Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:30,160
Suo fratello ora non è in casa ?
2
00:00:31,520 --> 00:00:33,760
E' a Quiberon.
3
00:00:44,280 --> 00:00:47,800
Senta, mi dispiace,
però provi a mettersi nei miei panni.
4
00:00:47,840 --> 00:00:51,440
Se mi sveglio in un letto sconosciuto
e vedo una porta, la apro.
5
00:00:51,480 --> 00:00:53,480
Non sapevo che si nascondesse nudo.
6
00:00:53,520 --> 00:00:56,760
Non mi stavo nascondendo,
ero sotto la doccia, d'accordo ?
7
00:00:56,800 --> 00:00:58,960
Comunque, di solito la si fa nudi.
8
00:01:00,040 --> 00:01:02,480
E' lei che ha voluto dormire qui.
9
00:01:02,520 --> 00:01:04,720
Come ?
10
00:01:08,120 --> 00:01:11,560
I nuovi proprietari che chiamano
la polizia, le sembra normale ?
11
00:01:12,680 --> 00:01:16,120
O il suo vicino che mi chiama
alle 2 per tirarla fuori dai guai ?
12
00:01:16,160 --> 00:01:19,040
- Anche questo ?
- Henri ? - Sì, Henri.
13
00:01:19,080 --> 00:01:22,520
Il mio ficus ?
Ha vomitato sul mio ficus.
14
00:01:22,560 --> 00:01:26,760
- Parli più piano.
- E nel lavandino, sui miei piatti.
15
00:01:26,800 --> 00:01:31,040
Certo, il ficus,
e lei mi ha persino tenuto i capelli.
16
00:01:31,080 --> 00:01:33,040
E' stato davvero gentile.
17
00:01:33,080 --> 00:01:35,280
Morgane
18
00:01:35,320 --> 00:01:37,280
quando non è a casa sua
19
00:01:37,320 --> 00:01:39,280
prima di entrare
deve sempre bussare.
20
00:01:40,400 --> 00:01:43,320
Si calmi, non ho visto molto.
21
00:01:46,960 --> 00:01:49,800
Comunque, ha presente
il neo che ha sull'inguine ?
22
00:01:49,840 --> 00:01:53,920
Le consiglio di farselo controllare,
perché è parecchio grosso.
23
00:02:15,120 --> 00:02:17,680
Buongiorno.
24
00:02:17,720 --> 00:02:19,680
- Ciao, Gilles.
- Ciao.
25
00:02:19,720 --> 00:02:21,680
- Ciao, Gilles.
- Ehi.
26
00:02:21,720 --> 00:02:24,280
La vittima è un ragazzo di vent'anni
27
00:02:24,320 --> 00:02:27,920
e Ophélie Belli
28
00:02:27,960 --> 00:02:32,280
è la proprietaria della casa
in cui hanno trovato il corpo.
29
00:02:32,320 --> 00:02:36,120
- C'è un nome ?
- No, nessun documento o cellulare.
30
00:02:36,160 --> 00:02:39,560
Per ora, è l'uomo del mistero.
31
00:02:48,040 --> 00:02:50,200
- Non so che dire.
- Buongiorno. - Salve.
32
00:02:50,240 --> 00:02:53,240
Buongiorno, Stefan.
Sono l'ispettore Karadec.
33
00:02:53,280 --> 00:02:56,160
- Piacere.
- Piacere. Conosceva la vittima ?
34
00:02:56,200 --> 00:02:58,680
No, ritiravo
i secchi della spazzatura
35
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
e l'ho trovato lì per terra.
36
00:03:00,960 --> 00:03:05,040
- Non l'avevo mai visto.
- E' un vicino, è nel quartiere ?
37
00:03:05,080 --> 00:03:08,680
Tu, invece ?
Vuoi ancora tenermi il broncio ?
38
00:03:08,720 --> 00:03:11,680
Che ne so ?
Visto che hai un QI di 160
39
00:03:11,720 --> 00:03:14,400
non puoi risolvere qualsiasi mistero
in 24 ore ?
40
00:03:14,440 --> 00:03:18,680
Non lo so proprio, ritiravo i secchi
e non ho guardato l'ora.
41
00:03:18,720 --> 00:03:22,000
Stefan raccoglierà
la sua deposizione.
42
00:03:22,040 --> 00:03:24,960
Grazie mille, arrivederci.
43
00:03:25,000 --> 00:03:28,320
- Arrivederci.
- Grazie.
44
00:03:28,360 --> 00:03:31,440
Quartiere tranquillo,
nessuna telecamera
45
00:03:31,480 --> 00:03:34,240
perfetto per buttarci un corpo.
46
00:03:35,320 --> 00:03:38,840
Forte colpo alla nuca,
trauma cranico.
47
00:03:38,880 --> 00:03:42,680
A giudicare dalle condizioni
del corpo, è morto la scorsa notte.
48
00:03:42,720 --> 00:03:46,040
La testimone ha sentito un'auto
alle 3 di notte.
49
00:03:46,080 --> 00:03:49,200
Dev'essere stato allora
che hanno scaricato il corpo.
50
00:03:49,240 --> 00:03:53,320
L'importante ora è identificarlo,
non tralasciare niente
51
00:03:53,360 --> 00:03:55,520
impronte, DNA...
52
00:03:55,560 --> 00:03:59,600
Dai vestiti,
doveva essere un alto funzionario
53
00:03:59,640 --> 00:04:02,600
magari qualcuno della finanza ?
- Non direi
54
00:04:02,640 --> 00:04:06,240
camicia, giacca, pantaloni,
potrebbe essere chiunque.
55
00:04:06,280 --> 00:04:08,520
Inoltre, data la sua corporatura
56
00:04:08,560 --> 00:04:10,800
forse era uno sportivo o un modello.
57
00:04:26,680 --> 00:04:29,040
Alvaro, lei che dice ?
58
00:04:29,080 --> 00:04:32,560
No, non ci riesco, mi blocco,
lei mi blocca.
59
00:04:32,600 --> 00:04:35,120
Visto che non riesce
a fare tutto da sola ?
60
00:04:35,160 --> 00:04:37,200
Che fastidio.
61
00:04:37,240 --> 00:04:39,920
Allora, niente aloni sotto le ascelle
62
00:04:39,960 --> 00:04:43,560
quindi, deve essersi cambiato
dopo il turno
63
00:04:43,600 --> 00:04:46,840
e questo non è il suo abito
da lavoro, era solo uscito.
64
00:04:46,880 --> 00:04:50,120
Soprattutto perché il polso destro
della camicia è sbottonato
65
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
mentre quello sinistro non lo è
66
00:04:52,920 --> 00:04:56,960
come se gli avessero messo
un timbro tipico delle discoteche.
67
00:04:58,600 --> 00:05:01,160
Non vedo niente,
la sua idea non mi convince.
68
00:05:01,200 --> 00:05:05,200
A meno che non l'abbiano impresso
con l'inchiostro invisibile.
69
00:05:06,400 --> 00:05:08,640
Scusi, mi presta la sua lampada ?
70
00:05:08,680 --> 00:05:12,040
Perché è così che si fa
nei posti alla moda
71
00:05:12,080 --> 00:05:14,520
ma per saperlo dovrebbe uscire.
72
00:05:14,560 --> 00:05:18,240
E' un inchiostro invisibile
che si vede alla luce blu
73
00:05:18,280 --> 00:05:20,480
quindi, se non sbaglio...
74
00:05:22,000 --> 00:05:24,960
- Visto ?
- "Art 59"
75
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
è una galleria d'arte a Lilla.
76
00:05:32,880 --> 00:05:35,560
Sì, l'ho visto ieri.
77
00:05:35,600 --> 00:05:39,320
C'era il lancio di un prodotto,
una nuova linea di borse di lusso
78
00:05:39,360 --> 00:05:42,240
era il fidanzato di un'influencer
che viene spesso qui
79
00:05:42,280 --> 00:05:45,400
se ne vantava
da quando lo aveva conosciuto.
80
00:05:45,440 --> 00:05:47,560
Era un pilota di linea
81
00:05:47,600 --> 00:05:50,160
ricco e sexy, proprio il suo tipo.
82
00:05:50,200 --> 00:05:53,640
- Ha un nome ?
- Non conosco il suo
83
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
ma lei è Vera.
84
00:05:56,040 --> 00:06:00,400
Conosco il suo pseudonimo,
"Vera in Wonderland".
85
00:06:03,240 --> 00:06:05,280
Bello, il pilota di linea.
86
00:06:06,360 --> 00:06:11,440
- Sembrano affiatati. - Sui social,
certo, ma nella vita reale...
87
00:06:12,640 --> 00:06:16,480
- Perché dice così ?
- Ieri, durante la serata
88
00:06:16,520 --> 00:06:19,480
sono andata a prendere lo champagne
nel magazzino
89
00:06:19,520 --> 00:06:22,240
e lui è entrato nella stanza
dopo di me.
90
00:06:22,280 --> 00:06:25,080
Mi aveva detto
che stava cercando il bagno
91
00:06:25,120 --> 00:06:27,080
ma era chiaro che cercava altro
92
00:06:27,120 --> 00:06:29,200
se capisce cosa intendo.
93
00:06:30,200 --> 00:06:32,840
Era il tipo
che salta addosso a chiunque ?
94
00:06:32,880 --> 00:06:35,200
Diciamo che era bello e lo sapeva.
