All language subtitles for Ghostbusters[1984]DvDrip[Eng] HarrHarrr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,986 --> 00:02:43,983 I'm gonna turn over the next card. I want you to concentrate. 2 00:02:43,983 --> 00:02:49,988 I want you to tell me what you think it is. 3 00:02:50,986 --> 00:02:52,990 Square. 4 00:02:52,990 --> 00:02:56,990 Good guess. But wrong. 5 00:03:04,990 --> 00:03:08,990 Clear your head. 6 00:03:08,990 --> 00:03:12,990 All right. Tell me what you think it is. 7 00:03:12,990 --> 00:03:14,994 ls it a star? 8 00:03:14,994 --> 00:03:18,993 It is a star. Very good. That's great. 9 00:03:18,993 --> 00:03:21,996 Okay. All right. 10 00:03:21,996 --> 00:03:25,995 Think hard. What is it? 11 00:03:26,993 --> 00:03:28,998 Circle. 12 00:03:28,998 --> 00:03:32,998 Close. But definitely wrong. 13 00:03:34,992 --> 00:03:37,994 Okay. 14 00:03:37,994 --> 00:03:38,992 -All right. Ready? -Yeah. 15 00:03:38,992 --> 00:03:41,994 All right. 16 00:03:41,994 --> 00:03:45,994 What is it? 17 00:03:46,991 --> 00:03:48,996 Come on. 18 00:03:48,996 --> 00:03:52,996 Figure eight. 19 00:03:52,996 --> 00:03:56,996 lncredible. That's 5 for 5. You can't see these, can you? 20 00:03:56,996 --> 00:04:01,993 -You're not cheating me, are you? -No, I swear they're just coming to me. 21 00:04:01,993 --> 00:04:03,998 Okay. 22 00:04:03,998 --> 00:04:07,998 -Nervous? -Yes. I don't like this. 23 00:04:07,998 --> 00:04:14,002 You only have 75 more to go, okay? What's this one? 24 00:04:17,005 --> 00:04:19,000 It's a coupe of wavy lines. 25 00:04:19,000 --> 00:04:25,005 -Sorry. This isn't your lucky day. -I know. 26 00:04:25,005 --> 00:04:29,004 Wait-- 27 00:04:31,000 --> 00:04:32,007 I'm getting a little tired of this! 28 00:04:32,007 --> 00:04:34,998 You volunteered, didn't you? We're paying, aren't we? 29 00:04:34,998 --> 00:04:38,001 Yeah, but I didn't know you were gonna give me electric shocks! 30 00:04:38,001 --> 00:04:41,003 What are you trying to prove here, anyway? 31 00:04:41,003 --> 00:04:45,003 I'm studying the effect of negative reinforcement on ESP ability. 32 00:04:45,003 --> 00:04:48,005 The effect? I'll tell you what the effect is. It's pissing me off! 33 00:04:48,005 --> 00:04:49,003 Well, then maybe my theory is correct! 34 00:04:49,003 --> 00:04:55,007 -You can keep the 5 bucks. I've had it. -I will, mister! 35 00:04:57,002 --> 00:05:00,005 You may as well get used to that. 36 00:05:00,005 --> 00:05:05,012 It's the kind of resentment that your ability will provoke in some people. 37 00:05:05,012 --> 00:05:10,009 Do you think I have it, Dr. Venkman? 38 00:05:10,009 --> 00:05:12,004 You're no fluke, Jennifer. 39 00:05:12,004 --> 00:05:14,009 This is it. This is definitely it! 40 00:05:14,009 --> 00:05:16,014 Did those UV lenses come in for the video camera? 41 00:05:16,014 --> 00:05:20,014 And that blank tape, I need it, the one you erased yesterday. 42 00:05:20,014 --> 00:05:25,011 -Will you excuse me for a second? -Sure. 43 00:05:25,011 --> 00:05:28,012 I'm right in the middle of something, Ray. 44 00:05:28,012 --> 00:05:30,008 I need more time with this subject. 45 00:05:30,008 --> 00:05:33,010 Could you come back in an hour, hour and a half? 46 00:05:33,010 --> 00:05:35,015 Peter, at 1:40 p.m... 47 00:05:35,015 --> 00:05:37,010 ...at the main branch of The New York Public Library on Fifth Avenue... 48 00:05:37,010 --> 00:05:42,017 ...1 0 people witnessed a free-floating, full-torso, vaporous apparition. 49 00:05:42,017 --> 00:05:45,010 It blew books off shelves from 20 feet away... 50 00:05:45,010 --> 00:05:47,014 ...and scared the socks off some poor librarian. 51 00:05:47,014 --> 00:05:49,008 I'm very excited. I'm very pleased. 52 00:05:49,008 --> 00:05:54,015 I want you to get right down there, check it out, and get back to me. 53 00:05:54,015 --> 00:05:57,018 You're coming with us on this one. Spengler went down there. 54 00:05:57,018 --> 00:06:00,010 He took PKE valences, went right off the top of the scale. 55 00:06:00,010 --> 00:06:06,015 Buried the needle. We're close on this one. I can feel it. 56 00:06:06,015 --> 00:06:12,020 I can feel it. We're very, very close. 57 00:06:12,020 --> 00:06:15,022 I have to go now, Jennifer, but I'd like to work with you some more. 58 00:06:15,022 --> 00:06:17,017 Perhaps you could come back this evening, say at--? 59 00:06:17,017 --> 00:06:19,022 Eight o'clock? 60 00:06:19,022 --> 00:06:25,017 I was just going to say, 'Eight o'clock?' You are a legitimate phenomenon. 61 00:06:26,014 --> 00:06:27,022 As a friend, I must say... 62 00:06:27,022 --> 00:06:30,024 ...you've finally gone around the bend on this ghost business. 63 00:06:30,024 --> 00:06:34,024 You guys have been meeting every schizo in the five boroughs... 64 00:06:34,024 --> 00:06:37,016 ...who says he has a paranormal experience. What have you seen? 65 00:06:37,016 --> 00:06:42,023 You forget, I was there at an undersea, unexplained mass sponge migration. 66 00:06:42,023 --> 00:06:48,018 Oh, Ray, the sponges migrated about a foot and a half. 67 00:06:52,028 --> 00:06:54,023 -You're here. -Yeah, what have you got? 68 00:06:54,023 --> 00:06:58,023 This is big, this is very big. There's definitely something here. 69 00:06:58,023 --> 00:07:02,023 Egon, this reminds me of the time you tried to drill a hole through your head. 70 00:07:02,023 --> 00:07:04,028 -Remember that? -That would've worked if-- 71 00:07:04,028 --> 00:07:07,029 I'm Roger Delacorte. Are you the men from the university? 72 00:07:07,029 --> 00:07:11,029 Yes. I'm Dr. Venkman. Dr. Stantz. Egon. 73 00:07:11,029 --> 00:07:14,021 Thank you for coming. I hope we can clear this up quickly and quietly. 74 00:07:14,021 --> 00:07:19,027 Let's not rush things. We don't even know what you have yet. 75 00:07:19,027 --> 00:07:21,023 I don't remember seeing any legs... 76 00:07:21,023 --> 00:07:24,025 ...but it definitely had arms, because it reached out for me. 77 00:07:24,025 --> 00:07:26,030 Arms? I can't wait to get a look at this thing. 78 00:07:26,030 --> 00:07:30,029 Allce, I'll ask you a couple of standard questions, okay? 79 00:07:30,029 --> 00:07:32,025 Have you or any member of your family... 80 00:07:32,025 --> 00:07:36,024 ...ever been diagnosed schizophrenic, mentally incompetent? 81 00:07:36,024 --> 00:07:40,034 My uncle thought he was St. Jerome. 82 00:07:40,034 --> 00:07:44,034 I'd call that a big yes. 83 00:07:44,034 --> 00:07:48,034 Are you habitually using drugs, stimulants, alcohol? 84 00:07:48,034 --> 00:07:51,036 -No. -No, no. Just asking. 85 00:07:51,036 --> 00:07:55,036 Are you, Alice, menstruating right now? 86 00:07:55,036 --> 00:07:59,036 -What has that got to do with it? -Back off, man. I'm a scientist. 87 00:07:59,036 --> 00:08:03,036 Ray, it's moving. Come on. 88 00:08:26,036 --> 00:08:30,036 Look! 89 00:08:33,038 --> 00:08:37,038 -This is hot, Ray. -Symmetrical book-stacking. 90 00:08:37,038 --> 00:08:42,036 Just like the Philadelphia mass turbulence of 1947. 91 00:08:42,036 --> 00:08:45,038 You're right. No human being would stack books like this. 92 00:08:45,038 --> 00:08:51,043 Listen! Do you smell something? 93 00:08:57,038 --> 00:09:01,038 Talk about telekinetic activity. Look at this mess. 94 00:09:01,038 --> 00:09:04,040 Raymond, look at this. 95 00:09:04,040 --> 00:09:06,045 Ectoplasmic residue. 96 00:09:06,045 --> 00:09:10,043 -Venkman, get a sample of this. -It's the real thing. 97 00:09:10,043 --> 00:09:12,039 Somebody blows their nose, and you wanna keep it? 98 00:09:12,039 --> 00:09:14,043 I'd like to analyze it. 99 00:09:14,043 --> 00:09:20,048 -There's more over here. -I'm getting stronger readings here. 100 00:09:24,048 --> 00:09:28,048 This way. 101 00:09:28,048 --> 00:09:32,047 Come on. 102 00:09:38,051 --> 00:09:42,051 Egon, your mucus. 103 00:09:48,046 --> 00:09:52,046 This happen to you before? 104 00:09:52,046 --> 00:09:56,046 First time? 105 00:10:18,050 --> 00:10:20,055 It's here. 106 00:10:20,055 --> 00:10:26,059 A full torso apparition. And it's real. 107 00:10:28,054 --> 00:10:32,054 So, what do we do? 108 00:10:35,056 --> 00:10:38,059 Could you come over here and talk to me for a second, please? 109 00:10:38,059 --> 00:10:41,061 Could you just come here for a second, please? 110 00:10:41,061 --> 00:10:44,054 Right over here. Come here, Francine. Come here. 111 00:10:44,054 --> 00:10:47,056 -What do we do? -I don't know. What do you think? 112 00:10:47,056 --> 00:10:49,061 Stop that! 113 00:10:49,061 --> 00:10:52,063 We've gotta make contact. One of us should try to speak to it. 114 00:10:52,063 --> 00:10:56,062 Good idea. 115 00:11:03,063 --> 00:11:05,058 Hello. 116 00:11:05,058 --> 00:11:07,063 I'm Peter. 117 00:11:07,063 --> 00:11:13,058 Where are you from? Originally. 118 00:11:14,065 --> 00:11:18,065 All right. Okay. The usual stuff isn't working. 119 00:11:18,065 --> 00:11:24,060 Okay, I have a plan. I know exactly what to do. 120 00:11:24,060 --> 00:11:26,065 Now, stay close. 121 00:11:26,065 --> 00:11:29,067 Stay close. 122 00:11:29,067 --> 00:11:31,062 I know. Do exactly as I say. 123 00:11:31,062 --> 00:11:33,067 Get ready. Ready? 124 00:11:33,067 --> 00:11:37,067 Get her! 125 00:11:43,062 --> 00:11:46,064 -Did you see it? What was it? -We'll get back to you. 126 00:11:46,064 --> 00:11:50,064 Wait! 127 00:11:56,069 --> 00:12:01,066 ''Get her.'' That was your whole plan. Get her. 128 00:12:01,066 --> 00:12:05,066 -It was scientific. -I just got overexcited. 129 00:12:05,066 --> 00:12:09,065 But wasn't it incredible, Pete? We actually touched the etheric plane. 130 00:12:09,065 --> 00:12:11,069 You know what this could mean to the school? 131 00:12:11,069 --> 00:12:14,072 Yeah, it's gonna be bigger than the microchip. 132 00:12:14,072 --> 00:12:16,067 The experience wasn't completely wasted. 133 00:12:16,067 --> 00:12:18,072 According to these readings, we have an excellent chance... 134 00:12:18,072 --> 00:12:20,067 ...of catching and holding a ghost. 135 00:12:20,067 --> 00:12:24,067 This is great. lf the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities... 136 00:12:24,067 --> 00:12:27,069 ...we could really bust some heads. ln a spiritual sense, of course. 137 00:12:27,069 --> 00:12:30,071 Spengs, you serious about this catching a ghost? 138 00:12:30,071 --> 00:12:33,074 I'm always serious. 139 00:12:33,074 --> 00:12:39,078 Egon, I'm gonna take back some of the things I've said about you. 140 00:12:40,076 --> 00:12:42,071 You've earned it. 141 00:12:42,071 --> 00:12:48,075 The possibilities are limitless. Hey, Dean Yeager. 142 00:12:50,079 --> 00:12:53,072 I trust you're moving us to better quarters on campus. 