All language subtitles for From.S04E01.The.Arrival.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:20,204 Previously on From... 2 00:00:20,288 --> 00:00:21,956 All you fucking do 3 00:00:22,039 --> 00:00:26,436 is knock on our doors, knock on our fucking windows! 4 00:00:26,719 --> 00:00:29,472 You wanna play games? Come get me! 5 00:00:32,225 --> 00:00:35,478 My blood is your blood now, motherfucker. 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,607 You really did it. You killed one of them. 7 00:00:43,653 --> 00:00:44,946 All this time, I thought 8 00:00:45,029 --> 00:00:46,697 the children were trying to scare me, but... 9 00:00:46,781 --> 00:00:48,282 what if they're just asking for my help? 10 00:00:48,366 --> 00:00:50,701 So Victor said his mother wanted to rescue the children 11 00:00:50,785 --> 00:00:51,828 locked in the tower. 12 00:00:51,911 --> 00:00:53,746 I'm sorry. This is the only way. 13 00:00:56,958 --> 00:00:58,543 Are you deaf? I said, get the... 14 00:00:58,626 --> 00:01:00,128 Where did you get that? 15 00:01:00,211 --> 00:01:02,547 You're Victor's father. 16 00:01:02,630 --> 00:01:04,549 My wife, Miranda, started seeing things. 17 00:01:04,632 --> 00:01:06,551 She said it was like 18 00:01:06,634 --> 00:01:10,221 she'd been chosen to free the children. 19 00:01:14,225 --> 00:01:16,769 But there's a town up ahead! 20 00:01:16,853 --> 00:01:18,187 You just need to keep going forward! Please! 21 00:01:24,485 --> 00:01:25,862 Victor. 22 00:01:25,945 --> 00:01:28,239 I didn't know how to get home. 23 00:01:30,283 --> 00:01:32,576 The Boy in White was trying to tell Christopher 24 00:01:32,659 --> 00:01:34,036 that to save the children, 25 00:01:34,120 --> 00:01:36,122 he would have to go through the tree. 26 00:01:36,205 --> 00:01:37,998 Christopher wouldn't go through the tree, 27 00:01:38,082 --> 00:01:41,085 so I told my mother what the Boy in White said. 28 00:01:41,169 --> 00:01:42,628 It was my fault. 29 00:01:42,712 --> 00:01:44,546 I was the reason that she died. 30 00:01:44,629 --> 00:01:46,632 She was trying to protect you. 31 00:01:46,716 --> 00:01:48,759 That's my job now. 32 00:01:48,843 --> 00:01:50,510 We thought you were dead. 33 00:01:50,595 --> 00:01:53,222 Your children thought you were dead. 34 00:01:53,306 --> 00:01:55,183 You owe it to your kids to be here now. 35 00:01:55,266 --> 00:01:58,478 This place wants us to be scared. 36 00:01:58,561 --> 00:02:01,397 How we take care of each other and how we always do our best, 37 00:02:01,481 --> 00:02:03,274 that's what matters. 38 00:02:03,357 --> 00:02:05,610 - You're not pregnant. - I am pregnant! 39 00:02:05,693 --> 00:02:07,278 I can feel it! 40 00:02:07,361 --> 00:02:09,947 I'm not eating garbage because I'm afraid! 41 00:02:10,031 --> 00:02:11,449 It's making me! 42 00:02:11,532 --> 00:02:14,952 Whatever is inside me, it's getting stronger. 43 00:02:15,036 --> 00:02:18,122 Help me, Elgin. I can save all of you. 44 00:02:18,206 --> 00:02:20,166 I can help you go back home. 45 00:02:20,249 --> 00:02:22,210 Elgin, please! 46 00:02:22,293 --> 00:02:25,546 Fatima's baby is going to save all of us. 47 00:02:25,630 --> 00:02:27,131 He's not gonna tell you where she is. 48 00:02:27,215 --> 00:02:29,926 You said that you weren't gonna let this place break you. 49 00:02:31,719 --> 00:02:32,970 This place has won. 50 00:02:36,516 --> 00:02:37,892 What the fuck are you doing? 51 00:02:37,975 --> 00:02:41,854 Boyd doesn't understand how far he needs to go. 52 00:02:41,938 --> 00:02:44,357 - Sara... - She's in the root cellar. 