All language subtitles for Ghost Sweeper Mikami - E15 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,046 --> 00:02:29,998 はい 美神さんは 2 00:02:29,998 --> 00:02:32,000 今日は霊的に良くない日だから 3 00:02:32,000 --> 00:02:33,986 予定を変更したいと おっしゃってまして 4 00:02:33,986 --> 00:02:35,986 どうもすいません 5 00:02:36,989 --> 00:02:39,992 雨が降ったから 仕事は休みですかあ 6 00:02:39,992 --> 00:02:41,994 大名商売じゃのう 7 00:02:41,994 --> 00:02:44,997 この雨の中 一晩中 墓地にいたい? 8 00:02:44,997 --> 00:02:46,999 ギャラも安いのに 私は嫌よ 9 00:02:46,999 --> 00:02:51,003 それに今夜は 私の霊能力が うずくのよ 10 00:02:51,003 --> 00:02:54,990 何か大きな仕事が 舞い込んできそうな予感がするの 11 00:02:54,990 --> 00:02:57,993 大きくて とても厄介な事件がね 12 00:02:57,993 --> 00:03:00,993 ということは ギャラも相応に いいはずでしょ 13 00:03:02,998 --> 00:03:04,998 オッパイ 14 00:03:06,001 --> 00:03:08,003 フッ… 俺の行動は 15 00:03:08,003 --> 00:03:09,988 予感できなかったみたいっすね 16 00:03:09,988 --> 00:03:11,988 ぐわっ! 17 00:03:15,994 --> 00:03:17,994 脳みそブチまけたろか! 18 00:03:18,997 --> 00:03:20,999 あっ 来たわね 19 00:03:20,999 --> 00:03:22,999 来たって 誰が? 20 00:03:24,002 --> 00:03:26,002 ビッグビジネスよ 21 00:03:44,990 --> 00:03:46,992 美神令子さんですね 22 00:03:46,992 --> 00:03:48,992 ええ 23 00:03:53,999 --> 00:03:56,001 唐巣先生の使いできました 24 00:03:56,001 --> 00:03:58,003 唐巣先生の? 25 00:03:58,003 --> 00:04:00,005 唐巣っていったら 26 00:04:00,005 --> 00:04:02,991 確か美神さんの ゴーストスイーパーの師匠 27 00:04:02,991 --> 00:04:04,993 どうぞ 28 00:04:04,993 --> 00:04:06,995 どうも 29 00:04:06,995 --> 00:04:08,995 カッコイイ…! 30 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 ぐぐっ… 31 00:04:17,005 --> 00:04:19,005 ぐぐぐっ… 32 00:04:22,994 --> 00:04:25,997 何だか とっても不公平‼ 33 00:04:25,997 --> 00:04:27,999 神なんて 神なんて 神なんて 神なんて 34 00:04:27,999 --> 00:04:30,001 くそーっ‼ 神なんて‼ 35 00:04:30,001 --> 00:04:32,001 神を呪うな 神を! 36 00:04:33,004 --> 00:04:35,991 チクショーッ‼ サノバビッチー‼ 37 00:04:35,991 --> 00:04:37,993 神なんて 神なんて 嫌いだ 嫌いだ 大嫌いだ‼ 38 00:04:37,993 --> 00:04:39,995 気にしないで話してちょうだい 39 00:04:39,995 --> 00:04:41,997 僕はピエトロ 40 00:04:41,997 --> 00:04:43,999 今 唐巣先生の弟子をしています 41 00:04:43,999 --> 00:04:46,001 ピートと呼んでください 42 00:04:46,001 --> 00:04:48,003 何が 「ピートと呼んでください」だ! 43 00:04:48,003 --> 00:04:50,005 この可愛い子ぶりやがって… 44 00:04:50,005 --> 00:04:51,990 じゃかましいっ! 