Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,950 --> 00:00:29,750
¿Qué pides y buscas, alma mía?
2
00:00:30,650 --> 00:00:32,770
Tuyo es todo esto y todo es para ti.
3
00:00:36,710 --> 00:00:43,710
No te pongas en Dios ni te conformes con
las migajas que caen de la mesa de tu
4
00:00:43,710 --> 00:00:44,710
padre.
5
00:00:44,890 --> 00:00:47,210
Sal fuera y gloríate de tu gloria.
6
00:00:47,890 --> 00:00:52,430
Escóndete en ella y goza y alcanzarás
las peticiones de tu corazón.
7
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
con los colapios.
8
00:01:35,690 --> 00:01:36,950
Corazón pide vida, la vida es muerte.
9
00:01:38,990 --> 00:01:40,710
Corazón pide vida, la vida es muerte.
10
00:01:41,850 --> 00:01:43,270
Corazón pide vida, la vida es muerte.
11
00:01:46,270 --> 00:01:48,750
Corazón pide vida, la vida es muerte.
12
00:01:49,290 --> 00:01:52,250
La sangre es vida y la vida es muerte y
la muerte es vida.
13
00:01:59,070 --> 00:02:03,210
Corazón pide vida, la sangre es vida y
la vida es muerte.
14
00:02:12,660 --> 00:02:13,920
Carlos,
15
00:02:14,960 --> 00:02:21,280
¿qué haces?
16
00:02:22,700 --> 00:02:23,960
Carlos, para.
17
00:02:24,200 --> 00:02:25,460
Carlos, escúchame.
18
00:02:39,120 --> 00:02:40,500
Tu vida no se acaba aquí, papá.
19
00:02:41,300 --> 00:02:42,300
Acaba de empezar.
20
00:02:44,040 --> 00:02:47,260
Carlos, vos no somos felices. Carlos,
¿entiendes?
21
00:02:48,020 --> 00:02:49,020
Carlos, mírame.
22
00:02:51,840 --> 00:02:54,700
Hasta que no te liberes de ese miedo
nunca vas a ser feliz.
23
00:03:09,230 --> 00:03:10,790
Se renace con la sangre, papá.
24
00:03:12,550 --> 00:03:13,790
La sangre es vida.
25
00:03:14,070 --> 00:03:19,470
Y la vida es muerte. La sangre es vida.
26
00:03:19,790 --> 00:03:20,970
La sangre es vida.
27
00:03:21,810 --> 00:03:22,910
La sangre es vida.
28
00:03:23,550 --> 00:03:25,710
Y la vida es cuerpo mío.
29
00:04:56,010 --> 00:04:57,930
pena venir más tarde, te lo aseguro.
30
00:04:59,930 --> 00:05:01,490
La vida es así, Elena.
31
00:05:02,930 --> 00:05:06,890
Tiene su propio curso. Incluso cuando tú
quieres cambiar, ya no te deja.
32
00:05:07,430 --> 00:05:11,210
Así que te jodes y tiras.
33
00:05:11,870 --> 00:05:12,930
Es lo que nos queda.
34
00:05:14,690 --> 00:05:15,690
Jodernos y tirar.
35
00:05:19,870 --> 00:05:21,090
No me dejes aquí.
36
00:05:37,830 --> 00:05:38,830
Bueno, ¿qué?
37
00:05:39,510 --> 00:05:40,930
¿Tú de dónde coño has sacado esto?
38
00:05:42,370 --> 00:05:45,430
¿Tú sabes el tiempo que llevamos detrás
de los Perla? Pues ahí lo tienes, en
39
00:05:45,430 --> 00:05:48,110
bandeja de plata y listo para que le
demos por el culo cuando quieras.
40
00:05:49,830 --> 00:05:52,890
¿De dónde coño lo has sacado? Si tú
estás ahora en la VAC, ¿no? Sí.
41
00:05:54,010 --> 00:05:55,010
Estoy en la VAC.
42
00:05:55,510 --> 00:05:56,510
Ya.
43
00:05:58,110 --> 00:05:59,110
¿Tiras para adelante o no?
44
00:06:02,010 --> 00:06:04,150
¿Entonces qué dices? Están en plena
faena.
45
00:06:04,470 --> 00:06:08,160
Cortando. En la calle del Aguador 31 en
Villaverde. Y ya saben lo que hay. Si
46
00:06:08,160 --> 00:06:09,700
cortan... Si cortan, distribuyen.
47
00:06:10,240 --> 00:06:11,600
Exactamente. Joder.
48
00:06:12,980 --> 00:06:14,520
Sí, déjame que hable con esto de arriba.
49
00:06:14,740 --> 00:06:16,600
Esto va a necesitar como mínimo el sitio
de un juez.
50
00:06:17,620 --> 00:06:19,500
Perfecto, haz lo que tengas que hacer.