53 00:02:44,440 --> 00:02:46,984 I'm not gonna be blindsided by this place again. 54 00:02:47,068 --> 00:02:49,237 I need to see it. 55 00:02:49,320 --> 00:02:51,364 Those things that come out at night, 56 00:02:51,447 --> 00:02:54,825 they sacrificed their children, because It promised them 57 00:02:54,909 --> 00:02:56,911 that they would live forever. 58 00:03:01,916 --> 00:03:04,794 Miranda had visions of this place. 59 00:03:04,877 --> 00:03:06,879 She's the only one who had a connection to this place 60 00:03:06,963 --> 00:03:08,047 long before she arrived. 61 00:03:08,130 --> 00:03:09,715 It wasn't just Miranda. 62 00:03:09,799 --> 00:03:13,386 When I was a little girl, I saw this place, too. 63 00:03:18,099 --> 00:03:19,308 Anghkooey. 64 00:03:19,392 --> 00:03:20,810 Remember. 65 00:03:20,893 --> 00:03:22,520 Oh, God. 66 00:03:22,603 --> 00:03:24,981 The reason I felt what Miranda felt 67 00:03:25,064 --> 00:03:27,650 is because I was Miranda. 68 00:03:27,733 --> 00:03:30,444 And Jade was Christopher. We've come back 69 00:03:30,528 --> 00:03:33,489 over and over again because we failed the first time. 70 00:03:33,573 --> 00:03:36,576 I need some time, honey. 71 00:03:36,659 --> 00:03:39,412 When I walked inside the ruins, 72 00:03:39,495 --> 00:03:41,289 suddenly, I was in a chamber. 73 00:03:42,373 --> 00:03:43,666 I think I was actually there. 74 00:03:43,749 --> 00:03:45,418 You're a Storywalker. 75 00:03:45,501 --> 00:03:47,336 Someone who can visit chapters 76 00:03:47,420 --> 00:03:48,671 of the story that already happened. 77 00:03:48,753 --> 00:03:49,797 What? 78 00:03:49,880 --> 00:03:51,340 But you can't change them. 79 00:03:51,424 --> 00:03:53,301 Dad! I think this is when it happens! 80 00:03:53,384 --> 00:03:54,844 - Slow down. - No, no, listen to me! 81 00:03:54,927 --> 00:03:56,971 I need to change the story, Dad, please! 82 00:03:57,054 --> 00:03:59,431 That was a hell of a song. 83 00:03:59,515 --> 00:04:01,642 This didn't have to happen, you know. 84 00:04:01,726 --> 00:04:03,686 Knowledge comes with a cost. 85 00:04:05,980 --> 00:04:08,107 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 86 00:04:12,278 --> 00:04:14,238 No! 87 00:04:20,119 --> 00:04:23,956 People are such fragile things. 88 00:04:24,040 --> 00:04:27,460 We have to stop meeting like this. 89 00:04:27,543 --> 00:04:29,128 When did you come from this time? 90 00:04:30,588 --> 00:04:32,757 Didn't anyone tell ya? 91 00:04:32,840 --> 00:04:35,885 There's no way to change a story once it's been told. 92 00:04:46,520 --> 00:04:47,813 Just you and me now, Jim. 93 00:04:49,815 --> 00:04:54,111 I liked you. I really did. 94 00:04:54,195 --> 00:04:55,946 Fuck you. 95 00:04:56,030 --> 00:04:59,283 You always tried so hard. 96 00:05:00,785 --> 00:05:03,079 You carried so much. 97 00:05:04,413 --> 00:05:08,709 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 98 00:05:08,793 --> 00:05:12,380 Because what happens next... 99 00:05:12,463 --> 00:05:14,632 is my favorite part. 100 00:05:16,300 --> 00:05:18,844 Would you like to know why? 101 00:07:49,995 --> 00:07:52,665 What do you mean, they sacrificed their children? 102 00:07:54,792 --> 00:07:59,338 Those things in the woods. They were people once. 103 00:07:59,421 --> 00:08:01,799 They made a... 104 00:08:01,882 --> 00:08:06,762 a bargain with something horrible. 