All language subtitles for faphouse.com-stella-wild-brunette-hard-anal-fucked-by-her-horny-stepbrother-p720
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:51,500 --> 00:06:55,600
Mais ça va, frère ? Tu fais quoi, alors
? Ça va, ça va, ça va. Mais ça va pas,
2
00:06:55,640 --> 00:06:58,860
mais t 'es mon frère, t 'es fou, quoi !
C 'est bon, c 'est bon, ça va. Mais ça
3
00:06:58,860 --> 00:07:01,560
ne va pas ! Je ne sais pas si les
parents sont encore partis.
4
00:07:01,920 --> 00:07:05,980
Mais je m 'en fous, t 'es dingue ! Ça
va.
5
00:07:06,600 --> 00:07:10,440
Ne me dis pas que t 'as jamais fait quoi
que ce soit. Mais ça n 'a rien à voir !
6
00:07:10,440 --> 00:07:13,520
Comment ça ? Moi, j 'ai peut -être un
chéri ou ok.
7
00:07:14,120 --> 00:07:16,040
Mais toi, t 'es mon frère, ça n 'a rien
à voir.
8
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
T 'as pas le droit de faire ça.
9
00:07:17,780 --> 00:07:18,780
Ça va.
10
00:07:19,100 --> 00:07:20,460
Je ne veux pas la sainte mitouche, c
'est bon.
11
00:07:21,780 --> 00:07:22,780
Allez, laisse -moi regarder.
12
00:07:23,060 --> 00:07:24,019
Mais ça va pas, ouais.
13
00:07:24,020 --> 00:07:26,240
Mais c 'est illégal ce que tu fais. C
'est interdit.
14
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
Ouais, ça va.
15
00:07:27,680 --> 00:07:29,000
Ce ne sera pas la première fois que ça
arrive.
16
00:07:29,220 --> 00:07:32,580
Quoi ? Ça ne s 'est jamais arrivé. Ou
alors il y a super longtemps.
17
00:07:33,800 --> 00:07:36,360
Tu te souviens quand on était petits, on
jouait des jeux un peu aux docteurs,
18
00:07:36,400 --> 00:07:38,680
des conneries dans le monde. Ouais, mais
le docteur, franchement, à cet âge
19
00:07:38,680 --> 00:07:40,640
-là... Mais t 'as grandi sur le sujet.
20
00:07:41,360 --> 00:07:43,540
Justement, ça ne se fait plus à cet âge
-là de jouer aux docteurs.
21
00:07:44,080 --> 00:07:45,780
Justement. Surtout entre frères et
sœurs.
22
00:07:46,080 --> 00:07:47,080
Je ne fais rien, tu m 'exige.
23
00:07:49,980 --> 00:07:50,980
Allez.
24
00:07:52,810 --> 00:07:53,810
Montre un peu.
25
00:07:54,430 --> 00:07:56,170
Allez, sois cool. Détends -toi, merde.
26
00:07:56,770 --> 00:07:57,910
Non, je suis pas détendue.
27
00:08:03,250 --> 00:08:04,250
Allez.
28
00:08:04,350 --> 00:08:05,390
Fais -toi faire, un peu.
29
00:08:06,830 --> 00:08:07,830
Fais -toi faire, un peu.
30
00:08:08,130 --> 00:08:09,370
Fais -toi faire, un peu. Fais -toi
faire, un peu. Fais -toi faire, un peu.
31
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
Fais -toi faire, un peu. Fais -toi
faire, un peu.
32
00:08:11,110 --> 00:08:17,750
Fais -toi faire, un peu.
33
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
On a déjà vu les deux.
34
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
Mourniers.
35
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Mourniers.
36
00:08:33,520 --> 00:08:34,799
Prête de déconner, vas -y.
37
00:08:39,799 --> 00:08:41,340
C 'était mieux quand tu dormais,
finalement.
38
00:08:41,780 --> 00:08:45,700
Parce que tu m 'as maté ? Mais ça fait
combien de temps, ça ? Ça fait un petit
39
00:08:45,700 --> 00:08:46,699
moment, déjà.
40
00:08:46,700 --> 00:08:48,900
Quoi ? Pas assez longtemps, parce que je
n 'ai pas fini encore.
41
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
Ah, vas -y.
42
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
Allez, c 'est bon.
43
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
Ça, c 'est loin de moi.
