Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,008
[THUNDER CRASHING]
2
00:01:34,845 --> 00:01:37,849
["AU CLAIR DE LA LUNE"
PLAYING ON PIANO]
3
00:01:39,266 --> 00:01:40,609
[HORN HONKING]
4
00:01:41,602 --> 00:01:42,774
[ENGINE STOPS]
5
00:01:46,607 --> 00:01:49,907
- Be right out, sergeant.
- Yes, sir.
6
00:01:55,324 --> 00:01:58,703
- Car's here, sweetheart.
WOMAN: All right, darling.
7
00:02:09,504 --> 00:02:11,256
Rhoda.
8
00:02:12,549 --> 00:02:14,677
Rhododendron, pal.
9
00:02:15,927 --> 00:02:17,520
That's a mighty pretty piece.
10
00:02:17,679 --> 00:02:19,647
It's Au Clair de la Luna, Daddy.
11
00:02:19,806 --> 00:02:22,480
In English, that means
"By the Light of the Moon."
12
00:02:22,643 --> 00:02:26,022
Well, I hate to tune you off, but have
you got time to come say goodbye?
13
00:02:26,188 --> 00:02:28,486
Of course, Daddy.
14
00:02:30,734 --> 00:02:34,238
- Will you write Mother every day?
- I'll write both my girls every day.
15
00:02:34,404 --> 00:02:36,577
And will you put in a special page
just for me?
16
00:02:36,740 --> 00:02:39,539
Oh, she has to have a very special page
all her own, you know.
17
00:02:39,701 --> 00:02:42,329
RHODA: Ha, ha.
KENNETH: A special page with lots of X's.
18
00:02:42,496 --> 00:02:44,715
[DOORBELL RINGS]
19
00:02:45,082 --> 00:02:47,335
CHRISTINE: Oh, Monica, how nice.
20
00:02:47,501 --> 00:02:51,472
Yes, here's your effusive landlady from
upstairs, darlings, come to say goodbye.
21
00:02:51,630 --> 00:02:53,632
No life of my own,
so I need other people's.
22
00:02:53,799 --> 00:02:57,645
I speak for my brother Emory as well.
He had to go to meet Reginald Tasker.
23
00:02:57,803 --> 00:03:00,226
He's the speaker
at our psychiatry club this evening.
24
00:03:00,389 --> 00:03:02,892
Emory never gets a chance
to speak when I'm around.
25
00:03:03,058 --> 00:03:05,607
Oh, dear, I've talked enough.
You say something, colonel.
26
00:03:05,769 --> 00:03:08,773
I'm afraid it'll just have
to be goodbye, Monica. I'm taking off.
27
00:03:08,939 --> 00:03:10,691
Do something about not having a war.
28
00:03:10,857 --> 00:03:13,531
I'm not ready to be turned
into a piece of chalk just yet.
29
00:03:13,694 --> 00:03:15,867
Well, by... By gum, I'll try.
30
00:03:16,029 --> 00:03:19,078
You said "by gum" because I'm here.
31
00:03:19,241 --> 00:03:21,960
- You're right. I did.
- Don't worry about your two darlings.
32
00:03:22,119 --> 00:03:25,123
If either of them begins to look peaked,
I'll send smoke signals.
33
00:03:25,288 --> 00:03:28,007
- Thanks, Monica.
- Rhoda, dear, let's you and I stay here...
34
00:03:28,166 --> 00:03:30,544
...so Mommy and Daddy can say goodbye
by themselves.
35
00:03:30,711 --> 00:03:33,635
- Besides, I have a surprise for you.
- Presents?
36
00:03:33,797 --> 00:03:35,720
Rhoda.
37
00:03:35,882 --> 00:03:39,102
All right.
I'll take my goodbye present here.
38
00:03:39,261 --> 00:03:42,060
Now, what'll you give me
if I give you a basket of kisses?
39
00:03:42,222 --> 00:03:45,897
Ha, ha. I'll give you a basket of hugs.
40
00:03:46,059 --> 00:03:48,437
I'll miss your hugs.
41
00:03:50,605 --> 00:03:54,235
I'll miss your kisses, Daddy.
You're so big and strong.
42
00:03:54,401 --> 00:03:56,244
See my effect on girls?
43
00:03:56,403 --> 00:03:57,529
Goodbye now, sweetheart.
44
00:03:57,696 --> 00:04:00,415
- Take care of Mommy?
- I will, Daddy.
45
00:04:01,616 --> 00:04:03,209
- Goodbye, Monica.
- Goodbye.
46
00:04:03,368 --> 00:04:05,086
Come on, darling.
47
00:04:10,459 --> 00:04:12,928
What have you got for me, Aunt Monica?
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,588
Let's see if you can guess.
49
00:04:14,755 --> 00:04:17,304
- Good morning, sergeant.
SERGEANT: Morning, Mrs. Penmark.
50
00:04:17,466 --> 00:04:19,093
Thanks, sergeant.
51
00:04:19,259 --> 00:04:21,637
Darling, when you see Daddy
in Washington...
52
00:04:21,803 --> 00:04:23,897
...will you have him come
and pay me a visit?
53
00:04:24,055 --> 00:04:25,307
Sure, I will.
54
00:04:25,474 --> 00:04:27,727
Oh, Kenneth.
55
00:04:28,101 --> 00:04:30,945
- We've lived through this before.
- Oh, I know it.
56
00:04:31,104 --> 00:04:34,608
I'm just not in any mood
to shout "hooray," that's all.
57
00:04:34,775 --> 00:04:36,777
- Smile, girl.
- Ha, ha.
58
00:04:36,943 --> 00:04:38,195
My girl?
59
00:04:38,361 --> 00:04:41,956
Oh, yes, forever and ever.
60
00:04:46,703 --> 00:04:48,671
[ENGINE STARTS]
61
00:04:54,753 --> 00:04:56,255
Bye, darling.
62
00:05:13,313 --> 00:05:14,439
Look, Mommy.
63
00:05:15,315 --> 00:05:18,569
Oh. Monica,
what have you given her now?
64
00:05:18,735 --> 00:05:22,239
It's a pair of dark glasses to keep the sun
out of those pretty blue eyes...
65
00:05:22,405 --> 00:05:24,999
...and the rhinestones to frame them in.
66
00:05:25,158 --> 00:05:28,913
My, my, who is this
glamorous Hollywood actress?
67
00:05:29,329 --> 00:05:31,923
Ooh, I like them.
68
00:05:32,332 --> 00:05:34,755
- Where's the case?
MONICA: Here it is, dear.
69
00:05:37,212 --> 00:05:39,590
Didn't you ever hear
about spoiling people?
70
00:05:39,756 --> 00:05:41,178
Nonsense.
71
00:05:41,341 --> 00:05:43,014
Now, here's something else.
72
00:05:43,176 --> 00:05:46,897
This was given to me
when I was 8 years old.
73
00:05:47,264 --> 00:05:50,017
- It's a little young for me now.
- Ha-ha-ha.
74
00:05:50,350 --> 00:05:53,479
But it's still just right
for an 8-year-old.
75
00:05:54,020 --> 00:05:59,197
Monica, Monica, I just don't know
what I'm going to do with you.
76
00:05:59,359 --> 00:06:03,205
However, there's a garnet set in it, so we'll
have to change that for a turquoise...
77
00:06:03,363 --> 00:06:05,866
...since turquoise is your birthstone.
78
00:06:06,032 --> 00:06:08,000
Could I have both stones?
79
00:06:08,201 --> 00:06:09,202
The garnet too?
80
00:06:09,369 --> 00:06:11,212
CHRISTINE: Rhoda. Rhoda.
MONICA: Ha-ha-ha.
81
00:06:11,371 --> 00:06:13,214
CHRISTINE:
What a way to behave. Now...
82
00:06:13,373 --> 00:06:16,502
- Why, certainly you may, of course.
CHRISTINE: Tsk, tsk, tsk.
83
00:06:16,668 --> 00:06:20,548
How wonderful to meet
such a natural little girl.
84
00:06:20,714 --> 00:06:23,433
She knows what she wants
and she asks for it.
85
00:06:23,592 --> 00:06:27,096
Not like these over civilized little pets
that have to go through analysis...
86
00:06:27,262 --> 00:06:29,014
...before they can choose
an ice cream soda.
87
00:06:29,180 --> 00:06:33,481
CHRISTINE: Ha, ha.
- Aunt Monica. Dear, sweet Aunt Monica.
88
00:06:33,643 --> 00:06:38,615
Darling, I know I'm behind the times,
but I thought children wore blue jeans...
89
00:06:38,773 --> 00:06:40,821
...or play suits to picnics.
90
00:06:40,984 --> 00:06:44,989
Now, you, my love, look like a princess
in that red-and-white dotted Swiss.
91
00:06:45,155 --> 00:06:49,080
Aren't you afraid you'll get it dirty or
that you'll fall and scuff those new shoes?
92
00:06:49,242 --> 00:06:50,585
- Uh-uh.
- Oh.
93
00:06:50,744 --> 00:06:53,338
She won't soil the dress
and she won't scuff the shoes.
94
00:06:53,496 --> 00:06:58,297
Rhoda never gets anything dirty,
although how she manages it, I don't know.
95
00:06:58,752 --> 00:07:02,097
I don't like blue jeans. They're not...
96
00:07:02,255 --> 00:07:05,976
You mean blue jeans are not quite ladylike,
don't you, my darling?
97
00:07:06,134 --> 00:07:09,809
Oh, you sweet, old-fashioned little dear.
98
00:07:11,348 --> 00:07:12,850
Am I to keep this now?
99
00:07:13,016 --> 00:07:16,520
You're to keep it until I can find out
where to get the stone changed.
100
00:07:16,686 --> 00:07:20,281
- Put it in my treasure drawer.
- Rhoda, we'll be leaving in a few minutes.
101
00:07:20,440 --> 00:07:22,033
Is your room all straightened?
102
00:07:22,192 --> 00:07:23,660
Yes, Mother.
103
00:07:23,818 --> 00:07:25,866
Unnecessary question.
104
00:07:26,029 --> 00:07:27,281
[KNOCKING ON DOOR]
105
00:07:28,156 --> 00:07:30,124
Leroy.
106
00:07:30,742 --> 00:07:33,370
- Leroy.
- Yes, Miss Breedlove?
107
00:07:33,536 --> 00:07:35,538
What on earth
do you think you're doing?
108
00:07:36,081 --> 00:07:38,300
I'm just trying to hurry
with my chores, ma'am.
109
00:07:38,458 --> 00:07:40,051
Well, ring first and wait.
110
00:07:40,210 --> 00:07:43,760
If nobody answers, then use your key.
111
00:07:49,636 --> 00:07:52,310
Morning, Mrs. Penmark.
I left my chammy and pail...
112
00:07:52,472 --> 00:07:55,146
...doing the inside windows yesterday.
113
00:07:55,308 --> 00:07:59,279
CHRISTINE:
Very well, Leroy. They're in the bathroom.
114
00:08:00,230 --> 00:08:01,982
Does he always crash in that way?
115
00:08:02,148 --> 00:08:06,494
Only when we're up and about, I think,
trying to prove his individualism.
116
00:08:06,653 --> 00:08:09,657
- Leroy doesn't mean any harm.
- Has the mind of an 8-year-old...
117
00:08:09,823 --> 00:08:12,622
...but he's managed to produce a family,
so I keep him on.
118
00:08:12,784 --> 00:08:15,003
Monica. Ha, ha.
119
00:08:18,581 --> 00:08:19,753
Morning, Miss Uppity.
120
00:08:21,376 --> 00:08:24,129
When I was in school,
we didn't have no picnics.
121
00:08:26,047 --> 00:08:28,926
RHODA:
I don't care what you didn't have.
122
00:08:29,843 --> 00:08:31,516
CHRISTINE:
Oh, we'll go right along, dear.
123
00:08:31,678 --> 00:08:34,147
I just wanna write
this tuition check for Miss Fern.
124
00:08:34,305 --> 00:08:36,353
Yes, Mother.
125
00:08:36,516 --> 00:08:39,520
[TAPPING]
126
00:08:45,358 --> 00:08:46,359
Excuse me.
127
00:08:53,867 --> 00:08:56,996
You sound like Fred Astaire
tap-tapping across the room.
128
00:08:57,162 --> 00:08:58,960
What have you got on your shoes?
129
00:08:59,122 --> 00:09:00,624
I run over my heels...
130
00:09:00,790 --> 00:09:04,340
...and Mother had these iron pieces
put on them so they'd last longer.
131
00:09:04,502 --> 00:09:09,258
I'm afraid I can't take any credit.
It was Rhoda's idea entirely.
132
00:09:09,424 --> 00:09:12,098
I think they're very nice.
They save money.
133
00:09:12,260 --> 00:09:14,854
MONICA:
Oh, you penurious little sweetheart.
134
00:09:15,013 --> 00:09:19,063
You think of everything,
take everything so much to heart.
135
00:09:19,434 --> 00:09:23,064
That's one reason why I thought
you should have some presents today.
136
00:09:23,229 --> 00:09:27,405
You wanted to win that
penmanship medal very much, didn't you?
137
00:09:28,401 --> 00:09:32,747
It's the only gold medal Miss Fern gives,
and it was really mine.
138
00:09:32,906 --> 00:09:36,911
Everybody knew I wrote the best hand
and I should've had it.
139
00:09:37,786 --> 00:09:40,414
I just don't see how Claude Daigle
got the medal.
140
00:09:40,580 --> 00:09:45,711
Oh, Rhoda, Rhoda.
These things happen to us all the time...
141
00:09:45,877 --> 00:09:49,177
...and when they do,
we simply accept them.
142
00:09:49,339 --> 00:09:53,890
Now, I've told you,
darling, try to forget it.
143
00:09:54,177 --> 00:09:56,930
I'm sorry. I know you don't like
people pawing over you.
144
00:09:57,097 --> 00:10:01,694
RHODA: It was mine! The medal was mine!
It was mine! The medal was mine!
145
00:10:06,731 --> 00:10:07,903
RHODA: Hey!
146
00:10:08,066 --> 00:10:10,569
Leroy, have you lost your senses?
Look at Rhoda's shoes.
147
00:10:10,735 --> 00:10:14,205
I'm sorry, Mrs. Breedlove, but she had
to come running out just as I was...
148
00:10:14,364 --> 00:10:15,536
MONICA: Leroy! RHODA: Hey!
149
00:10:15,698 --> 00:10:18,998
- Sorry, ma'am.
- Leroy, I own this apartment house.
150
00:10:19,160 --> 00:10:22,289
I employ you. I've tried to give you
the benefit of every doubt...
151
00:10:22,455 --> 00:10:23,798
...because you have a family.
152
00:10:23,957 --> 00:10:27,382
I've thought of you as emotionally
immature, torn by irrational rages...
153
00:10:27,544 --> 00:10:29,171
...a bit on the psychopathic side.
154
00:10:29,337 --> 00:10:33,137
But after this demonstration,
I think my diagnosis was entirely too mild.
155
00:10:33,299 --> 00:10:36,894
You're definitely a schizophrenic
with paranoid overtones.
156
00:10:37,053 --> 00:10:39,476
I've had enough
of your discourtesy and surliness...
157
00:10:39,639 --> 00:10:43,439
...and so have the tenants in my building.
My brother has wanted to discharge you.
158
00:10:43,601 --> 00:10:45,399
- I've been on your side.
- Monica...
159
00:10:45,562 --> 00:10:47,485
- I shall protect you no longer...
- Monica.
160
00:10:47,647 --> 00:10:49,524
He didn't mean it. It was an accident.
161
00:10:49,691 --> 00:10:53,161
- Sure, it was...
- He meant to do it. I know Leroy.
162
00:10:53,319 --> 00:10:54,821
It was no accident, Christine.
163
00:10:54,988 --> 00:10:57,832
It was deliberate,
the spiteful act of a neurotic child.
164
00:10:57,991 --> 00:11:00,961
He meant to do it.
You watched out of the corner of your eyes.
165
00:11:01,119 --> 00:11:03,793
- Rhoda, I want you...
- You made up your mind in one second.
166
00:11:03,955 --> 00:11:06,003
I never. I never. I'm just clumsy.
167
00:11:06,166 --> 00:11:09,340
Leroy, my patience is at an end,
and you might as well know it.
168
00:11:09,502 --> 00:11:11,095
Get about your work.
169
00:11:11,254 --> 00:11:12,506
[MONICA CHUCKLES]
170
00:11:12,672 --> 00:11:15,642
Oh, well, it's much too lovely a morning
for such tirades.
171
00:11:15,800 --> 00:11:18,053
Now, don't forget our luncheon
with Reggie Tasker.
172
00:11:18,219 --> 00:11:20,517
Dear me. I haven't put in my order yet.
173
00:11:20,680 --> 00:11:22,432
What do you feed a criminologist?
174
00:11:22,599 --> 00:11:24,522
MONICA:
Prussic acid, blue vitriol, ground glass.
175
00:11:24,684 --> 00:11:27,564
CHRISTINE: Ha, ha. Hot weather things.
MONICA: Nothing would hurt Reggie.
176
00:11:27,687 --> 00:11:31,533
He thrives on buckets of blood
and sudden death.
177
00:11:31,691 --> 00:11:34,695
Goodbye, dear.
Have a wonderful, happy day.
178
00:11:34,861 --> 00:11:37,205
RHODA: Goodbye, Aunt Monica.
179
00:11:39,032 --> 00:11:40,204
[SIGHS]
180
00:11:51,711 --> 00:11:54,385
That know-it-all Monica Breedlove.
181
00:11:54,589 --> 00:11:57,559
Don't think nobody
knows anything but her.
182
00:11:58,051 --> 00:12:01,180
Well, she ain't got long to go anyway.
183
00:12:01,346 --> 00:12:04,725
Old heifer's about ready for the canners.
184
00:12:06,643 --> 00:12:09,897
But that young,
trough-fed Mrs. Penmark...
185
00:12:11,648 --> 00:12:15,323
...she might get kind of lonesome
with that soldier boy of hers gone.
186
00:12:15,485 --> 00:12:18,534
Yes, sir, she might.
187
00:12:18,696 --> 00:12:22,291
Yeah, that Rhoda's a real smart one.
188
00:12:22,450 --> 00:12:24,748
That's a smart little gal.
189
00:12:24,994 --> 00:12:27,247
She's almost as smart as I am.
190
00:12:27,956 --> 00:12:32,336
She sees through me
and I see through her.
191
00:12:32,502 --> 00:12:36,223
Swallow me a frog, but she's smart, huh?
192
00:12:54,565 --> 00:12:56,442
- Jenny, you come back here.
- I wanna see...
193
00:12:56,609 --> 00:12:58,282
You're not to go near the water.
194
00:12:58,444 --> 00:13:01,323
Now, remember, everybody.
You are not to go out on that pier...
195
00:13:01,489 --> 00:13:03,662
...or near the boathouse.
196
00:13:07,870 --> 00:13:11,124
- Oh. Why, Mrs. Penmark. How splendid.
- Good morning, Miss Fern.
197
00:13:11,291 --> 00:13:14,295
- Good morning, Miss Fern.
- Good morning, Rhoda.
198
00:13:14,460 --> 00:13:17,009
- That was a perfect curtsy.
- Thank you, Miss Fern.
199
00:13:17,171 --> 00:13:20,846
You run along with the others now.
I wanna speak to Miss Fern for a minute.
200
00:13:21,009 --> 00:13:23,808
- Yes, Mother.
- That is, if you have a minute.
201
00:13:23,970 --> 00:13:27,941
Well, we're rather rushed this morning,
but, of course, Mrs. Penmark.
202
00:13:28,099 --> 00:13:30,773
Shall we talk while I place
the favors on the tables?
203
00:13:30,935 --> 00:13:32,562
Oh, yes, of course.
204
00:13:32,729 --> 00:13:35,073
Oh, by the way, Miss Fern...
205
00:13:35,231 --> 00:13:38,610
...I have the check here for
the last quarter. Here it is.
206
00:13:38,776 --> 00:13:41,074
Oh, why, thank you.
207
00:13:41,237 --> 00:13:45,117
Now, about Rhoda, naturally, uh...
208
00:13:45,950 --> 00:13:47,327
Tell me frankly, Miss Fern...
209
00:13:47,493 --> 00:13:51,999
...is she always as perfect in everything
as she was in her curtsy?
210
00:13:52,165 --> 00:13:55,544
She does everything extremely well,
as you must know better than I.
211
00:13:55,710 --> 00:14:00,011
And as a person,
does she fit in well at the school?
212
00:14:00,173 --> 00:14:03,177
Let me think. In what way, Mrs. Penmark?
213
00:14:03,343 --> 00:14:05,345
Well, Rhoda's been...
214
00:14:05,636 --> 00:14:07,263
I don't quite know how to say it...
215
00:14:07,430 --> 00:14:11,685
...but there's a mature quality about her
that's disturbing in a child...
216
00:14:11,851 --> 00:14:14,695
...and my husband and I thought
that a school like yours...
217
00:14:14,854 --> 00:14:18,529
...where you believe in discipline
and the old-fashioned virtues...
218
00:14:18,691 --> 00:14:22,321
...might, well, perhaps teach her
to be more of a child.
219
00:14:22,487 --> 00:14:24,956
Yes. Yes, I know what you mean.
220
00:14:25,114 --> 00:14:28,493
Do the other children like her?
Is she popular?
221
00:14:28,659 --> 00:14:30,787
The other children? Oh.
222
00:14:30,953 --> 00:14:34,253
Well, of course, Mrs. Penmark. Um...
223
00:14:34,707 --> 00:14:37,711
Well, I really should get things started.
224
00:14:37,877 --> 00:14:41,973
- Will you excuse me, please?
- Oh, yes, of course, and thank you.
225
00:14:42,131 --> 00:14:44,509
CHOIR [SINGING]:
Morning bells are ringing
226
00:14:44,675 --> 00:14:49,556
Ding, dang, ยฃ70179
Ding, dang, ยฃ70179
227
00:14:51,182 --> 00:14:52,729
- But I did meet him.
MEN: Ha-ha-ha.
228
00:14:52,892 --> 00:14:55,361
But I did meet Freud.
229
00:14:55,520 --> 00:14:59,491
Nobody ever believes me when I tell them
that I met Sigmund Freud.
230
00:14:59,649 --> 00:15:02,323
EMORY: They don't believe
that you're old enough, little sister.
231
00:15:02,735 --> 00:15:05,705
Anyway, it wasn't Dr. Freud
who analyzed me.
232
00:15:05,863 --> 00:15:09,083
It was Dr. Kettlebaum in London.
233
00:15:09,242 --> 00:15:12,291
Monica's been spread out on couches
from New York to Los Angeles.
234
00:15:12,453 --> 00:15:13,830
[CHRISTINE & REGGIE LAUGH]
235
00:15:13,996 --> 00:15:16,249
And what was Kettlebaum's verdict?
236
00:15:16,416 --> 00:15:19,135
He said my whole trouble
was associating ideas...
237
00:15:19,293 --> 00:15:21,341
...with words and names.
238
00:15:21,504 --> 00:15:24,428
My marriage to Fred Breedlove,
for example.
239
00:15:24,590 --> 00:15:27,389
He said I married Fred
because of the combination of ideas...
240
00:15:27,552 --> 00:15:29,225
...suggested by his name.
241
00:15:29,387 --> 00:15:34,518
The last syllable, "love,"
romantic, eternal...
242
00:15:34,684 --> 00:15:37,278
...and the first syllable...
243
00:15:37,437 --> 00:15:40,111
Hmm. That is rather obvious, isn't it?
244
00:15:40,273 --> 00:15:41,616
[ALL LAUGH]
245
00:15:41,774 --> 00:15:43,294
REGGIE:
And the result of the analysis?
246
00:15:43,443 --> 00:15:45,866
- [SINGSONGY] It broke up my marriage.
- Oh. Ha, ha.
247
00:15:46,028 --> 00:15:49,953
[IN NORMAL VOICE] When I explained it
to Mr. Breedlove, he became so confused...
248
00:15:50,116 --> 00:15:53,211
...between his first syllable
and his last syllable...
249
00:15:53,369 --> 00:15:55,246
...that he just gave up.
