Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,000 --> 00:01:21,380
Run by a vicious cycle of generals
2
00:01:21,460 --> 00:01:24,330
from whom he longsto see his country set free.
3
00:01:33,920 --> 00:01:37,880
Abiola hopes to cash in on his yearof philanthropy throughout the country.
4
00:01:38,460 --> 00:01:40,380
Both candidates have had to weatherallegation--
5
00:01:41,920 --> 00:01:44,670
...whoever wins Nigeria'spresidential election this month,
6
00:01:44,750 --> 00:01:46,880
will be burdened with the task of--
7
00:01:57,210 --> 00:01:59,210
Dear Father,
8
00:02:00,460 --> 00:02:02,170
I will see you in dreams.
9
00:02:06,750 --> 00:02:09,920
May the four cornersof the Earth bless me.
10
00:02:14,540 --> 00:02:18,380
May the Creator of my Mothernot forsake me.
11
00:02:25,080 --> 00:02:26,380
Mother is gold.
12
00:02:31,330 --> 00:02:33,670
I will see you in dreams.
13
00:03:05,790 --> 00:03:07,170
I will see you in dreams.
14
00:03:16,880 --> 00:03:18,210
I will see you in dreams.
15
00:03:21,540 --> 00:03:22,960
I will see you in dreams.
16
00:04:31,750 --> 00:04:33,920
You didn't make for me.
17
00:04:34,000 --> 00:04:35,630
I made enough for the two of us.
18
00:04:37,000 --> 00:04:38,380
Where is my own?
19
00:04:39,040 --> 00:04:40,210
It's in the kitchen.
20
00:04:40,630 --> 00:04:41,920
Do I look like your servant?
21
00:05:14,540 --> 00:05:15,880
You didn't put sugar.
22
00:05:28,500 --> 00:05:30,380
Don't lick it, stop licking it.
23
00:05:32,750 --> 00:05:33,830
Don't finish it.
24
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
Look!
25
00:05:59,920 --> 00:06:01,210
I killed another one.
26
00:06:10,460 --> 00:06:11,920
I will see you in dreams.
27
00:06:24,130 --> 00:06:26,830
Tatanka jumps from the rope.
28
00:06:27,330 --> 00:06:28,830
Mr Perfect lifts him up
29
00:06:28,920 --> 00:06:30,250
and does the Perfect-Plex.
30
00:06:31,000 --> 00:06:33,290
Oh no. It looks like it's all over.
31
00:06:33,580 --> 00:06:35,880
Could this be
the end of the Ultimate Warrior?
32
00:06:38,040 --> 00:06:39,500
The referee counts...
33
00:06:40,250 --> 00:06:41,460
one,
34
00:06:42,630 --> 00:06:43,670
two,
35
00:06:44,880 --> 00:06:47,380
oh no, Undertaker enters the ring.
36
00:06:48,750 --> 00:06:51,250
Everybody is scared of Undertaker.
37
00:06:53,000 --> 00:06:54,630
Why do you keep taking my own guys?
38
00:06:55,290 --> 00:06:57,830
- Take your Kamala back.
- I don't like Kamala.
39
00:06:58,880 --> 00:07:00,330
Why do you keep giving me Kamala?
40
00:07:00,420 --> 00:07:02,330
You never draw any good guys for me.
41
00:07:03,130 --> 00:07:05,330
Well, Undertaker can't win
without Paul Bearer
42
00:07:07,080 --> 00:07:09,210
and I'm not going to draw you
any good guys again.
43
00:07:11,380 --> 00:07:12,880
Because it's only you that can draw.
44
00:07:13,000 --> 00:07:14,790
Go and draw your own guys then.
45
00:07:17,670 --> 00:07:19,710
Undertaker,
46
00:07:19,790 --> 00:07:21,750
best of all.
47
00:07:22,790 --> 00:07:24,170
Before you liked Undertaker,
48
00:07:24,250 --> 00:07:26,500
and now that I have him,
you're hating it.
49
00:07:28,580 --> 00:07:29,670
Tatanka...
50
00:07:30,670 --> 00:07:31,670
carries him.
51
00:07:31,960 --> 00:07:34,630
Everybody is scared of Undertaker.
52
00:08:28,670 --> 00:08:30,420
Wait, let me go first.
53
00:08:37,790 --> 00:08:39,580
I told you he's there.
54
00:08:56,750 --> 00:08:57,960
Olaremi,
55
00:08:58,830 --> 00:09:00,460
didn't you hear me calling you?
56
00:09:02,380 --> 00:09:03,630
I'm looking for my watch.
57
00:09:03,710 --> 00:09:05,580
I left it here on the dressing table.
58
00:09:06,130 --> 00:09:07,630
Who has been moving my things?
59
00:09:08,210 --> 00:09:09,790
Have you boys been playing here?
60
00:09:09,880 --> 00:09:11,000
No, Daddy.
61
00:09:28,210 --> 00:09:29,250
Where is your mother?
62
00:09:29,330 --> 00:09:31,540
- She went to prepare--
- She went to the village.
63
00:09:31,630 --> 00:09:32,630
To the village?
64
00:09:33,830 --> 00:09:35,210
And she just left you here?
65
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Alone?
66
00:09:37,250 --> 00:09:38,880
She said I'm in charge.
67
00:09:38,960 --> 00:09:40,380
Oh, you're in charge?
68
00:09:41,540 --> 00:09:43,420
Go and get me some water to drink.
69
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Well done.
70
00:10:32,250 --> 00:10:33,290
Thank you.
71
00:10:47,460 --> 00:10:48,460
God bless you.
72
00:11:07,040 --> 00:11:08,250
Are you okay?
73
00:11:09,920 --> 00:11:12,380
- Are you going again?
- Yes, Junior.
74
00:11:12,670 --> 00:11:13,710
I have to go to work.
75
00:11:14,380 --> 00:11:17,630
But Daddy, we haven't seen you since
Sallah break, and that was far.
76
00:11:17,710 --> 00:11:20,540
You just came
and now you're going already?
77
00:11:21,500 --> 00:11:23,290
Won't you wait
til Mummy comes back?
78
00:11:24,290 --> 00:11:26,420
You will just have to tell her
that I came.
79
00:11:29,500 --> 00:11:31,250
Do you know how long it takes
to reach Lagos?
80
00:11:31,920 --> 00:11:33,000
If I don't leave here now
81
00:11:33,080 --> 00:11:35,210
and I wait for your mother
to return from the village,
82
00:11:35,290 --> 00:11:36,460
I will not get there on time.
83
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
You know what?
84
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Get dressed.
85
00:11:49,920 --> 00:11:51,580
You're following me to Lagos today.
86
00:11:52,710 --> 00:11:55,630
But Mummy said
we shouldn't leave the house,
87
00:11:55,710 --> 00:11:57,330
that we should wait for her.
88
00:11:57,420 --> 00:11:59,290
Why don't you stay and wait for her?
89
00:12:00,040 --> 00:12:02,130
You can tell her
I went with Daddy to Lagos.
90
00:12:02,210 --> 00:12:04,880
- But she put you in charge...
- Hopefully,
91
00:12:04,960 --> 00:12:06,380
your Mummy comes back
before we go.
92
00:12:06,460 --> 00:12:07,460
Otherwise,
93
00:12:08,170 --> 00:12:09,880
we'll just have to leave message for her.
94
00:12:13,210 --> 00:12:16,080
Go now, sharp, sharp,
I don't have time.
95
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Let's go.
96
00:12:27,170 --> 00:12:28,250
This boy.
97
00:12:46,710 --> 00:12:47,830
Why are you taking that?
98
00:12:48,330 --> 00:12:49,790
What's your business.
99
00:13:07,920 --> 00:13:09,210
Where did you get that from?
100
00:13:10,000 --> 00:13:11,540
None of your business.
101
00:13:12,130 --> 00:13:14,580
And don't beg me when I buy FanIce.
102
00:13:17,290 --> 00:13:18,290
Are you boys ready?
103
00:13:18,580 --> 00:13:19,670
Yes, Daddy!
104
00:13:52,670 --> 00:13:54,170
Let's go. Let's go.
105
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
Let's be going.
106
00:14:18,040 --> 00:14:19,330
Get on with your change.
107
00:14:19,420 --> 00:14:22,630
I've told you that I don't have
any change.
108
00:14:23,790 --> 00:14:24,880
Madame, don't push me!
109
00:14:24,960 --> 00:14:26,580
You don't see me trying
to get on the bus?
110
00:14:26,670 --> 00:14:28,290
- Sir, move up.
- Be patient.
111
00:14:33,250 --> 00:14:34,790
Come now, hand over your money.
112
00:14:34,880 --> 00:14:37,670
Money there? Money in the back?
113
00:15:04,500 --> 00:15:05,960
What kind of smell is this?
114
00:15:06,880 --> 00:15:08,540
What kind of smell is this?
115
00:15:09,540 --> 00:15:11,750
Are you the one that farted?
Are you the one?
116
00:15:12,210 --> 00:15:14,130
Are you sure? Was it you?
117
00:15:14,210 --> 00:15:15,790
Are you the one that's smelling?
118
00:15:15,830 --> 00:15:17,290
What were you eating yesterday?
119
00:15:29,880 --> 00:15:32,670
This morning, the militaryhas denied any involvement
120
00:15:32,750 --> 00:15:35,920
in the alleged Bonny Camp massacrethat took place 10 days ago.
121
00:15:36,170 --> 00:15:38,750
Religious bodies and various clericsin the country
122
00:15:38,830 --> 00:15:40,080
have called for calm,
123
00:15:40,170 --> 00:15:42,750
whilst the election resultsare still being collated.
124
00:15:42,920 --> 00:15:45,460
MKO Abiola,who appears to be in the lead,
125
00:15:45,540 --> 00:15:47,420
has sharedthat he remains confident...
