All language subtitles for Morgane.Detective.Geniale.2x06.S.Come.Italia.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:30,160 Suo fratello ora non è in casa ? 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,760 E' a Quiberon. 3 00:00:44,280 --> 00:00:47,800 Senta, mi dispiace, però provi a mettersi nei miei panni. 4 00:00:47,840 --> 00:00:51,440 Se mi sveglio in un letto sconosciuto e vedo una porta, la apro. 5 00:00:51,480 --> 00:00:53,480 Non sapevo che si nascondesse nudo. 6 00:00:53,520 --> 00:00:56,760 Non mi stavo nascondendo, ero sotto la doccia, d'accordo ? 7 00:00:56,800 --> 00:00:58,960 Comunque, di solito la si fa nudi. 8 00:01:00,040 --> 00:01:02,480 E' lei che ha voluto dormire qui. 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,720 Come ? 10 00:01:08,120 --> 00:01:11,560 I nuovi proprietari che chiamano la polizia, le sembra normale ? 11 00:01:12,680 --> 00:01:16,120 O il suo vicino che mi chiama alle 2 per tirarla fuori dai guai ? 12 00:01:16,160 --> 00:01:19,040 - Anche questo ? - Henri ? - Sì, Henri. 13 00:01:19,080 --> 00:01:22,520 Il mio ficus ? Ha vomitato sul mio ficus. 14 00:01:22,560 --> 00:01:26,760 - Parli più piano. - E nel lavandino, sui miei piatti. 15 00:01:26,800 --> 00:01:31,040 Certo, il ficus, e lei mi ha persino tenuto i capelli. 16 00:01:31,080 --> 00:01:33,040 E' stato davvero gentile. 17 00:01:33,080 --> 00:01:35,280 Morgane 18 00:01:35,320 --> 00:01:37,280 quando non è a casa sua 19 00:01:37,320 --> 00:01:39,280 prima di entrare deve sempre bussare. 20 00:01:40,400 --> 00:01:43,320 Si calmi, non ho visto molto. 21 00:01:46,960 --> 00:01:49,800 Comunque, ha presente il neo che ha sull'inguine ? 22 00:01:49,840 --> 00:01:53,920 Le consiglio di farselo controllare, perché è parecchio grosso. 23 00:02:15,120 --> 00:02:17,680 Buongiorno. 24 00:02:17,720 --> 00:02:19,680 - Ciao, Gilles. - Ciao. 25 00:02:19,720 --> 00:02:21,680 - Ciao, Gilles. - Ehi. 26 00:02:21,720 --> 00:02:24,280 La vittima è un ragazzo di vent'anni 27 00:02:24,320 --> 00:02:27,920 e Ophélie Belli 28 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 è la proprietaria della casa in cui hanno trovato il corpo. 29 00:02:32,320 --> 00:02:36,120 - C'è un nome ? - No, nessun documento o cellulare. 30 00:02:36,160 --> 00:02:39,560 Per ora, è l'uomo del mistero. 31 00:02:48,040 --> 00:02:50,200 - Non so che dire. - Buongiorno. - Salve. 32 00:02:50,240 --> 00:02:53,240 Buongiorno, Stefan. Sono l'ispettore Karadec. 33 00:02:53,280 --> 00:02:56,160 - Piacere. - Piacere. Conosceva la vittima ? 34 00:02:56,200 --> 00:02:58,680 No, ritiravo i secchi della spazzatura 35 00:02:58,720 --> 00:03:00,920 e l'ho trovato lì per terra. 36 00:03:00,960 --> 00:03:05,040 - Non l'avevo mai visto. - E' un vicino, è nel quartiere ? 37 00:03:05,080 --> 00:03:08,680 Tu, invece ? Vuoi ancora tenermi il broncio ? 38 00:03:08,720 --> 00:03:11,680 Che ne so ? Visto che hai un QI di 160 39 00:03:11,720 --> 00:03:14,400 non puoi risolvere qualsiasi mistero in 24 ore ? 40 00:03:14,440 --> 00:03:18,680 Non lo so proprio, ritiravo i secchi e non ho guardato l'ora. 41 00:03:18,720 --> 00:03:22,000 Stefan raccoglierà la sua deposizione. 42 00:03:22,040 --> 00:03:24,960 Grazie mille, arrivederci. 43 00:03:25,000 --> 00:03:28,320 - Arrivederci. - Grazie. 44 00:03:28,360 --> 00:03:31,440 Quartiere tranquillo, nessuna telecamera 45 00:03:31,480 --> 00:03:34,240 perfetto per buttarci un corpo. 46 00:03:35,320 --> 00:03:38,840 Forte colpo alla nuca, trauma cranico. 47 00:03:38,880 --> 00:03:42,680 A giudicare dalle condizioni del corpo, è morto la scorsa notte. 48 00:03:42,720 --> 00:03:46,040 La testimone ha sentito un'auto alle 3 di notte. 49 00:03:46,080 --> 00:03:49,200 Dev'essere stato allora che hanno scaricato il corpo. 50 00:03:49,240 --> 00:03:53,320 L'importante ora è identificarlo, non tralasciare niente 51 00:03:53,360 --> 00:03:55,520 impronte, DNA... 52 00:03:55,560 --> 00:03:59,600 Dai vestiti, doveva essere un alto funzionario 53 00:03:59,640 --> 00:04:02,600 magari qualcuno della finanza ? - Non direi 54 00:04:02,640 --> 00:04:06,240 camicia, giacca, pantaloni, potrebbe essere chiunque. 55 00:04:06,280 --> 00:04:08,520 Inoltre, data la sua corporatura 56 00:04:08,560 --> 00:04:10,800 forse era uno sportivo o un modello. 57 00:04:26,680 --> 00:04:29,040 Alvaro, lei che dice ? 58 00:04:29,080 --> 00:04:32,560 No, non ci riesco, mi blocco, lei mi blocca. 59 00:04:32,600 --> 00:04:35,120 Visto che non riesce a fare tutto da sola ? 60 00:04:35,160 --> 00:04:37,200 Che fastidio. 61 00:04:37,240 --> 00:04:39,920 Allora, niente aloni sotto le ascelle 62 00:04:39,960 --> 00:04:43,560 quindi, deve essersi cambiato dopo il turno 63 00:04:43,600 --> 00:04:46,840 e questo non è il suo abito da lavoro, era solo uscito. 64 00:04:46,880 --> 00:04:50,120 Soprattutto perché il polso destro della camicia è sbottonato 65 00:04:50,160 --> 00:04:52,880 mentre quello sinistro non lo è 66 00:04:52,920 --> 00:04:56,960 come se gli avessero messo un timbro tipico delle discoteche. 67 00:04:58,600 --> 00:05:01,160 Non vedo niente, la sua idea non mi convince. 68 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 A meno che non l'abbiano impresso con l'inchiostro invisibile. 69 00:05:06,400 --> 00:05:08,640 Scusi, mi presta la sua lampada ? 70 00:05:08,680 --> 00:05:12,040 Perché è così che si fa nei posti alla moda 71 00:05:12,080 --> 00:05:14,520 ma per saperlo dovrebbe uscire. 72 00:05:14,560 --> 00:05:18,240 E' un inchiostro invisibile che si vede alla luce blu 73 00:05:18,280 --> 00:05:20,480 quindi, se non sbaglio... 74 00:05:22,000 --> 00:05:24,960 - Visto ? - "Art 59" 75 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 è una galleria d'arte a Lilla. 76 00:05:32,880 --> 00:05:35,560 Sì, l'ho visto ieri. 77 00:05:35,600 --> 00:05:39,320 C'era il lancio di un prodotto, una nuova linea di borse di lusso 78 00:05:39,360 --> 00:05:42,240 era il fidanzato di un'influencer che viene spesso qui 79 00:05:42,280 --> 00:05:45,400 se ne vantava da quando lo aveva conosciuto. 80 00:05:45,440 --> 00:05:47,560 Era un pilota di linea 81 00:05:47,600 --> 00:05:50,160 ricco e sexy, proprio il suo tipo. 82 00:05:50,200 --> 00:05:53,640 - Ha un nome ? - Non conosco il suo 83 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 ma lei è Vera. 84 00:05:56,040 --> 00:06:00,400 Conosco il suo pseudonimo, "Vera in Wonderland". 85 00:06:03,240 --> 00:06:05,280 Bello, il pilota di linea. 86 00:06:06,360 --> 00:06:11,440 - Sembrano affiatati. - Sui social, certo, ma nella vita reale... 87 00:06:12,640 --> 00:06:16,480 - Perché dice così ? - Ieri, durante la serata 88 00:06:16,520 --> 00:06:19,480 sono andata a prendere lo champagne nel magazzino 89 00:06:19,520 --> 00:06:22,240 e lui è entrato nella stanza dopo di me. 90 00:06:22,280 --> 00:06:25,080 Mi aveva detto che stava cercando il bagno 91 00:06:25,120 --> 00:06:27,080 ma era chiaro che cercava altro 92 00:06:27,120 --> 00:06:29,200 se capisce cosa intendo. 