143 00:12:53,072 --> 00:12:55,077 No, you're being moved off campus. 144 00:12:55,077 --> 00:12:58,079 The Board of Regents has decided to terminate your grant. 145 00:12:58,079 --> 00:13:01,081 You are to vacate these premises immediately. 146 00:13:01,081 --> 00:13:04,074 This is preposterous. I demand an explanation. 147 00:13:04,074 --> 00:13:06,079 Fine. This university will no longer continue... 148 00:13:06,079 --> 00:13:10,079 ...any funding of any kind for your group's activities. 149 00:13:10,079 --> 00:13:12,074 But the kids love us. 150 00:13:12,074 --> 00:13:18,078 Dr. Venkman, we believe the purpose of science is to serve mankind. 151 00:13:18,078 --> 00:13:23,076 You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle. 152 00:13:23,076 --> 00:13:25,079 Your theories are the worst kind of popular tripe. 153 00:13:25,079 --> 00:13:28,082 Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable. 154 00:13:28,082 --> 00:13:32,082 You are a poor scientist, Dr. Venkman. 155 00:13:32,082 --> 00:13:34,077 I see. 156 00:13:34,077 --> 00:13:39,084 And you have no place in this department or in this university. 157 00:13:39,084 --> 00:13:42,086 This is a major disgrace. Forget MlT or Stanford now. 158 00:13:42,086 --> 00:13:45,079 They wouldn't touch us with a 10-meter cattle prod. 159 00:13:45,079 --> 00:13:47,084 You're always so concerned about your reputation. 160 00:13:47,084 --> 00:13:50,086 Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. 161 00:13:50,086 --> 00:13:52,081 You know how much a patent clerk earns? 162 00:13:52,081 --> 00:13:55,083 The university gave us money. We didn't have to produce anything. 163 00:13:55,083 --> 00:13:59,083 You've never been out of college. You don't know what it's like. 164 00:13:59,083 --> 00:14:02,085 I've worked in the private sector. They expect results. 165 00:14:02,085 --> 00:14:04,090 For whatever reasons, Ray... 166 00:14:04,090 --> 00:14:09,088 ...call it fate, call it luck, call it karma... 167 00:14:09,088 --> 00:14:12,090 ...I believe that everything happens for a reason. 168 00:14:12,090 --> 00:14:16,090 I believe that we were destined to get thrown out of this dump. 169 00:14:16,090 --> 00:14:22,085 -For what purpose? -To go into business for ourselves. 170 00:14:25,087 --> 00:14:27,092 This ecto-containment system Spengler and I have in mind... 171 00:14:27,092 --> 00:14:33,087 ...will require a load of capital. Where will we get the money? 172 00:14:33,087 --> 00:14:37,096 I don't know. I don't know. 173 00:14:39,091 --> 00:14:40,088 You're never gonna regret this, Ray. 174 00:14:40,088 --> 00:14:43,089 My parents left me that house. I was born there. 175 00:14:43,089 --> 00:14:46,092 You won't lose the house. Everybody has three mortgages nowadays. 176 00:14:46,092 --> 00:14:49,094 But at 19 percent? You didn't even bargain with the guy. 177 00:14:49,094 --> 00:14:51,089 Ray, for your information, the interest rate alone... 178 00:14:51,089 --> 00:14:54,091 ...for the first five years comes to 95,000 dollars. 179 00:14:54,091 --> 00:14:58,091 Wlll you guys relax? We are on the threshold of establishing... 180 00:14:58,091 --> 00:15:01,094 ...the indispensable defense science of the next decade: 181 00:15:01,094 --> 00:15:04,096 Professional paranormal investigations and eliminations. 182 00:15:04,096 --> 00:15:08,096 The franchise rights alone will make us rich beyond our wildest dreams. 183 00:15:08,096 --> 00:15:12,096 There's office space, sleeping quarters and showers... 184 00:15:12,096 --> 00:15:14,100 ...and there's a full kitchen. 185 00:15:14,100 --> 00:15:19,098 It just seems a little pricey for a unique fixer-upper opportunity, that's all. 186 00:15:19,098 --> 00:15:21,093 What do you think, Egon? 187 00:15:21,093 --> 00:15:23,098 I think this building should be condemned. 188 00:15:23,098 --> 00:15:26,100 There's metal fatigue in all the load-bearing members. 189 00:15:26,100 --> 00:15:29,102 The wiring is substandard. It's inadequate for our power needs. 190 00:15:29,102 --> 00:15:32,095 And the neighborhood is like a demilitarized zone. 191 00:15:32,095 --> 00:15:37,102 Hey, does this pole still work? 192 00:15:37,102 --> 00:15:42,099 Wow, this place is great. When can we move in? 193 00:15:42,099 --> 00:15:48,104 You gotta try this pole. I'm gonna get my stuff. 194 00:15:49,102 --> 00:15:55,106 Hey, we should stay here tonight, sleep here. You know, to try it out. 195 00:16:03,105 --> 00:16:07,105 -I think we'll take it. -Good. 196 00:16:38,105 --> 00:16:42,105 Hi. 197 00:16:45,107 --> 00:16:48,110 -Dana, it's you. -Hi. Yes, Louis, it's me. 198 00:16:48,110 --> 00:16:50,114 -I thought it was the drugstore. -Are you sick? 199 00:16:50,114 --> 00:16:52,110 No, I'm fine. I feel great. 200 00:16:52,110 --> 00:16:55,112 Just ordered some more vitamins and stuff. I was just exercising. 201 00:16:55,112 --> 00:16:58,114 I taped 20-minute workout and played it at high speed... 202 00:16:58,114 --> 00:17:01,116 ...so it only took 1 0 minutes. I got a great workout. 203 00:17:01,116 --> 00:17:01,116 Want to come in for a mineral water? 204 00:17:01,116 --> 00:17:05,116 I'd really like to, Louis, but I have a rehearsal. Excuse me. 205 00:17:05,116 --> 00:17:07,111 No sweat. I'll take a rain check on that. 206 00:17:07,111 --> 00:17:11,111 I have plenty of low-sodium mineral water and other nutritious foods. 207 00:17:11,111 --> 00:17:13,115 -But you already know that. -I know that. 208 00:17:13,115 --> 00:17:16,117 Listen, that reminds me, I'm having a big party for all my clients. 209 00:17:16,117 --> 00:17:18,112 My fourth anniversary as an accountant. 210 00:17:18,112 --> 00:17:20,117 Even though you do your own tax return... 211 00:17:20,117 --> 00:17:22,112 ...stop by, since you're my neighbor and all. 212 00:17:22,112 --> 00:17:24,117 Thank you, Louis. I'll really try to stop by. 213 00:17:24,117 --> 00:17:27,119 You shouldn't leave your TV on so loud when you go out. 214 00:17:27,119 --> 00:17:29,114 The creep down the hall phoned the manager. 215 00:17:29,114 --> 00:17:31,119 That's strange. I didn't realize I left it on. 216 00:17:31,119 --> 00:17:34,112 I climbed on the ledge and tried to disconnect the cable... 217 00:17:34,112 --> 00:17:38,121 ...but I couldn't get in, so I turned up my TV real loud too... 218 00:17:38,121 --> 00:17:41,114 ...so everyone would think both our TVs had something wrong with them. 219 00:17:41,114 --> 00:17:46,121 Okay, so I'll see you later, huh? I'll give you a call. 220 00:17:46,121 --> 00:17:50,121 I gotta have a shower. 221 00:17:51,119 --> 00:17:55,118 Are you troubled by strange noises in the middle of the night? 222 00:17:55,118 --> 00:17:58,121 Do you experience feelings of dread in your basement or attic? 223 00:17:58,121 --> 00:18:01,123 Have you or any of your family ever seen a spook, specter or ghost? 224 00:18:01,123 --> 00:18:05,123 lf the answer is yes, pick up your phone and call the professionals. 225 00:18:05,123 --> 00:18:07,118 Ghostbusters. 226 00:18:07,118 --> 00:18:09,123 Our courteous staff is on call 2 4 hours a day... 227 00:18:09,123 --> 00:18:12,125 ...to serve all your supernatural-elimination needs. 228 00:18:12,125 --> 00:18:16,125 We're ready to believe you. 229 00:19:23,133 --> 00:19:27,133 Zuul. 230 00:19:28,130 --> 00:19:30,135 You don't think it's too subtle? 231 00:19:30,135 --> 00:19:36,140 You don't think people are gonna drive down and not see the sign? 232 00:19:42,135 --> 00:19:46,133 You can't park that here! 233 00:19:47,141 --> 00:19:50,133 Everybody can relax, I found the car. 234 00:19:50,133 --> 00:19:52,138 Needs some suspension work and shocks... 235 00:19:52,138 --> 00:19:57,135 ...and brakes, brake pads, linings, steering box, transmission, rear end. 236 00:19:57,135 --> 00:19:58,133 -How much? -Only 4800. 237 00:19:58,133 --> 00:20:04,138 Maybe new rings, also mufflers, a little wiring. 238 00:20:06,142 --> 00:20:08,137 -Janine, any calls? -No. 239 00:20:08,137 --> 00:20:10,142 -Any messages? -No. 240 00:20:10,142 --> 00:20:15,139 -Any customers? -No, Dr. Venkman. 241 00:20:15,139 --> 00:20:18,141 It's a good job, isn't it? 242 00:20:18,141 --> 00:20:21,143 Type something, will you? We're paying for this stuff. 243 00:20:21,143 --> 00:20:25,143 Don't stare at me. You've got the bug eyes. 244 00:20:25,143 --> 00:20:27,138 Janine? 245 00:20:27,138 --> 00:20:33,143 Sorry about the ''bug eyes'' thing. I'll be in my office. 246 00:20:33,143 --> 00:20:36,145 You're very handy. I can tell. 247 00:20:36,145 --> 00:20:41,143 -I bet you like to read a lot too. -Print is dead. 248 00:20:41,143 --> 00:20:45,142 Oh, that's very fascinating to me. I read a lot myself. 249 00:20:45,142 --> 00:20:50,150 Some people think I'm too intellectual, but it's a fabulous way to spend time. 250 00:20:50,150 --> 00:20:55,147 I also play racquetball. Do you have any hobbies? 251 00:20:55,147 --> 00:21:01,151 I collect spores, molds and fungus. 252 00:21:02,148 --> 00:21:06,148 Hello? 253 00:21:21,150 --> 00:21:24,152 Excuse me. Is this--? This is the Ghostbusters' office. 254 00:21:24,152 --> 00:21:27,155 Yes, it is. Can I help you? 255 00:21:27,155 --> 00:21:32,152 I don't have an appointment. I'd like to talk to someone, please. 256 00:21:32,152 --> 00:21:36,152 I'm Peter Venkman. May I help you? 257 00:21:36,152 --> 00:21:42,156 Well, I don't know. What I have to say may sound a little unusual. 258 00:21:42,156 --> 00:21:45,149 That's all we get, day in, day out, around this place. 259 00:21:45,149 --> 00:21:47,154 -Come into my office, Miss.... -Barrett. Dana Barrett. 260 00:21:47,154 --> 00:21:52,151 And this voice said, ''Zuul,'' and then I slammed the refrigerator door and left. 261 00:21:52,151 --> 00:21:55,154 That was two days ago, and I haven't been back to my apartment. 262 00:21:55,154 --> 00:21:58,156 Generally, you don't see that kind of behavior in a major appliance. 263 00:21:58,156 --> 00:22:00,161 What do you think it was? 264 00:22:00,161 --> 00:22:02,156 Well, if I knew what it was, I wouldn't be here. 265 00:22:02,156 --> 00:22:04,159 Egon, what do you think? 266 00:22:04,159 --> 00:22:08,159 She's telling the truth. At least she thinks she is. 267 00:22:08,159 --> 00:22:11,162 Well, of course I'm telling the truth. Who would make up a story like that? 268 00:22:11,162 --> 00:22:13,157 Some are people who just want attention. 269 00:22:13,157 --> 00:22:15,162 Others are nutballs who come off the street. 270 00:22:15,162 --> 00:22:20,158 You know what it could be? Past life experience intruding on present time. 271 00:22:20,158 --> 00:22:23,160 Could be a memory stored in the collective unconscious. 272 00:22:23,160 --> 00:22:26,163 I wouldn't rule out clairvoyance or telepathic contact either. 