All language subtitles for la_prima_notte_di_quiete_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,980 --> 00:02:01,900 Scusa, scusa, tu parli inglese? 2 00:02:02,900 --> 00:02:04,900 Va bene, forse puoi dirci dove siamo. 3 00:02:05,980 --> 00:02:07,620 Rimini. Rimini? 4 00:02:07,840 --> 00:02:09,120 Dove è esattamente? 5 00:02:10,259 --> 00:02:14,100 Nel nord, in mezzo a Ancona e Veneto. 6 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Incredibile. 7 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Ecco, avvene. 8 00:02:24,720 --> 00:02:25,820 Sei inglese? 9 00:02:26,620 --> 00:02:28,200 Oh, grazie a Dio per questo. 10 00:02:28,670 --> 00:02:30,570 Do you think we could find a mechanic up the way? 11 00:02:31,090 --> 00:02:33,190 Oh, I'm sure you can. Oh, marvelous. 12 00:02:34,710 --> 00:02:37,490 E come è questa piccola città, signore? 13 00:02:37,850 --> 00:02:39,250 Veramente non lo so, signore. 14 00:02:39,890 --> 00:02:41,930 Anch 'io sono arrivato qui soltanto oggi. 15 00:02:42,570 --> 00:02:43,570 Mi spiace. 16 00:04:30,190 --> 00:04:32,150 Veramente l 'aspettavamo lunedì? 17 00:04:32,730 --> 00:04:34,510 Qualche contrattempo? 18 00:04:34,830 --> 00:04:35,830 No. 19 00:04:36,450 --> 00:04:40,910 Posso chiederle perché ha scelto proprio Rimini? 20 00:04:42,050 --> 00:04:47,610 Perché non c 'ero mai stato. Ed è una ragione sufficiente, secondo lei? 21 00:04:48,070 --> 00:04:49,070 Sì. 22 00:04:51,910 --> 00:04:53,630 Dunque, Dominici. 23 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 Dominici. 24 00:04:57,630 --> 00:04:59,910 Per caso il figlio... 25 00:05:00,160 --> 00:05:01,580 Ho nipote dell 'eroe di Alamein. 26 00:05:02,920 --> 00:05:09,260 Pardon? Chiedevo se per caso era parente del famoso colonnello Dominici, 27 00:05:09,320 --> 00:05:11,040 medaglia d 'oro della Folgore. 28 00:05:11,280 --> 00:05:12,800 No, no, niente a che fare. 29 00:05:15,160 --> 00:05:19,160 Bene, dunque, Dominici, nato a Vienna. 30 00:05:21,340 --> 00:05:26,260 Età 37 anni, laureata a punteggio pieno alla Cattolica di Milano, libera docenza 31 00:05:26,260 --> 00:05:28,740 in storia dell 'arte, scuola italiana di Mogadiscio. 32 00:05:29,320 --> 00:05:33,040 Dal 59 al 60, agrigente nel 63... 33 00:05:33,040 --> 00:05:39,700 Ma scusi, che cosa ha fatto lei nei tre anni in cui non ha 34 00:05:39,700 --> 00:05:43,680 insegnato? Ho venduto libri a rante. Allora se ne intenderà, bene. 35 00:05:43,940 --> 00:05:48,840 Scuola itinerante in Sardegna, altro periodo d 'aspettativa. Ad ogni modo, le 36 00:05:48,840 --> 00:05:53,800 sue note caratteristiche dicono ben poco. Sono normali, sono senza infamia e 37 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 senza lode. 38 00:05:55,080 --> 00:05:57,180 Non mi sembra che lei abbia... 39 00:05:58,140 --> 00:06:02,200 Diciamo così, la vocazione all 'insegnamento. 40 00:06:02,760 --> 00:06:03,760 Probabile. 41 00:06:05,120 --> 00:06:12,060 Oggi il liceo è in sciopero. Questa è un 'altra faccia, diciamo 42 00:06:12,060 --> 00:06:13,440 così, della libertà. 43 00:06:13,860 --> 00:06:15,720 Venga, venga, le faccio vedere la scuola. 44 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 Prego. 45 00:06:35,310 --> 00:06:37,710 Ecco qui, questa è la sua classe. 46 00:06:39,290 --> 00:06:43,510 Io non ne dico altro perché desidero che lei si formi un 'opinione personale. 47 00:06:43,870 --> 00:06:48,510 Sappia però che nella mia scuola non c 'è posto per la contestazione né per i 48 00:06:48,510 --> 00:06:50,230 pensieri del presidente Mao. 49 00:06:50,830 --> 00:06:55,270 Quindi scelga i sistemi che crede, ma tenga la disciplina. 50 00:07:11,859 --> 00:07:12,859 E' cinquantuno. 51 00:07:13,580 --> 00:07:16,760 Che culo che c 'hai, ti devo dare ventimila lire. Dai, pagare. 52 00:07:17,280 --> 00:07:20,280 Perché a Leo fai credito e a me no? Perché Leo non li ha e tu sì. 53 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 Ventimila. 54 00:07:23,540 --> 00:07:26,280 Beh, che cosa c 'è ragazzi, avete paura? 55 00:07:26,800 --> 00:07:27,920 Solo ventimila, Leo. 56 00:07:28,220 --> 00:07:30,300 No, non mi va, poi non ho un soldo in casca. 57 00:07:30,940 --> 00:07:32,140 Dottore. Ah, 58 00:07:33,100 --> 00:07:36,960 però, per una sera che mi va bene. Vai su, Marcello, ventimila. 59 00:07:37,390 --> 00:07:40,570 Oggi sono sfigato, altre ventimila lire non te le do. E allora che cosa 60 00:07:40,570 --> 00:07:41,830 facciamo? Sono appena le sei. 61 00:07:42,330 --> 00:07:43,330 Dove andiamo? 62 00:07:43,390 --> 00:07:44,390 C 'è la marina. 63 00:07:45,330 --> 00:07:48,010 Su, ragazzi, banco ventimila. Banco. 64 00:07:51,730 --> 00:07:53,910 Mi dispiace, ma io non gioco con chi non conosco. 65 00:07:56,450 --> 00:08:00,250 Non gli faccia caso, è un piccolo burino viziato, Montanari. 66 00:08:01,270 --> 00:08:02,890 Dottor Malvestiti. Piacere. 67 00:08:03,870 --> 00:08:04,870 Nello Bazzoni. 68 00:08:06,700 --> 00:08:08,160 E questo è Marcello. Salve. 69 00:08:10,400 --> 00:08:12,260 Ok, faccia sparire quei soldi. 70 00:08:12,560 --> 00:08:15,720 Con il maresciallo siamo culo e camicia, ma il padrone non vuol vedere i soldi 71 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 sul tavolo. 72 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Giorgio Mosca. 73 00:08:21,800 --> 00:08:23,440 Detto Spider, per gli amici. 74 00:08:25,060 --> 00:08:26,060 Ventimila? 75 00:08:26,280 --> 00:08:27,300 Di più, se vuole. 76 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 Cominciamo con me. 77 00:08:30,720 --> 00:08:31,720 Tocca a te. 78 00:08:32,100 --> 00:08:33,220 Come hai detto che ti chiami? 79 00:08:33,960 --> 00:08:37,049 Domenici. E cosa fai da queste parti? Non ti si è mai visto. 80 00:08:37,570 --> 00:08:38,570 Insegno qui, Alice. 81 00:09:05,520 --> 00:09:06,840 Ostia, sei in gamba, professore. 82 00:09:08,000 --> 00:09:09,000 Banco di 40? 83 00:09:09,300 --> 00:09:10,300 Banco. 84 00:09:10,760 --> 00:09:11,780 Cos 'altro sai giocare? 85 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Tutto. 86 00:09:23,900 --> 00:09:25,820 Ma è possibile che non lo trovi mai in giacca? 87 00:09:27,560 --> 00:09:29,920 Gli ha detto che ho telefonato già da 5 -6 giorni? 88 00:09:31,240 --> 00:09:33,340 Lo preghi di chiamare a qualsiasi ora del mattino. 89 00:09:34,860 --> 00:09:37,380 Grazie. Sì, domenici. 90 00:10:20,970 --> 00:10:21,970 Hai i fiammiferi? 91 00:10:35,710 --> 00:10:37,550 Prova a non pensarci, vedrai che passa. 92 00:10:43,370 --> 00:10:44,790 Te lo dico per esperienza. 93 00:10:45,210 --> 00:10:47,950 Adesso ti sembra insostenibile, ma passa, passa tutto. 94 00:10:56,080 --> 00:10:57,180 Allora che si vive a fare? 95 00:10:58,040 --> 00:10:59,140 Si sopravvive. 96 00:11:00,440 --> 00:11:02,860 Ce l 'hai con me? Non ci penso neanche. 97 00:11:04,460 --> 00:11:05,480 Cose che succedono. 98 00:11:05,720 --> 00:11:06,920 A te sono successe? 99 00:11:09,120 --> 00:11:10,300 No, non seriamente. 100 00:11:10,940 --> 00:11:14,160 Non per merito mio, casomai per colpa delle donne che ho incontrato. 101 00:11:16,620 --> 00:11:17,840 Mi hai amato molto. 102 00:11:19,260 --> 00:11:21,460 Monica, sembra che stiamo qui a vegliare il morto. 103 00:11:25,230 --> 00:11:26,330 Hai dei rimpianti? 104 00:11:27,050 --> 00:11:28,070 Troppo lusso. 105 00:11:28,530 --> 00:11:29,810 Non me lo permetterei. 106 00:11:33,890 --> 00:11:35,470 Lo vorresti un figlio? 107 00:11:36,210 --> 00:11:38,210 Guai a Dio. E per farne che? 108 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 Dormi. 109 00:11:53,480 --> 00:11:56,260 Di te quello che mi rompe più le scatole è questa tua bontà. 110 00:11:58,320 --> 00:11:59,320 Ammazzerebbe un bue. 111 00:12:03,940 --> 00:12:05,000 Non è bontà. 112 00:12:11,940 --> 00:12:16,020 Secondo, dobbiamo che ci venga riconosciuto il diritto di dibattere i 113 00:12:16,020 --> 00:12:17,020 problemi. 114 00:12:17,540 --> 00:12:20,680 Terzo, chiediamo anche che come in molti licei... 115 00:12:22,329 --> 00:12:25,610 Buongiorno, mi chiamo Dominici, sono il vostro nuovo professore. Buongiorno 116 00:12:25,610 --> 00:12:28,370 professore, stavamo preparando un ordine del giorno, possiamo finirlo? 117 00:12:28,830 --> 00:12:29,910 Certo. Grazie. 118 00:12:31,270 --> 00:12:35,510 Terzo, chiediamo anche che come in molti licei di Roma, Milano, Torino, Genova, 119 00:12:35,530 --> 00:12:39,970 Firenze, eccetera, gli studenti abbiano un consiglio di classe e che partecipino 120 00:12:39,970 --> 00:12:41,430 alla discussione per il voto trimestrale. 121 00:12:41,750 --> 00:12:44,970 Tutto qua. Guarda che bisogna farlo provare anche allo scientifico e alle 122 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 magistrali. 123 00:12:46,230 --> 00:12:49,510 Dopodì a Roberto che lo componga con caratteri un po' più grandi del normale 124 00:12:49,510 --> 00:12:50,650 che lo impagini per domattina. 125 00:12:55,850 --> 00:12:57,150 Vuoi filmare anche lei, professore? 126 00:12:57,690 --> 00:12:58,690 Come ti chiamo? 127 00:12:59,010 --> 00:13:00,010 Fabrizio Romani. 128 00:13:06,330 --> 00:13:07,890 Hai una media formidabile. 129 00:13:08,170 --> 00:13:10,950 9, 8, 7, 8, 9. 130 00:13:11,230 --> 00:13:11,989 Quanti anni hai? 131 00:13:11,990 --> 00:13:13,990 19 a giugno. Cosa fa tuo padre? 132 00:13:14,410 --> 00:13:16,470 È veterinario, lavora per il comune. 133 00:13:17,250 --> 00:13:18,810 Un fiammifero? Certo. 134 00:13:25,360 --> 00:13:27,200 Sono fatti vostri, io non voglio entrarci. 135 00:13:27,580 --> 00:13:29,260 Molti altri professori lo firmano. 136 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Affari loro. 137 00:13:31,340 --> 00:13:35,600 Io sono qui soltanto per spiegarvi perché un verso del Petrarca è bello. E 138 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 presumo di saperlo fare. 139 00:13:37,380 --> 00:13:40,200 Tutto il resto mi è strano e mi annoia, tanto vale che ve lo dica subito. 140 00:13:40,760 --> 00:13:43,480 Per me i neri rossi siete tutti uguali, i neri sono più cretini. 141 00:13:52,160 --> 00:13:55,320 Dovrò passare con voi solo tre o quattro mesi, il tempo che si aggiusta il 142 00:13:55,320 --> 00:13:56,480 femore del professor Mariano. 143 00:13:57,520 --> 00:13:59,980 Non sono in gran forma perché non insegno da un po' di tempo. 144 00:14:00,340 --> 00:14:04,340 Mi dicono che intanto sono cambiate molte cose, però ho un mio punto di 145 00:14:04,340 --> 00:14:05,340 sull 'insegnamento. 146 00:14:06,020 --> 00:14:07,380 Non imporlo a nessuno. 