95
00:06:38,440 --> 00:06:40,440
La fidanzata si chiama Vera Borman.
96
00:06:40,480 --> 00:06:42,680
Ho provato a contattarla,
ma non risponde.
97
00:06:42,720 --> 00:06:46,400
In compenso, ho trovato un video
di lei e del suo ragazzo
98
00:06:46,440 --> 00:06:49,680
ripresi davanti alla galleria
da una telecamera, ve lo invio.
99
00:06:49,720 --> 00:06:52,160
Bene.
100
00:07:04,160 --> 00:07:06,120
Questo è tutto, poi li ho persi.
101
00:07:06,160 --> 00:07:08,720
Avevano un bel po' di problemi.
102
00:07:08,760 --> 00:07:11,080
Riguardo il pilota,
hai saputo chi è ?
103
00:07:11,120 --> 00:07:14,760
Non ancora, ma ho chiamato
le compagnie aeree che vanno a Lille
104
00:07:14,800 --> 00:07:18,000
per cui,
credo che lo scopriremo presto.
105
00:07:18,040 --> 00:07:20,960
- Ottimo lavoro, grazie, Daphne.
- Di niente.
106
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
A più tardi.
107
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Andiamo, Morgane ?
108
00:07:32,760 --> 00:07:36,880
Morgane,
a proposito di questa mattina...
109
00:07:39,440 --> 00:07:43,480
Ci abbiamo messo un po' a trovare
un modo per lavorare insieme
110
00:07:43,520 --> 00:07:45,720
e non vorrei
che questo rovinasse tutto.
111
00:07:46,880 --> 00:07:51,560
- Non posso crederci.
- Che le prende ?
112
00:07:51,600 --> 00:07:54,800
Lei non mi fa ragionare, Karadec,
ecco che mi prende.
113
00:07:55,840 --> 00:08:00,040
Ogni volta che cerco di concentrarmi,
la vedo nudo davanti a me.
114
00:08:00,080 --> 00:08:02,160
Questo è davvero il colmo, Morgane.
115
00:08:02,200 --> 00:08:04,960
Prima viola la mia privacy
e poi lei è traumatizzata
116
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
il mondo ora è sottosopra.
117
00:08:07,000 --> 00:08:09,480
Ho una memoria fotografica,
Karadec, ricorda ?
118
00:08:09,520 --> 00:08:13,800
E' così, resterà impresso
nel mio cervello per tutta la vita
119
00:08:13,840 --> 00:08:17,160
lo capisce ? -Sì, ma non è colpa mia
se lei non sa bussare.
120
00:08:26,960 --> 00:08:29,600
Era daltonico.
121
00:08:29,640 --> 00:08:32,320
Karadec,
il nostro morto era daltonico.
122
00:08:32,360 --> 00:08:35,480
Ricorda i calzini ? Erano spaiati
123
00:08:35,520 --> 00:08:38,360
uno aveva le strisce rosse,
l'altro le strisce verdi.
124
00:08:38,400 --> 00:08:42,760
Uno così attento non si lascia
sfuggire questi dettagli, non trova ?
125
00:08:42,800 --> 00:08:46,400
Alla galleria, c'erano i cartelli
per il magazzino e per il bagno
126
00:08:46,440 --> 00:08:49,240
la scritta era arancione
su sfondo verde.
127
00:08:49,280 --> 00:08:52,080
Non stava seguendo la gallerista
per provarci con lei
128
00:08:52,120 --> 00:08:56,040
aveva solo sbagliato porta
perché confondeva i colori.
129
00:08:56,080 --> 00:08:59,600
Allora, non poteva essere pilota,
c'è un esame medico da superare.
130
00:08:59,640 --> 00:09:03,600
Infatti, non lo era,
mentiva per la sua fidanzata.
131
00:09:03,640 --> 00:09:07,920
Aveva una grossa macchia di grasso
alla base dei pantaloni
132
00:09:07,960 --> 00:09:10,800
dovuta alla catena della bicicletta.
133
00:09:10,840 --> 00:09:13,120
Inoltre, era pieno di spiccioli
134
00:09:13,160 --> 00:09:16,160
come se prendesse mance
tutto il giorno.
135
00:09:16,200 --> 00:09:18,640
Quindi, non credo
fosse un pilota di linea
136
00:09:18,680 --> 00:09:22,400
penso piuttosto che fosse
un fattorino. - Un fattorino ?
137
00:09:22,440 --> 00:09:25,160
Immagino che il tovagliolo
che ha dato alla ragazza
138
00:09:25,200 --> 00:09:27,720
provenga da uno dei ristoranti
in cui lavorava.
139
00:09:30,320 --> 00:09:33,360
Blind test,
cosa le ricorda questo odore ?
140
00:09:33,400 --> 00:09:35,840
- Frutti di mare, mare, gamberetto.
- Sì, sì.
141
00:09:35,880 --> 00:09:39,400
- Però più grande. Un gamberetto
più grande ? - L'aragosta.
142
00:09:39,440 --> 00:09:42,600
Sì, l'aragosta.
143
00:09:42,640 --> 00:09:46,720
Però, non mi torna l'uso
di questi tovaglioli davvero pessimi.
144
00:09:46,760 --> 00:09:50,960
Fanno schifo, non rispecchiano
un ristorante dove servono aragoste.
145
00:09:51,000 --> 00:09:54,640
A meno che non sia
un fast food di aragoste.
146
00:09:54,680 --> 00:09:57,080
Esistono ?
147
00:10:00,320 --> 00:10:03,080
- E' Marvin.
- Sa dirci il cognome ?
148
00:10:03,120 --> 00:10:06,720
Lacroix, è il nipote di mio marito.
149
00:10:06,760 --> 00:10:09,040
Mi dispiace.
150
00:10:09,080 --> 00:10:11,800
- Lavorava qui ?
- Sì.
151
00:10:11,840 --> 00:10:15,840
- Da molto tempo ?
- Da... un anno ?
152
00:10:15,880 --> 00:10:18,720
Viveva con mia sorella in Guadalupa
153
00:10:18,760 --> 00:10:20,800
poi è morta
ed è venuto a stare da noi.
154
00:10:20,840 --> 00:10:24,480
Voleva lavorare, così
l'abbiamo assunto come fattorino.
155
00:10:24,520 --> 00:10:30,200
Era un bravo ragazzo,
affidabile, un gran lavoratore.
156
00:10:30,240 --> 00:10:34,240
- Con l'avocado e col formaggio.
- Ne prendo uno anch'io.
157
00:10:34,280 --> 00:10:37,240
Permesso.
Vorrei questo con la salsa arancione.
158
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
- Formaggio ?
- Sì, formaggio.
159
00:10:39,800 --> 00:10:43,240
Che c'è ? E' la mia occasione,
non l'ho mai assaggiato.
160
00:10:45,000 --> 00:10:48,400
Stiamo cercando la sua ragazza,
una certa Vera Borman.
161
00:10:49,400 --> 00:10:51,520
- Voi la conoscete ?
- No.
162
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
Non sapevo che ne avesse una.
163
00:10:54,560 --> 00:10:58,600
Dalle nostre informazioni,
si fingeva un pilota di linea.
164
00:10:58,640 --> 00:11:00,960
Uno con l'avocado
e uno col formaggio.
165
00:11:01,000 --> 00:11:04,640
Marvin non era un bugiardo,
lei ne è proprio sicuro ?
166
00:11:05,640 --> 00:11:09,040
- Mi dà il suo indirizzo,
per favore ? - Sì, dunque...
167
00:11:09,080 --> 00:11:11,120
Posso pagare ?
168
00:11:11,160 --> 00:11:14,120
Sono 12,50.
169
00:11:14,160 --> 00:11:17,960
Caspita.
Hai capito, l'aragosta surgelata ?
170
00:11:18,960 --> 00:11:21,760
La ringrazio. Le mie condoglianze.
171
00:11:21,800 --> 00:11:23,840
- Non va.
- Alvaro ? - Arrivo.
172
00:11:23,880 --> 00:11:26,480
Non capisco, si sarà smagnetizzata ?
173
00:11:29,000 --> 00:11:32,760
Ok, facciamo così, invia la fattura
al dipartimento di polizia
174
00:11:32,800 --> 00:11:36,160
a nome dell'ispettore Karadec,
l'indirizzo è su internet.
175
00:11:44,720 --> 00:11:47,200
- Sì.
- Grazie.
176
00:11:47,240 --> 00:11:49,720
Va bene, grazie mille.
177
00:11:49,760 --> 00:11:53,440
Non si direbbe
la stanza di un pilota.
178
00:11:56,160 --> 00:11:58,160
Direi proprio di no.
179
00:12:03,800 --> 00:12:06,440
Vera Borman
non posta sul suo profilo da ieri
180
00:12:06,480 --> 00:12:08,480
e non ha usato il cellulare.
181
00:12:08,520 --> 00:12:10,480
Forse si sta nascondendo.
182
00:12:10,520 --> 00:12:13,960
Quello che non mi torna
è che sul suo profilo
183
00:12:14,000 --> 00:12:18,920
non pubblica foto senza un cocktail
da almeno 15 euro in mano
184
00:12:18,960 --> 00:12:24,960
e non capisco come Marvin campasse
facendo consegne per il fast food.
185
00:12:25,000 --> 00:12:27,960
- Ottima osservazione.
- Grazie tante.