ALL: Ha-ha-ha.
250
00:15:55,413 --> 00:15:58,041
Let's sit over there,
where we can get away from analysis.
251
00:15:58,207 --> 00:15:59,379
At least be comfortable.
252
00:15:59,542 --> 00:16:02,466
Yes, come on, Reggie.
Entertain us with your latest work.
253
00:16:02,628 --> 00:16:06,474
What is your bloodthirsty scribbling
about to disclose now?
254
00:16:06,632 --> 00:16:09,636
I've been making a collection of data
on Mrs. Allison.
255
00:16:09,802 --> 00:16:11,429
News Budget wants an article on her.
256
00:16:11,596 --> 00:16:13,877
You mean that practical nurse
who killed all those people?
257
00:16:14,015 --> 00:16:15,483
- Mm-hm.
- My, yes.
258
00:16:15,641 --> 00:16:20,272
That simply fascinating
paranoidal female.
259
00:16:22,148 --> 00:16:23,775
Listen, Christine.
260
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Oh.
261
00:16:26,819 --> 00:16:31,074
Oh, yes, Mrs. Allison was
a quite definite personality.
262
00:16:31,240 --> 00:16:33,993
She did away with nine patients...
263
00:16:34,160 --> 00:16:38,631
...for the life insurance,
with almost as many different poisons.
264
00:16:38,789 --> 00:16:41,417
But you read about her in the papers,
didn't you, Mrs. Penmark?
265
00:16:41,584 --> 00:16:48,138
Oh. Only hastily, I must say. I'm afraid
I shy away from reading about such things.
266
00:16:48,299 --> 00:16:51,929
Now, that's an interesting psychic block.
267
00:16:52,094 --> 00:16:55,519
Why would Christine
dislike reading about murders?
268
00:16:55,681 --> 00:16:58,685
I don't know. I just have an aversion
to violence of any kind.
269
00:16:58,851 --> 00:17:01,980
I even hate the revolver
Kenneth keeps locked in the house.
270
00:17:02,146 --> 00:17:05,491
Oh. Do you dislike the revolver
more than the poison?
271
00:17:05,650 --> 00:17:08,620
- Ooh, I just hate them both.
MONICA: Hmm.
272
00:17:08,778 --> 00:17:10,951
Maybe if you try saying the first thing...
273
00:17:11,113 --> 00:17:14,538
...that comes into your mind,
we can get at the root anxiety.
274
00:17:14,700 --> 00:17:17,920
Just say it,
no matter how silly it seems to you.
275
00:17:18,079 --> 00:17:20,628
Tell your story, Reggie,
and Christine will associate.
276
00:17:20,790 --> 00:17:22,667
EMORY: What nonsense.
- What do you mean?
277
00:17:22,833 --> 00:17:26,258
Just speak up, because any idea
that comes into your mind...
278
00:17:26,420 --> 00:17:28,263
...will be an associated idea.
279
00:17:28,422 --> 00:17:30,015
Oh.
280
00:17:30,883 --> 00:17:33,352
Well, they finally caught on
to Mrs. Allison...
281
00:17:33,511 --> 00:17:35,605
...when she poisoned
her 80-year-old father...
282
00:17:35,763 --> 00:17:37,515
...with arsenic in his buttermilk.
283
00:17:38,057 --> 00:17:40,856
- There, say anything quickly.
- But what?
284
00:17:41,018 --> 00:17:45,148
Well, I'll be a middle-aged Mongoloid
from Memphis.
285
00:17:45,398 --> 00:17:47,071
Sweetsie, little lovebird.
286
00:17:47,233 --> 00:17:50,783
Now, you play your little cards right
and instead of a piece of cuttlebone...
287
00:17:50,945 --> 00:17:53,619
...Uncle Emory will get you
a piece of Dr. Kettlebaum.
288
00:17:53,781 --> 00:17:55,704
Emory, shh.
289
00:17:55,866 --> 00:17:58,961
- Go on, Christine, no matter how silly.
- Oh.
290
00:17:59,120 --> 00:18:01,839
What I was thinking
at that very moment was...
291
00:18:01,998 --> 00:18:06,504
...well, that outside of Kenneth, my father
is the dearest man in the whole world.
292
00:18:06,669 --> 00:18:09,138
- Is that silly?
- No, certainly not.
293
00:18:09,630 --> 00:18:12,884
- Isn't your father Richard Bravo?
- Yes, uh-huh.
294
00:18:13,050 --> 00:18:14,893
REGGIE: There's a man that can write.
- Mm.
295
00:18:15,052 --> 00:18:17,601
Those pieces from the Pacific
during the war.
296
00:18:17,763 --> 00:18:19,436
I'm very proud of him.
297
00:18:19,599 --> 00:18:23,399
The whole country is,
but we've disclosed nothing yet.
298
00:18:23,561 --> 00:18:27,441
- Go on with your story, Reggie.
- I think we can afford a change of subject.
299
00:18:27,607 --> 00:18:31,202
All right, then, there.
What does that suggest to you?
300
00:18:31,360 --> 00:18:34,955
Well, it doesn't suggest anything
because I'm still thinking about my father.
301
00:18:35,114 --> 00:18:36,787
- What about him?
- Oh, well...
302
00:18:36,949 --> 00:18:39,498
No editing, no skipping.
303
00:18:39,910 --> 00:18:44,165
Well, what I was thinking that time
was even sillier. I...
304
00:18:44,665 --> 00:18:48,715
I've always had the feeling
that I was an adopted child...
305
00:18:48,878 --> 00:18:51,006
...and that the Bravos
weren't my real parents.
306
00:18:51,172 --> 00:18:53,971
Oh, you poor, innocent darling.
307
00:18:54,133 --> 00:18:56,932
Don't you know
that the changeling fantasy...
308
00:18:57,094 --> 00:18:59,517
...is the commonest of childhood?
309
00:18:59,680 --> 00:19:03,150
Why, I once believed
that I was a foundling...
310
00:19:03,309 --> 00:19:04,561
...with royal blood.
311
00:19:04,727 --> 00:19:06,149
[CHRISTINE & REGGIE LAUGH]
312
00:19:06,312 --> 00:19:08,189
Plantagenet, I think it was.
313
00:19:08,356 --> 00:19:11,360
And Emory, let's see. Emory was, um...
314
00:19:11,525 --> 00:19:12,902
I was a chipmunk.
315
00:19:13,069 --> 00:19:14,537
[CHRISTINE & REGGIE LAUGH]
316
00:19:14,695 --> 00:19:17,494
You really always
have had this suspicion...
317
00:19:17,657 --> 00:19:19,830
- ...that you were adopted?
- Yes, always.
318
00:19:19,992 --> 00:19:22,245
- But no evidence.
- Only that I'd dream about it.
319
00:19:22,411 --> 00:19:24,914
- What kind of dream?
- Oh, Monica, really.
320
00:19:25,081 --> 00:19:27,004
Do I have to tell my dreams too?
321
00:19:27,166 --> 00:19:29,840
It's all so silly,
I haven't even mentioned it to Kenneth.
322
00:19:30,002 --> 00:19:34,098
Say, the gal that really took the prize
was that one you wrote about...
323
00:19:34,256 --> 00:19:35,803
...in that first book of yours.
324
00:19:35,966 --> 00:19:39,015
The one that pulled all those jobs
and they couldn't convict her.
325
00:19:39,178 --> 00:19:41,931
Oh, you mean Bessie. Bessie Denker.
326
00:19:43,265 --> 00:19:46,735
Most amazing woman
in all the annals of homicide.
327
00:19:46,894 --> 00:19:49,272
She was beautiful, she had brains...
328
00:19:49,438 --> 00:19:53,818
...she was ruthless, and she never used
the same poison twice, either.
329
00:19:54,235 --> 00:19:56,954
Her father, for example, died of rabies...
330
00:19:57,113 --> 00:19:59,912
...supposedly contracted from a mad dog.
331
00:20:00,658 --> 00:20:02,035
- It just happened...
- Did you...?
332
00:20:02,201 --> 00:20:06,707
- ...that all his money went to Bessie.
- Did you say Bessie Denker?
333
00:20:06,956 --> 00:20:08,424
Yes.
334
00:20:08,582 --> 00:20:11,051
There. Now we might
have struck something.
335
00:20:11,210 --> 00:20:14,714
Murderess, poisons,
et cetera, ad infinitum.
336
00:20:15,089 --> 00:20:17,057
Oh, Monica, this really is nonsense.
337
00:20:17,216 --> 00:20:20,390
Here, let's clear
some of these things away.
338
00:20:26,767 --> 00:20:30,237
By the way, still planning on hanging
around for a few days' fishing?
339
00:20:30,396 --> 00:20:32,899
REGGIE: I'd sure like to,
but I don't wanna bother you any.
340
00:20:33,065 --> 00:20:36,160
Ha, ha, listen,
any excuse with me for fishing.
341
00:20:36,318 --> 00:20:40,414
We'll get the weather for tomorrow and
if the channel reflects a good deep blue...
342
00:20:40,573 --> 00:20:43,417
MAN [ON RADIO]:... nothing more important
has happened for many years...
343
00:20:43,576 --> 00:20:44,976
...in the field of foreign affairs.
344
00:20:45,119 --> 00:20:49,090
That's international news for the moment.
Now let's look at the weather forecast.
345
00:20:49,248 --> 00:20:52,548
For tomorrow and... Hmm? Hmm?
346
00:20:52,710 --> 00:20:55,964
I interrupt this program to...
347
00:20:56,130 --> 00:20:59,930
I have been asked to announce that one
of the children on the annual picnic...
348
00:21:00,092 --> 00:21:02,436
...of the Fern Country Day School...
349
00:21:02,595 --> 00:21:06,225
...was accidentally drowned
in the bay early this noon.
350
00:21:06,390 --> 00:21:10,361
The name of the victim is being withheld
until the parents are first notified.
351
00:21:10,519 --> 00:21:13,614
More news of this tragic affair
is expected momentarily.
352
00:21:13,773 --> 00:21:15,775
- Monica!
- It was not Rhoda.
353
00:21:15,941 --> 00:21:18,535
Rhoda is too self-reliant a child.
354
00:21:18,694 --> 00:21:22,198
It was some timid, confused youngster
afraid of its own shadow.
355
00:21:22,364 --> 00:21:25,243
- It was certainly not Rhoda.
- Emory, please.
356
00:21:26,619 --> 00:21:28,838
MAN [ON RADIO]:
To continue with the weather. Locally...
357
00:21:29,330 --> 00:21:31,173
- What am I standing...?
MAN: Hmm?
358
00:21:31,332 --> 00:21:35,587
Yes. We now have the full story
on the Fern School drowning.
359
00:21:35,753 --> 00:21:39,132
We are now authorized to give you
the name of the victim.
360
00:21:39,298 --> 00:21:41,642
It was 8-year-old Claude Daigle...
361
00:21:41,801 --> 00:21:45,522
...the only child of Mr. and Mrs.
Henry Daigle of 126 Willow Street.
362
00:21:45,679 --> 00:21:48,774
He appears to have fallen
into the water from the abandoned pier...
363
00:21:48,933 --> 00:21:50,355
...on the Fern property.
364
00:21:50,518 --> 00:21:52,691
It is a mystery how the boy
got on the pier...
365
00:21:52,853 --> 00:21:55,902
...for all the children
had been forbidden to play near or on it.
366
00:21:56,065 --> 00:22:00,070
But his body was found off the end
of the landing wedged among the pilings.
367
00:22:00,236 --> 00:22:04,366
The guard who brought up the body applied
artificial respiration, but without result.
368
00:22:04,532 --> 00:22:07,001
There were bruises
on the forehead and hands...
369
00:22:07,159 --> 00:22:12,336
...but it is assumed that these were caused
by the body washing against the pilings.
370
00:22:12,498 --> 00:22:15,593
And now to continue
with the report of local weather.
371
00:22:15,751 --> 00:22:16,798
Scattered showers...
372
00:22:16,961 --> 00:22:18,053
[DIAL CLICKS]
373
00:22:18,212 --> 00:22:22,012
Oh, that poor little boy. That poor child.
374
00:22:22,174 --> 00:22:24,393
They'll send the children
home immediately.
375
00:22:24,552 --> 00:22:26,725
- They must be on their way now.
- I don't know...
376
00:22:26,887 --> 00:22:28,810
I don't know what to say to her.
377
00:22:28,973 --> 00:22:32,398
Rhoda is 8. I remember
I didn't know anything about death...
378
00:22:32,560 --> 00:22:36,736
...or it didn't touch me closely
until I was much older.
379
00:22:37,231 --> 00:22:40,280
A teacher I adored died. My...
380
00:22:40,442 --> 00:22:42,536
My whole world changed and darkened.
381
00:22:42,695 --> 00:22:43,912
[HORN HONKING]
382
00:22:47,783 --> 00:22:49,751
Monica, here comes the bus now.
383
00:22:49,910 --> 00:22:51,537
I don't know what to say to her.
384
00:22:51,704 --> 00:22:55,629
Well, this is between you and Rhoda now.
Nobody else can help.
385
00:22:55,791 --> 00:22:57,589
Well, I suppose.
386
00:22:57,751 --> 00:22:59,231
MONICA:
I would come with you, dear...
387
00:22:59,378 --> 00:23:03,804
...but I think mother and child
are better alone at a time like this.
388
00:23:06,385 --> 00:23:07,762
Oh, darling.
389
00:23:07,928 --> 00:23:12,354
Mother, we didn't really have our lunch
because Claude Daigle was drowned.
390
00:23:12,516 --> 00:23:14,894
I know. It was on the radio.
391
00:23:15,060 --> 00:23:19,236
He was drowned, so then they were all
rushing and calling and hurrying...
392
00:23:19,398 --> 00:23:22,652
...to see if they could make him
alive again, but they couldn't.
393
00:23:22,818 --> 00:23:26,368
So then they said the picnic was over
and we had to go home.
394
00:23:26,530 --> 00:23:28,203
Well, I'm glad you're home.
395
00:23:28,365 --> 00:23:31,118
So could I have
a peanut butter sandwich and milk?
396
00:23:31,285 --> 00:23:34,038
Rhoda, did you see him?
397
00:23:34,204 --> 00:23:36,798
Well, yes, of course.
Then they put a blanket over him...
398
00:23:36,957 --> 00:23:39,927
No. Did you see him taken
from the water?
399
00:23:40,085 --> 00:23:44,306
Yes, they laid him out on the lawn
and worked and worked, but it didn't help.
400
00:23:44,465 --> 00:23:46,388
Sweetheart...
401
00:23:46,550 --> 00:23:50,145
...I want you to try to get these pictures
right out of your mind.
402
00:23:50,304 --> 00:23:54,810
Now, I don't want you to be worried
or frightened one little bit.
403
00:23:54,975 --> 00:23:59,697
These things happen to us sometimes,
and when they do, we simply accept them.
404
00:23:59,855 --> 00:24:02,654
Oh, but I thought it was exciting.
405
00:24:02,816 --> 00:24:05,786
Can I have the peanut butter sandwich?
406
00:24:07,571 --> 00:24:09,699
Why, yes, darling.
407
00:24:09,865 --> 00:24:12,288
I'll get it ready for you.
408
00:24:43,315 --> 00:24:44,316
[KNOCKING]
409
00:24:44,900 --> 00:24:47,278
Leroy.
410
00:24:48,904 --> 00:24:51,908
[WHISTLING "AU CLAIR DE LA LUNE"]
411
00:24:56,745 --> 00:24:59,419
LEROY:
Just doing my baskets, Mrs. Penmark.
412
00:24:59,581 --> 00:25:01,003
Good.
413
00:25:01,166 --> 00:25:04,295
- I thought I'd go out and skate after.
- Very well, dear.
414
00:25:04,461 --> 00:25:07,222
Mighty awful event at the Fern School
this morning, huh, Mrs. Penmark?
415
00:25:07,381 --> 00:25:12,558
CHRISTINE: Uh, yes, Leroy. It was very sad.
- They say when they found that little boy...
416
00:25:12,720 --> 00:25:14,472
Yes, Mrs. Penmark.
417
00:25:16,765 --> 00:25:19,518
Now, Rhoda...
418
00:25:19,893 --> 00:25:21,645
...you're behaving very well, dear...
419
00:25:21,812 --> 00:25:27,069
...but still, it's a terrible thing
to see and remember.
420
00:25:28,193 --> 00:25:31,493
I understand how you feel, darling.
421
00:25:32,156 --> 00:25:34,705
I don't know what you're talking about.
422
00:25:34,867 --> 00:25:38,087
I don't feel any way at all.
423
00:25:51,592 --> 00:25:55,438
- Have you been naughty?
- Why, no, Mother.
424
00:25:56,680 --> 00:25:59,274
What will you give me
for a basket of kisses?
425
00:26:00,642 --> 00:26:05,739
I'll give you a basket of hugs.
426
00:26:07,066 --> 00:26:09,910
I wanna finish my sandwich
while I skate, Mother.
427
00:26:10,069 --> 00:26:11,491
[CHRISTINE CHUCKLES]
428
00:26:11,653 --> 00:26:14,406
Well, then you should.
429
00:26:38,764 --> 00:26:41,267
How come you go skating
and enjoying yourself...
430
00:26:41,433 --> 00:26:45,438
...when your poor little schoolmate's
still damp from drowning in the bay, huh?
431
00:26:45,604 --> 00:26:48,528
It looks to me like you'd be staying home,
crying your eyes out.
432
00:26:48,690 --> 00:26:51,910
Either that or be in church,
burning a candle in a blue cup.
433
00:26:52,069 --> 00:26:54,322
You ask me,
and I say you don't even feel sorry...
434
00:26:54,488 --> 00:26:57,037
...about what happened
to that poor little boy.
435
00:26:57,199 --> 00:26:58,951
Why should I feel sorry?
436
00:26:59,118 --> 00:27:02,964
It was Claude Daigle
who got drowned, not me.
437
00:27:08,293 --> 00:27:10,591
Ain't scared of nothing, huh?
438
00:27:10,754 --> 00:27:14,258
I'll find a way to scare you.
439
00:27:18,303 --> 00:27:20,647
"The knight had not gone
more than a dozen paces..."
440
00:27:20,806 --> 00:27:22,854
...before he saw beside the path...
441
00:27:23,016 --> 00:27:27,738
...a beautiful lady who laid out
a fair damask cloth under an oak...
442
00:27:27,896 --> 00:27:30,024
...and set thereon...
443
00:27:30,190 --> 00:27:34,661
...cakes and dainties and a...
444
00:27:35,529 --> 00:27:38,829
And a flagon with...
445
00:27:39,533 --> 00:27:42,628
"...two silver cups..."
446
00:27:43,328 --> 00:27:45,831
- Mommy.
- What?
447
00:27:45,998 --> 00:27:47,170
Why aren't you reading?
448
00:27:48,542 --> 00:27:50,169
Oh...
449
00:27:50,335 --> 00:27:52,679
I was just thinking, I guess.
450
00:27:52,838 --> 00:27:55,466
About what? The accident?
451
00:27:57,301 --> 00:28:01,351
Mm-hm, partly. And my telephone call.
The circuits were busy.
452
00:28:01,513 --> 00:28:03,982
What are cakes and dainties?
453
00:28:04,933 --> 00:28:08,278
- Oh. They're like little cakes, you know.
- Oh.
454
00:28:08,437 --> 00:28:11,156
"Cakes and dainties,
and a flagon with two silver cups."
455
00:28:11,315 --> 00:28:14,068
'Knight, ' she called. 'Knight, come eat
and drink with me...
456
00:28:14,234 --> 00:28:16,703
...for you are hungry
and thirsty, and I am alone... "'
457
00:28:16,862 --> 00:28:18,364
Did you take your vitamins, dear?
458
00:28:18,530 --> 00:28:23,206
Yes. I took one before.
This is my second.
459
00:28:23,368 --> 00:28:26,417
I was saving them
because I like the juice.
460
00:28:31,084 --> 00:28:35,430
- I'll close my eyes, but I won't be asleep.
- I know.
461
00:28:35,797 --> 00:28:37,390
"And then the knight answered her:"
462
00:28:37,549 --> 00:28:40,519
'I thank you, fair lady,
for I am not only hungry and thirsty...
463
00:28:40,677 --> 00:28:44,432
...but I'm lost within the forest.'
Then he let his palfrey graze nearby...
464
00:28:44,598 --> 00:28:48,228
...and he feasted with the lady,
who gave him loving looks...
465
00:28:48,393 --> 00:28:52,239
...sweeter than the wine from the flagon,
though the wine was sweet and strong.
466
00:28:52,397 --> 00:28:54,274
And in this fashion, the time passed...
467
00:28:54,441 --> 00:28:58,787
...till the light was gone
out of the wood and it was dark.
468
00:28:59,488 --> 00:29:05,086
And he was aware that the pavilion
had not been there in the daylight...
469
00:29:05,327 --> 00:29:08,001
...but had been created...
470
00:29:08,622 --> 00:29:11,421
...out of darkness...
471
00:29:11,959 --> 00:29:14,132
"... by magic."
472
00:29:15,212 --> 00:29:16,555
[WHISPERS] Rhoda.
473
00:29:44,700 --> 00:29:47,704
["AU CLAIR DE LA LUNE"
PLAYING ON PIANO]
474
00:29:57,170 --> 00:29:58,843
[DOORBELL RINGS]
475
00:30:11,560 --> 00:30:14,655
- May I come in, Mrs. Penmark?
- Oh. Yes, of course, Miss Fern.
476
00:30:14,813 --> 00:30:19,068
I was going to come and see you.
I got your note.
477
00:30:19,318 --> 00:30:22,288
We're in such distress,
all of us at the school.
478
00:30:22,446 --> 00:30:25,495
We've suffered such a blow,
losing one of the children that way...
479
00:30:25,657 --> 00:30:27,705
- Yes, I know...
- I'm sure you'll forgive us...
480
00:30:27,868 --> 00:30:31,247
- ...for going over and over things.
- Oh. I think everyone has been worried...
481
00:30:31,413 --> 00:30:33,666
...and puzzled and saddened.
482
00:30:34,207 --> 00:30:37,131
I don't think I've ever known
any happening to puzzle...
483
00:30:37,294 --> 00:30:39,547
...so many people in so many ways...
484
00:30:39,713 --> 00:30:42,216
...and I can help so few of them.
485
00:30:42,382 --> 00:30:44,805
- I've just come from seeing Mrs. Daigle.
- Oh, dear.
486
00:30:44,968 --> 00:30:47,312
Of course, our first thought was of her.
487
00:30:47,471 --> 00:30:50,725
The rest of us are touched
only lightly by this tragedy.
488
00:30:50,891 --> 00:30:54,361
- She'll have to live with it.
- I know.
489
00:30:54,561 --> 00:30:56,689
I've seen her several times...
490
00:30:56,855 --> 00:30:59,449
...and each time she's asked me
to find out from you...
491
00:30:59,608 --> 00:31:02,908
...if you had any possible clue
to where the penmanship medal might be.
492
00:31:03,612 --> 00:31:04,864
It was lost?
493
00:31:05,030 --> 00:31:08,125
Yes, it wasn't found with the body,
and has completely disappeared.
494
00:31:08,283 --> 00:31:09,956
Well, I didn't know about this. I...
495
00:31:10,118 --> 00:31:11,244
[DOOR OPENS]
496
00:31:18,085 --> 00:31:21,134
- Good morning, Miss Fern.
- Good morning, Rhoda.
497
00:31:21,296 --> 00:31:25,426
Mother, could I sit under the scuppernong
arbor for a while and read my book?
498
00:31:25,592 --> 00:31:27,970
- Of course, Rhoda.
- It's so shady there...
499
00:31:28,136 --> 00:31:31,265
...and I can see your window
and you can watch me from the window...
500
00:31:31,431 --> 00:31:33,399
...and I'd like to be
where you can see me.
501
00:31:33,558 --> 00:31:35,231
- Is it a new book?
- Mm-hm.
502
00:31:35,394 --> 00:31:39,319
It's Elsie Dinsmore, the one I got
for a prize at Sunday school.
503
00:31:39,481 --> 00:31:42,906
- Well, I'll be here.
RHODA: I'll be right there all the time.
