All language subtitles for la nena-1x02.m1080p.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,950 --> 00:00:29,750 ¿Qué pides y buscas, alma mía? 2 00:00:30,650 --> 00:00:32,770 Tuyo es todo esto y todo es para ti. 3 00:00:36,710 --> 00:00:43,710 No te pongas en Dios ni te conformes con las migajas que caen de la mesa de tu 4 00:00:43,710 --> 00:00:44,710 padre. 5 00:00:44,890 --> 00:00:47,210 Sal fuera y gloríate de tu gloria. 6 00:00:47,890 --> 00:00:52,430 Escóndete en ella y goza y alcanzarás las peticiones de tu corazón. 7 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 con los colapios. 8 00:01:35,690 --> 00:01:36,950 Corazón pide vida, la vida es muerte. 9 00:01:38,990 --> 00:01:40,710 Corazón pide vida, la vida es muerte. 10 00:01:41,850 --> 00:01:43,270 Corazón pide vida, la vida es muerte. 11 00:01:46,270 --> 00:01:48,750 Corazón pide vida, la vida es muerte. 12 00:01:49,290 --> 00:01:52,250 La sangre es vida y la vida es muerte y la muerte es vida. 13 00:01:59,070 --> 00:02:03,210 Corazón pide vida, la sangre es vida y la vida es muerte. 14 00:02:12,660 --> 00:02:13,920 Carlos, 15 00:02:14,960 --> 00:02:21,280 ¿qué haces? 16 00:02:22,700 --> 00:02:23,960 Carlos, para. 17 00:02:24,200 --> 00:02:25,460 Carlos, escúchame. 18 00:02:39,120 --> 00:02:40,500 Tu vida no se acaba aquí, papá. 19 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 Acaba de empezar. 20 00:02:44,040 --> 00:02:47,260 Carlos, vos no somos felices. Carlos, ¿entiendes? 21 00:02:48,020 --> 00:02:49,020 Carlos, mírame. 22 00:02:51,840 --> 00:02:54,700 Hasta que no te liberes de ese miedo nunca vas a ser feliz. 23 00:03:09,230 --> 00:03:10,790 Se renace con la sangre, papá. 24 00:03:12,550 --> 00:03:13,790 La sangre es vida. 25 00:03:14,070 --> 00:03:19,470 Y la vida es muerte. La sangre es vida. 26 00:03:19,790 --> 00:03:20,970 La sangre es vida. 27 00:03:21,810 --> 00:03:22,910 La sangre es vida. 28 00:03:23,550 --> 00:03:25,710 Y la vida es cuerpo mío. 29 00:04:56,010 --> 00:04:57,930 pena venir más tarde, te lo aseguro. 30 00:04:59,930 --> 00:05:01,490 La vida es así, Elena. 31 00:05:02,930 --> 00:05:06,890 Tiene su propio curso. Incluso cuando tú quieres cambiar, ya no te deja. 32 00:05:07,430 --> 00:05:11,210 Así que te jodes y tiras. 33 00:05:11,870 --> 00:05:12,930 Es lo que nos queda. 34 00:05:14,690 --> 00:05:15,690 Jodernos y tirar. 35 00:05:19,870 --> 00:05:21,090 No me dejes aquí. 36 00:05:37,830 --> 00:05:38,830 Bueno, ¿qué? 37 00:05:39,510 --> 00:05:40,930 ¿Tú de dónde coño has sacado esto? 38 00:05:42,370 --> 00:05:45,430 ¿Tú sabes el tiempo que llevamos detrás de los Perla? Pues ahí lo tienes, en 39 00:05:45,430 --> 00:05:48,110 bandeja de plata y listo para que le demos por el culo cuando quieras. 40 00:05:49,830 --> 00:05:52,890 ¿De dónde coño lo has sacado? Si tú estás ahora en la VAC, ¿no? Sí. 41 00:05:54,010 --> 00:05:55,010 Estoy en la VAC. 42 00:05:55,510 --> 00:05:56,510 Ya. 43 00:05:58,110 --> 00:05:59,110 ¿Tiras para adelante o no? 44 00:06:02,010 --> 00:06:04,150 ¿Entonces qué dices? Están en plena faena. 45 00:06:04,470 --> 00:06:08,160 Cortando. En la calle del Aguador 31 en Villaverde. Y ya saben lo que hay. Si 46 00:06:08,160 --> 00:06:09,700 cortan... Si cortan, distribuyen. 47 00:06:10,240 --> 00:06:11,600 Exactamente. Joder. 48 00:06:12,980 --> 00:06:14,520 Sí, déjame que hable con esto de arriba. 49 00:06:14,740 --> 00:06:16,600 Esto va a necesitar como mínimo el sitio de un juez. 50 00:06:17,620 --> 00:06:19,500 Perfecto, haz lo que tengas que hacer. Pero yo quiero estar. 