186
00:12:30,320 --> 00:12:35,040
C'è della sabbia, forse è stato
a una festa in spiaggia ?
187
00:12:35,080 --> 00:12:38,600
Morgane, non tocchi niente
prima della scientifica, ok ?
188
00:12:38,640 --> 00:12:41,600
- Va bene, aspetto.
- Grazie.
189
00:13:05,280 --> 00:13:08,320
Ha visto, Karadec ?
190
00:13:10,080 --> 00:13:14,560
Signora Koltes, siamo risaliti a lei
con il numero di serie dell'orologio
191
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
è suo ?
- Sì.
192
00:13:17,920 --> 00:13:22,280
- Però, non capisco perché è qui.
- Era in casa di questo individuo.
193
00:13:24,760 --> 00:13:27,960
Lo riconosce, per caso ?
Le dice niente ?
194
00:13:29,200 --> 00:13:32,600
Sì, è un addetto del gas,
è passato qualche settimana fa.
195
00:13:32,640 --> 00:13:35,680
Marvin Lacroix non ha mai lavorato
per un'azienda del gas
196
00:13:35,720 --> 00:13:37,920
temo proprio che volesse derubarla.
197
00:13:37,960 --> 00:13:40,240
L'assicurazione
non è stata informata ?
198
00:13:40,280 --> 00:13:42,520
Perché non l'ha denunciato ?
199
00:13:42,560 --> 00:13:44,800
Non sapevo che fosse sparito.
200
00:13:44,840 --> 00:13:48,600
- Di solito, non apro quel cassetto.
- E' un orologio di lusso.
201
00:13:49,920 --> 00:13:52,280
Era di mio figlio.
202
00:13:54,640 --> 00:13:58,480
E' morto due anni fa,
per questo preferisco non vederlo.
203
00:13:59,480 --> 00:14:03,960
Le risulta che ci siano
altri oggetti preziosi scomparsi ?
204
00:14:05,200 --> 00:14:08,880
No, però posso controllare.
205
00:14:08,920 --> 00:14:12,920
- Mi faccia sapere.
- Gilles, vieni a vedere.
206
00:14:15,920 --> 00:14:20,040
- Mi ha risposto.
- Amici, ehi.
207
00:14:20,080 --> 00:14:22,040
Che cosa dite ?
208
00:14:22,080 --> 00:14:25,600
Un bel niente,
dato che qui dentro lavori solo tu.
209
00:14:27,680 --> 00:14:31,280
- Quanto siete suscettibili,
mamma mia. - Wow.
210
00:14:31,320 --> 00:14:33,600
Nessuno ha letto l'articolo
a parte voi.
211
00:14:39,040 --> 00:14:42,000
- Ci siamo già viste ?
- No, non credo proprio.
212
00:14:42,040 --> 00:14:44,920
Sì, la superpoliziotta di Lilla
213
00:14:44,960 --> 00:14:48,120
che risolve tutti i casi.
- Evviva, certo.
214
00:14:48,160 --> 00:14:52,080
La ringrazio,
per il momento non ho altro. David.
215
00:14:54,920 --> 00:14:58,080
- Va bene, lei l'ha letto.
- Mi sembra ovvio. - Esatto.
216
00:15:00,800 --> 00:15:03,640
Marvin ha rubato l'orologio
e forse anche il resto.
217
00:15:03,680 --> 00:15:08,200
- Io ho una teoria...
- Non c'è tempo per le tue teorie
218
00:15:08,240 --> 00:15:12,520
perché noi due
abbiamo trovato Vera Borman, già.
219
00:15:12,560 --> 00:15:15,440
Se un'influencer
non posta da 24 ore
220
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
due sono i motivi.
- Esatto.
221
00:15:17,480 --> 00:15:21,040
O è morta, o è in detox digitale.
222
00:15:21,080 --> 00:15:26,440
Ho già controllato, l'anno scorso
era a un ritiro senza tecnologia
223
00:15:26,480 --> 00:15:28,440
in un monastero a Dinan
224
00:15:28,480 --> 00:15:31,920
e ho scoperto che è lì.
- Esatto. - Già.
225
00:15:31,960 --> 00:15:35,560
- E' fantastico, ottimo lavoro.
- "Ottimo lavoro".
226
00:15:40,040 --> 00:15:42,120
Cos'avete, cinque anni ?
227
00:15:54,680 --> 00:15:56,640
Signora Borman
228
00:15:56,680 --> 00:16:00,280
è in custodia cautelare
per l'omicidio di Marvin Lacroix.
229
00:16:00,320 --> 00:16:02,360
Si accomodi, la prego.
230
00:16:03,560 --> 00:16:06,280
Come ?
231
00:16:06,320 --> 00:16:09,520
Ha fatto voto di silenzio.
232
00:16:09,560 --> 00:16:12,480
Se parla,
rompe il cerchio della coscienza.
233
00:16:13,680 --> 00:16:16,400
- Il cosa ?
- Il cerchio della coscienza.
234
00:16:19,960 --> 00:16:22,400
Mi prende in giro ?
235
00:16:22,440 --> 00:16:25,440
Viste le prove contro di lei,
non farei certi giochetti.
236
00:16:45,680 --> 00:16:47,680
Marvin le mentiva.
237
00:16:47,720 --> 00:16:50,000
Dei testimoni vi hanno visti insieme
238
00:16:50,040 --> 00:16:53,520
e abbiamo un video in cui discutete
prima della sua morte.
239
00:16:53,560 --> 00:16:56,240
Non vuole parlare ?
240
00:16:58,840 --> 00:17:01,320
Vorrei un avvocato, per favore.
241
00:17:02,680 --> 00:17:05,160
Jerome, che sta succedendo ?
242
00:17:05,200 --> 00:17:09,640
Non sono stata pagata, questo mese.
La commercialista è in vacanza ?
243
00:17:09,680 --> 00:17:13,920
Dev'essere per la sua assenza
dal lavoro delle ultime 8 settimane.
244
00:17:13,960 --> 00:17:18,080
E' un periodo lungo, per qualcuno
indispensabile come lei.
245
00:17:18,120 --> 00:17:21,640
Ok, allora ? Se non andiamo a lavoro,
non ci pagate ?
246
00:17:21,680 --> 00:17:23,640
Non siamo impiegati statali ?
247
00:17:23,680 --> 00:17:27,120
Ero stata lasciata dal mio ragazzo,
non vale per un congedo ?
248
00:17:27,160 --> 00:17:29,440
No.
249
00:17:32,080 --> 00:17:34,640
Vera Borman
non ci dirà nulla stasera
250
00:17:34,680 --> 00:17:37,840
riprenderemo domani, con l'avvocato.
- Ok, va bene.
251
00:17:37,880 --> 00:17:41,360
- Torniamo a casa,
non ce la faccio più. - Torniamo ?
252
00:17:43,600 --> 00:17:46,120
Non avevamo detto
che avrei dormito a casa sua ?
253
00:17:46,160 --> 00:17:48,720
No, non credo proprio.
254
00:17:48,760 --> 00:17:51,440
- No ?
- No. - Bene.
255
00:17:51,480 --> 00:17:56,760
Inoltre, Roxane viene
a mangiare e a dormire da me.
256
00:17:56,800 --> 00:18:01,520
- Se proprio non ha alternative...
- No, ho tante alternative.
257
00:18:01,560 --> 00:18:04,480
- Sono piena di alternative.
- Ok.
258
00:18:05,600 --> 00:18:08,960
- Fantastico, a domani.
- Sì.
259
00:18:09,000 --> 00:18:12,120
- Buonanotte.
- Buonanotte, ispettore.
260
00:18:15,760 --> 00:18:18,160
Ehi, coinquilina.
261
00:18:18,200 --> 00:18:20,760
Non è che per caso
avresti posto per...
262
00:18:23,440 --> 00:18:25,400
Ok.
263
00:18:25,440 --> 00:18:27,560
Messaggio ricevuto.
264
00:18:30,800 --> 00:18:33,880
- Di' un po', Jerome...
- Io vivo con mia madre
265
00:18:33,920 --> 00:18:37,520
la casa è piccola
e non c'è posto per nessun ospite.
266
00:18:39,240 --> 00:18:41,800
Ok.
267
00:18:52,080 --> 00:18:54,160
Henri, che coincidenza.
268
00:18:54,200 --> 00:18:56,480
- Mi chiedevo se...
- Sì ?
269
00:18:56,520 --> 00:19:00,840
Morgane, è un brutto momento,
perché devo vedere mia madre.
270
00:19:00,880 --> 00:19:04,080
Tua madre ?
Henri, è ancora viva tua madre ?
271
00:19:04,120 --> 00:19:07,200
Sì. No, in realtà, è appena morta.
272
00:19:07,240 --> 00:19:10,240
Mi hanno chiamato dall'ospedale
e devo andare.
273
00:19:10,280 --> 00:19:13,640
Accidenti, come...
274
00:19:13,680 --> 00:19:15,640
Come è successo ?
275
00:19:15,680 --> 00:19:18,400
Un incidente stradale.
276
00:19:18,440 --> 00:19:21,760
Dopo i 100, le avevo detto
di smettere di guidare
277
00:19:21,800 --> 00:19:25,120
ma lei è molto testarda,
anzi, lo era.
278
00:19:25,160 --> 00:19:28,480
Mi dispiace, questo è terribile.