93 00:06:30,200 --> 00:06:32,840 Era il tipo che salta addosso a chiunque ? 94 00:06:32,880 --> 00:06:35,200 Diciamo che era bello e lo sapeva. 95 00:06:38,440 --> 00:06:40,440 La fidanzata si chiama Vera Borman. 96 00:06:40,480 --> 00:06:42,680 Ho provato a contattarla, ma non risponde. 97 00:06:42,720 --> 00:06:46,400 In compenso, ho trovato un video di lei e del suo ragazzo 98 00:06:46,440 --> 00:06:49,680 ripresi davanti alla galleria da una telecamera, ve lo invio. 99 00:06:49,720 --> 00:06:52,160 Bene. 100 00:07:04,160 --> 00:07:06,120 Questo è tutto, poi li ho persi. 101 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 Avevano un bel po' di problemi. 102 00:07:08,760 --> 00:07:11,080 Riguardo il pilota, hai saputo chi è ? 103 00:07:11,120 --> 00:07:14,760 Non ancora, ma ho chiamato le compagnie aeree che vanno a Lille 104 00:07:14,800 --> 00:07:18,000 per cui, credo che lo scopriremo presto. 105 00:07:18,040 --> 00:07:20,960 - Ottimo lavoro, grazie, Daphne. - Di niente. 106 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 A più tardi. 107 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Andiamo, Morgane ? 108 00:07:32,760 --> 00:07:36,880 Morgane, a proposito di questa mattina... 109 00:07:39,440 --> 00:07:43,480 Ci abbiamo messo un po' a trovare un modo per lavorare insieme 110 00:07:43,520 --> 00:07:45,720 e non vorrei che questo rovinasse tutto. 111 00:07:46,880 --> 00:07:51,560 - Non posso crederci. - Che le prende ? 112 00:07:51,600 --> 00:07:54,800 Lei non mi fa ragionare, Karadec, ecco che mi prende. 113 00:07:55,840 --> 00:08:00,040 Ogni volta che cerco di concentrarmi, la vedo nudo davanti a me. 114 00:08:00,080 --> 00:08:02,160 Questo è davvero il colmo, Morgane. 115 00:08:02,200 --> 00:08:04,960 Prima viola la mia privacy e poi lei è traumatizzata 116 00:08:05,000 --> 00:08:06,960 il mondo ora è sottosopra. 117 00:08:07,000 --> 00:08:09,480 Ho una memoria fotografica, Karadec, ricorda ? 118 00:08:09,520 --> 00:08:13,800 E' così, resterà impresso nel mio cervello per tutta la vita 119 00:08:13,840 --> 00:08:17,160 lo capisce ? -Sì, ma non è colpa mia se lei non sa bussare. 120 00:08:26,960 --> 00:08:29,600 Era daltonico. 121 00:08:29,640 --> 00:08:32,320 Karadec, il nostro morto era daltonico. 122 00:08:32,360 --> 00:08:35,480 Ricorda i calzini ? Erano spaiati 123 00:08:35,520 --> 00:08:38,360 uno aveva le strisce rosse, l'altro le strisce verdi. 124 00:08:38,400 --> 00:08:42,760 Uno così attento non si lascia sfuggire questi dettagli, non trova ? 125 00:08:42,800 --> 00:08:46,400 Alla galleria, c'erano i cartelli per il magazzino e per il bagno 126 00:08:46,440 --> 00:08:49,240 la scritta era arancione su sfondo verde. 127 00:08:49,280 --> 00:08:52,080 Non stava seguendo la gallerista per provarci con lei 128 00:08:52,120 --> 00:08:56,040 aveva solo sbagliato porta perché confondeva i colori. 129 00:08:56,080 --> 00:08:59,600 Allora, non poteva essere pilota, c'è un esame medico da superare. 130 00:08:59,640 --> 00:09:03,600 Infatti, non lo era, mentiva per la sua fidanzata. 131 00:09:03,640 --> 00:09:07,920 Aveva una grossa macchia di grasso alla base dei pantaloni 132 00:09:07,960 --> 00:09:10,800 dovuta alla catena della bicicletta. 133 00:09:10,840 --> 00:09:13,120 Inoltre, era pieno di spiccioli 134 00:09:13,160 --> 00:09:16,160 come se prendesse mance tutto il giorno. 135 00:09:16,200 --> 00:09:18,640 Quindi, non credo fosse un pilota di linea 136 00:09:18,680 --> 00:09:22,400 penso piuttosto che fosse un fattorino. - Un fattorino ? 137 00:09:22,440 --> 00:09:25,160 Immagino che il tovagliolo che ha dato alla ragazza 138 00:09:25,200 --> 00:09:27,720 provenga da uno dei ristoranti in cui lavorava. 139 00:09:30,320 --> 00:09:33,360 Blind test, cosa le ricorda questo odore ? 140 00:09:33,400 --> 00:09:35,840 - Frutti di mare, mare, gamberetto. - Sì, sì. 141 00:09:35,880 --> 00:09:39,400 - Però più grande. Un gamberetto più grande ? - L'aragosta. 142 00:09:39,440 --> 00:09:42,600 Sì, l'aragosta. 143 00:09:42,640 --> 00:09:46,720 Però, non mi torna l'uso di questi tovaglioli davvero pessimi. 144 00:09:46,760 --> 00:09:50,960 Fanno schifo, non rispecchiano un ristorante dove servono aragoste. 145 00:09:51,000 --> 00:09:54,640 A meno che non sia un fast food di aragoste. 146 00:09:54,680 --> 00:09:57,080 Esistono ? 147 00:10:00,320 --> 00:10:03,080 - E' Marvin. - Sa dirci il cognome ? 148 00:10:03,120 --> 00:10:06,720 Lacroix, è il nipote di mio marito. 149 00:10:06,760 --> 00:10:09,040 Mi dispiace. 150 00:10:09,080 --> 00:10:11,800 - Lavorava qui ? - Sì. 151 00:10:11,840 --> 00:10:15,840 - Da molto tempo ? - Da... un anno ? 152 00:10:15,880 --> 00:10:18,720 Viveva con mia sorella in Guadalupa 153 00:10:18,760 --> 00:10:20,800 poi è morta ed è venuto a stare da noi. 154 00:10:20,840 --> 00:10:24,480 Voleva lavorare, così l'abbiamo assunto come fattorino. 155 00:10:24,520 --> 00:10:30,200 Era un bravo ragazzo, affidabile, un gran lavoratore. 156 00:10:30,240 --> 00:10:34,240 - Con l'avocado e col formaggio. - Ne prendo uno anch'io. 157 00:10:34,280 --> 00:10:37,240 Permesso. Vorrei questo con la salsa arancione. 158 00:10:37,280 --> 00:10:39,760 - Formaggio ? - Sì, formaggio. 159 00:10:39,800 --> 00:10:43,240 Che c'è ? E' la mia occasione, non l'ho mai assaggiato. 160 00:10:45,000 --> 00:10:48,400 Stiamo cercando la sua ragazza, una certa Vera Borman. 161 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 - Voi la conoscete ? - No. 162 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 Non sapevo che ne avesse una. 163 00:10:54,560 --> 00:10:58,600 Dalle nostre informazioni, si fingeva un pilota di linea. 164 00:10:58,640 --> 00:11:00,960 Uno con l'avocado e uno col formaggio. 165 00:11:01,000 --> 00:11:04,640 Marvin non era un bugiardo, lei ne è proprio sicuro ? 166 00:11:05,640 --> 00:11:09,040 - Mi dà il suo indirizzo, per favore ? - Sì, dunque... 167 00:11:09,080 --> 00:11:11,120 Posso pagare ? 168 00:11:11,160 --> 00:11:14,120 Sono 12,50. 169 00:11:14,160 --> 00:11:17,960 Caspita. Hai capito, l'aragosta surgelata ? 170 00:11:18,960 --> 00:11:21,760 La ringrazio. Le mie condoglianze. 171 00:11:21,800 --> 00:11:23,840 - Non va. - Alvaro ? - Arrivo. 172 00:11:23,880 --> 00:11:26,480 Non capisco, si sarà smagnetizzata ? 173 00:11:29,000 --> 00:11:32,760 Ok, facciamo così, invia la fattura al dipartimento di polizia 174 00:11:32,800 --> 00:11:36,160 a nome dell'ispettore Karadec, l'indirizzo è su internet. 175 00:11:44,720 --> 00:11:47,200 - Sì. - Grazie. 176 00:11:47,240 --> 00:11:49,720 Va bene, grazie mille. 177 00:11:49,760 --> 00:11:53,440 Non si direbbe la stanza di un pilota. 178 00:11:56,160 --> 00:11:58,160 Direi proprio di no. 179 00:12:03,800 --> 00:12:06,440 Vera Borman non posta sul suo profilo da ieri 180 00:12:06,480 --> 00:12:08,480 e non ha usato il cellulare. 181 00:12:08,520 --> 00:12:10,480 Forse si sta nascondendo. 