51 00:06:20,220 --> 00:06:24,140 Cuando le metáis mano, yo quiero estar, Reyes. Tú no te preocupes. Que si esto 52 00:06:24,140 --> 00:06:28,840 sale bien, no vamos a querer que te vuelvas a Lavac. Reyes, dale caña a esto 53 00:06:28,840 --> 00:06:30,100 no vamos a tener otra oportunidad así. 54 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 Sí, sí, dale. 55 00:07:19,240 --> 00:07:22,420 Entonces aquí no hay cámara de seguridad, ni guardia, ni vigilancia, ni 56 00:07:22,500 --> 00:07:24,060 ¿no? Aquí puede entrar cualquiera. 57 00:07:24,400 --> 00:07:26,680 A ver, esto es un cultivo. ¿Qué se van a llevar? 58 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 ¿Y ustedes no han visto nada? 59 00:07:28,660 --> 00:07:29,840 Nada. ¿Nada? 60 00:07:36,200 --> 00:07:38,160 Aquí solo paramos el eulogio y yo. 61 00:07:38,500 --> 00:07:42,480 Y cuando toca la recogida metemos las máquinas, entra el personal y poco más. 62 00:07:42,700 --> 00:07:44,580 Las ovejas tampoco, ¿no? 63 00:07:45,580 --> 00:07:47,880 Las ovejas tampoco pueden decir nada, claro. Pobre. 64 00:07:50,219 --> 00:07:54,500 Y este pozo, este pozo es inseguro. Estos no han tenido nunca un candado ni 65 00:07:54,500 --> 00:07:56,020 nada, estos no. 66 00:07:58,340 --> 00:08:02,180 Pues eso está, la piedra. Para que se sepa que no hay que abrirlo. Ah, claro. 67 00:08:03,060 --> 00:08:05,140 Habiendo un peñajo gordo, ¿un candado para qué? 68 00:08:06,580 --> 00:08:06,940 ¿No 69 00:08:06,940 --> 00:08:14,600 hay 70 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 pista de nada, no? 71 00:08:16,420 --> 00:08:18,340 No supongo, madre. 72 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Vaya. 73 00:08:20,980 --> 00:08:22,060 Te voy a por culo. 74 00:08:22,540 --> 00:08:23,760 Voy a pedir un deseo. 75 00:08:36,559 --> 00:08:37,559 ¿Sí? 76 00:08:40,600 --> 00:08:41,780 ¿Cómo, cómo? ¿Repite eso? 77 00:08:47,900 --> 00:08:53,500 Beatriz Villacampa, exdirectora del Centro de Menores La Esperanza. Centro 78 00:08:53,500 --> 00:08:58,060 dirigía Rocío Norváez. Exacto. Por el estado de descomposición del cuerpo, 79 00:08:58,260 --> 00:09:01,120 calculo que llevaba en ese pozo al menos una semana. 80 00:09:02,040 --> 00:09:04,240 Pero la prueba de ADN es concluyente. 81 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 Buenas tardes. ¿Qué tal? Buenas tardes. 82 00:09:34,080 --> 00:09:37,040 Tenemos un requerimiento del juzgado número 9 de Plaza de Castilla. 83 00:09:37,340 --> 00:09:40,540 Venimos a llevarnos a Camilo Cardona. No, no, me temo que eso no va a ser 84 00:09:40,540 --> 00:09:43,500 posible. Sí, sí es posible. ¿Cardona de quién nos sale? Hay un juzgado por 85 00:09:43,500 --> 00:09:45,960 encima de usted. Bueno, pues si nos tenemos que meter a hostias, nos liamos 86 00:09:45,960 --> 00:09:48,480 hostias. Pero acabo de decir que Cardona de aquí no se va y Cardona de aquí no 87 00:09:48,480 --> 00:09:51,440 se va. Guarda la pipa. No, no, no, guarda la pipa. No, no, no, ya lo tengo. 88 00:09:51,500 --> 00:09:53,680 Ahora me voy a tardar y guarda la pipa. Vale, por favor. Tú lo vienes a... 89 00:09:53,680 --> 00:09:54,680 ¡Vámonos! 90 00:09:56,370 --> 00:09:58,690 Vamos a tranquilizarnos un poquito, ¿eh? Venga con mi puta. 91 00:09:59,710 --> 00:10:03,350 Usted no es nadie aquí. Y vosotros guardad las pipas. ¿Qué nos ha dicho? 92 00:10:03,350 --> 00:10:04,350 con mi puta vida. 93 00:10:04,630 --> 00:10:07,170 Información que no le voy a dar. Hay un requerimiento para este hijo de puta. 94 00:10:07,190 --> 00:10:09,650 Hay un juez detrás. Maríajo, no se lo pueden llevar. Sí, se lo tienen que 95 00:10:09,650 --> 00:10:12,470 llevar. Escúchala. Hay un macabro por encima de nosotros. Yo no sé cómo se han 96 00:10:12,470 --> 00:10:13,770 enterado. Pero hay que tener cuidado. 