All language subtitles for Ghost Sweeper Mikami - E20 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,096 --> 00:02:40,050 ったく 世の中「不況 不況」って 騒いでるっていうのに 2 00:02:40,050 --> 00:02:43,053 何だ ここじゃあ 別荘がズラリってか~ 3 00:02:43,053 --> 00:02:46,053 昼間からイチャつきやがって ホントに~ 4 00:02:47,057 --> 00:02:49,059 おめえらなあ! 5 00:02:49,059 --> 00:02:52,046 悔しかったら 時給255円で働いてみろ! 6 00:02:52,046 --> 00:02:54,048 ええ~! できるかお前らに! 7 00:02:54,048 --> 00:02:57,048 卑屈になるな 卑屈に 8 00:03:18,055 --> 00:03:20,055 わああ! 9 00:03:21,058 --> 00:03:23,060 あの潰れかけた洋館が 10 00:03:23,060 --> 00:03:25,062 唐巣のおっさんとの 待ち合わせ場所っすか? 11 00:03:25,062 --> 00:03:28,048 ええ 旧華族の別荘らしいんだけど 12 00:03:28,048 --> 00:03:31,051 取り壊して ペンションにするんだって 13 00:03:31,051 --> 00:03:35,055 てことは おなじみの 土地絡みの悪霊退治っすね 14 00:03:35,055 --> 00:03:38,058 さあ 先生からは 手伝いに来てくれとしか 15 00:03:38,058 --> 00:03:40,058 ん? 16 00:03:44,048 --> 00:03:47,048 結構 手ごわそうな相手みたいね 17 00:04:11,058 --> 00:04:13,060 やあ 美神くん よく来てくれた 18 00:04:13,060 --> 00:04:15,062 どうも こんにちは 19 00:04:15,062 --> 00:04:17,062 ん? 20 00:04:25,055 --> 00:04:27,055 ゴホ ゴホ ゴホ… 21 00:04:32,062 --> 00:04:34,064 エミ! 22 00:04:34,064 --> 00:04:36,050 フンッ 23 00:04:36,050 --> 00:04:38,052 何で あんたが 24 00:04:38,052 --> 00:04:40,054 おたくの知ったこっちゃないワケ 25 00:04:40,054 --> 00:04:42,056 何ですって!? フンッ 26 00:04:42,056 --> 00:04:45,059 まあ まあ 美神くん 私がエミくんを呼んだんだよ 27 00:04:45,059 --> 00:04:48,062 おたくが来るなんて ガッカリだわ 28 00:04:48,062 --> 00:04:53,062 せっかくピートに会えると思って 楽しみにしてきたのに~ 29 00:05:01,058 --> 00:05:04,061 エミ 白樺に映える君の肌は美しい 30 00:05:04,061 --> 00:05:07,064 ダメ 小鳥が見てる 31 00:05:07,064 --> 00:05:09,064 あ… 32 00:05:10,050 --> 00:05:12,052 ピート… 33 00:05:12,052 --> 00:05:15,055 何 無理のある妄想に 突っ走ってんのよ 34 00:05:15,055 --> 00:05:17,057 無理ですって? 35 00:05:17,057 --> 00:05:19,059 あら 私は真実を述べただけよ 36 00:05:19,059 --> 00:05:23,059 まあ 美神さんもエミさんも 落ち着いて 37 00:05:24,064 --> 00:05:26,066 …で そのピートは どこにいるんすか? 38 00:05:26,066 --> 00:05:28,052 ああ 彼はここにはいないよ 39 00:05:28,052 --> 00:05:30,054 ピートがいないの!? 40 00:05:30,054 --> 00:05:32,056 欲しかったのは 女性スイーパーだったんでね 41 00:05:32,056 --> 00:05:34,058 そんなあ 42 00:05:34,058 --> 00:05:36,060 残念だったわね 43 00:05:36,060 --> 00:05:41,065 確か彼は上流の滝で 修行をしてくるとか言ってたな 44 00:05:41,065 --> 00:05:44,065 修行を? ウフッ 45 00:05:51,058 --> 00:05:53,060 バンパイア昇竜拳! 