Pero yo quiero estar.
51
00:06:20,220 --> 00:06:24,140
Cuando le metáis mano, yo quiero estar,
Reyes. Tú no te preocupes. Que si esto
52
00:06:24,140 --> 00:06:28,840
sale bien, no vamos a querer que te
vuelvas a Lavac. Reyes, dale caña a esto
53
00:06:28,840 --> 00:06:30,100
no vamos a tener otra oportunidad así.
54
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
Sí, sí, dale.
55
00:07:19,240 --> 00:07:22,420
Entonces aquí no hay cámara de
seguridad, ni guardia, ni vigilancia, ni
56
00:07:22,500 --> 00:07:24,060
¿no? Aquí puede entrar cualquiera.
57
00:07:24,400 --> 00:07:26,680
A ver, esto es un cultivo. ¿Qué se van a
llevar?
58
00:07:27,100 --> 00:07:28,100
¿Y ustedes no han visto nada?
59
00:07:28,660 --> 00:07:29,840
Nada. ¿Nada?
60
00:07:36,200 --> 00:07:38,160
Aquí solo paramos el eulogio y yo.
61
00:07:38,500 --> 00:07:42,480
Y cuando toca la recogida metemos las
máquinas, entra el personal y poco más.
62
00:07:42,700 --> 00:07:44,580
Las ovejas tampoco, ¿no?
63
00:07:45,580 --> 00:07:47,880
Las ovejas tampoco pueden decir nada,
claro. Pobre.
64
00:07:50,219 --> 00:07:54,500
Y este pozo, este pozo es inseguro.
Estos no han tenido nunca un candado ni
65
00:07:54,500 --> 00:07:56,020
nada, estos no.
66
00:07:58,340 --> 00:08:02,180
Pues eso está, la piedra. Para que se
sepa que no hay que abrirlo. Ah, claro.
67
00:08:03,060 --> 00:08:05,140
Habiendo un peñajo gordo, ¿un candado
para qué?
68
00:08:06,580 --> 00:08:06,940
¿No
69
00:08:06,940 --> 00:08:14,600
hay
70
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
pista de nada, no?
71
00:08:16,420 --> 00:08:18,340
No supongo, madre.
72
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
Vaya.
73
00:08:20,980 --> 00:08:22,060
Te voy a por culo.
74
00:08:22,540 --> 00:08:23,760
Voy a pedir un deseo.
75
00:08:36,559 --> 00:08:37,559
¿Sí?
76
00:08:40,600 --> 00:08:41,780
¿Cómo, cómo? ¿Repite eso?
77
00:08:47,900 --> 00:08:53,500
Beatriz Villacampa, exdirectora del
Centro de Menores La Esperanza. Centro
78
00:08:53,500 --> 00:08:58,060
dirigía Rocío Norváez. Exacto. Por el
estado de descomposición del cuerpo,
79
00:08:58,260 --> 00:09:01,120
calculo que llevaba en ese pozo al menos
una semana.
80
00:09:02,040 --> 00:09:04,240
Pero la prueba de ADN es concluyente.
81
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Buenas tardes. ¿Qué tal? Buenas tardes.
82
00:09:34,080 --> 00:09:37,040
Tenemos un requerimiento del juzgado
número 9 de Plaza de Castilla.
83
00:09:37,340 --> 00:09:40,540
Venimos a llevarnos a Camilo Cardona.
No, no, me temo que eso no va a ser
84
00:09:40,540 --> 00:09:43,500
posible. Sí, sí es posible. ¿Cardona de
quién nos sale? Hay un juzgado por
85
00:09:43,500 --> 00:09:45,960
encima de usted. Bueno, pues si nos
tenemos que meter a hostias, nos liamos
86
00:09:45,960 --> 00:09:48,480
hostias. Pero acabo de decir que Cardona
de aquí no se va y Cardona de aquí no
87
00:09:48,480 --> 00:09:51,440
se va. Guarda la pipa. No, no, no,
guarda la pipa. No, no, no, ya lo tengo.
88
00:09:51,500 --> 00:09:53,680
Ahora me voy a tardar y guarda la pipa.
Vale, por favor. Tú lo vienes a...
89
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
¡Vámonos!
90
00:09:56,370 --> 00:09:58,690
Vamos a tranquilizarnos un poquito, ¿eh?
Venga con mi puta.
91
00:09:59,710 --> 00:10:03,350
Usted no es nadie aquí. Y vosotros
guardad las pipas. ¿Qué nos ha dicho?
92
00:10:03,350 --> 00:10:04,350
con mi puta vida.
93
00:10:04,630 --> 00:10:07,170
Información que no le voy a dar. Hay un
requerimiento para este hijo de puta.