273 00:22:26,163 --> 00:22:29,155 I'm sorry, I don't believe in any of those things. 274 00:22:29,155 --> 00:22:32,158 Well, that's all right. I don't either. But there are some things we do... 275 00:22:32,158 --> 00:22:36,157 ...standard procedures in a case like this, which often bring us results. 276 00:22:36,157 --> 00:22:39,160 I could go to Hall of Records for the building's structural details. 277 00:22:39,160 --> 00:22:42,162 Maybe the building has a history of psychic turbulence. 278 00:22:42,162 --> 00:22:43,160 Right. Good idea. 279 00:22:43,160 --> 00:22:46,162 I could search ''Zuul'' in the usual literature. 280 00:22:46,162 --> 00:22:48,167 -Spates Catalog. -Tobin's Spirit Guide. 281 00:22:48,167 --> 00:22:52,167 I'll take Miss Barrett back to her apartment and check her out. 282 00:22:52,167 --> 00:22:56,166 I'll go check out Miss Barrett's apartment. Okay? 283 00:22:56,166 --> 00:22:59,169 Okay. 284 00:22:59,169 --> 00:23:03,169 Thank you. 285 00:23:09,164 --> 00:23:11,168 Please, let me. 286 00:23:11,168 --> 00:23:17,163 lf something's gonna happen here, I want it to happen to me first. 287 00:23:19,168 --> 00:23:23,168 That's the closet. 288 00:23:27,168 --> 00:23:30,170 They hate this. 289 00:23:30,170 --> 00:23:32,165 I like to torture them. 290 00:23:32,165 --> 00:23:38,169 That's right, boys. It's Dr. Venkman! 291 00:23:41,171 --> 00:23:44,173 It's a lot of space. 292 00:23:44,173 --> 00:23:47,176 -Just you? -Yes. 293 00:23:47,176 --> 00:23:51,176 Good. 294 00:23:52,173 --> 00:23:56,172 What is that thing you're doing? 295 00:23:56,172 --> 00:23:59,174 It's technical. It's one of our little toys. 296 00:23:59,174 --> 00:24:03,174 I see. 297 00:24:03,174 --> 00:24:09,169 That's the bedroom. But nothing ever happened in there. 298 00:24:09,169 --> 00:24:13,179 What a crime. 299 00:24:13,179 --> 00:24:16,171 You know, you don't act like a scientist. 300 00:24:16,171 --> 00:24:22,176 -They're usually pretty stiff. -You're more like a game-show host. 301 00:24:27,173 --> 00:24:31,173 That's the kitchen, huh? 302 00:24:41,178 --> 00:24:43,182 -Dana, are these the eggs? -Yes. 303 00:24:43,182 --> 00:24:46,185 I was over there, and these eggs just jumped right out of their shells... 304 00:24:46,185 --> 00:24:49,177 -...and started to cook on the counter. -That is weird. 305 00:24:49,177 --> 00:24:54,184 That's when I started to hear that awful noise coming from the refrigerator. 306 00:24:54,184 --> 00:24:59,181 You've come all this way. Would you like to check the refrigerator? 307 00:24:59,181 --> 00:25:05,186 Better check the fridge. Good call. 308 00:25:07,181 --> 00:25:10,183 Oh, my God. 309 00:25:10,183 --> 00:25:13,185 Look at all the junk food. 310 00:25:13,185 --> 00:25:16,188 -No. Goddamn it! This wasn't-- -You actually eat this stuff? 311 00:25:16,188 --> 00:25:17,185 This wasn't here. There was nothing here. 312 00:25:17,185 --> 00:25:21,185 There was a space and a building with flames coming out of it. 313 00:25:21,185 --> 00:25:25,185 There were creatures writhing around, and they were growling and snarling. 314 00:25:25,185 --> 00:25:28,187 And there were flames, and I heard a voice say, ''Zuul.'' 315 00:25:28,187 --> 00:25:29,185 It was right here. 316 00:25:29,185 --> 00:25:30,182 I'm sorry, I'm not getting any reading. 317 00:25:30,182 --> 00:25:34,192 Well, are you sure you're using that thing correctly? 318 00:25:34,192 --> 00:25:38,192 I think so. But I'm sure there are no animals in there. 319 00:25:38,192 --> 00:25:39,189 Well, that's great. 320 00:25:39,189 --> 00:25:42,192 Either I have a monster in my kitchen, or I'm completely crazy. 321 00:25:42,192 --> 00:25:45,194 I don't think you're crazy. 322 00:25:45,194 --> 00:25:50,190 Oh, good. That makes me feel so much better. 323 00:25:50,190 --> 00:25:52,185 Let me tell you something about me. 324 00:25:52,185 --> 00:25:55,188 I come home from work to my place, and all I have is my work. 325 00:25:55,188 --> 00:25:57,192 There's nothing else in my life. 326 00:25:57,192 --> 00:26:01,192 I meet you and say, ''There's someone with the same problem I have.'' 327 00:26:01,192 --> 00:26:07,186 Yes, we both have the same problem. You. 328 00:26:07,186 --> 00:26:11,196 I'm gonna go for broke. 329 00:26:12,193 --> 00:26:15,196 -I am madly in love with you. -I don't believe this. 330 00:26:15,196 --> 00:26:18,188 Wlll you please leave? 331 00:26:18,188 --> 00:26:21,191 And then she threw me out of her life. She thought I was a creep. 332 00:26:21,191 --> 00:26:24,193 She thought I was a geek, and she probably wasn't the first. 333 00:26:24,193 --> 00:26:28,193 You are so odd. 334 00:26:30,198 --> 00:26:32,193 -No. -I've got it! 335 00:26:32,193 --> 00:26:35,195 -No. -I'll prove myself to you. 336 00:26:35,195 --> 00:26:37,200 That's not necessary. 337 00:26:37,200 --> 00:26:40,192 -Yeah, I'll solve your little problem. -Okay. 338 00:26:40,192 --> 00:26:44,192 And then you'll say, ''Pete Venkman's a guy who can get things done. 339 00:26:44,192 --> 00:26:46,197 -I wonder what makes him tick.'' -I wonder. 340 00:26:46,197 --> 00:26:49,199 ''I wonder if he'd be interested in knowing what makes me tick.'' 341 00:26:49,199 --> 00:26:51,195 I'll bet you're gonna be thinking about me after I'm gone. 342 00:26:51,195 --> 00:26:54,197 I bet I am. 343 00:26:54,197 --> 00:26:58,197 No kiss? 344 00:27:06,196 --> 00:27:08,201 To our first customer. 345 00:27:08,201 --> 00:27:12,201 To our first and only customer. 346 00:27:12,201 --> 00:27:14,206 I'll need to draw some petty cash. 347 00:27:14,206 --> 00:27:16,201 I should take her out to dinner. We don't want to lose her. 348 00:27:16,201 --> 00:27:22,204 This magnificent feast here represents the last of the petty cash. 349 00:27:23,202 --> 00:27:27,202 Hey, slow down. Chew your food. 350 00:27:27,202 --> 00:27:30,204 Hello, Ghostbusters. 351 00:27:30,204 --> 00:27:35,202 Yes, of course they're serious. 352 00:27:35,202 --> 00:27:37,205 You do? 353 00:27:37,205 --> 00:27:38,203 You have? 354 00:27:38,203 --> 00:27:40,208 No kidding. 355 00:27:40,208 --> 00:27:44,208 Well, just give me the address. 356 00:27:44,208 --> 00:27:49,205 Yes, of course. Oh, they'll be totally discreet. 357 00:27:49,205 --> 00:27:52,207 Thank you. 358 00:27:52,207 --> 00:27:56,207 We got one! 359 00:27:59,209 --> 00:28:03,209 It's a call! 360 00:28:07,209 --> 00:28:11,209 Come on! 361 00:28:42,209 --> 00:28:46,219 Hey, anybody see a ghost? 362 00:28:49,212 --> 00:28:51,216 -Thank you for coming so quickly. -Jesus! 363 00:28:51,216 --> 00:28:54,219 The guests are asking questions, and I'm running out of excuses. 364 00:28:54,219 --> 00:28:55,216 Has it happened before? 365 00:28:55,216 --> 00:28:58,219 Well, most of the original staff knows about the 12th floor. 366 00:28:58,219 --> 00:29:00,214 -The disturbances, I mean. -Yeah. 367 00:29:00,214 --> 00:29:03,216 But it's been quiet for years up until two weeks ago. 368 00:29:03,216 --> 00:29:05,221 It was never, ever this bad, though. 369 00:29:05,221 --> 00:29:09,221 -Did you ever report it to anyone? -No. Heavens, no. 370 00:29:09,221 --> 00:29:12,223 The owners don't like us to even talk about it. 371 00:29:12,223 --> 00:29:13,220 I hope we could take care of this quietly. 372 00:29:13,220 --> 00:29:15,216 -It's done. -Tonight. 373 00:29:15,216 --> 00:29:16,223 Yes, sir. Don't worry. 374 00:29:16,223 --> 00:29:22,218 We handle this kind of thing all the time. 375 00:29:27,225 --> 00:29:31,224 What are you supposed to be, some kind of a cosmonaut? 376 00:29:31,224 --> 00:29:35,224 No, we're exterminators. Somebody saw a cockroach up on 12th. 377 00:29:35,224 --> 00:29:41,219 -That's gotta be some cockroach. -Bite your head off, man. 378 00:29:42,226 --> 00:29:48,221 -Going up? -I'll take the next one. 379 00:29:48,221 --> 00:29:52,221 It just occurred to me we haven't had a successful test of this equipment. 380 00:29:52,221 --> 00:29:54,224 -I blame myself. -So do I. 381 00:29:54,224 --> 00:29:58,224 -Well, no sense worrying about it now. -Why worry? 382 00:29:58,224 --> 00:30:01,226 Each of us is wearing an unlicensed nuclear accelerator on his back. 383 00:30:01,226 --> 00:30:07,222 Yep. Well, let's get ready. Switch me on. 384 00:30:41,235 --> 00:30:45,235 What the hell are you doing? 385 00:30:45,235 --> 00:30:47,230 -Sorry. -I'm sorry. 386 00:30:47,230 --> 00:30:51,230 We thought you were someone else. 387 00:30:51,230 --> 00:30:53,234 Successful test. 388 00:30:53,234 --> 00:30:55,230 I guess so. 389 00:30:55,230 --> 00:30:58,232 -I think we'd better split up. -Good idea. 390 00:30:58,232 --> 00:31:04,236 Yeah, we can do more damage that way. 391 00:31:27,236 --> 00:31:31,236 Venkman? Venkman! 392 00:31:36,243 --> 00:31:39,236 Disgusting blob. 393 00:31:39,236 --> 00:31:45,240 I'm gonna have to hold him myself. 394 00:32:21,249 --> 00:32:25,248 Come in, Ray. 395 00:32:25,248 --> 00:32:28,250 Venkman! I saw it! I saw it! 396 00:32:28,250 --> 00:32:30,245 It's right here, Ray. 397 00:32:30,245 --> 00:32:31,252 It's looking at me. 398 00:32:31,252 --> 00:32:34,245 He's an ugly little spud, isn't he? 399 00:32:34,245 --> 00:32:35,252 I think he can hear you, Ray. 400 00:32:35,252 --> 00:32:39,252 Don't move. It won't hurt you. 401 00:32:45,247 --> 00:32:48,249 Venkman! 402 00:32:48,249 --> 00:32:52,249 Venkman! Pete! 403 00:32:53,247 --> 00:32:55,251 Venkman, what happened? Are you okay? 404 00:32:55,251 --> 00:32:57,256 He slimed me. 405 00:32:57,256 --> 00:33:00,249 That's great! Actual physical contact! 406 00:33:00,249 --> 00:33:03,251 -Can you move? -Ray. Ray! Come in, please! 407 00:33:03,251 --> 00:33:04,249 I feel so funky. 408 00:33:04,249 --> 00:33:07,251 Spengler! I'm with Venkman. 409 00:33:07,251 --> 00:33:08,258 He got slimed! 410 00:33:08,258 --> 00:33:10,252 That's great, Ray. Save some for me. 411 00:33:10,252 --> 00:33:12,257 Get down here, right away! It just went into a ballroom. 412 00:33:12,257 --> 00:33:16,257 Okay, we'll be right there. 413 00:33:17,254 --> 00:33:19,259 Sir, if you and your staff could please wait out here... 414 00:33:19,259 --> 00:33:25,254 ...we'll take care of everything. 415 00:33:39,259 --> 00:33:43,257 There it is. On the ceiling. 416 00:33:44,255 --> 00:33:48,255 That's the one that got me. 417 00:33:54,259 --> 00:33:56,264 All right, boys. 418 00:33:56,264 --> 00:33:56,264 Ready? 419 00:33:56,264 --> 00:34:00,264 Throw it! 420 00:34:07,266 --> 00:34:09,261 I did that. I did that. 421 00:34:09,261 --> 00:34:12,264 -That's my fault. -It's okay. The table broke the fall. 422 00:34:12,264 --> 00:34:15,266 There's something very important I forgot to tell you. 423 00:34:15,266 --> 00:34:18,259 -What? -Don't cross the streams. 