126
00:15:47,500 --> 00:15:48,540
They should.
127
00:15:48,630 --> 00:15:50,790
The problem with this country
is discipline.
128
00:15:50,880 --> 00:15:52,630
This is why we need the military regime.
129
00:15:52,710 --> 00:15:54,170
Please, Sir!
130
00:15:54,330 --> 00:15:56,630
Please don't put forward that argument.
131
00:15:56,710 --> 00:15:58,040
Haven't they done enough?
132
00:15:59,250 --> 00:16:00,540
Wicked people.
133
00:16:00,630 --> 00:16:03,210
Look what the soldiers did to the
people at Bonny Camp last week.
134
00:16:03,830 --> 00:16:04,830
Were you there?
135
00:16:04,920 --> 00:16:06,250
They say nobody died.
136
00:16:07,710 --> 00:16:09,790
All these stories are election propaganda.
137
00:16:11,250 --> 00:16:13,290
Do you still believe anything
the government says?
138
00:16:13,380 --> 00:16:15,750
People who'd deny their own mother
given the chance.
139
00:16:17,790 --> 00:16:20,080
They will finish their counting,
and even if they don't...
140
00:16:20,170 --> 00:16:21,500
MKO has a plan.
141
00:16:21,630 --> 00:16:24,290
He is the one that will turn
this country around.
142
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
God bless you.
143
00:16:25,460 --> 00:16:28,750
We all know this government
doesn't want to give up power.
144
00:16:28,830 --> 00:16:30,460
But this time they have no choice.
145
00:16:30,540 --> 00:16:31,580
This suffering must end.
146
00:16:31,670 --> 00:16:34,000
We can't trust what will happen.
147
00:16:49,920 --> 00:16:54,880
Please, all of you get out.
148
00:16:55,080 --> 00:16:56,670
What's happening?
149
00:16:56,750 --> 00:16:59,210
Sir, we'll leave this place,
everyone just needs to calm down.
150
00:16:59,290 --> 00:17:01,080
I'm asking you.
Come out, please.
151
00:17:01,170 --> 00:17:02,210
Just give me
my money.
152
00:17:02,290 --> 00:17:03,880
Calm down, calm down.
153
00:17:03,960 --> 00:17:05,540
No petrol.
154
00:17:06,960 --> 00:17:08,580
Why did we get off the bus?
155
00:17:08,670 --> 00:17:10,420
Don't tell me to calm down.
Go and preach to your woman there.
156
00:17:10,500 --> 00:17:12,380
- Leave me!
- Why did we come off the bus?
157
00:17:12,460 --> 00:17:14,750
- What happened to the vehicle?
- We ran out of fuel.
158
00:17:14,920 --> 00:17:16,290
What's the problem now?
159
00:17:19,420 --> 00:17:22,920
Calm down, calm down!
160
00:17:23,880 --> 00:17:25,500
...can you see what I am saying.
161
00:17:25,580 --> 00:17:27,210
The problem with this country
162
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
is discipline.
163
00:17:30,670 --> 00:17:32,630
Daddy, are we going to walk to Lagos?
164
00:17:35,080 --> 00:17:37,170
Unless you want to walk for two days.
165
00:17:37,250 --> 00:17:39,290
No, we will find a way.
166
00:17:41,080 --> 00:17:42,460
Maybe another bus will come.
167
00:17:58,580 --> 00:17:59,790
What's that?
168
00:18:01,540 --> 00:18:03,380
Maybe it's a bush baby.
169
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
Come and buy wara.
170
00:18:12,250 --> 00:18:13,380
Come and buy wara.
171
00:18:50,880 --> 00:18:52,580
In the name of God.
172
00:19:30,670 --> 00:19:32,750
This is the Third Mainland Bridge.
173
00:19:33,380 --> 00:19:36,000
It's the longest bridge
in the whole of Africa.
174
00:19:37,790 --> 00:19:39,710
Is it the longest bridge in the world?
175
00:19:40,290 --> 00:19:41,460
Is that a joke?
176
00:20:14,500 --> 00:20:15,750
Where are they all going?
177
00:20:16,460 --> 00:20:18,380
I don't know, maybe they're all
going to work.
178
00:20:21,080 --> 00:20:22,290
That's my car.
179
00:20:24,830 --> 00:20:26,000
That one's mine.
180
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
Which one?
181
00:20:29,670 --> 00:20:30,790
The green car.
182
00:20:31,630 --> 00:20:33,330
I didn't see any green car.
183
00:20:35,170 --> 00:20:36,330
That's yours, there...
184
00:21:37,670 --> 00:21:39,830
Stupid people.
185
00:21:55,210 --> 00:21:59,130
My brother, you saved me today.
Thank you so much.
186
00:21:59,670 --> 00:22:01,330
What happened to his legs?
187
00:22:02,000 --> 00:22:03,380
I don't know, stop staring.
188
00:22:05,290 --> 00:22:06,290
Why?
189
00:22:07,250 --> 00:22:09,790
It's not nice to stare at people
that are suffering.
190
00:22:10,540 --> 00:22:12,750
Then why is he in the middle of the road?
191
00:22:58,210 --> 00:22:59,580
Baba Bisi, wait, wait, wait!
192
00:23:22,040 --> 00:23:23,330
Kapo!
193
00:23:24,250 --> 00:23:25,330
Kapo!
194
00:23:26,210 --> 00:23:27,670
Corridor!
195
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
My brother!
196
00:23:30,080 --> 00:23:32,420
- Kapo, is this you?
- It's me!
197
00:23:32,500 --> 00:23:33,540
It's been a long while.
198
00:23:33,630 --> 00:23:35,830
Corridor, I've been busy with work.
How have you been?
199
00:23:35,920 --> 00:23:37,880
The streets are tough, I can't lie to you.
200
00:23:37,960 --> 00:23:40,880
We're lying low after the work
we did for this election.
201
00:23:40,960 --> 00:23:42,040
Don't worry,
don't worry.
202
00:23:42,130 --> 00:23:43,250
Change is coming.
203
00:23:43,330 --> 00:23:44,460
MKO, he'll soon enter.
204
00:23:44,540 --> 00:23:45,540
You think?
205
00:23:45,920 --> 00:23:48,580
We're hearing a different story
from the barracks my brother.
206
00:23:48,670 --> 00:23:50,210
Soldiers are not going anywhere.
207
00:23:50,290 --> 00:23:52,880
They killed four of our boys
this month alone.
208
00:23:53,040 --> 00:23:55,000
They've already been buried.
209
00:23:55,080 --> 00:23:56,500
This regime isn't going anywhere.
210
00:23:56,580 --> 00:23:58,540
This regime has to go.
They've already stolen our future.
211
00:23:58,630 --> 00:24:00,500
I won't allow them to steal theirs.
212
00:24:00,790 --> 00:24:02,080
It's true, Kapo.
213
00:24:02,420 --> 00:24:03,460
These are your boys?
214
00:24:03,540 --> 00:24:05,080
Yes.
215
00:24:11,500 --> 00:24:13,130
Coconut head like your father's.
216
00:24:14,250 --> 00:24:15,420
Kapo,
217
00:24:15,960 --> 00:24:17,080
please...
218
00:24:19,580 --> 00:24:24,580
My brother, streets are hard,
do you have anything for me?
219
00:24:28,580 --> 00:24:32,880
Kapo! My Leader!
220
00:24:33,920 --> 00:24:36,380
- Calm down, calm down.
- Thank you, you did well.
221
00:24:38,080 --> 00:24:39,960
Kapo, my Kapo!
222
00:24:40,130 --> 00:24:41,750
Another Kapo is a what?
223
00:24:41,830 --> 00:24:43,250
Counterfeit!
224
00:24:44,670 --> 00:24:45,920
Who is that man?
225
00:24:46,210 --> 00:24:47,710
Is his name really Corridor?
226
00:24:49,420 --> 00:24:51,000
His real name is Damilare.
227
00:24:51,580 --> 00:24:53,630
As for Corridor, didn't you see his size?
228
00:24:54,170 --> 00:24:55,500
Is he bigger than Kamala?
229
00:24:57,580 --> 00:24:58,580
I think so.
230
00:24:59,080 --> 00:25:01,710
- Why did he call you Kapo?
- Why did you give him--?
231
00:25:02,920 --> 00:25:04,130
Boys!
232
00:25:04,290 --> 00:25:05,420
This is Lagos!
233
00:25:05,500 --> 00:25:06,790
You must open your eyes!
234
00:25:08,460 --> 00:25:10,250
Give me your hand!
235
00:25:34,460 --> 00:25:37,540
Daddy, are all these people
going to get petrol today?
236
00:25:47,210 --> 00:25:48,420
Who knows?
237
00:25:50,460 --> 00:25:51,670
Let's go.
238
00:25:52,420 --> 00:25:53,540
Let's go.
239
00:26:33,420 --> 00:26:34,830
Plenty Akara here.
240
00:26:35,880 --> 00:26:37,540
Is he your special customer?
241
00:26:37,630 --> 00:26:40,330
All of you are my special customer.
242
00:26:40,540 --> 00:26:43,250
All of you are my special customer.
243
00:26:56,790 --> 00:26:57,960
Stop, stop, stop!
244
00:26:58,210 --> 00:26:59,210
What's wrong?
245
00:26:59,630 --> 00:27:00,630
You don't like it?
246
00:27:00,750 --> 00:27:02,130
It has onions inside.
247
00:27:02,330 --> 00:27:03,330
And so?
248
00:27:04,250 --> 00:27:05,420
You don't like onions?
249
00:27:06,380 --> 00:27:07,750
He doesn't like onions.
250
00:27:13,420 --> 00:27:14,420
Okay.
251
00:27:24,960 --> 00:27:26,380
These are polo horses.
252
00:27:26,460 --> 00:27:28,080
They use them to play polo.
253
00:27:30,460 --> 00:27:31,750
What is polo?