45 00:04:51,990 --> 00:04:54,990 先生から あなた宛ての メッセージを預かっています 46 00:05:09,007 --> 00:05:10,992 これだけ? 47 00:05:10,992 --> 00:05:13,995 どこで何をするのか 全然分からないじゃない 48 00:05:13,995 --> 00:05:15,997 場所はブラドー島 49 00:05:15,997 --> 00:05:19,000 地中海にある小さな島です 50 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 地中海? 51 00:05:31,997 --> 00:05:35,000 僕からは これ以上お話できないのです 52 00:05:35,000 --> 00:05:38,003 あとは直接 先生から伺ってください 53 00:05:38,003 --> 00:05:41,006 悪いけど先生の依頼じゃねえ 54 00:05:41,006 --> 00:05:43,008 お金になりそうもないから 55 00:05:43,008 --> 00:05:44,993 パスって言っといて 56 00:05:44,993 --> 00:05:46,995 先生も あなたは そう言うだろうと 57 00:05:46,995 --> 00:05:48,997 おっしゃっていました 58 00:05:48,997 --> 00:05:50,997 えっ? 59 00:05:52,000 --> 00:05:54,002 これを 60 00:05:54,002 --> 00:05:56,004 ん? 61 00:05:56,004 --> 00:05:58,006 金ね 62 00:05:58,006 --> 00:06:00,008 奇麗! 63 00:06:00,008 --> 00:06:03,008 これ ひょっとして あの有名な「マルタの鷹」では? 64 00:06:03,995 --> 00:06:06,998 歴史的にも貴重な品です 65 00:06:06,998 --> 00:06:09,000 20億は下らないでしょう 66 00:06:09,000 --> 00:06:11,002 随分 気前がいいのね 67 00:06:11,002 --> 00:06:13,002 僕には不要なものですから 68 00:06:14,005 --> 00:06:16,007 それじゃ 引き受けてもらえますね? 69 00:06:16,007 --> 00:06:19,007 先生にオッケーって言っといて 70 00:06:19,995 --> 00:06:23,995 あんた…自分の師匠を 完璧にナメてますな 71 00:06:26,001 --> 00:06:28,003 それじゃあ 僕はこれで 72 00:06:28,003 --> 00:06:31,003 他のスイーパーにも 当たらなければならないので 73 00:06:34,009 --> 00:06:36,995 私と先生の2人でも まだ足りないわけ? 74 00:06:36,995 --> 00:06:38,997 そんなに大変な仕事なの? 75 00:06:38,997 --> 00:06:41,997 ええ とても手ごわい相手です 76 00:06:45,003 --> 00:06:47,003 あなたも十分 気を付けてください 77 00:06:52,010 --> 00:06:55,010 うわーい! 外国だ! 地中海だ! 78 00:06:55,997 --> 00:06:59,000 おキヌちゃん 意味分かって言ってる? 79 00:06:59,000 --> 00:07:02,003 スッチュワーデスさ~ん スッチュワーデスさ~ん 80 00:07:02,003 --> 00:07:04,003 こっちー! クッキー プリーズ! 81 00:07:05,006 --> 00:07:07,008 メイ アイ ヘルプ ユー? 82 00:07:07,008 --> 00:07:09,010 おおっ! スッチュワーデスさ~ん! 83 00:07:09,010 --> 00:07:10,996 オオ! アイ ラブ ユー! 84 00:07:10,996 --> 00:07:12,996 アイ ウォントゥー キス… 85 00:07:13,999 --> 00:07:16,001 サービス悪いなあ 86 00:07:16,001 --> 00:07:18,003 いやだ お客さ~ん とか何とか言って 87 00:07:18,003 --> 00:07:20,005 カラオケをデュエットして ごまかすぐらいの 88 00:07:20,005 --> 00:07:23,008 愛想があったっていいのにな… 89 00:07:23,008 --> 00:07:25,008 おっさんか あんたは 90 00:07:26,011 --> 00:07:27,996 それにしても唐巣先生が 91 00:07:27,996 --> 00:07:30,999 そんなに大勢 手助けを 欲しがるほどの相手って 92 00:07:30,999 --> 00:07:33,001 いったい何かしら? 93 00:07:33,001 --> 00:07:37,005 唐巣ってメガネ掛けた 神父のおっさんでしょ? 94 00:07:37,005 --> 00:07:39,007 そんなに すごい人なんすか? 95 00:07:39,007 --> 00:07:41,007 とても そうは 見えなかったけどな 96 00:07:44,012 --> 00:07:45,997 アワワワワ~! 97 00:07:45,997 --> 00:07:47,997 このガキの肉体は 俺がもらった~! 