504
00:31:43,777 --> 00:31:46,997
Goodbye, Miss Fern.
505
00:31:51,118 --> 00:31:52,711
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
506
00:31:52,869 --> 00:31:56,419
It occurred to me that Rhoda
might've told you a detail or two...
507
00:31:56,581 --> 00:31:59,209
...that she hadn't remembered
when she talked with me.
508
00:31:59,376 --> 00:32:02,676
You see, she was the last to see
the little Daigle boy alive.
509
00:32:02,838 --> 00:32:04,135
Are you...?
510
00:32:04,297 --> 00:32:07,426
- Are you sure of this?
- Yes.
511
00:32:07,592 --> 00:32:10,141
Well, I hadn't realized...
512
00:32:10,303 --> 00:32:12,305
You see,
several times during the morning...
513
00:32:12,472 --> 00:32:15,146
...Rhoda had to be stopped
from following Claude around...
514
00:32:15,308 --> 00:32:17,436
...and trying to take the medal
away from him.
515
00:32:17,602 --> 00:32:22,950
She kept snatching at it and he finally
became very upset and started to cry.
516
00:32:23,108 --> 00:32:26,703
Oh, I'm terribly sorry to hear this.
517
00:32:26,862 --> 00:32:29,331
When you say that Rhoda
might've been the last one...
518
00:32:29,489 --> 00:32:31,912
- ...to see the little Daigle boy alive, how...?
- Yes.
519
00:32:32,075 --> 00:32:34,453
Shortly before Claude's body
was discovered...
520
00:32:34,619 --> 00:32:37,623
...the beach guard saw Rhoda
coming off the wharf.
521
00:32:37,789 --> 00:32:40,759
He shouted a warning,
but by then she was on the beach...
522
00:32:40,917 --> 00:32:43,261
...and walking back
to join the main activity...
523
00:32:43,420 --> 00:32:46,674
...so he decided to forget the matter.
524
00:32:46,840 --> 00:32:50,310
The guard didn't
identify the girl by name...
525
00:32:50,469 --> 00:32:54,519
...but she had blond pigtails
and was wearing a red dress, he said.
526
00:32:54,681 --> 00:32:58,402
And Rhoda was the only girl
who wore a dress that day.
527
00:33:00,437 --> 00:33:03,816
At 1:00, the lunch bell rang and...
528
00:33:03,982 --> 00:33:06,610
...Claude was missing
when the roll was called.
529
00:33:06,776 --> 00:33:10,326
- You know the rest of it.
- Well, yes, but this is very serious.
530
00:33:10,489 --> 00:33:13,208
- If Rhoda was on that wharf...
- Not serious, really.
531
00:33:13,366 --> 00:33:15,994
Children conceal things from adults.
532
00:33:17,245 --> 00:33:21,546
Suppose... Suppose Rhoda did follow
the Daigle child onto the wharf.
533
00:33:21,708 --> 00:33:25,383
So many things could've happened,
quite innocently.
534
00:33:25,545 --> 00:33:29,300
He may have concealed himself
in the old boathouse...
535
00:33:29,466 --> 00:33:32,390
...and then when discovered,
may have backed away from Rhoda...
536
00:33:32,552 --> 00:33:36,182
- ...and fallen in the water.
- Yes, that could've happened, but I don't...
537
00:33:36,348 --> 00:33:38,976
Later on, when it was too late
to do anything...
538
00:33:39,142 --> 00:33:41,565
...she was afraid to admit
what had happened.
539
00:33:41,728 --> 00:33:45,483
Oh, well, then you do think that Rhoda
knows something that she isn't admitting.
540
00:33:45,649 --> 00:33:49,370
Yes, I think that like many a frightened
soldier, she deserted under fire.
541
00:33:49,528 --> 00:33:52,202
- Well, then...
- This is not a serious charge.
542
00:33:52,364 --> 00:33:57,040
- Few of us are courageous when tested.
- Oh, yes, but she has lied, though.
543
00:33:57,202 --> 00:34:00,331
Is there any adult who hasn't lied?
544
00:34:00,497 --> 00:34:03,922
Smooth the lines from your brow, my dear.
You're prettier when smiling.
545
00:34:04,084 --> 00:34:05,552
Well, I'll question Rhoda.
546
00:34:05,710 --> 00:34:08,270
I wish you would, though I doubt
you'll learn more than you know.
547
00:34:08,421 --> 00:34:12,551
Oh. Miss Fern, there's something
I've been wanting to ask you.
548
00:34:12,717 --> 00:34:16,722
There was a floral tribute at the funeral
sent by the children of the Fern School.
549
00:34:16,888 --> 00:34:19,437
I assume that the children helped
share the expenses...
550
00:34:19,599 --> 00:34:22,853
- ...but I haven't been asked to pay my part.
- I know, my dear.
551
00:34:23,019 --> 00:34:26,193
We thought perhaps you'd like to send
flowers individually.
552
00:34:26,731 --> 00:34:27,732
[STAMMERS]
553
00:34:27,899 --> 00:34:30,573
Why should I want to send
flowers individually?
554
00:34:30,735 --> 00:34:32,578
Rhoda wasn't friendly with the boy...
555
00:34:32,737 --> 00:34:35,206
...and my husband and I
haven't even met the Daigles.
556
00:34:35,365 --> 00:34:38,460
Well, I don't know, my dear. I really...
There are three of us.
557
00:34:38,618 --> 00:34:41,747
- In the hurry of making decisions...
- You make excuses for Rhoda...
558
00:34:41,913 --> 00:34:45,759
...yet at the same time, you admit to me
that you didn't ask me to pay my share.
559
00:34:45,917 --> 00:34:51,014
And the reasons that you give me
for not asking are obviously specious.
560
00:34:52,007 --> 00:34:55,136
Does this mean that in your mind
and in the minds of your sisters...
561
00:34:55,302 --> 00:34:58,602
...there's some connection
between the Daigle boy's death...
562
00:34:58,763 --> 00:35:02,142
- ...and Rhoda on the wharf?
- I refuse to believe there is any connection.
563
00:35:02,309 --> 00:35:04,983
- But you've acted as if there were.
- Yes, perhaps we have.
564
00:35:05,937 --> 00:35:07,939
Perhaps you...
565
00:35:08,940 --> 00:35:13,036
Miss Fern, this has been
a terrible tragedy for Mrs. Daigle.
566
00:35:13,194 --> 00:35:15,288
As you say, she's lost her only child...
567
00:35:15,447 --> 00:35:19,577
...but if there's any shadow over Rhoda
because of what has happened...
568
00:35:19,743 --> 00:35:21,996
...then I have to live under it.
569
00:35:22,162 --> 00:35:24,790
And my husband does too.
570
00:35:24,956 --> 00:35:28,085
And as for Rhoda, she would not be happy
in your school next year.
571
00:35:29,461 --> 00:35:31,589
No, she would not.
572
00:35:32,339 --> 00:35:36,640
Since she would not, it'd be as well to make
up our minds now that she will not be there.
573
00:35:36,801 --> 00:35:38,678
Well, then there is some shadow over her.
574
00:35:38,845 --> 00:35:41,439
You've already decided
not to invite her back.
575
00:35:41,598 --> 00:35:44,317
- Yes, we have made that decision.
- You can't tell me why?
576
00:35:44,476 --> 00:35:48,481
I think her behavior in the matter of
the medal would be sufficient explanation.
577
00:35:48,647 --> 00:35:51,992
She has no sense of fair play.
She's a poor loser. She doesn't like to...
578
00:35:52,150 --> 00:35:56,326
Surely you're not saying
that Rhoda had anything...
579
00:35:56,488 --> 00:35:59,287
...to do with the Daigle boy's death?
580
00:36:00,742 --> 00:36:02,995
Well, of course not.
581
00:36:03,161 --> 00:36:05,084
Such a possibility
never entered our minds.
582
00:36:05,246 --> 00:36:06,498
[DOORBELL RINGING]
583
00:36:08,833 --> 00:36:10,380
I'll have to answer that.
584
00:36:10,877 --> 00:36:13,005
Of course, my dear.
585
00:36:17,342 --> 00:36:19,662
CHRISTINE: Yes?
- Thanks, we're Mrs. Daigle and Mr. Daigle.
586
00:36:19,761 --> 00:36:21,809
You didn't have to let us in.
587
00:36:27,018 --> 00:36:29,020
You realize we followed you.
588
00:36:29,187 --> 00:36:31,690
We shouldn't have done it.
I'm a little drunk.
589
00:36:32,857 --> 00:36:35,110
I guess you never get a little drunk.
590
00:36:38,154 --> 00:36:41,033
You're very welcome, both of you.
591
00:36:41,616 --> 00:36:43,084
Don't pay no attention to him.
592
00:36:43,243 --> 00:36:47,214
He's all for good breeding.
He was trying to stop me.
593
00:36:47,622 --> 00:36:51,092
How are you, Mrs. Penmark?
You've always had plenty.
594
00:36:51,251 --> 00:36:52,844
You're a superior person...
595
00:36:53,002 --> 00:36:55,846
- Oh, no, I'm not.
- Oh, yes.
596
00:36:56,005 --> 00:36:59,760
Father's rich. Rich Richard Bravo. Heh.
597
00:36:59,926 --> 00:37:02,554
I know. Famous.
598
00:37:02,721 --> 00:37:06,021
Me, I worked in a beauty parlor.
599
00:37:06,182 --> 00:37:08,526
Miss Fern used to come there.
She looks down on me.
600
00:37:08,685 --> 00:37:10,904
- Please, Mrs. Daigle...
- I was that frumpy blond.
601
00:37:11,062 --> 00:37:13,781
Now I've lost my boy and I'm a lush.
Everybody knows it.
602
00:37:13,940 --> 00:37:15,908
We're worried about Mrs. Daigle.
603
00:37:16,067 --> 00:37:19,571
She's under a doctor's care.
She's not herself.
604
00:37:20,071 --> 00:37:23,245
But I know what I'm about just the same.
605
00:37:24,033 --> 00:37:26,161
Just the same.
606
00:37:26,703 --> 00:37:28,626
May I call you Christine?
607
00:37:28,788 --> 00:37:31,917
Oh, I'm quite aware you come
from a higher level of society. Heh.
608
00:37:32,083 --> 00:37:34,927
You probably made a debut, all that.
609
00:37:35,086 --> 00:37:37,760
I always considered Christine
a gentle name.
610
00:37:37,922 --> 00:37:40,266
Hortense sounds fat. Heh.
611
00:37:40,425 --> 00:37:42,803
That's me. Hortense.
612
00:37:42,969 --> 00:37:45,097
"My girl Hortense,"
they used to sing of me.
613
00:37:45,263 --> 00:37:48,267
"Hasn't got much sense.
Let's write her name on the privy fence."
614
00:37:48,433 --> 00:37:50,561
[HORTENSE LAUGHING]
615
00:37:52,437 --> 00:37:54,610
Children can be nasty, don't you think?
616
00:37:54,773 --> 00:37:56,275
Please, Hortense.
617
00:37:58,777 --> 00:38:00,950
You're so attractive, Christine.
618
00:38:01,112 --> 00:38:03,240
You got exquisite taste in clothes,
is what.
619
00:38:03,406 --> 00:38:06,285
Of course, you got amples of money
to buy them with.
620
00:38:06,451 --> 00:38:08,328
What I came to see you about...
621
00:38:08,495 --> 00:38:10,918
I asked Miss Fern
what happened to Claude's medal...
622
00:38:11,080 --> 00:38:13,378
- ...and she wouldn't tell me a thing.
- I don't know...
623
00:38:13,541 --> 00:38:16,966
You know more than you're telling.
You're a sly one because of the school.
624
00:38:17,128 --> 00:38:19,847
You don't want the school
to get a bad name.
625
00:38:20,006 --> 00:38:25,183
But you know more than you're telling,
Miss "Butter Wouldn't Melt" Fern.
626
00:38:25,637 --> 00:38:27,981
There's something funny
about the whole thing.
627
00:38:28,473 --> 00:38:31,272
I said so over and over to Mr. Daigle.
628
00:38:31,643 --> 00:38:35,864
He married quite late, you know,
in his 40s.
629
00:38:36,022 --> 00:38:39,652
Of course, I wasn't exactly what the
fella calls a spring chicken, either.
630
00:38:39,818 --> 00:38:41,240
[LAUGHS]
631
00:38:42,362 --> 00:38:45,206
We won't have any more children.
632
00:38:46,282 --> 00:38:48,000
No more.
633
00:38:51,079 --> 00:38:54,925
Please, Hortense,
let me take you home where you can rest.
634
00:38:55,166 --> 00:38:57,919
Rest? Sleep?
635
00:38:58,086 --> 00:39:01,886
When you can't sleep at night,
you can't sleep in the daylight.
636
00:39:02,173 --> 00:39:06,303
I just lie, and I look at the water
where he went down.
637
00:39:06,845 --> 00:39:10,145
Christine, there is something funny
about this whole thing.
638
00:39:10,306 --> 00:39:13,435
I heard your little girl was the last one
to see him alive.
639
00:39:13,601 --> 00:39:15,854
Would you ask her
about those last few minutes...
640
00:39:16,020 --> 00:39:19,365
...and tell me what she says?
Maybe she remembers some little thing.
641
00:39:19,524 --> 00:39:21,868
Oh, I don't care how small it is.
642
00:39:22,026 --> 00:39:24,700
No matter how small.
643
00:39:27,699 --> 00:39:29,872
You know something?
644
00:39:30,410 --> 00:39:33,880
Miss Fern dyes her hair.
645
00:39:39,544 --> 00:39:42,548
She knows something
and she won't tell me.
646
00:39:43,798 --> 00:39:45,266
Oh, my poor little Claude...
647
00:39:45,425 --> 00:39:47,894
- ...what did I do to you?
- Oh, Hortense, I'll speak...
648
00:39:48,052 --> 00:39:51,647
Somebody took that medal off his shirt.
It couldn't have come off by accident.
649
00:39:51,806 --> 00:39:55,436
I pinned it on myself and it had
a little lock with a clasp in the back.
650
00:39:55,602 --> 00:39:57,775
It was no accident.
651
00:40:01,190 --> 00:40:03,693
You can wear such simple things,
can't you?
652
00:40:03,860 --> 00:40:05,862
I never could wear simple things.
653
00:40:06,029 --> 00:40:07,531
I couldn't even buy them.
654
00:40:07,697 --> 00:40:10,746
When I got them home,
they didn't look simple.
655
00:40:11,743 --> 00:40:15,088
He was such a lovely, dear little boy.
656
00:40:16,581 --> 00:40:19,300
He used to say I was his sweetheart...
657
00:40:19,459 --> 00:40:23,009
...and he was gonna marry me
when he grew up, and I used to laugh so.
658
00:40:23,171 --> 00:40:25,390
"You'll forget about me long before then.
659
00:40:25,548 --> 00:40:29,724
You'll find a prettier girl and marry her."
And you know what he said then?
660
00:40:29,886 --> 00:40:31,433
"No, I won't...
661
00:40:31,596 --> 00:40:35,772
...because there's not a prettier girl
in the whole world than you are."
662
00:40:37,268 --> 00:40:40,397
If you don't believe me,
you ask the lady who comes in and cleans.
663
00:40:40,563 --> 00:40:42,986
She was present at the time.
664
00:40:46,110 --> 00:40:48,363
Why do you put your arms around me?
665
00:40:48,529 --> 00:40:50,702
You don't give a hoot about me.
666
00:40:50,865 --> 00:40:54,790
You're a superior person and all that.
I'm just...
667
00:40:55,161 --> 00:40:58,756
God forgive me.
There were bruises on his hands...
668
00:40:58,915 --> 00:41:01,668
...and that peculiar crescent-shaped mark
on his forehead...
669
00:41:01,834 --> 00:41:03,802
...that the undertaker covered up.
670
00:41:03,962 --> 00:41:07,512
He must've bled before he died.
That's what the doctor said.
671
00:41:07,674 --> 00:41:10,052
And where's the medal?
672
00:41:10,635 --> 00:41:12,854
Who took the medal?
673
00:41:14,931 --> 00:41:18,481
I have a right to know
what happened to the penmanship medal!
674
00:41:18,643 --> 00:41:21,396
If I knew, I'd have a pretty good idea
what happened to him.
675
00:41:21,562 --> 00:41:23,314
I know why
you put your arms around me.
676
00:41:23,481 --> 00:41:26,155
I'm as good as you are.
Claude was better than your girl.
677
00:41:26,317 --> 00:41:28,820
He won the medal. She didn't.
678
00:41:35,451 --> 00:41:36,577
[HORTENSE SNIFFS]
679
00:41:37,704 --> 00:41:39,706
I'm drunk.
680
00:41:41,416 --> 00:41:45,091
It's a pleasure to stay drunk
when your little boy's been killed.
681
00:41:46,713 --> 00:41:49,182
Maybe I better lay down.
682
00:41:51,259 --> 00:41:55,355
HENRY:
We'll go home. You can lie down there.
683
00:41:57,682 --> 00:42:02,062
Why not?
Why not go home and lay down?
684
00:42:02,228 --> 00:42:04,071
Goodbye, all.
685
00:42:04,689 --> 00:42:09,536
HENRY: Sorry.
HORTENSE: Oh, who cares what they think?
686
00:42:09,694 --> 00:42:14,825
I drank a half a bottle of bonded corn
in little sips, so I'm drunk as I can be.
687
00:42:32,800 --> 00:42:35,019
Poor woman.
688
00:42:39,182 --> 00:42:41,276
I'll be getting back.
689
00:42:42,727 --> 00:42:44,980
Thank you for bearing with her
and with me.
690
00:42:45,146 --> 00:42:47,023
I'll, um...
691
00:42:47,523 --> 00:42:50,367
I'll talk to Rhoda. I...
692
00:42:50,860 --> 00:42:54,865
I know there isn't anything
that will help that poor creature...
693
00:42:55,031 --> 00:42:56,749
...but I'll do what I can.
694
00:42:56,908 --> 00:43:00,128
We both have to do what we can.
695
00:43:00,828 --> 00:43:05,925
- Goodbye, Mrs. Penmark.
- Goodbye, Miss Fern.
696
00:43:13,716 --> 00:43:16,765
She'll have to live with
this until she dies.
697
00:43:17,470 --> 00:43:20,064
Yes, until she dies.
698
00:43:20,890 --> 00:43:22,608
Thank you.
699
00:43:45,414 --> 00:43:47,667
CHRISTINE: Rhoda. - Yes, Mother?
700
00:43:47,875 --> 00:43:50,048
CHRISTINE:
Will you come in a moment, please?
701
00:43:50,211 --> 00:43:52,179
RHODA:
May I just finish this last page?
702
00:43:52,338 --> 00:43:57,390
- Very well, but then I wanna talk to you.
- Yes, Mother.
703
00:43:59,220 --> 00:44:02,224
[PHONE RINGING]
704
00:44:05,643 --> 00:44:07,270
Hello?
705
00:44:07,436 --> 00:44:09,814
Yes, speaking.
706
00:44:10,690 --> 00:44:12,488
Kenneth?
707
00:44:12,817 --> 00:44:16,287
Oh, darling, I am so glad you called.
708
00:44:16,821 --> 00:44:20,041
Honey, what was the accident
at Rhoda's school?
709
00:44:20,199 --> 00:44:22,076
The one where the little boy
was drowned?
710
00:44:22,785 --> 00:44:24,662
The little boy who was drowned?
711
00:44:25,037 --> 00:44:27,335
Well, has it affected Rhoda any?
712
00:44:27,498 --> 00:44:30,877
Oh, no. No, Rhoda's her usual self.
713
00:44:31,043 --> 00:44:34,923
She's right outside where I can see her.
I just talked to her.
714
00:44:35,464 --> 00:44:38,513
I miss you both
and love you both so much.
715
00:44:38,676 --> 00:44:43,648
Aw, do you really, darling?
Well, I hope it won't be too much longer.
716
00:44:44,182 --> 00:44:46,059
Well, it'll be at least four weeks.
717
00:44:46,225 --> 00:44:47,852
Oh. Heh.
718
00:44:48,686 --> 00:44:51,360
Four weeks is a long, long time.
719
00:44:51,522 --> 00:44:54,366
Well, um, write to me as...
720
00:44:54,942 --> 00:44:57,195
- Kenneth.
- Yes, darling?
721
00:44:58,946 --> 00:45:00,869
I love you.
722
00:45:01,199 --> 00:45:03,918
MAN [OVER INTERCOM]: Colonel
Penmark, the general is waiting, sir.
723
00:45:04,076 --> 00:45:05,703
I'll be right there.
724
00:45:05,870 --> 00:45:08,043
Honey, the general just buzzed for me.
725
00:45:09,290 --> 00:45:11,384
All right, dear,
then don't keep him waiting.
726
00:45:11,542 --> 00:45:13,419
Goodbye, darling.
Give my love to Rhoda.
727
00:45:13,794 --> 00:45:15,546
Bye.
728
00:45:19,217 --> 00:45:21,265
[DOORBELL RINGS]
729
00:45:22,637 --> 00:45:23,980
Oh, Monica.
730
00:45:24,138 --> 00:45:28,609
Don't be alarmed. I'm just in and out.
This is not another psychiatric session.
731
00:45:28,768 --> 00:45:30,111
Come on in, please.
732
00:45:30,269 --> 00:45:32,317
It's Rhoda's locket I'm using
for an excuse.
733
00:45:32,480 --> 00:45:35,279
I've actually found a place
where they'll change the stone...
734
00:45:35,441 --> 00:45:36,818
...and clean it in one day.
735
00:45:36,984 --> 00:45:39,112
I'll get the locket.
I know where she keeps it.
736
00:45:39,278 --> 00:45:41,201
- I think it's in her treasure box.
- Good.
737
00:45:41,364 --> 00:45:43,742
They didn't agree to this
without a little pressure.
738
00:45:43,908 --> 00:45:46,206
- In fact, I had to threaten them.
- Oh, not really.
739
00:45:46,369 --> 00:45:47,837
You don't know the old busybody.
740
00:45:47,995 --> 00:45:51,625
She uses pressure, influence,
bribery, blackmail.
741
00:45:51,791 --> 00:45:54,010
And I had to pull them all
on old Mr. Finchley.
742
00:45:54,168 --> 00:45:56,796
He said this little job would take
at least two weeks.
743
00:45:56,963 --> 00:45:59,011
But I told him straight...
744
00:45:59,173 --> 00:46:02,427
...I'm handling
the community chest again this year and...
745
00:46:02,593 --> 00:46:06,564
Oh, you found it. The darling.
She keeps her treasures so carefully.
746
00:46:06,722 --> 00:46:08,474
It's a kind of miserly delight.
747
00:46:08,641 --> 00:46:12,020
- Shall I wrap it?
- No, no, darling. I'll just drop it in my purse.
748
00:46:12,186 --> 00:46:15,941
My horoscope says that today is the day
for paying attention to small objects...
749
00:46:16,107 --> 00:46:19,361
...and getting things done.
Now I take to the air, dear Christine.
750
00:46:19,527 --> 00:46:22,280
Only do forgive me for bursting in
and rushing out.
751
00:46:22,446 --> 00:46:25,950
CHRISTINE: No ceremony, please.
- No, no, darling. Be seeing you.
752
00:46:26,117 --> 00:46:27,209
[DOOR CLOSES]
753
00:47:13,706 --> 00:47:14,923
[DOOR CLOSES]
754
00:47:19,086 --> 00:47:21,760
What did you want
to see me about, Mother?
755
00:47:29,513 --> 00:47:33,393
So you had the medal after all.
Claude Daigle's medal.
756
00:47:33,559 --> 00:47:35,653
- Where did you find it?
- How did the medal...
757
00:47:35,811 --> 00:47:39,907
...happen to be hidden under the lining in
the drawer of your treasure chest, Rhoda?
758
00:47:40,399 --> 00:47:42,868
Now, I want the truth.
759
00:47:44,320 --> 00:47:47,699
Mother, when we move
into our new house...
760
00:47:47,865 --> 00:47:50,709
...can we have a scuppernong arbor?
Can we?
761
00:47:50,868 --> 00:47:52,962
Oh, it's so shady and pretty.