94
00:10:07,190 --> 00:10:09,650
Hay un juez detrás. Maríajo, no se lo
pueden llevar. Sí, se lo tienen que
95
00:10:09,650 --> 00:10:12,470
llevar. Escúchala. Hay un macabro por
encima de nosotros. Yo no sé cómo se han
96
00:10:12,470 --> 00:10:13,770
enterado. Pero hay que tener cuidado.
97
00:10:14,030 --> 00:10:16,890
¿Vale? Guarda las pipas. Guarda las
pipas, amiga. Entiendo qué estamos
98
00:10:16,950 --> 00:10:18,150
dueño. Guarda las pipas.
99
00:10:18,390 --> 00:10:19,490
Te lo intento. Venga.
100
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
Venga.
101
00:10:20,850 --> 00:10:21,850
Venga.
102
00:10:22,050 --> 00:10:24,490
Y ustedes, un poquito más fuera. Danos
un papelito.
103
00:10:36,740 --> 00:10:37,740
¿Camilo Cardona?
104
00:10:38,520 --> 00:10:40,460
Si son tan amables de quitarle las
esposas.
105
00:10:41,760 --> 00:10:45,800
Tiene un requerimiento del juez Zamora,
del juzgado número 9 de Plaza de
106
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Castilla.
107
00:10:47,520 --> 00:10:49,580
Tiene 48 horas para presentarse.
108
00:10:50,800 --> 00:10:51,900
Esto es usted libre, ¿no?
109
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Así es.
110
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Pues hala.
111
00:10:57,900 --> 00:10:59,420
Pues si me puede acompañar, por favor.
112
00:11:03,320 --> 00:11:05,120
Ahora son vosotros los que vais a
correr.
113
00:11:20,160 --> 00:11:21,700
Zamora y Villacampa tenían relación.
114
00:11:22,480 --> 00:11:26,800
Sí, y con quien también tenían relación
los dos es con Rentero, Sesca.
115
00:11:27,320 --> 00:11:29,720
Pudo mucho que Rentero tenga algo que
ver con todo esto.
116
00:11:30,000 --> 00:11:31,700
Rentero sabía que teníamos a Cardona.
117
00:11:31,980 --> 00:11:35,520
Exactamente. Rentero puede ser un
pejillero, Orduño, pero de ahí a que
118
00:11:35,520 --> 00:11:37,160
algo que ver con la red no cuadra.
119
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Yo esperaría.
120
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
¿Esperar a qué?
121
00:11:40,540 --> 00:11:42,500
¿A que se largue otra vez y desaparezca?
122
00:11:43,479 --> 00:11:46,420
Una orden de búsqueda y captura sobre
Cardona, lo que quiere es desaparecer
123
00:11:46,420 --> 00:11:50,620
mapa. Dos años, tres, cuatro... No,
Chesca, podemos esperar 48 horas a que
124
00:11:50,620 --> 00:11:54,180
Cardona se presente en el juzgado y ahí
veamos la relación que tiene con el hijo
125
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
de puta de Zamora.
126
00:11:55,320 --> 00:11:58,080
Exactamente. Estupendo, darle ventaja a
un tipo que sabemos que trafica con
127
00:11:58,080 --> 00:12:00,760
torturas. No, no hemos dicho eso. Que
tenía en su ordenador el vídeo de Lucas,
128
00:12:00,880 --> 00:12:03,700
que era un niño pequeño siendo
torturado. Un hijo de la gran puta que
129
00:12:03,700 --> 00:12:05,100
amenazado. ¿Nos ha amenazado sí o no,
gordo?
130
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
Puede ser, no.
131
00:12:07,040 --> 00:12:10,800
Si Zamora falla en beneficio de Cardona
sería prevaricación.
132
00:12:11,360 --> 00:12:14,660
Entonces sí que podemos meterle mano en
joderle. ¿Joderle cómo, mariajo?
133
00:12:15,200 --> 00:12:18,400
¿Joderle cómo? Si tenemos las manos
atadas. Y a todo el puto mundo a nuestra
134
00:12:18,400 --> 00:12:20,940
contra, coño. Que parece que no lo veis.
¿Entonces qué hacemos, manío? ¿Qué
135
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
hacemos?
136
00:12:22,140 --> 00:12:23,140
¿Eh?
137
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
¿Qué hacemos?
138
00:12:24,280 --> 00:12:26,260
Dar vueltas, sorduño, que se nos da de
puta madre.
139
00:12:26,540 --> 00:12:30,120
Una y otra vez a lo mismo. Las mismas
fotos, los mismos informes.
140
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
¡Una y otra vez!
141
00:12:33,440 --> 00:12:35,620
Hay que esperar a ver a dónde nos lleva
Cardona.
142
00:12:36,460 --> 00:12:38,420
Porque tú tienes claro que Cardona va a
pisar la cárcel.