424 00:34:18,259 --> 00:34:19,266 -Why? -It would be bad. 425 00:34:19,266 --> 00:34:23,266 I'm fuzzy on the whole good/bad thing. What do you mean, ''bad''? 426 00:34:23,266 --> 00:34:27,266 lmagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule... 427 00:34:27,266 --> 00:34:30,268 ...in your body exploding at the speed of light. 428 00:34:30,268 --> 00:34:32,263 Total protonic reversal. 429 00:34:32,263 --> 00:34:36,263 Right, that's bad. Okay, important safety tip. Thanks, Egon. 430 00:34:36,263 --> 00:34:42,268 All right, Ray, take the left. Egon, take the right. 431 00:34:46,267 --> 00:34:49,270 Okay, Ray, just give me one high and outside. 432 00:34:49,270 --> 00:34:53,270 Ray! 433 00:34:53,270 --> 00:34:57,268 Egon! 434 00:35:02,265 --> 00:35:07,272 Okay, all right. Hold it, hold it, hold it! 435 00:35:07,272 --> 00:35:08,269 Nice shooting, Tex! 436 00:35:08,269 --> 00:35:11,272 I assure you, there is no problem with the room. 437 00:35:11,272 --> 00:35:13,267 It'll be ready as soon as your guests are with us. 438 00:35:13,267 --> 00:35:16,269 It took something out of him, but he'll move. 439 00:35:16,269 --> 00:35:19,271 I need some room to put the trap down. Give me some room. 440 00:35:19,271 --> 00:35:23,271 You'll excuse me, please. 441 00:35:28,269 --> 00:35:30,274 -Gotta get this in the clear. -Wait, wait, wait! 442 00:35:30,274 --> 00:35:33,276 I've always wanted to do this. 443 00:35:33,276 --> 00:35:35,271 And.... 444 00:35:35,271 --> 00:35:38,273 -The flowers are still standing! -Okay, on my go-signal. 445 00:35:38,273 --> 00:35:41,276 Spengler, I want a confinement stream from you, okay? Go! 446 00:35:41,276 --> 00:35:44,278 Okay, hold him up there. He's gonna move. Hold him up! 447 00:35:44,278 --> 00:35:47,280 Go! 448 00:35:47,280 --> 00:35:50,273 -It's working, Ray. -Start bringing him down. 449 00:35:50,273 --> 00:35:51,280 You got him. Don't cross the stream. 450 00:35:51,280 --> 00:35:55,280 Maybe now you'll never slime a guy with a positron collider, huh? 451 00:35:55,280 --> 00:35:58,282 Venkman, shorten your stream. I don't want my face burned off. 452 00:35:58,282 --> 00:36:02,282 I'm opening the trap now. Don't look directly into the trap. 453 00:36:02,282 --> 00:36:04,277 I looked at the trap, Ray. 454 00:36:04,277 --> 00:36:09,284 Turn your streams off when I close the trap. Get ready. I'm closing it. 455 00:36:09,284 --> 00:36:13,283 Now! 456 00:36:28,285 --> 00:36:32,285 It's in there. 457 00:36:33,282 --> 00:36:38,280 Well, that wasn't such a chore, now, was it? 458 00:36:38,280 --> 00:36:40,285 Mr. Smith, quickly. I want that door open now! 459 00:36:40,285 --> 00:36:42,289 Donald, stand over there. 460 00:36:42,289 --> 00:36:45,282 We came, we saw, we kicked its ass! 461 00:36:45,282 --> 00:36:46,289 Did you see it? What is it? 462 00:36:46,289 --> 00:36:48,284 We got it. 463 00:36:48,284 --> 00:36:50,289 What is it? Will there be any more of them? 464 00:36:50,289 --> 00:36:53,281 What you had there was what we refer to as a focused... 465 00:36:53,281 --> 00:36:57,290 ...non-terminal repeating phantasm, or a class-five full-roaming vapor. 466 00:36:57,290 --> 00:36:59,285 Real nasty one too. 467 00:36:59,285 --> 00:37:01,290 And now... 468 00:37:01,290 --> 00:37:02,288 ...let's talk seriously. 469 00:37:02,288 --> 00:37:06,288 For the entrapment, we're gonna have to ask you for four big ones, $4000. 470 00:37:06,288 --> 00:37:09,290 But we are having a special this week on proton charging... 471 00:37:09,290 --> 00:37:11,285 ...and storage of the beast. 472 00:37:11,285 --> 00:37:13,290 That's only gonna come to 1000 dollars, fortunately. 473 00:37:13,290 --> 00:37:17,290 Five thousand dollars? I had no idea it'd be so much. I won't pay it. 474 00:37:17,290 --> 00:37:19,294 Well, that's all right. We can just put it back. 475 00:37:19,294 --> 00:37:21,290 We certainly can, Dr. Venkman. 476 00:37:21,290 --> 00:37:25,289 No! All right! Anything. 477 00:37:25,289 --> 00:37:27,294 Thanks so much. 478 00:37:27,294 --> 00:37:28,292 Thank you. Hope we can help you again. 479 00:37:28,292 --> 00:37:31,293 Coming through! One class-five free-roaming vapor. 480 00:37:31,293 --> 00:37:34,295 Morning, I'm Roger Grimsby. Today, the entire Eastern seaboard... 481 00:37:34,295 --> 00:37:37,288 ...is alive with talk of incidents of paranormal activity. 482 00:37:37,288 --> 00:37:40,290 Alleged ghost-sightings and supernatural occurrences... 483 00:37:40,290 --> 00:37:43,293 ...have been reported across the entire tri-state area. 484 00:37:43,293 --> 00:37:46,295 Everybody has heard ghost stories around the campfire. 485 00:37:46,295 --> 00:37:49,297 My grandma used to spin yarns about a spectral locomotive... 486 00:37:49,297 --> 00:37:52,290 ...that would rocket past the farm where she grew up. 487 00:37:52,290 --> 00:37:58,294 But now, as if some unforeseen authority.... 488 00:38:13,296 --> 00:38:15,301 Stand aside, please! 489 00:38:15,301 --> 00:38:17,296 Hi, this is Larry King. The phone-in topic, ghosts and ghostbusting. 490 00:38:17,296 --> 00:38:20,299 The controversy builds, more sightings are reported. 491 00:38:20,299 --> 00:38:21,296 Some maintain that these... 492 00:38:21,296 --> 00:38:27,301 ...professional paranormal eliminators in New York are the cause of it all. 493 00:38:31,301 --> 00:38:34,303 I got it! I got it! 494 00:38:34,303 --> 00:38:38,303 Pete! Ray! 495 00:38:43,299 --> 00:38:45,303 Still making headlines all across the country... 496 00:38:45,303 --> 00:38:49,303 ...the Ghostbusters are at it again, this time at the dance club... 497 00:38:49,303 --> 00:38:53,303 ... The Rose. The boys in gray slugged it out with a pesky poltergeist... 498 00:38:53,303 --> 00:38:57,303 ...then stayed to dance with the ladies who witnessed the disturbance. 499 00:38:57,303 --> 00:39:00,305 This is Casey Kasem. Now on with the countdown. 500 00:39:00,305 --> 00:39:03,307 Twenty-four hours a day, seven days a week. 501 00:39:03,307 --> 00:39:06,309 No job is too big. No fee is too big. 502 00:39:06,309 --> 00:39:09,302 Is it just a mist, or does it have arms and legs? 503 00:39:09,302 --> 00:39:11,307 As they say in TV, I'm sure there's one big question... 504 00:39:11,307 --> 00:39:15,307 ...on everybody's mind, and I imagine you are the man to answer that. 505 00:39:15,307 --> 00:39:21,311 How is Elvis, and have you seen him lately? 506 00:40:00,313 --> 00:40:03,314 Do you believe in UFOs, astral projections... 507 00:40:03,314 --> 00:40:05,319 ...mental telepathy, ESP, clairvoyance... 508 00:40:05,319 --> 00:40:08,311 ...spirit photography, telekinetic movement... 509 00:40:08,311 --> 00:40:13,318 ...full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis? 510 00:40:13,318 --> 00:40:18,316 If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say. 511 00:40:18,316 --> 00:40:21,318 I gotta get some sleep. I'm dying. 512 00:40:21,318 --> 00:40:23,313 You don't look good. 513 00:40:23,313 --> 00:40:25,318 -I don't? -Well, you've looked better. 514 00:40:25,318 --> 00:40:26,315 You didn't used to look like this. 515 00:40:26,315 --> 00:40:29,318 Can you hold, please? 516 00:40:29,318 --> 00:40:31,322 Here's the paper on the Brooklyn. She paid with Visa. 517 00:40:31,322 --> 00:40:34,314 Here's tonight's worksheet. 518 00:40:34,314 --> 00:40:35,321 Oh, great. Two more free repeaters. 519 00:40:35,321 --> 00:40:38,314 This is Winston Zeddmore. He's here about the job. 520 00:40:38,314 --> 00:40:41,316 Beautiful. You're hired. Ray Stantz, Pete Venkman. 521 00:40:41,316 --> 00:40:47,321 -Congratulations. -Can you help me, please? 522 00:40:47,321 --> 00:40:50,323 Welcome aboard. 523 00:40:50,323 --> 00:40:53,326 I don't know where they get these guest conductors. 524 00:40:53,326 --> 00:40:56,318 It's not gonna do him much good to scream at us in German. 525 00:40:56,318 --> 00:40:59,321 Well, I don't think that the man is competent to conduct... 526 00:40:59,321 --> 00:41:01,325 ...a major symphony orchestra. 527 00:41:01,325 --> 00:41:07,320 -Could you wait here a minute? -Sure. 528 00:41:11,320 --> 00:41:14,322 Dr. Venkman. This is a surprise. 529 00:41:14,322 --> 00:41:16,327 -That was a wonderful rehearsal. -You heard that? 530 00:41:16,327 --> 00:41:18,321 Yes. You're the best one in your row. 531 00:41:18,321 --> 00:41:20,326 Oh, thank you. 532 00:41:20,326 --> 00:41:24,326 You're good. Most people can't hear me with the whole orchestra playing. 533 00:41:24,326 --> 00:41:25,324 I don't have to take this abuse. 534 00:41:25,324 --> 00:41:27,328 I got hundreds of people dying to abuse me. 535 00:41:27,328 --> 00:41:29,323 I know. You're a big celebrity now. 536 00:41:29,323 --> 00:41:35,328 Do you have some information for me on my case? 537 00:41:37,323 --> 00:41:39,328 Who's the stiff? 538 00:41:39,328 --> 00:41:42,330 The ''stiff'' happens to be one of the finest musicians in the world. 539 00:41:42,330 --> 00:41:44,325 Do you have information for me, please? 540 00:41:44,325 --> 00:41:47,328 Well, sure, but I prefer to give it to you in private. 541 00:41:47,328 --> 00:41:49,332 -Why don't you tell me now. -Okay. I found the name Zuul for you. 542 00:41:49,332 --> 00:41:55,327 The name Zuul refers to a demigod worshiped around 6000 B.C. by the.... 543 00:41:55,327 --> 00:41:57,332 What's that word? 544 00:41:57,332 --> 00:41:59,327 -''Hittites.'' -Hittites... 545 00:41:59,327 --> 00:42:03,327 ...the Mesopotamians and the Sumerians. 546 00:42:03,327 --> 00:42:06,329 ""Zuul was the minion of Gozer.'' 547 00:42:06,329 --> 00:42:08,334 What's Gozer? 548 00:42:08,334 --> 00:42:12,334 -Gozer was very big in Sumeria. -Well, what's he doing in my icebox? 549 00:42:12,334 --> 00:42:15,336 I'm working on that. If we could get together Thursday night... 550 00:42:15,336 --> 00:42:18,339 ...I'm thinking 9-ish, you know, we could exchange information. 551 00:42:18,339 --> 00:42:22,338 I can't see you Thursday. I'm busy. 552 00:42:22,338 --> 00:42:25,330 Miss Barrett, you seem to think there is something wrong up here that says: 553 00:42:25,330 --> 00:42:30,337 ''He enjoys taking his evenings off and spending it with his clients.'' 554 00:42:30,337 --> 00:42:33,338 No. I'm making a special exception in your case... 555 00:42:33,338 --> 00:42:35,334 ...because... 556 00:42:35,334 --> 00:42:36,331 ...I respect you. 557 00:42:36,331 --> 00:42:37,338 It's corny, but I respect you as an artist. 558 00:42:37,338 --> 00:42:42,336 As a dresser too. This is a magnificent coordination you have going today. 559 00:42:42,336 --> 00:42:44,341 -See you Thursday. -I'll bring the Roylance Guide... 