182 00:12:10,520 --> 00:12:13,960 Quello che non mi torna è che sul suo profilo 183 00:12:14,000 --> 00:12:18,920 non pubblica foto senza un cocktail da almeno 15 euro in mano 184 00:12:18,960 --> 00:12:24,960 e non capisco come Marvin campasse facendo consegne per il fast food. 185 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 - Ottima osservazione. - Grazie tante. 186 00:12:30,320 --> 00:12:35,040 C'è della sabbia, forse è stato a una festa in spiaggia ? 187 00:12:35,080 --> 00:12:38,600 Morgane, non tocchi niente prima della scientifica, ok ? 188 00:12:38,640 --> 00:12:41,600 - Va bene, aspetto. - Grazie. 189 00:13:05,280 --> 00:13:08,320 Ha visto, Karadec ? 190 00:13:10,080 --> 00:13:14,560 Signora Koltes, siamo risaliti a lei con il numero di serie dell'orologio 191 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 è suo ? - Sì. 192 00:13:17,920 --> 00:13:22,280 - Però, non capisco perché è qui. - Era in casa di questo individuo. 193 00:13:24,760 --> 00:13:27,960 Lo riconosce, per caso ? Le dice niente ? 194 00:13:29,200 --> 00:13:32,600 Sì, è un addetto del gas, è passato qualche settimana fa. 195 00:13:32,640 --> 00:13:35,680 Marvin Lacroix non ha mai lavorato per un'azienda del gas 196 00:13:35,720 --> 00:13:37,920 temo proprio che volesse derubarla. 197 00:13:37,960 --> 00:13:40,240 L'assicurazione non è stata informata ? 198 00:13:40,280 --> 00:13:42,520 Perché non l'ha denunciato ? 199 00:13:42,560 --> 00:13:44,800 Non sapevo che fosse sparito. 200 00:13:44,840 --> 00:13:48,600 - Di solito, non apro quel cassetto. - E' un orologio di lusso. 201 00:13:49,920 --> 00:13:52,280 Era di mio figlio. 202 00:13:54,640 --> 00:13:58,480 E' morto due anni fa, per questo preferisco non vederlo. 203 00:13:59,480 --> 00:14:03,960 Le risulta che ci siano altri oggetti preziosi scomparsi ? 204 00:14:05,200 --> 00:14:08,880 No, però posso controllare. 205 00:14:08,920 --> 00:14:12,920 - Mi faccia sapere. - Gilles, vieni a vedere. 206 00:14:15,920 --> 00:14:20,040 - Mi ha risposto. - Amici, ehi. 207 00:14:20,080 --> 00:14:22,040 Che cosa dite ? 208 00:14:22,080 --> 00:14:25,600 Un bel niente, dato che qui dentro lavori solo tu. 209 00:14:27,680 --> 00:14:31,280 - Quanto siete suscettibili, mamma mia. - Wow. 210 00:14:31,320 --> 00:14:33,600 Nessuno ha letto l'articolo a parte voi. 211 00:14:39,040 --> 00:14:42,000 - Ci siamo già viste ? - No, non credo proprio. 212 00:14:42,040 --> 00:14:44,920 Sì, la superpoliziotta di Lilla 213 00:14:44,960 --> 00:14:48,120 che risolve tutti i casi. - Evviva, certo. 214 00:14:48,160 --> 00:14:52,080 La ringrazio, per il momento non ho altro. David. 215 00:14:54,920 --> 00:14:58,080 - Va bene, lei l'ha letto. - Mi sembra ovvio. - Esatto. 216 00:15:00,800 --> 00:15:03,640 Marvin ha rubato l'orologio e forse anche il resto. 217 00:15:03,680 --> 00:15:08,200 - Io ho una teoria... - Non c'è tempo per le tue teorie 218 00:15:08,240 --> 00:15:12,520 perché noi due abbiamo trovato Vera Borman, già. 219 00:15:12,560 --> 00:15:15,440 Se un'influencer non posta da 24 ore 220 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 due sono i motivi. - Esatto. 221 00:15:17,480 --> 00:15:21,040 O è morta, o è in detox digitale. 222 00:15:21,080 --> 00:15:26,440 Ho già controllato, l'anno scorso era a un ritiro senza tecnologia 223 00:15:26,480 --> 00:15:28,440 in un monastero a Dinan 224 00:15:28,480 --> 00:15:31,920 e ho scoperto che è lì. - Esatto. - Già. 225 00:15:31,960 --> 00:15:35,560 - E' fantastico, ottimo lavoro. - "Ottimo lavoro". 226 00:15:40,040 --> 00:15:42,120 Cos'avete, cinque anni ? 227 00:15:54,680 --> 00:15:56,640 Signora Borman 228 00:15:56,680 --> 00:16:00,280 è in custodia cautelare per l'omicidio di Marvin Lacroix. 229 00:16:00,320 --> 00:16:02,360 Si accomodi, la prego. 230 00:16:03,560 --> 00:16:06,280 Come ? 231 00:16:06,320 --> 00:16:09,520 Ha fatto voto di silenzio. 232 00:16:09,560 --> 00:16:12,480 Se parla, rompe il cerchio della coscienza. 233 00:16:13,680 --> 00:16:16,400 - Il cosa ? - Il cerchio della coscienza. 234 00:16:19,960 --> 00:16:22,400 Mi prende in giro ? 235 00:16:22,440 --> 00:16:25,440 Viste le prove contro di lei, non farei certi giochetti. 236 00:16:45,680 --> 00:16:47,680 Marvin le mentiva. 237 00:16:47,720 --> 00:16:50,000 Dei testimoni vi hanno visti insieme 238 00:16:50,040 --> 00:16:53,520 e abbiamo un video in cui discutete prima della sua morte. 239 00:16:53,560 --> 00:16:56,240 Non vuole parlare ? 240 00:16:58,840 --> 00:17:01,320 Vorrei un avvocato, per favore. 241 00:17:02,680 --> 00:17:05,160 Jerome, che sta succedendo ? 242 00:17:05,200 --> 00:17:09,640 Non sono stata pagata, questo mese. La commercialista è in vacanza ? 243 00:17:09,680 --> 00:17:13,920 Dev'essere per la sua assenza dal lavoro delle ultime 8 settimane. 244 00:17:13,960 --> 00:17:18,080 E' un periodo lungo, per qualcuno indispensabile come lei. 245 00:17:18,120 --> 00:17:21,640 Ok, allora ? Se non andiamo a lavoro, non ci pagate ? 246 00:17:21,680 --> 00:17:23,640 Non siamo impiegati statali ? 247 00:17:23,680 --> 00:17:27,120 Ero stata lasciata dal mio ragazzo, non vale per un congedo ? 248 00:17:27,160 --> 00:17:29,440 No. 249 00:17:32,080 --> 00:17:34,640 Vera Borman non ci dirà nulla stasera 250 00:17:34,680 --> 00:17:37,840 riprenderemo domani, con l'avvocato. - Ok, va bene. 251 00:17:37,880 --> 00:17:41,360 - Torniamo a casa, non ce la faccio più. - Torniamo ? 252 00:17:43,600 --> 00:17:46,120 Non avevamo detto che avrei dormito a casa sua ? 253 00:17:46,160 --> 00:17:48,720 No, non credo proprio. 254 00:17:48,760 --> 00:17:51,440 - No ? - No. - Bene. 255 00:17:51,480 --> 00:17:56,760 Inoltre, Roxane viene a mangiare e a dormire da me. 256 00:17:56,800 --> 00:18:01,520 - Se proprio non ha alternative... - No, ho tante alternative. 257 00:18:01,560 --> 00:18:04,480 - Sono piena di alternative. - Ok. 258 00:18:05,600 --> 00:18:08,960 - Fantastico, a domani. - Sì. 259 00:18:09,000 --> 00:18:12,120 - Buonanotte. - Buonanotte, ispettore. 260 00:18:15,760 --> 00:18:18,160 Ehi, coinquilina. 261 00:18:18,200 --> 00:18:20,760 Non è che per caso avresti posto per... 262 00:18:23,440 --> 00:18:25,400 Ok. 263 00:18:25,440 --> 00:18:27,560 Messaggio ricevuto. 264 00:18:30,800 --> 00:18:33,880 - Di' un po', Jerome... - Io vivo con mia madre 265 00:18:33,920 --> 00:18:37,520 la casa è piccola e non c'è posto per nessun ospite. 266 00:18:39,240 --> 00:18:41,800 Ok. 267 00:18:52,080 --> 00:18:54,160 Henri, che coincidenza. 268 00:18:54,200 --> 00:18:56,480 - Mi chiedevo se... - Sì ? 269 00:18:56,520 --> 00:19:00,840 Morgane, è un brutto momento, perché devo vedere mia madre. 270 00:19:00,880 --> 00:19:04,080 Tua madre ? Henri, è ancora viva tua madre ? 271 00:19:04,120 --> 00:19:07,200 Sì. No, in realtà, è appena morta. 272 00:19:07,240 --> 00:19:10,240 Mi hanno chiamato dall'ospedale e devo andare. 273 00:19:10,280 --> 00:19:13,640 Accidenti, come... 274 00:19:13,680 --> 00:19:15,640 Come è successo ? 275 00:19:15,680 --> 00:19:18,400 Un incidente stradale. 