279
00:19:28,520 --> 00:19:30,520
Posso fare qualcosa per te ?
280
00:19:30,560 --> 00:19:34,280
No, Henri, corri,
va' a occuparti di tua madre.
281
00:19:34,320 --> 00:19:36,880
Sì, ci siamo capiti.
282
00:19:36,920 --> 00:19:39,400
Sai che puoi chiedere.
283
00:20:07,240 --> 00:20:10,160
Ehi.
Ciao, tesoro, sono io, come stai ?
284
00:20:10,200 --> 00:20:12,840
Ciao, mamma, dove sei ?
Non ti va la videocamera.
285
00:20:12,880 --> 00:20:16,640
Sono in albergo, il wi-fi fa schifo.
286
00:20:16,680 --> 00:20:19,800
- Meglio senza video.
- In albergo ? Forte.
287
00:20:19,840 --> 00:20:23,040
- Hai un letto gigante ?
- Sì.
288
00:20:23,080 --> 00:20:28,880
Quando sono entrata, sul letto c'era
un asciugamano a forma di cigno
289
00:20:28,920 --> 00:20:31,400
e ci sono le luci
in tutte le ante dell'armadio
290
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
apri e si accendono, è assurdo.
291
00:20:33,480 --> 00:20:36,600
- Forte. Posso venire domani ?
- No, meglio di no
292
00:20:36,640 --> 00:20:39,400
mi hanno appena detto
che domani iniziano dei lavori
293
00:20:39,440 --> 00:20:43,800
per cui ci sarà un gran bordello,
ma tranquilla, ci vediamo presto.
294
00:20:43,840 --> 00:20:47,360
Dimmi, Elliot e Ludo sono lì ?
295
00:20:47,400 --> 00:20:50,840
- Sono a letto.
- Elliot, spegni la TV.
296
00:20:50,880 --> 00:20:53,720
- Non è finito.
- D'accordo.
297
00:20:53,760 --> 00:20:57,240
Tesoro, ti richiamo domani,
è arrivato il servizio in camera.
298
00:20:57,280 --> 00:20:59,440
- Non può stare qui.
- Ti richiamo, baci.
299
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
Sì, va bene, ho capito.
300
00:21:03,680 --> 00:21:05,640
E' incredibile.
301
00:21:05,680 --> 00:21:08,040
Me ne vado.
302
00:21:13,440 --> 00:21:15,640
Alcuni alberghi sono assurdi.
303
00:21:16,720 --> 00:21:21,440
Prenoto, ho pagato,
vado alla reception
304
00:21:21,480 --> 00:21:27,560
e il tizio mi dice
"Siamo pieni, non c'è più posto."
305
00:21:28,760 --> 00:21:30,960
In che mondo viviamo, ormai ?
306
00:21:31,000 --> 00:21:34,840
- In che mondo viviamo, ormai ?
- Vero ? E' allucinante.
307
00:21:34,880 --> 00:21:39,040
Comunque, vi ringrazio tanto
per non avermi lasciata per strada.
308
00:21:39,080 --> 00:21:42,400
Prometto che domani sparisco.
309
00:21:46,680 --> 00:21:48,680
Un momento.
310
00:21:56,000 --> 00:22:00,080
- Solo per stasera.
- Lascerò una pessima recensione
311
00:22:00,120 --> 00:22:02,840
un voto che non scorderanno più.
312
00:22:02,880 --> 00:22:06,120
Non siamo galline da spennare.
313
00:22:08,080 --> 00:22:10,960
"Siamo pieni",
che razza di risposta del cavolo.
314
00:22:12,720 --> 00:22:14,800
Assurdo.
315
00:22:14,840 --> 00:22:17,800
Credo che sia abbastanza, no ?
Può bastare.
316
00:22:17,840 --> 00:22:20,840
- Sì, è perfetto.
- Ne vorrei un po' anche io.
317
00:22:20,880 --> 00:22:23,360
- Il ketchup, per favore.
- Eccolo.
318
00:22:23,400 --> 00:22:26,320
E' delizioso,
ma manca un pochino di sale.
319
00:22:26,360 --> 00:22:29,120
Mi passi il ketchup, per favore ?
320
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
Grazie.
321
00:22:33,520 --> 00:22:35,520
Questo sì che esalta i sapori.
322
00:22:38,840 --> 00:22:42,200
Voilà ! Buon appetito.
323
00:22:46,920 --> 00:22:49,240
Ho fatto qualcosa di male ?
324
00:22:50,520 --> 00:22:53,200
Io, però, lo trovo adorabile
quando si arrabbia.
325
00:22:54,760 --> 00:22:58,360
Non abbiamo brindato,
alla mia e alla sua.
326
00:23:22,400 --> 00:23:24,400
E' invisibile e odora di carota.
327
00:23:27,280 --> 00:23:30,480
- La tua carota.
- Non mi stai ascoltando.
328
00:23:31,520 --> 00:23:34,240
Sì, "è invisibile e odora di carota"
329
00:23:34,280 --> 00:23:36,600
avrà a che fare con un coniglio.
330
00:23:37,680 --> 00:23:39,640
Ok, è un peto-niglio.
331
00:23:39,680 --> 00:23:44,400
[RISATE]
332
00:24:16,120 --> 00:24:18,120
Abbiamo 15 minuti.
333
00:24:20,360 --> 00:24:22,640
Venti.
334
00:24:26,400 --> 00:24:28,360
[BUSSANO ALLA PORTA]
335
00:24:28,400 --> 00:24:31,000
Karadec, sta dormendo ?
336
00:24:33,800 --> 00:24:36,360
Facciamo silenzio, così va via.
337
00:24:39,000 --> 00:24:42,080
- Sapevo che eravate svegli.
- Non è possibile, esca.
338
00:24:42,120 --> 00:24:45,400
Ho appena capito che abbiamo
sbagliato tutto sulla vittima
339
00:24:45,440 --> 00:24:47,400
Marvin non è affatto un ladro.
340
00:24:47,440 --> 00:24:50,080
Gli oggetti
che abbiamo trovato a casa sua
341
00:24:50,120 --> 00:24:52,760
non sono stati rubati
per impressionare la ragazza
342
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
ma sono cose
che gli sono state regalate.
343
00:24:55,400 --> 00:24:58,680
Gli occhiali, l'influencer
aveva fatto un video promozionale
344
00:24:58,720 --> 00:25:02,560
per quel brand tre settimane fa,
è stata lei a darglieli.
345
00:25:02,600 --> 00:25:08,000
L'orologio, la proprietaria ha detto
che era chiuso in un cassetto da anni
346
00:25:08,040 --> 00:25:12,520
ma l'orologio funzionava benissimo,
come se avesse cambiato la batteria
347
00:25:12,560 --> 00:25:15,000
prima di regalarlo a Marvin.
348
00:25:15,040 --> 00:25:18,600
Per questo non l'ha denunciato.
La parte migliore sono le banconote
349
00:25:18,640 --> 00:25:22,400
perché le banconote, non so
se lo sa... - Posi i pantaloni.
350
00:25:22,440 --> 00:25:24,760
Aspetti, le mostro come funzionano.
351
00:25:24,800 --> 00:25:27,840
Guardi. Ecco qui, le faccio vedere.
352
00:25:27,880 --> 00:25:30,560
Dai, su, spostatevi un po' più in là.
353
00:25:30,600 --> 00:25:34,440
Guardi, vede questo ?
354
00:25:34,480 --> 00:25:37,880
Questo è il numero di serie
della banconota
355
00:25:37,920 --> 00:25:41,200
e il primo carattere indica
il Paese che l'ha emessa.
356
00:25:41,240 --> 00:25:44,520
Qui, per esempio,
la X indica la Germania
357
00:25:44,560 --> 00:25:47,320
la U indica la Francia.
358
00:25:48,880 --> 00:25:51,920
Non so perché, ma non hanno nessi
con il nome del Paese
359
00:25:51,960 --> 00:25:54,120
è strano, ma è così.
360
00:25:54,160 --> 00:25:57,560
Sappiamo che le banconote viaggiano,
ma la cosa veramente strana
361
00:25:57,600 --> 00:25:59,560
è che nella camera di Marvin
362
00:25:59,600 --> 00:26:03,440
tre quarti delle banconote trovate
iniziavano con la stessa lettera
363
00:26:03,480 --> 00:26:07,800
una S, questo significa
che vengono tutte da...
364
00:26:07,840 --> 00:26:10,040
Non si è ancora svegliato, eh ?
365
00:26:10,080 --> 00:26:13,080
- Slovenia ?
- Non mi ascoltate
366
00:26:13,120 --> 00:26:15,560
ho detto che la lettera
non c'entra col nome.
367
00:26:15,600 --> 00:26:19,080
S come Italia.
368
00:26:19,120 --> 00:26:22,880
Chi abbiamo incontrato
che adora tanto i viaggi in Italia ?
369
00:26:24,840 --> 00:26:27,000
Karadec.
370
00:26:27,040 --> 00:26:32,120
- Non l'ho mai visto prima.
- Ophélie, quella che l'ha trovato.
371
00:26:32,160 --> 00:26:36,120
Abbiamo tre donne
che non hanno alcun legame tra loro
372
00:26:36,160 --> 00:26:40,400
e che facevano regali costosissimi
o davano moltissimi soldi
373
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
al nostro fusto di 25 anni.