143
00:12:38,820 --> 00:12:40,620
Cardona que vaya a la cárcel y no vaya a
la cárcel.
144
00:12:41,050 --> 00:12:43,250
Cada uno nos va a ir a la cárcel, pero
Maríajo tiene razón.
145
00:12:44,190 --> 00:12:46,770
Yo qué sé, podemos hacer algo, podemos
seguirle, podemos... 24 horas.
146
00:12:48,490 --> 00:12:49,530
Ni un puto segundo más.
147
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
Buenos días.
148
00:14:03,570 --> 00:14:04,710
¿Te has tirado toda la noche aquí?
149
00:14:06,710 --> 00:14:07,710
Dile que sí.
150
00:14:08,010 --> 00:14:09,010
Levantando a España.
151
00:14:32,270 --> 00:14:34,070
Entonces estoy ahí, como el de tu
huevazo, Reyes.
152
00:14:38,450 --> 00:14:39,870
Es Reyes, el de Nodico.
153
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
Sí.
154
00:14:49,910 --> 00:14:51,030
¿En qué andas, Zárate?
155
00:14:53,410 --> 00:14:54,410
No puedo.
156
00:14:55,690 --> 00:14:56,830
Es una lástima.
157
00:14:58,450 --> 00:14:59,930
Es una lástima, Zárate.
158
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
Que no confíes en mí.
159
00:15:15,020 --> 00:15:16,020
Repárteme esto, por favor.
160
00:15:16,880 --> 00:15:20,440
Señores, todos conocéis a los Perla.
Hasta ahora no hemos podido meterles
161
00:15:20,440 --> 00:15:22,820
como Dios manda, pero parece que eso va
a cambiar.
162
00:15:23,260 --> 00:15:27,060
La coca que trabaja esta gente la suben
desde Cádiz. Entran por Chiclana y hacen
163
00:15:27,060 --> 00:15:30,540
Chiclana -Jerez, Jerez -Sevilla y
Sevilla -Madrid de nave. Y ya sabéis
164
00:15:30,540 --> 00:15:34,000
nadie para una vez. Señores, le vamos a
cerrar el chiringuito a estos hijos de
165
00:15:34,000 --> 00:15:38,500
puta. El chiringuito es un piso cocina
donde cortan la farlopa y la
166
00:15:38,500 --> 00:15:40,180
tanto a baja como a gran escala.
167
00:15:41,700 --> 00:15:45,020
Parece que acaban de recibir un
cargamento, así que ahora mismo tienen
168
00:15:45,020 --> 00:15:47,840
cortando. Les vamos a pillar con la
nevera llena. ¡La familia!
169
00:15:48,220 --> 00:15:50,820
Este ya le conocéis, el patriarca
Domingo el Perla, ¿vale?
170
00:15:51,230 --> 00:15:54,870
Tu mujer y muy importante concha la
yegua. Y los dos dirigen todo el cotarro
171
00:15:54,870 --> 00:15:55,870
junto a sus hijos.
172
00:15:55,910 --> 00:15:59,130
El pequeño y más hijo de puta de todos.
No, no, cuidadito con él que es un
173
00:15:59,130 --> 00:16:02,670
peligro. Nos centramos primero en
detener a la familia y luego a todos los
174
00:16:02,670 --> 00:16:05,090
nos podamos llevar por delante. Bien
llevados están, ¿estamos?
175
00:16:05,350 --> 00:16:09,090
El tinglado lo tienen montado entre la
planta baja y el sótano. Nos vamos a
176
00:16:09,090 --> 00:16:10,090
dividir en dos grupos.
177
00:16:10,230 --> 00:16:12,390
Unos os vais con Zárate y otros venís
conmigo.
178
00:16:12,610 --> 00:16:14,410
Entramos, cubrimos salidas, por favor.
179
00:16:14,950 --> 00:16:18,990
Mucho cuidado con los butrones, que
estos hijos de puta son como putas
180
00:16:18,990 --> 00:16:22,990
¿vale? Vamos a hacer un trabajo bonito,
rápido y elegante, ¿vale? Como Dios
181
00:16:22,990 --> 00:16:23,990
manda. ¿Alguna pregunta?
182
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
¡Pobreta, vamos!
183
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
¡Al tajo!
184
00:16:27,130 --> 00:16:28,130
¡Figura!
185
00:16:28,830 --> 00:16:31,390
La última vez que le metimos mano a los
pelas no sacamos nada.
186
00:16:32,030 --> 00:16:35,350
A ver si ahora nos vamos a comer una
mierda. Mierda vas a comer como toques
187
00:16:35,350 --> 00:16:36,350
polla, Carmona.
188
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
¡Gracias!
189
00:17:25,169 --> 00:17:26,569
¡Gracias!
190
00:17:49,389 --> 00:17:51,250
Seguimos registrando por toda la puta
casa.