46 00:05:53,060 --> 00:05:55,060 ハア‼ 47 00:06:05,055 --> 00:06:07,057 ああ… 48 00:06:07,057 --> 00:06:09,059 ス テ キ! 49 00:06:09,059 --> 00:06:12,062 もう付き合ってらんないわ 50 00:06:12,062 --> 00:06:14,064 とにかく 早いとこ仕事の話を 51 00:06:14,064 --> 00:06:17,067 夏は稼ぎ時で 忙しいんですから 52 00:06:17,067 --> 00:06:19,067 うん… 53 00:06:37,054 --> 00:06:39,054 霊華くん 54 00:06:40,057 --> 00:06:42,059 ぐううっ! んあ… ああ… 55 00:06:42,059 --> 00:06:44,059 ああ…あっ 56 00:06:59,059 --> 00:07:01,061 遅くってよ唐巣神父 57 00:07:01,061 --> 00:07:03,063 う…美しい 58 00:07:03,063 --> 00:07:05,065 紹介しよう 59 00:07:05,065 --> 00:07:09,069 この別荘の前の持ち主 竜垣霊華さんの幽霊だよ 60 00:07:09,069 --> 00:07:12,055 幽霊にしとくのは惜しいっすね 61 00:07:12,055 --> 00:07:15,058 唐巣神父 この方々が わたくしのお相手ですの? 62 00:07:15,058 --> 00:07:17,060 相手って 63 00:07:17,060 --> 00:07:19,062 一体どういうことなワケ? 64 00:07:19,062 --> 00:07:23,062 彼女は生前 日本庭球会のホープだったんだ 65 00:07:29,056 --> 00:07:31,056 あっ! 66 00:07:40,067 --> 00:07:44,071 とりわけ霊華くんの ファーストサーブはものすごく 67 00:07:44,071 --> 00:07:46,056 象をも倒すだろう ということから 68 00:07:46,056 --> 00:07:49,056 「お象婦人」と 呼ばれていたほどだ 69 00:07:54,064 --> 00:07:59,069 あのウィンブルドンでの優勝も 確実と言われていたんだ 70 00:07:59,069 --> 00:08:01,069 ところが… 71 00:08:14,067 --> 00:08:18,071 大会出場を目前にして 太平洋戦争が始まり 72 00:08:18,071 --> 00:08:22,071 テニスに懸けた彼女の夢は 打ち砕かれた 73 00:08:31,068 --> 00:08:34,071 わたくし 青春の全てを… 74 00:08:34,071 --> 00:08:36,073 このコートでの… 75 00:08:36,073 --> 00:08:41,061 厳しい練習に ぶつけてまいりました! 76 00:08:41,061 --> 00:08:44,064 ファイト ファイト! ファイト ファイト! 77 00:08:44,064 --> 00:08:48,064 ファイト ファイト! ファイト! 78 00:08:51,071 --> 00:08:54,071 ハア ハア ハア ハア… 79 00:08:55,058 --> 00:08:57,058 お願いします! 80 00:09:00,063 --> 00:09:02,063 ああっ! 81 00:09:03,066 --> 00:09:05,068 お象婦人! 82 00:09:05,068 --> 00:09:07,068 立て! 竜垣 83 00:09:09,072 --> 00:09:11,074 お象婦人 ファイト! 84 00:09:11,074 --> 00:09:14,074 ファイト! お象婦人! 85 00:09:16,063 --> 00:09:19,066 竜垣 時間を無駄にしてはいかん 86 00:09:19,066 --> 00:09:21,066 は…はい! 87 00:09:30,060 --> 00:09:33,060 お願いします コーチ! 88 00:09:45,075 --> 00:09:50,063 いいな 竜垣 お前には象をも 超えてもらう 89 00:09:50,063 --> 00:09:54,063 もらう もらう もらう… 90 00:09:55,068 --> 00:10:00,073 このコートには情熱 友情 そして愛がありました 91 00:10:00,073 --> 00:10:02,075 それなのに! 