276 00:19:18,440 --> 00:19:21,760 Dopo i 100, le avevo detto di smettere di guidare 277 00:19:21,800 --> 00:19:25,120 ma lei è molto testarda, anzi, lo era. 278 00:19:25,160 --> 00:19:28,480 Mi dispiace, questo è terribile. 279 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 Posso fare qualcosa per te ? 280 00:19:30,560 --> 00:19:34,280 No, Henri, corri, va' a occuparti di tua madre. 281 00:19:34,320 --> 00:19:36,880 Sì, ci siamo capiti. 282 00:19:36,920 --> 00:19:39,400 Sai che puoi chiedere. 283 00:20:07,240 --> 00:20:10,160 Ehi. Ciao, tesoro, sono io, come stai ? 284 00:20:10,200 --> 00:20:12,840 Ciao, mamma, dove sei ? Non ti va la videocamera. 285 00:20:12,880 --> 00:20:16,640 Sono in albergo, il wi-fi fa schifo. 286 00:20:16,680 --> 00:20:19,800 - Meglio senza video. - In albergo ? Forte. 287 00:20:19,840 --> 00:20:23,040 - Hai un letto gigante ? - Sì. 288 00:20:23,080 --> 00:20:28,880 Quando sono entrata, sul letto c'era un asciugamano a forma di cigno 289 00:20:28,920 --> 00:20:31,400 e ci sono le luci in tutte le ante dell'armadio 290 00:20:31,440 --> 00:20:33,440 apri e si accendono, è assurdo. 291 00:20:33,480 --> 00:20:36,600 - Forte. Posso venire domani ? - No, meglio di no 292 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 mi hanno appena detto che domani iniziano dei lavori 293 00:20:39,440 --> 00:20:43,800 per cui ci sarà un gran bordello, ma tranquilla, ci vediamo presto. 294 00:20:43,840 --> 00:20:47,360 Dimmi, Elliot e Ludo sono lì ? 295 00:20:47,400 --> 00:20:50,840 - Sono a letto. - Elliot, spegni la TV. 296 00:20:50,880 --> 00:20:53,720 - Non è finito. - D'accordo. 297 00:20:53,760 --> 00:20:57,240 Tesoro, ti richiamo domani, è arrivato il servizio in camera. 298 00:20:57,280 --> 00:20:59,440 - Non può stare qui. - Ti richiamo, baci. 299 00:20:59,480 --> 00:21:01,560 Sì, va bene, ho capito. 300 00:21:03,680 --> 00:21:05,640 E' incredibile. 301 00:21:05,680 --> 00:21:08,040 Me ne vado. 302 00:21:13,440 --> 00:21:15,640 Alcuni alberghi sono assurdi. 303 00:21:16,720 --> 00:21:21,440 Prenoto, ho pagato, vado alla reception 304 00:21:21,480 --> 00:21:27,560 e il tizio mi dice "Siamo pieni, non c'è più posto." 305 00:21:28,760 --> 00:21:30,960 In che mondo viviamo, ormai ? 306 00:21:31,000 --> 00:21:34,840 - In che mondo viviamo, ormai ? - Vero ? E' allucinante. 307 00:21:34,880 --> 00:21:39,040 Comunque, vi ringrazio tanto per non avermi lasciata per strada. 308 00:21:39,080 --> 00:21:42,400 Prometto che domani sparisco. 309 00:21:46,680 --> 00:21:48,680 Un momento. 310 00:21:56,000 --> 00:22:00,080 - Solo per stasera. - Lascerò una pessima recensione 311 00:22:00,120 --> 00:22:02,840 un voto che non scorderanno più. 312 00:22:02,880 --> 00:22:06,120 Non siamo galline da spennare. 313 00:22:08,080 --> 00:22:10,960 "Siamo pieni", che razza di risposta del cavolo. 314 00:22:12,720 --> 00:22:14,800 Assurdo. 315 00:22:14,840 --> 00:22:17,800 Credo che sia abbastanza, no ? Può bastare. 316 00:22:17,840 --> 00:22:20,840 - Sì, è perfetto. - Ne vorrei un po' anche io. 317 00:22:20,880 --> 00:22:23,360 - Il ketchup, per favore. - Eccolo. 318 00:22:23,400 --> 00:22:26,320 E' delizioso, ma manca un pochino di sale. 319 00:22:26,360 --> 00:22:29,120 Mi passi il ketchup, per favore ? 320 00:22:29,160 --> 00:22:31,160 Grazie. 321 00:22:33,520 --> 00:22:35,520 Questo sì che esalta i sapori. 322 00:22:38,840 --> 00:22:42,200 Voilà ! Buon appetito. 323 00:22:46,920 --> 00:22:49,240 Ho fatto qualcosa di male ? 324 00:22:50,520 --> 00:22:53,200 Io, però, lo trovo adorabile quando si arrabbia. 325 00:22:54,760 --> 00:22:58,360 Non abbiamo brindato, alla mia e alla sua. 326 00:23:22,400 --> 00:23:24,400 E' invisibile e odora di carota. 327 00:23:27,280 --> 00:23:30,480 - La tua carota. - Non mi stai ascoltando. 328 00:23:31,520 --> 00:23:34,240 Sì, "è invisibile e odora di carota" 329 00:23:34,280 --> 00:23:36,600 avrà a che fare con un coniglio. 330 00:23:37,680 --> 00:23:39,640 Ok, è un peto-niglio. 331 00:23:39,680 --> 00:23:44,400 [RISATE] 332 00:24:16,120 --> 00:24:18,120 Abbiamo 15 minuti. 333 00:24:20,360 --> 00:24:22,640 Venti. 334 00:24:26,400 --> 00:24:28,360 [BUSSANO ALLA PORTA] 335 00:24:28,400 --> 00:24:31,000 Karadec, sta dormendo ? 336 00:24:33,800 --> 00:24:36,360 Facciamo silenzio, così va via. 337 00:24:39,000 --> 00:24:42,080 - Sapevo che eravate svegli. - Non è possibile, esca. 338 00:24:42,120 --> 00:24:45,400 Ho appena capito che abbiamo sbagliato tutto sulla vittima 339 00:24:45,440 --> 00:24:47,400 Marvin non è affatto un ladro. 340 00:24:47,440 --> 00:24:50,080 Gli oggetti che abbiamo trovato a casa sua 341 00:24:50,120 --> 00:24:52,760 non sono stati rubati per impressionare la ragazza 342 00:24:52,800 --> 00:24:55,360 ma sono cose che gli sono state regalate. 343 00:24:55,400 --> 00:24:58,680 Gli occhiali, l'influencer aveva fatto un video promozionale 344 00:24:58,720 --> 00:25:02,560 per quel brand tre settimane fa, è stata lei a darglieli. 345 00:25:02,600 --> 00:25:08,000 L'orologio, la proprietaria ha detto che era chiuso in un cassetto da anni 346 00:25:08,040 --> 00:25:12,520 ma l'orologio funzionava benissimo, come se avesse cambiato la batteria 347 00:25:12,560 --> 00:25:15,000 prima di regalarlo a Marvin. 348 00:25:15,040 --> 00:25:18,600 Per questo non l'ha denunciato. La parte migliore sono le banconote 349 00:25:18,640 --> 00:25:22,400 perché le banconote, non so se lo sa... - Posi i pantaloni. 350 00:25:22,440 --> 00:25:24,760 Aspetti, le mostro come funzionano. 351 00:25:24,800 --> 00:25:27,840 Guardi. Ecco qui, le faccio vedere. 352 00:25:27,880 --> 00:25:30,560 Dai, su, spostatevi un po' più in là. 353 00:25:30,600 --> 00:25:34,440 Guardi, vede questo ? 354 00:25:34,480 --> 00:25:37,880 Questo è il numero di serie della banconota 355 00:25:37,920 --> 00:25:41,200 e il primo carattere indica il Paese che l'ha emessa. 356 00:25:41,240 --> 00:25:44,520 Qui, per esempio, la X indica la Germania 357 00:25:44,560 --> 00:25:47,320 la U indica la Francia. 358 00:25:48,880 --> 00:25:51,920 Non so perché, ma non hanno nessi con il nome del Paese 359 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 è strano, ma è così. 360 00:25:54,160 --> 00:25:57,560 Sappiamo che le banconote viaggiano, ma la cosa veramente strana 361 00:25:57,600 --> 00:25:59,560 è che nella camera di Marvin 362 00:25:59,600 --> 00:26:03,440 tre quarti delle banconote trovate iniziavano con la stessa lettera 363 00:26:03,480 --> 00:26:07,800 una S, questo significa che vengono tutte da... 364 00:26:07,840 --> 00:26:10,040 Non si è ancora svegliato, eh ? 365 00:26:10,080 --> 00:26:13,080 - Slovenia ? - Non mi ascoltate 366 00:26:13,120 --> 00:26:15,560 ho detto che la lettera non c'entra col nome. 367 00:26:15,600 --> 00:26:19,080 S come Italia. 368 00:26:19,120 --> 00:26:22,880 Chi abbiamo incontrato che adora tanto i viaggi in Italia ? 369 00:26:24,840 --> 00:26:27,000 Karadec. 370 00:26:27,040 --> 00:26:32,120 - Non l'ho mai visto prima. - Ophélie, quella che l'ha trovato. 