762
00:47:53,120 --> 00:47:55,839
- And I love sitting under it...
- Answer my question.
763
00:47:55,998 --> 00:47:59,218
I'm not as innocent about what went
on at the picnic as you may think.
764
00:47:59,377 --> 00:48:03,007
Miss Fern has told me a great deal.
Don't make up any stories for my benefit.
765
00:48:03,172 --> 00:48:06,221
What was Claude Daigle's medal
doing in your drawer?
766
00:48:06,384 --> 00:48:08,603
It certainly didn't get there by itself.
767
00:48:09,678 --> 00:48:11,772
I'm waiting for your answer.
768
00:48:11,931 --> 00:48:15,401
I don't know how the medal
got there, Mother. How could I?
769
00:48:15,559 --> 00:48:18,813
You know how the medal got there,
you know very well how it got there.
770
00:48:18,979 --> 00:48:21,152
Did you go on the wharf
during the picnic?
771
00:48:21,315 --> 00:48:24,819
- Yes, Mother. I went there once.
- Before or after you were bothering Claude?
772
00:48:24,985 --> 00:48:27,079
I wasn't bothering Claude, Mother.
773
00:48:27,238 --> 00:48:30,708
- What makes you think that?
- Why did you go on the wharf?
774
00:48:31,075 --> 00:48:35,171
- It was real early, when we first got there.
- Why did you go on the wharf?
775
00:48:35,329 --> 00:48:37,423
You knew it was forbidden.
776
00:48:37,581 --> 00:48:41,586
One of the big boys said there were
little oysters that grew in the pilings.
777
00:48:41,752 --> 00:48:43,299
I just wanted to see if they did.
778
00:48:43,462 --> 00:48:46,090
One of the guards said he saw you
coming off the wharf...
779
00:48:46,257 --> 00:48:49,557
- ...just a little before lunchtime.
- I don't know why he says that.
780
00:48:49,718 --> 00:48:53,393
He's wrong,
and I told Miss Fern he was wrong.
781
00:48:53,556 --> 00:48:56,105
He hollered at me
to come off the wharf and I did.
782
00:48:56,267 --> 00:48:58,861
I went back to the lawn
and that's where I saw Claude...
783
00:48:59,019 --> 00:49:02,569
- ...but I wasn't bothering him.
- What did you say to Claude?
784
00:49:03,441 --> 00:49:06,490
I said if I didn't win the medal...
785
00:49:06,652 --> 00:49:09,280
- ...I was glad he did.
- Oh, Rhoda, please.
786
00:49:09,447 --> 00:49:12,371
I know you're an adroit liar,
but I must have the truth.
787
00:49:12,533 --> 00:49:17,539
- But it's all true, every word.
- I was told that you were seen trying to...
788
00:49:17,705 --> 00:49:21,209
I was told that you were seen trying
to snatch the medal off Claude's shirt.
789
00:49:21,375 --> 00:49:24,595
- Is that all true, every word?
- Oh, that was one of the monitors...
790
00:49:24,753 --> 00:49:27,256
...that big girl, Mary Beth Musgrove.
791
00:49:27,423 --> 00:49:32,224
She told everybody she saw me.
Even Leroy knows she saw me.
792
00:49:32,386 --> 00:49:35,686
You see, Claude and I were
just playing a game we made up.
793
00:49:35,848 --> 00:49:38,351
He said if I could catch him
in 10 minutes...
794
00:49:38,517 --> 00:49:42,488
...and touched the medal with my hand,
it would be like prisoner's base.
795
00:49:42,646 --> 00:49:45,320
He'd let me wear the medal for an hour.
796
00:49:45,483 --> 00:49:47,986
How can Mary Beth say I took the medal?
797
00:49:48,152 --> 00:49:50,325
- I didn't.
- She didn't say you took the medal.
798
00:49:50,488 --> 00:49:54,789
She said you tried to grab at it
and that Claude ran away down the beach.
799
00:49:54,950 --> 00:49:59,296
- Now, did you have the medal even then?
- No, Mother, not then.
800
00:49:59,455 --> 00:50:03,176
- Rhoda, how did you get the medal?
- Oh, I got it later on.
801
00:50:03,334 --> 00:50:06,508
- How?
- Well, Claude went back on his promise.
802
00:50:06,670 --> 00:50:08,343
Then I followed him up the beach.
803
00:50:08,506 --> 00:50:11,976
Then he stopped and said
I could wear the medal all day...
804
00:50:12,134 --> 00:50:15,138
...if I gave him 50 cents.
805
00:50:16,430 --> 00:50:18,683
Stop that.
806
00:50:18,849 --> 00:50:21,693
- Is that the truth?
- Why, yes, Mother.
807
00:50:22,186 --> 00:50:25,110
I gave him 50 cents
and he let me wear the medal.
808
00:50:25,272 --> 00:50:29,197
Well, then why didn't you tell this
to Miss Fern when she questioned you?
809
00:50:29,360 --> 00:50:32,614
Oh, Mommy, Mommy,
Miss Fern doesn't like me at all.
810
00:50:32,780 --> 00:50:36,501
I was afraid she'd think bad things of me
if I told her I had the medal.
811
00:50:36,659 --> 00:50:42,041
Oh, Rhoda. Rhoda. Now, listen to me.
812
00:50:42,206 --> 00:50:45,335
You knew how much Mrs. Daigle
wanted that medal, now, didn't you?
813
00:50:45,501 --> 00:50:50,928
- Yes, Mother, I guess I did.
- Well, then why didn't you give it to her?
814
00:50:51,382 --> 00:50:53,510
She's lost her little boy, Rhoda.
815
00:50:53,676 --> 00:50:56,395
She's heartbroken about this.
She may never get over it.
816
00:50:56,554 --> 00:50:59,148
It may have destroyed her.
817
00:50:59,598 --> 00:51:01,316
Well, do you know what I mean?
818
00:51:01,475 --> 00:51:03,898
Well, yes, Mother, I guess so.
819
00:51:04,061 --> 00:51:05,108
[SCOFFS]
820
00:51:05,271 --> 00:51:06,739
No, you don't know what I mean.
821
00:51:06,897 --> 00:51:11,118
But it was silly to wanna bury the medal
pinned on Claude's coat.
822
00:51:11,277 --> 00:51:12,824
Claude was dead.
823
00:51:12,987 --> 00:51:17,083
He wouldn't know whether
he had the medal pinned on him or not.
824
00:51:18,075 --> 00:51:20,703
Oh, I've got the prettiest mother.
825
00:51:20,869 --> 00:51:23,088
I've got the nicest mother.
826
00:51:23,455 --> 00:51:25,253
That's what I tell everybody.
827
00:51:25,416 --> 00:51:28,340
I say I've got the sweetest mother
in the world.
828
00:51:28,502 --> 00:51:30,675
If she wants a little boy that bad...
829
00:51:30,838 --> 00:51:33,261
...why doesn't she take one
out of the orphans' home?
830
00:51:33,424 --> 00:51:36,018
Rhoda. Get away from me.
Don't talk to me.
831
00:51:36,176 --> 00:51:40,647
- We have nothing to say to each other.
- Okay, Mother. Okay.
832
00:51:43,517 --> 00:51:47,613
Rhoda, when we lived in Wichita,
Rhoda, there was an old lady...
833
00:51:47,771 --> 00:51:49,614
...who lived upstairs, Mrs. Clara Post.
834
00:51:49,773 --> 00:51:51,446
- She liked you very much.
- Yes.
835
00:51:51,609 --> 00:51:53,862
Every afternoon you used to
go upstairs to visit.
836
00:51:54,028 --> 00:51:55,951
She used to show you all her treasures.
837
00:51:56,113 --> 00:52:00,459
And the one that you admired most was a
crystal ball in which a little fish floated.
838
00:52:00,618 --> 00:52:03,292
And old Mrs. Post promised this to you
when she died.
839
00:52:03,454 --> 00:52:06,253
And then one afternoon
when her daughter was out shopping...
840
00:52:06,415 --> 00:52:09,885
...and you were alone with the lady,
she managed to fall down the stairs...
841
00:52:10,044 --> 00:52:11,091
...and break her neck.
842
00:52:11,253 --> 00:52:14,302
You said she heard a kitten
and went to see what was the trouble...
843
00:52:14,465 --> 00:52:17,810
...and accidentally missed her footing
and fell to the courtyard below.
844
00:52:17,968 --> 00:52:20,687
- Yes, it's true.
- And then later, you asked her daughter...
845
00:52:20,846 --> 00:52:23,144
...for the crystal ball,
and she gave it to you.
846
00:52:23,307 --> 00:52:27,187
- And it's still sitting on your treasure chest.
- Yes, Mother.
847
00:52:27,353 --> 00:52:30,527
Rhoda, did you have anything...?
848
00:52:30,689 --> 00:52:32,316
I don't care how small it was...
849
00:52:32,483 --> 00:52:35,407
...did you have anything to do
with the way Claude got drowned?
850
00:52:35,569 --> 00:52:37,663
- What makes you ask that, Mother?
- Come here.
851
00:52:37,821 --> 00:52:39,994
Now, look me in the eye
and tell me the truth...
852
00:52:40,157 --> 00:52:43,878
- ...because I must know.
- No, Mother, I didn't.
853
00:52:44,036 --> 00:52:46,380
You're not going back
to the Fern School next year.
854
00:52:46,538 --> 00:52:49,417
- They don't want you anymore.
- Okay.
855
00:52:50,334 --> 00:52:52,553
I'm gonna call Miss Fern
and have her over here.
856
00:52:52,711 --> 00:52:55,089
No, no, no! She'll think I lied to her!
857
00:52:55,255 --> 00:53:00,227
- You did lie to her.
- But not to you, Mother. Not to you.
858
00:53:01,512 --> 00:53:02,559
Oh...
859
00:53:10,312 --> 00:53:12,815
Hello, Fern School?
860
00:53:13,524 --> 00:53:16,152
Miss Claudia Fern, please.
861
00:53:17,695 --> 00:53:21,996
No. No message.
862
00:53:25,160 --> 00:53:26,707
Well...
863
00:53:26,870 --> 00:53:28,793
She isn't home yet.
864
00:53:29,331 --> 00:53:32,050
Mother, what are you gonna do
with the medal?
865
00:53:32,209 --> 00:53:33,756
It's really mine.
866
00:53:36,839 --> 00:53:40,059
Rhoda, come here to me.
867
00:53:50,018 --> 00:53:56,116
It can't be true.
868
00:53:58,444 --> 00:54:02,324
Fifty, $0.75, $5, and $5 are $10.
Thank you very much, colonel.
869
00:54:02,489 --> 00:54:05,743
- And here's the card to go in it.
- Yes, colonel.
870
00:54:08,579 --> 00:54:12,959
- None of it will get broken in the mailing?
- No, it'll be packed in excelsior for that.
871
00:54:13,125 --> 00:54:15,048
Good. Thank you.
872
00:54:22,718 --> 00:54:24,265
Look, a tea set.
873
00:54:24,428 --> 00:54:27,807
Oh, I guess we know a daddy
who loves somebody, all right.
874
00:54:27,973 --> 00:54:29,691
What does the card say?
875
00:54:29,850 --> 00:54:34,196
"For no reason, except she's the sweetest
little girl in the world. Daddy."
876
00:54:34,354 --> 00:54:37,449
Oh, look, it's got a pot and everything.
877
00:54:37,608 --> 00:54:40,828
Mother, could I take it out
under the arbor for a while?
878
00:54:40,986 --> 00:54:43,455
I wanna pretend
I'm giving a garden party.
879
00:54:43,614 --> 00:54:47,960
Yes, dear. Oh, and, by the way, unpack
it while you're out there, will you, dear?
880
00:54:48,118 --> 00:54:51,793
Because this excelsior is just
getting over everything.
881
00:54:51,955 --> 00:54:55,380
Oh, and don't put it down the incinerator,
because it's much too large.
882
00:54:55,542 --> 00:54:58,170
Leave it out by the cellar doors
for Leroy to dispose of.
883
00:54:58,337 --> 00:55:00,055
- Yes, Mother.
- A garden party.
884
00:55:00,214 --> 00:55:02,137
Isn't she the perfect old-fashioned girl?
885
00:55:02,299 --> 00:55:05,644
By the way, do you know
you're having your supper with me tonight?
886
00:55:05,803 --> 00:55:08,272
Really, Aunt Monica?
Is it a special reason?
887
00:55:08,430 --> 00:55:11,479
Oh, no. Just that I've invited
Reginald Tasker for cocktails.
888
00:55:11,642 --> 00:55:13,895
You remember, Rhoda,
Granddaddy's coming tonight.
889
00:55:14,061 --> 00:55:17,782
I'm going to have my dinner with him.
And that's much too late for you to eat.
890
00:55:17,940 --> 00:55:22,116
- Wasn't that nice of Aunt Monica?
- Of course. Aunt Monica's sweet.
891
00:55:22,277 --> 00:55:25,531
And I'll be glad to see Granddaddy.
He's sweet too.
892
00:55:26,615 --> 00:55:29,243
I wish she were mine.
893
00:55:29,409 --> 00:55:34,256
Every time I look at her,
I wish I had just such a little girl.
894
00:55:40,337 --> 00:55:44,592
There she is at her little table,
playing with her little dishes...
895
00:55:44,758 --> 00:55:47,181
...looking cute and innocent...
896
00:55:47,344 --> 00:55:50,314
...looking like she wouldn't melt butter,
she's that cool.
897
00:55:50,681 --> 00:55:53,025
She can fool some people
with that innocent look...
898
00:55:53,183 --> 00:55:56,232
...she can put on and put off
whenever she wants, but not me.
899
00:55:56,395 --> 00:55:57,442
She can't fool me.
900
00:55:59,982 --> 00:56:03,703
Don't wanna talk to nobody smart, huh?
Like to talk to people she can fool...
901
00:56:03,861 --> 00:56:06,785
...like her mama and Mrs. Breedlove
and Mr. Emory.
902
00:56:08,991 --> 00:56:13,041
Here's some excelsior for you.
You talk silly all the time.
903
00:56:13,203 --> 00:56:15,456
I know what you do with the excelsior.
904
00:56:15,622 --> 00:56:17,545
You made a bed of excelsior...
905
00:56:17,708 --> 00:56:20,587
...down the basement,
behind that old furnace...
906
00:56:20,752 --> 00:56:24,052
...and you sleep there,
where nobody can see you.
907
00:56:25,299 --> 00:56:28,553
I've been way
behind the times heretofore...
908
00:56:28,719 --> 00:56:31,142
...but now I got your number, miss.
909
00:56:31,305 --> 00:56:34,855
I've been hearing things about you
that ain't nice.
910
00:56:35,017 --> 00:56:37,896
I been hearing you beat up
that Daigle boy in the woods...
911
00:56:38,061 --> 00:56:40,564
...and it took all of the Fern sisters
to pull you off.
912
00:56:40,731 --> 00:56:43,575
I heard you run him off the wharf,
he was that scared.
913
00:56:43,734 --> 00:56:47,364
If you tell lies like that,
you won't go to heaven when you die.
914
00:56:47,529 --> 00:56:50,908
I heard plenty.
I listen when people talk, not like you...
915
00:56:51,074 --> 00:56:54,078
...gabbing all the time,
won't let nobody get a word in edgewise.
916
00:56:54,244 --> 00:56:57,248
And that's why I know
what people are saying and you don't.
917
00:56:57,414 --> 00:57:02,136
People tell lies all the time, but I think
you tell them more than anybody else.
918
00:57:02,294 --> 00:57:05,594
I know what you done to that little boy
when you got him on that wharf.
919
00:57:05,756 --> 00:57:08,851
You better listen to me
if you want to stay out of bad trouble.
920
00:57:09,009 --> 00:57:11,762
What did I do, if you know so much?
921
00:57:11,929 --> 00:57:15,274
You picked up a stick
and you hit him with it.
922
00:57:15,432 --> 00:57:19,278
You hit him with it because he wouldn't
give you that medal like you told him to.
923
00:57:19,436 --> 00:57:23,111
I thought I seen some mean little gals
in my time...
924
00:57:23,273 --> 00:57:25,526
...but you're the meanest.
925
00:57:27,444 --> 00:57:30,539
You wanna know how I know
how mean you are?
926
00:57:30,697 --> 00:57:32,290
Because I'm mean.
927
00:57:32,449 --> 00:57:35,168
I'm smart and I'm mean.
928
00:57:35,661 --> 00:57:38,631
And you're smart and you're mean.
929
00:57:38,789 --> 00:57:40,962
And you never get caught
and I never get caught.
930
00:57:41,124 --> 00:57:42,296
I know what you think.
931
00:57:42,459 --> 00:57:46,885
I know everything you think.
Nobody believes anything you say.
932
00:57:47,047 --> 00:57:49,800
You wanna know what you done
after you hit him?
933
00:57:49,967 --> 00:57:54,063
You jerked the medal off his shirt, and
then you rolled that sweet little boy...
934
00:57:54,221 --> 00:57:57,316
- ...off that wharf among them pilings.
- You don't know anything.
935
00:57:57,474 --> 00:57:58,942
None of what you said is true.
936
00:57:59,101 --> 00:58:01,900
You know I'm telling the gospel truth,
I got it figured out.
937
00:58:02,062 --> 00:58:06,659
You figured out something
that never happened, and so it's all lies.
938
00:58:06,817 --> 00:58:09,115
Now, take your excelsior
down to the basement...
939
00:58:09,277 --> 00:58:12,201
...and sleep on it
when you're supposed to be working.
940
00:58:12,364 --> 00:58:14,287
You ain't no dope, that I must say.
941
00:58:14,866 --> 00:58:18,496
That's why you didn't leave that stick
around where nobody could find it.
942
00:58:18,662 --> 00:58:19,788
Oh, no.
943
00:58:19,955 --> 00:58:22,174
You got better sense than that.
944
00:58:22,332 --> 00:58:25,302
You took that bloody stick...
945
00:58:25,460 --> 00:58:28,134
...washed it off real good,
and threw it in the woods...
946
00:58:28,296 --> 00:58:32,267
- ...where nobody could find it.
- You know, I think you're a very silly man.
947
00:58:32,426 --> 00:58:36,021
It was you who was silly, thinking
you could wash off blood and you can't.
948
00:58:38,598 --> 00:58:41,898
- Why can't you wash off blood?
- Because you can't.
949
00:58:42,394 --> 00:58:44,567
And the police know it.
950
00:58:44,730 --> 00:58:48,906
You can wash and you can wash,
and there's always some left.
951
00:58:49,067 --> 00:58:50,990
Everybody knows that.
952
00:58:51,153 --> 00:58:53,121
I'm gonna call the police and tell them...
953
00:58:53,280 --> 00:58:57,035
...to start looking for that stick
in the woods.
954
00:58:57,701 --> 00:59:01,581
They got what they call
stick bloodhounds to help them look...
955
00:59:01,747 --> 00:59:07,174
...and them stick bloodhounds can find
any stick there is that's got blood on it.
956
00:59:07,335 --> 00:59:09,588
When they bring in that stick
you washed off...
957
00:59:09,755 --> 00:59:13,805
...the police are gonna sprinkle
some special blood powder they got on it.
958
00:59:14,384 --> 00:59:17,354
And that little boy's blood
is gonna show up on that stick.
959
00:59:18,638 --> 00:59:21,938
Gonna show up a pretty blue color,
like a robin's egg.
960
00:59:22,100 --> 00:59:24,102
- You're scared about the police yourself.
- Shh.
961
00:59:24,269 --> 00:59:26,237
RHODA:
What you say about me is all about you.
962
00:59:26,396 --> 00:59:28,398
They'll get you with that powder.
963
00:59:28,565 --> 00:59:31,694
CHRISTINE:
Rhoda, it's time to come in now.
964
00:59:32,569 --> 00:59:35,948
- Time to get ready for supper.
- Yes, Mother.
965
00:59:36,114 --> 00:59:39,584
Getting up this excelsior, Mrs. Penmark.
Messing up my lawn here.
966
00:59:39,743 --> 00:59:43,043
- What were you saying to Rhoda?
- Why, nothing, Mrs. Penmark.
967
00:59:43,205 --> 00:59:45,253
We was talking
about her little play dishes.
968
00:59:45,415 --> 00:59:48,794
Well, you are not to talk to her again.
If you do, I'll report you.
969
00:59:48,960 --> 00:59:50,462
Is that entirely clear?
970
00:59:50,629 --> 00:59:51,846
But, ma'am, I...
971
00:59:52,005 --> 00:59:55,430
I started it, Mother.
It wasn't Leroy's fault.
972
00:59:55,592 --> 00:59:58,937
Very well,
but you're not to talk to her again.
973
00:59:59,096 --> 01:00:02,691
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
974
01:00:21,493 --> 01:00:22,585
[CHUCKLES]
975
01:00:34,089 --> 01:00:35,682
- Mother?
- Hmm?
976
01:00:36,591 --> 01:00:39,936
Is it true that when blood
has been washed off anything...
977
01:00:40,095 --> 01:00:42,974
...a policeman can still
find if it's there?
978
01:00:43,140 --> 01:00:46,610
If he sprinkles some powder
on the place...
979
01:00:46,768 --> 01:00:48,486
...will the place really turn blue?
980
01:00:49,146 --> 01:00:51,490
Who's been talking to you
about such things? Leroy?
981
01:00:51,648 --> 01:00:54,697
Oh, no, Mommy, it wasn't he.
982
01:00:54,860 --> 01:00:58,330
I heard some men talking about it
when I was out front this morning.
983
01:00:59,322 --> 01:01:03,577
I don't know how they'd test for blood,
but I could ask Reginald Tasker.
984
01:01:03,743 --> 01:01:08,624
- Or Miss Fern, she would know...
- No, don't ask her.
985
01:01:08,999 --> 01:01:12,720
Oh, Mommy. Mommy, nobody helps me.
986
01:01:12,878 --> 01:01:14,846
Nobody believes me.
987
01:01:15,005 --> 01:01:19,556
- I'm your little girl.
- All right, Rhoda. It is not a very good act.
988
01:01:19,718 --> 01:01:23,188
Now, you may perfect it enough to convince
someone who doesn't know you...
989
01:01:23,346 --> 01:01:26,691
...but right at present,
it is quite easy to see through.
990
01:01:26,850 --> 01:01:29,228
Maybe I'd better go up
to Monica's and have dinner.
991
01:01:29,394 --> 01:01:32,068
Yes, she said any time.
992
01:01:37,110 --> 01:01:39,033
[DOORBELL RINGS]
993
01:01:47,829 --> 01:01:51,003
- Good evening, Mr. Tasker.
- You can't renege on the invitation now.
994
01:01:51,166 --> 01:01:55,012
- I showed up.
- Well, I'm very glad you could come.
995
01:01:55,170 --> 01:01:58,219
- This is my daughter, Rhoda.
- Hello, Rhoda.
996
01:02:01,635 --> 01:02:04,684
- Well, isn't she a little sweetheart?
- Thank you.
997
01:02:05,013 --> 01:02:08,483
That's the kind of thing that makes
an old bachelor wish he were married.
998
01:02:08,642 --> 01:02:12,988
- Oh, you like little girls to curtsy?
- The best thing left out of the Middle Ages.
999
01:02:13,146 --> 01:02:14,739
I'm having dinner upstairs.
1000
01:02:14,898 --> 01:02:18,198
The loss is ours, all ours.
1001
01:02:18,735 --> 01:02:22,410
- You may go now, Rhoda.
- Yes, Mommy.
1002
01:02:22,572 --> 01:02:26,076
It's been a pleasure
to have met you, Mr. Tasker.
1003
01:02:33,541 --> 01:02:36,215
Now, there's a little ray of sunshine,
that one.
1004
01:02:36,378 --> 01:02:39,757
- Ooh, I've seen her stormy. Ha, ha.
- No doubt.
1005
01:02:39,923 --> 01:02:42,893
But she's going to make some man
very happy, just that smile.
1006
01:02:43,051 --> 01:02:45,770
Since I spoke to you,
I've had a wire from my father.
1007
01:02:45,929 --> 01:02:49,024
He's coming here tonight.
It's a whole year since I've seen him.
1008
01:02:49,182 --> 01:02:51,230
- Richard Bravo's coming here?