560 00:42:44,341 --> 00:42:48,340 ...and we'll eat and read. 561 00:42:53,338 --> 00:42:55,343 -So who the hell is that? -He's just a friend. 562 00:42:55,343 --> 00:42:57,338 -A friend? -An old friend. 563 00:42:57,338 --> 00:42:59,342 Bye! Well, I'll see you Thursday! 564 00:42:59,342 --> 00:43:02,335 I'm sorry I didn't get to meet you, sir. I'm glad you're feeling much better. 565 00:43:02,335 --> 00:43:05,337 You're still very pale, though. A little sun. 566 00:43:05,337 --> 00:43:11,342 -Well, what does he do? -He's a scientist. 567 00:43:19,342 --> 00:43:23,342 This is where we store all the vapors and entities and slimers that we trap. 568 00:43:23,342 --> 00:43:28,349 Very simple, really. A loaded trap here. Open, unlock the system. 569 00:43:28,349 --> 00:43:31,341 lnsert the trap. 570 00:43:31,341 --> 00:43:34,344 Release. 571 00:43:34,344 --> 00:43:37,346 Close, lock the system. Set your entry grid. 572 00:43:37,346 --> 00:43:39,341 Neutronize your field. 573 00:43:39,341 --> 00:43:41,346 And... 574 00:43:41,346 --> 00:43:44,348 ...when the light is green, the trap is clean. 575 00:43:44,348 --> 00:43:46,343 The ghost is incarcerated here in our custom storage facility. 576 00:43:46,343 --> 00:43:50,342 There's a man from the EPA here to see you. He's waiting in your office. 577 00:43:50,342 --> 00:43:53,344 -EPA? What's he want? -I don't know. 578 00:43:53,344 --> 00:43:56,347 All I do know is I've been working two weeks without a break... 579 00:43:56,347 --> 00:43:59,349 ...and you promised me you'd hire more help. 580 00:43:59,349 --> 00:44:01,344 Janine, someone with your qualifications... 581 00:44:01,344 --> 00:44:05,354 ...would have no trouble finding a topflight job in either... 582 00:44:05,354 --> 00:44:09,354 ...the food service or housekeeping industries. 583 00:44:09,354 --> 00:44:13,353 -Are you gonna answer that? -I've quit better jobs than this. 584 00:44:13,353 --> 00:44:15,348 Ghostbusters! What do you want? 585 00:44:15,348 --> 00:44:15,348 -Can I help you? -I'm Walter Peck. 586 00:44:15,348 --> 00:44:18,350 -Can I help you? -I'm Walter Peck. 587 00:44:18,350 --> 00:44:21,352 I represent the Environmental Protection Agency, the third district. 588 00:44:21,352 --> 00:44:26,350 Great. How's it going down there? 589 00:44:26,350 --> 00:44:29,352 Are you Peter Venkman? 590 00:44:29,352 --> 00:44:31,357 Yes, I'm... 591 00:44:31,357 --> 00:44:32,354 ...Dr. Venkman. 592 00:44:32,354 --> 00:44:34,349 Exactly what are you a doctor of, Mr. Venkman? 593 00:44:34,349 --> 00:44:38,349 Well, I have Ph.D.'s in parapsychology and psychology. 594 00:44:38,349 --> 00:44:40,354 I see. 595 00:44:40,354 --> 00:44:43,356 And now you catch ghosts. 596 00:44:43,356 --> 00:44:46,359 Yeah. You could say that. 597 00:44:46,359 --> 00:44:49,351 And how many ghosts have you caught, Mr. Venkman? 598 00:44:49,351 --> 00:44:52,354 -I'm not at liberty to say. -And where do you put... 599 00:44:52,354 --> 00:44:55,356 ...these ghosts once you catch them? 600 00:44:55,356 --> 00:44:57,361 lnto a storage facility. 601 00:44:57,361 --> 00:45:00,353 And would this storage facility be located on these premises? 602 00:45:00,353 --> 00:45:05,359 -Yes. -And may I see this storage facility? 603 00:45:05,359 --> 00:45:09,359 -No. -And why not, Mr. Venkman? 604 00:45:09,359 --> 00:45:15,364 Because you did not use the magic word. 605 00:45:15,364 --> 00:45:20,361 What is the magic word, Mr. Venkman? 606 00:45:20,361 --> 00:45:22,356 ''Please.'' 607 00:45:22,356 --> 00:45:26,356 May I please see the storage facility, Mr. Venkman? 608 00:45:26,356 --> 00:45:27,363 Why do you want to see it? 609 00:45:27,363 --> 00:45:30,366 Well, because I'm curious. 610 00:45:30,366 --> 00:45:33,358 I want to know more about what you do here. 611 00:45:33,358 --> 00:45:35,363 There've been a lot of wild stories in the media... 612 00:45:35,363 --> 00:45:38,365 ...and we want to assess any possible environmental impact... 613 00:45:38,365 --> 00:45:40,361 ...from your operation. 614 00:45:40,361 --> 00:45:42,365 For instance, the presence of noxious... 615 00:45:42,365 --> 00:45:45,368 ...possibly hazardous waste chemicals in your basement. 616 00:45:45,368 --> 00:45:50,365 Now, you show me what is down there, or I come back with a court order. 617 00:45:50,365 --> 00:45:55,362 You go get a court order, and I'll sue your ass for wrongful prosecution! 618 00:45:55,362 --> 00:45:58,365 You can have it your way, Mr. Venkman. 619 00:45:58,365 --> 00:46:01,367 I'm worried. It's crowded in there, and my data... 620 00:46:01,367 --> 00:46:04,369 ...points to something big on the horizon. 621 00:46:04,369 --> 00:46:06,364 What do you mean ''big''? 622 00:46:06,364 --> 00:46:10,363 Well, let's say this Twinkie represents the normal amount... 623 00:46:10,363 --> 00:46:12,368 ...of psychokinetic energy in the New York area. 624 00:46:12,368 --> 00:46:16,368 According to this morning's sample, it would be a Twinkie... 625 00:46:16,368 --> 00:46:21,364 ...35 feet long, weighing approximately 600 pounds. 626 00:46:21,364 --> 00:46:23,369 That's a big Twinkie. 627 00:46:23,369 --> 00:46:26,371 We could be on the verge of a fourfold cross-rip... 628 00:46:26,371 --> 00:46:30,371 ...a PKE surge of incredible, even dangerous, proportions. 629 00:46:30,371 --> 00:46:32,366 We just had a visit from the Environmental Protection Agency. 630 00:46:32,366 --> 00:46:35,369 -How's the grid holding up? -Not good. 631 00:46:35,369 --> 00:46:37,374 Tell him about the Twinkie. 632 00:46:37,374 --> 00:46:41,373 What about the Twinkie? 633 00:47:32,384 --> 00:47:35,376 -Oh, Dana, it's you. -Hello, Louis. 634 00:47:35,376 --> 00:47:38,378 You gotta come in here. You're missing a classic party. 635 00:47:38,378 --> 00:47:44,382 Yes, well, I would, Louis, but I have a date coming over. 636 00:47:44,382 --> 00:47:46,377 You made a date... 637 00:47:46,377 --> 00:47:52,382 -...tonight? -Well, I'm sorry, Louis. I forgot. 638 00:47:53,380 --> 00:47:57,379 Oh, that's okay. You can bring him along. 639 00:47:57,379 --> 00:48:01,378 All right. Maybe we'll stop by, okay? 640 00:48:01,378 --> 00:48:03,383 That's great. I'll tell everybody. 641 00:48:03,383 --> 00:48:06,385 We're gonna play Twister, we're gonna do some breakdancing.... 642 00:48:06,385 --> 00:48:07,383 Hey-- 643 00:48:07,383 --> 00:48:13,388 Hey, let me in! It's Louis! Somebody, let me in! 644 00:48:35,392 --> 00:48:37,387 Hello? 645 00:48:37,387 --> 00:48:39,392 Hi, Mom. 646 00:48:39,392 --> 00:48:41,387 I've been busy. 647 00:48:41,387 --> 00:48:44,389 Well.... No, everything is fine. 648 00:48:44,389 --> 00:48:47,391 Yeah. No, just that one time. 649 00:48:47,391 --> 00:48:50,394 Oh, I am. 650 00:48:50,394 --> 00:48:53,395 I will. 651 00:48:53,395 --> 00:48:57,395 I won't. Mom, I have to go. I have a date. 652 00:48:57,395 --> 00:49:02,392 Yes. No, no one you know. It's.... 653 00:49:02,392 --> 00:49:06,392 Well, he's a Ghostbuster. 654 00:49:06,392 --> 00:49:09,394 Those guys on TV. 655 00:49:09,394 --> 00:49:11,389 Yes, well, I'll have to let you know. 656 00:49:11,389 --> 00:49:13,394 Okay. Love to Dad. 657 00:49:13,394 --> 00:49:17,394 Right. Bye. Bye. 658 00:49:36,396 --> 00:49:40,396 Oh, shit. 659 00:50:08,402 --> 00:50:08,402 Do you have any Excedrin or Extra Strength Tylenol? 660 00:50:08,402 --> 00:50:11,405 Do you have any Excedrin or Extra Strength Tylenol? 661 00:50:11,405 --> 00:50:15,405 Gee, I think all I got is acetylsalicylic acid. Generic. 662 00:50:15,405 --> 00:50:19,404 I can get 600 tablets of that for the same price as 300 of the name brand. 663 00:50:19,404 --> 00:50:21,400 Makes good financial sense. Good advice. 664 00:50:21,400 --> 00:50:24,402 Hey, this is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada... 665 00:50:24,402 --> 00:50:25,399 ...24.95 a pound. 666 00:50:25,399 --> 00:50:28,402 It only cost me 1 4.1 2 after tax, though. 667 00:50:28,402 --> 00:50:29,409 I'm giving this as a promotional expense. 668 00:50:29,409 --> 00:50:33,409 That's why I invited clients instead of friends. Having a good time, Marv? 669 00:50:33,409 --> 00:50:35,404 How you doing? Have some Brie. It's at room temperature. 670 00:50:35,404 --> 00:50:37,409 You think it's too warm for Brie? 671 00:50:37,409 --> 00:50:40,411 Louis, I'm going home. 672 00:50:40,411 --> 00:50:43,404 Don't leave yet. Listen, maybe if we start dancing... 673 00:50:43,404 --> 00:50:45,408 ...other people will join in. 674 00:50:45,408 --> 00:50:49,408 Okay. 675 00:50:49,408 --> 00:50:53,408 Oh, don't move. I just gotta get the door. 676 00:50:53,408 --> 00:50:55,413 -Ted! Annette! -Hi. 677 00:50:55,413 --> 00:50:57,408 I'm glad you could come. Give me your coats. 678 00:50:57,408 --> 00:51:00,410 Everybody, this is Ted and Annette Fleming. 679 00:51:00,410 --> 00:51:01,408 How are you? 680 00:51:01,408 --> 00:51:04,410 Ted has a small carpet-cleaning business in receivership. 681 00:51:04,410 --> 00:51:08,410 Annette's drawing a salary from a deferred bonus from two years ago. 682 00:51:08,410 --> 00:51:12,410 They got 1 5,000 left on the house at 8 percent. 683 00:51:12,410 --> 00:51:14,415 So they're okay! 684 00:51:14,415 --> 00:51:19,412 Does anybody want to play Parcheesi? 685 00:51:19,412 --> 00:51:23,412 Okay, who brought the dog? 686 00:51:41,414 --> 00:51:47,419 Help! There's a bear loose in my apartment! Help! Help! 687 00:51:49,414 --> 00:51:50,421 Help! 688 00:51:50,421 --> 00:51:56,416 -What? -A bear in his apartment. 689 00:51:58,421 --> 00:52:00,416 I'm gonna bring this up at the tenants' meeting. 690 00:52:00,416 --> 00:52:06,421 There's not supposed to be any pets in the building. 691 00:52:18,420 --> 00:52:24,425 Let me in. There's gotta be a way in here. I gotta get-- 692 00:52:26,420 --> 00:52:30,420 Somebody, let me in! 693 00:52:34,420 --> 00:52:35,427 Nice doggy. 694 00:52:35,427 --> 00:52:37,422 Cute little pooch. 695 00:52:37,422 --> 00:52:41,421 Maybe I got a Milk-Bone. 696 00:52:59,425 --> 00:53:01,430 -What happened? -Some moron brought... 697 00:53:01,430 --> 00:53:06,427 ...a cougar to a party, and it went berserk. 698 00:53:06,427 --> 00:53:12,432 Hi, I'm going up to Dana Barrett's. 699 00:53:27,434 --> 00:53:31,433 Hello? 700 00:53:32,430 --> 00:53:35,432 That's a different look for you, isn't it? 701 00:53:35,432 --> 00:53:37,437 Are you the Keymaster? 702 00:53:37,437 --> 00:53:41,437 Not that I know of. 703 00:53:51,432 --> 00:53:54,434 Are you the Keymaster? 704 00:53:54,434 --> 00:53:55,432 Yes. 705 00:53:55,432 --> 00:53:59,431 I'm a friend of his. He told me to meet him here. 706 00:53:59,431 --> 00:54:01,435 -I didn't get your name. -I am Zuul. 707 00:54:01,435 --> 00:54:05,435 I am the Gatekeeper. 