147 00:14:08,340 --> 00:14:10,820 Nel senso che se qualcuno vuole studiare, io sono qua. 148 00:14:11,680 --> 00:14:14,780 Gli altri facciano come vogliono. Venire, non venire, leggere, scrivere. 149 00:14:15,720 --> 00:14:16,860 Giocare alla battaglia navale. 150 00:14:17,880 --> 00:14:19,280 Insomma, basta che non disturbino. 151 00:14:20,220 --> 00:14:21,280 Professore, si può fumare? 152 00:14:21,660 --> 00:14:22,660 Sì, certo. 153 00:14:24,160 --> 00:14:27,740 Oggi è giovedì, abbiamo tre ore consecutive. Cosa faceva di solito il 154 00:14:27,740 --> 00:14:29,120 Mariano? Compito in classe. 155 00:14:29,760 --> 00:14:30,860 Benissimo, vi do un tema. 156 00:14:31,560 --> 00:14:34,740 Siccome siete in molti e in così poco tempo non avrò modo di conoscervi tutti, 157 00:14:34,900 --> 00:14:37,020 sarà meglio che vi presentiate da soli. 158 00:14:38,400 --> 00:14:39,440 Scrivete quello che volete. 159 00:14:39,700 --> 00:14:43,740 Parlate della vostra vita privata, della famiglia, dei vostri dolori, delle 160 00:14:43,740 --> 00:14:46,540 gioie, degli sbagli che avete fatto, di tutto. 161 00:14:48,140 --> 00:14:51,700 Se volete potete anche non firmare, vuol dire che per capire ci metterò più 162 00:14:51,700 --> 00:14:52,700 tempo. 163 00:14:53,860 --> 00:14:56,740 Comunque se non scrivete con assoluta sincerità è fatica sprecata. 164 00:14:58,460 --> 00:15:02,260 Per chi invece vuole rimanere nella tradizione un altro tema, la 165 00:15:02,260 --> 00:15:05,860 contrapposizione di purezza e peccato nel mondo di Alessandro Manzoni. 166 00:15:07,440 --> 00:15:13,460 Allora cominciate, mettetevi a scrivere e cercate di non fare baccano mentre 167 00:15:13,460 --> 00:15:14,460 sono fuori. 168 00:15:22,350 --> 00:15:24,090 Figaro, Littorere e il Newsweek. 169 00:15:27,330 --> 00:15:28,330 600. 170 00:15:30,470 --> 00:15:31,470 Grazie. Grazie. 171 00:15:38,590 --> 00:15:39,790 Professor Domenici. 172 00:15:40,850 --> 00:15:43,810 Pardon? Mi vuole spiegare perché non è in aula. 173 00:15:44,290 --> 00:15:45,890 Sono sceso a prendere i giornali. 174 00:15:46,290 --> 00:15:47,930 I ragazzi hanno compito in classe. 175 00:15:48,290 --> 00:15:50,650 E lei li lascia così senza controllo, ma vuole scherzare. 176 00:15:51,310 --> 00:15:54,620 Perché? Cosa può succedere? Ora lo vedrà coi suoi occhi. 177 00:15:55,300 --> 00:15:58,100 Venga, la sua classe è la più turbolenta di tutta la scuola. 178 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 va al tuo posto. 179 00:16:32,820 --> 00:16:34,880 Ma chi vi ha dato il permesso di fumare? 180 00:16:35,140 --> 00:16:36,140 Io. 181 00:16:38,000 --> 00:16:39,320 Spegnete subito le sigarette. 182 00:16:39,880 --> 00:16:42,060 In molte scuole è permesso. Non in questa. 183 00:16:43,640 --> 00:16:46,480 Cominciamo molto male, caro professor Domini, ci passi da me alla fine della 184 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 lezione. 185 00:17:13,550 --> 00:17:14,730 Si può fumare, professore? 186 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 Ma sì, certo. 187 00:17:22,650 --> 00:17:23,650 Che cosa c 'è? 188 00:17:24,030 --> 00:17:25,030 Non hai sigarette? 189 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 Hai già consegnato? 190 00:18:35,220 --> 00:18:36,220 No. 191 00:18:37,340 --> 00:18:38,760 Allora perché non scrivi? 192 00:18:39,980 --> 00:18:41,420 Ho già finito. 193 00:18:46,340 --> 00:18:47,700 Che cosa leggi? 194 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 Ti interessa? 195 00:18:55,020 --> 00:18:56,020 Così. 196 00:18:57,760 --> 00:18:59,240 Te l 'hanno consigliato? 197 00:18:59,780 --> 00:19:02,350 No. L 'ho vinto al bingo. 198 00:19:04,290 --> 00:19:05,930 E che cos 'è il bingo? 199 00:19:06,430 --> 00:19:07,610 Una lotteria. 200 00:19:11,050 --> 00:19:12,570 Conosci qualcos 'altro di Lorenz? 201 00:19:12,770 --> 00:19:14,670 L 'amante di Lady Chatterley. 202 00:19:15,550 --> 00:19:17,350 Chi è lo spiritoso della brigata? 203 00:19:18,750 --> 00:19:19,910 Io, professore. 204 00:19:25,330 --> 00:19:27,390 Quali altri libri di Lorenz conosci? 205 00:19:27,670 --> 00:19:30,070 L 'ha detto lui, l 'amante di Lady Chatterley. 206 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 Abati Vanina. 207 00:19:39,200 --> 00:19:40,940 Vanina, c 'è un romanzo che si chiama così? 208 00:19:41,420 --> 00:19:45,080 Lo so, Vanina Vanini. Ne hanno fatto anche un vecchio film. 209 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 L 'hai visto? 210 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 No. 211 00:19:54,400 --> 00:19:56,420 Strano, vedo che hai fatto il tema su Manzoni. 212 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 Si poteva scegliere, no? 213 00:19:59,160 --> 00:20:00,280 Oh sì, certo. 214 00:20:01,720 --> 00:20:04,120 Ci sono altri che hanno svolto il tema su Manzoni? 215 00:20:12,750 --> 00:20:13,830 A quanto pare sei l 'unica. 216 00:20:16,810 --> 00:20:18,450 È un argomento che ti interessa? 217 00:20:19,250 --> 00:20:20,970 Mi è sembrato migliore dell 'altro. 218 00:20:24,350 --> 00:20:26,550 Parlando di se stessi si trova sempre qualcosa da dire. 219 00:20:27,530 --> 00:20:28,770 Io ho preferito questo. 220 00:21:53,170 --> 00:21:54,430 Abbati, vieni qui. 221 00:22:02,290 --> 00:22:04,790 Il professor Mariano vi interrogava sempre dal banco? 222 00:22:05,550 --> 00:22:07,030 Quasi tutti i professori. 223 00:22:07,230 --> 00:22:08,350 Ti imbarazza qui? 224 00:22:08,930 --> 00:22:10,250 No, è uguale. 225 00:22:11,390 --> 00:22:12,390 Quanti anni hai? 226 00:22:12,890 --> 00:22:14,790 19, quasi 20. 227 00:22:20,940 --> 00:22:22,320 Vedo che fai molte assenze. 228 00:22:22,780 --> 00:22:23,780 Volontarie? 229 00:22:24,740 --> 00:22:25,740 Qualcuna. 230 00:22:26,040 --> 00:22:28,500 I tuoi non ci tengono che tu frequenti regolarmente? 231 00:22:28,960 --> 00:22:30,160 Ho solo mia madre. 232 00:22:30,400 --> 00:22:31,720 È per lei uguale. 233 00:22:31,980 --> 00:22:33,620 Hai fratelli, sorelle? 234 00:22:35,040 --> 00:22:37,220 Una sorella, ma è sposata. 235 00:22:37,420 --> 00:22:38,520 Non vive con noi. 236 00:22:40,140 --> 00:22:41,280 E ti dispiace. 237 00:22:48,840 --> 00:22:50,700 Cos 'hai intenzione di fare all 'università? 238 00:22:51,500 --> 00:22:54,060 Niente, non sono neanche sicura di voler finire l 'anno. 239 00:22:54,760 --> 00:22:57,260 Sarebbe un vero peccato smettere, ti mancano solo pochi mesi. 240 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Cosa vuoi fare dopo? 241 00:23:00,240 --> 00:23:01,320 Andarmene all 'estero. 242 00:23:01,520 --> 00:23:02,520 E a fare che? 243 00:23:03,380 --> 00:23:04,380 Qualunque cosa. 244 00:23:08,460 --> 00:23:10,280 Non hai cominciato male il trimestre. 245 00:23:11,220 --> 00:23:12,420 Ti piace l 'italiano? 246 00:23:13,620 --> 00:23:14,620 Abbastanza. 247 00:23:20,780 --> 00:23:27,180 O sonno, o della dolce, umida, ombrosa notte, placido figlio, 248 00:23:27,240 --> 00:23:33,940 o dei mortali egri, conforto, oblio dolce dei mali si gravi, 249 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 o della vita aspra e noiosa. 250 00:23:37,520 --> 00:23:40,020 Non voglio sapere di chi sono, ma se ti piacciono. 251 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 Sì. 252 00:23:43,380 --> 00:23:45,360 Prova ad azzardare un nome e un 'epoca. 253 00:23:46,800 --> 00:23:48,880 Leopardi. Trecento anni prima. 254 00:23:50,090 --> 00:23:52,330 Ma hai orecchio lo stesso, è monsignor della casa. 255 00:23:54,930 --> 00:23:55,930 Leggi molto? 256 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 No. 257 00:23:58,610 --> 00:24:01,510 Ti sei riscritta dopo un intervallo di due anni, sei stata malata? 258 00:24:05,290 --> 00:24:07,070 Guardate ragazzi che non sono molto paziente. 259 00:24:10,270 --> 00:24:11,430 Vai spesso al cinema? 260 00:24:13,030 --> 00:24:14,030 Tutti i giorni. 261 00:24:14,470 --> 00:24:15,930 Che genere di film ti piace? 262 00:24:16,430 --> 00:24:17,670 Quelli che fanno ridere. 263 00:24:18,540 --> 00:24:20,240 E cos 'altro ti interessa nella vita? 264 00:24:20,580 --> 00:24:21,840 Le macchine da corsa. 265 00:24:26,320 --> 00:24:27,320 Esci fuori. 266 00:24:27,680 --> 00:24:28,619 E perché? 267 00:24:28,620 --> 00:24:31,040 Il perché non lo so ancora, ma certamente lo sai tu. 268 00:24:33,440 --> 00:24:34,520 Ma io non capisco. 269 00:24:34,880 --> 00:24:37,280 Capisci, sta tranquillo. Su esci, non farmi arrabbiare. 270 00:25:24,370 --> 00:25:25,370 Salve. Lavori qua? 271 00:25:25,910 --> 00:25:26,910 Anche. 272 00:25:27,390 --> 00:25:29,690 Se vuoi comprare una casa, te la do a buon prezzo. 273 00:25:30,190 --> 00:25:31,690 Di chi siamo ospiti stasera? 274 00:25:33,150 --> 00:25:36,830 Ci sarebbe l 'appartamento di Viale Trento, ma se facciamo casino ci sentono 275 00:25:36,830 --> 00:25:37,830 subito. Oppure? 276 00:25:38,830 --> 00:25:40,670 Oppure Villa Hortensia. 277 00:25:40,990 --> 00:25:44,430 No, no, non c 'è neanche uno straccio di stufa. L 'ultima volta ho perso 300 278 00:25:44,430 --> 00:25:46,350 .000 lire perché mi si erano gelate le palle. 279 00:25:46,670 --> 00:25:48,810 Casa Ferri, quattro vani più servizi. 280 00:25:49,190 --> 00:25:51,510 Sono tre anni che cerco di affittarla e non ci riesco. 281 00:25:51,870 --> 00:25:52,910 Si può riscaldare. 282 00:25:53,240 --> 00:25:56,500 Ma il bagno non funziona. Quando tiri l 'acqua c 'è un 'esplosione di merda. 283 00:25:57,380 --> 00:25:58,380 Chi viene? 284 00:25:59,060 --> 00:26:00,800 Noi tre, Leo e Gerardo. 285 00:26:01,520 --> 00:26:02,520 Scrotone ci raggiunge. 286 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 Chi è Gerardo? 287 00:26:04,620 --> 00:26:06,420 Gerardo Pavani, uno carico di grana. 288 00:26:07,260 --> 00:26:08,360 L 'avrai visto, no? 289 00:26:09,020 --> 00:26:10,700 Va sempre a prendere vanina a scuola. 290 00:26:11,300 --> 00:26:12,680 Non è nella classe tua, lei? 291 00:26:13,440 --> 00:26:16,020 Sì. Beh, vada per Viale Trento, va. 292 00:26:22,030 --> 00:26:23,210 Da bere l 'hai portato? 293 00:26:23,510 --> 00:26:25,970 Sì, ho tre bottiglie di whisky in macchina. E da mangiare? 294 00:26:26,270 --> 00:26:27,650 Leo, hai le carte? 295 00:26:29,150 --> 00:26:30,190 Ah, bravo. 296 00:26:30,570 --> 00:26:31,570 Andiamo. Andiamo. 297 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Dice sei volte. 298 00:26:57,810 --> 00:26:59,290 Vada per sei. Gioco. 299 00:26:59,990 --> 00:27:01,130 Carta. Una. 300 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 Valeria. 301 00:27:10,790 --> 00:27:12,950 Sì? Dalla benedizione. 302 00:27:37,320 --> 00:27:38,700 Togliti. Perché? 