97 00:10:14,030 --> 00:10:16,890 ¿Vale? Guarda las pipas. Guarda las pipas, amiga. Entiendo qué estamos 98 00:10:16,950 --> 00:10:18,150 dueño. Guarda las pipas. 99 00:10:18,390 --> 00:10:19,490 Te lo intento. Venga. 100 00:10:19,730 --> 00:10:20,730 Venga. 101 00:10:20,850 --> 00:10:21,850 Venga. 102 00:10:22,050 --> 00:10:24,490 Y ustedes, un poquito más fuera. Danos un papelito. 103 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 ¿Camilo Cardona? 104 00:10:38,520 --> 00:10:40,460 Si son tan amables de quitarle las esposas. 105 00:10:41,760 --> 00:10:45,800 Tiene un requerimiento del juez Zamora, del juzgado número 9 de Plaza de 106 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 Castilla. 107 00:10:47,520 --> 00:10:49,580 Tiene 48 horas para presentarse. 108 00:10:50,800 --> 00:10:51,900 Esto es usted libre, ¿no? 109 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 Así es. 110 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 Pues hala. 111 00:10:57,900 --> 00:10:59,420 Pues si me puede acompañar, por favor. 112 00:11:03,320 --> 00:11:05,120 Ahora son vosotros los que vais a correr. 113 00:11:20,160 --> 00:11:21,700 Zamora y Villacampa tenían relación. 114 00:11:22,480 --> 00:11:26,800 Sí, y con quien también tenían relación los dos es con Rentero, Sesca. 115 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 Pudo mucho que Rentero tenga algo que ver con todo esto. 116 00:11:30,000 --> 00:11:31,700 Rentero sabía que teníamos a Cardona. 117 00:11:31,980 --> 00:11:35,520 Exactamente. Rentero puede ser un pejillero, Orduño, pero de ahí a que 118 00:11:35,520 --> 00:11:37,160 algo que ver con la red no cuadra. 119 00:11:38,240 --> 00:11:39,240 Yo esperaría. 120 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 ¿Esperar a qué? 121 00:11:40,540 --> 00:11:42,500 ¿A que se largue otra vez y desaparezca? 122 00:11:43,479 --> 00:11:46,420 Una orden de búsqueda y captura sobre Cardona, lo que quiere es desaparecer 123 00:11:46,420 --> 00:11:50,620 mapa. Dos años, tres, cuatro... No, Chesca, podemos esperar 48 horas a que 124 00:11:50,620 --> 00:11:54,180 Cardona se presente en el juzgado y ahí veamos la relación que tiene con el hijo 125 00:11:54,180 --> 00:11:55,180 de puta de Zamora. 126 00:11:55,320 --> 00:11:58,080 Exactamente. Estupendo, darle ventaja a un tipo que sabemos que trafica con 127 00:11:58,080 --> 00:12:00,760 torturas. No, no hemos dicho eso. Que tenía en su ordenador el vídeo de Lucas, 128 00:12:00,880 --> 00:12:03,700 que era un niño pequeño siendo torturado. Un hijo de la gran puta que 129 00:12:03,700 --> 00:12:05,100 amenazado. ¿Nos ha amenazado sí o no, gordo? 130 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 Puede ser, no. 131 00:12:07,040 --> 00:12:10,800 Si Zamora falla en beneficio de Cardona sería prevaricación. 132 00:12:11,360 --> 00:12:14,660 Entonces sí que podemos meterle mano en joderle. ¿Joderle cómo, mariajo? 133 00:12:15,200 --> 00:12:18,400 ¿Joderle cómo? Si tenemos las manos atadas. Y a todo el puto mundo a nuestra 134 00:12:18,400 --> 00:12:20,940 contra, coño. Que parece que no lo veis. ¿Entonces qué hacemos, manío? ¿Qué 135 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 hacemos? 136 00:12:22,140 --> 00:12:23,140 ¿Eh? 137 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 ¿Qué hacemos? 138 00:12:24,280 --> 00:12:26,260 Dar vueltas, sorduño, que se nos da de puta madre. 139 00:12:26,540 --> 00:12:30,120 Una y otra vez a lo mismo. Las mismas fotos, los mismos informes. 140 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 ¡Una y otra vez! 141 00:12:33,440 --> 00:12:35,620 Hay que esperar a ver a dónde nos lleva Cardona. 142 00:12:36,460 --> 00:12:38,420 Porque tú tienes claro que Cardona va a pisar la cárcel. 