98 00:07:49,000 --> 00:07:51,002 フン フン 99 00:07:51,002 --> 00:07:55,006 俺の言うとおりにせねば このガキは死ぬ~! 100 00:07:55,006 --> 00:07:57,006 助けて 神父さん 101 00:08:01,997 --> 00:08:03,997 ああああ… 102 00:08:05,000 --> 00:08:07,002 横島は以前 103 00:08:07,002 --> 00:08:09,004 ドクター・カオスの作った 魔法薬により 104 00:08:09,004 --> 00:08:11,006 過去へ飛ばされたことがあり 105 00:08:11,006 --> 00:08:15,006 そのとき 唐巣神父に会ったのであーる 106 00:08:16,011 --> 00:08:18,013 確かに サエないし バカだし 107 00:08:18,013 --> 00:08:20,999 金に疎いし 頭は薄いけど 108 00:08:20,999 --> 00:08:25,003 ゴーストスイーパーの世界じゃ トップ10に入るほどの腕よ 109 00:08:25,003 --> 00:08:27,005 へ~え あれがねえ 110 00:08:27,005 --> 00:08:30,008 ただ 教会じゃ悪魔払いは 認めてないから 111 00:08:30,008 --> 00:08:33,011 ずっと前に破門されてるけどね 112 00:08:33,011 --> 00:08:35,013 だから神父っていうのは ただのニックネーム 113 00:08:35,013 --> 00:08:37,999 あっ! 今 気づいたけど 114 00:08:37,999 --> 00:08:41,002 何で あんたが 唐巣先生のこと知ってんの? 115 00:08:41,002 --> 00:08:43,004 ええっ!? 116 00:08:43,004 --> 00:08:45,004 い…いやあ あのう それは… 117 00:08:46,007 --> 00:08:48,009 美神さんにキスしてもらうために 118 00:08:48,009 --> 00:08:50,011 神父を利用しようとしたなんて 119 00:08:50,011 --> 00:08:52,013 死んでも言えんなあ… 120 00:08:52,013 --> 00:08:53,999 アハッ アハッ アハハッ! 121 00:08:53,999 --> 00:08:55,999 アハハハハハ! 122 00:09:08,013 --> 00:09:10,015 オオ~ウ! 123 00:09:10,015 --> 00:09:12,000 イタリーのねーちゃんが ぎょうさんおる~! 124 00:09:12,000 --> 00:09:14,002 おお! 芸術だ! 125 00:09:14,002 --> 00:09:16,004 芸術だ~! 126 00:09:16,004 --> 00:09:18,006 ふーん イタリアって 127 00:09:18,006 --> 00:09:20,008 空港ってとこに そっくしですね 128 00:09:20,008 --> 00:09:22,010 空港なんだってば 129 00:09:22,010 --> 00:09:24,010 シニョリーナ 美神! 130 00:09:25,013 --> 00:09:27,999 ああ どうも 131 00:09:27,999 --> 00:09:30,001 他の人は集まった? 132 00:09:30,001 --> 00:09:32,003 ええ あなたと あと もう1人で 133 00:09:32,003 --> 00:09:34,005 全員そろいます 134 00:09:34,005 --> 00:09:36,007 お疲れでしょうが 時間がありませんので 135 00:09:36,007 --> 00:09:38,007 真っすぐチャーター機へ 136 00:09:43,014 --> 00:09:45,016 島まで これで行くの? 137 00:09:45,016 --> 00:09:48,002 いえ 途中で船に乗り換えます 138 00:09:48,002 --> 00:09:51,005 何しろ 何もない島なもんですから 139 00:09:51,005 --> 00:09:53,005 そんじゃ お先~ 140 00:09:56,010 --> 00:09:58,010 おお~っ! 141 00:09:59,013 --> 00:10:01,015 腰もええ! 142 00:10:01,015 --> 00:10:03,001 胸もバッチグー! 143 00:10:03,001 --> 00:10:05,001 顔は? 144 00:10:06,004 --> 00:10:09,007 うわーっ‼ 145 00:10:09,007 --> 00:10:11,007 あれ? おたく横島? 146 00:10:12,010 --> 00:10:14,010 ということは… 147 00:10:17,015 --> 00:10:19,017 令子! 