371 00:26:32,160 --> 00:26:36,120 Abbiamo tre donne che non hanno alcun legame tra loro 372 00:26:36,160 --> 00:26:40,400 e che facevano regali costosissimi o davano moltissimi soldi 373 00:26:40,440 --> 00:26:42,400 al nostro fusto di 25 anni. 374 00:26:42,440 --> 00:26:46,280 Tutte hanno mentito su queste informazioni nell'indagine. 375 00:26:46,320 --> 00:26:50,440 Secondo me, Marvin non faceva solo consegne, non so se capite. 376 00:27:05,000 --> 00:27:07,720 - Era un escort. - Esattamente. 377 00:27:07,760 --> 00:27:09,720 E' valsa la pena svegliarvi. 378 00:27:09,760 --> 00:27:12,960 Prendo 20 euro perché ho un problema con la carta di credito 379 00:27:13,000 --> 00:27:15,640 ma li restituirò. Vi va un'omelette ? 380 00:27:22,720 --> 00:27:24,720 L'ho trovato su un sito di escort. 381 00:27:24,760 --> 00:27:29,440 Pagavo per incontrarlo, ma tra noi non c'era nulla di sessuale. 382 00:27:29,480 --> 00:27:34,320 Lo facevamo, non so, in giardino, in cucina 383 00:27:34,360 --> 00:27:36,360 in piscina, anche. 384 00:27:36,400 --> 00:27:38,680 Lo vedevo quando e come volevo. 385 00:27:38,720 --> 00:27:44,280 Era più una bella relazione, una relazione amichevole. 386 00:27:44,320 --> 00:27:48,000 Mi accompagnava agli eventi e non era geloso del mio successo. 387 00:27:48,040 --> 00:27:51,400 Dovevo solo pagarlo 200 euro l'ora, non era costoso. 388 00:27:51,440 --> 00:27:55,920 Andavamo al ristorante, passeggiavamo o... 389 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 Potevamo farlo per ore. 390 00:27:57,960 --> 00:28:00,600 Con 75.000 follower, non posso essere lasciata 391 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 e con Marvin pensavo di avere il controllo 392 00:28:02,880 --> 00:28:07,080 ma ho iniziato a essere gelosa delle altre donne. 393 00:28:07,120 --> 00:28:09,120 Non me l'aspettavo. 394 00:28:10,720 --> 00:28:13,960 Così, ho capito che mi stavo affezionando. 395 00:28:15,000 --> 00:28:17,960 Erano 10 giorni che non lo vedevo 396 00:28:18,000 --> 00:28:20,800 e, la settimana scorsa 397 00:28:20,840 --> 00:28:23,040 si è presentato con dei lividi sul viso. 398 00:28:23,080 --> 00:28:26,720 Mi disse che era stato picchiato da un altro escort, ecco. 399 00:28:26,760 --> 00:28:30,000 Stavamo ballando al Latina Cafè 400 00:28:30,040 --> 00:28:33,240 e non ho ben capito, ma un tizio è entrato e lo ha aggredito 401 00:28:33,280 --> 00:28:35,560 così, senza motivo. 402 00:28:35,600 --> 00:28:38,240 E' stato aggredito, ne sono sicura. 403 00:28:38,280 --> 00:28:40,600 Di sicuro voleva ucciderlo. 404 00:28:40,640 --> 00:28:43,480 Doveva venire da me ieri sera, tardi 405 00:28:43,520 --> 00:28:47,320 e, dato che non si è presentato, gli ho mandato un SMS. 406 00:28:47,360 --> 00:28:50,640 Mi ha risposto chiedendo il mio indirizzo. 407 00:28:51,640 --> 00:28:55,000 Ieri sera, dopo la festa, gli ho detto cosa provavo 408 00:28:57,160 --> 00:29:01,360 e lui mi ha risposto che ero solo una cliente. 409 00:29:01,400 --> 00:29:05,040 Mi sentivo... così umiliata ! 410 00:29:05,080 --> 00:29:07,960 Ovviamente mi è sembrato strano 411 00:29:09,000 --> 00:29:13,320 dato che... la casa la conosceva perfettamente. 412 00:29:13,360 --> 00:29:15,480 Io ho fatto una scenata. 413 00:29:15,520 --> 00:29:18,120 Sì, forse ho esagerato 414 00:29:18,160 --> 00:29:21,800 ma non l'ho ucciso. Se n'è andato subito dopo. 415 00:29:21,840 --> 00:29:25,920 Era di certo l'assassino che voleva liberarsi del corpo 416 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 e fare accusare me. 417 00:29:30,080 --> 00:29:32,560 Controlleremo l'alibi delle tre clienti. 418 00:29:32,600 --> 00:29:36,040 Pare che Marvin sia stato aggredito da un altro escort giorni fa. 419 00:29:36,080 --> 00:29:39,960 - C'è una descrizione dell'uomo ? - Caucasico, moro, sui trenta. 420 00:29:40,000 --> 00:29:42,080 Con un bel fisico, secondo l'influencer. 421 00:29:42,120 --> 00:29:46,000 - Nessuna informazione utile. - Ce ne sono decine solo a Lille. 422 00:29:46,040 --> 00:29:48,600 Per parlare con tutti ci vorranno giorni. 423 00:29:48,640 --> 00:29:51,400 - Oh là là. - Vediamo. - Se dobbiamo sacrificarci 424 00:29:51,440 --> 00:29:55,480 io vorrei interrogare il numero 12, 24 425 00:29:55,520 --> 00:29:59,120 e il numero 36. - Potremmo andare nel loro territorio. 426 00:29:59,160 --> 00:30:03,320 - In che senso ? - Marvin è stato aggredito al Latina Café. 427 00:30:03,360 --> 00:30:05,720 E' un ritrovo per escort. 428 00:30:05,760 --> 00:30:08,920 Quindi ho pensato che potrei dare un'occhiata. 429 00:30:08,960 --> 00:30:13,040 Aspetta, andremo tutte e due e ci fingeremo potenziali clienti. 430 00:30:13,080 --> 00:30:15,960 - Potrebbe funzionare ? - Il piano è bere cocktail 431 00:30:16,000 --> 00:30:19,240 e avvicinare tutti i ragazzi mori e muscolosi ? - Perché no ? 432 00:30:19,280 --> 00:30:22,160 E' un ottimo piano ! 433 00:30:22,200 --> 00:30:25,000 Ehi ! "Ladies night" ! 434 00:30:25,040 --> 00:30:27,040 ["LA MANGOSTA" DI P18] 435 00:30:49,560 --> 00:30:51,560 Li prendo io, grazie ! 436 00:30:58,760 --> 00:31:01,560 - Elaboriamo una strategia di approccio. - Sì. 437 00:31:01,600 --> 00:31:04,320 Io sono una studentessa di antropologia comparata 438 00:31:04,360 --> 00:31:07,520 e sto scrivendo una tesi sulla divinazione sciamanica. 439 00:31:07,560 --> 00:31:11,080 - Si beve, offro io ! - Una tesi sulla divinazione sciamanica 440 00:31:11,120 --> 00:31:14,160 nell'America del Sud. E' la mia copertura. 441 00:31:14,200 --> 00:31:17,480 - Ottima scelta. - Cos'è questa storia della tesi ? 442 00:31:17,520 --> 00:31:22,160 In tal caso, io sarò... un avvocato civilista 443 00:31:22,200 --> 00:31:25,560 che lavora a un caso delicato ed è qui per rilassarsi. - Sì. 444 00:31:25,600 --> 00:31:29,080 Ok, ho capito. Qual è la mia copertura ? 445 00:31:29,120 --> 00:31:31,880 - Tu non fai niente, occupi il tavolo. - Aspettate ! 446 00:31:31,920 --> 00:31:35,280 La nostra "Ladies night" ? Volete tenermi da parte ? 447 00:31:35,320 --> 00:31:38,880 Non basta, Morgane. Chi si è battuta per farti entrare in polizia ? 448 00:31:38,920 --> 00:31:41,880 Chi copre le tue idiozie dalla mattina alla sera ? 449 00:31:41,920 --> 00:31:45,120 Chi ti ha accolta e ospitata quando eri in difficoltà ? Io ! 450 00:31:45,160 --> 00:31:47,920 Tu, in cambio ? Sparli del mio lavoro con la stampa. 451 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 No, non basta ! 452 00:31:51,480 --> 00:31:54,040 Caspita, quant'è permalosa ! 453 00:31:55,120 --> 00:31:57,080 Hai provato a scusarti, Morgane ? 454 00:31:57,120 --> 00:31:59,280 A volte funziona. 455 00:32:01,360 --> 00:32:03,360 Permesso. 456 00:32:07,560 --> 00:32:09,600 ["MI RITMO" DI SR ORTEGON] 457 00:32:16,880 --> 00:32:19,560 Capisco che sei arrabbiata per quell'articolo 458 00:32:19,600 --> 00:32:21,960 ma voglio dirti che anche tu mi hai tradita. 459 00:32:22,000 --> 00:32:25,480 - Io ? Tradita ? - Proprio così ! 