that for the incinerator? 1367 01:22:35,367 --> 01:22:36,459 - Yes. - But what is it? 1368 01:22:36,618 --> 01:22:39,713 It's just some things you told me to throw away. 1369 01:22:39,872 --> 01:22:41,124 No! 1370 01:22:41,290 --> 01:22:43,964 - You let me see what's in the package. - No! Give me that! 1371 01:22:44,126 --> 01:22:47,221 - Let me see what's in the... - Give it! 1372 01:22:47,379 --> 01:22:48,676 Let me see. 1373 01:22:49,673 --> 01:22:53,974 - Let me see what's in the package. - Give me that! 1374 01:23:05,731 --> 01:23:08,359 You hit him with the shoes, didn't you? 1375 01:23:08,525 --> 01:23:11,779 You hit him with the shoes. That's how he got those half-moon marks... 1376 01:23:11,945 --> 01:23:14,368 ...on his forehead and on his hands. 1377 01:23:14,698 --> 01:23:16,826 Answer me, Rhoda. 1378 01:23:16,992 --> 01:23:18,619 Answer me! 1379 01:23:19,536 --> 01:23:22,961 I hit him with the shoes. I had to hit him with the shoes! 1380 01:23:23,123 --> 01:23:26,878 - What else could I do? - Do you realize that you murdered him? 1381 01:23:27,044 --> 01:23:28,842 But it was his fault. 1382 01:23:29,004 --> 01:23:33,601 If he gave me the medal like I told him to, I wouldn't have hit him. 1383 01:23:33,759 --> 01:23:34,976 [RHODA SOBBING] 1384 01:23:35,135 --> 01:23:37,058 All right. 1385 01:23:37,429 --> 01:23:39,727 All right, now, we're gonna... 1386 01:23:39,890 --> 01:23:43,190 We're gonna start at the beginning and you're gonna tell me the truth. 1387 01:23:43,352 --> 01:23:45,605 I know you killed him, so there's no sense lying. 1388 01:23:45,771 --> 01:23:48,866 - Rhoda, I want you to tell me the truth! - I can't tell you, Mother. 1389 01:23:49,024 --> 01:23:51,197 I want you to... 1390 01:23:53,237 --> 01:23:55,410 I'm waiting for your answer. 1391 01:24:02,412 --> 01:24:06,133 He wouldn't give me the medal like I told him to, that's all. 1392 01:24:06,291 --> 01:24:10,922 So then he ran away from me and hid on the wharf. 1393 01:24:11,088 --> 01:24:12,840 But I found him there... 1394 01:24:13,006 --> 01:24:18,058 ...and I told him I'd hit him with my shoe if he didn't give me the medal! 1395 01:24:18,470 --> 01:24:21,223 But he shook his head and said no. 1396 01:24:21,390 --> 01:24:23,392 So I hit him the first time. 1397 01:24:23,559 --> 01:24:26,403 Then he took off the medal and gave it to me. 1398 01:24:28,397 --> 01:24:29,740 And then what happened? 1399 01:24:30,691 --> 01:24:35,868 Tried to run away from me. So I hit him with my shoe again! 1400 01:24:36,572 --> 01:24:39,416 But he kept on crying and making a noise... 1401 01:24:39,575 --> 01:24:41,703 ...and I was afraid somebody would hear him... 1402 01:24:41,868 --> 01:24:45,042 ...so I kept on hitting him, Mother! 1403 01:24:46,498 --> 01:24:48,751 I hit him harder that time... 1404 01:24:48,917 --> 01:24:50,715 ...and he fell in the water. 1405 01:24:50,877 --> 01:24:54,632 Oh, my God. My God. 1406 01:24:57,175 --> 01:24:59,428 What are we gonna do? 1407 01:24:59,970 --> 01:25:02,393 What are we gonna do? 1408 01:25:08,270 --> 01:25:11,114 Oh, I've got the prettiest mother. 1409 01:25:11,273 --> 01:25:15,369 - I've got the nicest mother. - How did...? 1410 01:25:16,111 --> 01:25:21,288 How did the marks get on the backs of his hands? 1411 01:25:21,742 --> 01:25:24,712 He tried to pull himself back on the wharf... 1412 01:25:24,870 --> 01:25:27,043 ...after he fell in the water. 1413 01:25:27,205 --> 01:25:30,004 I wouldn't have hit him anymore. 1414 01:25:30,167 --> 01:25:34,297 Only he kept saying he was going to tell on me. 1415 01:25:34,463 --> 01:25:38,969 Oh, Mommy, Mommy, please say you won't let them hurt me. 1416 01:25:39,635 --> 01:25:42,559 I won't let them hurt you. 1417 01:25:43,180 --> 01:25:49,483 I don't know what must be done now, but I promise you nobody will hurt you. 1418 01:25:53,106 --> 01:25:55,529 I wanna play the way we used to, Mommy. 1419 01:25:55,734 --> 01:25:57,987 Will you play with me? 1420 01:26:00,614 --> 01:26:04,915 - If I give you a basket of kisses...? - Oh, Rhoda, Rhoda, please. 1421 01:26:05,619 --> 01:26:09,294 - Please. - Can't you give me an answer, Mother? 1422 01:26:09,456 --> 01:26:12,835 - If I give you a basket of kisses...? - Rhoda, I want you to... 1423 01:26:13,502 --> 01:26:16,597 I want you to go in your bedroom now and read... 1424 01:26:16,755 --> 01:26:19,850 ...because I have to think about what to do. 1425 01:26:20,008 --> 01:26:23,558 Promise me you won't tell anyone what you've told me. Do you understand? 1426 01:26:23,720 --> 01:26:27,315 - Why would I tell and get killed? - Rhoda. 1427 01:26:28,642 --> 01:26:31,816 What happened to old Mrs. Post in Wichita? 1428 01:26:38,068 --> 01:26:40,287 There was ice on the steps... 1429 01:26:40,445 --> 01:26:43,198 ...and I slipped and fell against her... 1430 01:26:43,365 --> 01:26:44,833 ...and that was all. 1431 01:26:45,701 --> 01:26:46,793 That was all? 1432 01:26:48,787 --> 01:26:50,539 No. 1433 01:26:50,706 --> 01:26:52,379 I slipped on purpose. 1434 01:26:56,545 --> 01:26:58,764 Rhoda, get the shoes. 1435 01:26:58,922 --> 01:27:01,516 Get the shoes and put them in the incinerator. Hurry. 1436 01:27:01,675 --> 01:27:04,269 Put them in the incinerator and burn them. 1437 01:27:06,596 --> 01:27:10,066 - What will you do with the medal, Mother? - I'll think of something to do. 1438 01:27:11,059 --> 01:27:13,528 You won't give it to Miss Fern? 1439 01:27:13,687 --> 01:27:15,189 No. 1440 01:27:15,355 --> 01:27:18,529 I won't give it to Miss Fern. 1441 01:27:52,350 --> 01:27:55,069 So your grand pappy finally left, huh? 1442 01:27:55,437 --> 01:27:58,281 My mother and I just came from taking him to the plane. 1443 01:27:58,440 --> 01:28:00,363 That's really none of your business. 1444 01:28:00,525 --> 01:28:02,994 Maybe he don't like you so much. 1445 01:28:03,153 --> 01:28:05,497 Maybe he sees through you, like I do. 1446 01:28:06,281 --> 01:28:08,124 You know so much. 1447 01:28:08,283 --> 01:28:11,878 His editor called from long distance and he had to go to work... 1448 01:28:12,037 --> 01:28:14,631 ...and you better do yours. 1449 01:28:14,790 --> 01:28:17,919 And I found out about one lie that you told. 1450 01:28:18,084 --> 01:28:22,089 There is no such thing as a stick bloodhound. 