708 00:54:09,435 --> 00:54:14,442 -What are we doing today, Zuul? -Prepare for the coming of Gozer. 709 00:54:14,442 --> 00:54:17,435 Gozer, huh? 710 00:54:17,435 --> 00:54:21,435 The Destructor. 711 00:54:26,442 --> 00:54:30,442 Are we still going out? 712 00:54:30,442 --> 00:54:35,439 You know, you could pick up the place if you're expecting someone. 713 00:54:35,439 --> 00:54:38,441 Do you want this body? 714 00:54:38,441 --> 00:54:42,441 ls this a trick question? 715 00:54:43,439 --> 00:54:46,441 I guess the roses worked, huh? 716 00:54:46,441 --> 00:54:48,446 Take me now... 717 00:54:48,446 --> 00:54:49,443 ...sub-creature. 718 00:54:49,443 --> 00:54:51,448 We never talk anymore. 719 00:54:51,448 --> 00:54:57,443 Easy. I make it a rule never to get involved with possessed people. 720 00:54:59,448 --> 00:55:01,443 It's more of a guideline than a rule. 721 00:55:01,443 --> 00:55:02,450 You know, I can-- 722 00:55:02,450 --> 00:55:06,450 I want you inside me. 723 00:55:06,450 --> 00:55:08,445 Go ahead. No, I can't. 724 00:55:08,445 --> 00:55:11,448 Sounds like you got at least two people in there already. 725 00:55:11,448 --> 00:55:12,444 Might be a little crowded. 726 00:55:12,444 --> 00:55:14,449 Come on, why don't you just quit trying... 727 00:55:14,449 --> 00:55:18,449 ...to upset and disturb Dr. Venkman and just relax. 728 00:55:18,449 --> 00:55:21,450 Lie down there. Relax. Put your hands on your chest. 729 00:55:21,450 --> 00:55:24,452 What I'd really like to do is talk to Dana. 730 00:55:24,452 --> 00:55:26,447 I want to talk to Dana. 731 00:55:26,447 --> 00:55:28,452 Dana, it's Peter. 732 00:55:28,452 --> 00:55:32,452 There is no Dana. There is only Zuul. 733 00:55:32,452 --> 00:55:34,447 Oh, Zuulie, you nut. Come on. 734 00:55:34,447 --> 00:55:36,452 Come on, I want to talk to Dana. Dana. 735 00:55:36,452 --> 00:55:38,447 Just relax. Come on. Dana. 736 00:55:38,447 --> 00:55:40,452 Dana. Can I talk to Dana? 737 00:55:40,452 --> 00:55:44,452 There is no Dana, only Zuul. 738 00:55:44,452 --> 00:55:47,454 What a lovely singing voice you must have. 739 00:55:47,454 --> 00:55:49,449 Now, I'm gonna count to three, Zuulie. 740 00:55:49,449 --> 00:55:52,451 And if I don't talk to Dana... 741 00:55:52,451 --> 00:55:55,454 ...there's gonna be some real trouble in this apartment, I think. 742 00:55:55,454 --> 00:55:59,454 One. 743 00:55:59,454 --> 00:56:01,458 Two. 744 00:56:01,458 --> 00:56:05,458 Two and a half. 745 00:56:45,456 --> 00:56:48,458 Please come down. 746 00:56:48,458 --> 00:56:48,458 I am the Keymaster. The Destructor is coming. 747 00:56:48,458 --> 00:56:54,463 I am the Keymaster. The Destructor is coming. 748 00:56:54,463 --> 00:56:58,463 The Traveler. The Destroyer. 749 00:57:03,460 --> 00:57:07,460 Gatekeeper. 750 00:57:09,465 --> 00:57:11,460 I am Vinz. 751 00:57:11,460 --> 00:57:13,464 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 752 00:57:13,464 --> 00:57:17,463 Volguus Zildrohar, Lord of the Sebouillia. Are you the Gatekeeper? 753 00:57:17,463 --> 00:57:23,468 He pulls the wagon, I make the deals. You want a ride? 754 00:57:29,463 --> 00:57:33,463 Wait for the sign. Then all prisoners will be released. 755 00:57:33,463 --> 00:57:36,465 You will perish in flame, you and all your kind! Gatekeeper! 756 00:57:36,465 --> 00:57:40,465 What an asshole. 757 00:57:44,464 --> 00:57:47,466 -Dropping off or picking up? -Dropping off. 758 00:57:47,466 --> 00:57:51,466 Just a moment. 759 00:57:52,473 --> 00:57:54,468 -You a Ghostbuster? -Yes. 760 00:57:54,468 --> 00:57:56,473 We picked up this guy. We don't know what to do. 761 00:57:56,473 --> 00:57:58,468 Bellevue doesn't want him. I'm afraid to lock him up. 762 00:57:58,468 --> 00:58:01,471 I know you guys are into this stuff, so I figured we'd check. 763 00:58:01,471 --> 00:58:05,470 All right. 764 00:58:06,468 --> 00:58:10,468 Are you the Gatekeeper? 765 00:58:11,475 --> 00:58:14,477 You better bring him inside. 766 00:58:14,477 --> 00:58:17,470 You are so kind to take care of that man. 767 00:58:17,470 --> 00:58:19,475 You know, you are a real humanitarian. 768 00:58:19,475 --> 00:58:23,475 I don't think he's human. 769 00:58:28,472 --> 00:58:31,474 What did you say your name was? 770 00:58:31,474 --> 00:58:33,479 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 771 00:58:33,479 --> 00:58:36,481 According to this, his name's Louis Tully. 772 00:58:36,481 --> 00:58:40,481 Lives on Central Park West. 773 00:58:40,481 --> 00:58:43,474 Do you want some coffee, Mr. Tully? 774 00:58:43,474 --> 00:58:44,481 -Do I? -Yes, have some. 775 00:58:44,481 --> 00:58:47,483 Yes, have some. 776 00:58:47,483 --> 00:58:51,483 Vinz, you said before you were waiting for a sign. 777 00:58:51,483 --> 00:58:53,478 -What sign are you waiting for? -Gozer the Traveler. 778 00:58:53,478 --> 00:58:56,481 He will come in one of the pre-chosen forms. 779 00:58:56,481 --> 00:59:01,477 During rectification of the Vuldronall, the Traveler came as a large Torb. 780 00:59:01,477 --> 00:59:04,478 Then, during the third reconciliation of the Meketrex supplicants... 781 00:59:04,478 --> 00:59:08,478 ...they chose a new form for him, that of a giant Sloar! 782 00:59:08,478 --> 00:59:09,476 Many Shubs and Zuuls knew what it was to be roasted... 783 00:59:09,476 --> 00:59:12,478 ...in the depths of the Sloar that day, I can tell you. 784 00:59:12,478 --> 00:59:16,478 -Egon. -Excuse me. 785 00:59:18,483 --> 00:59:23,480 There's something very strange about that man. 786 00:59:23,480 --> 00:59:26,483 I'm usually very psychic, and I have a terrible feeling... 787 00:59:26,483 --> 00:59:30,482 ...that something awful is gonna happen to you. 788 00:59:30,482 --> 00:59:33,485 I'm afraid you're gonna die. 789 00:59:33,485 --> 00:59:37,485 I'll get it. 790 00:59:38,482 --> 00:59:40,487 -Hello? -Egon, it's Peter. 791 00:59:40,487 --> 00:59:44,487 -Thanks, I've got it. -I have news from the world of Gozer. 792 00:59:44,487 --> 00:59:47,489 -What is it, Peter? -I'm here with Dana Barrett. 793 00:59:47,489 --> 00:59:50,491 It seems the Goz has been putting some moves... 794 00:59:50,491 --> 00:59:53,484 -...on my would-be girlfriend. -How is she? 795 00:59:53,484 --> 00:59:56,486 I think we can get her a guest shot on Wild Kingdom. 796 00:59:56,486 --> 00:59:59,489 I just whacked her up with about 300 cc's of Thorazine. 797 00:59:59,489 --> 01:00:03,489 She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper. 798 01:00:03,489 --> 01:00:06,491 -Does that make any sense to you? -Some. 799 01:00:06,491 --> 01:00:08,486 I just met the Keymaster. He's here with me now. 800 01:00:08,486 --> 01:00:14,491 Oh, wonderful. We have to get these two together. 801 01:00:14,491 --> 01:00:16,494 I think that would be extraordinarily dangerous. 802 01:00:16,494 --> 01:00:19,487 Okay, well, hold onto him. I'll be there in a little while. 803 01:00:19,487 --> 01:00:21,492 Good. 804 01:00:21,492 --> 01:00:27,496 Thank you, Vinz. We have to find Ray. I need him here immediately. 805 01:00:31,496 --> 01:00:34,489 Bad news, honey, I gotta go to work. 806 01:00:34,489 --> 01:00:40,494 Hey, will you stay here in bed until I get back? 807 01:00:46,498 --> 01:00:50,498 -Hey, Ray, do you believe in God? -Never met him. 808 01:00:50,498 --> 01:00:55,494 Yeah, well, I do. And I love Jesus' style, you know? 809 01:00:55,494 --> 01:00:59,494 This roof cap is made of a magnesium-tungsten alloy. 810 01:00:59,494 --> 01:01:01,499 What are you so involved with there? 811 01:01:01,499 --> 01:01:05,499 These are blueprints for the ironwork in Dana Barrett's apartment... 812 01:01:05,499 --> 01:01:07,494 ...and they're very, very strange. 813 01:01:07,494 --> 01:01:11,504 Hey, Ray, do you remember something in the Bible about... 814 01:01:11,504 --> 01:01:15,503 ...the last days, when the dead would rise from the grave? 815 01:01:15,503 --> 01:01:18,496 I remember Revelations 7:1 2. 816 01:01:18,496 --> 01:01:21,498 And I looked as he opened the sixth seal. 817 01:01:21,498 --> 01:01:23,503 And behold, there was a great earthquake. 818 01:01:23,503 --> 01:01:26,505 And the sun became as black as sackcloth. 819 01:01:26,505 --> 01:01:27,503 And the moon became as blood. 820 01:01:27,503 --> 01:01:31,503 And the seas boiled. And the skies fell. 821 01:01:31,503 --> 01:01:34,504 -Judgment day. -Judgment day. 822 01:01:34,504 --> 01:01:37,506 Every ancient religion has its myth about the end of the world. 823 01:01:37,506 --> 01:01:41,506 Myth? Ray, has it ever occurred to you... 824 01:01:41,506 --> 01:01:43,501 ...maybe the reason we've been so busy... 825 01:01:43,501 --> 01:01:49,506 ...is because the dead have been rising from the grave? 826 01:01:52,508 --> 01:01:58,503 -How about a little music? -Yeah. 827 01:02:33,514 --> 01:02:37,514 This way. 828 01:02:42,512 --> 01:02:47,518 Excuse me. Excuse me. Just where do you think you're going? 829 01:02:47,518 --> 01:02:50,509 Step aside, or you'll be arrested for interfering with the police. 830 01:02:50,509 --> 01:02:53,512 Oh, no. Hold on. I've seen TV. You can't come in here... 831 01:02:53,512 --> 01:02:55,516 ...without a warrant or a writ. 832 01:02:55,516 --> 01:02:58,519 Cease and Desist All Commerce order. Seizure of Premises. 833 01:02:58,519 --> 01:03:01,511 Ban of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers... 834 01:03:01,511 --> 01:03:04,514 ...and a federal Entry and inspection order. 835 01:03:04,514 --> 01:03:06,518 Vinz, there's one more test I'd like to perform. 836 01:03:06,518 --> 01:03:10,518 Egon. I tried to stop them. He says they have a warrant. 837 01:03:10,518 --> 01:03:14,518 -Excuse me, this is private property. -Shut this off. Shut these all off. 838 01:03:14,518 --> 01:03:17,520 I'm warning you. Turning off these machines is hazardous. 839 01:03:17,520 --> 01:03:20,513 I'll tell you hazardous. You're facing prosecution... 840 01:03:20,513 --> 01:03:22,518 ...for a half-a-dozen environmental violations. 841 01:03:22,518 --> 01:03:28,522 You shut off these beams, or we shut them off for you. 842 01:03:28,522 --> 01:03:31,515 Understand, this is a high-voltage laser containment system. 843 01:03:31,515 --> 01:03:34,517 Simply turning it off would be like dropping a bomb in the city. 844 01:03:34,517 --> 01:03:38,517 Don't patronize me. I'm not stupid, like the people you bilk. 845 01:03:38,517 --> 01:03:41,520 At ease, officer. I'm Peter Venkman. There's been a misunderstanding... 846 01:03:41,520 --> 01:03:44,522 ...and I want to cooperate in any way I can. 847 01:03:44,522 --> 01:03:46,527 Forget it. You had your chance to cooperate... 