92 00:10:02,075 --> 00:10:04,061 ああ! なんで! 93 00:10:04,061 --> 00:10:08,065 わたくし このままでは 成仏いたしかねます 94 00:10:08,065 --> 00:10:11,068 そして! わたくしのいる限り 95 00:10:11,068 --> 00:10:15,072 この別荘とコートを 取り壊すことは許しません! 96 00:10:15,072 --> 00:10:18,075 何なワケ あいつ 97 00:10:18,075 --> 00:10:20,077 青春ですね! 98 00:10:20,077 --> 00:10:22,062 こんなのお札でさ 99 00:10:22,062 --> 00:10:25,065 何でも暴力で片付けるのは よくないぞ 美神くん 100 00:10:25,065 --> 00:10:30,070 それに彼女は 見かけより ずーっと強い霊だ 101 00:10:30,070 --> 00:10:32,072 というわけだ 102 00:10:32,072 --> 00:10:35,075 最後に死力を尽くすような いい試合をすることができれば 103 00:10:35,075 --> 00:10:38,075 彼女も つつがなく成仏できるだろう 104 00:10:40,063 --> 00:10:44,067 美神くん エミくん 協力してくれたまえ 105 00:10:44,067 --> 00:10:46,069 テ…テニスウエアといえば 106 00:10:46,069 --> 00:10:49,072 はっ! 超ミニスカート 107 00:10:49,072 --> 00:10:54,077 あれを美神さんとエミさんが アハ アハ アアア… 108 00:10:54,077 --> 00:10:58,065 では わたくしは 撮影班ということで 109 00:10:58,065 --> 00:11:00,067 あんたは球でも拾っとれ 110 00:11:00,067 --> 00:11:02,067 え? 111 00:11:16,066 --> 00:11:18,068 いいっすね~! 112 00:11:18,068 --> 00:11:20,070 準備はいいかい 美神くん 113 00:11:20,070 --> 00:11:24,074 まあ 先生の顔を立てて 付き合ってあげるけど 114 00:11:24,074 --> 00:11:28,078 何もこっちをダブルスにする必要 ないんじゃないの? 115 00:11:28,078 --> 00:11:30,063 フフフフ… 116 00:11:30,063 --> 00:11:32,063 それはね! 117 00:11:35,068 --> 00:11:38,068 ぞ…象! ウソ…! 118 00:11:43,076 --> 00:11:47,064 フフフフ… オホホホ! 119 00:11:47,064 --> 00:11:50,067 世界上位ランクのプレーヤーが 来られない以上 120 00:11:50,067 --> 00:11:52,069 試合を楽しくするには 121 00:11:52,069 --> 00:11:56,073 相手をダブルスにするしか ないからですわ 122 00:11:56,073 --> 00:11:59,073 一人じゃ役不足ってわけね 123 00:12:00,077 --> 00:12:03,077 それじゃ始めていいかな 124 00:12:04,081 --> 00:12:06,066 いいわ ギッタンギッタンに 負かして 125 00:12:06,066 --> 00:12:09,066 極楽へ行かせてあげるわ 126 00:12:11,071 --> 00:12:13,073 フハハッ 127 00:12:13,073 --> 00:12:15,075 本気でいくわよ エミ 128 00:12:15,075 --> 00:12:17,075 言われるまでもないわよ 129 00:12:46,072 --> 00:12:48,072 フフフッ 130 00:12:58,068 --> 00:13:02,072 いよいよ 試合の始まり始まりであーる 131 00:13:02,072 --> 00:13:05,075 ザ・ベスト・オブ・ スリーセット・マッチ 132 00:13:05,075 --> 00:13:07,075 竜垣 サービスプレー 133 00:13:16,069 --> 00:13:18,069 ボールが重い 134 00:13:19,072 --> 00:13:21,074 しまった! 135 00:13:21,074 --> 00:13:23,076 フィフティーン ラブ 136 00:13:23,076 --> 00:13:26,079 ちょっとエミ! ボケッとしないでよ 137 00:13:26,079 --> 00:13:28,081 それはこっちのセリフよ 138 00:13:28,081 --> 00:13:30,083 人のせいにしないでほしいわね 139 00:13:30,083 --> 00:13:32,068 だいたい おたくがトロいから 140 00:13:32,068 --> 00:13:34,070 何ですって? 