何で ここに!? 148 00:10:19,017 --> 00:10:21,002 エミ! まさか あんたが!? 149 00:10:21,002 --> 00:10:24,005 あれ? お知合いですか? 150 00:10:24,005 --> 00:10:26,007 うっ… 151 00:10:26,007 --> 00:10:28,009 知り合いも何も この女は… 152 00:10:28,009 --> 00:10:31,012 そうなの 私たち お友達なの 153 00:10:31,012 --> 00:10:34,012 ピート うふふ 154 00:10:35,016 --> 00:10:37,018 何のマネよ? ふざけんな! 155 00:10:37,018 --> 00:10:39,003 あっ…! 156 00:10:39,003 --> 00:10:41,005 ね~ 157 00:10:41,005 --> 00:10:43,005 美神さん 158 00:10:45,009 --> 00:10:47,011 それは良かった 159 00:10:47,011 --> 00:10:50,014 では もう少し 待っていてください 160 00:10:50,014 --> 00:10:52,014 僕は もう1人 お連れしなければ 161 00:10:53,017 --> 00:10:56,004 あ~ん ピート! もう行っちゃうの? 162 00:10:56,004 --> 00:10:59,004 エミ 寂しい~ 163 00:11:06,014 --> 00:11:08,016 言っとくけど 164 00:11:08,016 --> 00:11:10,018 ピートに目を付けたのは 私が先なわけ 165 00:11:10,018 --> 00:11:12,003 手を出したらぶっ殺すわよ 166 00:11:12,003 --> 00:11:14,005 まあ さすが 167 00:11:14,005 --> 00:11:16,007 オツムの足りない女は ガキ好みねえ~ 168 00:11:16,007 --> 00:11:18,009 年下でも美形だから いいのよっ‼ 169 00:11:18,009 --> 00:11:20,011 あんたレズなんじゃないの? 170 00:11:20,011 --> 00:11:23,014 なんですって!? この色ボケ二重人格がっ‼ 171 00:11:23,014 --> 00:11:26,014 うるせえぞ! いい加減にせんかっ! 172 00:11:27,018 --> 00:11:29,018 ん? 173 00:11:32,006 --> 00:11:34,008 今日のは ちょっと緩かったな 174 00:11:34,008 --> 00:11:36,010 いったい何 騒いどる? 175 00:11:36,010 --> 00:11:38,010 ん? 176 00:11:40,014 --> 00:11:42,016 だああああっ‼ 美神令子‼ 177 00:11:42,016 --> 00:11:45,016 ドクター・カオス‼ 何で あんたまで!? 178 00:11:47,005 --> 00:11:50,008 どうかなさいましたか? ドクター・カオス 179 00:11:50,008 --> 00:11:52,010 いいから お前は寝とれ 180 00:11:52,010 --> 00:11:54,012 電池がもったいない 181 00:11:54,012 --> 00:11:56,014 何なの? 182 00:11:56,014 --> 00:11:58,014 何なのよ このメンツは? 183 00:11:59,017 --> 00:12:02,017 この飛行機で行くんですか? 184 00:12:03,021 --> 00:12:06,007 こ…この声は… 185 00:12:06,007 --> 00:12:09,010 ランランラ~ラ~ラ~ 186 00:12:09,010 --> 00:12:11,010 出たー‼ 187 00:12:12,013 --> 00:12:15,016 あれ? 令子ちゃんじゃない 188 00:12:15,016 --> 00:12:18,019 それじゃ また一緒にお仕事なのね 189 00:12:18,019 --> 00:12:21,005 あはっ 冥子嬉しい~ 190 00:12:21,005 --> 00:12:23,007 こんなのばっかし! 191 00:12:23,007 --> 00:12:25,009 すさまじいメンバーが 192 00:12:25,009 --> 00:12:27,011 一同に会してしまった 193 00:12:27,011 --> 00:12:30,011 何やら 先が思いやられるのであーる 194 00:12:49,017 --> 00:12:51,019 ちょっと! 私は降りる! 