460 00:32:25,520 --> 00:32:27,720 Siete tutti diventati amichetti di Roxanne 461 00:32:27,760 --> 00:32:31,640 mentre io ero in depressione, anche se voleva liberarsi di me. 462 00:32:31,680 --> 00:32:34,280 Ti riferisci a quando voleva licenziarti 463 00:32:34,320 --> 00:32:37,000 e io ho lottato per farti reintegrare ? 464 00:32:37,040 --> 00:32:39,480 Certo, come no ! 465 00:32:39,520 --> 00:32:42,040 "Lottato" ! Mi sono reintegrata da sola. 466 00:32:42,080 --> 00:32:44,680 Mi hai costretta a fare uno stupido stage. 467 00:32:44,720 --> 00:32:48,720 Durante il quale non hai seguito le regole, come al solito ! 468 00:32:48,760 --> 00:32:51,040 C'è un po' di tensione. Volete rilassarvi ? 469 00:32:51,080 --> 00:32:55,120 - Si può avere un po' di privacy ? - Non vedi che stiamo parlando ? 470 00:32:56,160 --> 00:32:58,600 Uno con l'avocado e uno con il formaggio. 471 00:33:01,640 --> 00:33:03,600 Lavorava nel negozio con Marvin ! 472 00:33:07,480 --> 00:33:10,920 - Permesso ! Toglietevi di mezzo. - Prendilo ! 473 00:33:12,400 --> 00:33:14,400 - Merda ! Cavolo ! - L'ho preso. 474 00:33:23,000 --> 00:33:25,760 Bene, ottimo gioco di squadra, Morgane. 475 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 - Buonasera, David. - Buonasera. - Come va ? 476 00:33:42,000 --> 00:33:44,520 - Sacha. - Sì. 477 00:33:48,120 --> 00:33:51,320 Perché ha aggredito Marvin dieci giorni fa al Latina Café ? 478 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 La donna che era con lui l'ha riconosciuta. 479 00:33:54,960 --> 00:33:58,360 Inoltre, c'è il suo profilo sul sito di escort usato da Marvin. 480 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 Da quanto fa questo lavoro ? 481 00:34:02,800 --> 00:34:04,800 Gliene ha parlato lei, vero ? 482 00:34:08,040 --> 00:34:10,040 Era mio amico, Marvin. 483 00:34:11,560 --> 00:34:14,240 Gli raccontai che facevo l'accompagnatore 484 00:34:14,280 --> 00:34:17,720 ogni tanto, dopo il ristorante, e all'inizio era un po' restio. 485 00:34:18,960 --> 00:34:21,800 Tre mesi fa, però, voleva fare un po' di soldi 486 00:34:21,840 --> 00:34:25,200 e allora io gli ho presentato una o due ragazze. 487 00:34:25,240 --> 00:34:28,400 Per ringraziarmi, quel bastardo mi ha soffiato le clienti. 488 00:34:28,440 --> 00:34:30,800 Lo ha aggredito per questo motivo. 489 00:34:30,840 --> 00:34:34,280 E' una questione di rispetto. L'attività di escort è competitiva. 490 00:34:34,320 --> 00:34:37,360 - Se non marchi il territorio, muori. - Come Marvin. 491 00:34:38,840 --> 00:34:42,720 Le minacce non sono bastate e dieci giorni dopo ha reiterato. 492 00:34:42,760 --> 00:34:45,160 - Giusto ? - Non avevo motivo di ucciderlo. 493 00:34:45,200 --> 00:34:48,520 Quando l'ho affrontato, mi ha detto che presto avrebbe smesso. 494 00:34:49,520 --> 00:34:51,680 Avrebbe smesso di fare l'escort ? 495 00:34:53,320 --> 00:34:55,440 - Ha detto perché ? - No. 496 00:34:55,480 --> 00:34:58,040 Io non l'ho chiesto. 497 00:34:58,080 --> 00:35:00,600 Dov'era la sera dell'omicidio ? 498 00:35:00,640 --> 00:35:03,240 Con una cliente. 499 00:35:03,280 --> 00:35:05,880 Credo che se le promettete di non dirlo al marito 500 00:35:05,920 --> 00:35:08,560 accetterà di testimoniare. 501 00:35:16,320 --> 00:35:18,880 - Morgane ? - Ludo. - Hai visto l'ora ? 502 00:35:18,920 --> 00:35:21,840 Lo so, io... volevo dirti una cosa. 503 00:35:21,880 --> 00:35:26,520 Morgane, è l'una, i bambini dormono. Domani sarà una giornata lunga. 504 00:35:26,560 --> 00:35:30,040 Volevo scusarmi, ecco. Volevo scusarmi e dirti che... 505 00:35:31,560 --> 00:35:33,560 non sono stata all'altezza e... 506 00:35:34,800 --> 00:35:37,600 che ci tengo a te, davvero. Ci tengo a te. 507 00:35:38,880 --> 00:35:41,120 Forse non nel modo in cui vorresti, ma... 508 00:35:43,080 --> 00:35:45,080 ci tengo a te. Ecco. 509 00:35:49,680 --> 00:35:51,680 Morgane. 510 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 E' ancora presto per perdonarti, ma... 511 00:35:57,440 --> 00:35:59,680 ci lavorerò. 512 00:36:01,600 --> 00:36:04,360 Ci vediamo venerdì, quando porto i bambini. 513 00:36:04,400 --> 00:36:06,400 Sì. 514 00:36:21,040 --> 00:36:23,000 Non ci crederà. 515 00:36:23,040 --> 00:36:26,520 Pensi, il mio hotel è stato chiuso 516 00:36:26,560 --> 00:36:28,880 a causa di un'infestazione di cimici. 517 00:36:28,920 --> 00:36:32,400 Con questa le ho viste tutte. Deve ammettere che sono sfortunata. 518 00:36:33,560 --> 00:36:37,280 - Gliel'ho lasciata da parte. - Gentile da parte sua. 519 00:36:37,320 --> 00:36:39,520 Grazie ! 520 00:36:45,560 --> 00:36:47,520 Non nascondo che ho fame. 521 00:36:47,560 --> 00:36:50,000 - Pasta, l'adoro ! - E' all'arrabbiata. 522 00:36:50,040 --> 00:36:52,160 - Cosa ? - All'arrabbiata. 523 00:36:53,400 --> 00:36:56,080 Ok. Roxanne non c'è ? 524 00:36:56,120 --> 00:36:58,600 - No, è con degli amici. - Ah sì ? 525 00:37:04,880 --> 00:37:07,600 Il nostro escort che cosa dice ? 526 00:37:08,920 --> 00:37:10,960 Non è lui. Ha un alibi. 527 00:37:11,000 --> 00:37:13,160 Oh, merda ! Peccato. 528 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 Davvero si lava i denti per tre minuti ? 529 00:37:21,560 --> 00:37:23,560 Mattino e sera ? 530 00:37:25,040 --> 00:37:27,040 Caspita. 531 00:37:28,240 --> 00:37:31,920 Secondo Sacha, Marvin Lacroix si prostituiva da tre mesi 532 00:37:32,960 --> 00:37:35,120 ma pensava di smettere presto. 533 00:37:36,120 --> 00:37:40,360 In camera sua c'erano un po' di scarafaggi e pantaloni bucati. 534 00:37:40,400 --> 00:37:43,680 - Ok. - Se avesse voluto fare l'escort per sbarcare il lunario 535 00:37:43,720 --> 00:37:45,680 avrebbe fatto più spese. 536 00:37:45,720 --> 00:37:49,160 Non avrebbe messo il suo bottino in un sacco da boxe come quello. 537 00:37:49,200 --> 00:37:51,480 Non ha senso. 538 00:37:52,680 --> 00:37:55,640 Voleva risparmiare per qualcosa, ma cosa ? 539 00:37:56,640 --> 00:37:59,000 [SUONO DELLA SVEGLIA] 540 00:38:01,960 --> 00:38:05,120 Zero, zero, zero. In camera sua c'era una grande valigia 541 00:38:05,160 --> 00:38:07,600 e il codice era zero, zero, zero. 542 00:38:07,640 --> 00:38:10,920 Era nuova, come se non l'avesse mai toccata. 543 00:38:10,960 --> 00:38:13,400 - Voleva lasciare Lille. - Sì ! 544 00:38:13,440 --> 00:38:15,600 Brava ! 545 00:38:15,640 --> 00:38:18,960 - Siamo una buona squadra, vero ? - In effetti, lo siamo. 546 00:38:19,000 --> 00:38:21,320 Stavolta non l'ho vista nudo. 547 00:38:26,040 --> 00:38:28,000 Che sta facendo, Karadec ? 548 00:38:28,040 --> 00:38:30,040 Mi lavo la lingua. 549 00:38:34,520 --> 00:38:36,800 - Che c'è ? - Si lava la lingua ! 550 00:38:36,840 --> 00:38:38,800 Sì, per... 551 00:38:38,840 --> 00:38:41,720 Per l'igiene... orale. 552 00:38:42,720 --> 00:38:45,160 Perché ha dei programmi o... 553 00:38:47,840 --> 00:38:52,080 - Chiederò a Daphne di verificare questa cosa. - Sì, certo. 