141 00:13:34,070 --> 00:13:36,072 ここでちょっと テニスのポイントについて 142 00:13:36,072 --> 00:13:38,074 説明しよう 143 00:13:38,074 --> 00:13:42,078 テニスでは サーブを2回ミスしたり 144 00:13:42,078 --> 00:13:47,083 ボールを相手コートに返せないと 点を取られてしまうのであーる 145 00:13:47,083 --> 00:13:49,069 数え方は零点がラブ 146 00:13:49,069 --> 00:13:52,072 ワンポイント取るごとに フィフティーン 147 00:13:52,072 --> 00:13:54,074 サーティー フォーティーとなり 148 00:13:54,074 --> 00:13:56,076 もうワンポイント 149 00:13:56,076 --> 00:13:58,078 つまり どちらかが 4ポイント取れば 150 00:13:58,078 --> 00:14:02,078 そのゲームは 終了となるのであーる 151 00:14:03,083 --> 00:14:05,083 ゲーム 竜垣 152 00:14:09,072 --> 00:14:11,072 フッ! 153 00:14:23,069 --> 00:14:25,069 ああ… 154 00:14:26,072 --> 00:14:28,058 ああっ… 155 00:14:28,058 --> 00:14:32,078 ゲーム ゴーストスイーパー ペア 156 00:14:32,078 --> 00:14:34,078 あはははっ! 157 00:14:38,084 --> 00:14:40,084 あう! 158 00:14:42,072 --> 00:14:44,072 うっ! 159 00:14:46,076 --> 00:14:48,076 おーりゃ! 160 00:14:49,079 --> 00:14:51,081 あっ! 161 00:14:51,081 --> 00:14:53,083 ゲーム 竜垣 162 00:14:53,083 --> 00:14:56,086 ちょっとエミ いい加減にしてよね 163 00:14:56,086 --> 00:14:59,072 うるさいわね 誰にだってミスはあるわよ! 164 00:14:59,072 --> 00:15:02,075 おたくだって さっき何度も エース取られたくせに! 165 00:15:02,075 --> 00:15:04,077 あれは あんたが 私のジャマを 166 00:15:04,077 --> 00:15:06,079 フン! 冗談ポイポイよ 167 00:15:06,079 --> 00:15:09,079 フン! 冗談はあんたの方でしょ 168 00:15:11,084 --> 00:15:14,087 ダブルスにして 余計ハンデが付いたんじゃ… 169 00:15:14,087 --> 00:15:18,074 零華くんはテニスに執着して 成仏できない幽霊だ 170 00:15:18,074 --> 00:15:22,078 彼女のテニスへの執念は 想像以上にすさまじく 171 00:15:22,078 --> 00:15:24,080 まともに除霊したのでは 172 00:15:24,080 --> 00:15:27,083 数人がかりでも ケガ人が出るだろう 173 00:15:27,083 --> 00:15:30,086 だからこそ テニスというルールの中で 174 00:15:30,086 --> 00:15:33,086 2人の霊能力を合わせて 立ち向かうんだ 175 00:15:34,074 --> 00:15:36,076 一体 何の話っすか? 176 00:15:36,076 --> 00:15:38,078 彼女たちのラケットを よく見たまえ 177 00:15:38,078 --> 00:15:40,080 え? 178 00:15:40,080 --> 00:15:42,080 やったあ! 179 00:15:45,085 --> 00:15:49,072 あ! グリップとフレームが! 