254
00:27:33,580 --> 00:27:36,960
It's a game where you ride a horse,
255
00:27:37,040 --> 00:27:39,330
hold a stick and hit a small ball.
256
00:27:40,630 --> 00:27:43,630
Personally, I don't get it,
it's for the rich people.
257
00:27:46,710 --> 00:27:48,130
Is it like tennis?
258
00:27:48,210 --> 00:27:49,250
No.
259
00:27:50,040 --> 00:27:52,290
It's more like football...
260
00:27:53,540 --> 00:27:54,750
on a horse
261
00:27:55,290 --> 00:27:56,420
with a stick.
262
00:27:58,670 --> 00:28:00,290
That sounds like a stupid game.
263
00:28:52,750 --> 00:28:54,540
Baba, how much to Costain?
264
00:28:54,630 --> 00:28:55,710
Hundred naira.
265
00:28:56,130 --> 00:28:57,130
Why?
266
00:28:58,580 --> 00:29:00,250
You don't know fuel is scarce?
267
00:29:02,420 --> 00:29:03,790
What is your last price?
268
00:29:04,880 --> 00:29:06,710
- Eighty.
- Won't you do forty?
269
00:29:41,920 --> 00:29:44,880
This building is the National Theatre.
270
00:29:45,420 --> 00:29:48,000
Your mummy,
when she was a student,
271
00:29:48,210 --> 00:29:50,330
used to spend all her money on plays.
272
00:29:53,750 --> 00:29:54,920
Can we go inside?
273
00:29:55,170 --> 00:29:56,710
No, we don't have time.
274
00:29:56,790 --> 00:29:57,790
Let's go.
275
00:30:34,830 --> 00:30:36,420
- Kapo!
- Mekus!
276
00:30:36,500 --> 00:30:38,250
- Kapo! Kapo!
- Mekus! Mekus!
277
00:30:38,330 --> 00:30:39,830
- Is it really you?
- It's really me.
278
00:30:39,920 --> 00:30:41,790
- How are you?
- I'm fine.
279
00:30:42,210 --> 00:30:43,290
My brother long time.
280
00:30:43,380 --> 00:30:44,460
Yes now...
281
00:30:44,540 --> 00:30:45,580
See these my boys.
282
00:30:47,080 --> 00:30:48,500
How are you?
283
00:30:49,580 --> 00:30:50,670
Uncle is greeting you.
284
00:30:50,750 --> 00:30:52,170
He said how are you?
What do you say?
285
00:30:52,250 --> 00:30:53,290
Fine, Sir.
286
00:30:55,080 --> 00:30:57,710
Wake up. Sharp up.
Don't you know who your dad is?
287
00:30:57,790 --> 00:30:59,420
Welcome, let's go inside.
288
00:31:05,380 --> 00:31:06,710
Go and sit down.
289
00:31:08,960 --> 00:31:09,960
Come in.
290
00:31:10,040 --> 00:31:13,750
The military government has deniedfuel scarcity in Lagos and its environs,
291
00:31:13,830 --> 00:31:17,920
citing these reports as an attempt bypro-democracy demonstrators
292
00:31:18,000 --> 00:31:20,750
to destabilise and incite panicamong society...
293
00:31:20,830 --> 00:31:21,920
These people,
294
00:31:22,000 --> 00:31:23,500
they are all liars.
295
00:31:23,580 --> 00:31:25,380
My brother, don't mind them!
296
00:31:27,130 --> 00:31:28,750
- Kapo, Kapo!
- Mekus!
297
00:31:28,830 --> 00:31:30,630
- It's been a while...
- Yes.
298
00:31:30,710 --> 00:31:32,580
Personally, I just resumed last week.
299
00:31:32,670 --> 00:31:35,170
I don't know if you heard,
Chioma had twins in January?
300
00:31:35,250 --> 00:31:36,710
Yes, Chibuzor told me.
301
00:31:36,790 --> 00:31:38,750
- Congrats!
- Thank you, thank you.
302
00:31:38,830 --> 00:31:40,960
Twins are for powerful men.
303
00:31:41,920 --> 00:31:43,000
My brother,
304
00:31:43,080 --> 00:31:44,250
it's not easy,
305
00:31:44,630 --> 00:31:45,670
it's not easy.
306
00:31:49,290 --> 00:31:50,710
Go and sit down.
307
00:31:52,750 --> 00:31:54,380
MKO Abiola has shared
308
00:31:54,460 --> 00:31:56,750
that he remains confidentin the result of the polls...
309
00:31:56,830 --> 00:31:59,420
Kapo, I'm not sure
you're on the rota today.
310
00:31:59,960 --> 00:32:02,170
Your name's not on the list,
your name...
311
00:32:02,920 --> 00:32:04,790
your name's not been here for a while.
What's...?
312
00:32:04,880 --> 00:32:07,170
No, Mekus.
I didn't come for a shift.
313
00:32:07,250 --> 00:32:08,960
I've come to see the supervisor.
314
00:32:09,040 --> 00:32:11,670
I heard they've started
paying salary again.
315
00:32:12,790 --> 00:32:15,080
Kapo, you've just missed him.
316
00:32:15,670 --> 00:32:17,630
He's just left, he's at lunch.
317
00:32:17,710 --> 00:32:20,040
And you know him, the boss isn't here,
318
00:32:20,130 --> 00:32:21,750
he won't be back
until evening shift.
319
00:32:22,580 --> 00:32:24,210
The accountant, is she here?
320
00:32:24,290 --> 00:32:25,880
My brother, forget her,
321
00:32:26,460 --> 00:32:29,420
I only just received
the four months' pay they owed me,
322
00:32:29,500 --> 00:32:31,710
but it was the supervisor I tackled.
323
00:32:31,790 --> 00:32:33,170
You mean they've paid you?
324
00:32:33,250 --> 00:32:34,330
They did.
325
00:32:38,790 --> 00:32:42,000
Chioma came and sat here,
with the newborns,
326
00:32:42,580 --> 00:32:45,040
and sat outside supervisor's office.
327
00:32:45,580 --> 00:32:48,380
Told him,
that unless he gave her the money,
328
00:32:48,460 --> 00:32:49,830
she wouldn't leave
329
00:32:49,920 --> 00:32:52,460
and he'd have to feed the babies himself.
330
00:32:52,540 --> 00:32:53,880
My brother...
331
00:32:53,960 --> 00:32:55,420
the money came quick.
332
00:32:58,540 --> 00:33:00,750
You weren't paid for four months?
333
00:33:00,830 --> 00:33:02,830
I haven't been paid for six months.
334
00:33:02,960 --> 00:33:05,790
The supervisor told me to wait
until after the election.
335
00:33:06,210 --> 00:33:07,460
Now the election is over.
336
00:33:07,540 --> 00:33:08,790
Nothing.
337
00:33:14,880 --> 00:33:17,920
Pick that up
and go and sit with your brother.
338
00:33:35,670 --> 00:33:36,830
Sorry, Mekus.
339
00:33:36,920 --> 00:33:40,210
My brother, don't apologise to me,
I should apologise to you.
340
00:33:40,290 --> 00:33:42,000
Six months is not easy...
341
00:33:43,330 --> 00:33:44,880
these people are wicked.
342
00:33:46,040 --> 00:33:48,580
Did you know
that Rasaq's been waiting eight months?
343
00:33:48,670 --> 00:33:50,500
- Eight!
- Eight.
344
00:33:50,580 --> 00:33:51,750
I have to wait for him.
345
00:33:51,830 --> 00:33:53,460
I must see him today!
346
00:33:53,540 --> 00:33:55,130
It's important.
347
00:33:55,380 --> 00:33:56,380
Kapo,
348
00:33:57,080 --> 00:33:59,540
you know I always tell you the truth.
349
00:33:59,630 --> 00:34:02,250
Especially since that time
when you fought for me.
350
00:34:03,040 --> 00:34:04,420
Honestly, he just left,
351
00:34:05,130 --> 00:34:07,750
he won't be back until night shift.
352
00:34:08,000 --> 00:34:11,250
Mutiu told me what he's been
doing recently.
353
00:34:11,330 --> 00:34:12,750
Mekus, I need this money.
354
00:34:13,960 --> 00:34:16,040
I can't go back without it.
355
00:34:18,080 --> 00:34:19,210
I understand.
356
00:34:20,710 --> 00:34:23,630
I didn't have peace at home
until they paid me.
357
00:34:27,540 --> 00:34:29,630
And I suffered to reach here today.
358
00:34:33,040 --> 00:34:34,080
Sorry.
359
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
Don't be angry.
360
00:34:38,960 --> 00:34:42,630
Is there somewhere
you and the boys can stay tonight?
361
00:34:42,710 --> 00:34:45,710
If it wasn't for the twins,
you could stay with me.
362
00:34:49,080 --> 00:34:50,670
What about Segun?
363
00:34:50,750 --> 00:34:52,000
He'll have space at his.
364
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
No, I have to take them back today.
365
00:34:54,330 --> 00:34:56,330
Bola went to the village before we left,
366
00:34:56,580 --> 00:34:59,630
she will be looking for them.
I don't want her to worry.
367
00:35:05,210 --> 00:35:07,880
But it makes sense
that you collect your money today,
368
00:35:08,460 --> 00:35:11,750
especially as this election madness
doesn't want to end.
369
00:35:13,170 --> 00:35:14,380
These people.
370
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
Let's go.
371
00:35:17,710 --> 00:35:18,790
Kapo.
372
00:35:20,670 --> 00:35:22,330
Try come back tonight.
373
00:35:22,460 --> 00:35:23,750
Night shift.
374
00:35:23,830 --> 00:35:27,920
The supervisor will be back
as we need to buy diesel for overnight,
375
00:35:28,000 --> 00:35:29,420
and I promise you,
376
00:35:29,500 --> 00:35:32,670
I'll put your name on the rota
for next week.