195 00:12:51,019 --> 00:12:53,021 こんな仕事 お断りよ! 196 00:12:53,021 --> 00:12:55,023 わがまま言うな 小娘! 197 00:12:55,023 --> 00:12:57,008 わしだって借金さえなけりゃな 198 00:12:57,008 --> 00:12:59,010 令子ちゃん 怒っちゃイヤ~ 199 00:12:59,010 --> 00:13:02,010 ピート こっち座って 200 00:13:04,015 --> 00:13:06,017 ええ? 201 00:13:06,017 --> 00:13:08,017 ん? 202 00:13:10,021 --> 00:13:13,021 あいつらを島に近付けてはならん 203 00:13:15,009 --> 00:13:17,011 殺せ 204 00:13:17,011 --> 00:13:19,013 1人残らず殺せ! 205 00:13:19,013 --> 00:13:21,013 殺すのだ! 206 00:13:23,017 --> 00:13:25,019 うわー! 207 00:13:25,019 --> 00:13:27,019 何? 208 00:13:28,022 --> 00:13:31,009 えいっ コウモリか 209 00:13:31,009 --> 00:13:34,012 しまった 昼間と思って油断した 210 00:13:34,012 --> 00:13:36,014 ああっ! 211 00:13:36,014 --> 00:13:39,017 パイロット イタリアーノ 脱出しまーす 212 00:13:39,017 --> 00:13:42,020 チャオ! 元気でね~! 213 00:13:42,020 --> 00:13:44,020 コラーッ‼ 214 00:13:45,023 --> 00:13:48,009 パ…パイロットが逃げた? 215 00:13:48,009 --> 00:13:50,009 み…皆さん 落ち着いてください 216 00:13:54,015 --> 00:13:56,015 落ち着いとる場合かーっ!? 217 00:14:00,021 --> 00:14:02,021 きゃーっ‼ 218 00:14:07,011 --> 00:14:09,011 ああっ‼ 219 00:14:10,014 --> 00:14:12,014 ガルルルル‼ 220 00:14:13,017 --> 00:14:15,017 気を付けて みんな 221 00:14:18,022 --> 00:14:20,024 わーっ‼ 222 00:14:20,024 --> 00:14:22,024 きゃーっ‼ 223 00:14:23,011 --> 00:14:25,011 ピート 怖い~ 224 00:14:28,016 --> 00:14:30,016 ガルルルル! 225 00:14:32,020 --> 00:14:35,023 これ以上 逃げられないっすよ 美神さん 226 00:14:35,023 --> 00:14:37,025 うるさいわね 227 00:14:37,025 --> 00:14:40,011 こっちだって一生懸命なんだから 228 00:14:40,011 --> 00:14:43,011 グワアアアア! 229 00:14:47,018 --> 00:14:49,018 ガルルルル! 230 00:14:51,022 --> 00:14:54,025 い…いくら私が美人だからって 231 00:14:54,025 --> 00:14:56,027 これ以上… 232 00:14:56,027 --> 00:14:58,027 迫らないでほしいわね 233 00:15:00,014 --> 00:15:02,014 ガルルル? 234 00:15:04,018 --> 00:15:06,020 えいっ! 235 00:15:06,020 --> 00:15:09,023 グワアアアア! 236 00:15:09,023 --> 00:15:11,023 ま…待ちなさい! 237 00:15:12,026 --> 00:15:14,026 はっ! 238 00:15:17,014 --> 00:15:19,016 嫌だー‼ 239 00:15:19,016 --> 00:15:22,019 化け物も怖いが 墜落はもっと怖いー‼ 240 00:15:22,019 --> 00:15:25,022 諸君 ここは私に任せたまえ 241 00:15:25,022 --> 00:15:27,024 助かる方法があるの? 242 00:15:27,024 --> 00:15:29,024 マリア! 243 00:15:31,012 --> 00:15:33,012 イエス ドクター・カオス 244 00:15:35,016 --> 00:15:37,018 こんなこともあろうかと 245 00:15:37,018 --> 00:15:40,021 私はマリアにジェットエンジンを 組み込んでおいたのだ 246 00:15:40,021 --> 00:15:42,023 行け マリア! 247 00:15:42,023 --> 00:15:44,025 天才の頭脳が 燃えないゴミから作り上げた 248 00:15:44,025 --> 00:15:47,028 新兵器の威力を見せるのだ! 