374
00:26:42,440 --> 00:26:46,280
Tutte hanno mentito
su queste informazioni nell'indagine.
375
00:26:46,320 --> 00:26:50,440
Secondo me, Marvin non faceva
solo consegne, non so se capite.
376
00:27:05,000 --> 00:27:07,720
- Era un escort.
- Esattamente.
377
00:27:07,760 --> 00:27:09,720
E' valsa la pena svegliarvi.
378
00:27:09,760 --> 00:27:12,960
Prendo 20 euro perché ho un problema
con la carta di credito
379
00:27:13,000 --> 00:27:15,640
ma li restituirò.
Vi va un'omelette ?
380
00:27:22,720 --> 00:27:24,720
L'ho trovato su un sito di escort.
381
00:27:24,760 --> 00:27:29,440
Pagavo per incontrarlo, ma tra noi
non c'era nulla di sessuale.
382
00:27:29,480 --> 00:27:34,320
Lo facevamo,
non so, in giardino, in cucina
383
00:27:34,360 --> 00:27:36,360
in piscina, anche.
384
00:27:36,400 --> 00:27:38,680
Lo vedevo quando e come volevo.
385
00:27:38,720 --> 00:27:44,280
Era più una bella relazione,
una relazione amichevole.
386
00:27:44,320 --> 00:27:48,000
Mi accompagnava agli eventi
e non era geloso del mio successo.
387
00:27:48,040 --> 00:27:51,400
Dovevo solo pagarlo 200 euro l'ora,
non era costoso.
388
00:27:51,440 --> 00:27:55,920
Andavamo al ristorante,
passeggiavamo o...
389
00:27:55,960 --> 00:27:57,920
Potevamo farlo per ore.
390
00:27:57,960 --> 00:28:00,600
Con 75.000 follower,
non posso essere lasciata
391
00:28:00,640 --> 00:28:02,840
e con Marvin
pensavo di avere il controllo
392
00:28:02,880 --> 00:28:07,080
ma ho iniziato
a essere gelosa delle altre donne.
393
00:28:07,120 --> 00:28:09,120
Non me l'aspettavo.
394
00:28:10,720 --> 00:28:13,960
Così, ho capito
che mi stavo affezionando.
395
00:28:15,000 --> 00:28:17,960
Erano 10 giorni che non lo vedevo
396
00:28:18,000 --> 00:28:20,800
e, la settimana scorsa
397
00:28:20,840 --> 00:28:23,040
si è presentato
con dei lividi sul viso.
398
00:28:23,080 --> 00:28:26,720
Mi disse che era stato picchiato
da un altro escort, ecco.
399
00:28:26,760 --> 00:28:30,000
Stavamo ballando al Latina Cafè
400
00:28:30,040 --> 00:28:33,240
e non ho ben capito, ma un tizio
è entrato e lo ha aggredito
401
00:28:33,280 --> 00:28:35,560
così, senza motivo.
402
00:28:35,600 --> 00:28:38,240
E' stato aggredito, ne sono sicura.
403
00:28:38,280 --> 00:28:40,600
Di sicuro voleva ucciderlo.
404
00:28:40,640 --> 00:28:43,480
Doveva venire da me ieri sera, tardi
405
00:28:43,520 --> 00:28:47,320
e, dato che non si è presentato,
gli ho mandato un SMS.
406
00:28:47,360 --> 00:28:50,640
Mi ha risposto
chiedendo il mio indirizzo.
407
00:28:51,640 --> 00:28:55,000
Ieri sera, dopo la festa,
gli ho detto cosa provavo
408
00:28:57,160 --> 00:29:01,360
e lui mi ha risposto
che ero solo una cliente.
409
00:29:01,400 --> 00:29:05,040
Mi sentivo... così umiliata !
410
00:29:05,080 --> 00:29:07,960
Ovviamente mi è sembrato strano
411
00:29:09,000 --> 00:29:13,320
dato che...
la casa la conosceva perfettamente.
412
00:29:13,360 --> 00:29:15,480
Io ho fatto una scenata.
413
00:29:15,520 --> 00:29:18,120
Sì, forse ho esagerato
414
00:29:18,160 --> 00:29:21,800
ma non l'ho ucciso.
Se n'è andato subito dopo.
415
00:29:21,840 --> 00:29:25,920
Era di certo l'assassino
che voleva liberarsi del corpo
416
00:29:25,960 --> 00:29:27,960
e fare accusare me.
417
00:29:30,080 --> 00:29:32,560
Controlleremo l'alibi
delle tre clienti.
418
00:29:32,600 --> 00:29:36,040
Pare che Marvin sia stato aggredito
da un altro escort giorni fa.
419
00:29:36,080 --> 00:29:39,960
- C'è una descrizione dell'uomo ?
- Caucasico, moro, sui trenta.
420
00:29:40,000 --> 00:29:42,080
Con un bel fisico,
secondo l'influencer.
421
00:29:42,120 --> 00:29:46,000
- Nessuna informazione utile.
- Ce ne sono decine solo a Lille.
422
00:29:46,040 --> 00:29:48,600
Per parlare con tutti
ci vorranno giorni.
423
00:29:48,640 --> 00:29:51,400
- Oh là là. - Vediamo.
- Se dobbiamo sacrificarci
424
00:29:51,440 --> 00:29:55,480
io vorrei interrogare
il numero 12, 24
425
00:29:55,520 --> 00:29:59,120
e il numero 36. - Potremmo andare
nel loro territorio.
426
00:29:59,160 --> 00:30:03,320
- In che senso ? - Marvin
è stato aggredito al Latina Café.
427
00:30:03,360 --> 00:30:05,720
E' un ritrovo per escort.
428
00:30:05,760 --> 00:30:08,920
Quindi ho pensato
che potrei dare un'occhiata.
429
00:30:08,960 --> 00:30:13,040
Aspetta, andremo tutte e due
e ci fingeremo potenziali clienti.
430
00:30:13,080 --> 00:30:15,960
- Potrebbe funzionare ?
- Il piano è bere cocktail
431
00:30:16,000 --> 00:30:19,240
e avvicinare tutti i ragazzi
mori e muscolosi ? - Perché no ?
432
00:30:19,280 --> 00:30:22,160
E' un ottimo piano !
433
00:30:22,200 --> 00:30:25,000
Ehi ! "Ladies night" !
434
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
["LA MANGOSTA" DI P18]
435
00:30:49,560 --> 00:30:51,560
Li prendo io, grazie !
436
00:30:58,760 --> 00:31:01,560
- Elaboriamo una strategia
di approccio. - Sì.
437
00:31:01,600 --> 00:31:04,320
Io sono una studentessa
di antropologia comparata
438
00:31:04,360 --> 00:31:07,520
e sto scrivendo una tesi
sulla divinazione sciamanica.
439
00:31:07,560 --> 00:31:11,080
- Si beve, offro io ! - Una tesi
sulla divinazione sciamanica
440
00:31:11,120 --> 00:31:14,160
nell'America del Sud.
E' la mia copertura.
441
00:31:14,200 --> 00:31:17,480
- Ottima scelta.
- Cos'è questa storia della tesi ?
442
00:31:17,520 --> 00:31:22,160
In tal caso, io sarò...
un avvocato civilista
443
00:31:22,200 --> 00:31:25,560
che lavora a un caso delicato
ed è qui per rilassarsi. - Sì.
444
00:31:25,600 --> 00:31:29,080
Ok, ho capito.
Qual è la mia copertura ?
445
00:31:29,120 --> 00:31:31,880
- Tu non fai niente,
occupi il tavolo. - Aspettate !
446
00:31:31,920 --> 00:31:35,280
La nostra "Ladies night" ?
Volete tenermi da parte ?
447
00:31:35,320 --> 00:31:38,880
Non basta, Morgane. Chi si è battuta
per farti entrare in polizia ?
448
00:31:38,920 --> 00:31:41,880
Chi copre le tue idiozie
dalla mattina alla sera ?
449
00:31:41,920 --> 00:31:45,120
Chi ti ha accolta e ospitata
quando eri in difficoltà ? Io !
450
00:31:45,160 --> 00:31:47,920
Tu, in cambio ?
Sparli del mio lavoro con la stampa.
451
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
No, non basta !
452
00:31:51,480 --> 00:31:54,040
Caspita, quant'è permalosa !
453
00:31:55,120 --> 00:31:57,080
Hai provato a scusarti, Morgane ?
454
00:31:57,120 --> 00:31:59,280
A volte funziona.
455
00:32:01,360 --> 00:32:03,360
Permesso.
456
00:32:07,560 --> 00:32:09,600
["MI RITMO" DI SR ORTEGON]
457
00:32:16,880 --> 00:32:19,560
Capisco che sei arrabbiata
per quell'articolo
458
00:32:19,600 --> 00:32:21,960
ma voglio dirti
che anche tu mi hai tradita.
459
00:32:22,000 --> 00:32:25,480
- Io ? Tradita ?
- Proprio così !
460
00:32:25,520 --> 00:32:27,720
Siete tutti diventati amichetti
di Roxanne
461
00:32:27,760 --> 00:32:31,640
mentre io ero in depressione,
anche se voleva liberarsi di me.
462
00:32:31,680 --> 00:32:34,280
Ti riferisci
a quando voleva licenziarti
463
00:32:34,320 --> 00:32:37,000
e io ho lottato
per farti reintegrare ?
464
00:32:37,040 --> 00:32:39,480
Certo, come no !