377
00:35:34,040 --> 00:35:35,420
Thank you, Mekus.
378
00:35:35,500 --> 00:35:36,830
No problem.
379
00:35:36,920 --> 00:35:38,380
You're with your boys,
380
00:35:39,210 --> 00:35:43,330
go show them Lagos.
381
00:35:43,420 --> 00:35:45,170
Big city life!
382
00:35:45,250 --> 00:35:47,830
Let them enjoy
383
00:35:47,920 --> 00:35:50,080
before you take them back to the village.
384
00:35:51,710 --> 00:35:53,380
You haven't told me their names.
385
00:35:53,960 --> 00:35:55,580
Akin. Remi.
386
00:35:55,960 --> 00:35:58,750
Remi and Akin, yes?
I've got something they would like here.
387
00:36:03,420 --> 00:36:04,670
Boys,
388
00:36:04,750 --> 00:36:06,040
you like chocolate?
389
00:36:08,210 --> 00:36:09,210
Come and take.
390
00:36:11,540 --> 00:36:14,250
You trained them well.
That's how they're supposed to be.
391
00:36:14,330 --> 00:36:15,330
Take.
392
00:36:15,420 --> 00:36:17,380
Take, take, no worries, there's plenty.
393
00:36:17,630 --> 00:36:18,630
You take!
394
00:36:18,710 --> 00:36:20,250
Share with your brother.
395
00:36:20,330 --> 00:36:21,330
What do you say?
396
00:36:21,420 --> 00:36:22,420
Thank you, Sir.
397
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Very good.
398
00:36:23,580 --> 00:36:25,130
- What do you say?
- Thank you, Sir.
399
00:36:25,210 --> 00:36:26,210
Well done.
400
00:36:30,710 --> 00:36:32,710
Kapo, relax.
401
00:36:33,630 --> 00:36:35,250
Everything will be okay.
402
00:36:35,920 --> 00:36:37,130
I'm here for you.
403
00:36:37,880 --> 00:36:39,670
Mekus is here for you.
404
00:36:40,040 --> 00:36:41,380
Thank you, Mekus.
405
00:36:41,710 --> 00:36:43,170
And you too, take chocolate.
406
00:36:43,250 --> 00:36:44,250
I don't want.
407
00:36:44,380 --> 00:36:47,000
My friend, have a chocolate,
life is not that hard.
408
00:36:49,170 --> 00:36:50,380
Let's go.
409
00:36:50,880 --> 00:36:52,290
Alright, see you later.
410
00:36:52,380 --> 00:36:53,710
- See you.
- Bye guys!
411
00:36:54,250 --> 00:36:55,460
Enjoy Lagos.
412
00:36:55,540 --> 00:36:56,750
Goodbye, Sir.
413
00:37:14,670 --> 00:37:15,790
Daddy,
414
00:37:15,880 --> 00:37:16,920
are you okay?
415
00:37:18,830 --> 00:37:20,460
Yes, I'm fine.
416
00:37:23,670 --> 00:37:25,290
Just have to come back later.
417
00:38:25,750 --> 00:38:28,080
So, what do you boys
want to do today?
418
00:38:29,130 --> 00:38:31,130
I want to buy ice cream!
419
00:38:31,210 --> 00:38:33,000
I want to go to the beach
420
00:38:33,080 --> 00:38:34,380
or the National Stadium.
421
00:38:34,460 --> 00:38:36,670
For what?
There's no game there today.
422
00:38:36,750 --> 00:38:38,960
And you, ice cream is not food.
423
00:38:39,040 --> 00:38:40,250
Your sweet tooth.
424
00:38:42,250 --> 00:38:43,830
Let's go
and get some proper food
425
00:38:43,920 --> 00:38:46,630
then we can discuss what
to do again after.
426
00:38:47,330 --> 00:38:48,880
Yes, Daddy.
427
00:38:53,500 --> 00:38:58,460
Welcome to Nigeria,a land of vibrant culture, rich history,
428
00:38:58,540 --> 00:39:01,000
and extraordinary natural beauty.
429
00:39:11,500 --> 00:39:13,460
Don't talk to me about the
Ivory Coast match.
430
00:39:13,540 --> 00:39:15,080
Westerhof doesn't know
what he's doing.
431
00:39:15,170 --> 00:39:16,580
It was only one match.
432
00:39:16,670 --> 00:39:18,500
Why don't you go
and coach the team?
433
00:39:18,830 --> 00:39:22,580
I'm worried the military won't agree,
a war could start.
434
00:39:22,670 --> 00:39:24,130
War?
435
00:39:24,210 --> 00:39:25,420
Nigerians don't want to die.
436
00:39:25,500 --> 00:39:27,130
See that small protest at Bonny Camp,
437
00:39:27,210 --> 00:39:28,540
they shot like five people.
438
00:39:36,710 --> 00:39:37,710
Daddy,
439
00:39:38,330 --> 00:39:39,880
your nose is bleeding again.
440
00:39:46,210 --> 00:39:48,210
I'm fine, don't worry.
441
00:39:50,130 --> 00:39:51,920
Wait, listen to this.
442
00:39:52,580 --> 00:39:54,130
I went to the bank yesterday...
443
00:39:55,710 --> 00:39:57,380
waited three hours.
444
00:39:57,460 --> 00:39:59,960
I couldn't get my money.
445
00:40:00,580 --> 00:40:02,210
You have patience.
446
00:40:04,540 --> 00:40:06,250
No one was attending to us.
447
00:40:06,330 --> 00:40:07,960
People were angry.
448
00:40:11,040 --> 00:40:13,330
Daddy, if MKO won,
449
00:40:13,920 --> 00:40:16,130
does that mean he's the new president?
450
00:40:17,540 --> 00:40:19,460
Because if he won, he won.
451
00:40:23,420 --> 00:40:26,460
If you die for Nigeria, honestly,
you die for nothing.
452
00:40:33,130 --> 00:40:34,460
NEPA!
No power again!
453
00:40:34,540 --> 00:40:37,380
You are right.
He won and he's the new president.
454
00:40:38,040 --> 00:40:39,250
And he must soon
take office.
455
00:40:39,330 --> 00:40:41,540
- These people can't cheat God!
- Exactly.
456
00:40:41,630 --> 00:40:42,960
God bless you, my brother.
457
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
You see.
458
00:40:44,130 --> 00:40:45,250
You see,
459
00:40:45,330 --> 00:40:48,000
I think we need to commit things
in the hands of God.
460
00:40:49,040 --> 00:40:51,460
People, let us pray.
461
00:40:51,540 --> 00:40:54,540
Don't bring prayer into this,
what does God have to do with food?
462
00:40:54,630 --> 00:40:56,210
Let us eat in peace.
463
00:40:56,500 --> 00:40:58,380
I can't stand people like this.
464
00:40:58,460 --> 00:40:59,790
Prayer, prayer always.
465
00:40:59,880 --> 00:41:01,210
Action, zero.
466
00:41:02,080 --> 00:41:04,670
- He'll follow God in the fight.
- I'm telling you.
467
00:41:04,750 --> 00:41:07,830
Nigeria, Nigeria will be better,
my brother.
468
00:41:07,960 --> 00:41:11,170
If not in our time,
in our children's time.
469
00:41:14,710 --> 00:41:16,580
Leave that one.
This is yours.
470
00:41:40,710 --> 00:41:42,250
I want to go home.
471
00:41:44,500 --> 00:41:46,000
Are you not enjoying yourself?
472
00:41:47,250 --> 00:41:48,290
I miss Mummy.
473
00:41:49,040 --> 00:41:50,380
I wish she was here.
474
00:41:52,040 --> 00:41:53,540
Well, me, I'm enjoying myself.
475
00:42:10,710 --> 00:42:12,580
What is this?
476
00:42:13,790 --> 00:42:15,290
- Akinola!
- Hi, Aunty.
477
00:42:15,380 --> 00:42:16,580
Oh my God!
478
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
Please.
479
00:42:18,420 --> 00:42:19,540
My boy!
480
00:42:20,880 --> 00:42:22,880
Rem, Rem. Come here!
481
00:42:24,710 --> 00:42:26,040
My boys!
482
00:42:26,130 --> 00:42:28,380
- Ngozi, these are Folarin--
- Olaremi.
483
00:42:28,790 --> 00:42:30,290
Didn't I tell you to...
484
00:42:30,380 --> 00:42:31,380
Jesu...
485
00:42:33,500 --> 00:42:35,500
Sis Seyi, how are you?
486
00:42:38,540 --> 00:42:40,210
- Fola?
- Yeah.
487
00:42:42,250 --> 00:42:43,750
Oh my God!
488
00:42:44,750 --> 00:42:45,830
Folarin...
489
00:42:48,710 --> 00:42:49,710
is this you?
490
00:42:51,330 --> 00:42:53,670
Oh my goodness.
491
00:42:56,420 --> 00:42:58,250
I've been so worried.
492
00:42:58,960 --> 00:43:00,130
Sis Seyi.
493
00:43:00,460 --> 00:43:01,500
Why were you worried?
494
00:43:01,710 --> 00:43:03,210
Is it because of the election?
495
00:43:03,290 --> 00:43:05,750
Don't worry, we are all good.
496
00:43:06,710 --> 00:43:08,380
This country is going to change.
497
00:43:10,750 --> 00:43:11,790
How is Seun?
498
00:43:14,880 --> 00:43:16,000
Seun is...
499
00:43:19,880 --> 00:43:22,420
please... let's talk outside.
500
00:43:23,170 --> 00:43:24,460
Okay.
501
00:43:25,130 --> 00:43:26,580
Stay here with your brother.
502
00:43:26,750 --> 00:43:28,580
- Stay here, you hear me?
- Yes, Daddy.
503
00:43:28,670 --> 00:43:30,210
Just stay with Aunty Ngozi.