191
00:17:52,070 --> 00:17:53,170
Voy por ahí arriba.
192
00:17:53,410 --> 00:17:54,910
Dame una alegría. ¿Hay tema o no hay
tema?
193
00:17:55,170 --> 00:17:58,130
Por mis cojones que hay tema, Reyes. Por
mis cojones que hay tema.
194
00:17:59,690 --> 00:18:00,970
Tú, Pitbull.
195
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
¿Dónde está el tesoro?
196
00:18:03,570 --> 00:18:05,890
Esto es una puta mierda. ¿Qué hay,
cuatro o cinco kilos?
197
00:18:07,990 --> 00:18:08,990
No te toques.
198
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
No, no.
199
00:18:11,530 --> 00:18:14,250
Dime dónde están tus padres y
solucionamos esto rápido. En el
200
00:18:14,470 --> 00:18:15,470
En el bolsillo.
201
00:18:16,400 --> 00:18:19,060
No me chules y dime dónde están tus
padres o te juro que te remiento la
202
00:18:19,200 --> 00:18:20,340
¿Dónde están tus padres, maricona?
203
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
¿Dónde están?
204
00:18:34,260 --> 00:18:35,300
Habla, ¿dónde coño están?
205
00:18:35,640 --> 00:18:39,100
Para, no me toques. ¿Vas a seguir
vacilándome? ¡Cómeme la polla!
206
00:18:42,400 --> 00:18:44,740
¿Quién le va a comer la polla aquí? ¡Que
me sueltes, reyes!
207
00:18:45,180 --> 00:18:46,540
¿Quién le va a comer la polla ahora a
quién?
208
00:18:46,800 --> 00:18:49,140
¿Eh? ¿Vas a decir dónde están tus
padres?
209
00:18:49,460 --> 00:18:52,020
¿Eh? ¿Dónde están? ¡Habla! ¡Que te estés
quieto ya!
210
00:18:52,620 --> 00:18:53,620
¡Déjame entonces!
211
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
¿Dónde están aquellos?
212
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
¡Dónde están, perra!
213
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
No había mierda, Carmona.
214
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
Bingo, cárate.
215
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Ya te digo.
216
00:19:51,760 --> 00:19:53,520
Es vuestro también.
217
00:19:54,480 --> 00:19:56,460
Gracias, señores. Gracias. Salud.
218
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
Salud.
219
00:20:01,680 --> 00:20:03,940
¿No vas a decir cómo has dado con esto?
220
00:20:04,260 --> 00:20:05,860
Ya lo dije, ya tengo mis cositas.
221
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
¿No vas a decir?
222
00:20:07,760 --> 00:20:08,900
Se dice el pecado.
223
00:20:09,200 --> 00:20:10,820
No el pecador, Reyes. ¿Entiendes?
224
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
¡Señoras!
225
00:20:13,320 --> 00:20:14,320
¡Señores!
226
00:20:15,300 --> 00:20:20,620
¡Les hemos levantado a los Perla 130
kilos de perroca!
227
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
¡Vamos!
228
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
¡Vamos!
229
00:20:29,640 --> 00:20:31,420
130 kilos, cabronazo.
230
00:20:32,220 --> 00:20:33,820
¿No me vas a decir quién es tu contacto?
231
00:20:35,380 --> 00:20:36,940
Reyes. Venga, coño, por favor.
232
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
Espera un momento.
233
00:20:38,700 --> 00:20:39,419
¿Cómo estás?
234
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Te llama tu niño.
235
00:20:41,760 --> 00:20:42,760
¿Qué?
236
00:20:43,820 --> 00:20:45,200
Tira. Es un cabrón, ¿no?
237
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
Hola,
238
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
vengo.
239
00:21:23,430 --> 00:21:24,430
¿Contento?
240
00:21:26,250 --> 00:21:28,510
Sí. Estoy contento.
241
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
¿Y tú?
242
00:21:34,390 --> 00:21:35,390
¿Qué quieres?
243
00:21:36,330 --> 00:21:37,970
Lo mismo que tú, Zárate.
244
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
Crecer.
245
00:21:43,050 --> 00:21:44,050
Abre ahí.
246
00:21:46,330 --> 00:21:47,590
Abre, coño.
247
00:21:47,830 --> 00:21:48,830
Que no muerde.
248
00:21:57,780 --> 00:21:59,280
Ábrelo. ¿Otro regalito?
249
00:22:00,640 --> 00:22:02,260
¿Solo octavo A? ¿Te suenan?
250
00:22:06,220 --> 00:22:07,360
Ya sabes lo que hay.
251
00:22:09,800 --> 00:22:14,300
Capí, yo no me puedo presentar con esto
al Aurico y a Reyes, porque ahora mismo
252
00:22:14,300 --> 00:22:18,060
están todavía gestionando todo el tema
de los Perla. Es un canteo. No puedo.