1451 01:28:23,590 --> 01:28:26,013 I ain't supposed to talk to little Miss Goody-Goody. 1452 01:28:26,176 --> 01:28:27,974 Then don't. 1453 01:28:28,136 --> 01:28:29,183 Where's your mama? 1454 01:28:30,138 --> 01:28:33,859 She had to go back to the grocery store, and that's none of your business, either. 1455 01:28:34,017 --> 01:28:35,519 And I'm busy with my puzzle. 1456 01:28:35,685 --> 01:28:37,187 Puzzle, huh? 1457 01:28:37,354 --> 01:28:40,403 Well, you don't puzzle me none, Little Miss Sweet-Looking. 1458 01:28:40,565 --> 01:28:42,784 Just for your own sake, I'll tell you something. 1459 01:28:42,943 --> 01:28:46,163 There may not be any stick bloodhound, but there's a stick, all right. 1460 01:28:46,321 --> 01:28:50,576 You better find that stick before they do, because they're going to turn blue. 1461 01:28:50,742 --> 01:28:53,336 And then they're gonna fry you in the electric chair. 1462 01:28:53,495 --> 01:28:56,749 There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound. 1463 01:28:56,915 --> 01:29:00,419 You know the noise the electric chair makes? It goes: 1464 01:29:00,585 --> 01:29:01,962 [MIMICS ELECTRICITY CRACKLING] 1465 01:29:02,128 --> 01:29:06,554 And when that juice hits you, it parts your hair neat. 1466 01:29:06,716 --> 01:29:07,968 [MIMICS ELECTRICITY CRACKLING] 1467 01:29:08,635 --> 01:29:09,978 Like lightning struck you. 1468 01:29:10,136 --> 01:29:12,434 Oh, go on with your lawn mower. 1469 01:29:12,597 --> 01:29:14,850 They don't put little girls in the electric chair. 1470 01:29:15,016 --> 01:29:16,984 They don't? 1471 01:29:17,477 --> 01:29:21,698 They got a little blue chair for little boys... 1472 01:29:21,857 --> 01:29:25,703 ...and a little pink chair for little gals. 1473 01:29:30,991 --> 01:29:33,835 I just remembered something. 1474 01:29:33,994 --> 01:29:38,875 Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats. 1475 01:29:39,499 --> 01:29:42,218 You used to go tap-tap-tap on the walk. 1476 01:29:42,377 --> 01:29:44,721 How come you don't wear them anymore? 1477 01:29:44,880 --> 01:29:46,052 You're silly. 1478 01:29:46,214 --> 01:29:51,186 - I never had a pair of shoes like that. - You used to go tap-tap-tap on the walk. 1479 01:29:51,344 --> 01:29:53,563 I'd squirt water on them and wiped them off. 1480 01:29:53,722 --> 01:29:56,726 They hurt my feet and I gave them away. 1481 01:29:57,726 --> 01:29:59,774 You know something? 1482 01:30:01,938 --> 01:30:04,612 You didn't hit that little boy with no stick. 1483 01:30:04,774 --> 01:30:07,152 You hit him with them shoes. 1484 01:30:07,319 --> 01:30:10,744 - Ain't I right this time? - You're silly. 1485 01:30:10,906 --> 01:30:13,580 You think I'm silly because I said about the stick. 1486 01:30:13,742 --> 01:30:17,337 All I was trying was to make you say, "It wasn't no stick, it was my shoes." 1487 01:30:17,495 --> 01:30:20,590 - I knew what it was. - You lie all the time. All the time. 1488 01:30:20,749 --> 01:30:23,127 How come I got those shoes, then? 1489 01:30:24,586 --> 01:30:25,633 Where did you get them? 1490 01:30:25,795 --> 01:30:29,641 Just walked right into the apartment, right into your room, and took them. 1491 01:30:29,799 --> 01:30:34,430 It's just more lies, because I burned those shoes. 1492 01:30:34,596 --> 01:30:36,940 I put them down the incinerator and burned them. 1493 01:30:37,098 --> 01:30:38,441 Nobody's got them. 1494 01:30:39,976 --> 01:30:43,321 I don't say that ain't smart, because it is. 1495 01:30:43,980 --> 01:30:48,611 Only suppose I say I heard something come rattling down the incinerator... 1496 01:30:48,777 --> 01:30:53,032 ...and I says to myself, "Sounds to me like a pair of shoes with cleats." 1497 01:30:54,824 --> 01:30:56,918 I don't say you didn't burn them a little... 1498 01:30:57,077 --> 01:31:00,001 ...but you didn't burn them all up like you wanted to. 1499 01:31:00,163 --> 01:31:02,257 - Yes. - You listen to this, then figure out... 1500 01:31:02,415 --> 01:31:04,042 ...which of us is the silly one. 1501 01:31:04,626 --> 01:31:08,597 I'm working down the cellar and I hear them shoes come down that incinerator. 1502 01:31:08,755 --> 01:31:10,723 I open the door quick and there they is... 1503 01:31:10,882 --> 01:31:14,307 ...just sitting up on top of the coals, only smoking the least little bit. 1504 01:31:14,469 --> 01:31:16,437 I pull them out. 1505 01:31:17,806 --> 01:31:18,978 They're scorched. 1506 01:31:19,516 --> 01:31:24,113 Sure, they're scorched, but there's plenty left to turn blue... 1507 01:31:24,270 --> 01:31:27,444 ...and show where that little boy's blood was. 1508 01:31:27,607 --> 01:31:30,577 Plenty left to put you in the electric chair. 1509 01:31:31,444 --> 01:31:34,664 - Give me those shoes back. - Oh, no. 1510 01:31:34,823 --> 01:31:38,202 I got them shoes hid where nobody but me can find them. 1511 01:31:38,368 --> 01:31:42,714 You'd better give me those shoes. They're mine. Give them back to me. 1512 01:31:42,872 --> 01:31:45,170 I ain't giving them shoes back to nobody. 1513 01:31:45,333 --> 01:31:48,086 You'd better give them back to me, Leroy. 1514 01:31:48,253 --> 01:31:50,130 I'm keeping them shoes. 1515 01:31:50,296 --> 01:31:53,300 [LEROY LAUGHING] 1516 01:31:55,218 --> 01:31:57,846 Who says I got anybody's shoes except my own? 1517 01:31:58,013 --> 01:32:00,186 You did. You get them and give them back! 1518 01:32:00,348 --> 01:32:04,148 I'm fooling you, I'm teasing you. I got nobody's shoes. 1519 01:32:04,310 --> 01:32:07,063 - I got work to do. - Give me back my shoes! 1520 01:32:07,230 --> 01:32:09,232 Don't you know when anybody's teasing you? 1521 01:32:09,399 --> 01:32:11,117 Will you bring them back? 1522 01:32:11,276 --> 01:32:13,529 Play with your puzzle. I got no shoes, I tell you. 1523 01:32:13,695 --> 01:32:15,447 You bring them back. 1524 01:32:17,157 --> 01:32:19,125 I believe you did it. 1525 01:32:19,284 --> 01:32:22,709 I was fooling before, but now I believe you killed him. 1526 01:32:23,204 --> 01:32:25,252 You killed that little boy with your shoes. 1527 01:32:25,415 --> 01:32:27,543 You've got them hid... 1528 01:32:27,709 --> 01:32:30,713 ...but you'd better get them and bring them back here... 1529 01:32:30,879 --> 01:32:32,381 ...right here to me! 1530 01:32:35,884 --> 01:32:37,886 - What is Leroy saying to you? RHODA: Nothing. 