180 00:15:49,072 --> 00:15:51,074 そのとおり 変形神通棍だ 181 00:15:51,074 --> 00:15:53,076 これは 一見 テニスに見えるが 182 00:15:53,076 --> 00:15:56,079 実は幽霊と ゴーストスイーパーとの 183 00:15:56,079 --> 00:15:58,079 霊能力の戦いなんだ 184 00:16:00,083 --> 00:16:02,083 ん! 185 00:16:05,088 --> 00:16:07,088 フッ! 186 00:16:12,078 --> 00:16:14,080 ゲームカウント セブン・トゥ・シックス 187 00:16:14,080 --> 00:16:16,082 ゴーストスイーパー ペア 188 00:16:16,082 --> 00:16:18,084 だあ! やった~! 189 00:16:18,084 --> 00:16:20,086 取った! ワケ? 190 00:16:20,086 --> 00:16:22,088 ワ~! ワア! フンッ 191 00:16:22,088 --> 00:16:24,074 フハハハハ! 192 00:16:24,074 --> 00:16:26,076 第1セットを取ったくらいで 193 00:16:26,076 --> 00:16:28,078 そんなに はしゃがないでほしいですわ 194 00:16:28,078 --> 00:16:31,081 お2人共 思ったよりやりますわね 195 00:16:31,081 --> 00:16:34,081 わたくし燃えてまいりましたわ 196 00:16:37,087 --> 00:16:39,089 ん? んん? 197 00:16:39,089 --> 00:16:42,075 くっ… お…重い… 198 00:16:42,075 --> 00:16:46,079 オホホホホ! 鉛入りのリストバンドですわ 199 00:16:46,079 --> 00:16:49,082 そんな重いリストバンドを しながら 200 00:16:49,082 --> 00:16:51,082 あんなにすごいプレーを 201 00:16:52,085 --> 00:16:54,087 フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ 202 00:16:54,087 --> 00:16:57,087 本気にならせていただくわ 203 00:16:59,075 --> 00:17:01,077 ああ…! 204 00:17:01,077 --> 00:17:03,079 クッソ! 205 00:17:03,079 --> 00:17:05,079 エース 竜垣 206 00:17:12,088 --> 00:17:15,088 ゲーム ゴーストスイーパー ペア 207 00:17:20,080 --> 00:17:22,080 ゲーム 竜垣 208 00:17:23,083 --> 00:17:25,083 ゲーム 竜垣 209 00:17:31,091 --> 00:17:33,076 ゲーム 竜垣 210 00:17:33,076 --> 00:17:35,076 おっとっと…! あたたた… 211 00:17:36,079 --> 00:17:38,081 はあ! あれ 212 00:17:38,081 --> 00:17:41,084 何してんのよ! せっかくのサービスゲームを! 213 00:17:41,084 --> 00:17:43,086 うるさいわね 214 00:17:43,086 --> 00:17:45,088 さっきは あんただって ミスしたでしょうが! 215 00:17:45,088 --> 00:17:49,092 何か…どんどん2人の雰囲気が 悪くなっていくような 216 00:17:49,092 --> 00:17:52,078 まずいなあ もう少しやれると思ったんだが 217 00:17:52,078 --> 00:17:54,080 別に負けたって いいんじゃないっすか 218 00:17:54,080 --> 00:17:57,083 そん時は何か別の手を考えりゃ いいんすから 219 00:17:57,083 --> 00:17:59,085 バカ言うな 220 00:17:59,085 --> 00:18:01,087 これは霊能力の戦いだと 言っただろう 221 00:18:01,087 --> 00:18:03,089 負けるということは 222 00:18:03,089 --> 00:18:06,092 霊力を全て吸い取られてしまう ということなんだぞ 223 00:18:06,092 --> 00:18:08,077 美神くんたちには 死ぬ危険だって 224 00:18:08,077 --> 00:18:10,079 ええっ… そんなあ… 225 00:18:10,079 --> 00:18:12,081 2人とも! 226 00:18:12,081 --> 00:18:14,083 ケンカなんかしてる場合じゃ ありませんよ! 