465
00:32:39,520 --> 00:32:42,040
"Lottato" !
Mi sono reintegrata da sola.
466
00:32:42,080 --> 00:32:44,680
Mi hai costretta
a fare uno stupido stage.
467
00:32:44,720 --> 00:32:48,720
Durante il quale non hai seguito
le regole, come al solito !
468
00:32:48,760 --> 00:32:51,040
C'è un po' di tensione.
Volete rilassarvi ?
469
00:32:51,080 --> 00:32:55,120
- Si può avere un po' di privacy ?
- Non vedi che stiamo parlando ?
470
00:32:56,160 --> 00:32:58,600
Uno con l'avocado
e uno con il formaggio.
471
00:33:01,640 --> 00:33:03,600
Lavorava nel negozio con Marvin !
472
00:33:07,480 --> 00:33:10,920
- Permesso ! Toglietevi di mezzo.
- Prendilo !
473
00:33:12,400 --> 00:33:14,400
- Merda ! Cavolo !
- L'ho preso.
474
00:33:23,000 --> 00:33:25,760
Bene, ottimo gioco di squadra,
Morgane.
475
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
- Buonasera, David.
- Buonasera. - Come va ?
476
00:33:42,000 --> 00:33:44,520
- Sacha.
- Sì.
477
00:33:48,120 --> 00:33:51,320
Perché ha aggredito Marvin
dieci giorni fa al Latina Café ?
478
00:33:51,360 --> 00:33:53,800
La donna che era con lui
l'ha riconosciuta.
479
00:33:54,960 --> 00:33:58,360
Inoltre, c'è il suo profilo
sul sito di escort usato da Marvin.
480
00:33:59,600 --> 00:34:01,600
Da quanto fa questo lavoro ?
481
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
Gliene ha parlato lei, vero ?
482
00:34:08,040 --> 00:34:10,040
Era mio amico, Marvin.
483
00:34:11,560 --> 00:34:14,240
Gli raccontai
che facevo l'accompagnatore
484
00:34:14,280 --> 00:34:17,720
ogni tanto, dopo il ristorante,
e all'inizio era un po' restio.
485
00:34:18,960 --> 00:34:21,800
Tre mesi fa, però,
voleva fare un po' di soldi
486
00:34:21,840 --> 00:34:25,200
e allora io gli ho presentato
una o due ragazze.
487
00:34:25,240 --> 00:34:28,400
Per ringraziarmi, quel bastardo
mi ha soffiato le clienti.
488
00:34:28,440 --> 00:34:30,800
Lo ha aggredito per questo motivo.
489
00:34:30,840 --> 00:34:34,280
E' una questione di rispetto.
L'attività di escort è competitiva.
490
00:34:34,320 --> 00:34:37,360
- Se non marchi il territorio,
muori. - Come Marvin.
491
00:34:38,840 --> 00:34:42,720
Le minacce non sono bastate
e dieci giorni dopo ha reiterato.
492
00:34:42,760 --> 00:34:45,160
- Giusto ?
- Non avevo motivo di ucciderlo.
493
00:34:45,200 --> 00:34:48,520
Quando l'ho affrontato, mi ha detto
che presto avrebbe smesso.
494
00:34:49,520 --> 00:34:51,680
Avrebbe smesso di fare l'escort ?
495
00:34:53,320 --> 00:34:55,440
- Ha detto perché ?
- No.
496
00:34:55,480 --> 00:34:58,040
Io non l'ho chiesto.
497
00:34:58,080 --> 00:35:00,600
Dov'era la sera dell'omicidio ?
498
00:35:00,640 --> 00:35:03,240
Con una cliente.
499
00:35:03,280 --> 00:35:05,880
Credo che se le promettete
di non dirlo al marito
500
00:35:05,920 --> 00:35:08,560
accetterà di testimoniare.
501
00:35:16,320 --> 00:35:18,880
- Morgane ?
- Ludo. - Hai visto l'ora ?
502
00:35:18,920 --> 00:35:21,840
Lo so, io... volevo dirti una cosa.
503
00:35:21,880 --> 00:35:26,520
Morgane, è l'una, i bambini dormono.
Domani sarà una giornata lunga.
504
00:35:26,560 --> 00:35:30,040
Volevo scusarmi, ecco.
Volevo scusarmi e dirti che...
505
00:35:31,560 --> 00:35:33,560
non sono stata all'altezza e...
506
00:35:34,800 --> 00:35:37,600
che ci tengo a te, davvero.
Ci tengo a te.
507
00:35:38,880 --> 00:35:41,120
Forse non nel modo
in cui vorresti, ma...
508
00:35:43,080 --> 00:35:45,080
ci tengo a te. Ecco.
509
00:35:49,680 --> 00:35:51,680
Morgane.
510
00:35:54,240 --> 00:35:56,280
E' ancora presto per perdonarti,
ma...
511
00:35:57,440 --> 00:35:59,680
ci lavorerò.
512
00:36:01,600 --> 00:36:04,360
Ci vediamo venerdì,
quando porto i bambini.
513
00:36:04,400 --> 00:36:06,400
Sì.
514
00:36:21,040 --> 00:36:23,000
Non ci crederà.
515
00:36:23,040 --> 00:36:26,520
Pensi, il mio hotel è stato chiuso
516
00:36:26,560 --> 00:36:28,880
a causa di un'infestazione di cimici.
517
00:36:28,920 --> 00:36:32,400
Con questa le ho viste tutte.
Deve ammettere che sono sfortunata.
518
00:36:33,560 --> 00:36:37,280
- Gliel'ho lasciata da parte.
- Gentile da parte sua.
519
00:36:37,320 --> 00:36:39,520
Grazie !
520
00:36:45,560 --> 00:36:47,520
Non nascondo che ho fame.
521
00:36:47,560 --> 00:36:50,000
- Pasta, l'adoro !
- E' all'arrabbiata.
522
00:36:50,040 --> 00:36:52,160
- Cosa ?
- All'arrabbiata.
523
00:36:53,400 --> 00:36:56,080
Ok. Roxanne non c'è ?
524
00:36:56,120 --> 00:36:58,600
- No, è con degli amici.
- Ah sì ?
525
00:37:04,880 --> 00:37:07,600
Il nostro escort che cosa dice ?
526
00:37:08,920 --> 00:37:10,960
Non è lui. Ha un alibi.
527
00:37:11,000 --> 00:37:13,160
Oh, merda ! Peccato.
528
00:37:16,320 --> 00:37:18,640
Davvero si lava i denti
per tre minuti ?
529
00:37:21,560 --> 00:37:23,560
Mattino e sera ?
530
00:37:25,040 --> 00:37:27,040
Caspita.
531
00:37:28,240 --> 00:37:31,920
Secondo Sacha, Marvin Lacroix
si prostituiva da tre mesi
532
00:37:32,960 --> 00:37:35,120
ma pensava di smettere presto.
533
00:37:36,120 --> 00:37:40,360
In camera sua c'erano un po'
di scarafaggi e pantaloni bucati.
534
00:37:40,400 --> 00:37:43,680
- Ok. - Se avesse voluto fare
l'escort per sbarcare il lunario
535
00:37:43,720 --> 00:37:45,680
avrebbe fatto più spese.
536
00:37:45,720 --> 00:37:49,160
Non avrebbe messo il suo bottino
in un sacco da boxe come quello.
537
00:37:49,200 --> 00:37:51,480
Non ha senso.
538
00:37:52,680 --> 00:37:55,640
Voleva risparmiare per qualcosa,
ma cosa ?
539
00:37:56,640 --> 00:37:59,000
[SUONO DELLA SVEGLIA]
540
00:38:01,960 --> 00:38:05,120
Zero, zero, zero. In camera sua
c'era una grande valigia
541
00:38:05,160 --> 00:38:07,600
e il codice era zero, zero, zero.
542
00:38:07,640 --> 00:38:10,920
Era nuova,
come se non l'avesse mai toccata.
543
00:38:10,960 --> 00:38:13,400
- Voleva lasciare Lille.
- Sì !
544
00:38:13,440 --> 00:38:15,600
Brava !
545
00:38:15,640 --> 00:38:18,960
- Siamo una buona squadra, vero ?
- In effetti, lo siamo.
546
00:38:19,000 --> 00:38:21,320
Stavolta non l'ho vista nudo.
547
00:38:26,040 --> 00:38:28,000
Che sta facendo, Karadec ?
548
00:38:28,040 --> 00:38:30,040
Mi lavo la lingua.
549
00:38:34,520 --> 00:38:36,800
- Che c'è ?
- Si lava la lingua !
550
00:38:36,840 --> 00:38:38,800
Sì, per...
551
00:38:38,840 --> 00:38:41,720
Per l'igiene... orale.
552
00:38:42,720 --> 00:38:45,160
Perché ha dei programmi o...
553
00:38:47,840 --> 00:38:52,080
- Chiederò a Daphne di verificare
questa cosa. - Sì, certo.
554
00:38:53,920 --> 00:38:57,880
- A proposito, per domani sera,
ha pensato a dove dormire ? - No.
555
00:38:57,920 --> 00:39:00,200
- Perché Roxanne verrà qui.
- Sì ? - Sì.
556
00:39:00,240 --> 00:39:03,360
- Sì. No, ma sì.
- No ? - Sì, mi organizzerò.