1531 01:32:38,053 --> 01:32:40,647 I heard you yelling, "Bring them back here." 1532 01:32:41,431 --> 01:32:45,311 - He said he had my shoes. - I got nobody's shoes, Miss Penmark. 1533 01:32:47,187 --> 01:32:48,564 You may go, Leroy. 1534 01:32:49,397 --> 01:32:51,240 Yes, ma'am. 1535 01:32:53,401 --> 01:32:55,324 There you are. May I come down a minute? 1536 01:32:55,487 --> 01:32:58,491 I have that present I promised a certain precious somebody. 1537 01:32:59,741 --> 01:33:02,711 - Yes, of course, Monica. - I'll be right down. 1538 01:33:03,411 --> 01:33:05,038 Rhoda... 1539 01:33:06,331 --> 01:33:09,005 ...I thought I told you not to discuss this with anybody. 1540 01:33:09,167 --> 01:33:10,887 RHODA: Yes, Mother, but he said he had my... 1541 01:33:11,002 --> 01:33:13,972 We'll talk about it later. Get upstairs. 1542 01:33:50,583 --> 01:33:52,210 MONICA: Rhoda. 1543 01:33:52,377 --> 01:33:55,347 Rhoda! Ah. Look what I have for you. 1544 01:33:55,505 --> 01:33:58,884 - What is it? The locket. - My smart little darling, exactly. 1545 01:33:59,050 --> 01:34:01,303 - Oh. - And here's the garnet too, in there. 1546 01:34:01,469 --> 01:34:03,597 Oh, how pretty. 1547 01:34:04,097 --> 01:34:08,523 - Will you help me fasten it, Aunt Monica? - Yes, I will, darling. Come over here. 1548 01:34:08,685 --> 01:34:10,232 Now. 1549 01:34:11,020 --> 01:34:14,650 Now you're going to look just like a little princess. 1550 01:34:14,816 --> 01:34:15,988 [RHODA CHUCKLES] 1551 01:34:16,151 --> 01:34:17,744 [BELL RINGING] 1552 01:34:17,902 --> 01:34:19,074 RHODA: Oh. 1553 01:34:22,907 --> 01:34:27,504 It's the ice-cream man. Mommy, can I have a Popsicle? 1554 01:34:28,746 --> 01:34:31,716 - What? RHODA: Can I have a Popsicle? 1555 01:34:32,542 --> 01:34:33,964 Oh, uh... 1556 01:34:34,127 --> 01:34:37,677 Yes, take the money from my purse. 1557 01:34:43,845 --> 01:34:45,973 Rhoda. 1558 01:34:47,515 --> 01:34:49,859 What have you got those for? 1559 01:34:50,435 --> 01:34:52,858 I just wanted some to play jackstraws with. 1560 01:34:53,021 --> 01:34:57,822 Well, put them down this minute. Now, you know we have a rule about that. 1561 01:35:00,361 --> 01:35:02,534 Yes, Mother. 1562 01:35:21,132 --> 01:35:23,931 Ooh, it's so hot today. 1563 01:35:24,093 --> 01:35:25,891 Christine. 1564 01:35:27,096 --> 01:35:29,690 Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... 1565 01:35:29,849 --> 01:35:33,353 ...but you haven't been yourself lately. It's as if something is dragging you down. 1566 01:35:33,519 --> 01:35:35,738 Oh. Does it show to other people? 1567 01:35:35,897 --> 01:35:41,245 - Then there is something wrong. - Uh, no, Monica. Not really. I'm... 1568 01:35:42,403 --> 01:35:44,497 I'm just tired, I guess. 1569 01:35:44,656 --> 01:35:47,284 Do you take vitamins regularly? 1570 01:35:47,450 --> 01:35:48,872 No. No, I don't. 1571 01:35:49,035 --> 01:35:51,914 Well, you should, darling. That's one of the things we do know. 1572 01:35:52,080 --> 01:35:56,085 I have an awfully good combination. I'll bring some down if I may. 1573 01:35:56,251 --> 01:35:59,095 And now you must really forgive me... 1574 01:35:59,254 --> 01:36:02,383 ...but have you and Kenneth come to a parting of the ways? 1575 01:36:02,548 --> 01:36:05,267 His being transferred to Washington didn't mean that? 1576 01:36:05,426 --> 01:36:08,726 - Oh, no. - Well, it can happen in marriage, you know. 1577 01:36:08,888 --> 01:36:12,358 That restlessness in cycles of seven or eight years, they say. 1578 01:36:12,517 --> 01:36:14,690 Something to do with hormones. 1579 01:36:14,852 --> 01:36:16,320 I can't speak from experience... 1580 01:36:16,479 --> 01:36:19,107 ...because I always doubted if Mr. Breedlove had any. 1581 01:36:19,274 --> 01:36:22,073 Aw. Ha, ha. No. 1582 01:36:22,235 --> 01:36:26,115 No, Monica. It isn't anything like that. I... 1583 01:36:26,281 --> 01:36:29,660 I wish I were as sure of other things as I am of Kenneth. 1584 01:36:30,201 --> 01:36:32,169 Do you sleep enough? 1585 01:36:33,121 --> 01:36:34,589 No, not always. 1586 01:36:34,747 --> 01:36:37,671 You must have some sleeping pills. That much we can do. 1587 01:36:37,834 --> 01:36:40,178 Monica, I, um... 1588 01:36:40,503 --> 01:36:43,723 I really don't like sleeping pills. I'm afraid of them. 1589 01:36:43,881 --> 01:36:46,680 Well, I'm not going to bully you anymore, dear Christine. 1590 01:36:47,260 --> 01:36:50,355 I'm only going to say that I love you. 1591 01:36:50,722 --> 01:36:52,144 Truly... Oh, please. 1592 01:36:52,307 --> 01:36:53,729 [SOBBING] 1593 01:36:53,891 --> 01:36:57,486 Please. Please, tell me what it is, dear. 1594 01:36:57,645 --> 01:37:01,866 - I can't, Monica. I can't. - Please, you can trust me. 1595 01:37:02,025 --> 01:37:05,245 Oh, dear, dear Christine. 1596 01:37:05,403 --> 01:37:07,997 You'll feel better now. 1597 01:37:08,156 --> 01:37:11,535 Perhaps you can get some rest. Perhaps... 1598 01:37:11,701 --> 01:37:14,250 [DOORBELL RINGING] 1599 01:37:15,455 --> 01:37:19,676 There, now, dear. I'll get rid of whoever it is. 1600 01:37:19,834 --> 01:37:22,963 [DOORBELL CONTINUES RINGING] 1601 01:37:23,713 --> 01:37:26,512 Wait a minute. Wait a minute. 1602 01:37:31,304 --> 01:37:34,103 Well, Mrs. Breedlove. 1603 01:37:34,265 --> 01:37:35,938 Hi. 1604 01:37:40,355 --> 01:37:42,824 I know you don't want me here, and I don't wanna be here... 1605 01:37:42,982 --> 01:37:45,986 ...but I can't stay away, so I got a little drunk and came over. 1606 01:37:46,152 --> 01:37:49,122 - Excuse me, please. - You're very welcome. 1607 01:37:49,280 --> 01:37:51,157 Like a skunk, I know. 1608 01:37:51,324 --> 01:37:54,419 Mrs. Breedlove knows everyone, knows even me. 1609 01:37:54,577 --> 01:37:56,454 How are you, Mrs. Daigle? 1610 01:37:56,621 --> 01:37:59,716 Well, I'm half-seas over. 1611 01:38:00,958 --> 01:38:05,384 I just wanna have a talk with your little girl. She was one of the last to see my Claude. 1612 01:38:05,546 --> 01:38:06,889 I know. 1613 01:38:07,048 --> 01:38:10,769 Where do you keep the perfect little lady who was the last to see Claude? 1614 01:38:10,927 --> 01:38:12,645 I thought I'd hold her in my arms... 1615 01:38:12,804 --> 01:38:16,104 ...and we'd have a little talk, maybe she'd remember some little thing. 