303 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Non voglio gente dietro. 304 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 Parola? 305 00:27:47,700 --> 00:27:48,800 10 .000. 306 00:27:49,520 --> 00:27:50,540 30 .000. 307 00:27:51,360 --> 00:27:52,360 Via. 308 00:27:53,000 --> 00:27:55,340 Vedo. 60 .000. 309 00:27:55,800 --> 00:27:56,880 100 .000. 310 00:27:57,700 --> 00:27:58,700 Passo. 311 00:27:59,280 --> 00:28:00,280 Ok. 312 00:28:01,020 --> 00:28:02,820 Proprio perché non ti voglio castigare. 313 00:28:04,460 --> 00:28:05,460 Full. 314 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Non basta. 315 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Quanto ti devo? 316 00:28:16,540 --> 00:28:18,160 Con quelli di prima, 200 .000. 317 00:28:25,900 --> 00:28:27,420 Me lo cambi a 15 giorni? 318 00:28:29,300 --> 00:28:30,300 Dallo a lui? 319 00:28:30,740 --> 00:28:32,600 Sì, e che me ne faccio, lo metto in cornice? 320 00:28:34,240 --> 00:28:35,280 Prima o poi diventa poco. 321 00:28:41,250 --> 00:28:42,890 Nello, va a giocare al posto mio, va. 322 00:28:48,930 --> 00:28:50,910 Scusate. Nessuno si formalizza. 323 00:28:51,470 --> 00:28:53,870 Marcello, quanto può valere? 324 00:28:54,850 --> 00:28:58,150 Dove l 'hai fregato? È in regola, lo fitto al gioco. La pietra non è male, 325 00:28:58,170 --> 00:29:00,510 peccato ci sia questa incisione, vale un po' di meno. 326 00:29:00,710 --> 00:29:01,710 Quanto mi dai? 327 00:29:02,210 --> 00:29:03,830 Ah, io non le tratto queste cose. Fa un po' vedere. 328 00:29:07,550 --> 00:29:08,550 M -A -S. 329 00:29:08,730 --> 00:29:10,430 E chi so, cosa vuoi che ne sappia? 330 00:29:11,930 --> 00:29:14,070 Carte. 30 .000, va bene? 331 00:29:15,070 --> 00:29:16,070 Più o meno. 332 00:29:23,190 --> 00:29:24,550 Valeria! Sì? 333 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 Tieni. 334 00:29:28,750 --> 00:29:29,890 È per me? 335 00:29:30,850 --> 00:29:31,850 Sì. 336 00:29:34,790 --> 00:29:36,770 E tu, cosa mi dai in cambio? 337 00:29:37,210 --> 00:29:38,630 Non quello che vuoi tu. 338 00:29:38,870 --> 00:29:39,870 Prima o poi. 339 00:29:40,210 --> 00:29:41,210 Meglio poi. 340 00:29:41,840 --> 00:29:44,440 Vai a giocare, dai. Ma che cosa vuoi? Questo te lo racconto. 341 00:29:45,500 --> 00:29:48,240 Che parla? Ma cosa ce l 'hai portata a fare, per farcela vedere? 342 00:29:48,980 --> 00:29:51,060 Brutta porca, dietro lì e anche là. 343 00:29:52,080 --> 00:29:53,220 Mi fai male. 344 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Dai, vieni. 345 00:29:56,580 --> 00:29:57,580 Passo. Caro. 346 00:29:58,880 --> 00:29:59,719 Paro oggi. 347 00:29:59,720 --> 00:30:00,720 Una. 348 00:30:04,260 --> 00:30:07,020 Vanina mi ha raccontato che lei ha fatto un interrogatorio di terzo grado. 349 00:30:08,080 --> 00:30:09,960 Mi ha fatto anche capire che l 'hai notato. 350 00:30:12,330 --> 00:30:14,210 Ho notato che non sembra molto contenta. Due. 351 00:30:14,450 --> 00:30:16,270 È un anno che le dico di piantarla lì. 352 00:30:16,790 --> 00:30:17,790 A cosa le serve? 353 00:30:18,470 --> 00:30:19,790 Ad ogni modo trattamela bene. 354 00:30:21,490 --> 00:30:23,750 Ah, non te ne uscire che ci siamo visti. 355 00:30:24,070 --> 00:30:25,070 Io sono a Torino. 356 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 È per me? 357 00:30:45,240 --> 00:30:47,040 Sicuro che è per te, però lo devi leggere. 358 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 Certo. 359 00:30:49,800 --> 00:30:51,060 È una bella storia? 360 00:30:51,360 --> 00:30:52,360 Sì. 361 00:30:52,780 --> 00:30:55,480 Lei è una principessa romana e lui un carbonaro fuggiasco. 362 00:30:56,360 --> 00:30:57,460 E si amano. 363 00:30:58,020 --> 00:30:59,020 Sì. 364 00:30:59,660 --> 00:31:00,660 Beati loro. 365 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 Grazie. 366 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 Il tuo ragazzo? 367 00:31:05,020 --> 00:31:06,020 È a Torino. 368 00:31:07,320 --> 00:31:08,940 Vuoi che ti accompagni in qualche posto? 369 00:31:18,600 --> 00:31:21,480 Mi rendo conto che non è al meglio della sua forma. Sarà un anno che non la 370 00:31:21,480 --> 00:31:22,439 faccio lavare. 371 00:31:22,440 --> 00:31:24,840 Ma perde benzina, non ha paura che si incendi? 372 00:31:25,100 --> 00:31:28,620 Al massimo potrebbe bruciare per un minuto. Metto solamente mille lire per 373 00:31:28,620 --> 00:31:29,860 volta. Dove abiti? 374 00:31:30,100 --> 00:31:31,100 A Bellaria. 375 00:31:33,740 --> 00:31:35,140 Il tuo ragazzo che cosa fa? 376 00:31:36,020 --> 00:31:37,720 Dovrebbe fare il servizio militare. 377 00:31:38,340 --> 00:31:39,620 Riesce sempre a rinviarlo. 378 00:31:40,100 --> 00:31:41,680 All 'aria deve essere molto ricco. 379 00:31:41,880 --> 00:31:43,640 E il miura che glielo fa pensare? 380 00:31:44,500 --> 00:31:46,460 Quello lo avrebbe anche se fosse molto povero. 381 00:31:47,470 --> 00:31:48,550 Vi sposate presto? 382 00:31:49,090 --> 00:31:51,930 Perché lei tutte queste domande le fa solamente a me? 383 00:31:53,850 --> 00:31:55,270 Non ci sposeremo mai. 384 00:31:56,970 --> 00:31:57,970 Contento? 385 00:31:58,730 --> 00:31:59,730 Sì. 386 00:32:17,740 --> 00:32:19,120 Non vuoi che ti accompagni fino a casa? 387 00:32:19,680 --> 00:32:20,720 Non vado a casa. 388 00:32:22,280 --> 00:32:24,220 Ti dispiace che il tuo ragazzo sia a Torino? 389 00:32:25,120 --> 00:32:26,340 Ma non è a Torino. 390 00:32:26,620 --> 00:32:27,620 E dov 'è allora? 391 00:32:28,200 --> 00:32:29,200 E chi lo sa? 392 00:32:29,680 --> 00:32:33,340 È infrattato in qualche albergo qui nei dintorni, con una delle sue conquiste da 393 00:32:33,340 --> 00:32:34,340 50 .000. 394 00:32:34,760 --> 00:32:36,100 Sono belle ragazze, sa? 395 00:32:37,820 --> 00:32:38,820 E a te non importa? 396 00:32:39,520 --> 00:32:40,760 Non mi è mai importato. 397 00:32:41,420 --> 00:32:43,100 Vuol dire che non sei poi così innamorata? 398 00:32:45,100 --> 00:32:46,100 Sarà così. 399 00:32:48,750 --> 00:32:50,270 E cosa fai se non vai a casa? 400 00:32:51,350 --> 00:32:53,370 Andrò a infilarmi in un cinema. 401 00:32:53,630 --> 00:32:56,590 Ma prima che aprano, ci vorranno ancora un paio d 'ore. 402 00:32:58,010 --> 00:32:59,010 Aspetterò. 403 00:33:00,690 --> 00:33:02,330 Ti dispiace se aspetto con te? 404 00:33:04,750 --> 00:33:05,990 Ma lei non ha da fare. 405 00:33:09,150 --> 00:33:12,430 Sì, c 'è una cosa che vorrei fare da tanto. 406 00:33:17,100 --> 00:33:18,220 Non ci eri mai venuta? No. 407 00:33:19,840 --> 00:33:22,360 Dovevo arrivare io per farti scoprire le meraviglie di questa cosa. 408 00:33:51,560 --> 00:33:52,800 Commento che sto a quello che penso. 409 00:33:53,540 --> 00:33:54,540 Sentiamo. 410 00:33:57,020 --> 00:33:58,760 Ti fa pena vederli prigionieri? 411 00:33:59,460 --> 00:34:06,380 Un po'. Io invece penso che se li rimettessero in mare, morirebbero 412 00:34:06,380 --> 00:34:07,380 nostalgia. 413 00:34:08,260 --> 00:34:11,659 Per la loro bella piscina, con pranzo e cena assicurati. 414 00:34:13,659 --> 00:34:16,820 Non c 'è che la mancanza di libertà a darti certe ventate di allegria. 415 00:34:27,239 --> 00:34:28,138 Sempre così? 416 00:34:28,139 --> 00:34:29,139 Sempre. 417 00:34:29,420 --> 00:34:31,100 Miracolo che non abbia coinvolto il pane. 418 00:34:32,020 --> 00:34:33,020 Che ore sono? 419 00:34:33,940 --> 00:34:36,179 Le due e venti. Tra poco comincia il tuo film. 420 00:34:38,400 --> 00:34:39,980 Ti va proprio di andarci? 421 00:34:41,020 --> 00:34:42,300 Non vado al cinema. 422 00:34:44,020 --> 00:34:46,920 Racconti spesso bugie. Quando è necessario. E lei? 423 00:34:48,400 --> 00:34:49,780 Quando è indispensabile. 424 00:34:52,820 --> 00:34:54,219 Devo prendere un treno. 425 00:34:57,260 --> 00:34:58,400 Non mi domanda dove vado? 426 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 No. 427 00:35:02,680 --> 00:35:03,900 Da mia sorella. 428 00:35:04,580 --> 00:35:07,780 E' sposata, ha due bambini, ma non ha una vita facile. 429 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Dove abita? 430 00:35:10,560 --> 00:35:11,560 A Monterchi. 431 00:35:11,800 --> 00:35:14,460 A Monterchi c 'è uno dei più bei dipinti del Rinascimento. 432 00:35:14,780 --> 00:35:17,480 Lo so, la Madonna del Parto, ma non l 'ho mai vista. 433 00:35:18,920 --> 00:35:25,140 Eccola. Nel 1460 la comunità contadina di Monterchi ordinò a Piero questa 434 00:35:25,140 --> 00:35:26,140 Madonna. 435 00:35:26,600 --> 00:35:30,920 Gli autori della commissione non erano papi, né principi né banchieri. 436 00:35:31,500 --> 00:35:34,760 E può darsi che all 'inizio Piero abbia preso il lavoro un po' sotto gamba. 437 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 Malgrado questo. 438 00:35:40,500 --> 00:35:43,940 Ecco il miracolo di questa dolce contadina adolescente, altera come la 439 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 un re. 440 00:35:45,860 --> 00:35:48,540 Il silenzio della campagna intorno a lei è così compiuto. 441 00:35:49,760 --> 00:35:52,700 Finora probabilmente si è divertita a confidarsi con le sue bestie. 442 00:35:53,520 --> 00:35:54,980 Le chiama per nome e... 443 00:36:02,960 --> 00:36:04,180 poi a un tratto tutto finito. 444 00:36:06,920 --> 00:36:11,460 Poiché attraverso i secoli il destino ha scelto proprio la sua pulizia. 445 00:36:16,200 --> 00:36:19,200 Lei mi sembra compresa, ma non felice. 446 00:36:21,800 --> 00:36:25,260 Forse già sente oscuramente che la vita misteriosa che giorno per giorno cresce 447 00:36:25,260 --> 00:36:28,580 in lei finirà su una croce romana. 448 00:36:40,940 --> 00:36:43,940 E secoli dopo un grande poeta le si rivolgerà con queste sublime parole. 449 00:36:50,280 --> 00:36:57,000 Vergine madre, figlia del tuo figlio, umile ed alta più che creatura, termine 450 00:36:57,000 --> 00:37:03,280 fisso d 'eterno consiglio, tu sei colei che l 'umana natura, nobilitasti sì che 451 00:37:03,280 --> 00:37:07,020 il suo fattore, non disdegnò di farsi sua fattura. 452 00:37:10,010 --> 00:37:11,530 Probabilmente non avrebbe neanche capito. 453 00:37:22,390 --> 00:37:24,030 Lei vorrebbe avere un figlio? 454 00:37:26,450 --> 00:37:28,570 Sembrate tutti d 'accordo per farmi la stessa domanda. 455 00:37:31,730 --> 00:37:34,730 Dio santo, non ne ho più la volontà. 456 00:37:35,710 --> 00:37:37,490 Né il coraggio, né la fantasia. 457 00:37:39,210 --> 00:37:40,450 Ho scordato troppe cose. 458 00:37:42,050 --> 00:37:43,470 Tu puoi dirmelo, comincia adesso. 459 00:37:45,370 --> 00:37:49,470 C 'è un momento nella vita quando due esseri si amano, in cui si desidera 460 00:37:49,470 --> 00:37:50,470 un figlio. 