848 01:03:46,527 --> 01:03:50,527 ...but you thought it'd be more fun to insult me. Now it is my turn, wise-ass. 849 01:03:50,527 --> 01:03:51,524 He wants to shut down the protection grid. 850 01:03:51,524 --> 01:03:54,526 You shut that thing down, we won't be held responsible-- 851 01:03:54,526 --> 01:03:58,526 -You'll be responsible. Shut it off. -No, we won't be held responsible. 852 01:03:58,526 --> 01:04:02,526 Don't shut it off. I'm warning you. 853 01:04:02,526 --> 01:04:05,527 I've never seen anything like this. I don't know-- 854 01:04:05,527 --> 01:04:10,525 Yeah, I'm not interested in your opinion. Just shut it off. 855 01:04:10,525 --> 01:04:12,530 My friend, don't be a jerk. 856 01:04:12,530 --> 01:04:15,522 -Step aside. -lf he does that again, you shoot him. 857 01:04:15,522 --> 01:04:16,529 You do your job. Don't tell me how to do mine. 858 01:04:16,529 --> 01:04:22,524 -Thank you, officer. -Shut it off! 859 01:04:41,525 --> 01:04:45,525 Oh, shit. 860 01:04:57,534 --> 01:05:01,534 Clear the building! 861 01:05:27,537 --> 01:05:30,539 This is it. This is the sign. 862 01:05:30,539 --> 01:05:36,534 Yeah, it's a sign, all right. We're going out of business. 863 01:05:44,534 --> 01:05:46,539 Hey, aim up there. 864 01:05:46,539 --> 01:05:48,544 -What happened? -Storage facility blew. 865 01:05:48,544 --> 01:05:50,539 -He shut off the protection grid. -Oh, great. 866 01:05:50,539 --> 01:05:52,544 -That's bad, isn't it? -Yeah. 867 01:05:52,544 --> 01:05:55,536 -Where's the Keymaster? -Shit. 868 01:05:55,536 --> 01:05:58,539 -Who's the Keymaster? -Oh, come on. 869 01:05:58,539 --> 01:06:00,543 Hold it. I want this man arrested. 870 01:06:00,543 --> 01:06:04,543 These men are in criminal violation of the Environmental Protection Act. 871 01:06:04,543 --> 01:06:07,545 -This explosion is a direct result of it. -Your mother! 872 01:06:07,545 --> 01:06:13,540 Come on, hold it! Hold it! Hold it! 873 01:06:52,549 --> 01:06:58,554 Columbia Building, 57th Street. I'm in a hurry, so let's not dawdle. 874 01:07:49,555 --> 01:07:51,559 Hey, guard! 875 01:07:51,559 --> 01:07:54,561 Look, I want to make a phone call. 876 01:07:54,561 --> 01:07:56,556 I just work with these guys. I wasn't even there. 877 01:07:56,556 --> 01:08:00,556 The structure of this roof cap is like the telemetry tracker... 878 01:08:00,556 --> 01:08:04,555 ...that NASA uses to identify dead pulsars in deep space. 879 01:08:04,555 --> 01:08:10,560 Cold-riveted girders with cores of pure selenium. 880 01:08:10,560 --> 01:08:11,558 Everybody getting this so far? 881 01:08:11,558 --> 01:08:15,557 So what? I guess they just don't make them like they used to. 882 01:08:15,557 --> 01:08:17,561 No. Nobody ever made them like this. 883 01:08:17,561 --> 01:08:22,559 The architect was either a certified genius or an authentic wacko. 884 01:08:22,559 --> 01:08:25,561 Ray, for a moment... 885 01:08:25,561 --> 01:08:29,561 ...pretend that I don't know anything about metallurgy... 886 01:08:29,561 --> 01:08:34,568 ...engineering or physics and just tell me what the hell is going on. 887 01:08:34,568 --> 01:08:36,563 You never studied. 888 01:08:36,563 --> 01:08:40,563 The whole building is a huge superconductive antenna... 889 01:08:40,563 --> 01:08:42,568 ...that was designed and built for the purpose... 890 01:08:42,568 --> 01:08:46,567 ...of pulling in and concentrating spiritual turbulence. 891 01:08:46,567 --> 01:08:52,562 Your girlfriend lives in the corner penthouse of spook central. 892 01:08:53,570 --> 01:08:56,572 She's not my girlfriend. 893 01:08:56,572 --> 01:08:58,567 I find her interesting because she's a client and sleeps above her covers. 894 01:08:58,567 --> 01:09:02,567 Four feet above her covers. She barks. She drools. She claws. 895 01:09:02,567 --> 01:09:05,569 It's not the girl, Peter, it's the building. 896 01:09:05,569 --> 01:09:09,568 Something terrible is about to enter our world. This building is the door. 897 01:09:09,568 --> 01:09:11,573 The architect's name was Ivo Shandor. 898 01:09:11,573 --> 01:09:15,573 I found it in Tobin's Spirit Guide. He was also a doctor. 899 01:09:15,573 --> 01:09:18,565 He performed a lot of unnecessary surgery. 900 01:09:18,565 --> 01:09:21,568 And then, in 1920, he started a secret society. 901 01:09:21,568 --> 01:09:25,568 -Let me guess. Gozer worshipers. -Right. 902 01:09:25,568 --> 01:09:26,575 No studying. 903 01:09:26,575 --> 01:09:32,570 After World War I, Shandor decided that society was too sick to survive. 904 01:09:35,572 --> 01:09:39,572 He wasn't alone. He had close to a thousand followers when he died. 905 01:09:39,572 --> 01:09:44,579 They conducted rituals up on the roof...01:12:38:...bizarre rituals intended to bring about the end of the world. 906 01:09:44,579 --> 01:09:50,574 And now it looks like it may actually happen. 907 01:09:53,576 --> 01:09:56,579 We have to get out of here and find a judge or something. 908 01:09:56,579 --> 01:10:00,578 Hey, wait a minute. Hey, hey, hey. Hold it. 909 01:10:00,578 --> 01:10:02,574 Are we going to go before a judge to say... 910 01:10:02,574 --> 01:10:06,573 ...that a Babylonian god is gonna drop in on Central Park West... 911 01:10:06,573 --> 01:10:09,575 -...and start tearing up the city? -Sumerian, not Babylonian. 912 01:10:09,575 --> 01:10:11,579 -Yeah, big difference. -No offense... 913 01:10:11,579 --> 01:10:12,577 ...but I gotta get my own lawyer. 914 01:10:12,577 --> 01:10:15,579 Okay, Ghostbusters. The mayor wants to see you guys. 915 01:10:15,579 --> 01:10:17,574 The whole island's going crazy. Let's go. 916 01:10:17,574 --> 01:10:23,579 I gotta split. The mayor wants to rap with me about some things. 917 01:10:43,577 --> 01:10:49,582 -I am the Keymaster. -I am the Gatekeeper. 918 01:11:26,588 --> 01:11:32,593 -Back. Back. Stay back. -Stay back. Stay back. 919 01:11:38,588 --> 01:11:39,595 I've got a city blowing up, and you aren't giving me answers. 920 01:11:39,595 --> 01:11:42,586 I've got a city blowing up, and you aren't giving me answers. 921 01:11:42,586 --> 01:11:44,591 We're blocking the bridges, the roads-- 922 01:11:44,591 --> 01:11:46,596 The Ghostbusters are here. 923 01:11:46,596 --> 01:11:48,591 The Ghostbusters. Okay, the Ghostbusters. 924 01:11:48,591 --> 01:11:50,596 Hey, and where's this Peck? 925 01:11:50,596 --> 01:11:54,596 Peck. I am Walter Peck, sir, and I am prepared to make a full report. 926 01:11:54,596 --> 01:11:57,598 These men are consummate snowball artists. 927 01:11:57,598 --> 01:12:00,590 They use sense and nerve gases to induce hallucinations. 928 01:12:00,590 --> 01:12:03,592 People think they're seeing ghosts, and they call these bozos... 929 01:12:03,592 --> 01:12:06,594 ...who show up to deal with the problem... 930 01:12:06,594 --> 01:12:07,592 ...with a fake electronic light show. 931 01:12:07,592 --> 01:12:10,594 Everything was fine with our system until the power grid... 932 01:12:10,594 --> 01:12:14,594 -...was shut off by dickless here. -They caused an explosion. 933 01:12:14,594 --> 01:12:20,599 -ls this true? -Yes, it's true. This man has no dick. 934 01:12:21,596 --> 01:12:25,596 Hey, come on. Knock it off. Hey, break it up! 935 01:12:25,596 --> 01:12:27,601 -All right. -Well, that's what I heard. 936 01:12:27,601 --> 01:12:28,598 This is City Hall. 937 01:12:28,598 --> 01:12:31,601 Now, what am I gonna do here, John? What is this? 938 01:12:31,601 --> 01:12:33,596 All I know is that was no light show we saw this morning. 939 01:12:33,596 --> 01:12:38,603 I've seen every form of combustion known to man... 940 01:12:38,603 --> 01:12:40,598 ...but this beats the hell out of me. 941 01:12:40,598 --> 01:12:42,603 The walls in the 53rd Precinct were bleeding. 942 01:12:42,603 --> 01:12:45,605 -How do you explain that? -Good afternoon, gentlemen. 943 01:12:45,605 --> 01:12:49,605 Oh, Your Eminence. 944 01:12:52,598 --> 01:12:54,602 -How are you, Lenny? -You're looking good, Mike. 945 01:12:54,602 --> 01:12:58,601 We're in a real fix here. What do you think I should do? 946 01:12:58,601 --> 01:13:01,604 Officially, the church will not take any position... 947 01:13:01,604 --> 01:13:05,603 ...on the religious implications of these phenomena. 948 01:13:05,603 --> 01:13:07,608 Personally, Lenny... 949 01:13:07,608 --> 01:13:11,608 ...I think it's a sign from God. But don't quote me on that. 950 01:13:11,608 --> 01:13:12,606 That's a smart move, Mike. 951 01:13:12,606 --> 01:13:14,601 I won't call a press conference... 952 01:13:14,601 --> 01:13:18,601 ...and tell everyone to start praying. 953 01:13:18,601 --> 01:13:21,603 I'm Winston Zeddmore, Your Honor. 954 01:13:21,603 --> 01:13:24,605 I've only been with the company for a couple weeks. 955 01:13:24,605 --> 01:13:27,607 But I gotta tell you, these things are real. 956 01:13:27,607 --> 01:13:31,607 Since I joined these men, I have seen shit that'll turn you white. 957 01:13:31,607 --> 01:13:33,612 Well, you can believe Mr. Pecker. 958 01:13:33,612 --> 01:13:36,605 -My name is Peck. -Or you could accept the fact... 959 01:13:36,605 --> 01:13:39,607 ...that this city is headed for a disaster of biblical proportions. 960 01:13:39,607 --> 01:13:42,609 -Well, what do you mean, ''biblical''? -What he means is Old Testament. 961 01:13:42,609 --> 01:13:45,612 -Real wrath-of-God-type stuff. -Exactly. 962 01:13:45,612 --> 01:13:48,614 Fire and brimstone down from the skies. Rivers and seas boiling. 963 01:13:48,614 --> 01:13:51,606 Forty years of darkness. Earthquakes. Volcanoes. 964 01:13:51,606 --> 01:13:52,613 The dead rising from the grave. 965 01:13:52,613 --> 01:13:56,613 Human sacrifice. Dogs and cats living together. Mass hysteria. 966 01:13:56,613 --> 01:14:00,613 Enough! I get the point. 967 01:14:01,610 --> 01:14:02,608 But what if you're wrong? 968 01:14:02,608 --> 01:14:05,610 lf I'm wrong, nothing happens. We go to jail, peacefully, quietly. 969 01:14:05,610 --> 01:14:08,612 We'll enjoy it. But if I'm right... 970 01:14:08,612 --> 01:14:12,611 ...and we can stop this thing.... 971 01:14:12,611 --> 01:14:17,609 Lenny, you will have saved the lives... 972 01:14:17,609 --> 01:14:23,613 ...of millions of registered voters. 973 01:14:27,613 --> 01:14:33,618 I don't believe you're seriously considering listening to these men. 974 01:14:37,618 --> 01:14:40,620 Get him out of here. 975 01:14:40,620 --> 01:14:43,622 -Bye. -I'll fix you. I'm gonna fix you. 976 01:14:43,622 --> 01:14:46,615 I'll get you a nice fruit basket. I'm going to miss him. 977 01:14:46,615 --> 01:14:47,622 All right. All right. 978 01:14:47,622 --> 01:14:53,617 We got work to do. Now, what do you need from me? 979 01:15:04,619 --> 01:15:10,624 Come on, let's run some red lights! 