- Mm-hm.
1009
01:02:51,393 --> 01:02:53,316
There's a man
I've always wanted to meet.
1010
01:02:53,478 --> 01:02:56,402
Well, he may be here before long.
He said possibly for dinner.
1011
01:02:56,564 --> 01:02:58,942
Good. By the way, dear lady...
1012
01:02:59,109 --> 01:03:02,363
...if you want advice on writing anything,
you don't need me.
1013
01:03:02,529 --> 01:03:04,372
Not with Richard Bravo on the scene...
1014
01:03:04,531 --> 01:03:07,956
...especially if it's a mystery story,
as you said.
1015
01:03:08,118 --> 01:03:12,624
Your father was a real authority
on crime and horror in his early career.
1016
01:03:12,789 --> 01:03:16,419
- I know.
- He covered every famous case there was.
1017
01:03:16,584 --> 01:03:18,461
Well, I'm afraid he wouldn't listen to me.
1018
01:03:18,628 --> 01:03:21,006
You're always an office boy
to your city editor, aren't you?
1019
01:03:21,172 --> 01:03:22,389
[REGGIE CHUCKLES]
1020
01:03:22,549 --> 01:03:24,972
- What will it be?
- Uh, gin and tonic?
1021
01:03:25,135 --> 01:03:28,105
Good, I'll have that too.
1022
01:03:28,513 --> 01:03:34,771
The, uh, question that I wanted to ask you
is a psychological one.
1023
01:03:34,936 --> 01:03:38,566
I doubt that it's been asked or answered,
if it has, until recently.
1024
01:03:38,732 --> 01:03:42,157
- Well, I may not know all the answers.
- Well, perhaps no one does...
1025
01:03:42,319 --> 01:03:47,792
...but this story that I'm thinking
of writing made me wonder.
1026
01:03:47,949 --> 01:03:51,123
Tell me,
do children ever commit murders...
1027
01:03:51,286 --> 01:03:53,664
...or is crime something
that's learned gradually...
1028
01:03:53,830 --> 01:03:55,832
...and grows as the criminal grows...
1029
01:03:55,999 --> 01:03:59,128
...so that only adults
do really dreadful things?
1030
01:03:59,294 --> 01:04:01,717
Oh, yes, children often commit murders.
1031
01:04:01,880 --> 01:04:04,008
And quite clever ones too.
1032
01:04:04,174 --> 01:04:07,303
Some murderers,
particularly the distinguished ones...
1033
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
...who are going to make great names
for themselves...
1034
01:04:10,263 --> 01:04:12,732
- ...start amazingly early.
- In childhood?
1035
01:04:12,891 --> 01:04:17,362
Oh, yes,
like mathematicians and musicians.
1036
01:04:17,520 --> 01:04:19,488
Poets develop later.
1037
01:04:19,647 --> 01:04:22,696
Pascal was a master mathematician
at 12.
1038
01:04:22,859 --> 01:04:26,159
Mozart showed his melodic genius at 6.
1039
01:04:26,321 --> 01:04:30,246
And some of our great criminals
were topflight operators...
1040
01:04:30,408 --> 01:04:32,877
...before they got out of short pants
and pinafores.
1041
01:04:33,036 --> 01:04:36,006
Yes, but they grew up in the slums,
among criminals...
1042
01:04:36,164 --> 01:04:38,244
...and learned from their environment.
Surely, you...
1043
01:04:38,375 --> 01:04:40,048
[DOORBELL RINGS]
1044
01:04:40,877 --> 01:04:44,131
I wonder if that could be Father.
1045
01:04:45,048 --> 01:04:47,642
- Daddy.
- Hi, darling.
1046
01:04:47,801 --> 01:04:50,896
You're here, you're actually here.
1047
01:04:51,054 --> 01:04:52,226
[RICHARD & CHRISTINE CHUCKLE]
1048
01:04:52,389 --> 01:04:54,733
Told you I'd come.
You said you wanted to see me...
1049
01:04:54,891 --> 01:04:58,691
- ...and I wanted to see you.
- Oh, I'm so glad.
1050
01:04:58,853 --> 01:05:02,528
Oh. Um, Father, this is Reginald Tasker.
1051
01:05:03,316 --> 01:05:05,159
Reginald Tasker?
1052
01:05:05,318 --> 01:05:07,446
- The writer fella?
- Afraid I stand convicted.
1053
01:05:07,612 --> 01:05:10,707
- One of my favorites.
- Put you to sleep regularly, hmm?
1054
01:05:10,865 --> 01:05:13,414
Mostly keeps me awake.
Also, I'm not forgetting...
1055
01:05:13,576 --> 01:05:16,671
...that impressive research you've done
for the Classic Crime Club.
1056
01:05:16,830 --> 01:05:20,050
Not half as good as the papers
they used to publish by Richard Bravo.
1057
01:05:20,208 --> 01:05:22,427
CHRISTINE: Ha, ha.
- That old dodo?
1058
01:05:22,585 --> 01:05:25,589
No, he's written himself out
and talked himself out.
1059
01:05:25,755 --> 01:05:29,601
Now he just hobbles around the country,
working for a second-rate news service.
1060
01:05:29,759 --> 01:05:32,763
I took time out because I wanted to see
my long-lost daughter.
1061
01:05:32,929 --> 01:05:35,432
CHRISTINE: Mm. Ha, ha.
RICHARD: Ha, ha.
1062
01:05:36,599 --> 01:05:38,192
CHRISTINE: Mm.
1063
01:05:39,686 --> 01:05:42,906
- Where's my granddaughter?
- Oh, she's upstairs having dinner, Daddy.
1064
01:05:43,064 --> 01:05:45,908
- She'll be down in a few minutes.
- That's fine.
1065
01:05:46,067 --> 01:05:48,661
Oh. Sit down, huh?
1066
01:05:48,820 --> 01:05:51,994
Say, any reason I can't have
one of those wicked-looking mixtures...
1067
01:05:52,157 --> 01:05:56,287
- ...Mr. Tasker's consuming?
- Oh, Daddy, I'm sorry.
1068
01:05:56,453 --> 01:05:58,876
You're about ready
for another one too, aren't you?
1069
01:05:59,038 --> 01:06:02,508
Haven't you ever considered coming back
into the criminology racket?
1070
01:06:03,001 --> 01:06:05,424
There's been nobody like you
since you left.
1071
01:06:05,587 --> 01:06:08,056
Ha, ha. Well, all compliments aside...
1072
01:06:08,214 --> 01:06:11,013
...my last books didn't sell
as well as my earlier ones...
1073
01:06:11,176 --> 01:06:14,555
...and the war came along,
and now I write filler.
1074
01:06:14,971 --> 01:06:18,316
You've written some things
that will never be forgotten.
1075
01:06:18,475 --> 01:06:19,897
RICHARD: Let's hope.
1076
01:06:20,351 --> 01:06:22,945
And now your daughter tells me
she's gonna try her hand.
1077
01:06:23,104 --> 01:06:25,402
At writing? She can't even spell.
1078
01:06:25,565 --> 01:06:27,317
REGGIE: Ha, ha. - Oh.
1079
01:06:27,484 --> 01:06:31,830
It gets lonely here with Kenneth away.
I thought I might...
1080
01:06:31,988 --> 01:06:34,992
...try a murder-mystery
during the evenings.
1081
01:06:35,158 --> 01:06:37,627
Are you encouraging
this energetic competition?
1082
01:06:37,785 --> 01:06:41,881
Well, I must admit, I didn't quite know
how to answer her first question.
1083
01:06:42,040 --> 01:06:43,337
She was asking me...
1084
01:06:43,500 --> 01:06:47,175
...whether criminal children
are always a product of environment.
1085
01:06:47,337 --> 01:06:50,056
There's nothing difficult
about that, little one. They are.
1086
01:06:50,215 --> 01:06:52,309
Mm, I always thought so too.
1087
01:06:52,800 --> 01:06:55,349
- Always.
- Well, I couldn't prove you're wrong...
1088
01:06:55,512 --> 01:06:58,516
...of course, sir,
but some fellow criminologists...
1089
01:06:58,681 --> 01:07:02,857
...including some behavior scientists,
have begun to make me believe...
1090
01:07:03,019 --> 01:07:05,898
...we've all been putting too much emphasis
on environment...
1091
01:07:06,064 --> 01:07:08,317
...and too little on heredity.
1092
01:07:08,483 --> 01:07:10,360
They cite a type of criminal...
1093
01:07:10,527 --> 01:07:13,701
...born with no capacity
for remorse or guilt...
1094
01:07:13,863 --> 01:07:15,865
...no feeling of right or wrong...
1095
01:07:16,032 --> 01:07:19,662
...born with a kind of brain
that may have been normal in humans...
1096
01:07:19,827 --> 01:07:21,500
...50,000 years ago.
1097
01:07:21,663 --> 01:07:22,960
Nonsense.
1098
01:07:23,122 --> 01:07:26,376
If you encounter a human
without compassion or pity or morals...
1099
01:07:26,543 --> 01:07:28,966
...he grew up where these things
weren't encouraged.
1100
01:07:29,128 --> 01:07:33,975
Or at birth, he received some pitiable
physical injuries to the brain tissues.
1101
01:07:34,133 --> 01:07:35,680
Certainly not inherited.
1102
01:07:35,843 --> 01:07:39,564
That's final and absolute for me.
The rest is hogwash.
1103
01:07:39,722 --> 01:07:42,066
And with that outburst,
I terminate for a refill.
1104
01:07:42,225 --> 01:07:43,397
[CHRISTINE CHUCKLES]
1105
01:07:44,185 --> 01:07:47,655
- Oh, no more ice.
- Oh, Daddy, I'm sorry. It's in the kitchen.
1106
01:07:47,814 --> 01:07:49,407
- Would you mind?
- Certainly not.
1107
01:07:49,566 --> 01:07:52,445
Do you really mean to say
that nice family surroundings...
1108
01:07:52,610 --> 01:07:54,908
...and advantages
could make no difference at all?
1109
01:07:55,071 --> 01:07:59,793
Yes. It's as if these children
were born blind permanently...
1110
01:07:59,993 --> 01:08:02,416
...and you just couldn't expect
to teach them to see.
1111
01:08:02,579 --> 01:08:06,049
Well, would you notice
any brutish expressions on their faces?
1112
01:08:06,207 --> 01:08:10,087
Sometimes, but more often,
they present a more convincing picture...
1113
01:08:10,253 --> 01:08:11,846
...of virtue than normal folk.
1114
01:08:12,005 --> 01:08:13,632
But that's horrible.
1115
01:08:13,798 --> 01:08:16,472
It's just that they are bad seeds...
1116
01:08:16,634 --> 01:08:21,231
...plain bad from the beginning,
and nothing can change them.
1117
01:08:21,431 --> 01:08:24,275
This favorite murderess of yours...
1118
01:08:24,434 --> 01:08:27,984
...the one you were telling us about
the other afternoon, is she an instance?
1119
01:08:28,146 --> 01:08:32,993
REGGIE:
Bessie Denker? Was Bessie a bad seed?
1120
01:08:33,151 --> 01:08:35,153
Well, yes, I should say so...
1121
01:08:35,320 --> 01:08:38,290
...because when the full story
of her career came out...
1122
01:08:38,448 --> 01:08:41,292
...it was realized that she must've started
at the age of 10.
1123
01:08:41,451 --> 01:08:43,211
CHRISTINE:
Well, then she started young, huh?
1124
01:08:43,369 --> 01:08:44,712
Oh, yes.
1125
01:08:44,871 --> 01:08:46,373
Isn't that so, Mr. Bravo?
1126
01:08:47,040 --> 01:08:48,087
What so?
1127
01:08:48,249 --> 01:08:50,468
REGGIE:
We were talking about Bessie Denker.
1128
01:08:50,627 --> 01:08:52,595
I know you covered all her trials...
1129
01:08:52,754 --> 01:08:55,678
...because I read your famous essay
listing her methods.
1130
01:08:55,840 --> 01:08:58,468
I've forgotten
all about those gloomy cases.
1131
01:08:58,635 --> 01:09:00,057
Put them out of my mind.
1132
01:09:00,219 --> 01:09:04,019
I'm full up with my present prosaic series
on offshore oil.
1133
01:09:04,182 --> 01:09:05,354
How did she end?
1134
01:09:05,516 --> 01:09:08,816
Sweetheart, you don't wanna probe
into these nonsensical graveyards.
1135
01:09:08,978 --> 01:09:10,070
CHRISTINE: Yes, I do.
1136
01:09:10,229 --> 01:09:12,982
Say, Kenneth and I saw the Senators
play the Yankees Sunday.
1137
01:09:13,149 --> 01:09:16,323
- And that Mickey Mantle...
CHRISTINE: Daddy, please.
1138
01:09:16,819 --> 01:09:19,663
Mr. Tasker, would you tell me
the rest of the story?
1139
01:09:19,822 --> 01:09:23,497
- Did she ever use violence?
- She ended in mystery.
1140
01:09:23,660 --> 01:09:26,630
Just when the authorities
thought they had her dead to rights...
1141
01:09:26,788 --> 01:09:29,587
...she disappeared, just vanished.
1142
01:09:29,749 --> 01:09:32,002
She had quite a fortune by then.
1143
01:09:32,168 --> 01:09:35,047
There was a rumor
that she went to Australia.
1144
01:09:35,213 --> 01:09:40,515
A similar beauty turned up in Melbourne.
Her name was Beaulah Demerest.
1145
01:09:40,677 --> 01:09:45,308
If it was the same person, she didn't have to
change her initials on her linen and silver.
1146
01:09:45,473 --> 01:09:48,977
How could she kill so many
and leave no trace?
1147
01:09:49,143 --> 01:09:53,273
Every time she was indicted,
she just took off for parts unknown...
1148
01:09:53,439 --> 01:09:55,862
...leaving absolutely no...
1149
01:09:56,025 --> 01:09:57,777
Wait a minute.
1150
01:09:57,944 --> 01:10:00,788
Wasn't there a child, a little girl?
1151
01:10:00,947 --> 01:10:03,996
Never heard of one.
Must be a recent addition to the myth.
1152
01:10:04,158 --> 01:10:06,411
There's one more question I'd like to ask.
1153
01:10:06,577 --> 01:10:08,420
Wasn't she ever found out here?
1154
01:10:08,579 --> 01:10:10,377
Not in this country.
1155
01:10:10,540 --> 01:10:13,384
Three juries
looked at that lovely dewy face...
1156
01:10:13,543 --> 01:10:16,922
...and heard that melting, cultured voice
and said:
1157
01:10:17,088 --> 01:10:19,511
- "She couldn't have done it."
- She wasn't convicted?
1158
01:10:19,674 --> 01:10:23,724
REGGIE: "Not guilty" three times.
- Do you think that she was one of these...
1159
01:10:23,886 --> 01:10:26,890
...poor, deformed children,
born without pity?
1160
01:10:27,056 --> 01:10:28,399
Did She...?
1161
01:10:28,558 --> 01:10:29,901
[CHRISTINE CHUCKLES]
1162
01:10:30,059 --> 01:10:32,733
Did she did she have
an enchanting smile?
1163
01:10:32,895 --> 01:10:34,317
REGGIE:
Dazzling, from all accounts.
1164
01:10:34,480 --> 01:10:37,074
- She was doomed?
- Absolutely.
1165
01:10:37,233 --> 01:10:39,577
Doomed to commit murder after murder...
1166
01:10:39,736 --> 01:10:42,330
...until somehow or other,
she was found out.
1167
01:10:42,488 --> 01:10:44,035
Huh.
1168
01:10:44,198 --> 01:10:46,701
She'd have been better off
if she'd died young.
1169
01:10:47,118 --> 01:10:49,837
You've been talking tommyrot, Tasker,
and you know it.
1170
01:10:49,996 --> 01:10:54,001
Well, on this not-too-merry
but disputed point, I'll take my leave.
1171
01:10:54,167 --> 01:10:56,215
It's been a great pleasure, sir.
1172
01:10:56,377 --> 01:10:59,256
I've been lecturing, so I'm afraid
I was the only one to enjoy it.
1173
01:10:59,422 --> 01:11:00,890
Oh, not at all.
1174
01:11:01,048 --> 01:11:04,018
Don't go to any major-league doctor
with that heredity theory.
1175
01:11:04,177 --> 01:11:07,772
- They'll shoot it full of holes.
- We'll stay off the subject the next time.
1176
01:11:07,930 --> 01:11:10,103
I'll study up on my baseball.
1177
01:11:10,266 --> 01:11:12,689
- Good night.
- Good night.
1178
01:11:13,102 --> 01:11:16,402
- Good night.
- And again, thank you, Mrs. Penmark.
1179
01:11:16,564 --> 01:11:18,282
Good night.
1180
01:11:20,526 --> 01:11:24,121
Well, it's nice to be alone again
with my girl.
1181
01:11:24,530 --> 01:11:26,532
Are you really planning
to write something?
1182
01:11:26,699 --> 01:11:27,996
Oh.
1183
01:11:28,159 --> 01:11:30,878
I was just asking questions.
1184
01:11:31,037 --> 01:11:34,416
- You saw Kenneth in Washington?
- Yes, he's looking well.
1185
01:11:34,582 --> 01:11:38,382
As well as possible
when a fella's hot and sticky and tired...
1186
01:11:38,544 --> 01:11:41,548
- ...and most of all, lonesome.
- We had planned to go somewhere...
1187
01:11:41,714 --> 01:11:46,470
...this summer, but then this sudden change
of orders came through...
1188
01:11:48,054 --> 01:11:49,601
Am I looking too close...
1189
01:11:49,764 --> 01:11:51,516
...or is there something heavy
on your mind?
1190
01:11:51,682 --> 01:11:53,025
[CHUCKLES]
1191
01:11:53,184 --> 01:11:56,313
Does something show in my face?
1192
01:11:56,479 --> 01:11:58,481
Everything shows in your face.
1193
01:11:58,648 --> 01:12:00,571
- It always did.
- Oh, well...
1194
01:12:00,733 --> 01:12:07,491
I don't know if I'm worried
about anything now that you're here.
1195
01:12:07,990 --> 01:12:13,793
I always felt so safe and comfortable
when you were in the room...
1196
01:12:13,955 --> 01:12:16,128
...and you have that same effect now.
1197
01:12:16,290 --> 01:12:19,794
To tell you the truth,
you did a magic for me.
1198
01:12:19,961 --> 01:12:21,554
I'd always wanted a little girl...
1199
01:12:21,712 --> 01:12:25,387
...and you were everything lovely a little
girl could possibly be for her dad.
1200
01:12:25,550 --> 01:12:27,018
[CHRISTINE CHUCKLES]
1201
01:12:28,135 --> 01:12:31,514
But, Christine, tell me,
what did you wanna ask me?
1202
01:12:31,681 --> 01:12:33,024
Oh.
1203
01:12:33,182 --> 01:12:35,605
Let me think a minute.
Would you like another drink?
1204
01:12:35,768 --> 01:12:37,270
RICHARD: Yes, I guess I would.
1205
01:12:37,436 --> 01:12:42,158
- Can I fix you something?
- No. No, thank you. I don't want any.
1206
01:12:42,984 --> 01:12:44,861
Well, speak up, darling.
1207
01:12:45,027 --> 01:12:47,701
It's between us, whatever it is.
1208
01:12:48,698 --> 01:12:50,541
Well...
1209
01:12:50,700 --> 01:12:54,125
...my landlady here...
1210
01:12:54,287 --> 01:12:58,417
...is a kind of amateur psychiatrist,
a devotee of Freud's...
1211
01:12:58,583 --> 01:13:00,335
...constantly analyzing.
1212
01:13:00,501 --> 01:13:03,220
- I know the type.
- You'll meet her. Her name is Breedlove.
1213
01:13:03,379 --> 01:13:06,053
She's offered a room for you
to stay in while you're here.
1214
01:13:06,215 --> 01:13:09,389
Rhoda's upstairs
having dinner with her right now.
1215
01:13:10,887 --> 01:13:12,810
You were going
to come out with something.
1216
01:13:12,972 --> 01:13:16,522
Yes, well, what I was going to ask
reminded me of her.
1217
01:13:17,602 --> 01:13:21,857
I confessed to her the other day
that I'd always been...
1218
01:13:22,023 --> 01:13:26,699
...worried about being an adopted child,
and that...
1219
01:13:26,861 --> 01:13:29,489
...I was afraid that Mommy
wasn't really my mother...
1220
01:13:29,655 --> 01:13:31,828
...and that the daddy that I...
1221
01:13:32,450 --> 01:13:35,078
That I love so much...
1222
01:13:35,244 --> 01:13:36,791
...wasn't really mine.
1223
01:13:37,663 --> 01:13:39,540
- What'd she say?
- She said that it was...
1224
01:13:39,707 --> 01:13:42,711
...the commonest of childhood fantasies,
that everybody had it...
1225
01:13:42,877 --> 01:13:44,971
...that she'd had it herself.
1226
01:13:45,504 --> 01:13:46,847
Well, it certainly is common.
1227
01:13:47,006 --> 01:13:49,509
Yes, but that doesn't help me,
because, you see...
1228
01:13:49,675 --> 01:13:52,929
...I still feel that old fear...
1229
01:13:53,095 --> 01:13:54,938
...that you're not really mine.
1230
01:13:55,640 --> 01:13:57,893
Has something made you
think about this lately?
1231
01:13:58,059 --> 01:13:59,436
- Yes.
- What is it?
1232
01:14:00,728 --> 01:14:02,901
My little girl, Rhoda.
1233
01:14:03,064 --> 01:14:06,568
- What about her?
- Oh, Daddy, I'm terrified...
1234
01:14:07,276 --> 01:14:09,574
I'm afraid for her.
1235
01:14:09,737 --> 01:14:12,832
I'm afraid of what she might've
inherited from me.
1236
01:14:12,990 --> 01:14:14,583
What could she have inherited?
1237
01:14:14,742 --> 01:14:16,961
- Nothing but sweetness and...
- Daddy.
1238
01:14:17,370 --> 01:14:19,043
Father...
1239
01:14:19,622 --> 01:14:21,670
...whose child am I?
1240
01:14:21,832 --> 01:14:24,711
- Why, mine.
- Oh, no, Daddy, please don't lie to me now.
1241
01:14:24,877 --> 01:14:28,427
It's gone beyond the time
where that will help. I...
1242
01:14:28,589 --> 01:14:34,016
I've told you about a dream I have,
but I'm not sure it's only a dream.
1243
01:14:34,470 --> 01:14:36,893
Whose child am I?
1244
01:14:37,431 --> 01:14:39,980
Are you my father?
1245
01:14:40,935 --> 01:14:43,688
Oh, I know this is a strange question
to greet you with...
1246
01:14:43,854 --> 01:14:45,948
...after having been so long away
from you...
1247
01:14:46,107 --> 01:14:50,112
...but for Rhoda's sake and my sake,
I must know.
1248
01:14:50,903 --> 01:14:54,624
RICHARD: What has Rhoda done?
- I don't know, but I'm afraid.
1249
01:14:54,782 --> 01:14:56,659
Christine, even if it were true, well...
1250
01:14:56,826 --> 01:15:01,172
...just remember, all this
inheritance stuff is pure rubbish.
1251
01:15:01,330 --> 01:15:02,456
[ICE CUBE CLATTERS]
1252
01:15:03,416 --> 01:15:06,590
All thumbs and webbed feet.
1253
01:15:08,671 --> 01:15:10,673
I'm sorry.
1254
01:15:11,132 --> 01:15:13,260
I won't ask any more questions.
1255
01:15:16,846 --> 01:15:18,848
Right, darling.
1256
01:15:19,306 --> 01:15:23,186
Let's just close the book.
1257
01:15:23,936 --> 01:15:25,984
Besides...
1258
01:15:26,147 --> 01:15:28,525
...I know the answer now.
1259
01:15:28,691 --> 01:15:31,365
- Answer?
- Yes.
1260
01:15:34,780 --> 01:15:38,125
Christine, I've been a very fortunate man.
1261
01:15:38,409 --> 01:15:41,288
If it hadn't been for you
becoming part of my life...
1262
01:15:41,454 --> 01:15:46,881
...all these years would've been
empty and lonely and unbearable.