461 00:37:51,490 --> 00:37:52,490 Non lo so. 462 00:37:54,350 --> 00:37:56,070 Anche se non è vero che comincia adesso. 463 00:37:57,910 --> 00:37:59,090 Due che si amano. 464 00:38:00,370 --> 00:38:01,370 Ecco, forse. 465 00:38:03,090 --> 00:38:06,170 Perché altrimenti rimane soltanto un corpo che si deforma. 466 00:38:08,570 --> 00:38:14,050 Rimane solo il disagio, la pena, la crudeltà della gente che comincia ad 467 00:38:14,050 --> 00:38:18,090 accorgersene, senza che ci sia più nulla da fare. 468 00:38:23,590 --> 00:38:24,590 O quasi. 469 00:38:49,420 --> 00:38:50,420 Di nuovo triste? 470 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 No. 471 00:38:54,920 --> 00:38:55,980 Solo un po' delusa. 472 00:38:59,400 --> 00:39:02,440 Per tutto il giorno mi sono detta che lei era diverso da tutti gli altri. 473 00:39:05,140 --> 00:39:08,500 Ma imboccando questa strada ho voluto scommettere contro me stessa e non 474 00:39:08,500 --> 00:39:09,520 chiedevo che di perdere. 475 00:39:10,840 --> 00:39:14,200 Vedrai, mi sono detta, si fermerà proprio in questo tratto senza lampioni. 476 00:39:17,580 --> 00:39:19,040 Forse ho fatto anche di peggio. 477 00:39:20,000 --> 00:39:21,200 Sapevo che stamattina eri sola. 478 00:39:22,780 --> 00:39:25,980 E t 'ho cercata, chissà, anche il libro di Stendhal potrebbe essere frutto di 479 00:39:25,980 --> 00:39:28,320 calcolo. Come faceva a sapere che ero sola? 480 00:39:28,640 --> 00:39:29,800 Me l 'han detto i tuoi amici. Chi? 481 00:39:30,920 --> 00:39:32,980 Spider, Leo e Marcello. 482 00:39:33,900 --> 00:39:34,900 Buoni quelli. 483 00:39:36,640 --> 00:39:38,180 Immagino così le avranno detto di me. 484 00:39:38,660 --> 00:39:39,660 Neanche una parola. 485 00:39:41,740 --> 00:39:45,160 Ma non t 'ho cercata per passare una serata divertente. Queste cose non mi 486 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 interessano affatto. 487 00:39:51,050 --> 00:39:57,930 lo sconforto che hai dentro, la tua malinconia senza rimedio, non riesco a 488 00:39:57,930 --> 00:39:58,930 sopportarla. 489 00:40:00,950 --> 00:40:02,710 Ma lei non sa niente di me. 490 00:40:04,370 --> 00:40:06,170 So quanto mi interessa sapere. 491 00:41:33,000 --> 00:41:35,620 Fermati. E adesso che cosa gli dico? Come faccio? 492 00:41:37,300 --> 00:41:38,620 Scusami, ti prego, scusami. 493 00:42:21,960 --> 00:42:23,200 Mando subito il ragazzo, sì. 494 00:42:25,200 --> 00:42:26,200 Buonasera. 495 00:42:31,920 --> 00:42:32,920 Buonasera. 496 00:42:33,540 --> 00:42:34,560 Ciao. Oila. 497 00:42:37,060 --> 00:42:38,060 Chi c 'è? 498 00:42:39,540 --> 00:42:41,840 Nello, sta pelando dei grossisti di maiali. 499 00:42:42,840 --> 00:42:43,840 E gli altri? 500 00:42:44,820 --> 00:42:47,900 Leo ha una tardona svizzera, con una sua amica lesbica. 501 00:42:48,700 --> 00:42:49,840 Gerardo è per conto suo. 502 00:42:50,430 --> 00:42:53,710 E Spider ha un sacco di gente al Nuovo Mondo. Vuoi mangiare qualcosa? 503 00:42:54,010 --> 00:42:55,010 No, finisco il vino. 504 00:42:58,090 --> 00:42:59,090 Qualcosa va storto? 505 00:43:01,290 --> 00:43:03,810 Non ho piantato di voler capire tutto alla prima occhiata. 506 00:43:04,110 --> 00:43:07,450 Quando in realtà non capirete mai niente di niente. 507 00:43:08,510 --> 00:43:12,290 È un sesto senso che viene a chi vive in provincia. Andiamo al Nuovo Mondo a 508 00:43:12,290 --> 00:43:13,970 trovare Spider. Lì di solito si rimorchia. 509 00:43:27,620 --> 00:43:34,620 grazie a tutti 510 00:44:23,420 --> 00:44:24,520 Ammazza, che casino. 511 00:44:28,700 --> 00:44:31,480 Marcello, come stai, brusto progio? Tu, vecchia porca. 512 00:44:34,399 --> 00:44:37,960 Sei Daniele, eh? Ehi qua, tu tra i giorni. Sento che parlare di te. 513 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Vieni, il tavolo è là. 514 00:44:40,700 --> 00:44:42,580 Come va col preside? E chi lo vede mai? 515 00:44:42,800 --> 00:44:43,738 È un maiale. 516 00:44:43,740 --> 00:44:47,140 Mi ha cacciata da liceo anni fa perché non mi facevo toccare il culo. Non 517 00:44:47,140 --> 00:44:50,240 cosa mi dispiace. È lui che mi fa schifo, con quella manichina vuota e 518 00:44:50,240 --> 00:44:53,320 guanto nero. Ha una sola mano, ma quella non la tiene ferma neanche se gliela 519 00:44:53,320 --> 00:44:54,660 legano. E dai, chiamala! 520 00:44:55,609 --> 00:45:00,250 Bravi, meno male che siete arrivati. Fatemi gli auguri, sono 26 anni, mi 521 00:45:00,250 --> 00:45:01,250 decrepito. 522 00:45:01,850 --> 00:45:05,990 Hai visto che razza di casino ho combinato? Un professore, guarda che 523 00:45:05,990 --> 00:45:06,990 diverge e passa la casa. 524 00:45:08,810 --> 00:45:12,910 Bevi? Bevi? E tu perché non lo fai ballare? Aspetto che me lo chieda. 525 00:45:12,910 --> 00:45:16,650 roba, e chi ne è capace? Allora balla con me. Vieni, non voglio di trovarmi in 526 00:45:16,650 --> 00:45:21,270 mezzo alla pista con uno stroncato dall 'infarto. Non ti vuole mollare. 527 00:45:22,450 --> 00:45:25,050 approfittane, a me sembrerebbe di andare a letto con Gianni Agnelli, ma c 'è chi 528 00:45:25,050 --> 00:45:26,050 piace, sai. 529 00:45:26,210 --> 00:45:27,210 Uffa. 530 00:47:19,470 --> 00:47:24,630 la malinconia che fino a sera non ti lascia più 531 00:47:24,630 --> 00:47:31,270 la mia fede è troppo scossa ormai ma prego e 532 00:47:31,270 --> 00:47:36,630 penso tra di me troviamo anche con Dio non si sa mai 533 00:47:36,630 --> 00:47:43,350 e non c 'è niente di più triste in giornate come 534 00:47:43,350 --> 00:47:48,230 queste che ricordare la felicità 535 00:47:56,310 --> 00:48:03,090 domani è un altro giorno si vedrà è uno 536 00:48:03,090 --> 00:48:10,030 di quei giorni in cui rivedo tutta la mia vita bilancio che non ho 537 00:48:10,030 --> 00:48:11,390 quadrato mai 538 00:48:31,050 --> 00:48:34,430 e se ho promesso non lo faccio più 539 00:50:09,360 --> 00:50:15,180 il primo sguardo che cosa significa sentiamo chi è in giro molto passato 540 00:50:15,180 --> 00:50:17,900 presente niente futuro 541 00:51:08,110 --> 00:51:10,990 Quello dice e dice, poi torna sempre di corsa con la lingua di cuore. 542 00:52:24,010 --> 00:52:25,890 Te lo giudico, ero stanca. 543 00:52:26,410 --> 00:52:27,910 E come vai stanca? 544 00:52:32,130 --> 00:52:33,590 Non fate gli stronzi. 545 00:52:34,210 --> 00:52:35,990 Ma noi siamo stronzi. 546 00:53:02,410 --> 00:53:03,630 Perché non cambiamo posto, eh? 547 00:53:03,890 --> 00:53:05,750 Dai, Gerardo, siediti, non rompere i coglioni. 548 00:53:05,990 --> 00:53:07,750 Facciamo una cosa, andiamo tutti quanti a casa mia. 549 00:53:08,430 --> 00:53:09,430 E perché? 550 00:53:10,370 --> 00:53:13,030 Perché è il tuo compleanno e andiamo a festeggiarti, caro. 551 00:53:14,230 --> 00:53:17,270 Ma se non ci hai mai invitato. Beh, questa è la volta buona. 552 00:53:18,050 --> 00:53:19,090 Allora, andiamo? 553 00:53:24,490 --> 00:53:25,328 Per me? 554 00:53:25,330 --> 00:53:26,330 Andiamo. 555 00:53:29,350 --> 00:53:31,170 Barba, la mia giacca. 556 00:53:32,240 --> 00:53:33,240 Me ne vado. 557 00:53:39,300 --> 00:53:40,000 E 558 00:53:40,000 --> 00:53:50,180 allora, 559 00:53:50,280 --> 00:53:51,280 professore, andiamo? 560 00:54:06,860 --> 00:54:08,600 Sei mica lasciato scappare niente ieri sera, no? 561 00:54:09,620 --> 00:54:10,519 Ah, già? 562 00:54:10,520 --> 00:54:11,820 Oggi non avevi lezione. 563 00:54:19,760 --> 00:54:20,760 Dai, 564 00:54:22,060 --> 00:54:28,020 muovetevi. Fate meno casino. 565 00:54:28,400 --> 00:54:33,020 Si installò come un fasciano nell 'appartamento più bello. 566 00:54:33,370 --> 00:54:37,330 Votò metà dispensa, quando fecero l 'inventario della cucina, scoprirono che 567 00:54:37,330 --> 00:54:40,010 era treccato 500 bottiglie di champagne. 568 00:54:42,590 --> 00:54:43,170 Che 569 00:54:43,170 --> 00:54:49,650 capoccioni. 570 00:54:50,990 --> 00:54:55,410 Questo è il satellite delle teste di cazzo. Se lo sono comprati tutti i 571 00:54:55,410 --> 00:54:56,410 bolognesi. 572 00:55:04,780 --> 00:55:08,580 E questo sarebbe l 'appartamentino. Ah, sono cento metri quadrati. 573 00:55:09,460 --> 00:55:10,460 Sedetevi. 574 00:55:11,160 --> 00:55:12,680 Marina, da davvero. 575 00:55:21,540 --> 00:55:23,140 Allora, vi piace? 576 00:55:24,440 --> 00:55:25,440 Io non lo so ancora. 577 00:55:25,820 --> 00:55:29,740 Io non riesco a capire come mai ti è venuto in mente di farti una casa come 578 00:55:29,740 --> 00:55:30,738 questa. 579 00:55:30,740 --> 00:55:33,760 È stato un architetto di Milano che abbiamo conosciuto l 'altro anno a Lido. 580 00:55:34,480 --> 00:55:35,480 Un finocchio. 581 00:55:37,640 --> 00:55:41,700 A Vanina è rimasto subito simpatico. E così gli ho detto, tieni, questi sono i 582 00:55:41,700 --> 00:55:43,800 soldi e tu mi fai trovare la casa bella e pronta. 583 00:55:44,400 --> 00:55:47,340 Beh, prima ha fatto un sacco di storie. 584 00:55:48,040 --> 00:55:51,460 Poi gli ho trovato un marchettone ai cantieri di Portoverde e da quella volta 585 00:55:51,460 --> 00:55:52,620 veniva un giorno sì, un giorno no. 586 00:55:55,220 --> 00:55:59,080 L 'unico guai è che la casa è piena di bottoni. Non so, tu vuoi una Coca -Cola 587 00:55:59,080 --> 00:56:00,500 ti viene fuori un rasoio elettrico. 588 00:56:00,860 --> 00:56:02,620 Ne hai due di camere da letto? 589 00:56:03,300 --> 00:56:06,300 Una. Non voglio mica mettere su famiglia. Per di qua? 590 00:56:06,800 --> 00:56:09,400 Ma no, dai, lascia stare che tutto è in disordine. 591 00:56:15,600 --> 00:56:17,220 Il campo di non ci sballa. 592 00:56:35,400 --> 00:56:36,720 C 'è qualche libro che ti interessa? 593 00:56:38,040 --> 00:56:39,740 Spider mi ha detto che scrivi poesie. 594 00:56:40,060 --> 00:56:41,060 È vero? 595 00:56:41,200 --> 00:56:42,620 E cosa ne sa Spider? 596 00:56:43,780 --> 00:56:47,020 Spider sa molto di più di quanto voi non pensiate. 597 00:56:47,900 --> 00:56:48,900 Coglione. 598 00:56:50,240 --> 00:56:52,080 Hai letto centomila gavette di ghiaccio? 599 00:57:06,319 --> 00:57:07,560 Ma che cazzo è? 600 00:57:07,920 --> 00:57:11,980 Cinema, per le sere di pioggia. E i film? Si prendono a nonno, certi film si 601 00:57:11,980 --> 00:57:14,920 comprano volendo. A Copenaghen? Ma che, anche più vicino. 602 00:57:15,620 --> 00:57:19,780 A Genova, a Rimini addirittura. Hai del materiale danese? Faccelo vedere, dai. 603 00:57:19,840 --> 00:57:23,600 No, via, ci sono delle signore. Non ci formalizziamo, purtroppo mi fanno solo 604 00:57:23,600 --> 00:57:24,600 ridere. Davvero? 