554 00:38:53,920 --> 00:38:57,880 - A proposito, per domani sera, ha pensato a dove dormire ? - No. 555 00:38:57,920 --> 00:39:00,200 - Perché Roxanne verrà qui. - Sì ? - Sì. 556 00:39:00,240 --> 00:39:03,360 - Sì. No, ma sì. - No ? - Sì, mi organizzerò. 557 00:39:03,400 --> 00:39:06,840 Ottimo. Se ha bisogno di soldi per l'hotel, anticipo io qualcosa. 558 00:39:06,880 --> 00:39:09,080 No, ho un piano B, quindi... 559 00:39:10,200 --> 00:39:12,760 - Nessun problema. - Ok, va bene. 560 00:39:12,800 --> 00:39:15,880 - Allora buonanotte, Morgane. - Sì, buonanotte. 561 00:39:17,560 --> 00:39:20,880 - Non dimentichi la luce ! - No, no, si figuri. 562 00:39:20,920 --> 00:39:22,920 Spegnerò la luce. 563 00:39:32,400 --> 00:39:35,000 Avevate ragione. Due settimane fa Marvin Lacroix 564 00:39:35,040 --> 00:39:37,760 ha prenotato solo andata per Guadalupa. 565 00:39:37,800 --> 00:39:40,400 - Ha pagato in contanti. - Doveva partire domani. 566 00:39:40,440 --> 00:39:43,280 C'è una cosa che io non capisco. 567 00:39:43,320 --> 00:39:45,600 Compra il biglietto con così largo anticipo 568 00:39:45,640 --> 00:39:48,600 eppure sceglie il posto peggiore, al centro della fila. 569 00:39:48,640 --> 00:39:52,320 Nessuno lo sceglie. Si prende quando non si ha alternativa. 570 00:39:54,200 --> 00:39:57,600 Tranne... Tranne quando si è accompagnati. 571 00:39:57,640 --> 00:39:59,760 Anche il posto accanto era riservato. 572 00:39:59,800 --> 00:40:02,240 - Appunto ! - Ancora... - L'altra domanda è... 573 00:40:02,280 --> 00:40:04,720 Perché scegliere il posto vicino al bagno ? 574 00:40:04,760 --> 00:40:06,720 Abbiamo due opzioni, secondo me. 575 00:40:06,760 --> 00:40:09,440 O aveva una cistite... 576 00:40:09,480 --> 00:40:13,200 E' possibile facendo l'escort. Fa parte dei rischi del mestiere. 577 00:40:13,240 --> 00:40:15,200 Oppure viaggiava con qualcuno 578 00:40:15,240 --> 00:40:18,360 che aveva bisogno di andare al bagno regolarmente. Come... 579 00:40:20,320 --> 00:40:24,200 una donna incinta ! Personalmente, opterei per la seconda ipotesi. 580 00:40:24,240 --> 00:40:26,560 Ha iniziato a fare questo lavoro tre mesi fa 581 00:40:26,600 --> 00:40:29,760 perché aveva bisogno di soldi. Stava per diventare papà. 582 00:40:32,400 --> 00:40:36,120 - Daphne, chiama la compagna aerea. - Sì. - Scopri chi è questa donna. 583 00:40:36,160 --> 00:40:39,240 (con voce acuta) Non serve, io so già chi è la madre. 584 00:40:39,280 --> 00:40:41,800 [RIDE] 585 00:40:45,160 --> 00:40:48,080 Ciao ! Volevo chiedere... 586 00:40:48,120 --> 00:40:51,480 se funziona, questo braccialetto anti-nausea. 587 00:40:51,520 --> 00:40:53,480 A me non faceva nulla. Inutile ! 588 00:40:53,520 --> 00:40:57,160 Invece queste caramelline acide che mangia in continuazione 589 00:40:57,200 --> 00:40:59,840 le prendevo anch'io all'inizio di ogni gravidanza. 590 00:40:59,880 --> 00:41:01,880 Sono irresistibili ! 591 00:41:06,720 --> 00:41:09,640 E' incinta, no ? Non è suo marito, il padre. 592 00:41:09,680 --> 00:41:12,280 E' Marvin. 593 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 Non qui, per favore. 594 00:41:17,200 --> 00:41:19,640 Noi non ce lo aspettavamo. 595 00:41:19,680 --> 00:41:21,960 Quando è arrivato a Lille 596 00:41:22,000 --> 00:41:24,720 Guillaume ha proposto di ospitarlo temporaneamente. 597 00:41:25,720 --> 00:41:27,920 All'inizio mi infastidiva, ma col tempo... 598 00:41:27,960 --> 00:41:30,840 Provammo a resistere, ma è stato più forte di noi. 599 00:41:31,840 --> 00:41:34,520 Vi siete innamorati. 600 00:41:34,560 --> 00:41:38,280 Non sono qui per giudicare. Resto incinta ogni volta che mi innamoro. 601 00:41:38,320 --> 00:41:41,440 Il bambino non era previsto. All'inizio non volevo tenerlo. 602 00:41:41,480 --> 00:41:44,640 Finanziariamente non sarebbe stato possibile. 603 00:41:44,680 --> 00:41:48,120 Senza Guillaume, avremmo perso entrambi il lavoro. 604 00:41:48,160 --> 00:41:51,520 Marvin mi ha detto che i soldi non sarebbero stati un problema. 605 00:41:51,560 --> 00:41:54,120 Ha iniziato altri lavori e chiesto prestiti. 606 00:41:54,160 --> 00:41:57,080 Ho cominciato a pensare che fosse possibile. 607 00:41:57,120 --> 00:41:59,120 Avrebbe fatto qualunque cosa. 608 00:42:00,680 --> 00:42:03,280 Il suo compagno sapeva che l'avrebbe lasciato ? 609 00:42:04,480 --> 00:42:06,480 No. 610 00:42:07,600 --> 00:42:09,680 Da qualche giorno è strano. 611 00:42:11,520 --> 00:42:14,240 L'altroieri è tornato a casa e mi ha stretto forte. 612 00:42:15,240 --> 00:42:19,160 Non stava bene. Mi ha detto che non voleva perdermi. 613 00:42:20,680 --> 00:42:22,760 Pensate che abbia ucciso lui Marvin ? 614 00:42:24,400 --> 00:42:27,200 In fondo lo sapevo. 615 00:42:27,240 --> 00:42:30,040 Inès evitava il mio sguardo al ristorante. 616 00:42:30,080 --> 00:42:32,160 Si scansava quando l'abbracciavo 617 00:42:32,200 --> 00:42:34,160 ma mi sono convinto che se mi mentiva 618 00:42:34,200 --> 00:42:37,920 era perché ci teneva ancora a me e che affrontandola l'avrei persa. 619 00:42:39,080 --> 00:42:41,360 Marvin l'ha affrontato ? 620 00:42:43,120 --> 00:42:46,600 - No. - Sapeva che era lui l'amante ? 621 00:42:46,640 --> 00:42:49,440 Sentivo che c'era qualcosa, era evidente. 622 00:42:50,880 --> 00:42:53,360 Così ho... 623 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 Ho visto il GPS della sua bici. 624 00:43:01,280 --> 00:43:03,720 Il GPS della bici ? 625 00:43:04,760 --> 00:43:06,760 Ci hanno rubato molte bici da consegna 626 00:43:06,800 --> 00:43:08,760 così li ho fatti installare. 627 00:43:08,800 --> 00:43:10,760 L'ho usato per seguire Marvin. 628 00:43:10,800 --> 00:43:13,840 Ho visto che andava a casa mia di notte, quando non c'ero 629 00:43:13,880 --> 00:43:16,320 ma le giuro, le giuro, che non l'ho ucciso. 630 00:43:17,720 --> 00:43:19,840 L'app di localizzazione, posso vederla ? 631 00:43:29,360 --> 00:43:31,480 Il punto blu è la bici di Marvin ? 632 00:43:59,160 --> 00:44:02,080 Sul serio veniva qui ? 633 00:44:02,120 --> 00:44:04,080 Sì. 634 00:44:04,120 --> 00:44:06,240 Ok. 635 00:44:06,280 --> 00:44:08,880 Dovremmo esserci. 636 00:44:08,920 --> 00:44:11,040 Mmh. 637 00:44:15,560 --> 00:44:18,800 - Resti qui, va bene ? - Sì, sì. 638 00:44:43,360 --> 00:44:45,600 Morgane ? 639 00:44:51,760 --> 00:44:55,800 Daphnée, vedi cosa riesci a trovare su un certo Noah Toussaint. 640 00:44:55,840 --> 00:44:58,200 Toussaint, hai capito bene. Fammi sapere. 641 00:45:25,840 --> 00:45:27,840 Karadec ? 642 00:45:34,600 --> 00:45:37,160 Abbiamo trovato la scena del crimine. 643 00:45:41,280 --> 00:45:43,680 La casa apparteneva a un certo Noah Toussaint 644 00:45:43,720 --> 00:45:46,880 è morto due anni fa, guardi. 645 00:45:46,920 --> 00:45:51,240 Cavolo, sembra il fratello di Marvin. Come gli somiglia ! 646 00:45:58,880 --> 00:46:00,840 Ha visto questa ? 647 00:46:02,080 --> 00:46:04,280 E' suo figlio, Noah ? 648 00:46:04,320 --> 00:46:06,800 Sì. 649 00:46:06,840 --> 00:46:09,880 La somiglianza con Marvin è sorprendente, non trova ? 650 00:46:12,960 --> 00:46:15,520 Quella casa in costruzione era per lui. 651 00:46:15,560 --> 00:46:17,520 Avrebbe dovuto abitarci. 