557
00:39:03,400 --> 00:39:06,840
Ottimo. Se ha bisogno di soldi
per l'hotel, anticipo io qualcosa.
558
00:39:06,880 --> 00:39:09,080
No, ho un piano B, quindi...
559
00:39:10,200 --> 00:39:12,760
- Nessun problema.
- Ok, va bene.
560
00:39:12,800 --> 00:39:15,880
- Allora buonanotte, Morgane.
- Sì, buonanotte.
561
00:39:17,560 --> 00:39:20,880
- Non dimentichi la luce !
- No, no, si figuri.
562
00:39:20,920 --> 00:39:22,920
Spegnerò la luce.
563
00:39:32,400 --> 00:39:35,000
Avevate ragione.
Due settimane fa Marvin Lacroix
564
00:39:35,040 --> 00:39:37,760
ha prenotato solo andata
per Guadalupa.
565
00:39:37,800 --> 00:39:40,400
- Ha pagato in contanti.
- Doveva partire domani.
566
00:39:40,440 --> 00:39:43,280
C'è una cosa che io non capisco.
567
00:39:43,320 --> 00:39:45,600
Compra il biglietto
con così largo anticipo
568
00:39:45,640 --> 00:39:48,600
eppure sceglie il posto peggiore,
al centro della fila.
569
00:39:48,640 --> 00:39:52,320
Nessuno lo sceglie. Si prende
quando non si ha alternativa.
570
00:39:54,200 --> 00:39:57,600
Tranne...
Tranne quando si è accompagnati.
571
00:39:57,640 --> 00:39:59,760
Anche il posto accanto
era riservato.
572
00:39:59,800 --> 00:40:02,240
- Appunto ! - Ancora...
- L'altra domanda è...
573
00:40:02,280 --> 00:40:04,720
Perché scegliere
il posto vicino al bagno ?
574
00:40:04,760 --> 00:40:06,720
Abbiamo due opzioni, secondo me.
575
00:40:06,760 --> 00:40:09,440
O aveva una cistite...
576
00:40:09,480 --> 00:40:13,200
E' possibile facendo l'escort.
Fa parte dei rischi del mestiere.
577
00:40:13,240 --> 00:40:15,200
Oppure viaggiava con qualcuno
578
00:40:15,240 --> 00:40:18,360
che aveva bisogno di andare al bagno
regolarmente. Come...
579
00:40:20,320 --> 00:40:24,200
una donna incinta ! Personalmente,
opterei per la seconda ipotesi.
580
00:40:24,240 --> 00:40:26,560
Ha iniziato a fare questo lavoro
tre mesi fa
581
00:40:26,600 --> 00:40:29,760
perché aveva bisogno di soldi.
Stava per diventare papà.
582
00:40:32,400 --> 00:40:36,120
- Daphne, chiama la compagna aerea.
- Sì. - Scopri chi è questa donna.
583
00:40:36,160 --> 00:40:39,240
(con voce acuta) Non serve,
io so già chi è la madre.
584
00:40:39,280 --> 00:40:41,800
[RIDE]
585
00:40:45,160 --> 00:40:48,080
Ciao ! Volevo chiedere...
586
00:40:48,120 --> 00:40:51,480
se funziona,
questo braccialetto anti-nausea.
587
00:40:51,520 --> 00:40:53,480
A me non faceva nulla. Inutile !
588
00:40:53,520 --> 00:40:57,160
Invece queste caramelline acide
che mangia in continuazione
589
00:40:57,200 --> 00:40:59,840
le prendevo anch'io
all'inizio di ogni gravidanza.
590
00:40:59,880 --> 00:41:01,880
Sono irresistibili !
591
00:41:06,720 --> 00:41:09,640
E' incinta, no ?
Non è suo marito, il padre.
592
00:41:09,680 --> 00:41:12,280
E' Marvin.
593
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
Non qui, per favore.
594
00:41:17,200 --> 00:41:19,640
Noi non ce lo aspettavamo.
595
00:41:19,680 --> 00:41:21,960
Quando è arrivato a Lille
596
00:41:22,000 --> 00:41:24,720
Guillaume ha proposto
di ospitarlo temporaneamente.
597
00:41:25,720 --> 00:41:27,920
All'inizio mi infastidiva,
ma col tempo...
598
00:41:27,960 --> 00:41:30,840
Provammo a resistere,
ma è stato più forte di noi.
599
00:41:31,840 --> 00:41:34,520
Vi siete innamorati.
600
00:41:34,560 --> 00:41:38,280
Non sono qui per giudicare. Resto
incinta ogni volta che mi innamoro.
601
00:41:38,320 --> 00:41:41,440
Il bambino non era previsto.
All'inizio non volevo tenerlo.
602
00:41:41,480 --> 00:41:44,640
Finanziariamente
non sarebbe stato possibile.
603
00:41:44,680 --> 00:41:48,120
Senza Guillaume,
avremmo perso entrambi il lavoro.
604
00:41:48,160 --> 00:41:51,520
Marvin mi ha detto che i soldi
non sarebbero stati un problema.
605
00:41:51,560 --> 00:41:54,120
Ha iniziato altri lavori
e chiesto prestiti.
606
00:41:54,160 --> 00:41:57,080
Ho cominciato a pensare
che fosse possibile.
607
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Avrebbe fatto qualunque cosa.
608
00:42:00,680 --> 00:42:03,280
Il suo compagno
sapeva che l'avrebbe lasciato ?
609
00:42:04,480 --> 00:42:06,480
No.
610
00:42:07,600 --> 00:42:09,680
Da qualche giorno è strano.
611
00:42:11,520 --> 00:42:14,240
L'altroieri è tornato a casa
e mi ha stretto forte.
612
00:42:15,240 --> 00:42:19,160
Non stava bene.
Mi ha detto che non voleva perdermi.
613
00:42:20,680 --> 00:42:22,760
Pensate
che abbia ucciso lui Marvin ?
614
00:42:24,400 --> 00:42:27,200
In fondo lo sapevo.
615
00:42:27,240 --> 00:42:30,040
Inès evitava il mio sguardo
al ristorante.
616
00:42:30,080 --> 00:42:32,160
Si scansava quando l'abbracciavo
617
00:42:32,200 --> 00:42:34,160
ma mi sono convinto
che se mi mentiva
618
00:42:34,200 --> 00:42:37,920
era perché ci teneva ancora a me
e che affrontandola l'avrei persa.
619
00:42:39,080 --> 00:42:41,360
Marvin l'ha affrontato ?
620
00:42:43,120 --> 00:42:46,600
- No.
- Sapeva che era lui l'amante ?
621
00:42:46,640 --> 00:42:49,440
Sentivo che c'era qualcosa,
era evidente.
622
00:42:50,880 --> 00:42:53,360
Così ho...
623
00:42:57,480 --> 00:42:59,520
Ho visto il GPS della sua bici.
624
00:43:01,280 --> 00:43:03,720
Il GPS della bici ?
625
00:43:04,760 --> 00:43:06,760
Ci hanno rubato
molte bici da consegna
626
00:43:06,800 --> 00:43:08,760
così li ho fatti installare.
627
00:43:08,800 --> 00:43:10,760
L'ho usato per seguire Marvin.
628
00:43:10,800 --> 00:43:13,840
Ho visto che andava a casa mia
di notte, quando non c'ero
629
00:43:13,880 --> 00:43:16,320
ma le giuro, le giuro,
che non l'ho ucciso.
630
00:43:17,720 --> 00:43:19,840
L'app di localizzazione,
posso vederla ?
631
00:43:29,360 --> 00:43:31,480
Il punto blu è la bici di Marvin ?
632
00:43:59,160 --> 00:44:02,080
Sul serio veniva qui ?
633
00:44:02,120 --> 00:44:04,080
Sì.
634
00:44:04,120 --> 00:44:06,240
Ok.
635
00:44:06,280 --> 00:44:08,880
Dovremmo esserci.
636
00:44:08,920 --> 00:44:11,040
Mmh.
637
00:44:15,560 --> 00:44:18,800
- Resti qui, va bene ?
- Sì, sì.
638
00:44:43,360 --> 00:44:45,600
Morgane ?
639
00:44:51,760 --> 00:44:55,800
Daphnée, vedi cosa riesci a trovare
su un certo Noah Toussaint.
640
00:44:55,840 --> 00:44:58,200
Toussaint, hai capito bene.
Fammi sapere.
641
00:45:25,840 --> 00:45:27,840
Karadec ?
642
00:45:34,600 --> 00:45:37,160
Abbiamo trovato la scena del crimine.
643
00:45:41,280 --> 00:45:43,680
La casa apparteneva
a un certo Noah Toussaint
644
00:45:43,720 --> 00:45:46,880
è morto due anni fa, guardi.
645
00:45:46,920 --> 00:45:51,240
Cavolo, sembra il fratello di Marvin.
Come gli somiglia !
646
00:45:58,880 --> 00:46:00,840
Ha visto questa ?
647
00:46:02,080 --> 00:46:04,280
E' suo figlio, Noah ?
648
00:46:04,320 --> 00:46:06,800
Sì.
649
00:46:06,840 --> 00:46:09,880
La somiglianza con Marvin
è sorprendente, non trova ?
650
00:46:12,960 --> 00:46:15,520
Quella casa in costruzione
era per lui.
651
00:46:15,560 --> 00:46:17,520
Avrebbe dovuto abitarci.