44
00:08:59,980 --> 00:09:06,120
C 'est bien, là.
45
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
C 'est bien, là.
46
00:09:10,060 --> 00:09:11,060
C 'est bien, là.
47
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
C 'est bien, là.
48
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
C 'est bien, là. C 'est bien, là.
49
00:09:17,220 --> 00:09:18,260
C 'est bien, là.
50
00:09:27,079 --> 00:09:28,700
Écoute, on peut peut -être se rendre
service.
51
00:09:29,540 --> 00:09:32,460
Comment ça ? Cet après -midi, je dois
sortir avec mes copines.
52
00:09:33,240 --> 00:09:35,000
Oui, l 'autre pétasse.
53
00:09:35,220 --> 00:09:36,440
Oui, exactement.
54
00:09:37,740 --> 00:09:41,580
Et donc, on va à la fête foraine. Mais
je n 'ai plus d 'argent de poche ce mois
55
00:09:41,580 --> 00:09:45,520
-ci. Et je ne pense pas que maman voudra
me donner un peu de sous. C 'est
56
00:09:45,520 --> 00:09:47,260
normal, ça fait trois fois que tu lui
détectes depuis la semaine.
57
00:09:47,900 --> 00:09:48,900
Bref,
58
00:09:50,800 --> 00:09:53,600
si je me prête de l 'argent, on peut s
'arranger.
59
00:09:55,150 --> 00:09:56,610
Pas de problème, je peux t 'en donner un
peu.
60
00:09:57,590 --> 00:09:58,650
Mais tu me seras gagné alors.
61
00:09:59,770 --> 00:10:00,609
D 'accord.
62
00:10:00,610 --> 00:10:05,570
Je veux voir les seins.
63
00:10:45,910 --> 00:10:47,390
Attention, sinon je ne te donne plus d
'argent.
64
00:10:48,010 --> 00:10:49,050
Je t 'en ai donné.
65
00:10:49,370 --> 00:10:50,370
Oui, je te les donnerai.
66
00:10:54,890 --> 00:10:55,890
Cariste -toi.
67
00:10:59,790 --> 00:11:04,770
Tu comprends moi ? Oui.
68
00:11:07,970 --> 00:11:09,450
Ce n 'est pas la première fois que tu le
fais.
69
00:11:11,010 --> 00:11:12,070
C 'est malaisant.
70
00:11:30,700 --> 00:11:37,560
Quoi ? Qu 'est -ce qu 'il y a ? T 'es d
'accord ?
71
00:11:37,560 --> 00:11:38,740
Là, tu vas trop loin.
72
00:11:39,500 --> 00:11:40,459
Ça va.
73
00:11:40,460 --> 00:11:41,460
T 'as dû regarder.
74
00:11:47,160 --> 00:11:49,680
Tu deviendrais les sous, c 'est bon, ça
va.
75
00:11:49,960 --> 00:11:53,920
Oui, mais en fait, j 'ai besoin d 'une
grosse scène, tu vois ? Quoi ? Au moins
76
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
une centaine d 'euros.
77
00:11:55,040 --> 00:11:57,780
Quoi ? 100 euros ? C 'est la fête
foraine !
78
00:11:58,120 --> 00:12:00,220
Il y a plein d 'attractions en tout. Tu
déconnes, moi je gagne un peu de l
79
00:12:00,220 --> 00:12:03,020
'OSMIC, déjà j 'ai du mal, alors t 'es
gentil, mais... Allez, 50 quoi, un truc
80
00:12:03,020 --> 00:12:09,700
comme ça. Ah, 50 ! 100 ! 100 sinon, tu
touches plus, tu fais rien. 50 ! Non,
81
00:12:09,700 --> 00:12:15,480
! Ah, mais pour 100, moi j 'ai plus,
alors... Pas si c 'est... C 'est que du
82
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
tout, ceci.
83
00:12:17,060 --> 00:12:17,879
D 'accord.
84
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
Pour 3 euros.
85
00:12:19,900 --> 00:12:24,100
Tu préfères des trucs, pourquoi ? 3
euros ? Ouais.
86
00:12:28,300 --> 00:12:32,580
Tu veux voir un peu d 'avant ? Que je me
décide ? Tu veux voir un peu tout ça ?
87
00:12:32,580 --> 00:12:37,160
100 euros ? Ouais. Mais tu me touches,
tu fais des trucs.
88
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
D 'accord, ça marche.