605 00:57:25,920 --> 00:57:30,740 Ah, sai, l 'anno scorso io ho visto uno di quei filmetti. Se ti facessi 606 00:57:30,740 --> 00:57:31,740 vedere... 607 00:57:32,229 --> 00:57:33,670 Certi filmetti che dico io. 608 00:57:34,590 --> 00:57:36,710 Dai, non rompere i coglioni, facci vedere questo film. 609 00:57:42,170 --> 00:57:43,770 Vanina, dà ancora da bere. 610 00:57:45,850 --> 00:57:48,490 Lo sai cosa ti dico, voglio comprarne uno anch 'io. 611 00:57:53,590 --> 00:57:54,590 Anche qua, Marina. 612 00:58:04,140 --> 00:58:07,540 Quanto ci vuole a caricare la pellicola? La luce dove si spegne? 613 00:58:08,260 --> 00:58:10,220 E allora? 614 00:58:10,740 --> 00:58:11,820 Siamo pronti? 615 00:58:12,100 --> 00:58:13,100 Pronti. 616 00:58:15,860 --> 00:58:17,900 Ah, ci siamo, mi sa. Vieni. 617 00:58:18,820 --> 00:58:19,820 Ehi! 618 00:58:20,600 --> 00:58:27,260 La Gerardo Film presenta Sette Nerchie per Sette Sorrate. 619 00:58:55,500 --> 00:58:56,500 a chi ti viene in mente. 620 00:58:56,680 --> 00:58:58,880 Zitta. Ma a chi vuoi che gliene importi? 621 00:58:59,340 --> 00:59:02,200 Vediamo. Se c 'è qualcuno a cui interessa, alzi la mano. Io? 622 00:59:02,920 --> 00:59:04,460 Io voglio vedere tutto. 623 00:59:38,210 --> 00:59:41,130 Beh, allora, cosa si fa? 624 00:59:43,830 --> 00:59:49,150 Ok, ragazzi, Vanina è nervosa. Che facciamo? Ma dai, facci vedere la roba 625 00:59:49,150 --> 00:59:51,450 hai, non il viaggio di notte. 626 00:59:52,270 --> 00:59:55,450 No, no, ormai è tardi per stasera, ce ne andiamo tutti quanti a dormire, d 627 00:59:55,450 --> 00:59:57,390 'accordo? Vabbè, ho capito. 628 00:59:59,990 --> 01:00:02,290 Elvira, ti seguo a mia volta. 629 01:00:02,770 --> 01:00:03,810 Allora dai, muoviti. 630 01:00:08,330 --> 01:00:09,330 Cali anche in casa. 631 01:00:10,490 --> 01:00:11,490 Diamo. 632 01:00:42,160 --> 01:00:43,160 Ah, professore. 633 01:00:47,900 --> 01:00:48,900 È il tuo assegno. 634 01:00:49,380 --> 01:00:52,740 Non so che farmene, mi impiccia. Vorrei dire che se rigiochiamo mi devi 200 635 01:00:52,740 --> 01:00:53,740 .000. 636 01:00:53,920 --> 01:00:54,920 Buonanotte. 637 01:01:22,040 --> 01:01:27,940 Noi siamo i cingarelli, andiamo. 638 01:01:42,220 --> 01:01:43,760 Mi accompagni tu, professore? 639 01:01:47,060 --> 01:01:50,500 Mi dispiace, ma temo di non avere benzina. 640 01:01:50,720 --> 01:01:51,900 Lì segna ancora un quarto. 641 01:01:53,380 --> 01:01:55,120 Segna anche che non ho voglia di accompagnarti. 642 01:01:56,740 --> 01:02:00,180 Certo che stasera ti sei bevuto un bel bicchierino di merda, vero, professore? 643 01:02:05,050 --> 01:02:11,250 Ehi, ehi, vieni bionda che ti porto nei meandri dell 'inferno, vieni, 644 01:02:11,390 --> 01:02:13,130 sali, troi! 645 01:03:37,460 --> 01:03:38,460 Monica! 646 01:03:43,480 --> 01:03:46,000 Monica! Ma cosa c 'è? 647 01:03:47,920 --> 01:03:48,920 Apri. 648 01:03:52,180 --> 01:03:53,180 Allora? 649 01:03:55,280 --> 01:03:56,600 Mi hai fatto paura. 650 01:03:59,860 --> 01:04:01,700 Come mai sei ancora alzata? 651 01:04:02,220 --> 01:04:04,980 Niente, mi sono addormentata davanti al televisore. 652 01:04:08,170 --> 01:04:11,930 E mi sono svegliata quando la presentatrice augurava la buonanotte. Da 653 01:04:11,930 --> 01:04:14,370 non ho più chiuso occhio. 654 01:04:19,010 --> 01:04:20,270 Hai perso ancora? 655 01:04:22,090 --> 01:04:23,610 Non ho neanche giocato. 656 01:04:31,850 --> 01:04:32,970 Credo sia tua. 657 01:04:42,990 --> 01:04:43,990 L 'hai letta? 658 01:04:45,270 --> 01:04:46,270 Appena scorsa. 659 01:04:53,150 --> 01:04:54,410 Non avresti dovuto. 660 01:04:55,570 --> 01:04:57,210 Non c 'è scritto che è per te. 661 01:04:59,750 --> 01:05:01,530 Evita accuratamente di nominarti. 662 01:05:23,760 --> 01:05:25,700 E tu gli rispondevi sullo stesso tono. 663 01:05:34,420 --> 01:05:38,440 Ti ho chiesto se gli rispondevi sullo stesso tono. E vattene di là, hai 664 01:06:07,690 --> 01:06:10,430 Le volte che fai l 'amore con me, pensi a lui? 665 01:06:14,410 --> 01:06:15,410 Rimpondi! 666 01:06:18,850 --> 01:06:20,910 Faccio l 'amore, me ne infischio. 667 01:06:22,050 --> 01:06:23,250 Faccio l 'amore e basta. 668 01:06:26,470 --> 01:06:27,470 Spogliati. 669 01:07:02,600 --> 01:07:03,980 Pensa a chi cazzo vuoi. 670 01:07:04,840 --> 01:07:06,060 Basta che stai zitta. 671 01:07:59,050 --> 01:08:00,050 Rispondere sarà per te. 672 01:08:02,130 --> 01:08:03,130 Lascialo suonare. 673 01:08:09,030 --> 01:08:10,030 Rispondere! 674 01:09:04,719 --> 01:09:06,040 No, va a casa. 675 01:09:12,080 --> 01:09:13,319 Tutti sono stati. 676 01:09:39,390 --> 01:09:40,790 Grazie. 677 01:10:13,800 --> 01:10:15,400 Pronto, sei tu, Vanina? Pronto. 678 01:10:16,900 --> 01:10:18,100 Vanina, sono Daniele. 679 01:10:19,640 --> 01:10:20,640 Vanina! 680 01:10:37,460 --> 01:10:38,480 Chi cerca? 681 01:10:39,160 --> 01:10:40,440 Mi chiamo Dominici. 682 01:10:41,040 --> 01:10:42,760 Vorrei parlare con la signorina Batti. 683 01:10:43,080 --> 01:10:43,978 Non c 'è. 684 01:10:43,980 --> 01:10:44,980 Cosa voleva? 685 01:10:45,200 --> 01:10:47,840 Le dovevo parlare, stamattina non è venuta alla lezione. 686 01:10:48,360 --> 01:10:49,860 Non sa dove potrei trovarla. 687 01:10:50,820 --> 01:10:51,860 Ma lei chi è? 688 01:10:52,400 --> 01:10:53,640 Sono il suo professore. 689 01:10:54,080 --> 01:10:56,240 Ah, come ha detto che si chiama? 690 01:10:57,060 --> 01:10:58,060 Dominici. 691 01:10:58,780 --> 01:11:00,240 Mia figlia è partita un 'ora fa. 692 01:11:02,820 --> 01:11:03,820 Entri. 693 01:11:04,140 --> 01:11:07,840 Non vorrei disturbare, signore. Entri, entri, ho anch 'io qualcosa da dirle. 694 01:11:08,560 --> 01:11:10,740 Mi scusi, ho della roba sul fuoco, vengo subito. 695 01:11:43,680 --> 01:11:44,680 Eccomi a lei. 696 01:11:45,500 --> 01:11:46,540 Dica, dica pure. 697 01:11:46,960 --> 01:11:50,780 Vanina interromperà gli studi? Sì, ho parlato al preside stamattina. Ho detto 698 01:11:50,780 --> 01:11:52,780 che preferivo ritirarla per motivi di salute. 699 01:11:53,700 --> 01:11:54,820 E la vera ragione? 700 01:11:55,060 --> 01:11:57,300 Non mi piace che se ne stia in giro tutto il giorno. 701 01:11:57,740 --> 01:11:59,220 Non mi piace l 'ambiente. 702 01:11:59,500 --> 01:12:02,200 Poi dalle nostre parti non serve che una donna abbia studiato. 703 01:12:02,840 --> 01:12:04,560 E sua figlia che cosa ne pensa? 704 01:12:04,960 --> 01:12:05,960 È d 'accordo. 705 01:12:08,400 --> 01:12:10,220 Mi scusi se l 'ho disturbata, signora. 706 01:12:11,880 --> 01:12:14,960 Si tolga certe idee dalla testa, professore. 707 01:12:15,640 --> 01:12:18,960 Vanina non è roba per lei e sta bene come sta. 708 01:12:20,100 --> 01:12:23,320 Quindi non la cerchi, non le telefoni, non faccia niente. 709 01:12:24,560 --> 01:12:26,320 Potrebbe passare dei dispiaceri. 710 01:12:27,640 --> 01:12:29,280 Anche su questo Vanina è d 'accordo? 711 01:12:29,600 --> 01:12:30,600 Sicuro. 712 01:12:30,960 --> 01:12:34,080 Non si fidi troppo delle apparenze, ne rimarrebbe scottato. 713 01:12:34,660 --> 01:12:38,560 Un 'infatuazione lascia il tempo che trova. E già prima di partire lei e il 714 01:12:38,560 --> 01:12:40,100 fidanzato ci ridevano sopra. 715 01:12:40,540 --> 01:12:45,220 Pavani avrà i suoi difetti, talvolta emanesco. Ma conosco mia figlia. Guai a 716 01:12:45,220 --> 01:12:46,780 lasciarle troppo la briglia sul collo. 717 01:12:47,500 --> 01:12:50,640 Lo sa che Gerardo Pavani non ha alcuna intenzione di sposarla? 718 01:12:50,920 --> 01:12:52,760 E questo a lei chi gliel 'ha detto? 719 01:12:54,460 --> 01:12:57,280 Se Vanino saprà fare, il fidanzato se lo porta dove vuole. 720 01:12:58,580 --> 01:13:00,500 Comunque la cosa non la riguarda. 721 01:13:03,120 --> 01:13:04,900 Infatti. Buonasera. 722 01:13:07,690 --> 01:13:12,210 Non ti riguarda, brutto stronzo. Il guai se so che me la continui a tormentare. 723 01:13:12,930 --> 01:13:16,430 Oggi quella cretina ha spiattellato ogni cosa al fidanzato e ho dovuto penare 724 01:13:16,430 --> 01:13:18,730 tutto il giorno per mettere pace e farle partire insieme. 725 01:13:18,930 --> 01:13:21,650 Non sarà un pezzente come te a rovinarmi tutto. 726 01:13:22,090 --> 01:13:26,230 Riga dritto, figlio di puttana, o ti faccio finire all 'ospedale. 727 01:13:39,600 --> 01:13:41,380 cercava me? no 728 01:14:21,450 --> 01:14:22,450 Ho fatto bene? 729 01:14:24,350 --> 01:14:25,990 Come hai fatto con i soldi? 730 01:14:28,350 --> 01:14:29,390 Un mio sistema. 731 01:14:32,850 --> 01:14:34,590 Giocato? Hai vinto? 732 01:14:58,220 --> 01:15:01,240 L 'ho trovata oggi nella casetta delle lettere. È per te, no? 733 01:15:07,500 --> 01:15:08,500 Leggi. 734 01:15:10,500 --> 01:15:11,500 Leggi, leggi. 735 01:15:27,040 --> 01:15:29,080 Beh? Perché ridi? Dovrei piangere? 736 01:15:30,060 --> 01:15:31,080 È vero? 737 01:15:31,400 --> 01:15:33,440 Una lettera anonima non è mai vera. 738 01:15:33,880 --> 01:15:36,780 È già la seconda. Usi i costumi del luogo. 739 01:15:41,320 --> 01:15:43,160 Oggi ho cercato Vanina Vanini. 740 01:15:44,280 --> 01:15:46,340 Non l 'ho trovato. Dove l 'hai messo? 741 01:15:47,460 --> 01:15:48,600 L 'ho regalato. 742 01:15:48,920 --> 01:15:49,920 E quando? 743 01:15:50,100 --> 01:15:51,100 Ieri. 744 01:15:52,920 --> 01:15:54,680 A Vanina Bati, suppongo. 745 01:15:55,220 --> 01:15:56,220 Proprio. 746 01:15:59,240 --> 01:16:00,240 Ti piace molto? 747 01:16:02,500 --> 01:16:03,500 Sì. 748 01:16:04,240 --> 01:16:05,920 Che c 'è stato fra te e lei? 749 01:16:06,760 --> 01:16:07,760 Niente. 750 01:16:08,140 --> 01:16:09,440 Proprio niente, niente? 751 01:16:10,880 --> 01:16:12,960 Ha lasciato la scuola, non la rivedrò più. 752 01:16:14,560 --> 01:16:15,960 È vero che è una puttana? 753 01:16:16,260 --> 01:16:19,180 Hai intenzione di continuare questo interrogatorio ancora per molto? 754 01:16:19,680 --> 01:16:25,420 Vorrei dormire. Tu, se non hai mai sonno... Allora diciamo che mi annoia. 755 01:16:34,540 --> 01:16:35,540 Cosa c 'è adesso? 756 01:16:36,540 --> 01:16:37,540 È buio. 757 01:16:37,720 --> 01:16:39,220 Posso restituirti il favore? 758 01:16:41,920 --> 01:16:42,920 Continua. 759 01:16:43,120 --> 01:16:44,340 Continua pure a pensare a lei. 760 01:16:45,500 --> 01:16:46,600 È bella, no? 761 01:16:46,980 --> 01:16:50,100 Monica, mi dispiace, ma non sono un oggetto di tua esclusiva proprietà. 762 01:16:50,820 --> 01:16:52,940 Stazzito! Smetti, dai, Monica. 763 01:16:53,180 --> 01:16:55,740 Tu quando hai risolto le tue crisi te ne freghi di quelle degli altri. 764 01:16:58,700 --> 01:17:00,340 Non sono gelosa. 765 01:17:03,660 --> 01:17:06,440 Non sono gelosa di te e va pure a letto con chi ti pare. 766 01:17:08,260 --> 01:17:10,320 Puttane, signore, ragazzini o uomini. 