1263
01:15:47,043 --> 01:15:51,514
The greatest piece of luck I ever had
was a little girl named Christine.
1264
01:15:51,922 --> 01:15:54,391
You were the only child I ever had.
1265
01:15:54,550 --> 01:15:57,053
As I said, you were magic for me.
1266
01:15:57,219 --> 01:16:00,223
I was happy and proud to keep going,
just for you.
1267
01:16:00,389 --> 01:16:02,187
You don't have to say any more.
1268
01:16:02,349 --> 01:16:05,068
- I don't, do I?
- No.
1269
01:16:05,227 --> 01:16:08,527
You found me somewhere.
1270
01:16:09,690 --> 01:16:10,737
Yes.
1271
01:16:12,068 --> 01:16:14,571
In a very strange place.
1272
01:16:14,737 --> 01:16:18,787
- In a strange way.
- Oh, Daddy, I know the place.
1273
01:16:19,033 --> 01:16:21,877
I don't think you could have.
You were less than 2 years old.
1274
01:16:22,036 --> 01:16:24,789
Well, then if I don't know it,
I guess I must've dreamed it.
1275
01:16:25,873 --> 01:16:27,250
What kind of dream?
1276
01:16:29,752 --> 01:16:32,255
On, Daddy, I...
1277
01:16:32,630 --> 01:16:38,808
I dream of a bedroom in a farmhouse
in a countryside where there are orchards.
1278
01:16:38,969 --> 01:16:41,563
I share the room with my brother,
who's older than I am.
1279
01:16:41,722 --> 01:16:46,319
One night, somebody... ls it my mother?
...she comes to take care of him and...
1280
01:16:46,477 --> 01:16:47,524
[CHUCKLES]
1281
01:16:47,686 --> 01:16:49,063
She's a lovely lady.
1282
01:16:49,230 --> 01:16:52,404
She's beautiful, like an angel.
1283
01:16:52,566 --> 01:16:56,070
And later, I guess my brother must've died
because I'm alone in the room.
1284
01:16:56,237 --> 01:16:58,990
One night, I'm terrified
to be in that room another minute.
1285
01:16:59,156 --> 01:17:01,079
Somehow, I get out of bed,
it's moonlight.
1286
01:17:01,242 --> 01:17:03,711
And I get out the window,
drop to the ground below...
1287
01:17:03,869 --> 01:17:07,294
...and I hide myself in the deep weeds
beyond the first orchard.
1288
01:17:07,456 --> 01:17:11,051
And then I don't remember very much else,
except that towards morning, I'm...
1289
01:17:11,210 --> 01:17:16,307
I'm thirsty and I begin to eat the yellow
pippins that fall from the trees...
1290
01:17:16,465 --> 01:17:22,063
...and then when the first light comes up
on the clouds...
1291
01:17:22,972 --> 01:17:26,693
...I can hear my mother's voice...
1292
01:17:26,851 --> 01:17:31,982
...calling to me from the distance,
and I don't answer her because I'm afraid.
1293
01:17:32,148 --> 01:17:34,822
Now, is that a dream?
Is that only a dream?
1294
01:17:35,693 --> 01:17:37,036
What name did she call?
1295
01:17:37,194 --> 01:17:41,324
Well, it isn't Christine.
Could it be Ingold?
1296
01:17:41,490 --> 01:17:43,458
- You remember that name?
- Yes, yes, Daddy.
1297
01:17:43,617 --> 01:17:47,713
It's coming back to me now. Lngold.
1298
01:17:49,331 --> 01:17:52,005
"Ingold Denker," she's call...
1299
01:17:52,793 --> 01:17:54,841
Denker.
1300
01:17:57,882 --> 01:17:59,759
On, Daddy.
1301
01:18:00,176 --> 01:18:03,180
You've kept this from me all these years?
1302
01:18:03,429 --> 01:18:08,310
I came out of that terrible household?
That's where you found me?
1303
01:18:08,475 --> 01:18:11,524
The neighbors found you
after your mother disappeared.
1304
01:18:11,687 --> 01:18:13,781
I discovered you with them
before anybody.
1305
01:18:13,939 --> 01:18:16,317
The most astonishingly
sweet and beautiful little thing...
1306
01:18:16,483 --> 01:18:18,403
...with the most
enchanting smile I've ever seen.
1307
01:18:18,527 --> 01:18:19,699
Oh...
1308
01:18:19,862 --> 01:18:23,492
As Tasker said, I was there covering
the case for a Chicago newspaper.
1309
01:18:23,657 --> 01:18:26,035
I wired my wife and she joined me.
1310
01:18:26,202 --> 01:18:30,378
- We couldn't resist you.
- Oh, Daddy.
1311
01:18:34,460 --> 01:18:37,555
Oh, God, help me. God, help me.
1312
01:18:40,007 --> 01:18:44,934
Why didn't you just leave me there?
Why didn't I die in the orchard...
1313
01:18:45,095 --> 01:18:47,598
...and end the agony there?
1314
01:18:48,057 --> 01:18:50,435
It was the neighbors
who found you and saved you.
1315
01:18:50,601 --> 01:18:52,524
Would you rather have stayed with them?
1316
01:18:52,686 --> 01:18:54,563
No. You...
1317
01:18:54,730 --> 01:18:57,904
You've been a wonderful father. It's...
1318
01:18:58,651 --> 01:19:01,905
It's that awful place and that evil woman.
1319
01:19:02,071 --> 01:19:03,698
My mother.
1320
01:19:03,864 --> 01:19:07,585
There are places and events in
every man's life he'd rather not remember.
1321
01:19:07,743 --> 01:19:10,622
- Don't let it hurt you now. It's past.
- Daddy, I wish...
1322
01:19:10,788 --> 01:19:13,667
I Wish I had died then.
I Wish it. I Wish it.
1323
01:19:13,832 --> 01:19:17,803
It hasn't mattered where you came from.
You've been sound and sweet and loving.
1324
01:19:17,962 --> 01:19:21,683
You've given me more
than I ever gave or could ever repay.
1325
01:19:21,840 --> 01:19:24,935
If you'd been my very own,
I couldn't have hoped for more.
1326
01:19:25,094 --> 01:19:27,688
You've known
nothing but love and kindness from us...
1327
01:19:27,846 --> 01:19:31,942
...and you've given nothing but love and
kindness and sweetness all of your life.
1328
01:19:32,101 --> 01:19:34,980
Kenneth loves you,
and you've made him infinitely happy...
1329
01:19:35,145 --> 01:19:37,568
...and Rhoda's a sweet,
perfectly sound little girl.
1330
01:19:37,731 --> 01:19:39,950
Is she, Father?! ls she?!
1331
01:19:41,735 --> 01:19:45,785
- What has she done?
- It's as if she'd been born blind.
1332
01:19:45,948 --> 01:19:47,828
- It doesn't happen. It cannot happen.
- Well...
1333
01:19:47,866 --> 01:19:49,539
[DOORBELL RINGS]
1334
01:19:53,247 --> 01:19:55,875
Excuse me, please,
but Rhoda has tired of her puzzle...
1335
01:19:56,041 --> 01:19:58,294
...finished her dinner,
and now she wants a book.
1336
01:19:58,460 --> 01:20:02,306
- Well, we haven't even started yet.
- And I haven't met Mr. Bravo.
1337
01:20:02,464 --> 01:20:05,638
How do you do?
I'm Mrs. Breedlove, the oversized analyst.
1338
01:20:05,801 --> 01:20:08,600
I'm going to put you up,
and I promise not to annoy you.
1339
01:20:08,762 --> 01:20:11,982
Well, you know what newspapermen
are like: crusty, bitter, irascible.
1340
01:20:12,141 --> 01:20:15,315
- If you can put up with me,
you're a saint. RHODA: Granddaddy.
1341
01:20:15,477 --> 01:20:17,237
RICHARD: Rhoda.
MONICA: Isn't she perfection?
1342
01:20:17,354 --> 01:20:18,856
[RICHARD & RHODA CHUCKLE]
1343
01:20:19,023 --> 01:20:21,776
Next to Daddy, you lift me up best.
1344
01:20:26,905 --> 01:20:28,122
Why do you look at me?
1345
01:20:31,327 --> 01:20:33,000
I just wanna see your face.
1346
01:20:33,537 --> 01:20:37,587
You know, Mr. Bravo, these Penmarks are the
most enchanting neighbors I've ever had.
1347
01:20:37,750 --> 01:20:40,048
Now I'll want Rhoda
for dinner every night.
1348
01:20:40,210 --> 01:20:41,302
Thank you, Aunt Monica.
1349
01:20:41,462 --> 01:20:44,682
Tell me, Mr. Bravo,
didn't you write the Fingerprint series?
1350
01:20:44,840 --> 01:20:47,514
I'm afraid I was guilty of that
about 20 years ago.
1351
01:20:47,676 --> 01:20:51,806
I read the first volume to pieces
and wept over it...
1352
01:20:51,972 --> 01:20:56,603
...till the parts I loved most were
illegible, then bought another.
1353
01:20:56,769 --> 01:21:00,194
- Well, I've finally met my public.
- I don't disappoint you?
1354
01:21:00,356 --> 01:21:02,029
Anyway, I'm large.
1355
01:21:02,191 --> 01:21:05,695
I like people who read books to pieces.
It's good for royalties.
1356
01:21:05,861 --> 01:21:06,953
Uh...
1357
01:21:07,696 --> 01:21:09,790
It's time I began to get our dinner.
1358
01:21:09,948 --> 01:21:12,229
Maybe I better find my room
and get ready for the evening.
1359
01:21:12,368 --> 01:21:15,542
- I'll take you, if you care to go.
RICHARD: If you'll be so kind.
1360
01:21:15,704 --> 01:21:17,081
It's the next floor above.
1361
01:21:17,247 --> 01:21:19,716
Good night, Christine.
1362
01:21:22,378 --> 01:21:23,550
Ah.
1363
01:21:26,840 --> 01:21:28,183
[DOOR CLOSES]
1364
01:22:18,475 --> 01:22:19,943
[DOOR OPENS]
1365
01:22:28,944 --> 01:22:31,322
- What are you doing?
- Nothing.
1366
01:22:33,282 --> 01:22:34,625
Is that for the incinerator?
1367
01:22:35,367 --> 01:22:36,459
- Yes.
- But what is it?
1368
01:22:36,618 --> 01:22:39,713
It's just some things you told me
to throw away.
1369
01:22:39,872 --> 01:22:41,124
No!
1370
01:22:41,290 --> 01:22:43,964
- You let me see what's in the package.
- No! Give me that!
1371
01:22:44,126 --> 01:22:47,221
- Let me see what's in the...
- Give it!
1372
01:22:47,379 --> 01:22:48,676
Let me see.
1373
01:22:49,673 --> 01:22:53,974
- Let me see what's in the package.
- Give me that!
1374
01:23:05,731 --> 01:23:08,359
You hit him with the shoes, didn't you?
1375
01:23:08,525 --> 01:23:11,779
You hit him with the shoes.
That's how he got those half-moon marks...
1376
01:23:11,945 --> 01:23:14,368
...on his forehead and on his hands.
1377
01:23:14,698 --> 01:23:16,826
Answer me, Rhoda.
1378
01:23:16,992 --> 01:23:18,619
Answer me!
1379
01:23:19,536 --> 01:23:22,961
I hit him with the shoes.
I had to hit him with the shoes!
1380
01:23:23,123 --> 01:23:26,878
- What else could I do?
- Do you realize that you murdered him?
1381
01:23:27,044 --> 01:23:28,842
But it was his fault.
1382
01:23:29,004 --> 01:23:33,601
If he gave me the medal like I told him to,
I wouldn't have hit him.
1383
01:23:33,759 --> 01:23:34,976
[RHODA SOBBING]
1384
01:23:35,135 --> 01:23:37,058
All right.
1385
01:23:37,429 --> 01:23:39,727
All right, now, we're gonna...
1386
01:23:39,890 --> 01:23:43,190
We're gonna start at the beginning
and you're gonna tell me the truth.
1387
01:23:43,352 --> 01:23:45,605
I know you killed him,
so there's no sense lying.
1388
01:23:45,771 --> 01:23:48,866
- Rhoda, I want you to tell me the truth!
- I can't tell you, Mother.
1389
01:23:49,024 --> 01:23:51,197
I want you to...
1390
01:23:53,237 --> 01:23:55,410
I'm waiting for your answer.
1391
01:24:02,412 --> 01:24:06,133
He wouldn't give me the medal
like I told him to, that's all.
1392
01:24:06,291 --> 01:24:10,922
So then he ran away from me
and hid on the wharf.
1393
01:24:11,088 --> 01:24:12,840
But I found him there...
1394
01:24:13,006 --> 01:24:18,058
...and I told him I'd hit him with my shoe
if he didn't give me the medal!
1395
01:24:18,470 --> 01:24:21,223
But he shook his head and said no.
1396
01:24:21,390 --> 01:24:23,392
So I hit him the first time.
1397
01:24:23,559 --> 01:24:26,403
Then he took off the medal
and gave it to me.
1398
01:24:28,397 --> 01:24:29,740
And then what happened?
1399
01:24:30,691 --> 01:24:35,868
Tried to run away from me.
So I hit him with my shoe again!
1400
01:24:36,572 --> 01:24:39,416
But he kept on crying
and making a noise...
1401
01:24:39,575 --> 01:24:41,703
...and I was afraid
somebody would hear him...
1402
01:24:41,868 --> 01:24:45,042
...so I kept on hitting him, Mother!
1403
01:24:46,498 --> 01:24:48,751
I hit him harder that time...
1404
01:24:48,917 --> 01:24:50,715
...and he fell in the water.
1405
01:24:50,877 --> 01:24:54,632
Oh, my God. My God.
1406
01:24:57,175 --> 01:24:59,428
What are we gonna do?
1407
01:24:59,970 --> 01:25:02,393
What are we gonna do?
1408
01:25:08,270 --> 01:25:11,114
Oh, I've got the prettiest mother.
1409
01:25:11,273 --> 01:25:15,369
- I've got the nicest mother.
- How did...?
1410
01:25:16,111 --> 01:25:21,288
How did the marks
get on the backs of his hands?
1411
01:25:21,742 --> 01:25:24,712
He tried to pull himself
back on the wharf...
1412
01:25:24,870 --> 01:25:27,043
...after he fell in the water.
1413
01:25:27,205 --> 01:25:30,004
I wouldn't have hit him anymore.
1414
01:25:30,167 --> 01:25:34,297
Only he kept saying
he was going to tell on me.
1415
01:25:34,463 --> 01:25:38,969
Oh, Mommy, Mommy, please say
you won't let them hurt me.
1416
01:25:39,635 --> 01:25:42,559
I won't let them hurt you.
1417
01:25:43,180 --> 01:25:49,483
I don't know what must be done now,
but I promise you nobody will hurt you.
1418
01:25:53,106 --> 01:25:55,529
I wanna play the way
we used to, Mommy.
1419
01:25:55,734 --> 01:25:57,987
Will you play with me?
1420
01:26:00,614 --> 01:26:04,915
- If I give you a basket of kisses...?
- Oh, Rhoda, Rhoda, please.
1421
01:26:05,619 --> 01:26:09,294
- Please.
- Can't you give me an answer, Mother?
1422
01:26:09,456 --> 01:26:12,835
- If I give you a basket of kisses...?
- Rhoda, I want you to...
1423
01:26:13,502 --> 01:26:16,597
I want you to go in your bedroom now
and read...
1424
01:26:16,755 --> 01:26:19,850
...because I have to think
about what to do.
1425
01:26:20,008 --> 01:26:23,558
Promise me you won't tell anyone
what you've told me. Do you understand?
1426
01:26:23,720 --> 01:26:27,315
- Why would I tell and get killed?
- Rhoda.
1427
01:26:28,642 --> 01:26:31,816
What happened
to old Mrs. Post in Wichita?
1428
01:26:38,068 --> 01:26:40,287
There was ice on the steps...
1429
01:26:40,445 --> 01:26:43,198
...and I slipped and fell against her...
1430
01:26:43,365 --> 01:26:44,833
...and that was all.
1431
01:26:45,701 --> 01:26:46,793
That was all?
1432
01:26:48,787 --> 01:26:50,539
No.
1433
01:26:50,706 --> 01:26:52,379
I slipped on purpose.
1434
01:26:56,545 --> 01:26:58,764
Rhoda, get the shoes.
1435
01:26:58,922 --> 01:27:01,516
Get the shoes and put them
in the incinerator. Hurry.
1436
01:27:01,675 --> 01:27:04,269
Put them in the incinerator
and burn them.
1437
01:27:06,596 --> 01:27:10,066
- What will you do with the medal, Mother?
- I'll think of something to do.
1438
01:27:11,059 --> 01:27:13,528
You won't give it to Miss Fern?
1439
01:27:13,687 --> 01:27:15,189
No.
1440
01:27:15,355 --> 01:27:18,529
I won't give it to Miss Fern.
1441
01:27:52,350 --> 01:27:55,069
So your grand pappy finally left, huh?
1442
01:27:55,437 --> 01:27:58,281
My mother and I just came
from taking him to the plane.
1443
01:27:58,440 --> 01:28:00,363
That's really none of your business.
1444
01:28:00,525 --> 01:28:02,994
Maybe he don't like you so much.
1445
01:28:03,153 --> 01:28:05,497
Maybe he sees through you, like I do.
1446
01:28:06,281 --> 01:28:08,124
You know so much.
1447
01:28:08,283 --> 01:28:11,878
His editor called from long distance
and he had to go to work...
1448
01:28:12,037 --> 01:28:14,631
...and you better do yours.
1449
01:28:14,790 --> 01:28:17,919
And I found out about one lie
that you told.
1450
01:28:18,084 --> 01:28:22,089
There is no such thing
as a stick bloodhound.
1451
01:28:23,590 --> 01:28:26,013
I ain't supposed to talk
to little Miss Goody-Goody.
1452
01:28:26,176 --> 01:28:27,974
Then don't.
1453
01:28:28,136 --> 01:28:29,183
Where's your mama?
1454
01:28:30,138 --> 01:28:33,859
She had to go back to the grocery store,
and that's none of your business, either.
1455
01:28:34,017 --> 01:28:35,519
And I'm busy with my puzzle.
1456
01:28:35,685 --> 01:28:37,187
Puzzle, huh?
1457
01:28:37,354 --> 01:28:40,403
Well, you don't puzzle me none,
Little Miss Sweet-Looking.
1458
01:28:40,565 --> 01:28:42,784
Just for your own sake,
I'll tell you something.
1459
01:28:42,943 --> 01:28:46,163
There may not be any stick bloodhound,
but there's a stick, all right.
1460
01:28:46,321 --> 01:28:50,576
You better find that stick before they do,
because they're going to turn blue.
1461
01:28:50,742 --> 01:28:53,336
And then they're gonna fry you
in the electric chair.
1462
01:28:53,495 --> 01:28:56,749
There isn't any stick any more than
there's a stick bloodhound.
1463
01:28:56,915 --> 01:29:00,419
You know the noise
the electric chair makes? It goes:
1464
01:29:00,585 --> 01:29:01,962
[MIMICS ELECTRICITY CRACKLING]
1465
01:29:02,128 --> 01:29:06,554
And when that juice hits you,
it parts your hair neat.
1466
01:29:06,716 --> 01:29:07,968
[MIMICS ELECTRICITY CRACKLING]
1467
01:29:08,635 --> 01:29:09,978
Like lightning struck you.
1468
01:29:10,136 --> 01:29:12,434
Oh, go on with your lawn mower.
1469
01:29:12,597 --> 01:29:14,850
They don't put little girls
in the electric chair.
1470
01:29:15,016 --> 01:29:16,984
They don't?
1471
01:29:17,477 --> 01:29:21,698
They got a little blue chair
for little boys...
1472
01:29:21,857 --> 01:29:25,703
...and a little pink chair for little gals.
1473
01:29:30,991 --> 01:29:33,835
I just remembered something.
1474
01:29:33,994 --> 01:29:38,875
Just the morning of the picnic,
I wiped off your shoes with the cleats.
1475
01:29:39,499 --> 01:29:42,218
You used to go tap-tap-tap
on the walk.
1476
01:29:42,377 --> 01:29:44,721
How come you don't wear them
anymore?
1477
01:29:44,880 --> 01:29:46,052
You're silly.
1478
01:29:46,214 --> 01:29:51,186
- I never had a pair of shoes like that.
- You used to go tap-tap-tap on the walk.
1479
01:29:51,344 --> 01:29:53,563
I'd squirt water on them
and wiped them off.
1480
01:29:53,722 --> 01:29:56,726
They hurt my feet and I gave them away.
1481
01:29:57,726 --> 01:29:59,774
You know something?
1482
01:30:01,938 --> 01:30:04,612
You didn't hit that little boy
with no stick.
1483
01:30:04,774 --> 01:30:07,152
You hit him with them shoes.
1484
01:30:07,319 --> 01:30:10,744
- Ain't I right this time?
- You're silly.
1485
01:30:10,906 --> 01:30:13,580
You think I'm silly
because I said about the stick.
1486
01:30:13,742 --> 01:30:17,337
All I was trying was to make you say,
"It wasn't no stick, it was my shoes."
1487
01:30:17,495 --> 01:30:20,590
- I knew what it was.
- You lie all the time. All the time.
1488
01:30:20,749 --> 01:30:23,127
How come I got those shoes, then?
1489
01:30:24,586 --> 01:30:25,633
Where did you get them?
1490
01:30:25,795 --> 01:30:29,641
Just walked right into the apartment,
right into your room, and took them.
1491
01:30:29,799 --> 01:30:34,430
It's just more lies,
because I burned those shoes.
1492
01:30:34,596 --> 01:30:36,940
I put them down the incinerator
and burned them.
1493
01:30:37,098 --> 01:30:38,441
Nobody's got them.
1494
01:30:39,976 --> 01:30:43,321
I don't say that ain't
smart, because it is.
1495
01:30:43,980 --> 01:30:48,611
Only suppose I say I heard something
come rattling down the incinerator...
1496
01:30:48,777 --> 01:30:53,032
...and I says to myself, "Sounds to me
like a pair of shoes with cleats."
1497
01:30:54,824 --> 01:30:56,918
I don't say you didn't
burn them a little...
1498
01:30:57,077 --> 01:31:00,001
...but you didn't burn them all up
like you wanted to.
1499
01:31:00,163 --> 01:31:02,257
- Yes.
- You listen to this, then figure out...
1500
01:31:02,415 --> 01:31:04,042
...which of us is the silly one.
1501
01:31:04,626 --> 01:31:08,597
I'm working down the cellar and I hear
them shoes come down that incinerator.
1502
01:31:08,755 --> 01:31:10,723
I open the door quick and there they is...
1503
01:31:10,882 --> 01:31:14,307
...just sitting up on top of the coals,
only smoking the least little bit.
1504
01:31:14,469 --> 01:31:16,437
I pull them out.
1505
01:31:17,806 --> 01:31:18,978
They're scorched.
1506
01:31:19,516 --> 01:31:24,113
Sure, they're scorched,
but there's plenty left to turn blue...
1507
01:31:24,270 --> 01:31:27,444
...and show where
that little boy's blood was.
1508
01:31:27,607 --> 01:31:30,577
Plenty left to put you
in the electric chair.
1509
01:31:31,444 --> 01:31:34,664
- Give me those shoes back.
- Oh, no.
1510
01:31:34,823 --> 01:31:38,202
I got them shoes hid
where nobody but me can find them.
1511
01:31:38,368 --> 01:31:42,714
You'd better give me those shoes.
They're mine. Give them back to me.
1512
01:31:42,872 --> 01:31:45,170
I ain't giving them shoes back to nobody.
1513
01:31:45,333 --> 01:31:48,086
You'd better give them back to me, Leroy.
1514
01:31:48,253 --> 01:31:50,130
I'm keeping them shoes.
1515
01:31:50,296 --> 01:31:53,300
[LEROY LAUGHING]
1516
01:31:55,218 --> 01:31:57,846
Who says I got anybody's shoes
except my own?
1517
01:31:58,013 --> 01:32:00,186
You did.
You get them and give them back!