89
00:12:39,540 --> 00:12:40,660
Tu joues au docteur avec moi.
90
00:12:41,580 --> 00:12:43,660
Je n 'ai pas d 'instrument, mais on va
jouer au docteur.
91
00:12:45,880 --> 00:12:49,660
Je vais pouvoir
92
00:12:49,660 --> 00:12:56,640
pêcher, il y a
93
00:12:56,640 --> 00:12:57,640
100 euros.
94
00:12:57,710 --> 00:12:58,850
Oui, d 'accord.
95
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
tu veux ?
96
00:14:40,319 --> 00:14:41,760
Je crois
97
00:14:41,760 --> 00:14:56,280
que
98
00:14:56,280 --> 00:14:57,520
ta copine serait dispo aussi.
99
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Je sais pas.
100
00:15:02,260 --> 00:15:06,180
Je sais pas si elles sont très...
101
00:16:14,600 --> 00:16:19,060
Je ne veux pas être un peu... Alors,
mets une protection. Je ne veux pas
102
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
enceinte.
103
00:16:20,720 --> 00:16:22,040
D 'abord, tu vas voir.
104
00:16:23,280 --> 00:16:25,520
C 'est maman qui nous a laissé.
105
00:16:26,340 --> 00:16:28,680
Oh là là ! Très bien, ta maman.
106
00:16:49,770 --> 00:16:50,770
Merci.
107
00:18:36,270 --> 00:18:39,970
Ah, t 'aimes ça ? Je m 'excite, je suis
excité.
108
00:18:42,670 --> 00:18:46,430
Oh oui ! Oh, mets -toi sur le côté.
109
00:18:49,170 --> 00:18:53,770
C 'est mieux quand même.
110
00:18:54,510 --> 00:18:56,150
Ah, c 'est bon ? Tu en as prévu un ?
111
00:19:00,010 --> 00:19:01,210
Il ne faut pas faire mettre la cause
publique.
112
00:19:02,830 --> 00:19:04,750
On va voir s 'il y a un peu de raisin
quand même.
113
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Bon ça va être...
114
00:22:03,020 --> 00:22:07,940
Tu fais la levrette avec ton petit
copain ? Parfois, mais... Je peux ?
115
00:22:08,160 --> 00:22:09,180
J 'ai un médecin à l 'hôpital.
116
00:22:09,780 --> 00:22:10,780
Bon, comme ça.
117
00:22:13,860 --> 00:22:20,600
T 'as pas eu qu 'un petit
118
00:22:20,600 --> 00:22:21,860
copain ? J 'ai l 'impression.
119
00:22:23,140 --> 00:22:24,140
Ça, tu le sais.
120
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
C 'est vrai.
121
00:24:53,159 --> 00:24:56,780
Je peux te le faire un petit aussi ? Je
ne sais pas, je ne l 'ai jamais fait.
122
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
Tu ne vas pas essayer.
123
00:24:59,400 --> 00:25:01,340
Je t 'assure, ton petit copain me
remerciera.
124
00:25:03,300 --> 00:25:04,300
Alors un petit peu.
125
00:25:05,180 --> 00:25:08,320
Je vais bien te le préparer alors.
126
00:25:18,830 --> 00:25:20,590
Tu n 'es jamais rentré quelque chose ?
Non.
127
00:25:22,470 --> 00:25:28,610
Tu me dis que ça te fait mal ? Un peu
quand même.
128
00:25:30,270 --> 00:25:31,270
Voilà, comme ça.
129
00:25:34,510 --> 00:25:37,210
Comme ça.
130
00:25:38,330 --> 00:25:39,370
Regarde, ça donne plus.
131
00:25:53,710 --> 00:25:55,730
et après je vais rentrer tout doucement,
d 'accord ? D 'accord.
132
00:26:02,310 --> 00:26:03,830
En plus, tu mouilles derrière aussi.
133
00:26:07,590 --> 00:26:08,830
Tu vois, tu vas en avoir envie.
134
00:26:12,410 --> 00:26:17,690
Encore maman, elle m 'a acheté encore
des capotes de merde.
135
00:26:34,120 --> 00:26:35,120
Mets -toi dans le sac.
136
00:26:35,500 --> 00:26:38,520
T 'inquiète pas, je vais aller tout
doucement.
137
00:26:39,480 --> 00:26:41,840
Je suis sûre.
9728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.