767 01:17:12,120 --> 01:17:16,620 Quello che mi irrita è quest 'aria di turbamento che circola per casa. 768 01:17:18,480 --> 01:17:20,160 Non mi riguarda e non lo ammetto. 769 01:17:22,280 --> 01:17:24,440 Quando riguardava te non t 'ho mai rotto l 'anima. 770 01:17:29,060 --> 01:17:30,060 È vero. 771 01:17:31,360 --> 01:17:32,960 E invece dovevi farlo. 772 01:17:34,320 --> 01:17:35,440 Sarebbe servito a qualcosa? 773 01:17:41,560 --> 01:17:42,560 No. 774 01:17:43,140 --> 01:17:44,140 Lo vedi? 775 01:17:46,020 --> 01:17:47,080 Va a letto. 776 01:17:54,320 --> 01:18:00,840 Hai tanta voglia di fare l 'amore. 777 01:18:07,400 --> 01:18:09,340 Da ieri notte non penso ad altro. 778 01:18:12,960 --> 01:18:14,100 Mi dispiace. 779 01:18:20,240 --> 01:18:23,040 Ma che cosa ti costa dividerla con me, stupido? 780 01:18:26,920 --> 01:18:29,020 Sei abbastanza cinico per farlo. 781 01:18:34,560 --> 01:18:36,600 Del resto non è la prima volta. 782 01:19:43,350 --> 01:19:45,790 Ehi, professore, ho girato tutta Rimini per trovarti. 783 01:19:46,410 --> 01:19:50,190 Che cosa hai fatto in questo periodo? Hai cambiato giro oppure ti nascondi? 784 01:19:51,350 --> 01:19:52,410 Medito. Appunto. 785 01:19:53,670 --> 01:19:58,030 Ma Spider, veggente e mago, è venuto qui a proporti una serata eccezionale. 786 01:19:58,310 --> 01:20:02,210 Cos 'è, compi gli anni un 'altra volta? No, li compi Elvira e da quando l 'hai 787 01:20:02,210 --> 01:20:04,530 trattata male sbava per metterti le mani addosso. 788 01:20:13,350 --> 01:20:14,650 No, è tua? Sì, signore. 789 01:20:17,230 --> 01:20:19,930 E dove li fai, i 340 all 'ora? In nessun posto. 790 01:20:22,050 --> 01:20:23,050 Dime, le fai provare? 791 01:20:23,870 --> 01:20:25,530 La sai guidare? No, di certo. 792 01:20:26,310 --> 01:20:27,310 Allora sai. 793 01:21:06,960 --> 01:21:08,200 Ma dove mi hai portato? 794 01:21:09,460 --> 01:21:12,560 Muoviti, ti verranno i funghi al culo a furia di star seduto in macchina. 795 01:21:16,560 --> 01:21:17,560 Che cosa? 796 01:21:19,700 --> 01:21:20,980 Una casa abbandonata. 797 01:21:38,540 --> 01:21:40,380 Questa casa si chiamava la Kerchai. 798 01:21:43,100 --> 01:21:44,760 Figurati. Là. 799 01:21:45,930 --> 01:21:47,290 C 'era anche un teatrino. 800 01:21:48,430 --> 01:21:49,430 Tu parlavi. 801 01:21:51,850 --> 01:21:52,850 Era a casa tua? 802 01:21:56,250 --> 01:21:58,370 No, abitavano qui persone che conoscevo. 803 01:21:59,650 --> 01:22:02,770 Una delle figlie ne negò alcuna e da allora la famiglia non veniva più. 804 01:22:04,210 --> 01:22:05,410 Lasciarono andare tutto in rovina. 805 01:22:07,990 --> 01:22:09,310 Ma non fu solo per quello. 806 01:22:12,290 --> 01:22:13,710 Era uno stir per i terreni. 807 01:22:15,020 --> 01:22:17,440 Mangiati per generazioni dalla Sicilia e dalla Patria. 808 01:22:21,360 --> 01:22:25,860 Si sono lasciati morire lentamente in questo cimitero putrefatto. 809 01:22:33,100 --> 01:22:36,680 Tutto marcito, distrutto, in frantuno. 810 01:22:37,000 --> 01:22:38,380 E tu come li conoscevi? 811 01:22:39,660 --> 01:22:44,180 O è tutta una finta, o con le toppe al culo che dovevi avere fin da allora. 812 01:22:45,140 --> 01:22:47,240 Non ti ci vedo bazzicare in questi saloni. 813 01:22:47,500 --> 01:22:49,860 Certi miei zii avevano una casa, a Recanati. 814 01:22:51,040 --> 01:22:52,040 Non distante. 815 01:22:52,880 --> 01:22:55,940 D 'estate venivamo qui tutto un gruppo di ragazzi, ti parlo di vent 'anni fa. 816 01:22:57,140 --> 01:22:59,880 Partivamo la mattina in bicicletta e andavamo a fare il bagno a Santa Maria 817 01:22:59,880 --> 01:23:03,280 Portonuovo. O al riletto della nave, quella prua spolpata dalla ruggine che c 818 01:23:03,280 --> 01:23:04,760 ancora piantata di fronte alla spiaggia. 819 01:23:09,140 --> 01:23:10,840 Come si chiamava la ragazza che negò? 820 01:23:13,140 --> 01:23:14,140 Come? 821 01:23:18,440 --> 01:23:19,440 Di nome. 822 01:23:21,620 --> 01:23:23,320 Come si chiamava di nome. 823 01:23:28,420 --> 01:23:29,960 Lo sai che non me lo ricordo più? 824 01:23:31,200 --> 01:23:32,560 Non prendermi per il culo. 825 01:23:34,040 --> 01:23:35,040 Buono, Spine. 826 01:23:36,560 --> 01:23:37,560 Su, andiamo. 827 01:23:40,640 --> 01:23:42,420 Allora perché ci sei voluto tornare qui? 828 01:23:43,140 --> 01:23:44,940 Non fare romanzi come al solito. 829 01:23:45,400 --> 01:23:48,120 Se non ti avessi incontrato col tuo Ferrari tutto nuovo... 830 01:23:48,430 --> 01:23:49,750 Non mi sarebbe mai venuto in mente. 831 01:23:51,090 --> 01:23:52,090 Dai, vieni. 832 01:24:10,550 --> 01:24:14,910 Ogni tanto vengono in mente dei ricordi senza ragione. 833 01:24:16,750 --> 01:24:19,670 Colui che voi cercate non è qui. 834 01:24:21,910 --> 01:24:24,690 È risorto, come disse il terzo giorno. 835 01:24:25,550 --> 01:24:27,350 Andatevi a preceduto in Galilea. 836 01:24:28,170 --> 01:24:29,790 Là lo incontrerete. 837 01:24:37,210 --> 01:24:38,390 Fai griffiare? 838 01:24:40,610 --> 01:24:41,710 Sono atto. 839 01:25:07,980 --> 01:25:08,980 Dai, lì. 840 01:25:27,940 --> 01:25:30,380 Cazzo, la solida negra. Chi l 'ha scovata? 841 01:25:30,660 --> 01:25:33,580 Fleca. È una francese della Martinica. Chiama? 842 01:25:33,930 --> 01:25:37,810 Bocca dolce. Ah, ti presento Mirta Cocaina, anche lei del Crazy Horse. Sì, 843 01:25:37,810 --> 01:25:41,510 Bagno Cavallo. Ah, stronzo. Basta zitta, bottana. 844 01:25:47,190 --> 01:25:48,550 Un bacio del perdono. 845 01:25:59,590 --> 01:26:00,730 Ho uno scotch. 846 01:26:03,080 --> 01:26:04,560 Me lo aggiusti, Spider? 847 01:26:12,440 --> 01:26:13,640 Un barco per città. 848 01:26:15,180 --> 01:26:16,460 Per te più tardi, eh? 849 01:26:17,020 --> 01:26:18,460 Non fare lo stronzo, Spider. 850 01:26:18,680 --> 01:26:21,540 È già lento come un carro con le ruote quadrate. Ho detto più tardi. 851 01:26:25,220 --> 01:26:26,220 Martin! 852 01:26:26,940 --> 01:26:27,940 Sì? 853 01:26:28,220 --> 01:26:31,360 Questo è il famoso Daniele. E a lui che saresti antipatica? 854 01:26:31,800 --> 01:26:34,960 Devo ancora farmi perdonare perché una sera non l 'ho fatta parlare. Martina e 855 01:26:34,960 --> 01:26:38,280 io ci conosciamo da molto tempo. Ci è sempre piaciuta la stessa gente. 856 01:26:38,800 --> 01:26:39,800 Fa vedere. 857 01:26:46,440 --> 01:26:48,100 Vieni, leggo la sotta. 858 01:26:49,180 --> 01:26:51,540 Faccio un po' più pesante, si cominciano a sciogliere. 859 01:26:56,220 --> 01:26:57,220 Pensaci da te. 860 01:27:02,250 --> 01:27:03,148 Dov 'è Demetria? 861 01:27:03,150 --> 01:27:04,650 Mai conosciuto una Demetria. 862 01:27:05,130 --> 01:27:06,910 Qui dice che sei molto ricco. 863 01:27:08,270 --> 01:27:12,910 Si sbaglia di grosso. Non dice come, ma le linee della mano non sbagliano mai. 864 01:27:13,190 --> 01:27:15,650 State facendo amicizia. Tu non ti impicciare. 865 01:27:15,870 --> 01:27:16,870 Sono qui per questo. 866 01:27:17,890 --> 01:27:19,210 Vedo molti viaggi. 867 01:27:19,430 --> 01:27:20,810 Viaggi per mai, vero? 868 01:27:22,330 --> 01:27:23,470 Nel passato. 869 01:27:24,370 --> 01:27:26,690 Puoi ne avere un enormemente lungo nel futuro. 870 01:27:27,490 --> 01:27:29,710 Che ti porta in posti sconosciuti. 871 01:27:31,180 --> 01:27:32,700 Vedo il segno del fuoco. 872 01:27:33,300 --> 01:27:34,300 Cosa significa? 873 01:27:34,580 --> 01:27:36,480 Che nella tua vita c 'è il fuoco. 874 01:27:37,660 --> 01:27:38,900 Sei un 'artista. 875 01:27:39,580 --> 01:27:41,460 Sei capace di essere molto triste. 876 01:27:42,340 --> 01:27:46,060 Se una cosa non ti va, nessuno è in grado di fartela fare. 877 01:27:47,280 --> 01:27:49,160 Faremo in modo di fartela andare. 878 01:27:52,740 --> 01:27:54,280 Poi c 'è un grande buio. 879 01:27:54,640 --> 01:27:56,700 Ma questo non so cosa significhi. 880 01:27:57,160 --> 01:27:58,740 Esatto. Tutto è cazzato. 881 01:27:59,320 --> 01:28:02,720 Vuoi vedere come so leggere io il presente, il passato e anche il futuro 882 01:28:02,720 --> 01:28:09,140 amico? Spider, non avere fretta. Prima te lo scozzoniamo un po'. Fatti i cazzi 883 01:28:09,140 --> 01:28:10,140 tuoi, troia. 884 01:28:15,180 --> 01:28:19,560 Oh, Dio, Dio, Dio, Dio, ho tirato a indovinare e ci ho preso. Spider e 885 01:28:19,560 --> 01:28:20,640 sta innamorando. 886 01:28:21,700 --> 01:28:22,980 Avanti, dimmi cosa ci vedi. 887 01:28:28,620 --> 01:28:29,700 Che cos 'è l 'estate indiana? 888 01:28:29,980 --> 01:28:34,120 L 'estate di San Martino, l 'ultima fioritura prima dell 'inverno. Zitta, 889 01:28:34,120 --> 01:28:35,120 che rispondo a lui. 890 01:28:37,740 --> 01:28:40,980 Perché la morte è la prima notte di quieta? 891 01:28:42,960 --> 01:28:45,140 Perché finalmente si dorme senza sogni. 892 01:28:47,640 --> 01:28:48,680 Ne sei sicuro? 893 01:28:50,680 --> 01:28:52,760 E chi è il traghettatore dei morti? 894 01:28:53,440 --> 01:28:54,440 Caronte Somaro. 895 01:28:54,800 --> 01:28:57,740 E perché si versa un obolo al costode del santuario di Nepi? 896 01:28:58,800 --> 01:29:00,560 Se visiti il museo paghi il biglietto. 897 01:29:06,860 --> 01:29:08,920 Ti ho fregato, professore, di la verità. 898 01:29:09,400 --> 01:29:10,420 Non te l 'aspettavi. 899 01:29:18,900 --> 01:29:23,980 Ma non esiste cammino per l 'appuntamento che mi sarebbe più dolce 900 01:29:23,980 --> 01:29:24,980 cara. 901 01:29:25,580 --> 01:29:28,200 A noi dovevi lasciare la decisione feroce. 902 01:29:29,540 --> 01:29:32,080 Che ti cela dietro confini inviolabili di freddo. 903 01:29:35,280 --> 01:29:36,280 Alivia un anno dopo. 904 01:29:38,440 --> 01:29:39,440 Perché? 905 01:29:40,160 --> 01:29:42,920 Il puzzle è quasi completo, professore, ma ne manca un pezzettino. 906 01:29:43,520 --> 01:29:46,340 Tu puoi giocare a man bassa con loro, con questi caproni, ma non con me. 907 01:30:17,200 --> 01:30:18,200 Scusa. 908 01:30:18,640 --> 01:30:21,200 Aggiustamelo un po'. No. 909 01:30:23,520 --> 01:30:24,940 Non rompermi i coglioni, Spider. 910 01:30:26,140 --> 01:30:27,420 No, non ce l 'ho più, davvero. 911 01:31:02,509 --> 01:31:03,509 No! No! 912 01:31:04,010 --> 01:31:05,230 Lasciami, salvo! 913 01:31:05,610 --> 01:31:08,930 Lasciami! Guarda questo cazzo! Ma che degolazione! 914 01:32:16,750 --> 01:32:17,750 Quando sei tornata? 915 01:32:19,310 --> 01:32:21,510 Un 'ora fa ho preso il primo treno. 