253
00:22:18,640 --> 00:22:22,900
¿Entiendes? Desde cuando un madero se
preocupa de que alguien le haga todo el
254
00:22:22,900 --> 00:22:26,560
trabajo. No tiene que ver con eso, tiene
que ver con los tíos. Se suda la polla,
255
00:22:26,620 --> 00:22:27,620
como lo haga.
256
00:22:28,460 --> 00:22:34,680
Pero si han caído los hijos putas de los
Perla, también van a caer los Taboas.
257
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Todos.
258
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
¿A que sí?
259
00:22:38,840 --> 00:22:39,840
Quítame esto.
260
00:22:40,980 --> 00:22:41,980
¿Qué?
261
00:22:42,400 --> 00:22:43,700
¿Me vas a reventar?
262
00:22:45,380 --> 00:22:46,380
Quítamelo.
263
00:22:47,760 --> 00:22:48,820
Me pasa algo.
264
00:22:49,920 --> 00:22:52,380
Y sacamos toda la mierda que tengo tuya.
265
00:22:52,740 --> 00:22:53,740
Palabra.
266
00:22:57,580 --> 00:22:58,580
Lo dicho.
267
00:22:58,980 --> 00:22:59,980
Los taboas.
268
00:23:01,520 --> 00:23:03,800
Y deberías estar contento, coño.
269
00:23:04,720 --> 00:23:07,440
Que como sigas así, te hacen comisario
jefe.
270
00:23:07,940 --> 00:23:10,180
Y a mí, capitán. Ole.
271
00:23:19,370 --> 00:23:22,690
Me cierras con cuidadito la... Hijo
puta.
272
00:23:31,170 --> 00:23:35,450
Señor Cardona y señor Abril, veo aquí
que hay un requerimiento a nivel europeo
273
00:23:35,450 --> 00:23:39,230
tramitado por la Brigada de Análisis de
Casos de la Policía Nacional, pero
274
00:23:39,230 --> 00:23:42,670
también leo que el señor Cardona ha
estado trabajando para la empresa
275
00:23:42,830 --> 00:23:46,070
la Comarcal, y residiendo dentro de la
misma cinta.
276
00:23:46,870 --> 00:23:47,950
Así es, señoría.
277
00:23:48,380 --> 00:23:50,860
Lo que indica que usted en todo momento
ha estado localizado.
278
00:23:52,620 --> 00:23:56,100
Correcto, señoría. Porque hay una orden
de detención contra usted. Es algo que
279
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
no entendemos, señoría.
280
00:23:57,540 --> 00:24:01,640
Si en un plazo de 30 días este juzgado
no recibe prueba alguna y fehaciente de
281
00:24:01,640 --> 00:24:05,220
que este requerimiento se apoya en una
acusación sólida y con base, se
282
00:24:05,220 --> 00:24:06,220
a su anulación.
283
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
Pueden dejar la sala.
284
00:24:11,580 --> 00:24:13,380
Quienes simulan ya, los hijos de puta.
285
00:24:14,380 --> 00:24:15,380
Ya.
286
00:24:19,560 --> 00:24:21,180
Bueno, al menos va a vivir en el mismo
sitio.
287
00:24:22,340 --> 00:24:23,340
¿Y de qué nos sirve eso?
288
00:24:25,300 --> 00:24:26,500
Los tendremos controlados.
289
00:24:29,900 --> 00:24:30,900
Nos vamos fuera.
290
00:26:24,280 --> 00:26:25,280
¡Muchas gracias!
291
00:27:06,220 --> 00:27:09,000
A la izquierda, la marca en el pecho de
Villacampa.
292
00:27:09,680 --> 00:27:11,320
En el centro, la marca de Dimas.
293
00:27:12,080 --> 00:27:14,020
Y a la derecha, el pecho de Castowailer.
294
00:27:14,680 --> 00:27:18,320
Comparten la misma figura geométrica, el
círculo.
295
00:27:19,120 --> 00:27:21,440
Todo nos conduce al Uroboros de Miguel
Vistas.
296
00:27:24,000 --> 00:27:26,560
Esta es la marca que encontramos en el
antebrazo de Lucas.
297
00:27:28,300 --> 00:27:29,940
Las casualidades no existen.
298
00:27:30,760 --> 00:27:32,680
Estos símbolos tienen que significar
algo.
299
00:27:41,290 --> 00:27:43,270
Finalmente el juez Zamora ha fallado a
favor de Cardona.
300
00:27:44,050 --> 00:27:46,330
Y como dijo Maríajo, le podemos acusar
de prevaricación.
301
00:27:46,570 --> 00:27:47,309
No, no, no.