1518
01:32:00,348 --> 01:32:04,148
I'm fooling you, I'm teasing you.
I got nobody's shoes.
1519
01:32:04,310 --> 01:32:07,063
- I got work to do.
- Give me back my shoes!
1520
01:32:07,230 --> 01:32:09,232
Don't you know
when anybody's teasing you?
1521
01:32:09,399 --> 01:32:11,117
Will you bring them back?
1522
01:32:11,276 --> 01:32:13,529
Play with your puzzle.
I got no shoes, I tell you.
1523
01:32:13,695 --> 01:32:15,447
You bring them back.
1524
01:32:17,157 --> 01:32:19,125
I believe you did it.
1525
01:32:19,284 --> 01:32:22,709
I was fooling before,
but now I believe you killed him.
1526
01:32:23,204 --> 01:32:25,252
You killed that little boy with your shoes.
1527
01:32:25,415 --> 01:32:27,543
You've got them hid...
1528
01:32:27,709 --> 01:32:30,713
...but you'd better get them
and bring them back here...
1529
01:32:30,879 --> 01:32:32,381
...right here to me!
1530
01:32:35,884 --> 01:32:37,886
- What is Leroy saying to you?
RHODA: Nothing.
1531
01:32:38,053 --> 01:32:40,647
I heard you yelling,
"Bring them back here."
1532
01:32:41,431 --> 01:32:45,311
- He said he had my shoes.
- I got nobody's shoes, Miss Penmark.
1533
01:32:47,187 --> 01:32:48,564
You may go, Leroy.
1534
01:32:49,397 --> 01:32:51,240
Yes, ma'am.
1535
01:32:53,401 --> 01:32:55,324
There you are.
May I come down a minute?
1536
01:32:55,487 --> 01:32:58,491
I have that present I promised
a certain precious somebody.
1537
01:32:59,741 --> 01:33:02,711
- Yes, of course, Monica.
- I'll be right down.
1538
01:33:03,411 --> 01:33:05,038
Rhoda...
1539
01:33:06,331 --> 01:33:09,005
...I thought I told you
not to discuss this with anybody.
1540
01:33:09,167 --> 01:33:10,887
RHODA:
Yes, Mother, but he said he had my...
1541
01:33:11,002 --> 01:33:13,972
We'll talk about it later. Get upstairs.
1542
01:33:50,583 --> 01:33:52,210
MONICA: Rhoda.
1543
01:33:52,377 --> 01:33:55,347
Rhoda! Ah. Look what I have for you.
1544
01:33:55,505 --> 01:33:58,884
- What is it? The locket.
- My smart little darling, exactly.
1545
01:33:59,050 --> 01:34:01,303
- Oh.
- And here's the garnet too, in there.
1546
01:34:01,469 --> 01:34:03,597
Oh, how pretty.
1547
01:34:04,097 --> 01:34:08,523
- Will you help me fasten it, Aunt Monica?
- Yes, I will, darling. Come over here.
1548
01:34:08,685 --> 01:34:10,232
Now.
1549
01:34:11,020 --> 01:34:14,650
Now you're going to look
just like a little princess.
1550
01:34:14,816 --> 01:34:15,988
[RHODA CHUCKLES]
1551
01:34:16,151 --> 01:34:17,744
[BELL RINGING]
1552
01:34:17,902 --> 01:34:19,074
RHODA: Oh.
1553
01:34:22,907 --> 01:34:27,504
It's the ice-cream man.
Mommy, can I have a Popsicle?
1554
01:34:28,746 --> 01:34:31,716
- What?
RHODA: Can I have a Popsicle?
1555
01:34:32,542 --> 01:34:33,964
Oh, uh...
1556
01:34:34,127 --> 01:34:37,677
Yes, take the money from my purse.
1557
01:34:43,845 --> 01:34:45,973
Rhoda.
1558
01:34:47,515 --> 01:34:49,859
What have you got those for?
1559
01:34:50,435 --> 01:34:52,858
I just wanted some
to play jackstraws with.
1560
01:34:53,021 --> 01:34:57,822
Well, put them down this minute.
Now, you know we have a rule about that.
1561
01:35:00,361 --> 01:35:02,534
Yes, Mother.
1562
01:35:21,132 --> 01:35:23,931
Ooh, it's so hot today.
1563
01:35:24,093 --> 01:35:25,891
Christine.
1564
01:35:27,096 --> 01:35:29,690
Christine, you won't mind
if I'm nosy and ridiculous...
1565
01:35:29,849 --> 01:35:33,353
...but you haven't been yourself lately.
It's as if something is dragging you down.
1566
01:35:33,519 --> 01:35:35,738
Oh. Does it show to other people?
1567
01:35:35,897 --> 01:35:41,245
- Then there is something wrong.
- Uh, no, Monica. Not really. I'm...
1568
01:35:42,403 --> 01:35:44,497
I'm just tired, I guess.
1569
01:35:44,656 --> 01:35:47,284
Do you take vitamins regularly?
1570
01:35:47,450 --> 01:35:48,872
No. No, I don't.
1571
01:35:49,035 --> 01:35:51,914
Well, you should, darling.
That's one of the things we do know.
1572
01:35:52,080 --> 01:35:56,085
I have an awfully good combination.
I'll bring some down if I may.
1573
01:35:56,251 --> 01:35:59,095
And now you must really forgive me...
1574
01:35:59,254 --> 01:36:02,383
...but have you and Kenneth
come to a parting of the ways?
1575
01:36:02,548 --> 01:36:05,267
His being transferred to Washington
didn't mean that?
1576
01:36:05,426 --> 01:36:08,726
- Oh, no.
- Well, it can happen in marriage, you know.
1577
01:36:08,888 --> 01:36:12,358
That restlessness in cycles
of seven or eight years, they say.
1578
01:36:12,517 --> 01:36:14,690
Something to do with hormones.
1579
01:36:14,852 --> 01:36:16,320
I can't speak from experience...
1580
01:36:16,479 --> 01:36:19,107
...because I always doubted
if Mr. Breedlove had any.
1581
01:36:19,274 --> 01:36:22,073
Aw. Ha, ha. No.
1582
01:36:22,235 --> 01:36:26,115
No, Monica.
It isn't anything like that. I...
1583
01:36:26,281 --> 01:36:29,660
I wish I were as sure of other things
as I am of Kenneth.
1584
01:36:30,201 --> 01:36:32,169
Do you sleep enough?
1585
01:36:33,121 --> 01:36:34,589
No, not always.
1586
01:36:34,747 --> 01:36:37,671
You must have some sleeping pills.
That much we can do.
1587
01:36:37,834 --> 01:36:40,178
Monica, I, um...
1588
01:36:40,503 --> 01:36:43,723
I really don't like sleeping pills.
I'm afraid of them.
1589
01:36:43,881 --> 01:36:46,680
Well, I'm not going to bully you anymore,
dear Christine.
1590
01:36:47,260 --> 01:36:50,355
I'm only going to say that I love you.
1591
01:36:50,722 --> 01:36:52,144
Truly... Oh, please.
1592
01:36:52,307 --> 01:36:53,729
[SOBBING]
1593
01:36:53,891 --> 01:36:57,486
Please. Please, tell me what it is, dear.
1594
01:36:57,645 --> 01:37:01,866
- I can't, Monica. I can't.
- Please, you can trust me.
1595
01:37:02,025 --> 01:37:05,245
Oh, dear, dear Christine.
1596
01:37:05,403 --> 01:37:07,997
You'll feel better now.
1597
01:37:08,156 --> 01:37:11,535
Perhaps you can get some rest. Perhaps...
1598
01:37:11,701 --> 01:37:14,250
[DOORBELL RINGING]
1599
01:37:15,455 --> 01:37:19,676
There, now, dear.
I'll get rid of whoever it is.
1600
01:37:19,834 --> 01:37:22,963
[DOORBELL CONTINUES RINGING]
1601
01:37:23,713 --> 01:37:26,512
Wait a minute. Wait a minute.
1602
01:37:31,304 --> 01:37:34,103
Well, Mrs. Breedlove.
1603
01:37:34,265 --> 01:37:35,938
Hi.
1604
01:37:40,355 --> 01:37:42,824
I know you don't want me here,
and I don't wanna be here...
1605
01:37:42,982 --> 01:37:45,986
...but I can't stay away,
so I got a little drunk and came over.
1606
01:37:46,152 --> 01:37:49,122
- Excuse me, please.
- You're very welcome.
1607
01:37:49,280 --> 01:37:51,157
Like a skunk, I know.
1608
01:37:51,324 --> 01:37:54,419
Mrs. Breedlove knows everyone,
knows even me.
1609
01:37:54,577 --> 01:37:56,454
How are you, Mrs. Daigle?
1610
01:37:56,621 --> 01:37:59,716
Well, I'm half-seas over.
1611
01:38:00,958 --> 01:38:05,384
I just wanna have a talk with your little girl.
She was one of the last to see my Claude.
1612
01:38:05,546 --> 01:38:06,889
I know.
1613
01:38:07,048 --> 01:38:10,769
Where do you keep the perfect little lady
who was the last to see Claude?
1614
01:38:10,927 --> 01:38:12,645
I thought I'd hold her in my arms...
1615
01:38:12,804 --> 01:38:16,104
...and we'd have a little talk,
maybe she'd remember some little thing.
1616
01:38:16,265 --> 01:38:19,940
- Any little thing.
- She's out playing, I think.
1617
01:38:20,353 --> 01:38:23,027
I'm unfortunate, that's all.
1618
01:38:23,189 --> 01:38:25,783
Drunk and unfortunate,
ladies and gentlemen.
1619
01:38:27,693 --> 01:38:31,163
Well, she isn't there now. I don't see her.
1620
01:38:31,322 --> 01:38:33,745
She's a perfect little lady.
1621
01:38:33,908 --> 01:38:35,501
That's what I heard.
1622
01:38:35,660 --> 01:38:38,209
Never gives any trouble.
1623
01:38:39,205 --> 01:38:42,425
Christine, have you got anything
in the house to drink?
1624
01:38:42,583 --> 01:38:46,463
Any little thing at all.
I'm not the fussy type.
1625
01:38:46,796 --> 01:38:51,051
I prefer bourbon and water,
but any little thing will do.
1626
01:38:52,427 --> 01:38:55,931
Oh, ain't we swank?
1627
01:38:56,431 --> 01:38:59,435
Really Plaza and Astor.
1628
01:38:59,600 --> 01:39:03,855
I wanna have a little talk with Rhoda
because she knows something.
1629
01:39:05,481 --> 01:39:09,076
I called that Miss Fern on the telephone
a dozen times.
1630
01:39:09,235 --> 01:39:11,738
She just keeps giving me the brush-off.
1631
01:39:11,904 --> 01:39:14,077
She knows something, all right.
1632
01:39:14,782 --> 01:39:17,911
Oh. Are you all right there?
1633
01:39:19,078 --> 01:39:20,955
I'm not intoxicated
in the slightest degree.
1634
01:39:21,122 --> 01:39:22,802
Kindly don't talk down to me,
Mrs. Penmark.
1635
01:39:22,957 --> 01:39:24,477
I've been through enough without that.
1636
01:39:24,625 --> 01:39:25,922
[DOOR OPENS]
1637
01:39:30,214 --> 01:39:33,969
- I brought back change, Mother.
CHRISTINE: Very well.
1638
01:39:34,135 --> 01:39:37,309
Mrs. Daigle would like to see you.
1639
01:39:37,472 --> 01:39:41,227
So this is your little girl.
1640
01:39:41,642 --> 01:39:44,862
Oh, Claude spoke of you so often...
1641
01:39:45,021 --> 01:39:46,489
...and in such high terms.
1642
01:39:46,647 --> 01:39:49,025
You were one of his dearest friends,
I'm sure.
1643
01:39:49,192 --> 01:39:52,366
He said you were so bright in school.
1644
01:39:52,528 --> 01:39:55,281
- So you're Rhoda.
- Yes.
1645
01:39:55,448 --> 01:39:58,452
Well, Rhoda, you just come
right over here and see me.
1646
01:39:58,618 --> 01:40:02,498
You come give your Aunt Hortense
a big kiss.
1647
01:40:09,921 --> 01:40:11,719
Aw.
1648
01:40:11,881 --> 01:40:16,227
You're the little girl who was with Claude
when he had his accident, aren't you?
1649
01:40:16,385 --> 01:40:19,980
You're the little girl who thought she
was gonna win that penmanship medal...
1650
01:40:20,139 --> 01:40:22,892
...but you didn't win it, did you?
Claude won it, didn't he?
1651
01:40:25,269 --> 01:40:27,192
Now, you tell me this.
1652
01:40:27,355 --> 01:40:31,451
Would you say he won it fair and square
or he cheated?
1653
01:40:32,193 --> 01:40:34,946
These things are so important to me
now that he's dead.
1654
01:40:35,112 --> 01:40:36,989
Would you say he won it fair, darling?
1655
01:40:37,156 --> 01:40:40,410
Because if he did win it fair,
then why did you go after him for it?
1656
01:40:40,576 --> 01:40:41,623
I want my Popsicle.
1657
01:40:41,786 --> 01:40:45,666
Rhoda, if you're going shopping with me,
you'll have to come now, darling.
1658
01:40:45,831 --> 01:40:47,959
HORTENSE: Right now?
MONICA: Yes. We're late as it is.
1659
01:40:48,125 --> 01:40:50,503
Take your Popsicle, dear.
You can wash upstairs.
1660
01:40:50,670 --> 01:40:53,844
- Well, I must say...
- They really did have an appointment.
1661
01:40:54,006 --> 01:40:55,508
I'm sure they did.
1662
01:40:57,760 --> 01:40:59,888
Practically sure.
1663
01:41:00,930 --> 01:41:04,810
I didn't know Rhoda had
all these social obligations.
1664
01:41:05,184 --> 01:41:08,859
Thought she was like any little girl that
stayed home and minded her mother...
1665
01:41:09,021 --> 01:41:12,400
...and didn't go traipsing all over town
with important appointments.
1666
01:41:12,567 --> 01:41:16,788
I'm sorry that I interfered
with Rhoda's social life.
1667
01:41:16,946 --> 01:41:19,745
I offer you
my deepest apologies, Christine.
1668
01:41:19,907 --> 01:41:23,912
I'll apologize to Rhoda too
when I can have an interview with her.
1669
01:41:25,580 --> 01:41:27,457
You haven't interfered at all.
1670
01:41:27,623 --> 01:41:29,091
[PHONE RINGING]
1671
01:41:29,250 --> 01:41:35,098
I was not going to contaminate Rhoda
in the slightest degree, I assure you.
1672
01:41:36,340 --> 01:41:37,808
Hello?
1673
01:41:39,510 --> 01:41:41,228
Oh, uh...
1674
01:41:41,387 --> 01:41:45,062
Yes, Mr. Daigle, I know. She's here.
1675
01:41:45,600 --> 01:41:48,103
No, not at all.
1676
01:41:50,062 --> 01:41:53,282
Did you tell him I was drunk
and making a spectacle of myself?
1677
01:41:53,441 --> 01:41:55,739
Did you tell him to call out
the patrol wagon?
1678
01:41:55,901 --> 01:41:59,030
No, no, you heard what I said.
I said only that you were here.
1679
01:41:59,196 --> 01:42:03,042
Your husband is at the drugstore
at the corner.
1680
01:42:03,200 --> 01:42:06,545
I was only gonna hold her in my arms
and ask her a few simple questions.
1681
01:42:06,704 --> 01:42:09,799
- Perhaps another time would be better.
- You think because I'm lit?
1682
01:42:09,957 --> 01:42:13,837
I'm not. Rhoda knows more than she's told,
if you don't mind me being presumptuous.
1683
01:42:14,003 --> 01:42:16,301
I had a talk with that guard
since I saw you last.
1684
01:42:16,464 --> 01:42:19,764
It was an interesting conversation.
He said he saw Rhoda on the pier...
1685
01:42:19,925 --> 01:42:22,474
...just before Claude was found
among the pilings.
1686
01:42:22,637 --> 01:42:25,231
She knows something, all right.
1687
01:42:26,807 --> 01:42:28,354
Oh, I know what you're thinking.
1688
01:42:28,517 --> 01:42:32,238
You're thinking,
"How can I get rid of this pest?"
1689
01:42:32,396 --> 01:42:34,490
You may fool some
with that mealy mouth.
1690
01:42:34,649 --> 01:42:38,074
You look like Ned in the primer to me.
1691
01:42:39,403 --> 01:42:41,121
Well, then...
1692
01:42:41,280 --> 01:42:44,284
...perhaps you'd better not
come here anymore.
1693
01:42:46,077 --> 01:42:49,627
I wouldn't come here again
for a million dollars laid on the line.
1694
01:42:49,789 --> 01:42:54,340
I wouldn't have come here this time if I'd
known about Rhoda's social obligations.
1695
01:42:54,502 --> 01:42:57,346
I am going home.
1696
01:42:57,505 --> 01:42:59,257
I'm not gonna wait for Mr. Daigle.
1697
01:42:59,423 --> 01:43:02,176
I know where I'm not wanted
and I'm not wanted anyplace...
1698
01:43:02,343 --> 01:43:07,099
...where people have all these
social obligations, if you get what I mean.
1699
01:43:09,850 --> 01:43:13,480
Say, you're looking kind of
sick and sloppy.
1700
01:43:15,189 --> 01:43:19,569
Why don't you come up to my house
and I'll give you a free beauty treatment.
1701
01:43:19,735 --> 01:43:22,864
If you're hard-pressed for ready cash,
it won't cost you a nickel.
1702
01:43:23,030 --> 01:43:25,249
[DOORBELL RINGS]
1703
01:43:36,252 --> 01:43:38,550
Thank you, Mrs. Penmark.
1704
01:43:41,716 --> 01:43:45,220
Come, Hortense. It's time to go home.
1705
01:43:49,765 --> 01:43:55,818
HORTENSE [CRYING]:
Oh, my God. My God, it's time to go home.
1706
01:43:56,230 --> 01:43:59,109
Christine, you know something.
1707
01:43:59,942 --> 01:44:03,788
You know something you won't tell me.
1708
01:44:24,842 --> 01:44:26,936
Operator.
1709
01:44:28,220 --> 01:44:31,099
I wanna call...
1710
01:44:31,682 --> 01:44:35,357
...Washington D.C., please.
1711
01:44:35,519 --> 01:44:37,066
[CRYING]
1712
01:44:37,229 --> 01:44:41,530
Kenneth, my darling, my love.
1713
01:44:41,817 --> 01:44:45,447
What am I going to say to you?
1714
01:44:46,197 --> 01:44:48,495
That our baby is a...
1715
01:44:53,370 --> 01:44:56,374
Never mind it, operator.
1716
01:44:56,540 --> 01:44:58,213
Cancel the call.
1717
01:44:58,375 --> 01:44:59,467
[KNOCKING]
1718
01:45:01,754 --> 01:45:03,427
Good. She's gone.
1719
01:45:03,589 --> 01:45:06,468
I know I shouldn't take things
into my all-too-capable hands...
1720
01:45:06,634 --> 01:45:09,057
...but I couldn't
let her paw Rhoda any longer.
1721
01:45:09,220 --> 01:45:11,848
Oh, well, Mr. Daigle came for her.
1722
01:45:12,014 --> 01:45:15,234
And I fear I've loosened the discipline
just a little.
1723
01:45:15,392 --> 01:45:17,986
I let Rhoda go out for another Popsicle.
1724
01:45:18,145 --> 01:45:20,489
Oh, she wanted a second?
That's unusual.
1725
01:45:20,648 --> 01:45:23,322
She seemed quite eager,
and since she's not one of these...
1726
01:45:23,484 --> 01:45:27,364
...fat, self-indulgent little blobs,
I doubt that it will do any harm.
1727
01:45:27,530 --> 01:45:30,830
By the way, darling, here are
the sleeping pills and the vitamins...
1728
01:45:30,991 --> 01:45:33,164
...both plainly marked.
1729
01:45:34,495 --> 01:45:37,795
Thank you, Monica.
I'll keep them separate.
1730
01:45:37,957 --> 01:45:39,959
Emory and Reggie
just got back from fishing.
1731
01:45:40,125 --> 01:45:43,095
Reggie's having dinner with us
before he leaves tonight.
1732
01:45:43,254 --> 01:45:45,882
Wouldn't you like to eat with us,
you and Rhoda too?
1733
01:45:46,048 --> 01:45:48,016
No, Monica.
1734
01:45:48,175 --> 01:45:51,475
Thank you very much.
Really, I'd rather not.
1735
01:45:52,012 --> 01:45:55,892
You poor girl.
I do bully you, and I promised not to.
1736
01:45:56,058 --> 01:45:58,356
LEROY [FROM BELOW]:
Let me out of here!
1737
01:45:58,519 --> 01:46:00,317
Let me out! Aah!
1738
01:46:00,479 --> 01:46:01,981
What was that?
1739
01:46:02,147 --> 01:46:04,696
It sounded like somebody shouting for help.
It sounded close by.
1740
01:46:04,859 --> 01:46:06,486
[DOOR OPENS]
1741
01:46:10,656 --> 01:46:12,784
Rhoda, who was that shouting?
1742
01:46:12,950 --> 01:46:14,230
RHODA: Oh, I don't know, Mother.
1743
01:46:14,368 --> 01:46:18,089
- Well, it sounded as if there were a fire.
RHODA: No, I don't think so.
1744
01:46:18,706 --> 01:46:21,300
[LEROY SCREAMING]
1745
01:46:21,458 --> 01:46:22,755
LEROY: Let me out! Aah!
1746
01:46:22,918 --> 01:46:25,922
["AU CLAIR DE LA LUNE"
PLAYING ON PIANO]
1747
01:46:27,464 --> 01:46:30,593
LEROY:
Let me out! Let me out of here!
1748
01:46:30,759 --> 01:46:32,511
EMORY: No, Reg! Back here!
- Look!
1749
01:46:32,678 --> 01:46:35,682
[LEROY SCREAMING]
1750
01:46:39,268 --> 01:46:41,646
LEROY: Let me out! Aah!
1751
01:46:41,812 --> 01:46:44,315
[BANGING ON CELLAR DOORS]
1752
01:46:44,481 --> 01:46:46,575
REGGIE: Give me that shovel.
1753
01:46:46,734 --> 01:46:49,738
[LEROY SCREAMING]
1754
01:46:52,740 --> 01:46:54,993
[CELLAR DOORS CREAK
THEN SPLINTER]
1755
01:46:55,576 --> 01:46:57,829
EMORY: Get the hose! LEROY: Aah!
1756
01:46:57,995 --> 01:47:00,418
Help me! Help me!
1757
01:47:00,581 --> 01:47:03,585
[LEROY SCREAMING]
1758
01:47:13,385 --> 01:47:15,683
It's too late.
1759
01:47:15,846 --> 01:47:18,474
REGGIE: Somebody call an ambulance!
- He's lying still.
1760
01:47:18,641 --> 01:47:21,110
- Whatever can be done will be done.
- Oh, yes.
1761
01:47:21,268 --> 01:47:24,647
Oh, yes, Monica. But now, you see...
1762
01:47:25,272 --> 01:47:27,570
I should've known
that this was going to happen.
1763
01:47:27,733 --> 01:47:31,328
Now, I should've known it.
How could I be so blind?
1764
01:47:31,487 --> 01:47:35,412
- Thank God Rhoda was playing the piano.
- The fire was where Leroy was.
1765
01:47:35,574 --> 01:47:40,455
- But there's nothing you could do.
- But this time I saw it with my own eyes.
1766
01:47:40,621 --> 01:47:43,716
Now, make them stop screaming
because it isn't going to help.
1767
01:47:43,874 --> 01:47:46,878
- You're not making sense.
- Make her stop that music, Monica.
1768
01:47:47,044 --> 01:47:49,138
Because that man is still screaming...
1769
01:47:49,296 --> 01:47:52,846
...and the piano is going on and on
while he's dying in the fire screaming.
1770
01:47:53,008 --> 01:47:54,976
EMORY: Monica.
- A man screaming.
1771
01:47:55,135 --> 01:47:57,183
EMORY: Monica.
- I don't wanna see anybody now.