504
00:43:30,830 --> 00:43:33,040
Please, help me watch over them.
505
00:43:41,040 --> 00:43:44,130
So, how old are you boys?
506
00:43:47,830 --> 00:43:48,960
I'm eight.
507
00:43:49,960 --> 00:43:51,380
What about you?
508
00:43:53,040 --> 00:43:54,250
I'm eleven.
509
00:43:55,040 --> 00:43:56,420
You people are big boys.
510
00:43:57,380 --> 00:43:58,420
Big men.
511
00:44:05,330 --> 00:44:06,830
What's that?
512
00:44:07,540 --> 00:44:08,540
The birds.
513
00:44:30,750 --> 00:44:31,750
Daddy?
514
00:44:33,170 --> 00:44:34,210
Are you okay?
515
00:44:36,080 --> 00:44:38,170
Yes, I'm fine.
516
00:44:40,670 --> 00:44:42,380
We just have to come back later.
517
00:44:46,250 --> 00:44:48,170
In the last days, the Lord said
518
00:44:48,710 --> 00:44:51,380
I will pour my Spirit on all people.
519
00:44:52,170 --> 00:44:54,040
My God shall never fail.
520
00:44:54,710 --> 00:44:57,170
Your sons and daughters will prophesy.
521
00:44:58,130 --> 00:45:00,080
Your young men will see visions.
522
00:45:00,170 --> 00:45:02,500
Your old men shall dream dreams.
523
00:45:02,580 --> 00:45:05,170
Seven years before the coming of the Lord!
524
00:45:05,670 --> 00:45:08,460
Seven years before the coming of the Lord!
525
00:45:08,540 --> 00:45:11,080
Your sons and daughters will prophesy.
526
00:45:11,580 --> 00:45:13,380
Your young men will see visions.
527
00:45:13,460 --> 00:45:15,500
Your old men shall dream dreams.
528
00:45:15,960 --> 00:45:17,040
Repent!
529
00:45:17,130 --> 00:45:19,920
These young ones are not too young
to know the Lord.
530
00:45:20,000 --> 00:45:23,080
Repent!
The Kingdom of God is upon us!
531
00:45:23,170 --> 00:45:25,670
Seven years before the coming of the Lord!
532
00:45:26,420 --> 00:45:27,630
You have to know Christ
533
00:45:27,710 --> 00:45:29,960
before you can enter
the Kingdom of Heaven!
534
00:45:30,040 --> 00:45:31,750
He is the way,
the truth, and the light.
535
00:45:31,830 --> 00:45:33,710
My sister, don't act
like you can't hear me!
536
00:45:35,210 --> 00:45:36,920
God sees you, my sister.
537
00:45:37,040 --> 00:45:39,580
Seven years before the coming of the Lord!
538
00:45:39,880 --> 00:45:40,880
Repent!
539
00:45:43,960 --> 00:45:45,250
What are you doing?
540
00:45:45,790 --> 00:45:48,250
- I'm buying ice cream.
- With which money?
541
00:45:49,290 --> 00:45:50,290
I have my money.
542
00:45:50,380 --> 00:45:51,380
What do you want?
543
00:45:51,830 --> 00:45:53,330
- FanIce.
- This boy.
544
00:45:53,420 --> 00:45:54,830
Where did you get
money from?
545
00:45:54,920 --> 00:45:56,750
Do you have your own money?
546
00:45:56,830 --> 00:45:59,290
- How much is FanIce?
- Five naira.
547
00:45:59,380 --> 00:46:01,040
- How many?
- One!
548
00:46:02,540 --> 00:46:04,170
You mean you won't buy
for your brother?
549
00:46:04,250 --> 00:46:06,250
- No!
- Why not?
550
00:46:06,330 --> 00:46:08,630
Because, it's my money.
551
00:46:09,080 --> 00:46:10,710
Let me see.
552
00:46:20,920 --> 00:46:22,710
You know you should share
with your brother.
553
00:46:22,790 --> 00:46:24,330
I don't want to!
554
00:46:24,420 --> 00:46:26,420
Why doesn't he have his own money?
555
00:46:26,500 --> 00:46:27,540
He doesn't.
556
00:46:27,670 --> 00:46:30,750
So, if you want to buy ice cream,
you must buy one for him too.
557
00:46:30,830 --> 00:46:33,170
He doesn't give me out of his own money!
558
00:46:33,250 --> 00:46:36,040
Either you buy for him or you don't buy!
559
00:46:38,580 --> 00:46:40,210
Buy one for your brother.
560
00:46:40,290 --> 00:46:41,830
Sorry, he's not buying.
561
00:46:42,040 --> 00:46:44,460
- Get one for your brother.
- I said don't worry.
562
00:46:44,540 --> 00:46:45,540
He's not getting any.
563
00:46:45,630 --> 00:46:47,580
Let's go. Let's go.
564
00:47:07,420 --> 00:47:09,040
Daddy, where are we going?
565
00:47:09,130 --> 00:47:11,210
Somewhere I used to go with your mother
566
00:47:11,290 --> 00:47:12,580
when we lived in Lagos.
567
00:47:41,170 --> 00:47:42,460
Good afternoon, sir.
568
00:47:44,290 --> 00:47:45,460
Good afternoon.
569
00:47:45,540 --> 00:47:46,630
Did you sleep well?
570
00:47:47,580 --> 00:47:48,880
Can't complain.
571
00:47:55,920 --> 00:47:56,920
I know you.
572
00:47:57,630 --> 00:47:58,630
Yes, Sir.
573
00:48:01,460 --> 00:48:02,540
Fola!
574
00:48:04,500 --> 00:48:05,630
That is you!
575
00:48:07,130 --> 00:48:09,670
It's a special visitor I have today.
576
00:48:11,210 --> 00:48:13,460
Come in, come in.
577
00:48:13,540 --> 00:48:14,630
Come, come. Let's go.
578
00:48:16,830 --> 00:48:18,830
Such important guests!
579
00:48:20,130 --> 00:48:21,750
It's great to see you!
580
00:48:23,460 --> 00:48:24,580
It's been a long time.
581
00:48:24,670 --> 00:48:25,880
Yeah, it's been a while.
582
00:48:26,080 --> 00:48:27,080
How is Mummy?
583
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
Mummy?
584
00:48:29,880 --> 00:48:31,130
Mummy...
585
00:48:32,210 --> 00:48:33,960
Unfortunately, Mummy has passed...
586
00:48:35,460 --> 00:48:37,000
over a year ago.
587
00:48:39,630 --> 00:48:41,040
- Sorry to hear that.
- Thank you.
588
00:48:41,130 --> 00:48:42,460
God will protect her.
589
00:48:42,540 --> 00:48:43,750
Amen, amen.
590
00:48:43,920 --> 00:48:45,290
Amen. Thank you, Fola.
591
00:48:45,380 --> 00:48:46,630
Amen, thank you.
592
00:48:48,000 --> 00:48:50,670
- Why don't we go inside?
- Okay, okay, let's go.
593
00:48:50,750 --> 00:48:54,040
Fola, it's been a while.
594
00:49:03,250 --> 00:49:04,540
Did you kids see that?
595
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
Come with me.
596
00:49:07,130 --> 00:49:08,130
Come, come.
597
00:49:10,000 --> 00:49:15,830
Look ahead, whatever ride you like,
go and play.
598
00:49:16,130 --> 00:49:18,040
Go and play.
599
00:49:22,040 --> 00:49:23,500
Great kids.
600
00:49:32,420 --> 00:49:33,540
- Fola.
- Sir.
601
00:49:35,460 --> 00:49:36,630
You see...
602
00:49:38,750 --> 00:49:40,330
it hurts my soul,
603
00:49:41,920 --> 00:49:43,080
that in the time
604
00:49:44,500 --> 00:49:46,880
my wife was alive...
605
00:49:48,750 --> 00:49:50,130
I didn't tell her enough...
606
00:49:52,040 --> 00:49:58,130
how much I appreciate all she did for me.
607
00:50:00,710 --> 00:50:04,540
Now I'm just existing,
608
00:50:05,710 --> 00:50:08,420
I'm not useful to myself...
609
00:50:10,960 --> 00:50:12,250
and it pains me.
610
00:50:18,960 --> 00:50:21,540
I am certain that she knows.
611
00:50:27,040 --> 00:50:31,250
It's such a pity,It was Ijaye I went to
612
00:50:32,330 --> 00:50:36,040
It's such a pity,I went to the river to wash clothes
613
00:50:36,710 --> 00:50:40,630
When I returned home,I didn't see my loved one
614
00:50:41,830 --> 00:50:45,170
Tears running down from my eyes
615
00:50:45,250 --> 00:50:49,130
It's such a pity,It was Ijaye I went to
616
00:50:49,210 --> 00:50:53,000
It's such a pity,I went to the river to wash clothes
617
00:50:53,080 --> 00:50:57,000
When I returned home,I didn't see my loved one
618
00:50:58,080 --> 00:51:01,830
Tears running down from my eyes
619
00:51:05,960 --> 00:51:07,710
Help me tell her.
620
00:52:34,920 --> 00:52:36,380
Akinola.
621
00:52:38,170 --> 00:52:39,830
- Akinola.
- Sir.
622
00:52:41,750 --> 00:52:42,830
What's wrong?
623
00:52:44,330 --> 00:52:45,330
Tell me.
624
00:52:46,040 --> 00:52:47,380
You're angry with Daddy.
625
00:52:49,210 --> 00:52:50,460
Do you love Mummy?
626
00:52:51,830 --> 00:52:54,420
Of course, I love your mummy,
I love her very much.
627
00:52:56,000 --> 00:52:58,420
Then why do you keep making her sad?
628
00:52:58,500 --> 00:53:01,710
She's always sad,
always crying because of you.
629
00:53:03,750 --> 00:53:05,630
You always leave her alone.