249 00:15:47,028 --> 00:15:50,028 イエス ドクター・カオス 250 00:15:51,015 --> 00:15:53,017 え? 251 00:15:53,017 --> 00:15:55,017 ち…違うぞ マリア! 252 00:15:56,020 --> 00:15:58,020 ああ~‼ 253 00:15:59,023 --> 00:16:01,025 アホかー‼ あいつは‼ 254 00:16:01,025 --> 00:16:04,025 何で あんなヤツ呼んだのよっ! 255 00:16:14,021 --> 00:16:16,023 僕は幸せだな~ 256 00:16:16,023 --> 00:16:18,025 ぬあああっ! 257 00:16:18,025 --> 00:16:20,027 死ぬかと思った 258 00:16:20,027 --> 00:16:22,029 近くに船がいて助かったわ 259 00:16:22,029 --> 00:16:24,029 ああっ! 僕の幸せ 奪わないで‼ 260 00:16:25,016 --> 00:16:27,016 皆さん タフですねえ 261 00:16:29,020 --> 00:16:31,022 まずいなあ… 262 00:16:31,022 --> 00:16:33,024 道具が ほとんど なくなっちゃったわ 263 00:16:33,024 --> 00:16:36,027 お洋服がビショビショですわ 264 00:16:36,027 --> 00:16:38,029 さてと 265 00:16:38,029 --> 00:16:41,029 ピート 何か私たちに 言うことはないの? 266 00:16:43,017 --> 00:16:45,019 あのコウモリたちは 誰かに操られて 267 00:16:45,019 --> 00:16:47,021 私たちを狙ったのよ 268 00:16:47,021 --> 00:16:49,023 敵は何なの? 269 00:16:49,023 --> 00:16:51,023 それぐらいは もう教えても いいんじゃなくて? 270 00:16:53,027 --> 00:16:55,029 ヤツの名はブラドー伯爵 271 00:16:55,029 --> 00:16:57,031 最も古く 272 00:16:57,031 --> 00:16:59,016 最も強力な吸血鬼の1人です 273 00:16:59,016 --> 00:17:01,018 吸血鬼? 274 00:17:01,018 --> 00:17:03,020 中世ヨーロッパでは 275 00:17:03,020 --> 00:17:05,022 何度かペストがはやり 276 00:17:05,022 --> 00:17:07,022 人口が激減したことがありました 277 00:17:09,026 --> 00:17:11,028 しかし 少なくとも 278 00:17:11,028 --> 00:17:13,030 そのうち2回は病気ではなく 279 00:17:13,030 --> 00:17:15,016 ヤツが原因だったんです 280 00:17:15,016 --> 00:17:18,016 ド…ドラキュラより ひでえな~ 281 00:17:19,020 --> 00:17:21,022 ドラキュラは ブラドーのいとこの 282 00:17:21,022 --> 00:17:23,024 奥さんの兄に当たります 283 00:17:23,024 --> 00:17:25,024 何じゃそりゃ 284 00:17:26,027 --> 00:17:29,030 やがて人間の逆襲を受けて 285 00:17:29,030 --> 00:17:31,030 ブラドーは領地に逃げ戻り 286 00:17:35,019 --> 00:17:38,022 力がよみがえるまで 魔力で島を隠し 287 00:17:38,022 --> 00:17:40,022 今まで眠っていたのです 288 00:17:43,027 --> 00:17:46,030 よみがえった吸血鬼 最強の男か 289 00:17:46,030 --> 00:17:48,030 確かに 厄介な相手ね 290 00:17:49,033 --> 00:17:52,019 唐巣先生は ヤツが島から出られないよう 291 00:17:52,019 --> 00:17:54,021 決壊で封じました 292 00:17:54,021 --> 00:17:57,021 しかし 使い魔が 襲ってきたということは… 293 00:17:58,025 --> 00:18:00,025 決壊が弱まっている 294 00:18:01,028 --> 00:18:03,030 先生の身に 何かあったのかもしれません 295 00:18:03,030 --> 00:18:05,032 急がないと 296 00:18:05,032 --> 00:18:07,034 冥子 297 00:18:07,034 --> 00:18:09,020 ひええええっ! 298 00:18:09,020 --> 00:18:12,023 というわけで この船は いただきます 299 00:18:12,023 --> 00:18:15,023 これって 海賊行為と違います? 