980 01:16:06,629 --> 01:16:10,629 Hello, New York. 981 01:16:14,629 --> 01:16:17,631 Hello, everybody! 982 01:16:17,631 --> 01:16:20,634 Dr. Ray Stantz, would you please? The heart of the Ghostbusters. 983 01:16:20,634 --> 01:16:24,634 Thank you. They love you. They love you here. 984 01:16:24,634 --> 01:16:30,638 -I like that shirt, friend. -Ghostbusters! All right! 985 01:16:30,638 --> 01:16:33,631 Gotta run. Got a date with a ghost. 986 01:16:33,631 --> 01:16:39,636 Okay, whatever happens, let's be professional. 987 01:17:07,643 --> 01:17:13,638 We might have to put a little overtime in on this one. 988 01:18:02,642 --> 01:18:08,646 There they are. There they are. 989 01:18:12,646 --> 01:18:15,649 I was in no way prepared for that. 990 01:18:15,649 --> 01:18:18,651 It's all right. Don't worry. We're fine. We can handle it. 991 01:18:18,651 --> 01:18:21,653 We can take it. They want to play rough. 992 01:18:21,653 --> 01:18:26,651 Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! 993 01:18:26,651 --> 01:18:28,646 -Wanna play rough? -Yeah. 994 01:18:28,646 --> 01:18:32,655 Let's do it. 995 01:18:54,659 --> 01:18:56,654 Where are we? 996 01:18:56,654 --> 01:19:00,654 It looks like we're in the teens somewhere. 997 01:19:00,654 --> 01:19:06,659 Well, when we get to 20, tell me. I'm gonna throw up. 998 01:19:35,663 --> 01:19:39,663 -Twenty-two. Is this it? -Yep. 999 01:19:48,660 --> 01:19:50,665 Art deco. Very nice. 1000 01:19:50,665 --> 01:19:56,660 -Where is it? -It's at the end of the hall. 1001 01:20:32,668 --> 01:20:36,667 Hey, where do these stairs go? 1002 01:20:37,665 --> 01:20:41,674 They go up. 1003 01:20:43,670 --> 01:20:46,672 Okay, go ahead. Come on. Go ahead. 1004 01:20:46,672 --> 01:20:50,672 Watch it. Go ahead. 1005 01:21:26,679 --> 01:21:30,679 Dana. 1006 01:21:41,681 --> 01:21:45,681 Okay, so she's a dog. 1007 01:22:22,686 --> 01:22:26,686 It's a girl. 1008 01:22:29,688 --> 01:22:32,690 -It's Gozer. -I thought Gozer was a man. 1009 01:22:32,690 --> 01:22:36,690 -It's whatever it wants to be. -Whatever it is, it's gotta get by us. 1010 01:22:36,690 --> 01:22:38,685 Right. 1011 01:22:38,685 --> 01:22:42,685 Go get her, Ray! 1012 01:22:52,690 --> 01:22:56,690 Gozer the Gozerian? 1013 01:22:56,690 --> 01:23:02,694 Good evening. As a duly designated representative of the city... 1014 01:23:02,694 --> 01:23:03,692 ...county and state of New York... 1015 01:23:03,692 --> 01:23:06,692 ...I order you to cease all supernatural activity... 1016 01:23:06,692 --> 01:23:07,690 ...and return to your place of origin... 1017 01:23:07,690 --> 01:23:10,692 ...or to the nearest convenient parallel dimension. 1018 01:23:10,692 --> 01:23:13,694 That ought to do it. Thanks very much, Ray. 1019 01:23:13,694 --> 01:23:17,694 Are you a god? 1020 01:23:22,692 --> 01:23:26,691 -No. -Then die! 1021 01:23:50,700 --> 01:23:56,695 Ray, when someone asks you if you're a god, you say, ""Yes.'' 1022 01:23:56,695 --> 01:24:02,700 All right. This chick is toast. 1023 01:24:13,702 --> 01:24:17,702 -Got your stick? -Holding it. 1024 01:24:17,702 --> 01:24:18,699 Heat them up! 1025 01:24:18,699 --> 01:24:20,703 Smoking! 1026 01:24:20,703 --> 01:24:23,705 -Make them hard. -Ready! 1027 01:24:23,705 --> 01:24:29,700 Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown. 1028 01:24:29,700 --> 01:24:33,700 Throw it! 1029 01:24:40,702 --> 01:24:43,705 -Nimble little minx, isn't she? -We better go full stream. 1030 01:24:43,705 --> 01:24:47,705 Aim for the flattop. 1031 01:24:55,703 --> 01:24:59,703 Wasn't so hard. 1032 01:25:03,703 --> 01:25:05,708 We neutronized it. 1033 01:25:05,708 --> 01:25:06,705 You know what that means? A complete particle reversal. 1034 01:25:06,705 --> 01:25:09,708 And we had the tools. We had the talent. 1035 01:25:09,708 --> 01:25:12,710 It's Miller time. 1036 01:25:12,710 --> 01:25:17,707 -Ray, this looks extraordinarily bad. -Oh, no. 1037 01:25:17,707 --> 01:25:21,707 What? 1038 01:25:28,709 --> 01:25:32,709 Look out! 1039 01:25:51,720 --> 01:25:56,717 Sub-creatures. Gozer the Gozerian, Gozer the Destructor... 1040 01:25:56,717 --> 01:26:01,715 ...Volguus Zildrohar the Traveler has come. 1041 01:26:01,715 --> 01:26:04,717 Choose and perish. 1042 01:26:04,717 --> 01:26:08,717 What do you mean, 'choose'? We don't understand. 1043 01:26:08,717 --> 01:26:14,721 Choose. Choose the form of the Destructor. 1044 01:26:14,721 --> 01:26:18,721 Oh, I get it. I get it. Oh, very cute. 1045 01:26:18,721 --> 01:26:21,724 Whatever we think of. If we think of J. Edgar Hoover... 1046 01:26:21,724 --> 01:26:24,716 ...J. Edgar Hoover will appear and destroy us, so empty your heads. 1047 01:26:24,716 --> 01:26:27,719 Don't think of anything. We've only got one shot at this. 1048 01:26:27,719 --> 01:26:31,718 The choice is made. 1049 01:26:31,718 --> 01:26:34,721 The Traveler has come. 1050 01:26:34,721 --> 01:26:36,725 Nobody choosed anything. 1051 01:26:36,725 --> 01:26:38,721 -Did you choose anything? -No. 1052 01:26:38,721 --> 01:26:39,728 -Did you? -My mind is blank. 1053 01:26:39,728 --> 01:26:43,728 I didn't choose anything! 1054 01:26:50,719 --> 01:26:53,720 I couldn't help it. 1055 01:26:53,720 --> 01:26:56,723 It just popped in there. 1056 01:26:56,723 --> 01:27:00,723 What? What just popped in there? 1057 01:27:00,723 --> 01:27:05,730 -I tried to think-- -Look!01:30:45:-No! It can't be. -What is it? 1058 01:27:05,730 --> 01:27:07,725 -It can't be. -What did you do, Ray? 1059 01:27:07,725 --> 01:27:11,725 Oh, shit. 1060 01:27:20,732 --> 01:27:26,727 It's the Stay Puft Marshmallow Man. 1061 01:27:52,731 --> 01:27:54,735 There's something you don't see every day. 1062 01:27:54,735 --> 01:27:56,730 I tried to think of a harmless thing. 1063 01:27:56,730 --> 01:27:58,735 Something I loved from my childhood. 1064 01:27:58,735 --> 01:28:03,733 Something that could never, ever possibly destroy us. Mr. Stay Puft. 1065 01:28:03,733 --> 01:28:06,735 Nice thinking, Ray. 1066 01:28:06,735 --> 01:28:08,739 We used to roast Stay Puft marshmallows... 1067 01:28:08,739 --> 01:28:12,739 ...by the fire at Camp Wauconda. 1068 01:28:12,739 --> 01:28:15,741 Ray, has gone bye-bye, Egon. What have you got left? 1069 01:28:15,741 --> 01:28:21,736 Sorry, Venkman. I'm terrified beyond the capacity for rational thought. 1070 01:28:31,740 --> 01:28:35,740 -Oh, no. -Mother pus bucket. 1071 01:28:38,741 --> 01:28:40,737 Nobody steps on a church in my town. 1072 01:28:40,737 --> 01:28:44,736 One, two, three, roast him. 1073 01:29:02,741 --> 01:29:04,745 Funny, us going out like this. 1074 01:29:04,745 --> 01:29:06,741 Kllled by a 1 00-foot marshmallow man. 1075 01:29:06,741 --> 01:29:10,740 We've been going about this wrong. This Mr. Stay Puft is a sailor. 1076 01:29:10,740 --> 01:29:16,745 He's in New York. We get this guy laid, we won't have any trouble. 1077 01:29:17,743 --> 01:29:20,745 I have a radical idea. The door swings both ways. 1078 01:29:20,745 --> 01:29:23,747 We could reverse the particle flow through the gate. 1079 01:29:23,747 --> 01:29:25,741 How? 1080 01:29:25,741 --> 01:29:27,746 -We'll cross the streams. -Excuse me, Egon. 1081 01:29:27,746 --> 01:29:28,744 You said crossing the streams was bad. 1082 01:29:28,744 --> 01:29:32,743 -Cross the streams. -You're gonna endanger us. 1083 01:29:32,743 --> 01:29:34,748 You're gonna endanger our client... 1084 01:29:34,748 --> 01:29:37,751 ...the nice lady who paid us in advance before she became a dog. 1085 01:29:37,751 --> 01:29:43,746 Not necessarily. There's definitely a very slim chance we'll survive. 1086 01:29:47,745 --> 01:29:50,748 I love this plan. I'm excited to be a part of it. Let's do it. 1087 01:29:50,748 --> 01:29:56,752 This job is definitely not worth 11,500 a year. 1088 01:29:57,750 --> 01:30:00,752 Hurry. 1089 01:30:00,752 --> 01:30:05,750 See you on the other side, Ray. 1090 01:30:05,750 --> 01:30:11,754 Nice working with you, Dr. Venkman. 1091 01:30:15,754 --> 01:30:19,754 Let's turn them on, Spengler! 1092 01:30:20,752 --> 01:30:24,751 Now, Spengler! 1093 01:30:27,754 --> 01:30:31,753 Get out of here! 1094 01:31:21,764 --> 01:31:23,759 Winston. 1095 01:31:23,759 --> 01:31:27,769 Are you all right? 1096 01:31:29,764 --> 01:31:31,769 Venkman? 1097 01:31:31,769 --> 01:31:33,764 Spengler! 1098 01:31:33,764 --> 01:31:37,764 Venkman! 1099 01:31:38,771 --> 01:31:41,764 Spengler. 1100 01:31:41,764 --> 01:31:44,766 Oh, Spengler. Oh, are you okay? 1101 01:31:44,766 --> 01:31:46,771 I feel like the floor of a taxicab. 1102 01:31:46,771 --> 01:31:47,768 -Venky! -Yeah, where are you? 1103 01:31:47,768 --> 01:31:51,768 Oh, thank God. 1104 01:31:51,768 --> 01:31:53,773 -You okay? -I'm all right. 1105 01:31:53,773 --> 01:31:54,770 -You all right? -I'm all right. 1106 01:31:54,770 --> 01:31:57,772 -You all right? -Yeah. You okay? 1107 01:31:57,772 --> 01:32:01,772 Fine. 1108 01:32:07,767 --> 01:32:10,769 It smells like barbecued dog hair. 1109 01:32:10,769 --> 01:32:11,766 Oh, Venkman. 1110 01:32:11,766 --> 01:32:14,769 Oh, Venkman, I'm sorry. 1111 01:32:14,769 --> 01:32:20,772 I'm sorry. I just-- I just forgot. 1112 01:32:31,774 --> 01:32:35,774 Look! 1113 01:32:58,776 --> 01:33:01,778 Somebody turn on the lights! 1114 01:33:01,778 --> 01:33:07,783 -Help! Somebody! -Go check on that little guy. 1115 01:33:10,776 --> 01:33:14,784 What happened? 1116 01:33:21,777 --> 01:33:23,781 Where am I? 1117 01:33:23,781 --> 01:33:27,781 Oh, hi. 1118 01:33:27,781 --> 01:33:29,786 You'll be all right. 1119 01:33:29,786 --> 01:33:34,783 Boy, the superintendent's gonna be pissed. 1120 01:33:34,783 --> 01:33:37,786 Are you okay? 1121 01:33:37,786 --> 01:33:39,781 Who are you guys? 1122 01:33:39,781 --> 01:33:43,781 We're the Ghostbusters. 1123 01:33:44,788 --> 01:33:45,785 Who does your taxes? 1124 01:33:45,785 --> 01:33:48,788 You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual. 1125 01:33:48,788 --> 01:33:51,790 -I know. -You have been a participant in... 1126 01:33:51,790 --> 01:33:55,790 ...the biggest interdimensional cross rip since the Tunguska blast of 1909. 1127 01:33:55,790 --> 01:33:57,785 -Felt great. -We'd like to get a sample... 1128 01:33:57,785 --> 01:34:03,790 -...of your brain tissue. -Okay. 1129 01:34:03,790 --> 01:34:07,789 I love this town! 1130 01:34:47,796 --> 01:34:51,796 Egon! 1131 01:34:56,793 --> 01:34:58,798 What's going on? 1132 01:34:58,798 --> 01:35:01,800 Does anybody want to interview me? 1133 01:35:01,800 --> 01:35:05,800 I'm an eyewitness. I was up there. 1134 01:35:05,800 --> 01:35:08,793 I want to go with them in the car. 91677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.