143 00:12:38,820 --> 00:12:40,620 Cardona que vaya a la cárcel y no vaya a la cárcel. 144 00:12:41,050 --> 00:12:43,250 Cada uno nos va a ir a la cárcel, pero Maríajo tiene razón. 145 00:12:44,190 --> 00:12:46,770 Yo qué sé, podemos hacer algo, podemos seguirle, podemos... 24 horas. 146 00:12:48,490 --> 00:12:49,530 Ni un puto segundo más. 147 00:14:02,090 --> 00:14:03,090 Buenos días. 148 00:14:03,570 --> 00:14:04,710 ¿Te has tirado toda la noche aquí? 149 00:14:06,710 --> 00:14:07,710 Dile que sí. 150 00:14:08,010 --> 00:14:09,010 Levantando a España. 151 00:14:32,270 --> 00:14:34,070 Entonces estoy ahí, como el de tu huevazo, Reyes. 152 00:14:38,450 --> 00:14:39,870 Es Reyes, el de Nodico. 153 00:14:45,610 --> 00:14:46,610 Sí. 154 00:14:49,910 --> 00:14:51,030 ¿En qué andas, Zárate? 155 00:14:53,410 --> 00:14:54,410 No puedo. 156 00:14:55,690 --> 00:14:56,830 Es una lástima. 157 00:14:58,450 --> 00:14:59,930 Es una lástima, Zárate. 158 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 Que no confíes en mí. 159 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 Repárteme esto, por favor. 160 00:15:16,880 --> 00:15:20,440 Señores, todos conocéis a los Perla. Hasta ahora no hemos podido meterles 161 00:15:20,440 --> 00:15:22,820 como Dios manda, pero parece que eso va a cambiar. 162 00:15:23,260 --> 00:15:27,060 La coca que trabaja esta gente la suben desde Cádiz. Entran por Chiclana y hacen 163 00:15:27,060 --> 00:15:30,540 Chiclana -Jerez, Jerez -Sevilla y Sevilla -Madrid de nave. Y ya sabéis 164 00:15:30,540 --> 00:15:34,000 nadie para una vez. Señores, le vamos a cerrar el chiringuito a estos hijos de 165 00:15:34,000 --> 00:15:38,500 puta. El chiringuito es un piso cocina donde cortan la farlopa y la 166 00:15:38,500 --> 00:15:40,180 tanto a baja como a gran escala. 167 00:15:41,700 --> 00:15:45,020 Parece que acaban de recibir un cargamento, así que ahora mismo tienen 168 00:15:45,020 --> 00:15:47,840 cortando. Les vamos a pillar con la nevera llena. ¡La familia! 169 00:15:48,220 --> 00:15:50,820 Este ya le conocéis, el patriarca Domingo el Perla, ¿vale? 170 00:15:51,230 --> 00:15:54,870 Tu mujer y muy importante concha la yegua. Y los dos dirigen todo el cotarro 171 00:15:54,870 --> 00:15:55,870 junto a sus hijos. 172 00:15:55,910 --> 00:15:59,130 El pequeño y más hijo de puta de todos. No, no, cuidadito con él que es un 173 00:15:59,130 --> 00:16:02,670 peligro. Nos centramos primero en detener a la familia y luego a todos los 174 00:16:02,670 --> 00:16:05,090 nos podamos llevar por delante. Bien llevados están, ¿estamos? 175 00:16:05,350 --> 00:16:09,090 El tinglado lo tienen montado entre la planta baja y el sótano. Nos vamos a 176 00:16:09,090 --> 00:16:10,090 dividir en dos grupos. 177 00:16:10,230 --> 00:16:12,390 Unos os vais con Zárate y otros venís conmigo. 178 00:16:12,610 --> 00:16:14,410 Entramos, cubrimos salidas, por favor. 179 00:16:14,950 --> 00:16:18,990 Mucho cuidado con los butrones, que estos hijos de puta son como putas 180 00:16:18,990 --> 00:16:22,990 ¿vale? Vamos a hacer un trabajo bonito, rápido y elegante, ¿vale? Como Dios 181 00:16:22,990 --> 00:16:23,990 manda. ¿Alguna pregunta? 182 00:16:24,950 --> 00:16:25,950 ¡Pobreta, vamos! 183 00:16:26,110 --> 00:16:27,110 ¡Al tajo! 184 00:16:27,130 --> 00:16:28,130 ¡Figura! 185 00:16:28,830 --> 00:16:31,390 La última vez que le metimos mano a los pelas no sacamos nada. 186 00:16:32,030 --> 00:16:35,350 A ver si ahora nos vamos a comer una mierda. Mierda vas a comer como toques 187 00:16:35,350 --> 00:16:36,350 polla, Carmona. 188 00:16:55,400 --> 00:16:56,800 ¡Gracias! 189 00:17:25,169 --> 00:17:26,569 ¡Gracias! 