1616 01:38:16,265 --> 01:38:19,940 - Any little thing. - She's out playing, I think. 1617 01:38:20,353 --> 01:38:23,027 I'm unfortunate, that's all. 1618 01:38:23,189 --> 01:38:25,783 Drunk and unfortunate, ladies and gentlemen. 1619 01:38:27,693 --> 01:38:31,163 Well, she isn't there now. I don't see her. 1620 01:38:31,322 --> 01:38:33,745 She's a perfect little lady. 1621 01:38:33,908 --> 01:38:35,501 That's what I heard. 1622 01:38:35,660 --> 01:38:38,209 Never gives any trouble. 1623 01:38:39,205 --> 01:38:42,425 Christine, have you got anything in the house to drink? 1624 01:38:42,583 --> 01:38:46,463 Any little thing at all. I'm not the fussy type. 1625 01:38:46,796 --> 01:38:51,051 I prefer bourbon and water, but any little thing will do. 1626 01:38:52,427 --> 01:38:55,931 Oh, ain't we swank? 1627 01:38:56,431 --> 01:38:59,435 Really Plaza and Astor. 1628 01:38:59,600 --> 01:39:03,855 I wanna have a little talk with Rhoda because she knows something. 1629 01:39:05,481 --> 01:39:09,076 I called that Miss Fern on the telephone a dozen times. 1630 01:39:09,235 --> 01:39:11,738 She just keeps giving me the brush-off. 1631 01:39:11,904 --> 01:39:14,077 She knows something, all right. 1632 01:39:14,782 --> 01:39:17,911 Oh. Are you all right there? 1633 01:39:19,078 --> 01:39:20,955 I'm not intoxicated in the slightest degree. 1634 01:39:21,122 --> 01:39:22,802 Kindly don't talk down to me, Mrs. Penmark. 1635 01:39:22,957 --> 01:39:24,477 I've been through enough without that. 1636 01:39:24,625 --> 01:39:25,922 [DOOR OPENS] 1637 01:39:30,214 --> 01:39:33,969 - I brought back change, Mother. CHRISTINE: Very well. 1638 01:39:34,135 --> 01:39:37,309 Mrs. Daigle would like to see you. 1639 01:39:37,472 --> 01:39:41,227 So this is your little girl. 1640 01:39:41,642 --> 01:39:44,862 Oh, Claude spoke of you so often... 1641 01:39:45,021 --> 01:39:46,489 ...and in such high terms. 1642 01:39:46,647 --> 01:39:49,025 You were one of his dearest friends, I'm sure. 1643 01:39:49,192 --> 01:39:52,366 He said you were so bright in school. 1644 01:39:52,528 --> 01:39:55,281 - So you're Rhoda. - Yes. 1645 01:39:55,448 --> 01:39:58,452 Well, Rhoda, you just come right over here and see me. 1646 01:39:58,618 --> 01:40:02,498 You come give your Aunt Hortense a big kiss. 1647 01:40:09,921 --> 01:40:11,719 Aw. 1648 01:40:11,881 --> 01:40:16,227 You're the little girl who was with Claude when he had his accident, aren't you? 1649 01:40:16,385 --> 01:40:19,980 You're the little girl who thought she was gonna win that penmanship medal... 1650 01:40:20,139 --> 01:40:22,892 ...but you didn't win it, did you? Claude won it, didn't he? 1651 01:40:25,269 --> 01:40:27,192 Now, you tell me this. 1652 01:40:27,355 --> 01:40:31,451 Would you say he won it fair and square or he cheated? 1653 01:40:32,193 --> 01:40:34,946 These things are so important to me now that he's dead. 1654 01:40:35,112 --> 01:40:36,989 Would you say he won it fair, darling? 1655 01:40:37,156 --> 01:40:40,410 Because if he did win it fair, then why did you go after him for it? 1656 01:40:40,576 --> 01:40:41,623 I want my Popsicle. 1657 01:40:41,786 --> 01:40:45,666 Rhoda, if you're going shopping with me, you'll have to come now, darling. 1658 01:40:45,831 --> 01:40:47,959 HORTENSE: Right now? MONICA: Yes. We're late as it is. 1659 01:40:48,125 --> 01:40:50,503 Take your Popsicle, dear. You can wash upstairs. 1660 01:40:50,670 --> 01:40:53,844 - Well, I must say... - They really did have an appointment. 1661 01:40:54,006 --> 01:40:55,508 I'm sure they did. 1662 01:40:57,760 --> 01:40:59,888 Practically sure. 1663 01:41:00,930 --> 01:41:04,810 I didn't know Rhoda had all these social obligations. 1664 01:41:05,184 --> 01:41:08,859 Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... 1665 01:41:09,021 --> 01:41:12,400 ...and didn't go traipsing all over town with important appointments. 1666 01:41:12,567 --> 01:41:16,788 I'm sorry that I interfered with Rhoda's social life. 1667 01:41:16,946 --> 01:41:19,745 I offer you my deepest apologies, Christine. 1668 01:41:19,907 --> 01:41:23,912 I'll apologize to Rhoda too when I can have an interview with her. 1669 01:41:25,580 --> 01:41:27,457 You haven't interfered at all. 1670 01:41:27,623 --> 01:41:29,091 [PHONE RINGING] 1671 01:41:29,250 --> 01:41:35,098 I was not going to contaminate Rhoda in the slightest degree, I assure you. 1672 01:41:36,340 --> 01:41:37,808 Hello? 1673 01:41:39,510 --> 01:41:41,228 Oh, uh... 1674 01:41:41,387 --> 01:41:45,062 Yes, Mr. Daigle, I know. She's here. 1675 01:41:45,600 --> 01:41:48,103 No, not at all. 1676 01:41:50,062 --> 01:41:53,282 Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself? 1677 01:41:53,441 --> 01:41:55,739 Did you tell him to call out the patrol wagon? 1678 01:41:55,901 --> 01:41:59,030 No, no, you heard what I said. I said only that you were here. 1679 01:41:59,196 --> 01:42:03,042 Your husband is at the drugstore at the corner. 1680 01:42:03,200 --> 01:42:06,545 I was only gonna hold her in my arms and ask her a few simple questions. 1681 01:42:06,704 --> 01:42:09,799 - Perhaps another time would be better. - You think because I'm lit? 1682 01:42:09,957 --> 01:42:13,837 I'm not. Rhoda knows more than she's told, if you don't mind me being presumptuous. 1683 01:42:14,003 --> 01:42:16,301 I had a talk with that guard since I saw you last. 1684 01:42:16,464 --> 01:42:19,764 It was an interesting conversation. He said he saw Rhoda on the pier... 1685 01:42:19,925 --> 01:42:22,474 ...just before Claude was found among the pilings. 1686 01:42:22,637 --> 01:42:25,231 She knows something, all right. 1687 01:42:26,807 --> 01:42:28,354 Oh, I know what you're thinking. 1688 01:42:28,517 --> 01:42:32,238 You're thinking, "How can I get rid of this pest?" 1689 01:42:32,396 --> 01:42:34,490 You may fool some with that mealy mouth. 1690 01:42:34,649 --> 01:42:38,074 You look like Ned in the primer to me. 1691 01:42:39,403 --> 01:42:41,121 Well, then... 1692 01:42:41,280 --> 01:42:44,284 ...perhaps you'd better not come here anymore. 1693 01:42:46,077 --> 01:42:49,627 I wouldn't come here again for a million dollars laid on the line. 1694 01:42:49,789 --> 01:42:54,340 I wouldn't have come here this time if I'd known about Rhoda's social obligations. 