652 00:46:17,560 --> 00:46:20,720 Quando è morto, non potevo più venderla. 653 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Era il mio unico figlio. 654 00:46:25,920 --> 00:46:28,880 Ho aspettato mesi che tornasse 655 00:46:28,920 --> 00:46:31,000 che bussasse alla porta 656 00:46:31,040 --> 00:46:34,680 che dicesse: "Mamma, i soccorritori si sono sbagliati". 657 00:46:36,400 --> 00:46:38,920 Fino al giorno in cui ha incontrato Marvin. 658 00:46:38,960 --> 00:46:41,360 La prima volta che l'ho visto 659 00:46:42,440 --> 00:46:44,440 ho pensato fosse lui. 660 00:46:45,760 --> 00:46:47,760 Gli sono corsa dietro 661 00:46:50,320 --> 00:46:52,320 era talmente confuso 662 00:46:53,760 --> 00:46:56,440 ha pensato che mi piacesse. 663 00:46:56,480 --> 00:46:59,880 Ha chiesto di rivederci, ma voleva del denaro. 664 00:47:01,080 --> 00:47:03,200 Ha deciso di pagare per rivederlo 665 00:47:04,280 --> 00:47:07,680 fingendo che fosse suo figlio, è così ? 666 00:47:09,160 --> 00:47:11,320 Ha mai perso qualcuno, ispettore ? 667 00:47:12,520 --> 00:47:14,520 Se avesse la possibilità di passare 668 00:47:14,560 --> 00:47:17,000 qualche ora in più con quella persona 669 00:47:17,040 --> 00:47:20,120 pur sapendo bene che è un'illusione 670 00:47:20,160 --> 00:47:22,200 lei riuscirebbe a resistere ? 671 00:47:25,160 --> 00:47:28,400 Cos'è successo la notte dell'omicidio, signora Koltes ? 672 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Tre giorni fa 673 00:47:33,440 --> 00:47:36,080 mi ha scritto che avrebbe lasciato la città 674 00:47:37,400 --> 00:47:40,920 senza alcuna spiegazione. 675 00:47:42,120 --> 00:47:44,280 Non capivo 676 00:47:45,360 --> 00:47:48,040 per questo ho insistito per vederlo un'ultima volta 677 00:47:48,080 --> 00:47:53,800 ho pensato che se gli avessi offerto la casa di Noah, lui sarebbe rimasto 678 00:47:53,840 --> 00:47:56,680 ma ha rifiutato il mio regalo. 679 00:47:56,720 --> 00:47:58,680 Disse che non ci saremmo più visti 680 00:47:58,720 --> 00:48:00,720 e si voltò anche... 681 00:48:02,440 --> 00:48:04,440 per andarsene. 682 00:48:05,600 --> 00:48:07,640 Così ha preso la pala... 683 00:48:08,880 --> 00:48:12,120 Non potevo lasciare che lui mi abbandonasse 684 00:48:12,160 --> 00:48:16,880 e così l'ho colpito, l'ho colpito, l'ho colpito ! 685 00:48:16,920 --> 00:48:19,200 Non volevo che lui mi lasciasse. 686 00:48:21,280 --> 00:48:23,720 Io non lo so che cosa mi sia preso. 687 00:48:34,920 --> 00:48:38,040 Ehi, ottimo lavoro di squadra 688 00:48:38,080 --> 00:48:41,320 siamo stati fantastici ! 689 00:48:41,360 --> 00:48:43,320 No, sul serio 690 00:48:43,360 --> 00:48:46,440 tra Daphnée che ha trovato Vera nel suo viaggio spirituale 691 00:48:46,480 --> 00:48:51,080 Céline che ha fatto un placcaggio del sospettato degno di un rugbista 692 00:48:51,120 --> 00:48:53,160 e Gilles che ha fatto... 693 00:48:53,200 --> 00:48:55,160 di sicuro ha fatto un sacco di cose. 694 00:48:55,200 --> 00:48:59,440 Credo che siamo una grande squadra. Forza, "Uno per tutti..." 695 00:49:01,720 --> 00:49:04,120 Andiamo, Gilles. 696 00:49:04,160 --> 00:49:08,600 - "... tutti per uno". - Sì ! 697 00:49:08,640 --> 00:49:11,560 Ecco, è un bene che tu l'abbia detto 698 00:49:11,600 --> 00:49:14,400 perché ho un problemino con la carta di credito 699 00:49:14,440 --> 00:49:17,400 e sarebbe bello se uno di voi mi prestasse 200 euro. 700 00:49:17,440 --> 00:49:20,280 Morgane, non abusarne. 701 00:49:20,320 --> 00:49:22,320 [SUONA IL CAMPANELLO] 702 00:49:26,000 --> 00:49:27,960 - Buonasera, Henri. - Morgane. 703 00:49:28,000 --> 00:49:30,640 Ho pensato che avessi bisogno di tirarti un po' su 704 00:49:30,680 --> 00:49:32,960 così ti ho portato il tuo piatto preferito. 705 00:49:33,000 --> 00:49:35,800 - La Blanquette di vitello ? - Sì, proprio quella. 706 00:49:35,840 --> 00:49:38,600 Non l'ho cucinata io, ma meglio così. 707 00:49:38,640 --> 00:49:41,920 - Grazie, Morgane. - Tutto bene ? Come vanno le cose ? 708 00:49:41,960 --> 00:49:45,240 Sì, sto bene. Dei cugini sono venuti da Marsiglia 709 00:49:45,280 --> 00:49:48,360 per tirarmi un po' su, vuoi bere qualcosa con noi ? 710 00:49:48,400 --> 00:49:52,720 No, ti lascio alla tua famiglia. Ci vediamo, dai. 711 00:49:52,760 --> 00:49:55,120 Coraggio. 712 00:49:59,200 --> 00:50:01,640 Pronto ? Morgane ! 713 00:50:01,680 --> 00:50:05,000 - Tutto bene ? - Be', sì. Tu ? 714 00:50:05,040 --> 00:50:08,720 Sì, io... ascolta, ero dalle tue parti 715 00:50:10,040 --> 00:50:12,440 e mi chiedevo se ti andasse 716 00:50:12,480 --> 00:50:15,320 di cenare insieme stasera e, magari, poi... 717 00:50:15,360 --> 00:50:18,320 Certo, tesoro mio, puoi dormire qui. 718 00:50:19,640 --> 00:50:23,560 - Sicura ? - Certo, figurati ! 719 00:50:23,600 --> 00:50:28,640 C'è tutto, pensa che ho comprato un materasso nuovo per la tua stanza 720 00:50:28,680 --> 00:50:32,600 in previsione. - "In previsione" di cosa ? 721 00:50:32,640 --> 00:50:35,800 Oh, dai ! Lo sai bene. 722 00:50:35,840 --> 00:50:39,920 Devo ammettere che speravo durasse un po' di più fra te e Ludo 723 00:50:39,960 --> 00:50:43,520 ma almeno ci hai provato ed è già qualcosa. Pronto ? 724 00:50:43,560 --> 00:50:45,560 Pronto ? 725 00:50:48,400 --> 00:50:51,520 Mentre pulivo ho trovato impronte dappertutto 726 00:50:51,560 --> 00:50:55,840 sulle finestre, sul tavolo di vetro, sullo specchio del bagno. 727 00:50:55,880 --> 00:50:58,960 Per non parlare delle briciole, erano ovunque in soggiorno 728 00:50:59,000 --> 00:51:01,040 anche sotto il tappeto, erano ovunque. 729 00:51:01,080 --> 00:51:04,120 Ora basta, se n'è andata, ritroverai la tua tranquillità. 730 00:51:04,160 --> 00:51:06,720 Hai notato quanto parla ? Parla sempre. 731 00:51:06,760 --> 00:51:10,360 Parla al mattino, parla alla sera, anche quando si lava i denti. 732 00:51:14,160 --> 00:51:17,320 Per il compleanno di mia sorella sei riuscito a liberarti ? 733 00:51:17,360 --> 00:51:20,320 - Oh, merda ! - Che c'è ? 734 00:51:20,360 --> 00:51:23,400 Ha lasciato il ketchup aperto in frigo e ora è secco 735 00:51:23,440 --> 00:51:25,760 come se avesse 12 anni. 736 00:51:28,680 --> 00:51:31,120 Grazie. 737 00:51:34,080 --> 00:51:36,080 [SUONO DI NOTIFICA] 738 00:51:40,800 --> 00:51:42,960 Oh. 739 00:51:43,000 --> 00:51:45,160 Vado a letto, vieni ? 740 00:51:45,200 --> 00:51:47,640 Sì, finisco il mio rapporto e arrivo. 741 00:51:47,680 --> 00:51:49,680 Ok. 742 00:53:53,320 --> 00:53:55,280 [SUONO INDISTINTO] 743 00:54:16,320 --> 00:54:18,520 All'inizio mi infastidiva, ma... 744 00:54:20,040 --> 00:54:22,800 Io, però, lo trovo adorabile quando si arrabbia. 745 00:54:27,680 --> 00:54:31,000 - Poco a poco... - Ho capito che mi stavo affezionando. 746 00:54:32,920 --> 00:54:35,800 ["BE MY BABY" DI THE RONETTES] 747 00:55:06,160 --> 00:55:09,120 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 81172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.