1772
01:47:57,346 --> 01:47:59,519
It's Emory, dear.
1773
01:48:00,641 --> 01:48:04,362
There was a flare-up in the basement.
Tasker and the rest are putting it out now.
1774
01:48:04,520 --> 01:48:06,648
- I'm afraid poor Leroy...
- Never mind.
1775
01:48:08,023 --> 01:48:09,616
I saw him.
1776
01:48:09,775 --> 01:48:16,784
I saw him run down the path and die.
Can it be any worse than that?
1777
01:48:17,157 --> 01:48:20,707
Seems he fell asleep
on a bed he'd made out of excelsior.
1778
01:48:20,869 --> 01:48:24,669
- I suppose a cigarette set fire to the
stuff. MONICA: Please. Please leave me alone.
1779
01:48:24,832 --> 01:48:27,711
CHRISTINE: My God, Monica.
1780
01:48:27,876 --> 01:48:31,005
Monica, I just simply cannot bear it.
Now she is driving me mad.
1781
01:48:31,171 --> 01:48:33,594
How could she play
that tinkle now? Rhoda.
1782
01:48:33,757 --> 01:48:36,852
MONICA: What is it? What is it?
- Monica, I can't stand it.
1783
01:48:37,011 --> 01:48:40,436
How can she play that music now?
1784
01:48:40,597 --> 01:48:44,693
Rhoda, stop that music!
1785
01:48:44,852 --> 01:48:46,069
[MONICA SHOUTING INDISTINCTLY]
1786
01:48:46,228 --> 01:48:49,072
CHRISTINE: Stop that music!
1787
01:48:49,231 --> 01:48:51,199
RHODA: Mommy.
- Let me get my hands on her!
1788
01:48:51,358 --> 01:48:55,158
You didn't see it, did you? No. You could
turn away, and you could play the piano.
1789
01:48:55,320 --> 01:48:59,575
Christine, what has she done?
1790
01:49:03,120 --> 01:49:05,543
It isn't what she's done.
1791
01:49:06,540 --> 01:49:09,214
- It's what I've done.
- What does she mean, Monica?
1792
01:49:09,376 --> 01:49:12,004
I don't know, Rhoda.
She'd better go upstairs with me.
1793
01:49:12,171 --> 01:49:15,641
- She'll stay till you're calmer.
- Yes, Monica. Would you take her, please?
1794
01:49:15,799 --> 01:49:19,394
MONICA: But will you be all right, dear?
- I'll be all right. I'll be all right.
1795
01:49:19,553 --> 01:49:23,558
It's just that that screaming
goes on and on.
1796
01:49:23,724 --> 01:49:27,228
MONICA: We'll come down for you later.
Come, Rhoda.
1797
01:49:28,812 --> 01:49:31,156
She killed him.
1798
01:49:31,315 --> 01:49:34,114
But she's my little girl...
1799
01:49:34,276 --> 01:49:36,870
...and I love her.
1800
01:49:37,029 --> 01:49:39,703
Oh, my baby.
1801
01:49:39,865 --> 01:49:45,417
My baby. My baby. My baby.
1802
01:49:48,082 --> 01:49:50,402
CHRISTINE: "Polly put one toe out
from under the covers..."
1803
01:49:50,501 --> 01:49:52,424
...to find out how cold it was...
1804
01:49:52,586 --> 01:49:54,964
...and it was nipping cold.
1805
01:49:55,130 --> 01:49:58,100
She remembered why she'd wanted
to wake up and got out of bed...
1806
01:49:58,258 --> 01:50:00,135
...very softly...
1807
01:50:00,302 --> 01:50:03,272
...shivering and pulling on her dress
and her stockings.
1808
01:50:03,430 --> 01:50:06,104
She'd never seen a Christmas tree
decorated and lighted...
1809
01:50:06,266 --> 01:50:09,566
...the way they are at Christmas
in houses where children have...
1810
01:50:12,439 --> 01:50:17,036
Where children have fathers,
and it isn't hard times.
1811
01:50:17,194 --> 01:50:20,573
"She'd promised herself
that she would see one."
1812
01:50:21,782 --> 01:50:23,784
You have some new vitamins
to take tonight.
1813
01:50:23,951 --> 01:50:25,248
- New ones?
- Mm-hm.
1814
01:50:25,410 --> 01:50:27,458
- Are those the vitamins?
- Yes.
1815
01:50:27,621 --> 01:50:29,248
May I see them, please?
1816
01:50:30,415 --> 01:50:33,009
Why, yes, of course.
1817
01:50:34,586 --> 01:50:36,680
They're some that Monica sent down.
1818
01:50:36,839 --> 01:50:38,056
Oh.
1819
01:50:39,508 --> 01:50:41,681
You know, I think Monica likes me.
1820
01:50:41,844 --> 01:50:43,517
I'm sure she does.
1821
01:50:43,679 --> 01:50:45,852
Swallowing pills is just a trick.
1822
01:50:46,014 --> 01:50:48,813
Ha, ha. You're very good at it.
1823
01:50:50,477 --> 01:50:52,320
Do you love me, Mommy?
1824
01:50:55,315 --> 01:50:57,067
Oh, yes.
1825
01:50:57,484 --> 01:50:59,987
Do you know about Leroy?
1826
01:51:00,320 --> 01:51:01,367
Yes.
1827
01:51:01,530 --> 01:51:05,034
You told me to put my shoes
in the incinerator, didn't you?
1828
01:51:05,200 --> 01:51:08,295
- Yes.
- What did you do with the medal?
1829
01:51:08,453 --> 01:51:10,421
I can have it now, can't I?
1830
01:51:10,831 --> 01:51:12,925
I drove out to the playground alone...
1831
01:51:13,083 --> 01:51:16,804
...and I went out on the pier when
it was dark and no one could see me...
1832
01:51:16,962 --> 01:51:21,513
...and I dropped the medal by the pilings
in the water there.
1833
01:51:21,675 --> 01:51:24,394
Mommy, Leroy had my shoes.
1834
01:51:24,553 --> 01:51:26,897
And he said he was
gonna give them to the police...
1835
01:51:27,055 --> 01:51:30,059
...and then tell them about me, and they
would put me in the electric chair.
1836
01:51:30,225 --> 01:51:34,196
Shh. You don't have to say any more.
1837
01:51:34,354 --> 01:51:36,857
Will you read more now?
1838
01:51:37,399 --> 01:51:40,824
Yes, but first you have to take these.
1839
01:51:42,154 --> 01:51:46,250
- So many?
- They're a new kind. I'm to take them too.
1840
01:51:59,713 --> 01:52:03,934
I like apricot juice.
It doesn't even need ice.
1841
01:52:13,393 --> 01:52:14,986
Mommy...
1842
01:52:16,271 --> 01:52:21,243
...I saved a couple of matches and I lit...
1843
01:52:21,902 --> 01:52:24,325
...the excelsior and locked the door.
1844
01:52:24,488 --> 01:52:28,118
But it wasn't my fault, Mommy.
It was Leroy's fault.
1845
01:52:28,283 --> 01:52:30,411
He shouldn't have said
he'd tell the police...
1846
01:52:30,577 --> 01:52:33,421
- ...and give them my shoes.
- I know.
1847
01:52:43,882 --> 01:52:46,681
There. That's all.
1848
01:52:52,391 --> 01:52:55,144
- Don't let them hurt me, Mommy.
- Oh.
1849
01:52:58,438 --> 01:53:01,408
I won't let them hurt you.
1850
01:53:07,656 --> 01:53:10,034
- Good night.
- Good night, Mommy.
1851
01:53:10,200 --> 01:53:12,419
Now will you read?
1852
01:53:15,956 --> 01:53:17,549
Yes.
1853
01:53:27,384 --> 01:53:31,810
"When Polly was all dressed..."
1854
01:53:31,972 --> 01:53:35,476
...she found her shawl and crept quietly
out of the front door.
1855
01:53:35,976 --> 01:53:39,947
The door creaked and she waited
and listened, but nobody woke up.
1856
01:53:40,105 --> 01:53:41,652
She closed the door carefully...
1857
01:53:41,815 --> 01:53:44,944
...and looked at the bright moon
and the shining cold snow.
1858
01:53:45,110 --> 01:53:47,738
The Carters must have a tree.
They lived two blocks away.
1859
01:53:47,904 --> 01:53:50,578
If they left the curtains open,
you could look in and see.
1860
01:53:50,741 --> 01:53:52,584
If only there weren't any dogs.
1861
01:53:53,160 --> 01:53:55,913
Polly walked carefully on the hard snow
on the walk...
1862
01:53:56,079 --> 01:53:58,707
...keeping the warm shawl
close around her.
1863
01:53:59,249 --> 01:54:01,968
It was further than she remembered
to the Carters' house...
1864
01:54:02,127 --> 01:54:05,222
...but she could see
that there were lights in the windows.
1865
01:54:05,380 --> 01:54:10,853
She came near it, only making a little
creaking noise on the snow...
1866
01:54:11,011 --> 01:54:13,514
...and stood for a while
in front of the house...
1867
01:54:13,680 --> 01:54:15,774
...before she dared go near.
1868
01:54:23,190 --> 01:54:26,114
Then she gathered all her courage...
1869
01:54:26,276 --> 01:54:30,577
...and walked across the yard,
her shoes sinking through the crust.
1870
01:54:31,531 --> 01:54:35,206
The Christmas tree
was right in the front window...
1871
01:54:35,369 --> 01:54:40,091
...and the lights were on in the house, so
she could see the fruits and the bells...
1872
01:54:40,248 --> 01:54:43,878
...and the strings of popcorn and candy...
1873
01:54:44,044 --> 01:54:49,392
"...and the silver star at the top."
1874
01:55:02,062 --> 01:55:03,939
Rhoda.
1875
01:55:05,732 --> 01:55:08,235
Rhoda, you're mine...
1876
01:55:08,402 --> 01:55:10,700
...and I carried you...
1877
01:55:10,862 --> 01:55:12,409
...and I can't let them hurt you.
1878
01:55:12,572 --> 01:55:15,496
I can't let them take you away
and shut you up.
1879
01:55:15,659 --> 01:55:18,913
They'd stare at you
and make a show of you...
1880
01:55:19,079 --> 01:55:23,425
...and nobody can save you from that
unless I save you.
1881
01:55:24,751 --> 01:55:27,129
So sleep well...
1882
01:55:27,462 --> 01:55:32,559
...and dream well, my only child
and the one I love.
1883
01:55:33,718 --> 01:55:36,346
I shall sleep too.
1884
01:56:33,069 --> 01:56:34,446
[GUNSHOT]
1885
01:56:43,121 --> 01:56:44,839
[BELL DINGS]
1886
01:56:46,333 --> 01:56:47,630
[DOOR OPENS]
1887
01:56:47,792 --> 01:56:49,510
Yes, doctor.
1888
01:56:51,505 --> 01:56:52,973
Has she...?
1889
01:56:53,131 --> 01:56:56,305
- Has anything changed?
- Her condition is still the same.
1890
01:56:56,468 --> 01:56:58,220
- But can't I...?
- Please, colonel...
1891
01:56:58,386 --> 01:57:01,014
...everything possible
is being done for Mrs. Penmark.
1892
01:57:01,181 --> 01:57:03,024
But it's been two days.
1893
01:57:03,183 --> 01:57:07,188
You mustn't go in there.
The doctor will be out soon.
1894
01:57:14,402 --> 01:57:16,279
Nothing.
1895
01:57:19,115 --> 01:57:21,163
Why did she do it?
1896
01:57:21,326 --> 01:57:25,456
Again, that's what I can't understand.
1897
01:57:25,622 --> 01:57:28,375
Why did she do such a thing?
1898
01:57:29,042 --> 01:57:31,716
She wasn't unhappy when I left.
1899
01:57:31,878 --> 01:57:35,678
Maybe a little bit down
about us being separated for a while...
1900
01:57:35,840 --> 01:57:37,717
...because we were in love.
1901
01:57:37,884 --> 01:57:41,184
Don't you see? She proved that to me.
1902
01:57:41,346 --> 01:57:43,314
Christine and I were in love.
1903
01:57:43,723 --> 01:57:45,896
And suddenly, she doesn't want
to live anymore.
1904
01:57:46,476 --> 01:57:49,275
She did seem a bit upset
over the accident to the Daigle boy.
1905
01:57:49,437 --> 01:57:51,235
Yes, but she met that perfectly well.
1906
01:57:51,398 --> 01:57:56,450
Oh, no, a thing like that wouldn't
unbalance her to the point of...
1907
01:57:57,862 --> 01:58:01,537
Dick. Dick, you must've had a good
heart-to-heart get-together...
1908
01:58:01,700 --> 01:58:06,581
...when you were down for your visit.
Did she say anything? Mention anything?
1909
01:58:06,746 --> 01:58:08,419
You've got to be frank with me.
1910
01:58:08,582 --> 01:58:11,335
Ken, there's nothing I can say
that will help at all.
1911
01:58:11,501 --> 01:58:15,597
Monica, you know she was quite
hysterical at the death of Leroy.
1912
01:58:16,214 --> 01:58:18,091
And it was that same night it happened?
1913
01:58:18,258 --> 01:58:21,853
Yes. We heard the shot and ran down.
1914
01:58:22,012 --> 01:58:27,314
She had done it after giving Rhoda
that lethal dose of sleeping pills.
1915
01:58:27,475 --> 01:58:29,603
Why, I don't know...
1916
01:58:30,186 --> 01:58:34,487
...but she'd obviously planned
that they should go together.
1917
01:58:36,943 --> 01:58:38,945
If she doesn't live...
1918
01:58:41,406 --> 01:58:43,079
...I don't think I can.
1919
01:58:43,241 --> 01:58:47,087
Kenneth, my dear,
you mustn't talk like that.
1920
01:58:47,746 --> 01:58:50,670
Even if the worst does happen...
1921
01:58:50,832 --> 01:58:54,382
...you still have something
to be grateful for.
1922
01:58:54,794 --> 01:58:58,799
You still have Rhoda.
1923
01:58:59,883 --> 01:59:02,932
If we hadn't heard the shot
and gotten the doctor quickly...
1924
01:59:03,094 --> 01:59:04,971
...Rhoda would be gone.
1925
01:59:05,138 --> 01:59:08,142
[RHODA HUMMING
"AU CLAIR DE LA LUNE"]
1926
01:59:14,898 --> 01:59:17,526
MONICA: There she is.
1927
01:59:19,069 --> 01:59:21,743
Is Mommy better yet, Daddy?
1928
01:59:22,113 --> 01:59:26,084
We're waiting, darling.
Come here, sweetheart.
1929
01:59:29,496 --> 01:59:32,215
The same lovely smile.
1930
01:59:32,415 --> 01:59:33,667
She'll always live in you.
1931
01:59:34,167 --> 01:59:37,011
Oh, I love you, Daddy.
1932
01:59:42,509 --> 01:59:46,514
Sorry, colonel, there's nothing really
definite to report. She's still in coma.
1933
01:59:46,680 --> 01:59:49,354
I have been successful
with this type of operation...
1934
01:59:49,516 --> 01:59:51,689
...but it can go either way.
1935
01:59:51,851 --> 01:59:56,106
The brain, I feel, definitely is not
damaged. It's mainly shock and loss of...
1936
01:59:56,272 --> 01:59:57,524
We've been all over that.
1937
01:59:57,691 --> 02:00:00,365
I really think the best thing you can do
is to go home.
1938
02:00:00,527 --> 02:00:03,201
A certain young lady here
looks rather tired.
1939
02:00:03,905 --> 02:00:05,907
She's had quite an ordeal herself,
you know.
1940
02:00:06,074 --> 02:00:11,126
I really think it would be best.
I won't leave Mrs. Penmark until we know.
1941
02:00:11,955 --> 02:00:13,923
Very well.
1942
02:00:14,082 --> 02:00:16,210
Let's go home now, Rhoda.
1943
02:00:31,099 --> 02:00:35,195
Oh, I forgot my lighter. Be right back.
1944
02:00:37,897 --> 02:00:40,696
- Give me a few seconds, doctor?
- Certainly.
1945
02:00:40,859 --> 02:00:43,408
- Smoke?
- Thanks.
1946
02:00:45,071 --> 02:00:47,824
I meant to ask you,
during my daughter's, uh...
1947
02:00:47,991 --> 02:00:50,335
While she's been unconscious,
did she say anything?
1948
02:00:50,493 --> 02:00:52,461
Mutter anything at all?
1949
02:00:52,620 --> 02:00:54,418
Yes, come to think of it, she did.
1950
02:00:54,581 --> 02:00:57,300
For a while there,
she kept muttering something about...
1951
02:00:57,459 --> 02:01:01,384
Yes. A bad seed, a bad seed.
1952
02:01:01,546 --> 02:01:03,514
Does that give you any clue?
1953
02:01:03,673 --> 02:01:05,675
Not particularly.
1954
02:01:05,842 --> 02:01:09,267
Oh, yes, she was starting to write a book,
something around the theory...
1955
02:01:09,429 --> 02:01:13,775
...let me see, that a child can inherit
criminal tendencies in the blood.
1956
02:01:13,933 --> 02:01:16,436
If you'll forgive me,
that's a pretty specious theory.
1957
02:01:16,603 --> 02:01:19,482
That's what I told her.
It's a matter of environment, isn't it?
1958
02:01:19,647 --> 02:01:22,446
Of course. Now and then,
we get a twisted brain chemistry...
1959
02:01:22,609 --> 02:01:26,113
...born to healthy, enlightened parents,
but that's one in a million.
1960
02:01:26,279 --> 02:01:29,203
- I was sure of that.
- Great Scott, if we were foolish enough...
1961
02:01:29,365 --> 02:01:32,869
...to swallow that other venal belief,
nobody would ever adopt a child...
1962
02:01:33,036 --> 02:01:35,289
...or even have children of their own...
1963
02:01:35,455 --> 02:01:39,050
...like that sweet little girl
she has, for example.
1964
02:01:39,209 --> 02:01:41,086
Thanks. I mean...
1965
02:01:41,252 --> 02:01:43,630
...well, thank you very much, doctor.
Good night.
1966
02:01:43,797 --> 02:01:45,390
Good night.
1967
02:01:46,466 --> 02:01:48,434
There, now.
1968
02:01:49,344 --> 02:01:52,097
Daddy, will Mommy get well?
1969
02:01:53,807 --> 02:01:56,981
- We just prayed for her, didn't we?
- Yes.
1970
02:01:57,143 --> 02:01:59,396
What made me sick
the night Mommy hurt herself?
1971
02:01:59,562 --> 02:02:01,109
Oh, uh...
1972
02:02:01,272 --> 02:02:03,320
Everybody gets tummy trouble
now and then.
1973
02:02:03,483 --> 02:02:05,363
- All ready to turn out the lights now?
- Mm-hm.
1974
02:02:05,819 --> 02:02:08,572
What will you give me
for a basket of kisses? Ha, ha.
1975
02:02:08,738 --> 02:02:10,365
A basket of kisses?
1976
02:02:10,532 --> 02:02:13,536
I'll give you a basket of hugs.
1977
02:02:15,829 --> 02:02:18,753
- Good night, my sweetheart.
- Good night, Daddy.
1978
02:02:23,586 --> 02:02:24,633
- Daddy? "Hmm?"
1979
02:02:25,004 --> 02:02:26,472
Aunt Monica likes me.
1980
02:02:26,631 --> 02:02:28,008
Everybody loves you.
1981
02:02:28,174 --> 02:02:30,677
She said if she ever died or anything
or went away...
1982
02:02:30,844 --> 02:02:32,972
...she'd give me Sweetsie, her lovebird.
1983
02:02:33,137 --> 02:02:34,184
That's nice, honey...
1984
02:02:34,347 --> 02:02:38,147
...but Aunt Monica isn't going to die
or go away for a long, long time.
1985
02:02:39,602 --> 02:02:43,732
- A long time?
- That's right. Go to sleep now.
1986
02:02:43,898 --> 02:02:45,366
- Daddy? "Hmm?"
1987
02:02:45,525 --> 02:02:47,277
How long do lovebirds live?
1988
02:02:48,027 --> 02:02:50,530
- Oh, I don't know.
- As long as people?
1989
02:02:50,697 --> 02:02:52,119
No, not that long.
1990
02:02:52,282 --> 02:02:55,627
Oh, well. I'll find out for sure tomorrow
when Aunt Monica takes me...
1991
02:02:55,785 --> 02:02:57,879
- ...for my sunbath.
- Where is that?
1992
02:02:58,037 --> 02:03:00,711
Aunt Monica promised me
she'd take me for a sunbath.
1993
02:03:00,874 --> 02:03:04,629
She fixed up a place on the roof.
Way up high where no one can see us.
1994
02:03:04,794 --> 02:03:06,888
- Isn't that nice?
- That's wonderful.
1995
02:03:07,046 --> 02:03:09,890
- Good night, sweetheart.
- Good night, Daddy.
1996
02:03:30,904 --> 02:03:33,908
[THUNDER CRASHING]
1997
02:05:09,752 --> 02:05:12,756
[PHONE RINGING]
1998
02:05:19,846 --> 02:05:21,814
- Yes?
- Colonel Penmark?
1999
02:05:21,973 --> 02:05:24,053
- [OVER PHONE] Yes, doctor.
- I have somebody here...
2000
02:05:24,142 --> 02:05:27,021
...who wishes to talk with you.
Can't handle her unless she does.
2001
02:05:27,186 --> 02:05:32,033
But don't talk but very little, colonel.
On your honor, now.
2002
02:05:37,822 --> 02:05:39,790
Kenneth.
2003
02:05:40,867 --> 02:05:43,040
Kenneth, darling.
2004
02:05:44,746 --> 02:05:47,716
They said I'm going to be all right.
2005
02:05:48,207 --> 02:05:53,008
Christine, dearest, just to hear you,
but don't talk anymore.
2006
02:05:54,047 --> 02:05:58,723
Kenneth, I've committed a dreadful...
2007
02:05:58,885 --> 02:06:01,229
...dreadful sin.
2008
02:06:01,763 --> 02:06:08,191
And I know that I'm going to have
to pay for it in some way, but...
2009
02:06:09,604 --> 02:06:11,402
Just to know...
2010
02:06:12,106 --> 02:06:14,575
...that I have your forgiveness...
2011
02:06:15,401 --> 02:06:18,075
Sweetheart, please don't talk anymore.
2012
02:06:18,237 --> 02:06:22,413
Whatever it is, not now.
We'll solve it together.
2013
02:06:25,828 --> 02:06:27,876
Oh, Kenneth.
2014
02:06:28,831 --> 02:06:30,925
I love you.
2015
02:06:33,836 --> 02:06:36,009
I love you.
2016
02:07:35,439 --> 02:07:37,737
ANNOUNCER: One moment, please.
2017
02:07:37,900 --> 02:07:41,530
And now, ladies and gentlemen,
our wonderful cast.
2018
02:07:42,155 --> 02:07:45,125
Mr. Gage Clarke as Tasker.
2019
02:07:47,493 --> 02:07:50,997
Mr. Jesse White as Emory.
2020
02:07:53,040 --> 02:07:56,340
Miss Joan Croyden as Miss Fern.
2021
02:07:57,336 --> 02:08:00,931
Mr. Bill Hopper as Kenneth Penmark.
2022
02:08:02,049 --> 02:08:05,929
Mr. Paul Fix as Richard Bravo.
2023
02:08:08,431 --> 02:08:12,277
Mr. Henry Jones as Leroy.
2024
02:08:14,896 --> 02:08:18,867
Miss Evelyn Varden as Monica.
2025
02:08:21,194 --> 02:08:24,789
Miss Eileen Heckart as Mrs. Daigle.
2026
02:08:25,781 --> 02:08:29,752
Miss Patty McCormack as Rhoda.
2027
02:08:32,163 --> 02:08:36,543
And Miss Nancy Kelly
as Christine Penmark.
2028
02:08:37,293 --> 02:08:39,921
And as for you...
2029
02:08:41,839 --> 02:08:44,718
No! No! Ow! No!
2030
02:08:44,884 --> 02:08:47,888
Ow, ow, ow! Aah!
2031
02:09:05,404 --> 02:09:07,406
[English - US - SDH]
171009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.