227 00:18:14,083 --> 00:18:16,085 ねえ 今の話… 228 00:18:16,085 --> 00:18:18,087 知ってるわよ それくらい 229 00:18:18,087 --> 00:18:20,073 いや だったら… 230 00:18:20,073 --> 00:18:22,091 でも こいつがマヌケなんで しょうがないのよ 231 00:18:22,091 --> 00:18:24,093 何ですって? 232 00:18:24,093 --> 00:18:26,079 第1セット 私がタイブレーク 決めてやったのに 233 00:18:26,079 --> 00:18:30,079 第2セットでサービスゲームを 2つも落としたバカは誰! 234 00:18:31,084 --> 00:18:33,086 おたくこそ 何回エース取られたのよ 235 00:18:33,086 --> 00:18:35,088 バカはそっちよ! 236 00:18:35,088 --> 00:18:37,090 ううう… フンッ! 237 00:18:37,090 --> 00:18:39,092 ちょっと~! 避暑に来て 238 00:18:39,092 --> 00:18:42,078 お遊びでテニスやってんじゃ ないんですよー! 239 00:18:42,078 --> 00:18:44,080 うるさいわね‼ 240 00:18:44,080 --> 00:18:48,084 プレー中に 話しかけないでよっ! 241 00:18:48,084 --> 00:18:50,084 やめてー‼ 242 00:18:53,089 --> 00:18:56,089 ミーン ミン ミン ミン ミン 243 00:19:06,085 --> 00:19:08,085 ああっ ありゃ… 244 00:19:11,090 --> 00:19:13,090 うわあ! しまった! 245 00:19:15,094 --> 00:19:20,094 ホホホホホ! オホホホホホ! 246 00:19:24,087 --> 00:19:26,087 ああ! 247 00:19:27,090 --> 00:19:29,090 うっ! 248 00:19:33,079 --> 00:19:35,081 あの 私 よく分からないんですけど 249 00:19:35,081 --> 00:19:37,083 今どうなってるんですか? 250 00:19:37,083 --> 00:19:39,085 セットカウント1対1で 251 00:19:39,085 --> 00:19:42,088 第3セットは ファイブ・トゥ・スリー 252 00:19:42,088 --> 00:19:44,090 現在は第9ゲーム 253 00:19:44,090 --> 00:19:47,093 フォーティー ラブで 霊華くんのリードだ 254 00:19:47,093 --> 00:19:51,080 早い話が あとワンポイント 取られたら負けだ 255 00:19:51,080 --> 00:19:53,080 え…そんな 256 00:19:54,083 --> 00:19:57,086 ハハハハ よく頑張りましたわね 257 00:19:57,086 --> 00:20:00,089 こんな楽しい試合は 258 00:20:00,089 --> 00:20:02,091 わたくし久しぶりでしたわ 259 00:20:02,091 --> 00:20:06,091 しかし! 次で終わりよ 260 00:20:07,096 --> 00:20:10,083 もうワンポイントだって 渡さない 261 00:20:10,083 --> 00:20:13,086 それが わたくしの あなたたちへの愛! 262 00:20:13,086 --> 00:20:15,088 何が愛よ 263 00:20:15,088 --> 00:20:17,090 ハア ハア ハア… 264 00:20:17,090 --> 00:20:19,092 そ…そういうワケ ハア ハア 265 00:20:19,092 --> 00:20:21,094 先生 266 00:20:21,094 --> 00:20:23,096 ピート! 267 00:20:23,096 --> 00:20:26,082 不動産業者の方が お見えになってます 268 00:20:26,082 --> 00:20:29,085 今日中に除霊すれば 1億円 出すとかおっしゃってますが 269 00:20:29,085 --> 00:20:31,087 ううっ 270 00:20:31,087 --> 00:20:33,089 ピート… 271 00:20:33,089 --> 00:20:35,091 1億円!? 272 00:20:35,091 --> 00:20:37,093 この試合もらったわ 273 00:20:37,093 --> 00:20:39,095 頼んだわよ エミ 274 00:20:39,095 --> 00:20:41,095 オッケー 令子 275 00:20:42,098 --> 00:20:44,098 愛を込めて! 