630
00:53:05,710 --> 00:53:07,540
She is always working
to take care of us
631
00:53:07,630 --> 00:53:09,920
and because of that,
she is always sad.
632
00:53:12,540 --> 00:53:14,540
I also have to work to take care of you.
633
00:53:16,040 --> 00:53:18,750
But Mummy works and we see her every day.
634
00:53:23,460 --> 00:53:24,920
I love your mother.
635
00:53:25,920 --> 00:53:27,420
She's my wife.
636
00:53:27,500 --> 00:53:28,830
My best friend.
637
00:53:30,830 --> 00:53:32,040
I know you're angry
638
00:53:32,920 --> 00:53:36,210
but please believe me when I tell you
I don't enjoy being away.
639
00:53:36,830 --> 00:53:38,630
Working every day inside factory.
640
00:53:39,960 --> 00:53:43,040
Then why didn't you get a job
near us like Mummy?
641
00:53:47,830 --> 00:53:49,250
Your mother finished school,
642
00:53:50,130 --> 00:53:51,460
and even then,
643
00:53:51,540 --> 00:53:54,130
she is lucky to be working
with Mr. Gbenga's family.
644
00:53:55,130 --> 00:53:56,130
Me...
645
00:53:57,920 --> 00:53:59,710
I'm even thankful that I have a job
646
00:54:00,250 --> 00:54:01,830
and the money in Lagos is more.
647
00:54:03,040 --> 00:54:05,130
If I don't work
and send the small money I make,
648
00:54:05,210 --> 00:54:08,330
- I don't know what will happen.
- But they don't even pay you!
649
00:55:58,540 --> 00:55:59,580
Hey Daddy!
650
00:56:00,040 --> 00:56:01,250
It's cold!
651
00:56:01,330 --> 00:56:02,460
It's cold!
652
00:56:06,380 --> 00:56:07,630
I can swim!
653
00:56:09,170 --> 00:56:10,540
Which kind
of swimming is this?
654
00:56:10,630 --> 00:56:12,210
Daddy, water's in my nose.
655
00:56:12,290 --> 00:56:13,330
Blow, blow.
656
00:56:17,080 --> 00:56:19,040
Champion!
657
00:56:19,130 --> 00:56:21,670
- I told you I can swim.
- Champion!
658
00:56:21,750 --> 00:56:23,420
Daddy, who swims better?
659
00:56:23,500 --> 00:56:25,500
- Marco.
- Polo.
660
00:56:44,250 --> 00:56:45,540
Akinola,
661
00:56:45,630 --> 00:56:46,710
where are you going?
662
00:56:47,710 --> 00:56:49,040
Akinola, come back.
663
00:56:49,540 --> 00:56:50,880
Don't be a baby now.
664
00:56:52,040 --> 00:56:53,830
Akinola, come back, he will stop.
665
00:57:01,130 --> 00:57:02,500
He's angry with me.
666
00:57:05,750 --> 00:57:07,130
He reminds me of your mother,
667
00:57:09,960 --> 00:57:12,210
but you shouldn't do that to your brother.
668
00:57:12,330 --> 00:57:14,000
You're meant to take care of him.
669
00:57:14,330 --> 00:57:15,420
Do you hear me?
670
00:57:16,880 --> 00:57:19,830
As the older brother,
you're meant to protect him, always.
671
00:57:22,630 --> 00:57:24,830
Family is the most important thing.
672
00:57:26,500 --> 00:57:29,130
Taking care of them
and providing for them.
673
00:57:30,710 --> 00:57:33,130
You and Akin must always
look out for each other.
674
00:57:33,880 --> 00:57:35,920
There's a reason God placed us together.
675
00:57:37,130 --> 00:57:38,330
Do you hear me?
676
00:57:38,420 --> 00:57:39,500
Yes, Daddy.
677
00:57:52,580 --> 00:57:53,580
Daddy.
678
00:57:53,750 --> 00:57:54,750
Yes?
679
00:57:55,040 --> 00:57:58,290
Mummy says the reason
why you're always working,
680
00:57:58,380 --> 00:57:59,830
and we don't see you
681
00:58:01,000 --> 00:58:02,580
is because you love us
682
00:58:03,920 --> 00:58:06,000
and you want to make money for us.
683
00:58:09,170 --> 00:58:11,080
Yes, she's right.
684
00:58:12,750 --> 00:58:14,460
She also said that
685
00:58:14,540 --> 00:58:16,460
God loves us very much.
686
00:58:18,250 --> 00:58:19,330
He does.
687
00:58:20,130 --> 00:58:22,920
So... does that mean that
688
00:58:23,540 --> 00:58:25,460
people that love us very much,
689
00:58:25,540 --> 00:58:28,080
we don't see them often?
690
00:58:42,460 --> 00:58:46,080
Sometimes it's hard to know what to do.
691
00:58:47,210 --> 00:58:49,750
I want to be with you boysand your mother always
692
00:58:53,920 --> 00:58:55,460
but life is not like that.
693
00:58:57,540 --> 00:58:59,330
Nigeria is hard.
694
00:59:11,750 --> 00:59:13,790
My own father had many wives.
695
00:59:15,830 --> 00:59:17,920
Before he left my mother he told me
696
00:59:18,630 --> 00:59:22,000
the only job of a man is to take care
of his family.
697
00:59:23,040 --> 00:59:24,460
But he didn't look after us.
698
00:59:26,420 --> 00:59:29,920
I was so angry
when I couldn't finish school.
699
00:59:31,830 --> 00:59:34,130
I was angry when he was never there.
700
00:59:37,920 --> 00:59:39,880
That's why I want the best
for my own boys.
701
00:59:39,960 --> 00:59:41,000
Do you understand?
702
00:59:42,210 --> 00:59:43,210
Yes, Sir.
703
00:59:48,040 --> 00:59:49,540
Everything is sacrifice.
704
00:59:52,080 --> 00:59:55,000
You just have to prayyou don't sacrifice the wrong thing.
705
00:59:57,920 --> 00:59:59,960
I have missed you boys growing up.
706
01:00:02,290 --> 01:00:03,960
Look at you.
707
01:00:05,330 --> 01:00:06,540
My boys.
708
01:00:14,630 --> 01:00:16,670
Every time I come home,
I'm so shocked.
709
01:00:19,250 --> 01:00:20,330
You are growing.
710
01:00:21,580 --> 01:00:22,580
Fast.
711
01:00:25,330 --> 01:00:26,460
And your mother...
712
01:00:37,290 --> 01:00:39,080
He didn't believe you were going
to come
713
01:00:40,540 --> 01:00:41,580
but I knew.
714
01:00:46,630 --> 01:00:47,630
You know
715
01:00:48,130 --> 01:00:49,330
when I was younger,
716
01:00:50,040 --> 01:00:51,540
I was scared of the water.
717
01:00:57,250 --> 01:00:58,710
When I was around your age,
718
01:00:58,790 --> 01:01:00,540
a long time ago,
719
01:01:02,420 --> 01:01:03,960
my older brother,
720
01:01:04,040 --> 01:01:05,130
your uncle,
721
01:01:06,830 --> 01:01:08,290
he drowned in the sea.
722
01:01:11,330 --> 01:01:12,750
His name was Olaremi.
723
01:01:15,040 --> 01:01:18,040
He went with his friends to the beach
for Easter break
724
01:01:18,500 --> 01:01:20,170
and the water carried him away.
725
01:01:21,630 --> 01:01:23,670
Just like that, he left one day
726
01:01:25,670 --> 01:01:27,420
and we never saw him again.
727
01:01:30,330 --> 01:01:32,920
For a long time,
I could not go near the water.
728
01:01:35,130 --> 01:01:36,290
Do you miss him?
729
01:01:38,000 --> 01:01:39,250
Sometimes,
730
01:01:40,330 --> 01:01:41,540
I miss his laugh.
731
01:01:43,960 --> 01:01:45,830
He had a very funny laugh.
732
01:01:48,630 --> 01:01:50,250
Sometimes it's his smell.
733
01:01:51,500 --> 01:01:53,330
Our mother used to make shea butter,
734
01:01:54,130 --> 01:01:56,330
so now every time I smell it...
735
01:01:58,330 --> 01:02:00,330
Around twelve years ago,
736
01:02:01,750 --> 01:02:03,540
I started dreaming about him.
737
01:02:05,540 --> 01:02:07,250
I would see him every day.
738
01:02:08,250 --> 01:02:09,830
Every night when I would sleep.
739
01:02:10,830 --> 01:02:13,460
It was as if he was trying
to tell me something.
740
01:02:13,540 --> 01:02:15,170
What was he trying to tell you?
741
01:02:16,040 --> 01:02:17,040
I don't know.
742
01:02:19,130 --> 01:02:21,420
Every time he would open his mouth
743
01:02:23,630 --> 01:02:24,710
I would wake up.
744
01:02:29,040 --> 01:02:32,040
One day,
I was on a bus to Ibadan.
745
01:02:32,540 --> 01:02:34,830
An old woman turned to me,
746
01:02:35,830 --> 01:02:38,000
she said my brother had a message for me.
747
01:02:38,790 --> 01:02:40,210
Can you imagine?
748
01:02:40,290 --> 01:02:42,040
A woman I had never met before.
749
01:02:42,920 --> 01:02:44,210
She said
750
01:02:44,710 --> 01:02:48,040
she had seen my brotherand he was very sad.
751
01:02:52,750 --> 01:02:55,460
She said he was sad
because nobody remembered him.
752
01:02:58,960 --> 01:03:00,750
No one ever mentioned his name,
753
01:03:02,250 --> 01:03:04,250
it was as though he never existed.
754
01:03:06,710 --> 01:03:08,540
The old woman herself started crying.
755
01:03:11,460 --> 01:03:12,540
She then told me...
756
01:03:13,750 --> 01:03:16,250
my wife, your mother, was pregnant,
757
01:03:16,330 --> 01:03:17,750
and was expecting a boy.