302
00:27:47,310 --> 00:27:52,310
Mira, la que se lió la última vez que lo
trajo. Me la suda. Lo que tengo que
303
00:27:52,310 --> 00:27:55,190
saber, lo que tenemos que saber es por
qué un juez ha sacado de la cárcel a un
304
00:27:55,190 --> 00:27:58,510
mierda como Cardona. Y si tiene relación
con Villacampa. Bueno, vale. Si quiere
305
00:27:58,510 --> 00:28:02,030
yo voy a la finca de Cardona y echo un
vistazo a ver qué es lo que saco.
306
00:28:02,270 --> 00:28:03,890
Ando. Yo me encargo del juez.
307
00:28:05,230 --> 00:28:06,230
Ya está.
308
00:29:28,600 --> 00:29:30,420
¿Qué? ¿Estás de un paseico o qué?
309
00:29:31,340 --> 00:29:32,340
¿Estás dando una huerta, eh?
310
00:29:33,040 --> 00:29:34,040
Tira.
311
00:29:34,860 --> 00:29:35,839
Tira, anda.
312
00:29:35,840 --> 00:29:38,060
Tira. Tira para allá. Aquí.
313
00:29:39,860 --> 00:29:41,500
Mira que tienes niña. ¡Coño!
314
00:29:41,860 --> 00:29:43,080
Venga, de rodillas.
315
00:29:43,740 --> 00:29:44,740
Eso es.
316
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
Aquí, payaso.
317
00:29:49,000 --> 00:29:51,920
Esto no es la cola de lo de Turquía.
318
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
Qué gracioso, coño.
319
00:29:57,180 --> 00:30:00,040
¿Sabes que si no supiera que eres un
madero, este hijo de puta te metería la
320
00:30:00,040 --> 00:30:01,720
tritura a lo que tenemos dentro? No os
conviene.
321
00:30:02,040 --> 00:30:02,759
Ah, no.
322
00:30:02,760 --> 00:30:04,720
No, ahí vais a comer mucha mierda en la
cárcel.
323
00:30:05,060 --> 00:30:06,060
Calladito.
324
00:30:06,240 --> 00:30:08,460
Aquí. ¿Que no lo puedo meter porque es
madero?
325
00:30:09,060 --> 00:30:11,380
Pues claro que no lo puedes meter porque
es madero, claro. ¿Vas a hacer algo por
326
00:30:11,380 --> 00:30:14,340
meterle al otro o a que no? ¿Quién otro?
¿Quién otra putacita? ¿Quién otro? A
327
00:30:14,340 --> 00:30:17,460
ver, que no es por interrumpir, pero que
tengo prisa.
328
00:30:17,660 --> 00:30:19,080
¿Te quieres callar la puta boca?
329
00:30:20,360 --> 00:30:22,380
Si lo está pidiendo a gritos, si tienes
tú más ganas que yo.
330
00:30:23,020 --> 00:30:24,180
Más que lo tenemos prohibido.
331
00:30:25,260 --> 00:30:27,920
Atentos al informativo. El uniforme de
Heiberman, cuando lo compréis vosotros,
332
00:30:27,940 --> 00:30:28,940
lo paga la empresa.
333
00:30:32,020 --> 00:30:33,020
¿Ahora sí puedo?
334
00:30:33,240 --> 00:30:34,360
Venga, dale de hostias, anda.
335
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
Eso es lo que pasa en la niña.
336
00:30:50,190 --> 00:30:51,930
Es que cada vez que abro la boca me la
parten.
337
00:30:53,070 --> 00:30:54,410
Tengo más mala suerte de Robocop.
338
00:30:55,290 --> 00:30:56,850
Que lo resucitaron para seguir
trabajando.
339
00:31:05,430 --> 00:31:08,530
Esta gente tiene mucho poder y tiene
mucho contacto.
340
00:31:09,930 --> 00:31:10,930
Mira, el juez Zamora.
341
00:31:12,270 --> 00:31:14,390
Cada vez afuera un cabrón como el
Cardona.
342
00:31:15,030 --> 00:31:18,170
O la rey que se llevó por delante Villa
Campa, que es una tigreta forra.
343
00:31:18,490 --> 00:31:19,890
Ya. ¿Y de Igua?
344
00:31:20,690 --> 00:31:21,690
¿No pasa nada?
345
00:31:23,070 --> 00:31:25,430
¿Tú te crees que van a tener escrúpulos
llevándonos a otro por delante?
346
00:31:25,670 --> 00:31:28,070
A mí ahora mismo me pegan un tiro y a
tomar por culo.
347
00:31:28,490 --> 00:31:29,490
Un madero menos.
348
00:31:31,670 --> 00:31:32,890
¿Y qué me quieres decir con eso?
349
00:31:40,530 --> 00:31:41,570
Que no puedo más, cariño.