300 00:18:16,027 --> 00:18:18,027 ここがブラドー島 301 00:18:20,031 --> 00:18:23,034 あの古城が ブラドーのすみかです 302 00:18:23,034 --> 00:18:25,019 先生は ふもとの村にいるはずです 303 00:18:25,019 --> 00:18:29,023 島中が強力で邪悪な波動に 包まれてるわ 304 00:18:29,023 --> 00:18:32,026 これじゃあ 吸血鬼が隣にいても 305 00:18:32,026 --> 00:18:34,028 霊能力が働かないわね 306 00:18:34,028 --> 00:18:36,030 誰か 来ます 307 00:18:36,030 --> 00:18:38,032 どっこいしょっと 308 00:18:38,032 --> 00:18:40,032 遅かったなっ! 309 00:18:41,035 --> 00:18:43,020 い…生きてたの? 310 00:18:43,020 --> 00:18:46,023 何で? どーやって? 311 00:18:46,023 --> 00:18:49,026 何だか ものすごく不満そうじゃが 312 00:18:49,026 --> 00:18:51,028 わしゃ不死身だ 313 00:18:51,028 --> 00:18:54,031 そういえば お前さんの 師匠とやらは どこにおるんだ? 314 00:18:54,031 --> 00:18:57,034 村を見つけたが 人っ子1人おらんかったぞ 315 00:18:57,034 --> 00:18:59,020 何ですって!? 316 00:18:59,020 --> 00:19:01,022 村の人もですか? 1人も? 317 00:19:01,022 --> 00:19:03,024 ああ しかし 食いもんだけは 318 00:19:03,024 --> 00:19:05,024 ほ~ら こんなにあった 319 00:19:06,027 --> 00:19:09,027 あんた 食いもん泥棒か? 320 00:19:10,031 --> 00:19:12,033 先生! みんな! 321 00:19:12,033 --> 00:19:15,033 僕です! 戻ってきました! 322 00:19:16,020 --> 00:19:19,020 先生! みんな! 323 00:19:22,026 --> 00:19:24,026 ああっ…! 324 00:19:28,032 --> 00:19:30,032 ん? 325 00:19:31,035 --> 00:19:33,035 一足遅かったようです 326 00:19:35,022 --> 00:19:37,024 唐巣先生のメガネ 327 00:19:37,024 --> 00:19:41,028 まだ やられたと 決まったわけではありませんが 328 00:19:41,028 --> 00:19:44,028 僕らだけで戦うしか なさそうですね 329 00:19:45,032 --> 00:19:47,034 だああっ! 小僧っ! 330 00:19:47,034 --> 00:19:50,034 ソーセージは1人3本までと 言うとるやないか 331 00:19:51,022 --> 00:19:53,024 いいじゃないか 俺に よこせよ 332 00:19:53,024 --> 00:19:56,024 いちいち細かいぞ クソジジイ! 333 00:19:57,028 --> 00:20:00,028 ワインは自家製ね なかなかイケるじゃない 334 00:20:01,032 --> 00:20:03,034 うふっ キャンプみたい 335 00:20:03,034 --> 00:20:06,037 ピート ちっとも食べてないじゃない 336 00:20:06,037 --> 00:20:08,022 エミが食べさせてあげる 337 00:20:08,022 --> 00:20:11,025 はいっ あーんして 338 00:20:11,025 --> 00:20:13,025 い…いや 僕は今 食欲が… 339 00:20:15,029 --> 00:20:18,032 気持ちは分かるけど 食べなきゃダメ 340 00:20:18,032 --> 00:20:21,035 食べておかないと戦えないわ 341 00:20:21,035 --> 00:20:23,037 エミさん… 342 00:20:23,037 --> 00:20:25,022 だから はいっ 343 00:20:25,022 --> 00:20:27,022 口移し 344 00:20:28,025 --> 00:20:30,027 うわっ… 345 00:20:30,027 --> 00:20:32,029 ごご…ごちそうさま 346 00:20:32,029 --> 00:20:34,031 ぐわっ 347 00:20:34,031 --> 00:20:36,033 横島‼ 348 00:20:36,033 --> 00:20:38,035 おたくは令子とでも 遊んでなさいよっ! 349 00:20:38,035 --> 00:20:42,023 ねえ ワインもっとないの? 