758
01:03:18,750 --> 01:03:19,830
Did she know Mummy?
759
01:03:19,920 --> 01:03:22,540
I told you I had never seen
this woman before
760
01:03:22,830 --> 01:03:24,500
and your mother was not there.
761
01:03:25,880 --> 01:03:28,960
She said I should name the child
after my brother
762
01:03:29,040 --> 01:03:30,750
so he would find peace.
763
01:03:32,750 --> 01:03:34,210
I don't know how she knew
764
01:03:35,500 --> 01:03:38,670
but we found out, not long after,
that your mother was pregnant.
765
01:03:41,000 --> 01:03:43,170
And ever since we named you after him
766
01:03:46,130 --> 01:03:48,500
I didn't see him again in my dreams.
767
01:03:50,080 --> 01:03:52,830
Maybe... he's at peace.
768
01:03:53,250 --> 01:03:54,670
Because you named me?
769
01:03:54,750 --> 01:03:55,750
Yes.
770
01:03:56,500 --> 01:03:59,830
But also because he lived his life
as a good person.
771
01:04:01,130 --> 01:04:02,630
That's all we can hope for.
772
01:04:06,330 --> 01:04:08,830
The memories that pain you
when someone leaves
773
01:04:11,130 --> 01:04:13,130
are the same ones that will comfort you
774
01:04:13,750 --> 01:04:14,750
later.
775
01:04:19,580 --> 01:04:20,580
This was his.
776
01:04:32,250 --> 01:04:33,920
I want you to keep it.
777
01:04:37,540 --> 01:04:38,540
Thank you.
778
01:04:40,170 --> 01:04:43,710
But you have to promise me,you'll take care of it.
779
01:04:46,830 --> 01:04:47,830
I will.
780
01:05:07,040 --> 01:05:09,000
He is upset that we don't see you.
781
01:05:17,540 --> 01:05:18,630
I know.
782
01:07:28,080 --> 01:07:30,830
- Well done.
- Thank you, Sir!
783
01:07:35,330 --> 01:07:37,290
- Thank you, Daddy.
- Thank you, Daddy.
784
01:08:16,380 --> 01:08:17,960
Kapo, you're back.
785
01:08:18,040 --> 01:08:20,000
Yes, Mekus.
Is the supervisor back?
786
01:08:20,080 --> 01:08:21,460
No, he never came back
787
01:08:21,540 --> 01:08:23,250
and the power is out.
788
01:08:23,500 --> 01:08:25,170
No, Mekus, you said evening.
789
01:08:25,250 --> 01:08:27,170
That's what I thought, Kapo,
790
01:08:27,250 --> 01:08:29,920
but I told you how he's acting recently...
791
01:08:31,460 --> 01:08:32,540
but relax.
792
01:08:32,630 --> 01:08:34,540
He must come back today.
793
01:08:34,630 --> 01:08:37,710
There's no power,
he must get fuel for the generator.
794
01:08:37,790 --> 01:08:39,830
He will come. Just relax.
795
01:08:39,920 --> 01:08:42,210
I am heading to 'De Roots'.
796
01:08:43,210 --> 01:08:45,000
- Follow me?
- No, Mekus.
797
01:08:45,080 --> 01:08:47,670
Let me just stay and wait for him.
798
01:08:48,460 --> 01:08:49,500
Tomorrow.
799
01:08:49,580 --> 01:08:53,580
I already told Mutiu to send Peter
to get me when supervisor comes.
800
01:08:53,750 --> 01:08:56,460
I'm keeping his office key.
Trust me, I'm telling you.
801
01:08:57,170 --> 01:08:59,000
"Let me just stay and wait",
802
01:08:59,080 --> 01:09:01,330
I know you want to wait,
I hear you.
803
01:09:01,630 --> 01:09:03,130
We will see him.
804
01:09:03,500 --> 01:09:04,750
Come with me, celebrate.
805
01:09:04,830 --> 01:09:06,710
It's not easy to have twins.
806
01:09:06,790 --> 01:09:09,170
Kapo! Celebrate with Mekus.
807
01:09:09,250 --> 01:09:10,830
Are you not happy for me?
808
01:09:10,920 --> 01:09:12,830
Drink one or two
on behalf of the twins.
809
01:09:14,460 --> 01:09:16,460
Boys, come and tell me about your Lagos.
810
01:09:16,540 --> 01:09:18,080
Your father is wasting time.
811
01:09:18,170 --> 01:09:20,540
I want to take you somewhere too,
in Lagos.
812
01:09:20,630 --> 01:09:21,830
You will like it.
813
01:09:22,750 --> 01:09:24,330
Everything will be okay.
814
01:09:24,830 --> 01:09:26,500
So, tell me about it.
815
01:09:26,750 --> 01:09:28,420
Did he take you to the Island?
816
01:09:29,040 --> 01:09:31,460
Did he take you to--
where did you take them?
817
01:09:33,790 --> 01:09:39,130
...the richest man in Nigeria,Moshood Abiola, representing the SDP...
818
01:09:45,000 --> 01:09:47,710
Kapo!
819
01:09:47,790 --> 01:09:49,420
Felix! Is that you?
820
01:09:49,500 --> 01:09:51,670
My brother.
821
01:09:52,330 --> 01:09:53,500
Long time.
822
01:10:00,500 --> 01:10:01,750
Boys, sit down, sit down.
823
01:10:01,830 --> 01:10:03,380
Felix, the one and only!
824
01:10:03,460 --> 01:10:04,750
Kapo, Kapo.
825
01:10:14,630 --> 01:10:16,080
Kapo, the Great.
826
01:10:17,130 --> 01:10:18,540
Right from
when we were young,
827
01:10:18,630 --> 01:10:21,960
Kapo was our local champ.
828
01:10:22,040 --> 01:10:24,210
No lying, no lying.
829
01:10:24,290 --> 01:10:25,710
Segun, am I lying?
830
01:10:34,750 --> 01:10:38,290
Abike, please bring us another
palm wine,
831
01:10:38,380 --> 01:10:40,290
a small bottle of stout to the table
832
01:10:40,380 --> 01:10:43,130
and some soft drinks for my sons.
833
01:10:51,540 --> 01:10:54,750
One palm wine
and one small stout.
834
01:10:55,330 --> 01:10:57,580
- What kind of soft drink?
- Fanta!
835
01:10:57,670 --> 01:10:59,040
You won't say please?
836
01:10:59,630 --> 01:11:01,000
Please.
837
01:11:02,420 --> 01:11:03,580
No problem.
838
01:11:04,080 --> 01:11:05,460
Thank you.
839
01:11:36,460 --> 01:11:37,630
Thank you.
840
01:11:51,710 --> 01:11:53,500
Is there a match today?
841
01:11:53,580 --> 01:11:56,330
No. They said
they're going to announce it.
842
01:11:56,420 --> 01:11:57,670
Announcement?
843
01:11:58,670 --> 01:12:01,080
I think they want to announce the...
844
01:12:01,960 --> 01:12:03,710
- ...winner of the election.
- They should.
845
01:12:03,790 --> 01:12:06,830
- Have they finished counting yet?
- Everybody knows that MKO
846
01:12:06,920 --> 01:12:09,920
- ...has won.
- Correct, well done!
847
01:12:10,000 --> 01:12:13,830
De-mo-cra-zy!
848
01:12:13,920 --> 01:12:16,080
I tell you, very soon,
849
01:12:16,170 --> 01:12:17,290
change will come.
850
01:12:17,420 --> 01:12:19,580
And I'm here
851
01:12:19,670 --> 01:12:22,670
celebrating the moment with my people.
852
01:12:24,330 --> 01:12:28,040
Soon, we'll get rid
of all these vagabonds in power!
853
01:12:28,130 --> 01:12:30,460
That's what I've been telling everyone.
854
01:12:30,540 --> 01:12:32,500
These people don't know who
they're messing with.
855
01:12:32,580 --> 01:12:33,790
Abiola!
856
01:12:33,880 --> 01:12:35,750
Finally, this country's
about to take off.
857
01:12:35,830 --> 01:12:37,790
Exactly brother, it's about...
858
01:12:42,460 --> 01:12:44,630
You know I met your mother near here?
859
01:12:44,880 --> 01:12:47,790
Yes, now. We both grew up in Lagos,
near Yaba.
860
01:12:47,880 --> 01:12:51,250
Every day your mother would pass
my street to go to school.
861
01:12:51,500 --> 01:12:52,920
You should have seen her.
862
01:12:53,130 --> 01:12:56,460
The most beautiful girl
in the whole of Lagos.
863
01:12:57,290 --> 01:12:59,040
Everyone would stop
864
01:12:59,130 --> 01:13:02,130
and stare, as she walked down
Spencer Street.
865
01:13:02,210 --> 01:13:03,790
So, after training,
866
01:13:03,880 --> 01:13:06,580
I would beg my uncle to send me on errands
867
01:13:06,670 --> 01:13:08,790
at the same time her school was closing.
868
01:13:08,920 --> 01:13:12,460
I tried to talk to that girl
every day for months
869
01:13:12,540 --> 01:13:14,630
but she's very stubborn.
870
01:13:14,710 --> 01:13:16,790
Her parents wanted her to focus on school
871
01:13:16,880 --> 01:13:19,000
but I never give up hope.
872
01:13:19,080 --> 01:13:21,500
Then one day,
suddenly,
873
01:13:22,380 --> 01:13:23,790
she spoke to me.
874
01:13:23,880 --> 01:13:26,960
- What did she say?
- What did she say? She said...
875
01:13:28,080 --> 01:13:30,500
Okay, you can escort me.
876
01:13:33,210 --> 01:13:35,130
That was enough for me.
877
01:13:35,880 --> 01:13:37,920
I was 17, 18?
878
01:13:38,460 --> 01:13:40,080
Maybe even 19...