350
00:31:51,920 --> 00:31:54,240
has tenido tanta miedo en mi vida. No
podemos parar, gordo.
351
00:31:54,440 --> 00:31:56,760
No podemos parar, ¿por qué? Porque no,
ahora no.
352
00:31:57,180 --> 00:31:58,580
¿Ahora no por qué? Porque no.
353
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
Pues no para no fallar vivo.
354
00:32:04,880 --> 00:32:06,280
¿Tú qué quieres, que nos maten a Chavo,
qué?
355
00:32:08,440 --> 00:32:09,640
Todo igual, eso es lo que tú quieres.
356
00:32:17,620 --> 00:32:19,040
Venga, te invito a otra.
357
00:32:51,210 --> 00:32:52,210
Pega el frío, ¿eh?
358
00:32:53,090 --> 00:32:54,130
Usted dirá, ¿dónde vamos?
359
00:32:56,790 --> 00:32:58,670
Al 51 de la calle Esquerdón.
360
00:32:59,510 --> 00:33:00,590
¿Dónde la clínica?
361
00:33:02,090 --> 00:33:03,090
Ahí mismo.
362
00:33:03,310 --> 00:33:04,310
Pues vamos.
363
00:33:37,610 --> 00:33:38,750
Pues salga buena noche.
364
00:34:14,989 --> 00:34:15,989
¿Qué hace?
365
00:34:20,409 --> 00:34:21,409
¿Pero qué cojones?
366
00:37:07,660 --> 00:37:08,660
¿Qué me arrancaron?
367
00:37:11,780 --> 00:37:12,780
¿Cómo?
368
00:37:45,770 --> 00:37:47,330
Soy la jueza Isabel Soria.
369
00:37:48,230 --> 00:37:49,470
¿Cómo se encuentra para hablar?
370
00:37:50,110 --> 00:37:51,110
Me da uno.
371
00:38:11,010 --> 00:38:13,210
Si le soy sincera, no sé por dónde
empezar.
372
00:38:14,540 --> 00:38:17,680
Elena, ¿tiene alguna idea o se le ocurre
alguna razón para... ¿Cómo sabe mi
373
00:38:17,680 --> 00:38:18,678
nombre?
374
00:38:18,680 --> 00:38:21,920
En el cuerpo, en los juzgados, todo el
mundo sabe quién es usted y hasta la
375
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
brigada que lleva.
376
00:38:23,820 --> 00:38:25,960
Llevaba. Ya, la VAC.
377
00:38:26,320 --> 00:38:28,840
O como algunos dicen, la Carave de
Asuntos Internos.
378
00:38:33,600 --> 00:38:38,220
¿Me importa?
379
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
En absoluto.
380
00:38:41,540 --> 00:38:42,880
No se preocupe, ya hablaremos.
381
00:38:56,170 --> 00:38:58,290
Si te han encontrado es porque me han
seguido.
382
00:39:00,070 --> 00:39:02,030
Porque solo yo sabía dónde estabas.
383
00:39:05,810 --> 00:39:06,850
Creíamos que te había ido.
384
00:39:09,070 --> 00:39:11,670
No. Estaba ingresada a un psiquiátrico.
385
00:39:15,450 --> 00:39:16,510
¿No se lo has contado?
386
00:39:27,880 --> 00:39:30,840
Hace unos días intenté quitarme de en
medio, pero no salió bien.
387
00:39:32,260 --> 00:39:34,840
Y justo cuando salí del hospital pasa
esto.
388
00:39:35,580 --> 00:39:36,580
Vaya.
389
00:39:38,920 --> 00:39:39,920
¿Tienes dónde quedarte?
390
00:39:44,780 --> 00:39:46,220
A mi casa no voy a volver.
391
00:40:05,630 --> 00:40:06,630
¿Y Chezka?
392
00:40:08,550 --> 00:40:09,550
Se ha ido.
393
00:40:10,410 --> 00:40:12,170
Y cada vez se va más y viene menos.
394
00:40:13,810 --> 00:40:14,890
No está bien, Elena.
395
00:40:16,510 --> 00:40:17,510
No es ella.
396
00:40:18,130 --> 00:40:19,130
No.
397
00:40:20,410 --> 00:40:21,410
Ninguno lo somos.
398
00:40:23,270 --> 00:40:24,270
Ya.
399
00:40:25,790 --> 00:40:27,350
Pero ella se llevó la peor parte, ¿no?
400
00:41:36,710 --> 00:41:38,110
¡Ja,
401
00:41:39,310 --> 00:41:40,310
ja, ja!
402
00:42:05,960 --> 00:42:06,960
¿De dónde coño viene?
403
00:42:21,980 --> 00:42:23,100
¡La mamota!
404
00:43:53,030 --> 00:43:54,030
¡Campanillero del cielo!
29362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.