916 01:32:25,730 --> 01:32:26,990 Mi tieni con te? 917 01:32:34,370 --> 01:32:36,190 Marcello mi ha lasciato le chiavi di una casa. 918 01:37:37,250 --> 01:37:38,970 Vanina, apri. Dai, ma cosa vuoi fare? 919 01:37:39,330 --> 01:37:40,330 Sono cazzi miei. 920 01:37:41,450 --> 01:37:44,490 Cristo, voglio far capire. La macchina è qui perché non mi è più ripartita. Ma 921 01:37:44,490 --> 01:37:45,349 provaci tu. 922 01:37:45,350 --> 01:37:47,050 E se anche la trovi, che fai? Stazzo. 923 01:38:08,520 --> 01:38:11,260 Sì, ma come vuoi che siano arrivati? A nuovo... Ho detto apri! 924 01:38:12,760 --> 01:38:13,760 Da tre. 925 01:38:23,500 --> 01:38:26,760 Tu sei un povero disgraziato che si diverte soltanto a fare ruffiano, ma sta 926 01:38:26,760 --> 01:38:29,460 attento che questa me la paghi e me la paghi! Ma che cosa c 'entro io? 927 01:38:29,860 --> 01:38:32,260 Apri! Ma Gerardo, Marcello ha ragione, ha detto la verità. Ah sì? 928 01:38:32,480 --> 01:38:35,880 E le chiavi dove sono? No, ma basta ragazzi, andiamo a casa, dai. Ma chi ve 929 01:38:35,880 --> 01:38:36,858 'ha detto di venire? 930 01:38:36,860 --> 01:38:38,920 Ma levativi dai coglioni che mi fate un favore. 931 01:38:39,780 --> 01:38:40,780 Io non mi muovo. 932 01:38:41,080 --> 01:38:42,080 Vanina. 933 01:38:43,040 --> 01:38:44,040 Che hai paura? 934 01:38:45,080 --> 01:38:46,080 Vanina, apri. 935 01:38:54,120 --> 01:38:55,120 Cosa vuoi? 936 01:38:56,000 --> 01:38:57,000 C 'è Vanina. 937 01:39:23,790 --> 01:39:24,790 Visto? 938 01:39:25,390 --> 01:39:27,250 T 'ho rintracciata abbastanza in fretta. 939 01:39:28,850 --> 01:39:31,650 Ma hai costretto a fare l 'autostrada a 250 all 'ora. 940 01:39:32,010 --> 01:39:33,970 T 'avevo lasciato una lettera, non l 'hai trovata? 941 01:39:34,250 --> 01:39:35,650 Certe cose si dicono a voce. 942 01:39:36,590 --> 01:39:37,590 Perché non l 'hai fatto? 943 01:39:37,870 --> 01:39:39,330 Per non essere presa a cazzotti. 944 01:39:44,670 --> 01:39:46,770 Senti, vorrei parlare a Vanina da sola. 945 01:39:47,170 --> 01:39:48,170 No! 946 01:39:49,010 --> 01:39:50,170 Sta tranquillo. 947 01:39:50,830 --> 01:39:52,350 Vanina non corre alcun rischio. 948 01:40:03,600 --> 01:40:04,680 E' andata bene la vacanza? 949 01:40:05,540 --> 01:40:08,340 Sono venuto a riprenderti. Troppo tardi, Gerardo. 950 01:40:08,840 --> 01:40:12,220 Perché c 'è lui, ma se lo conosce appena. E allora? 951 01:40:12,800 --> 01:40:13,800 Cambia forse qualcosa? 952 01:40:15,720 --> 01:40:18,100 Senti, Vanina, non ti rinfaccerò niente. 953 01:40:18,460 --> 01:40:20,160 E' successo, ame. 954 01:40:20,500 --> 01:40:23,440 Ho anch 'io tanti torti, non ne parleremo più, va bene? 955 01:40:23,960 --> 01:40:25,220 Adesso smettile e torna a casa. 956 01:40:25,480 --> 01:40:26,780 Ti sei portato i testimoni? 957 01:40:27,360 --> 01:40:30,060 Appunto, per questa bella figura di merda. 958 01:40:31,280 --> 01:40:35,120 No, sono venuti unicamente perché avevano paura che ti facessi del male. 959 01:40:35,120 --> 01:40:36,120 ci ho mai pensato. 960 01:40:36,380 --> 01:40:38,440 Vieni. Non hai capito. 961 01:40:40,220 --> 01:40:42,080 Io non ho più niente a che fare con te. 962 01:40:42,640 --> 01:40:43,640 D 'accordo. 963 01:40:43,900 --> 01:40:47,120 Ti sei presa una cotta per questo morto di fame di merda. E con ciò? 964 01:40:47,560 --> 01:40:48,740 Non è la prima volta. 965 01:40:49,180 --> 01:40:50,320 Queste cose passano. 966 01:40:50,860 --> 01:40:52,140 Noi stiamo insieme da anni. 967 01:40:52,800 --> 01:40:53,800 E in che modo? 968 01:40:54,180 --> 01:40:55,880 In tutti i modi, non solo a letto. 969 01:40:57,300 --> 01:41:00,100 Vuoi veramente saperlo perché sono stata anni con te? 970 01:41:01,710 --> 01:41:03,290 Per i tuoi soldi. 971 01:41:03,770 --> 01:41:05,870 Mi hai abituata ad averne e a spenderli. 972 01:41:06,170 --> 01:41:10,570 Tu avresti potuto fare qualcosa per me dopo quanto era successo, ma io ero solo 973 01:41:10,570 --> 01:41:13,470 come un 'amante a mezzo servizio, da sbattere fuori senza complimenti. 974 01:41:13,730 --> 01:41:14,730 Solo questo. 975 01:41:18,690 --> 01:41:21,130 Per i soldi e perché morivo di vergogna. 976 01:41:29,990 --> 01:41:30,990 Vattene, Gerardo. 977 01:41:33,000 --> 01:41:34,580 Fossi in te non mi intrometterei. 978 01:41:48,520 --> 01:41:49,520 E così? 979 01:41:51,260 --> 01:41:52,900 Non mi hai mai voluto bene? 980 01:41:53,480 --> 01:41:54,480 Mai. 981 01:41:56,760 --> 01:41:57,860 Neanche a Venezia? 982 01:41:58,200 --> 01:42:00,240 No, mi facevi paura. 983 01:42:01,040 --> 01:42:02,480 E durante i nove giorni di Madrid? 984 01:42:03,140 --> 01:42:05,160 Hai parlato di anni, non di giorni. 985 01:42:05,660 --> 01:42:07,840 Ma gli hai raccontato come passavamo il tempo? 986 01:42:09,420 --> 01:42:10,720 Puoi immaginarselo. 987 01:42:11,480 --> 01:42:12,480 E a Parigi? 988 01:42:12,860 --> 01:42:14,140 E a casa nostra, eh? 989 01:42:16,780 --> 01:42:20,400 E lasciami, cretino, non sto piangendo per questi ricordi. 990 01:42:41,000 --> 01:42:44,980 Sposami, ti supplico e non vivrò che per te, ti chiedo perdono. 991 01:42:46,200 --> 01:42:50,500 Non devi, non devi pregarmi, soprattutto davanti a lui. 992 01:42:50,880 --> 01:42:53,540 Ma ti rendi conto che cosa sarà la mia vita se ti perdo? 993 01:42:54,100 --> 01:42:57,020 Non è una lite, un capriccio o una vendetta. 994 01:42:57,620 --> 01:43:00,080 Sono innamorata, possibile che tu non lo capisca. 995 01:43:01,080 --> 01:43:04,060 Ma con che cosa ti ha incantato questo mezzo froccio di merda, eh? 996 01:43:05,660 --> 01:43:07,080 Ma che cos 'ha lui più di me? 997 01:43:07,700 --> 01:43:08,700 Questo? 998 01:43:10,570 --> 01:43:11,570 Mi ha parlato. 999 01:43:13,130 --> 01:43:15,190 E ti ha raccontato dove abitava Torino? 1000 01:43:16,290 --> 01:43:17,410 Nel 1955? 1001 01:43:18,790 --> 01:43:20,270 Da gennaio a giugno? 1002 01:43:20,610 --> 01:43:21,610 In galera. 1003 01:43:22,290 --> 01:43:24,190 Per truffa e assegna vuoto. 1004 01:43:24,390 --> 01:43:26,610 Le sue referenze te le danno i carabinieri. 1005 01:43:26,910 --> 01:43:28,370 Sei un vigliacco. 1006 01:43:29,010 --> 01:43:30,710 Come se mi importasse qualcosa. 1007 01:43:31,690 --> 01:43:36,390 E tu allora quanti secoli di galera dovresti fare? E Marcello il 1008 01:43:36,390 --> 01:43:40,340 contrabbandiere? E Spider con le ricette false e tutto il resto. 1009 01:43:43,240 --> 01:43:44,240 Vattene. 1010 01:43:44,960 --> 01:43:45,960 Peggio per lui. 1011 01:43:50,780 --> 01:43:51,780 Daniele, no! 1012 01:43:54,260 --> 01:43:56,140 Gerardo, smettila! 1013 01:43:56,680 --> 01:43:57,680 Basta! 1014 01:44:21,360 --> 01:44:23,960 Volevi essere ragionevole e cerca di esserlo fino in fondo. 1015 01:44:24,480 --> 01:44:25,480 Andiamo. 1016 01:44:26,120 --> 01:44:26,600 Ma 1017 01:44:26,600 --> 01:44:34,320 finisce 1018 01:44:34,320 --> 01:44:35,320 così. 1019 01:44:39,020 --> 01:44:40,020 Attento a te, imbecile. 1020 01:44:42,320 --> 01:44:44,580 Vedrai quante volte ti sparirà sotto il naso. 1021 01:44:45,020 --> 01:44:48,360 Perché si prende una sbandata e fa il grande gesto di cambiare vita. 1022 01:44:48,880 --> 01:44:50,140 Non sei il primo. 1023 01:44:51,440 --> 01:44:55,780 Prima o poi comincerà a raccontare balle anche a te, mentre va a farsi sbattere 1024 01:44:55,780 --> 01:44:58,220 da qualche altro stronzo che l 'ha rincoglionita di chiacchiere. 1025 01:44:58,560 --> 01:45:00,980 Non lo puoi cambiare, è in marcia. 1026 01:45:01,560 --> 01:45:04,500 E lo hai capito da solo, non c 'è nulla di più facile. 1027 01:45:05,080 --> 01:45:07,160 Basta dirle ti voglio bene e sbraga. 1028 01:45:07,460 --> 01:45:10,620 Non hai finito di parlare che spalanca le cosce, è peggio che si avesse preso 1029 01:45:10,620 --> 01:45:11,780 pillole che ci passa Spider. 1030 01:45:12,760 --> 01:45:13,760 Finiscila! 1031 01:45:13,980 --> 01:45:14,980 Aspettami! 1032 01:45:15,220 --> 01:45:18,460 Ma informati testa di cazzo che c 'è gente che ha rischiato la galera per 1033 01:45:18,940 --> 01:45:20,740 Tu non sai da che fogna viene questa qui. 1034 01:45:21,150 --> 01:45:24,910 Sua madre era il peggior budellone della costa. Tutti noi abbiamo cominciato con 1035 01:45:24,910 --> 01:45:28,470 lei. Ce la portavamo dietro il campo sportivo e ce la fottevamo per un 1036 01:45:28,470 --> 01:45:29,329 di sigarette. 1037 01:45:29,330 --> 01:45:30,650 Vuol sangue, non mente! 1038 01:45:31,210 --> 01:45:32,570 Lasciami! Basta! 1039 01:45:35,150 --> 01:45:36,150 Gerardo! 1040 01:45:36,930 --> 01:45:37,930 Aspetta! 1041 01:45:39,330 --> 01:45:41,250 Dato che ci sei, perché non racconti tutto? 1042 01:45:42,250 --> 01:45:44,350 L 'avrei fatto io, ma non ho avuto il coraggio. 1043 01:45:45,110 --> 01:45:46,610 Sono passati quattro anni. 1044 01:45:46,970 --> 01:45:48,270 Non correte più rischi. 1045 01:45:48,610 --> 01:45:49,610 Piano, bella. 1046 01:45:54,250 --> 01:45:56,790 Abbiamo pagato fior di quattrini per non corrergli i rischi. 1047 01:45:57,830 --> 01:45:59,910 Questo ti dà più fastidio confessarlo, vero? 1048 01:46:00,130 --> 01:46:01,590 E poi dimentichi un particolare. 1049 01:46:02,230 --> 01:46:04,070 Io non c 'ero. Io sono venuto dopo. 1050 01:46:04,470 --> 01:46:07,550 Quando farsi vedere con te significava prendersi la rogna e sputtanarsi a prima 1051 01:46:07,550 --> 01:46:11,050 botta. Gli basterà fare il tuo nome in un bar per avere reso conto. Via, basta! 1052 01:46:11,870 --> 01:46:12,608 Andiamocene via. 1053 01:46:12,610 --> 01:46:14,390 E allora perché le hai dato le chiavi, stronzo? 1054 01:46:14,710 --> 01:46:16,550 Ma hai finalmente capito, deficiente. 1055 01:46:17,510 --> 01:46:19,610 Guardateli bene, uno per uno. Se la sono ripassata tutti. 1056 01:46:20,290 --> 01:46:21,290 Elvira compresa. 1057 01:46:21,530 --> 01:46:24,370 E Marcello era venuto da me a dirmi, se vuoi, ce n 'ho una che non ha ancora 15 1058 01:46:24,370 --> 01:46:27,530 anni, che è uno schianto. E l 'appartamento di Bellari ha come saltato 1059 01:46:27,990 --> 01:46:30,610 Col tocco della bacchetta magica? No, signore. 1060 01:46:31,530 --> 01:46:34,850 Madame Abati ha presentato un profumato onorario per il suo silenzio. 1061 01:46:35,510 --> 01:46:38,870 E noi o chi per noi abbiamo pagato? Zitti e buoni. 1062 01:46:41,990 --> 01:46:42,990 Via di qui. 1063 01:46:43,350 --> 01:46:44,350 Fuori dai coglioni! 1064 01:46:45,730 --> 01:46:47,630 Giù le mani, froscio sifilitico! 1065 01:46:47,990 --> 01:46:48,990 Anche voi fuori! 1066 01:47:06,480 --> 01:47:07,480 senti io 1067 01:47:38,000 --> 01:47:39,100 Se vuoi mi ne vado. 1068 01:48:27,500 --> 01:48:28,500 Hai paura? 1069 01:48:29,140 --> 01:48:30,140 Molto. 1070 01:48:31,760 --> 01:48:32,880 Come la prenderà? 