190 00:17:49,389 --> 00:17:51,250 Seguimos registrando por toda la puta casa. 191 00:17:52,070 --> 00:17:53,170 Voy por ahí arriba. 192 00:17:53,410 --> 00:17:54,910 Dame una alegría. ¿Hay tema o no hay tema? 193 00:17:55,170 --> 00:17:58,130 Por mis cojones que hay tema, Reyes. Por mis cojones que hay tema. 194 00:17:59,690 --> 00:18:00,970 Tú, Pitbull. 195 00:18:02,030 --> 00:18:03,030 ¿Dónde está el tesoro? 196 00:18:03,570 --> 00:18:05,890 Esto es una puta mierda. ¿Qué hay, cuatro o cinco kilos? 197 00:18:07,990 --> 00:18:08,990 No te toques. 198 00:18:10,130 --> 00:18:11,130 No, no. 199 00:18:11,530 --> 00:18:14,250 Dime dónde están tus padres y solucionamos esto rápido. En el 200 00:18:14,470 --> 00:18:15,470 En el bolsillo. 201 00:18:16,400 --> 00:18:19,060 No me chules y dime dónde están tus padres o te juro que te remiento la 202 00:18:19,200 --> 00:18:20,340 ¿Dónde están tus padres, maricona? 203 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 ¿Dónde están? 204 00:18:34,260 --> 00:18:35,300 Habla, ¿dónde coño están? 205 00:18:35,640 --> 00:18:39,100 Para, no me toques. ¿Vas a seguir vacilándome? ¡Cómeme la polla! 206 00:18:42,400 --> 00:18:44,740 ¿Quién le va a comer la polla aquí? ¡Que me sueltes, reyes! 207 00:18:45,180 --> 00:18:46,540 ¿Quién le va a comer la polla ahora a quién? 208 00:18:46,800 --> 00:18:49,140 ¿Eh? ¿Vas a decir dónde están tus padres? 209 00:18:49,460 --> 00:18:52,020 ¿Eh? ¿Dónde están? ¡Habla! ¡Que te estés quieto ya! 210 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 ¡Déjame entonces! 211 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 ¿Dónde están aquellos? 212 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 ¡Dónde están, perra! 213 00:19:41,200 --> 00:19:42,200 No había mierda, Carmona. 214 00:19:46,740 --> 00:19:47,740 Bingo, cárate. 215 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 Ya te digo. 216 00:19:51,760 --> 00:19:53,520 Es vuestro también. 217 00:19:54,480 --> 00:19:56,460 Gracias, señores. Gracias. Salud. 218 00:19:56,660 --> 00:19:57,660 Salud. 219 00:20:01,680 --> 00:20:03,940 ¿No vas a decir cómo has dado con esto? 220 00:20:04,260 --> 00:20:05,860 Ya lo dije, ya tengo mis cositas. 221 00:20:06,240 --> 00:20:07,240 ¿No vas a decir? 222 00:20:07,760 --> 00:20:08,900 Se dice el pecado. 223 00:20:09,200 --> 00:20:10,820 No el pecador, Reyes. ¿Entiendes? 224 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 ¡Señoras! 225 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 ¡Señores! 226 00:20:15,300 --> 00:20:20,620 ¡Les hemos levantado a los Perla 130 kilos de perroca! 227 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 ¡Vamos! 228 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 ¡Vamos! 229 00:20:29,640 --> 00:20:31,420 130 kilos, cabronazo. 230 00:20:32,220 --> 00:20:33,820 ¿No me vas a decir quién es tu contacto? 231 00:20:35,380 --> 00:20:36,940 Reyes. Venga, coño, por favor. 232 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 Espera un momento. 233 00:20:38,700 --> 00:20:39,419 ¿Cómo estás? 234 00:20:39,420 --> 00:20:40,420 Te llama tu niño. 235 00:20:41,760 --> 00:20:42,760 ¿Qué? 236 00:20:43,820 --> 00:20:45,200 Tira. Es un cabrón, ¿no? 237 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Hola, 238 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 vengo. 239 00:21:23,430 --> 00:21:24,430 ¿Contento? 240 00:21:26,250 --> 00:21:28,510 Sí. Estoy contento. 241 00:21:29,630 --> 00:21:30,630 ¿Y tú? 242 00:21:34,390 --> 00:21:35,390 ¿Qué quieres? 243 00:21:36,330 --> 00:21:37,970 Lo mismo que tú, Zárate. 244 00:21:40,090 --> 00:21:41,090 Crecer. 245 00:21:43,050 --> 00:21:44,050 Abre ahí. 246 00:21:46,330 --> 00:21:47,590 Abre, coño. 247 00:21:47,830 --> 00:21:48,830 Que no muerde. 