1695 01:42:54,502 --> 01:42:57,346 I am going home. 1696 01:42:57,505 --> 01:42:59,257 I'm not gonna wait for Mr. Daigle. 1697 01:42:59,423 --> 01:43:02,176 I know where I'm not wanted and I'm not wanted anyplace... 1698 01:43:02,343 --> 01:43:07,099 ...where people have all these social obligations, if you get what I mean. 1699 01:43:09,850 --> 01:43:13,480 Say, you're looking kind of sick and sloppy. 1700 01:43:15,189 --> 01:43:19,569 Why don't you come up to my house and I'll give you a free beauty treatment. 1701 01:43:19,735 --> 01:43:22,864 If you're hard-pressed for ready cash, it won't cost you a nickel. 1702 01:43:23,030 --> 01:43:25,249 [DOORBELL RINGS] 1703 01:43:36,252 --> 01:43:38,550 Thank you, Mrs. Penmark. 1704 01:43:41,716 --> 01:43:45,220 Come, Hortense. It's time to go home. 1705 01:43:49,765 --> 01:43:55,818 HORTENSE [CRYING]: Oh, my God. My God, it's time to go home. 1706 01:43:56,230 --> 01:43:59,109 Christine, you know something. 1707 01:43:59,942 --> 01:44:03,788 You know something you won't tell me. 1708 01:44:24,842 --> 01:44:26,936 Operator. 1709 01:44:28,220 --> 01:44:31,099 I wanna call... 1710 01:44:31,682 --> 01:44:35,357 ...Washington D.C., please. 1711 01:44:35,519 --> 01:44:37,066 [CRYING] 1712 01:44:37,229 --> 01:44:41,530 Kenneth, my darling, my love. 1713 01:44:41,817 --> 01:44:45,447 What am I going to say to you? 1714 01:44:46,197 --> 01:44:48,495 That our baby is a... 1715 01:44:53,370 --> 01:44:56,374 Never mind it, operator. 1716 01:44:56,540 --> 01:44:58,213 Cancel the call. 1717 01:44:58,375 --> 01:44:59,467 [KNOCKING] 1718 01:45:01,754 --> 01:45:03,427 Good. She's gone. 1719 01:45:03,589 --> 01:45:06,468 I know I shouldn't take things into my all-too-capable hands... 1720 01:45:06,634 --> 01:45:09,057 ...but I couldn't let her paw Rhoda any longer. 1721 01:45:09,220 --> 01:45:11,848 Oh, well, Mr. Daigle came for her. 1722 01:45:12,014 --> 01:45:15,234 And I fear I've loosened the discipline just a little. 1723 01:45:15,392 --> 01:45:17,986 I let Rhoda go out for another Popsicle. 1724 01:45:18,145 --> 01:45:20,489 Oh, she wanted a second? That's unusual. 1725 01:45:20,648 --> 01:45:23,322 She seemed quite eager, and since she's not one of these... 1726 01:45:23,484 --> 01:45:27,364 ...fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm. 1727 01:45:27,530 --> 01:45:30,830 By the way, darling, here are the sleeping pills and the vitamins... 1728 01:45:30,991 --> 01:45:33,164 ...both plainly marked. 1729 01:45:34,495 --> 01:45:37,795 Thank you, Monica. I'll keep them separate. 1730 01:45:37,957 --> 01:45:39,959 Emory and Reggie just got back from fishing. 1731 01:45:40,125 --> 01:45:43,095 Reggie's having dinner with us before he leaves tonight. 1732 01:45:43,254 --> 01:45:45,882 Wouldn't you like to eat with us, you and Rhoda too? 1733 01:45:46,048 --> 01:45:48,016 No, Monica. 1734 01:45:48,175 --> 01:45:51,475 Thank you very much. Really, I'd rather not. 1735 01:45:52,012 --> 01:45:55,892 You poor girl. I do bully you, and I promised not to. 1736 01:45:56,058 --> 01:45:58,356 LEROY [FROM BELOW]: Let me out of here! 1737 01:45:58,519 --> 01:46:00,317 Let me out! Aah! 1738 01:46:00,479 --> 01:46:01,981 What was that? 1739 01:46:02,147 --> 01:46:04,696 It sounded like somebody shouting for help. It sounded close by. 1740 01:46:04,859 --> 01:46:06,486 [DOOR OPENS] 1741 01:46:10,656 --> 01:46:12,784 Rhoda, who was that shouting? 1742 01:46:12,950 --> 01:46:14,230 RHODA: Oh, I don't know, Mother. 1743 01:46:14,368 --> 01:46:18,089 - Well, it sounded as if there were a fire. RHODA: No, I don't think so. 1744 01:46:18,706 --> 01:46:21,300 [LEROY SCREAMING] 1745 01:46:21,458 --> 01:46:22,755 LEROY: Let me out! Aah! 1746 01:46:22,918 --> 01:46:25,922 ["AU CLAIR DE LA LUNE" PLAYING ON PIANO] 1747 01:46:27,464 --> 01:46:30,593 LEROY: Let me out! Let me out of here! 1748 01:46:30,759 --> 01:46:32,511 EMORY: No, Reg! Back here! - Look! 1749 01:46:32,678 --> 01:46:35,682 [LEROY SCREAMING] 1750 01:46:39,268 --> 01:46:41,646 LEROY: Let me out! Aah! 1751 01:46:41,812 --> 01:46:44,315 [BANGING ON CELLAR DOORS] 1752 01:46:44,481 --> 01:46:46,575 REGGIE: Give me that shovel. 1753 01:46:46,734 --> 01:46:49,738 [LEROY SCREAMING] 1754 01:46:52,740 --> 01:46:54,993 [CELLAR DOORS CREAK THEN SPLINTER] 1755 01:46:55,576 --> 01:46:57,829 EMORY: Get the hose! LEROY: Aah! 1756 01:46:57,995 --> 01:47:00,418 Help me! Help me! 1757 01:47:00,581 --> 01:47:03,585 [LEROY SCREAMING] 1758 01:47:13,385 --> 01:47:15,683 It's too late. 1759 01:47:15,846 --> 01:47:18,474 REGGIE: Somebody call an ambulance! - He's lying still. 1760 01:47:18,641 --> 01:47:21,110 - Whatever can be done will be done. - Oh, yes. 1761 01:47:21,268 --> 01:47:24,647 Oh, yes, Monica. But now, you see... 1762 01:47:25,272 --> 01:47:27,570 I should've known that this was going to happen. 1763 01:47:27,733 --> 01:47:31,328 Now, I should've known it. How could I be so blind? 1764 01:47:31,487 --> 01:47:35,412 - Thank God Rhoda was playing the piano. - The fire was where Leroy was. 1765 01:47:35,574 --> 01:47:40,455 - But there's nothing you could do. - But this time I saw it with my own eyes. 1766 01:47:40,621 --> 01:47:43,716 Now, make them stop screaming because it isn't going to help. 1767 01:47:43,874 --> 01:47:46,878 - You're not making sense. - Make her stop that music, Monica. 1768 01:47:47,044 --> 01:47:49,138 Because that man is still screaming... 1769 01:47:49,296 --> 01:47:52,846 ...and the piano is going on and on while he's dying in the fire screaming. 1770 01:47:53,008 --> 01:47:54,976 EMORY: Monica. - A man screaming. 1771 01:47:55,135 --> 01:47:57,183 EMORY: Monica. - I don't wanna see anybody now. 1772 01:47:57,346 --> 01:47:59,519 It's Emory, dear. 1773 01:48:00,641 --> 01:48:04,362 There was a flare-up in the basement. Tasker and the rest are putting it out now. 1774 01:48:04,520 --> 01:48:06,648 - I'm afraid poor Leroy... - Never mind. 1775 01:48:08,023 --> 01:48:09,616 I saw him. 1776 01:48:09,775 --> 01:48:16,784 I saw him run down the path and die. Can it be any worse than that? 1777 01:48:17,157 --> 01:48:20,707 Seems he fell asleep on a bed he'd made out of excelsior. 1778 01:48:20,869 --> 01:48:24,669 - I suppose a cigarette set fire to the stuff. MONICA: Please. Please leave me alone. 