1071 01:48:34,080 --> 01:48:35,080 Male. 1072 01:48:36,900 --> 01:48:37,920 Ti vuole bene? 1073 01:48:39,060 --> 01:48:40,080 Sì, a modo. 1074 01:48:45,580 --> 01:48:46,580 Ecco. 1075 01:48:48,020 --> 01:48:52,160 Daniele, senti, non andare. Non passare da lei, le scriverai. È lo stesso, no? 1076 01:48:53,860 --> 01:48:56,980 Ti prego, non tornare in città. Ho paura. 1077 01:48:58,860 --> 01:49:00,440 Tra poche ore sarò da te e andremo via. 1078 01:49:01,120 --> 01:49:02,540 Non so dove, ma ce ne andremo. 1079 01:49:55,630 --> 01:49:56,630 Grazie. 1080 01:51:04,769 --> 01:51:06,290 Ciao. Ciao. 1081 01:51:08,450 --> 01:51:11,590 Ti faccio un caffè? No, grazie. 1082 01:51:14,550 --> 01:51:16,810 Stanotte il telefono avrà squillato venti volte. 1083 01:51:19,490 --> 01:51:20,730 Cercavano te o lei? 1084 01:51:21,730 --> 01:51:23,190 Lei probabilmente. 1085 01:51:26,850 --> 01:51:28,690 Hai deciso di andartene. 1086 01:51:40,040 --> 01:51:41,340 E a me non hai pensato? 1087 01:51:42,980 --> 01:51:43,980 A lungo. 1088 01:51:46,820 --> 01:51:48,060 E cos 'hai concluso? 1089 01:51:53,520 --> 01:51:55,700 È giusto che sia così per il bene di tutte e due. 1090 01:51:57,300 --> 01:52:01,720 Noi non stiamo neanche più insieme per abitudine, ma per disperazione. 1091 01:52:02,000 --> 01:52:04,500 Ma anche stare insieme per disperazione può voler dire molto. 1092 01:52:07,530 --> 01:52:09,690 Perché allora non mi hai lasciato tre mesi fa? 1093 01:52:13,790 --> 01:52:16,890 Non t 'ho lasciato perché ho capito subito che quell 'insulso ragazzetto t 1094 01:52:16,890 --> 01:52:19,010 'avrebbe scaricata dopo aver fatto i suoi comodi. 1095 01:52:22,230 --> 01:52:26,610 Saresti rimasta sola e dovevo essere io a darti una mano. 1096 01:52:27,130 --> 01:52:28,130 Ecco tutto. 1097 01:52:28,410 --> 01:52:30,750 E perché per te allora dovrebbe essere diverso? 1098 01:52:32,430 --> 01:52:33,430 Daniele. 1099 01:52:34,220 --> 01:52:37,880 Alla nostra età le cose ce le danno solo per potercele riprendere. 1100 01:52:39,700 --> 01:52:41,740 Come puoi farti ancora delle illusioni? 1101 01:52:50,000 --> 01:52:51,500 Ti sembra così assurdo? 1102 01:52:53,320 --> 01:52:56,360 Tu sei incapace d 'amore come sei incapace di rimorsi. 1103 01:52:57,700 --> 01:52:58,700 Pensa a Livia. 1104 01:53:00,360 --> 01:53:04,120 E di finalmente la verità su quest 'angelica creatura che nessuno è degno 1105 01:53:04,120 --> 01:53:05,120 neppure di nominare. 1106 01:53:05,720 --> 01:53:09,460 Hai idealizzato una ragazzetta paranoica solo per rifugiarti di tanto in tanto 1107 01:53:09,460 --> 01:53:15,440 in un 'oasi di pena e per scriverci sopra cinquanta brutte poesie. Il quadro 1108 01:53:15,440 --> 01:53:16,440 tuo. 1109 01:53:16,840 --> 01:53:18,820 Non farti fregare quando lo venderai. 1110 01:53:22,040 --> 01:53:23,340 E tu come farai? 1111 01:53:26,280 --> 01:53:27,360 Mi arrangerò. 1112 01:53:30,700 --> 01:53:33,540 Se è per quello potrà sempre arrangersi lei con qualche marchetta. 1113 01:53:34,120 --> 01:53:35,320 Dicono che sia molto brava. 1114 01:53:36,440 --> 01:53:38,480 Grazie, mi rendi tutto più facile. 1115 01:53:39,400 --> 01:53:43,420 E credi che finisca così? No, caro, no. Non riuscirai a farmi impazzire, sai. 1116 01:53:44,220 --> 01:53:47,980 Non ti liberi di me con il tuo silenzio e la tua educazione da gran signore. 1117 01:53:49,400 --> 01:53:50,500 Piuttosto io mi ammazzo. 1118 01:53:51,660 --> 01:53:55,160 L 'hai minacciato spesso. Certo, perché vivendoti accanto mi mancava l 'aria. 1119 01:53:57,840 --> 01:54:00,660 T 'ho sopportato per dieci anni solo perché mi facevi pena. 1120 01:54:02,040 --> 01:54:04,380 Ma cosa credi, che t 'abbia tradito una sola volta? 1121 01:54:05,060 --> 01:54:06,780 Mai supposto, Monica, per carità. 1122 01:54:07,300 --> 01:54:08,580 Io ti ho tradito sempre. 1123 01:54:09,360 --> 01:54:11,740 In tutti questi anni e con chi capitava. 1124 01:54:12,020 --> 01:54:14,600 E persino mentre eri in casa, nella stanza accanto. 1125 01:54:16,360 --> 01:54:17,560 E adesso che faccio? 1126 01:54:18,400 --> 01:54:21,260 Ritorno a Mogadiscio e mi ripresento a mio marito dopo dieci anni col culo per 1127 01:54:21,260 --> 01:54:22,840 terra, supplicandolo di riprendermi. 1128 01:54:23,560 --> 01:54:24,860 Io non sono più giovane. 1129 01:54:25,240 --> 01:54:27,100 Non voglio finire sola come un cane. 1130 01:54:29,639 --> 01:54:30,639 Addio. 1131 01:54:53,060 --> 01:54:54,060 Aspetta. 1132 01:54:55,080 --> 01:54:56,680 Questa volta lo trovo il coraggio. 1133 01:54:58,220 --> 01:55:00,920 Non ho nulla di caro su cui giurare, ma te lo giuro lo stesso. 1134 01:55:01,800 --> 01:55:05,140 Se tu esci da questa casa, io apro il gas e mi ammazzo. 1135 01:55:10,420 --> 01:55:13,940 Vorrei dire che per odio mi avrei fatto l 'estremo male possibile. 1136 01:56:11,450 --> 01:56:13,730 Daniele! Daniele! 1137 01:56:14,990 --> 01:56:19,150 Marcello! Presti! Aiutami! Portiamolo su! 1138 01:56:19,850 --> 01:56:20,890 È 1139 01:56:20,890 --> 01:56:30,130 così. 1140 01:56:30,290 --> 01:56:31,750 Le abbiamo prese. 1141 01:56:41,610 --> 01:56:42,610 A casa di Marcello. 1142 01:56:44,030 --> 01:56:45,070 E che cosa ho? 1143 01:56:45,890 --> 01:56:50,850 Un po' come se tu fossi andato sotto un treno. 1144 01:56:52,050 --> 01:56:57,450 Una costola incrinata e... Beh, insomma, un po' sotto sopra dappertutto. Ma è 1145 01:56:57,450 --> 01:56:58,470 meno grave di quanto sembrava. 1146 01:57:09,010 --> 01:57:11,170 Aiutami. Ma che vuoi fare? 1147 01:57:19,050 --> 01:57:20,050 Dove vuoi andare? 1148 01:57:20,810 --> 01:57:21,810 Dove Nina? 1149 01:57:22,930 --> 01:57:25,850 Abbiamo cercato di avvisarla, ma non l 'abbiamo trovata. A Misano non c 'era 1150 01:57:25,850 --> 01:57:26,850 più. 1151 01:57:27,250 --> 01:57:28,990 È a Monterchi, da sua sorella. 1152 01:57:30,650 --> 01:57:32,670 Senti un po', perché non aspetti fino a domani? 1153 01:57:32,930 --> 01:57:33,930 L 'avvisiamo, no? 1154 01:57:35,850 --> 01:57:36,870 Trovami qualcosa da bere. 1155 01:58:13,849 --> 01:58:14,849 Tieni. 1156 01:58:26,270 --> 01:58:33,250 Va meglio. 1157 01:58:35,870 --> 01:58:36,870 Molto meglio. 1158 01:58:40,830 --> 01:58:42,890 Perché non mi avete portato all 'ospedale? 1159 01:58:43,560 --> 01:58:45,420 Ne sarebbe nato un casino storico. 1160 01:58:46,320 --> 01:58:49,740 E il primo nome a saltar fuori sarebbe stato proprio quello di Vanina. 1161 01:58:51,200 --> 01:58:53,020 Paura di essere ricattati un 'altra volta? 1162 01:59:06,600 --> 01:59:08,900 Ecco, i tuoi assegni. 1163 01:59:09,620 --> 01:59:11,200 Li ho ricomprati da fleca. 1164 01:59:14,600 --> 01:59:15,339 E perché? 1165 01:59:15,340 --> 01:59:20,640 Oh, ma perché... perché non sono costati cari. Poi, credo che abbia fatto un 1166 01:59:20,640 --> 01:59:21,640 grosso affare anche lui. 1167 01:59:21,840 --> 01:59:24,100 Con l 'aria che tira rischiava di non prendere niente. 1168 01:59:24,900 --> 01:59:25,900 Quanto ti devo? 1169 01:59:25,960 --> 01:59:28,680 Niente. Come niente? Niente, parlo turco. 1170 01:59:30,820 --> 01:59:31,820 Quanti soldi hai? 1171 01:59:32,880 --> 01:59:33,880 Centomila lire. 1172 01:59:35,540 --> 01:59:37,440 Ci fai la birra con centomila lire. 1173 01:59:40,960 --> 01:59:44,310 Vedi? Cerco di corromperti per farmi perdonare, sai. 1174 01:59:46,530 --> 01:59:47,590 Vai benissimo. 1175 02:00:09,850 --> 02:00:11,270 Puoi darli a mia moglie. 1176 02:00:13,919 --> 02:00:18,600 Marcello ha cercato di telefonarle, ma... ha trovato sempre occupato, 1177 02:00:25,020 --> 02:00:26,020 Occupato? Sì. 1178 02:00:27,480 --> 02:00:28,480 Vuoi che riprovi? 1179 02:00:28,600 --> 02:00:30,820 No. La c 'è appena sono partito. 1180 02:00:48,040 --> 02:00:49,240 Come l 'hai scovato? 1181 02:00:49,680 --> 02:00:54,240 È spider, veggente, mago, ha infiniti poteri, è curiosissimo. 1182 02:00:55,640 --> 02:01:00,400 Livia era una mia giovane cugina, morì a 16 anni. L 'anno dopo scrissi queste 1183 02:01:00,400 --> 02:01:04,920 poesie. E perché scrivi il gesto altero di Viltau Coraggio? 1184 02:01:05,760 --> 02:01:06,860 Perché si uccise. 1185 02:01:07,680 --> 02:01:08,800 E quest 'altra? 1186 02:01:10,240 --> 02:01:12,880 Riceve una lettera da ver di campagna inglesi. 1187 02:01:13,460 --> 02:01:14,460 Mio padre. 1188 02:01:15,610 --> 02:01:16,910 Morì in guerra in Africa. 1189 02:01:17,910 --> 02:01:18,910 Medaglia d 'oro. 1190 02:01:20,770 --> 02:01:22,830 Dio, come la vita di un uomo, è piena di morti. 1191 02:01:32,430 --> 02:01:33,430 Lasciati, aiuto io. 1192 02:01:42,370 --> 02:01:43,490 Che Dio ti protegga. 1193 02:01:46,640 --> 02:01:47,640 Altro da fare. 1194 02:01:55,820 --> 02:01:58,540 Ci ho fatto il pieno. È un avvenimento. 1195 02:01:59,220 --> 02:02:01,440 Il pieno di benzina, un sacco di soldi. 1196 02:02:02,060 --> 02:02:03,560 Parto con tutte le benedizioni. 1197 02:02:05,260 --> 02:02:06,480 La valigia è dietro. 1198 02:02:21,419 --> 02:02:24,100 Allora, prendiamo il nostro eterno commiato. 1199 02:02:26,620 --> 02:02:28,960 Addio e per sempre addio, Cassio. 1200 02:02:29,820 --> 02:02:34,060 Se ci rincontreremo, avremo il sorriso sulle labbra. 1201 02:02:35,280 --> 02:02:39,700 Altrimenti valga questo, quale ottimo congelo. 1202 02:02:41,920 --> 02:02:43,620 Sei un uomo di buone letture. 1203 02:03:39,730 --> 02:03:42,950 Signorina, per favore, mi sblocchi il 30110 di Rimini. 1204 02:03:43,730 --> 02:03:46,090 30110? Un momento, per favore. 1205 02:03:46,590 --> 02:03:48,510 Faccia in fretta, la prego, è molto urgente. 1206 02:03:54,750 --> 02:03:57,750 Piacente, signore, l 'apparecchio deve essere guasto oppure il microfono fuori 1207 02:03:57,750 --> 02:03:58,750 posto. 1208 02:05:06,220 --> 02:05:08,360 Ho suonato due volte, ho bussato. 1209 02:05:08,580 --> 02:05:12,300 Non deve essere fuori. Non preoccuparti. Tornaci per cortesia. 1210 02:05:13,380 --> 02:05:15,080 Tornaci e se non risponde sfonda la porta. 1211 02:05:15,920 --> 02:05:17,820 Subito, ti prego. Ma che cos 'è? 1212 02:05:18,900 --> 02:05:20,560 Niente. Ti senti male? 1213 02:05:21,020 --> 02:05:22,020 No. 1214 02:05:23,000 --> 02:05:24,340 Vai, ti raggiungo subito. 1215 02:08:15,019 --> 02:08:19,800 Ogni tanto vengono in mente dei ricordi senza ragione. 1216 02:08:21,610 --> 02:08:24,530 Colui che voi cercate non è qui. 1217 02:08:28,610 --> 02:08:31,330 È risorto, come disse il terzo giorno. 1218 02:08:32,230 --> 02:08:33,990 Andatevi a preceduto in Galileo. 1219 02:08:34,890 --> 02:08:36,430 Là lo incontrerete. 1220 02:08:37,770 --> 02:08:38,950 Sei cristiano? 1221 02:08:39,610 --> 02:08:40,690 Sono Anto. 85161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.