248 00:21:57,780 --> 00:21:59,280 Ábrelo. ¿Otro regalito? 249 00:22:00,640 --> 00:22:02,260 ¿Solo octavo A? ¿Te suenan? 250 00:22:06,220 --> 00:22:07,360 Ya sabes lo que hay. 251 00:22:09,800 --> 00:22:14,300 Capí, yo no me puedo presentar con esto al Aurico y a Reyes, porque ahora mismo 252 00:22:14,300 --> 00:22:18,060 están todavía gestionando todo el tema de los Perla. Es un canteo. No puedo. 253 00:22:18,640 --> 00:22:22,900 ¿Entiendes? Desde cuando un madero se preocupa de que alguien le haga todo el 254 00:22:22,900 --> 00:22:26,560 trabajo. No tiene que ver con eso, tiene que ver con los tíos. Se suda la polla, 255 00:22:26,620 --> 00:22:27,620 como lo haga. 256 00:22:28,460 --> 00:22:34,680 Pero si han caído los hijos putas de los Perla, también van a caer los Taboas. 257 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Todos. 258 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 ¿A que sí? 259 00:22:38,840 --> 00:22:39,840 Quítame esto. 260 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 ¿Qué? 261 00:22:42,400 --> 00:22:43,700 ¿Me vas a reventar? 262 00:22:45,380 --> 00:22:46,380 Quítamelo. 263 00:22:47,760 --> 00:22:48,820 Me pasa algo. 264 00:22:49,920 --> 00:22:52,380 Y sacamos toda la mierda que tengo tuya. 265 00:22:52,740 --> 00:22:53,740 Palabra. 266 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 Lo dicho. 267 00:22:58,980 --> 00:22:59,980 Los taboas. 268 00:23:01,520 --> 00:23:03,800 Y deberías estar contento, coño. 269 00:23:04,720 --> 00:23:07,440 Que como sigas así, te hacen comisario jefe. 270 00:23:07,940 --> 00:23:10,180 Y a mí, capitán. Ole. 271 00:23:19,370 --> 00:23:22,690 Me cierras con cuidadito la... Hijo puta. 272 00:23:31,170 --> 00:23:35,450 Señor Cardona y señor Abril, veo aquí que hay un requerimiento a nivel europeo 273 00:23:35,450 --> 00:23:39,230 tramitado por la Brigada de Análisis de Casos de la Policía Nacional, pero 274 00:23:39,230 --> 00:23:42,670 también leo que el señor Cardona ha estado trabajando para la empresa 275 00:23:42,830 --> 00:23:46,070 la Comarcal, y residiendo dentro de la misma cinta. 276 00:23:46,870 --> 00:23:47,950 Así es, señoría. 277 00:23:48,380 --> 00:23:50,860 Lo que indica que usted en todo momento ha estado localizado. 278 00:23:52,620 --> 00:23:56,100 Correcto, señoría. Porque hay una orden de detención contra usted. Es algo que 279 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 no entendemos, señoría. 280 00:23:57,540 --> 00:24:01,640 Si en un plazo de 30 días este juzgado no recibe prueba alguna y fehaciente de 281 00:24:01,640 --> 00:24:05,220 que este requerimiento se apoya en una acusación sólida y con base, se 282 00:24:05,220 --> 00:24:06,220 a su anulación. 283 00:24:07,760 --> 00:24:08,760 Pueden dejar la sala. 284 00:24:11,580 --> 00:24:13,380 Quienes simulan ya, los hijos de puta. 285 00:24:14,380 --> 00:24:15,380 Ya. 286 00:24:19,560 --> 00:24:21,180 Bueno, al menos va a vivir en el mismo sitio. 287 00:24:22,340 --> 00:24:23,340 ¿Y de qué nos sirve eso? 288 00:24:25,300 --> 00:24:26,500 Los tendremos controlados. 289 00:24:29,900 --> 00:24:30,900 Nos vamos fuera. 290 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 ¡Muchas gracias! 291 00:27:06,220 --> 00:27:09,000 A la izquierda, la marca en el pecho de Villacampa. 292 00:27:09,680 --> 00:27:11,320 En el centro, la marca de Dimas. 293 00:27:12,080 --> 00:27:14,020 Y a la derecha, el pecho de Castowailer. 294 00:27:14,680 --> 00:27:18,320 Comparten la misma figura geométrica, el círculo. 295 00:27:19,120 --> 00:27:21,440 Todo nos conduce al Uroboros de Miguel Vistas. 296 00:27:24,000 --> 00:27:26,560 Esta es la marca que encontramos en el antebrazo de Lucas. 