1779 01:48:24,832 --> 01:48:27,711 CHRISTINE: My God, Monica. 1780 01:48:27,876 --> 01:48:31,005 Monica, I just simply cannot bear it. Now she is driving me mad. 1781 01:48:31,171 --> 01:48:33,594 How could she play that tinkle now? Rhoda. 1782 01:48:33,757 --> 01:48:36,852 MONICA: What is it? What is it? - Monica, I can't stand it. 1783 01:48:37,011 --> 01:48:40,436 How can she play that music now? 1784 01:48:40,597 --> 01:48:44,693 Rhoda, stop that music! 1785 01:48:44,852 --> 01:48:46,069 [MONICA SHOUTING INDISTINCTLY] 1786 01:48:46,228 --> 01:48:49,072 CHRISTINE: Stop that music! 1787 01:48:49,231 --> 01:48:51,199 RHODA: Mommy. - Let me get my hands on her! 1788 01:48:51,358 --> 01:48:55,158 You didn't see it, did you? No. You could turn away, and you could play the piano. 1789 01:48:55,320 --> 01:48:59,575 Christine, what has she done? 1790 01:49:03,120 --> 01:49:05,543 It isn't what she's done. 1791 01:49:06,540 --> 01:49:09,214 - It's what I've done. - What does she mean, Monica? 1792 01:49:09,376 --> 01:49:12,004 I don't know, Rhoda. She'd better go upstairs with me. 1793 01:49:12,171 --> 01:49:15,641 - She'll stay till you're calmer. - Yes, Monica. Would you take her, please? 1794 01:49:15,799 --> 01:49:19,394 MONICA: But will you be all right, dear? - I'll be all right. I'll be all right. 1795 01:49:19,553 --> 01:49:23,558 It's just that that screaming goes on and on. 1796 01:49:23,724 --> 01:49:27,228 MONICA: We'll come down for you later. Come, Rhoda. 1797 01:49:28,812 --> 01:49:31,156 She killed him. 1798 01:49:31,315 --> 01:49:34,114 But she's my little girl... 1799 01:49:34,276 --> 01:49:36,870 ...and I love her. 1800 01:49:37,029 --> 01:49:39,703 Oh, my baby. 1801 01:49:39,865 --> 01:49:45,417 My baby. My baby. My baby. 1802 01:49:48,082 --> 01:49:50,402 CHRISTINE: "Polly put one toe out from under the covers..." 1803 01:49:50,501 --> 01:49:52,424 ...to find out how cold it was... 1804 01:49:52,586 --> 01:49:54,964 ...and it was nipping cold. 1805 01:49:55,130 --> 01:49:58,100 She remembered why she'd wanted to wake up and got out of bed... 1806 01:49:58,258 --> 01:50:00,135 ...very softly... 1807 01:50:00,302 --> 01:50:03,272 ...shivering and pulling on her dress and her stockings. 1808 01:50:03,430 --> 01:50:06,104 She'd never seen a Christmas tree decorated and lighted... 1809 01:50:06,266 --> 01:50:09,566 ...the way they are at Christmas in houses where children have... 1810 01:50:12,439 --> 01:50:17,036 Where children have fathers, and it isn't hard times. 1811 01:50:17,194 --> 01:50:20,573 "She'd promised herself that she would see one." 1812 01:50:21,782 --> 01:50:23,784 You have some new vitamins to take tonight. 1813 01:50:23,951 --> 01:50:25,248 - New ones? - Mm-hm. 1814 01:50:25,410 --> 01:50:27,458 - Are those the vitamins? - Yes. 1815 01:50:27,621 --> 01:50:29,248 May I see them, please? 1816 01:50:30,415 --> 01:50:33,009 Why, yes, of course. 1817 01:50:34,586 --> 01:50:36,680 They're some that Monica sent down. 1818 01:50:36,839 --> 01:50:38,056 Oh. 1819 01:50:39,508 --> 01:50:41,681 You know, I think Monica likes me. 1820 01:50:41,844 --> 01:50:43,517 I'm sure she does. 1821 01:50:43,679 --> 01:50:45,852 Swallowing pills is just a trick. 1822 01:50:46,014 --> 01:50:48,813 Ha, ha. You're very good at it. 1823 01:50:50,477 --> 01:50:52,320 Do you love me, Mommy? 1824 01:50:55,315 --> 01:50:57,067 Oh, yes. 1825 01:50:57,484 --> 01:50:59,987 Do you know about Leroy? 1826 01:51:00,320 --> 01:51:01,367 Yes. 1827 01:51:01,530 --> 01:51:05,034 You told me to put my shoes in the incinerator, didn't you? 1828 01:51:05,200 --> 01:51:08,295 - Yes. - What did you do with the medal? 1829 01:51:08,453 --> 01:51:10,421 I can have it now, can't I? 1830 01:51:10,831 --> 01:51:12,925 I drove out to the playground alone... 1831 01:51:13,083 --> 01:51:16,804 ...and I went out on the pier when it was dark and no one could see me... 1832 01:51:16,962 --> 01:51:21,513 ...and I dropped the medal by the pilings in the water there. 1833 01:51:21,675 --> 01:51:24,394 Mommy, Leroy had my shoes. 1834 01:51:24,553 --> 01:51:26,897 And he said he was gonna give them to the police... 1835 01:51:27,055 --> 01:51:30,059 ...and then tell them about me, and they would put me in the electric chair. 1836 01:51:30,225 --> 01:51:34,196 Shh. You don't have to say any more. 1837 01:51:34,354 --> 01:51:36,857 Will you read more now? 1838 01:51:37,399 --> 01:51:40,824 Yes, but first you have to take these. 1839 01:51:42,154 --> 01:51:46,250 - So many? - They're a new kind. I'm to take them too. 1840 01:51:59,713 --> 01:52:03,934 I like apricot juice. It doesn't even need ice. 1841 01:52:13,393 --> 01:52:14,986 Mommy... 1842 01:52:16,271 --> 01:52:21,243 ...I saved a couple of matches and I lit... 1843 01:52:21,902 --> 01:52:24,325 ...the excelsior and locked the door. 1844 01:52:24,488 --> 01:52:28,118 But it wasn't my fault, Mommy. It was Leroy's fault. 1845 01:52:28,283 --> 01:52:30,411 He shouldn't have said he'd tell the police... 1846 01:52:30,577 --> 01:52:33,421 - ...and give them my shoes. - I know. 1847 01:52:43,882 --> 01:52:46,681 There. That's all. 1848 01:52:52,391 --> 01:52:55,144 - Don't let them hurt me, Mommy. - Oh. 1849 01:52:58,438 --> 01:53:01,408 I won't let them hurt you. 1850 01:53:07,656 --> 01:53:10,034 - Good night. - Good night, Mommy. 1851 01:53:10,200 --> 01:53:12,419 Now will you read? 1852 01:53:15,956 --> 01:53:17,549 Yes. 1853 01:53:27,384 --> 01:53:31,810 "When Polly was all dressed..." 1854 01:53:31,972 --> 01:53:35,476 ...she found her shawl and crept quietly out of the front door. 1855 01:53:35,976 --> 01:53:39,947 The door creaked and she waited and listened, but nobody woke up. 1856 01:53:40,105 --> 01:53:41,652 She closed the door carefully... 1857 01:53:41,815 --> 01:53:44,944 ...and looked at the bright moon and the shining cold snow. 1858 01:53:45,110 --> 01:53:47,738 The Carters must have a tree. They lived two blocks away. 1859 01:53:47,904 --> 01:53:50,578 If they left the curtains open, you could look in and see. 1860 01:53:50,741 --> 01:53:52,584 If only there weren't any dogs. 1861 01:53:53,160 --> 01:53:55,913 Polly walked carefully on the hard snow on the walk... 1862 01:53:56,079 --> 01:53:58,707 ...keeping the warm shawl close around her. 1863 01:53:59,249 --> 01:54:01,968 It was further than she remembered to the Carters' house... 