276 00:20:45,084 --> 00:20:47,086 稲妻レシーブ! 277 00:20:47,086 --> 00:20:50,089 ああ…ああっ! 278 00:20:50,089 --> 00:20:53,092 おお! やったあ! 279 00:20:53,092 --> 00:20:55,092 変移抜刀 280 00:20:56,095 --> 00:20:58,095 飯綱落とし! 281 00:20:59,098 --> 00:21:01,084 あっ… 282 00:21:01,084 --> 00:21:04,087 大回転レシーブ! 283 00:21:04,087 --> 00:21:06,089 うう! 284 00:21:06,089 --> 00:21:09,089 いとしい いとしい 1億円! 285 00:21:12,095 --> 00:21:14,097 すぐ行くわ ピート! 286 00:21:14,097 --> 00:21:16,099 あとワンポイントで 287 00:21:16,099 --> 00:21:18,101 ゴーストスイーパー ペアの 勝ちだ! 288 00:21:18,101 --> 00:21:20,086 この世の未練が ちょっと過ぎたみたいね 289 00:21:20,086 --> 00:21:22,088 このゴーストスイーパー 290 00:21:22,088 --> 00:21:24,090 小笠原エミと 291 00:21:24,090 --> 00:21:27,090 美神令子が 極楽へ行かせてあげるわ! 292 00:21:34,100 --> 00:21:36,085 ダブルGS 293 00:21:36,085 --> 00:21:42,085 ファイナル スマーッシュ‼ 294 00:21:45,094 --> 00:21:47,094 ああ… 295 00:21:55,088 --> 00:21:57,088 ああ… 296 00:21:59,092 --> 00:22:03,092 ゲームセット! ウォン バイ ゴーストスイーパー ペア 297 00:22:04,097 --> 00:22:08,097 ハハ ハハハ… 負けた… 298 00:22:13,089 --> 00:22:15,091 やりましたね! 美神さん! 299 00:22:15,091 --> 00:22:18,091 美神さーん! よかったですねえ! 300 00:22:19,095 --> 00:22:21,095 美神さ… あれ? 301 00:22:22,098 --> 00:22:24,100 1人1億円よね? そうよね? 302 00:22:24,100 --> 00:22:26,102 ピート 303 00:22:26,102 --> 00:22:29,088 エミ ピートがいなくて とーっても さみしかったんだから 304 00:22:29,088 --> 00:22:31,090 あのね君たち 305 00:22:31,090 --> 00:22:34,093 スポーツを通じて得るものは 他にあるだろう? 306 00:22:34,093 --> 00:22:36,095 1億円… 307 00:22:36,095 --> 00:22:39,098 ピート ねえ ピートったら 308 00:22:39,098 --> 00:22:42,101 自分たちの命より 目先の金や男の方が大切な 309 00:22:42,101 --> 00:22:45,101 美神とエミであーる 310 00:22:56,099 --> 00:22:59,102 美神さん どうしたんですか! その格好は 311 00:22:59,102 --> 00:23:01,104 一体 何が起こったんです? 312 00:23:01,104 --> 00:23:03,089 悪魔パイパーに 子供にされたのよ 313 00:23:03,089 --> 00:23:05,091 いっそ あんたも 子供にされちゃえば? 314 00:23:05,091 --> 00:23:07,093 人生やり直すチャンスかもよ 315 00:23:07,093 --> 00:23:10,096 そこまで言わなくても いいんでは… 316 00:23:10,096 --> 00:23:13,015 ゴーストスイーパー美神 「みんな子供になれ‼」 317 00:23:13,015 --> 00:23:17,015 あんたが頼りよ しっかりしてね 横島くん 23997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.