297 00:27:28,300 --> 00:27:29,940 Las casualidades no existen. 298 00:27:30,760 --> 00:27:32,680 Estos símbolos tienen que significar algo. 299 00:27:41,290 --> 00:27:43,270 Finalmente el juez Zamora ha fallado a favor de Cardona. 300 00:27:44,050 --> 00:27:46,330 Y como dijo Maríajo, le podemos acusar de prevaricación. 301 00:27:46,570 --> 00:27:47,309 No, no, no. 302 00:27:47,310 --> 00:27:52,310 Mira, la que se lió la última vez que lo trajo. Me la suda. Lo que tengo que 303 00:27:52,310 --> 00:27:55,190 saber, lo que tenemos que saber es por qué un juez ha sacado de la cárcel a un 304 00:27:55,190 --> 00:27:58,510 mierda como Cardona. Y si tiene relación con Villacampa. Bueno, vale. Si quiere 305 00:27:58,510 --> 00:28:02,030 yo voy a la finca de Cardona y echo un vistazo a ver qué es lo que saco. 306 00:28:02,270 --> 00:28:03,890 Ando. Yo me encargo del juez. 307 00:28:05,230 --> 00:28:06,230 Ya está. 308 00:29:28,600 --> 00:29:30,420 ¿Qué? ¿Estás de un paseico o qué? 309 00:29:31,340 --> 00:29:32,340 ¿Estás dando una huerta, eh? 310 00:29:33,040 --> 00:29:34,040 Tira. 311 00:29:34,860 --> 00:29:35,839 Tira, anda. 312 00:29:35,840 --> 00:29:38,060 Tira. Tira para allá. Aquí. 313 00:29:39,860 --> 00:29:41,500 Mira que tienes niña. ¡Coño! 314 00:29:41,860 --> 00:29:43,080 Venga, de rodillas. 315 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 Eso es. 316 00:29:46,560 --> 00:29:47,560 Aquí, payaso. 317 00:29:49,000 --> 00:29:51,920 Esto no es la cola de lo de Turquía. 318 00:29:55,900 --> 00:29:56,900 Qué gracioso, coño. 319 00:29:57,180 --> 00:30:00,040 ¿Sabes que si no supiera que eres un madero, este hijo de puta te metería la 320 00:30:00,040 --> 00:30:01,720 tritura a lo que tenemos dentro? No os conviene. 321 00:30:02,040 --> 00:30:02,759 Ah, no. 322 00:30:02,760 --> 00:30:04,720 No, ahí vais a comer mucha mierda en la cárcel. 323 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 Calladito. 324 00:30:06,240 --> 00:30:08,460 Aquí. ¿Que no lo puedo meter porque es madero? 325 00:30:09,060 --> 00:30:11,380 Pues claro que no lo puedes meter porque es madero, claro. ¿Vas a hacer algo por 326 00:30:11,380 --> 00:30:14,340 meterle al otro o a que no? ¿Quién otro? ¿Quién otra putacita? ¿Quién otro? A 327 00:30:14,340 --> 00:30:17,460 ver, que no es por interrumpir, pero que tengo prisa. 328 00:30:17,660 --> 00:30:19,080 ¿Te quieres callar la puta boca? 329 00:30:20,360 --> 00:30:22,380 Si lo está pidiendo a gritos, si tienes tú más ganas que yo. 330 00:30:23,020 --> 00:30:24,180 Más que lo tenemos prohibido. 331 00:30:25,260 --> 00:30:27,920 Atentos al informativo. El uniforme de Heiberman, cuando lo compréis vosotros, 332 00:30:27,940 --> 00:30:28,940 lo paga la empresa. 333 00:30:32,020 --> 00:30:33,020 ¿Ahora sí puedo? 334 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Venga, dale de hostias, anda. 335 00:30:48,910 --> 00:30:49,910 Eso es lo que pasa en la niña. 336 00:30:50,190 --> 00:30:51,930 Es que cada vez que abro la boca me la parten. 337 00:30:53,070 --> 00:30:54,410 Tengo más mala suerte de Robocop. 338 00:30:55,290 --> 00:30:56,850 Que lo resucitaron para seguir trabajando. 339 00:31:05,430 --> 00:31:08,530 Esta gente tiene mucho poder y tiene mucho contacto. 340 00:31:09,930 --> 00:31:10,930 Mira, el juez Zamora. 341 00:31:12,270 --> 00:31:14,390 Cada vez afuera un cabrón como el Cardona. 342 00:31:15,030 --> 00:31:18,170 O la rey que se llevó por delante Villa Campa, que es una tigreta forra. 343 00:31:18,490 --> 00:31:19,890 Ya. ¿Y de Igua? 344 00:31:20,690 --> 00:31:21,690 ¿No pasa nada? 345 00:31:23,070 --> 00:31:25,430 ¿Tú te crees que van a tener escrúpulos llevándonos a otro por delante? 