1864 01:54:02,127 --> 01:54:05,222 ...but she could see that there were lights in the windows. 1865 01:54:05,380 --> 01:54:10,853 She came near it, only making a little creaking noise on the snow... 1866 01:54:11,011 --> 01:54:13,514 ...and stood for a while in front of the house... 1867 01:54:13,680 --> 01:54:15,774 ...before she dared go near. 1868 01:54:23,190 --> 01:54:26,114 Then she gathered all her courage... 1869 01:54:26,276 --> 01:54:30,577 ...and walked across the yard, her shoes sinking through the crust. 1870 01:54:31,531 --> 01:54:35,206 The Christmas tree was right in the front window... 1871 01:54:35,369 --> 01:54:40,091 ...and the lights were on in the house, so she could see the fruits and the bells... 1872 01:54:40,248 --> 01:54:43,878 ...and the strings of popcorn and candy... 1873 01:54:44,044 --> 01:54:49,392 "...and the silver star at the top." 1874 01:55:02,062 --> 01:55:03,939 Rhoda. 1875 01:55:05,732 --> 01:55:08,235 Rhoda, you're mine... 1876 01:55:08,402 --> 01:55:10,700 ...and I carried you... 1877 01:55:10,862 --> 01:55:12,409 ...and I can't let them hurt you. 1878 01:55:12,572 --> 01:55:15,496 I can't let them take you away and shut you up. 1879 01:55:15,659 --> 01:55:18,913 They'd stare at you and make a show of you... 1880 01:55:19,079 --> 01:55:23,425 ...and nobody can save you from that unless I save you. 1881 01:55:24,751 --> 01:55:27,129 So sleep well... 1882 01:55:27,462 --> 01:55:32,559 ...and dream well, my only child and the one I love. 1883 01:55:33,718 --> 01:55:36,346 I shall sleep too. 1884 01:56:33,069 --> 01:56:34,446 [GUNSHOT] 1885 01:56:43,121 --> 01:56:44,839 [BELL DINGS] 1886 01:56:46,333 --> 01:56:47,630 [DOOR OPENS] 1887 01:56:47,792 --> 01:56:49,510 Yes, doctor. 1888 01:56:51,505 --> 01:56:52,973 Has she...? 1889 01:56:53,131 --> 01:56:56,305 - Has anything changed? - Her condition is still the same. 1890 01:56:56,468 --> 01:56:58,220 - But can't I...? - Please, colonel... 1891 01:56:58,386 --> 01:57:01,014 ...everything possible is being done for Mrs. Penmark. 1892 01:57:01,181 --> 01:57:03,024 But it's been two days. 1893 01:57:03,183 --> 01:57:07,188 You mustn't go in there. The doctor will be out soon. 1894 01:57:14,402 --> 01:57:16,279 Nothing. 1895 01:57:19,115 --> 01:57:21,163 Why did she do it? 1896 01:57:21,326 --> 01:57:25,456 Again, that's what I can't understand. 1897 01:57:25,622 --> 01:57:28,375 Why did she do such a thing? 1898 01:57:29,042 --> 01:57:31,716 She wasn't unhappy when I left. 1899 01:57:31,878 --> 01:57:35,678 Maybe a little bit down about us being separated for a while... 1900 01:57:35,840 --> 01:57:37,717 ...because we were in love. 1901 01:57:37,884 --> 01:57:41,184 Don't you see? She proved that to me. 1902 01:57:41,346 --> 01:57:43,314 Christine and I were in love. 1903 01:57:43,723 --> 01:57:45,896 And suddenly, she doesn't want to live anymore. 1904 01:57:46,476 --> 01:57:49,275 She did seem a bit upset over the accident to the Daigle boy. 1905 01:57:49,437 --> 01:57:51,235 Yes, but she met that perfectly well. 1906 01:57:51,398 --> 01:57:56,450 Oh, no, a thing like that wouldn't unbalance her to the point of... 1907 01:57:57,862 --> 01:58:01,537 Dick. Dick, you must've had a good heart-to-heart get-together... 1908 01:58:01,700 --> 01:58:06,581 ...when you were down for your visit. Did she say anything? Mention anything? 1909 01:58:06,746 --> 01:58:08,419 You've got to be frank with me. 1910 01:58:08,582 --> 01:58:11,335 Ken, there's nothing I can say that will help at all. 1911 01:58:11,501 --> 01:58:15,597 Monica, you know she was quite hysterical at the death of Leroy. 1912 01:58:16,214 --> 01:58:18,091 And it was that same night it happened? 1913 01:58:18,258 --> 01:58:21,853 Yes. We heard the shot and ran down. 1914 01:58:22,012 --> 01:58:27,314 She had done it after giving Rhoda that lethal dose of sleeping pills. 1915 01:58:27,475 --> 01:58:29,603 Why, I don't know... 1916 01:58:30,186 --> 01:58:34,487 ...but she'd obviously planned that they should go together. 1917 01:58:36,943 --> 01:58:38,945 If she doesn't live... 1918 01:58:41,406 --> 01:58:43,079 ...I don't think I can. 1919 01:58:43,241 --> 01:58:47,087 Kenneth, my dear, you mustn't talk like that. 1920 01:58:47,746 --> 01:58:50,670 Even if the worst does happen... 1921 01:58:50,832 --> 01:58:54,382 ...you still have something to be grateful for. 1922 01:58:54,794 --> 01:58:58,799 You still have Rhoda. 1923 01:58:59,883 --> 01:59:02,932 If we hadn't heard the shot and gotten the doctor quickly... 1924 01:59:03,094 --> 01:59:04,971 ...Rhoda would be gone. 1925 01:59:05,138 --> 01:59:08,142 [RHODA HUMMING "AU CLAIR DE LA LUNE"] 1926 01:59:14,898 --> 01:59:17,526 MONICA: There she is. 1927 01:59:19,069 --> 01:59:21,743 Is Mommy better yet, Daddy? 1928 01:59:22,113 --> 01:59:26,084 We're waiting, darling. Come here, sweetheart. 1929 01:59:29,496 --> 01:59:32,215 The same lovely smile. 1930 01:59:32,415 --> 01:59:33,667 She'll always live in you. 1931 01:59:34,167 --> 01:59:37,011 Oh, I love you, Daddy. 1932 01:59:42,509 --> 01:59:46,514 Sorry, colonel, there's nothing really definite to report. She's still in coma. 1933 01:59:46,680 --> 01:59:49,354 I have been successful with this type of operation... 1934 01:59:49,516 --> 01:59:51,689 ...but it can go either way. 1935 01:59:51,851 --> 01:59:56,106 The brain, I feel, definitely is not damaged. It's mainly shock and loss of... 1936 01:59:56,272 --> 01:59:57,524 We've been all over that. 1937 01:59:57,691 --> 02:00:00,365 I really think the best thing you can do is to go home. 1938 02:00:00,527 --> 02:00:03,201 A certain young lady here looks rather tired. 1939 02:00:03,905 --> 02:00:05,907 She's had quite an ordeal herself, you know. 1940 02:00:06,074 --> 02:00:11,126 I really think it would be best. I won't leave Mrs. Penmark until we know. 1941 02:00:11,955 --> 02:00:13,923 Very well. 1942 02:00:14,082 --> 02:00:16,210 Let's go home now, Rhoda. 1943 02:00:31,099 --> 02:00:35,195 Oh, I forgot my lighter. Be right back. 1944 02:00:37,897 --> 02:00:40,696 - Give me a few seconds, doctor? - Certainly. 1945 02:00:40,859 --> 02:00:43,408 - Smoke? - Thanks. 