350 00:20:42,023 --> 00:20:44,025 おーい マリア! 351 00:20:44,025 --> 00:20:46,025 ちょっと肩もんでくれ 352 00:20:47,028 --> 00:20:49,030 イエス ドクター・カオス 353 00:20:49,030 --> 00:20:51,030 ぐわっ! き…効くっ! 354 00:20:52,033 --> 00:20:55,036 す…すさまじいまでの余裕 355 00:20:55,036 --> 00:20:58,036 さすが唐巣先生が 指名した人たちだ 356 00:20:59,040 --> 00:21:03,040 なっ…なっ… なかなか ええぞ マリア! 357 00:21:04,028 --> 00:21:06,028 令子ちゃん カードゲームやりましょ 358 00:21:08,032 --> 00:21:10,034 夜明けを待って反撃するわけね 359 00:21:10,034 --> 00:21:12,036 はい 360 00:21:12,036 --> 00:21:14,038 ヤツらは今夜 必ず攻めてくるはずです 361 00:21:14,038 --> 00:21:16,040 下手に動くより 362 00:21:16,040 --> 00:21:18,040 ここで応戦した方が いいと思いますが 363 00:21:19,026 --> 00:21:21,028 うん いいんじゃな~い? 364 00:21:21,028 --> 00:21:23,030 上がりっと! 365 00:21:23,030 --> 00:21:25,032 な…何ィ!? 366 00:21:25,032 --> 00:21:27,034 また令子ちゃんが勝ちですの? 367 00:21:27,034 --> 00:21:29,036 もう1回! もう1回じゃあ! 368 00:21:29,036 --> 00:21:31,038 ちょっと失礼します 369 00:21:31,038 --> 00:21:34,024 ど…どこ行くの? 370 00:21:34,024 --> 00:21:37,024 村の様子を見てきます 371 00:21:38,028 --> 00:21:40,030 フフッ チャ~ンス! 372 00:21:40,030 --> 00:21:43,033 美形といえど しょせんは年下 373 00:21:43,033 --> 00:21:47,037 闇に乗じて 大人の女の色気でもって 374 00:21:47,037 --> 00:21:49,037 モノにしちゃる~う 375 00:21:58,032 --> 00:22:01,035 ピート! どこに行ったわけ? 376 00:22:01,035 --> 00:22:03,037 ピート! 377 00:22:03,037 --> 00:22:05,037 あっ 378 00:22:12,029 --> 00:22:14,029 ピート? 379 00:22:18,035 --> 00:22:21,038 ピートったら こんな所にいたわけね 380 00:22:21,038 --> 00:22:23,040 やあ 381 00:22:23,040 --> 00:22:25,040 ピート? 382 00:22:27,027 --> 00:22:30,027 やった! 既成事実 383 00:22:32,032 --> 00:22:34,034 あっ! 384 00:22:34,034 --> 00:22:36,036 な なんと! 385 00:22:36,036 --> 00:22:38,036 ピートは吸血鬼 ブラドー伯爵だったのか? 386 00:22:40,040 --> 00:22:42,042 スリーカードで またまた上がりっと 387 00:22:42,042 --> 00:22:44,028 くそーっ‼ 388 00:22:44,028 --> 00:22:47,031 もう少しで 倒すってとこだったのに! 389 00:22:47,031 --> 00:22:52,031 今 美神たちに 恐ろしい魔の手が迫る! 390 00:22:57,041 --> 00:23:01,028 夜のしじまに響き渡る 女性の悲鳴 391 00:23:01,028 --> 00:23:04,031 また吸血鬼が若い血を求めて 動き出したようね 392 00:23:04,031 --> 00:23:07,034 えっ!? 若い女性だって~!? ヤリイ~! 393 00:23:07,034 --> 00:23:10,037 アホかっ! 1回その悪い血を 394 00:23:10,037 --> 00:23:12,039 吸血鬼に吸ってもらいなさい! 395 00:23:12,039 --> 00:23:14,039 ゴーストスイーパー美神 「吸血鬼を眠らせろ!」 396 00:23:14,975 --> 00:23:18,975 ニンニクと一緒に 極楽へ行かせてあげるわ 397 00:30:32,062 --> 00:30:49,029 ♬~ 398 00:30:49,029 --> 00:30:51,031 (佐伯智美)キャッ! 399 00:30:51,031 --> 00:30:56,031 (内藤勝の声)最初に殺した女は オッパイの大きな女の子だった。 29194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.