346 00:31:25,670 --> 00:31:28,070 A mí ahora mismo me pegan un tiro y a tomar por culo. 347 00:31:28,490 --> 00:31:29,490 Un madero menos. 348 00:31:31,670 --> 00:31:32,890 ¿Y qué me quieres decir con eso? 349 00:31:40,530 --> 00:31:41,570 Que no puedo más, cariño. 350 00:31:51,920 --> 00:31:54,240 has tenido tanta miedo en mi vida. No podemos parar, gordo. 351 00:31:54,440 --> 00:31:56,760 No podemos parar, ¿por qué? Porque no, ahora no. 352 00:31:57,180 --> 00:31:58,580 ¿Ahora no por qué? Porque no. 353 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 Pues no para no fallar vivo. 354 00:32:04,880 --> 00:32:06,280 ¿Tú qué quieres, que nos maten a Chavo, qué? 355 00:32:08,440 --> 00:32:09,640 Todo igual, eso es lo que tú quieres. 356 00:32:17,620 --> 00:32:19,040 Venga, te invito a otra. 357 00:32:51,210 --> 00:32:52,210 Pega el frío, ¿eh? 358 00:32:53,090 --> 00:32:54,130 Usted dirá, ¿dónde vamos? 359 00:32:56,790 --> 00:32:58,670 Al 51 de la calle Esquerdón. 360 00:32:59,510 --> 00:33:00,590 ¿Dónde la clínica? 361 00:33:02,090 --> 00:33:03,090 Ahí mismo. 362 00:33:03,310 --> 00:33:04,310 Pues vamos. 363 00:33:37,610 --> 00:33:38,750 Pues salga buena noche. 364 00:34:14,989 --> 00:34:15,989 ¿Qué hace? 365 00:34:20,409 --> 00:34:21,409 ¿Pero qué cojones? 366 00:37:07,660 --> 00:37:08,660 ¿Qué me arrancaron? 367 00:37:11,780 --> 00:37:12,780 ¿Cómo? 368 00:37:45,770 --> 00:37:47,330 Soy la jueza Isabel Soria. 369 00:37:48,230 --> 00:37:49,470 ¿Cómo se encuentra para hablar? 370 00:37:50,110 --> 00:37:51,110 Me da uno. 371 00:38:11,010 --> 00:38:13,210 Si le soy sincera, no sé por dónde empezar. 372 00:38:14,540 --> 00:38:17,680 Elena, ¿tiene alguna idea o se le ocurre alguna razón para... ¿Cómo sabe mi 373 00:38:17,680 --> 00:38:18,678 nombre? 374 00:38:18,680 --> 00:38:21,920 En el cuerpo, en los juzgados, todo el mundo sabe quién es usted y hasta la 375 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 brigada que lleva. 376 00:38:23,820 --> 00:38:25,960 Llevaba. Ya, la VAC. 377 00:38:26,320 --> 00:38:28,840 O como algunos dicen, la Carave de Asuntos Internos. 378 00:38:33,600 --> 00:38:38,220 ¿Me importa? 379 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 En absoluto. 380 00:38:41,540 --> 00:38:42,880 No se preocupe, ya hablaremos. 381 00:38:56,170 --> 00:38:58,290 Si te han encontrado es porque me han seguido. 382 00:39:00,070 --> 00:39:02,030 Porque solo yo sabía dónde estabas. 383 00:39:05,810 --> 00:39:06,850 Creíamos que te había ido. 384 00:39:09,070 --> 00:39:11,670 No. Estaba ingresada a un psiquiátrico. 385 00:39:15,450 --> 00:39:16,510 ¿No se lo has contado? 386 00:39:27,880 --> 00:39:30,840 Hace unos días intenté quitarme de en medio, pero no salió bien. 387 00:39:32,260 --> 00:39:34,840 Y justo cuando salí del hospital pasa esto. 388 00:39:35,580 --> 00:39:36,580 Vaya. 389 00:39:38,920 --> 00:39:39,920 ¿Tienes dónde quedarte? 390 00:39:44,780 --> 00:39:46,220 A mi casa no voy a volver. 391 00:40:05,630 --> 00:40:06,630 ¿Y Chezka? 392 00:40:08,550 --> 00:40:09,550 Se ha ido. 393 00:40:10,410 --> 00:40:12,170 Y cada vez se va más y viene menos. 394 00:40:13,810 --> 00:40:14,890 No está bien, Elena. 395 00:40:16,510 --> 00:40:17,510 No es ella. 396 00:40:18,130 --> 00:40:19,130 No. 397 00:40:20,410 --> 00:40:21,410 Ninguno lo somos. 398 00:40:23,270 --> 00:40:24,270 Ya. 399 00:40:25,790 --> 00:40:27,350 Pero ella se llevó la peor parte, ¿no? 400 00:41:36,710 --> 00:41:38,110 ¡Ja, 401 00:41:39,310 --> 00:41:40,310 ja, ja! 402 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 ¿De dónde coño viene? 403 00:42:21,980 --> 00:42:23,100 ¡La mamota! 404 00:43:53,030 --> 00:43:54,030 ¡Campanillero del cielo! 29362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.