1946 02:00:45,071 --> 02:00:47,824 I meant to ask you, during my daughter's, uh... 1947 02:00:47,991 --> 02:00:50,335 While she's been unconscious, did she say anything? 1948 02:00:50,493 --> 02:00:52,461 Mutter anything at all? 1949 02:00:52,620 --> 02:00:54,418 Yes, come to think of it, she did. 1950 02:00:54,581 --> 02:00:57,300 For a while there, she kept muttering something about... 1951 02:00:57,459 --> 02:01:01,384 Yes. A bad seed, a bad seed. 1952 02:01:01,546 --> 02:01:03,514 Does that give you any clue? 1953 02:01:03,673 --> 02:01:05,675 Not particularly. 1954 02:01:05,842 --> 02:01:09,267 Oh, yes, she was starting to write a book, something around the theory... 1955 02:01:09,429 --> 02:01:13,775 ...let me see, that a child can inherit criminal tendencies in the blood. 1956 02:01:13,933 --> 02:01:16,436 If you'll forgive me, that's a pretty specious theory. 1957 02:01:16,603 --> 02:01:19,482 That's what I told her. It's a matter of environment, isn't it? 1958 02:01:19,647 --> 02:01:22,446 Of course. Now and then, we get a twisted brain chemistry... 1959 02:01:22,609 --> 02:01:26,113 ...born to healthy, enlightened parents, but that's one in a million. 1960 02:01:26,279 --> 02:01:29,203 - I was sure of that. - Great Scott, if we were foolish enough... 1961 02:01:29,365 --> 02:01:32,869 ...to swallow that other venal belief, nobody would ever adopt a child... 1962 02:01:33,036 --> 02:01:35,289 ...or even have children of their own... 1963 02:01:35,455 --> 02:01:39,050 ...like that sweet little girl she has, for example. 1964 02:01:39,209 --> 02:01:41,086 Thanks. I mean... 1965 02:01:41,252 --> 02:01:43,630 ...well, thank you very much, doctor. Good night. 1966 02:01:43,797 --> 02:01:45,390 Good night. 1967 02:01:46,466 --> 02:01:48,434 There, now. 1968 02:01:49,344 --> 02:01:52,097 Daddy, will Mommy get well? 1969 02:01:53,807 --> 02:01:56,981 - We just prayed for her, didn't we? - Yes. 1970 02:01:57,143 --> 02:01:59,396 What made me sick the night Mommy hurt herself? 1971 02:01:59,562 --> 02:02:01,109 Oh, uh... 1972 02:02:01,272 --> 02:02:03,320 Everybody gets tummy trouble now and then. 1973 02:02:03,483 --> 02:02:05,363 - All ready to turn out the lights now? - Mm-hm. 1974 02:02:05,819 --> 02:02:08,572 What will you give me for a basket of kisses? Ha, ha. 1975 02:02:08,738 --> 02:02:10,365 A basket of kisses? 1976 02:02:10,532 --> 02:02:13,536 I'll give you a basket of hugs. 1977 02:02:15,829 --> 02:02:18,753 - Good night, my sweetheart. - Good night, Daddy. 1978 02:02:23,586 --> 02:02:24,633 - Daddy? "Hmm?" 1979 02:02:25,004 --> 02:02:26,472 Aunt Monica likes me. 1980 02:02:26,631 --> 02:02:28,008 Everybody loves you. 1981 02:02:28,174 --> 02:02:30,677 She said if she ever died or anything or went away... 1982 02:02:30,844 --> 02:02:32,972 ...she'd give me Sweetsie, her lovebird. 1983 02:02:33,137 --> 02:02:34,184 That's nice, honey... 1984 02:02:34,347 --> 02:02:38,147 ...but Aunt Monica isn't going to die or go away for a long, long time. 1985 02:02:39,602 --> 02:02:43,732 - A long time? - That's right. Go to sleep now. 1986 02:02:43,898 --> 02:02:45,366 - Daddy? "Hmm?" 1987 02:02:45,525 --> 02:02:47,277 How long do lovebirds live? 1988 02:02:48,027 --> 02:02:50,530 - Oh, I don't know. - As long as people? 1989 02:02:50,697 --> 02:02:52,119 No, not that long. 1990 02:02:52,282 --> 02:02:55,627 Oh, well. I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... 1991 02:02:55,785 --> 02:02:57,879 - ...for my sunbath. - Where is that? 1992 02:02:58,037 --> 02:03:00,711 Aunt Monica promised me she'd take me for a sunbath. 1993 02:03:00,874 --> 02:03:04,629 She fixed up a place on the roof. Way up high where no one can see us. 1994 02:03:04,794 --> 02:03:06,888 - Isn't that nice? - That's wonderful. 1995 02:03:07,046 --> 02:03:09,890 - Good night, sweetheart. - Good night, Daddy. 1996 02:03:30,904 --> 02:03:33,908 [THUNDER CRASHING] 1997 02:05:09,752 --> 02:05:12,756 [PHONE RINGING] 1998 02:05:19,846 --> 02:05:21,814 - Yes? - Colonel Penmark? 1999 02:05:21,973 --> 02:05:24,053 - [OVER PHONE] Yes, doctor. - I have somebody here... 2000 02:05:24,142 --> 02:05:27,021 ...who wishes to talk with you. Can't handle her unless she does. 2001 02:05:27,186 --> 02:05:32,033 But don't talk but very little, colonel. On your honor, now. 2002 02:05:37,822 --> 02:05:39,790 Kenneth. 2003 02:05:40,867 --> 02:05:43,040 Kenneth, darling. 2004 02:05:44,746 --> 02:05:47,716 They said I'm going to be all right. 2005 02:05:48,207 --> 02:05:53,008 Christine, dearest, just to hear you, but don't talk anymore. 2006 02:05:54,047 --> 02:05:58,723 Kenneth, I've committed a dreadful... 2007 02:05:58,885 --> 02:06:01,229 ...dreadful sin. 2008 02:06:01,763 --> 02:06:08,191 And I know that I'm going to have to pay for it in some way, but... 2009 02:06:09,604 --> 02:06:11,402 Just to know... 2010 02:06:12,106 --> 02:06:14,575 ...that I have your forgiveness... 2011 02:06:15,401 --> 02:06:18,075 Sweetheart, please don't talk anymore. 2012 02:06:18,237 --> 02:06:22,413 Whatever it is, not now. We'll solve it together. 2013 02:06:25,828 --> 02:06:27,876 Oh, Kenneth. 2014 02:06:28,831 --> 02:06:30,925 I love you. 2015 02:06:33,836 --> 02:06:36,009 I love you. 2016 02:07:35,439 --> 02:07:37,737 ANNOUNCER: One moment, please. 2017 02:07:37,900 --> 02:07:41,530 And now, ladies and gentlemen, our wonderful cast. 2018 02:07:42,155 --> 02:07:45,125 Mr. Gage Clarke as Tasker. 2019 02:07:47,493 --> 02:07:50,997 Mr. Jesse White as Emory. 2020 02:07:53,040 --> 02:07:56,340 Miss Joan Croyden as Miss Fern. 2021 02:07:57,336 --> 02:08:00,931 Mr. Bill Hopper as Kenneth Penmark. 2022 02:08:02,049 --> 02:08:05,929 Mr. Paul Fix as Richard Bravo. 2023 02:08:08,431 --> 02:08:12,277 Mr. Henry Jones as Leroy. 2024 02:08:14,896 --> 02:08:18,867 Miss Evelyn Varden as Monica. 2025 02:08:21,194 --> 02:08:24,789 Miss Eileen Heckart as Mrs. Daigle. 2026 02:08:25,781 --> 02:08:29,752 Miss Patty McCormack as Rhoda. 2027 02:08:32,163 --> 02:08:36,543 And Miss Nancy Kelly as Christine Penmark. 2028 02:08:37,293 --> 02:08:39,921 And as for you... 2029 02:08:41,839 --> 02:08:44,718 No! No! Ow! No! 2030 02:08:44,884 --> 02:08:47,888 Ow, ow, ow! Aah! 2031 02:09:05,404 --> 02:09:07,406 [English - US - SDH] 171009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.