652
00:46:17,560 --> 00:46:20,720
Quando è morto,
non potevo più venderla.
653
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Era il mio unico figlio.
654
00:46:25,920 --> 00:46:28,880
Ho aspettato mesi che tornasse
655
00:46:28,920 --> 00:46:31,000
che bussasse alla porta
656
00:46:31,040 --> 00:46:34,680
che dicesse: "Mamma,
i soccorritori si sono sbagliati".
657
00:46:36,400 --> 00:46:38,920
Fino al giorno
in cui ha incontrato Marvin.
658
00:46:38,960 --> 00:46:41,360
La prima volta che l'ho visto
659
00:46:42,440 --> 00:46:44,440
ho pensato fosse lui.
660
00:46:45,760 --> 00:46:47,760
Gli sono corsa dietro
661
00:46:50,320 --> 00:46:52,320
era talmente confuso
662
00:46:53,760 --> 00:46:56,440
ha pensato che mi piacesse.
663
00:46:56,480 --> 00:46:59,880
Ha chiesto di rivederci,
ma voleva del denaro.
664
00:47:01,080 --> 00:47:03,200
Ha deciso di pagare per rivederlo
665
00:47:04,280 --> 00:47:07,680
fingendo che fosse suo figlio,
è così ?
666
00:47:09,160 --> 00:47:11,320
Ha mai perso qualcuno, ispettore ?
667
00:47:12,520 --> 00:47:14,520
Se avesse la possibilità di passare
668
00:47:14,560 --> 00:47:17,000
qualche ora in più
con quella persona
669
00:47:17,040 --> 00:47:20,120
pur sapendo bene che è un'illusione
670
00:47:20,160 --> 00:47:22,200
lei riuscirebbe a resistere ?
671
00:47:25,160 --> 00:47:28,400
Cos'è successo la notte
dell'omicidio, signora Koltes ?
672
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Tre giorni fa
673
00:47:33,440 --> 00:47:36,080
mi ha scritto
che avrebbe lasciato la città
674
00:47:37,400 --> 00:47:40,920
senza alcuna spiegazione.
675
00:47:42,120 --> 00:47:44,280
Non capivo
676
00:47:45,360 --> 00:47:48,040
per questo ho insistito
per vederlo un'ultima volta
677
00:47:48,080 --> 00:47:53,800
ho pensato che se gli avessi offerto
la casa di Noah, lui sarebbe rimasto
678
00:47:53,840 --> 00:47:56,680
ma ha rifiutato il mio regalo.
679
00:47:56,720 --> 00:47:58,680
Disse che non ci saremmo più visti
680
00:47:58,720 --> 00:48:00,720
e si voltò anche...
681
00:48:02,440 --> 00:48:04,440
per andarsene.
682
00:48:05,600 --> 00:48:07,640
Così ha preso la pala...
683
00:48:08,880 --> 00:48:12,120
Non potevo lasciare
che lui mi abbandonasse
684
00:48:12,160 --> 00:48:16,880
e così l'ho colpito,
l'ho colpito, l'ho colpito !
685
00:48:16,920 --> 00:48:19,200
Non volevo che lui mi lasciasse.
686
00:48:21,280 --> 00:48:23,720
Io non lo so che cosa mi sia preso.
687
00:48:34,920 --> 00:48:38,040
Ehi, ottimo lavoro di squadra
688
00:48:38,080 --> 00:48:41,320
siamo stati fantastici !
689
00:48:41,360 --> 00:48:43,320
No, sul serio
690
00:48:43,360 --> 00:48:46,440
tra Daphnée che ha trovato Vera
nel suo viaggio spirituale
691
00:48:46,480 --> 00:48:51,080
Céline che ha fatto un placcaggio
del sospettato degno di un rugbista
692
00:48:51,120 --> 00:48:53,160
e Gilles che ha fatto...
693
00:48:53,200 --> 00:48:55,160
di sicuro ha fatto un sacco di cose.
694
00:48:55,200 --> 00:48:59,440
Credo che siamo una grande squadra.
Forza, "Uno per tutti..."
695
00:49:01,720 --> 00:49:04,120
Andiamo, Gilles.
696
00:49:04,160 --> 00:49:08,600
- "... tutti per uno".
- Sì !
697
00:49:08,640 --> 00:49:11,560
Ecco, è un bene che tu l'abbia detto
698
00:49:11,600 --> 00:49:14,400
perché ho un problemino
con la carta di credito
699
00:49:14,440 --> 00:49:17,400
e sarebbe bello se uno di voi
mi prestasse 200 euro.
700
00:49:17,440 --> 00:49:20,280
Morgane, non abusarne.
701
00:49:20,320 --> 00:49:22,320
[SUONA IL CAMPANELLO]
702
00:49:26,000 --> 00:49:27,960
- Buonasera, Henri.
- Morgane.
703
00:49:28,000 --> 00:49:30,640
Ho pensato che avessi bisogno
di tirarti un po' su
704
00:49:30,680 --> 00:49:32,960
così ti ho portato
il tuo piatto preferito.
705
00:49:33,000 --> 00:49:35,800
- La Blanquette di vitello ?
- Sì, proprio quella.
706
00:49:35,840 --> 00:49:38,600
Non l'ho cucinata io, ma meglio così.
707
00:49:38,640 --> 00:49:41,920
- Grazie, Morgane.
- Tutto bene ? Come vanno le cose ?
708
00:49:41,960 --> 00:49:45,240
Sì, sto bene.
Dei cugini sono venuti da Marsiglia
709
00:49:45,280 --> 00:49:48,360
per tirarmi un po' su,
vuoi bere qualcosa con noi ?
710
00:49:48,400 --> 00:49:52,720
No, ti lascio alla tua famiglia.
Ci vediamo, dai.
711
00:49:52,760 --> 00:49:55,120
Coraggio.
712
00:49:59,200 --> 00:50:01,640
Pronto ? Morgane !
713
00:50:01,680 --> 00:50:05,000
- Tutto bene ?
- Be', sì. Tu ?
714
00:50:05,040 --> 00:50:08,720
Sì, io...
ascolta, ero dalle tue parti
715
00:50:10,040 --> 00:50:12,440
e mi chiedevo se ti andasse
716
00:50:12,480 --> 00:50:15,320
di cenare insieme stasera
e, magari, poi...
717
00:50:15,360 --> 00:50:18,320
Certo, tesoro mio, puoi dormire qui.
718
00:50:19,640 --> 00:50:23,560
- Sicura ?
- Certo, figurati !
719
00:50:23,600 --> 00:50:28,640
C'è tutto, pensa che ho comprato
un materasso nuovo per la tua stanza
720
00:50:28,680 --> 00:50:32,600
in previsione.
- "In previsione" di cosa ?
721
00:50:32,640 --> 00:50:35,800
Oh, dai ! Lo sai bene.
722
00:50:35,840 --> 00:50:39,920
Devo ammettere che speravo durasse
un po' di più fra te e Ludo
723
00:50:39,960 --> 00:50:43,520
ma almeno ci hai provato
ed è già qualcosa. Pronto ?
724
00:50:43,560 --> 00:50:45,560
Pronto ?
725
00:50:48,400 --> 00:50:51,520
Mentre pulivo
ho trovato impronte dappertutto
726
00:50:51,560 --> 00:50:55,840
sulle finestre, sul tavolo di vetro,
sullo specchio del bagno.
727
00:50:55,880 --> 00:50:58,960
Per non parlare delle briciole,
erano ovunque in soggiorno
728
00:50:59,000 --> 00:51:01,040
anche sotto il tappeto,
erano ovunque.
729
00:51:01,080 --> 00:51:04,120
Ora basta, se n'è andata,
ritroverai la tua tranquillità.
730
00:51:04,160 --> 00:51:06,720
Hai notato quanto parla ?
Parla sempre.
731
00:51:06,760 --> 00:51:10,360
Parla al mattino, parla alla sera,
anche quando si lava i denti.
732
00:51:14,160 --> 00:51:17,320
Per il compleanno di mia sorella
sei riuscito a liberarti ?
733
00:51:17,360 --> 00:51:20,320
- Oh, merda !
- Che c'è ?
734
00:51:20,360 --> 00:51:23,400
Ha lasciato il ketchup
aperto in frigo e ora è secco
735
00:51:23,440 --> 00:51:25,760
come se avesse 12 anni.
736
00:51:28,680 --> 00:51:31,120
Grazie.
737
00:51:34,080 --> 00:51:36,080
[SUONO DI NOTIFICA]
738
00:51:40,800 --> 00:51:42,960
Oh.
739
00:51:43,000 --> 00:51:45,160
Vado a letto, vieni ?
740
00:51:45,200 --> 00:51:47,640
Sì, finisco il mio rapporto e arrivo.
741
00:51:47,680 --> 00:51:49,680
Ok.
742
00:53:53,320 --> 00:53:55,280
[SUONO INDISTINTO]
743
00:54:16,320 --> 00:54:18,520
All'inizio mi infastidiva, ma...
744
00:54:20,040 --> 00:54:22,800
Io, però, lo trovo adorabile
quando si arrabbia.
745
00:54:27,680 --> 00:54:31,000
- Poco a poco... - Ho capito
che mi stavo affezionando.
746
00:54:32,920 --> 00:54:35,800
["BE MY BABY" DI THE RONETTES]
747
00:55:06,160 --> 00:55:09,120
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
81172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.