879
01:13:40,170 --> 01:13:43,250
That was one of the greatest days
of my life!
880
01:13:45,130 --> 01:13:47,130
Your mother is a special woman.
881
01:13:48,540 --> 01:13:49,830
She's strong,
882
01:13:49,920 --> 01:13:51,380
very strong,
883
01:13:51,460 --> 01:13:52,710
very stubborn,
884
01:13:54,080 --> 01:13:55,580
but her heart!
885
01:13:56,250 --> 01:13:57,250
Bola.
886
01:13:57,790 --> 01:13:59,130
- Kapo.
- Bola...
887
01:13:59,420 --> 01:14:03,500
Kapo, you and Bola were a local
Romeo and Juliet.
888
01:14:03,580 --> 01:14:06,500
Everyone in the area knew of them,
889
01:14:06,580 --> 01:14:08,500
they were inseparable.
890
01:14:08,580 --> 01:14:10,170
But for real, my guy.
891
01:14:10,250 --> 01:14:11,380
City girl...
892
01:14:11,460 --> 01:14:13,170
How did you manage it?
893
01:14:14,330 --> 01:14:16,420
Why did she agree to go to the village?
894
01:14:16,500 --> 01:14:18,750
I know.
True love.
895
01:14:19,500 --> 01:14:21,080
Kapo! Kapo!
896
01:14:21,540 --> 01:14:24,540
When she agreed to follow you
to the village...
897
01:14:24,630 --> 01:14:25,630
Too much!
898
01:14:27,080 --> 01:14:28,420
Let me go and ease myself.
899
01:14:28,500 --> 01:14:29,830
I'll be back.
900
01:14:30,960 --> 01:14:32,130
My boys!
901
01:14:40,290 --> 01:14:41,710
I want to use the toilet.
902
01:14:42,500 --> 01:14:44,880
Go, go. This way.
Just go that way.
903
01:14:51,500 --> 01:14:54,080
...everywhere looking for you.
I even went to your office.
904
01:14:54,540 --> 01:14:56,670
I was worried when I didn't hear
from you.
905
01:14:56,750 --> 01:14:58,750
They said you'd not been there
for some time and...
906
01:14:58,830 --> 01:15:01,250
Please, Abike,
not now, okay?
907
01:15:02,000 --> 01:15:03,380
Your son is here.
908
01:15:03,830 --> 01:15:05,920
- What do you mean my son is here?
- He's here.
909
01:15:12,500 --> 01:15:16,080
- SDP!
- Progress!
910
01:15:16,170 --> 01:15:19,790
- MKO!
- Progress!
911
01:15:19,880 --> 01:15:21,880
My fellow Nigerians,
912
01:15:22,420 --> 01:15:24,420
it is true that the general election
913
01:15:25,130 --> 01:15:29,540
- was seen to be free, fair and peaceful.
- I tasted beer.
914
01:15:30,920 --> 01:15:36,540
However, there was in fact,a huge array of election malpractices
915
01:15:37,080 --> 01:15:40,290
virtually in all the statesof the federation,
916
01:15:41,130 --> 01:15:43,500
before the actual voting began.
917
01:15:44,960 --> 01:15:47,210
There are proofs of manipulations
918
01:15:47,920 --> 01:15:50,460
through offer and acceptance of money
919
01:15:50,540 --> 01:15:52,830
and other forms of inducements
920
01:15:52,920 --> 01:15:55,710
against the officials ofthe National Electoral Commission...
921
01:15:55,790 --> 01:15:57,250
I said it!
922
01:15:57,630 --> 01:15:59,420
...and members of the electorate.
923
01:16:00,920 --> 01:16:05,130
When it became clear that the court hadbecome intimidated
924
01:16:05,210 --> 01:16:08,880
- and subjected to the manipulation...
- No, no, no!
925
01:16:10,710 --> 01:16:16,170
...and vested interests, then the entirepolitical system was in clear danger.
926
01:16:16,250 --> 01:16:18,210
They are trying to play a scam on us!
927
01:16:18,290 --> 01:16:21,460
When I was coming
I saw tanks on the road.
928
01:16:23,630 --> 01:16:25,630
It was under these circumstances
929
01:16:25,710 --> 01:16:28,670
that the National Defenceand Security Council
930
01:16:29,500 --> 01:16:34,290
decided that it is in the supremeinterest of law and order,
931
01:16:34,420 --> 01:16:38,040
political stability, and peace...
932
01:16:38,130 --> 01:16:41,460
that the presidential electionbe annulled.
933
01:16:42,750 --> 01:16:43,750
No.
934
01:16:45,670 --> 01:16:47,710
You will spoil this thing!
935
01:16:47,920 --> 01:16:49,330
Why now?
936
01:16:51,000 --> 01:16:52,500
Why now?
937
01:16:54,080 --> 01:16:55,960
How can only one man, one person,
938
01:16:56,040 --> 01:16:59,920
be the referee, be the coach
and be a player in the same match!
939
01:17:00,830 --> 01:17:02,500
We don't agree!
940
01:17:02,580 --> 01:17:05,170
IBB, we don't agree!
941
01:17:24,000 --> 01:17:26,040
They will punish you.
942
01:17:26,130 --> 01:17:27,630
God will punish
your generation.
943
01:17:27,710 --> 01:17:29,210
How can you?
944
01:17:29,290 --> 01:17:31,040
Nigeria!
945
01:18:29,540 --> 01:18:31,000
- Kapo!
- Daddy!
946
01:18:31,830 --> 01:18:33,710
- Kapo!
- Daddy!
947
01:18:34,210 --> 01:18:35,460
Kapo!
948
01:18:35,880 --> 01:18:37,500
You better take
these young ones home.
949
01:18:37,580 --> 01:18:39,040
The streets are already hot.
950
01:18:39,130 --> 01:18:40,830
You know the military will send weaponry.
951
01:18:40,920 --> 01:18:43,750
No, no, I have to collect my salary today.
952
01:18:43,830 --> 01:18:45,540
What salary? Huh?
953
01:18:45,630 --> 01:18:47,960
I still have his key
and they haven't called me.
954
01:18:48,040 --> 01:18:49,170
Bro, look around, wake up.
955
01:18:49,250 --> 01:18:52,290
After that speech, no one is coming out.
956
01:20:30,170 --> 01:20:31,540
You, let me see
your hand there.
957
01:20:31,630 --> 01:20:34,170
You! Come out of this car.
958
01:20:34,250 --> 01:20:36,000
I said you! Come out of this car.
959
01:20:36,630 --> 01:20:38,710
Shut up! Did I tell you to speak?
960
01:20:39,630 --> 01:20:41,290
Come down! Get out!
961
01:20:42,920 --> 01:20:44,210
- Get out of the car!
- Please.
962
01:20:44,290 --> 01:20:45,960
I am just here with my children.
963
01:20:46,420 --> 01:20:47,500
Sir, please.
964
01:20:48,080 --> 01:20:49,330
- Please.
- Please.
965
01:20:50,790 --> 01:20:51,830
Come here now!
966
01:20:52,630 --> 01:20:53,790
Come down
from this car!
967
01:20:53,880 --> 01:20:55,420
- Come down!
- He hasn't done anything.
968
01:20:55,500 --> 01:20:58,210
- Hold your brother's hand.
- Come down! Get out.
969
01:20:58,290 --> 01:20:59,380
Get out. Get out.
970
01:20:59,460 --> 01:21:00,460
Daddy!
971
01:21:00,540 --> 01:21:02,920
Little man, little man.
Stay there, stay there.
972
01:21:04,960 --> 01:21:06,170
Stay there!
973
01:21:06,250 --> 01:21:07,960
Where are your papers? Give me!
974
01:21:11,830 --> 01:21:13,330
Do I know you?
975
01:21:14,040 --> 01:21:15,330
Where do I know you from?
976
01:21:15,420 --> 01:21:16,630
I don't know you.
977
01:21:19,420 --> 01:21:20,460
Aliyu!
978
01:21:21,290 --> 01:21:22,630
Come, come, come.
979
01:21:23,830 --> 01:21:25,040
You know this guy?
980
01:21:27,170 --> 01:21:28,920
Who is he? Check him.
981
01:21:29,000 --> 01:21:31,210
I don't know him.
Where do you know him from?
982
01:21:31,290 --> 01:21:32,630
I don't know.
983
01:21:32,710 --> 01:21:35,380
I just know I've seen this face before.
984
01:21:35,460 --> 01:21:37,500
- You haven't.
- I know this face!
985
01:21:37,580 --> 01:21:39,420
I just want to take my boys home.
986
01:21:39,500 --> 01:21:41,920
You're trying to leave Lagos?
987
01:21:42,040 --> 01:21:43,750
You haven't heard the news?
988
01:21:48,080 --> 01:21:49,380
What's wrong with you?
989
01:22:00,080 --> 01:22:01,460
Yes!
990
01:22:01,540 --> 01:22:03,830
I knew. I knew I'd seen you before.
991
01:22:03,920 --> 01:22:05,710
You were at Bonny Camp last week.
992
01:22:12,040 --> 01:22:13,290
Aliyu.
993
01:22:13,380 --> 01:22:14,790
- I know this guy.
- Isaac.
994
01:22:14,880 --> 01:22:16,000
I know him!
995
01:22:46,960 --> 01:22:48,080
Listen, Isaac.
996
01:22:48,170 --> 01:22:49,830
Bonny was two weeks ago.
997
01:22:50,750 --> 01:22:52,130
You have to calm down.
998
01:22:52,920 --> 01:22:55,670
This is not one of them.
It's not possible. It can't be.
999
01:22:55,750 --> 01:22:57,380
Nobody left there alive.
1000
01:27:48,210 --> 01:27:49,920
Dear Father,
1001
01:27:50,580 --> 01:27:53,630
I will see you in dreams.
68541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.