105 00:08:06,846 --> 00:08:08,889 But I didn't see... 106 00:08:08,973 --> 00:08:10,307 I-I couldn't see it. I... 107 00:08:10,391 --> 00:08:13,227 It's okay. It's okay. Hey. 108 00:08:13,310 --> 00:08:14,854 Hey. 109 00:08:14,937 --> 00:08:16,605 Hey, hey, hey. You're okay. You're okay. 110 00:08:16,689 --> 00:08:17,815 We gotta get her out of here. 111 00:08:17,898 --> 00:08:19,275 Baby, we gotta go, all right? 112 00:08:19,357 --> 00:08:21,110 No. Boyd was here. Where's Boyd? 113 00:08:21,193 --> 00:08:23,612 - I'll find him. Go! Come on. - We can't leave without him. 114 00:08:23,696 --> 00:08:25,197 Fatima, we have to go! Come on. 115 00:08:25,281 --> 00:08:26,657 - Ellis! - Please. 116 00:08:26,740 --> 00:08:27,950 - No. I'm okay. I can... - Hey. 117 00:08:28,033 --> 00:08:30,327 Hey! Help me. Hey! Hey! 118 00:08:30,411 --> 00:08:33,038 I know, I know. 119 00:08:33,122 --> 00:08:35,875 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 120 00:08:35,958 --> 00:08:37,751 But we can't... 121 00:08:37,834 --> 00:08:40,379 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 122 00:08:40,462 --> 00:08:42,423 - Come on, baby. - All right? 123 00:08:42,506 --> 00:08:44,758 We gotta go. We gotta go. 124 00:08:44,842 --> 00:08:47,094 We're gonna be okay. Come on. 125 00:08:47,177 --> 00:08:49,680 It's okay. Come on. I got you. 126 00:08:54,143 --> 00:08:55,019 I got you. 127 00:08:58,314 --> 00:08:59,398 You good? 128 00:08:59,481 --> 00:09:02,401 - Yeah. - Okay, come on. Let's go. 129 00:09:22,338 --> 00:09:23,464 Boyd? 130 00:09:44,401 --> 00:09:45,527 Boyd! 131 00:09:58,082 --> 00:09:59,208 Boyd? 132 00:10:20,854 --> 00:10:25,067 Shh-shh-shh-shh-shh. 133 00:10:25,150 --> 00:10:27,236 Hey. Hey. Shh. 134 00:10:27,319 --> 00:10:29,822 We gotta get outta here. Okay? 135 00:10:29,905 --> 00:10:30,864 Okay. 136 00:10:30,948 --> 00:10:32,324 We gotta go that way. 137 00:10:34,743 --> 00:10:35,953 Hello, Kenny. 138 00:10:38,247 --> 00:10:40,374 It's nice to see you again. 139 00:10:40,457 --> 00:10:42,084 - No. - Move, move! 140 00:10:42,167 --> 00:10:43,877 Now! Move! Go, go! 141 00:10:47,715 --> 00:10:49,508 Keep going! Keep going! Move it! 142 00:10:49,591 --> 00:10:51,927 We got it! Keep going! 143 00:10:52,011 --> 00:10:54,430 Come on! Hurry up. 144 00:10:54,513 --> 00:10:56,223 Watch out! 145 00:10:56,306 --> 00:10:57,850 What the fuck?! 146 00:10:57,933 --> 00:10:59,935 How?! He didn't... 147 00:11:00,019 --> 00:11:01,520 - I know. - We... We burned him! 148 00:11:01,603 --> 00:11:02,938 - I know. - We fucking burned him! 149 00:11:03,022 --> 00:11:04,982 I know! I know! 150 00:11:05,065 --> 00:11:06,817 My God. How did... how did he even get... 151 00:11:06,900 --> 00:11:07,818 The baby. 152 00:11:08,986 --> 00:11:10,320 What? 153 00:11:10,404 --> 00:11:12,489 The baby. 154 00:11:12,573 --> 00:11:14,700 I watched it grow. 155 00:11:14,783 --> 00:11:16,994 I watched it stand up... 156 00:11:17,077 --> 00:11:18,954 and smile. 157 00:11:20,914 --> 00:11:25,085 You're... you're telling me that Fatima gave birth to that thing? 158 00:11:25,169 --> 00:11:27,212 Is that what you're saying? 159 00:11:29,298 --> 00:11:30,507 Yeah. 160 00:11:34,344 --> 00:11:36,305 - You good? - Yeah, I'm fine. Can you just... 161 00:11:36,388 --> 00:11:38,223 Can you just please tell me what's going on? 162 00:11:38,307 --> 00:11:40,267 - I will. - Donna! 163 00:11:43,854 --> 00:11:45,689 Any word from Boyd yet? 164 00:11:50,069 --> 00:11:51,445 People are starting to come back. 165 00:11:54,323 --> 00:11:57,618 - I should go. - Yeah. 166 00:11:57,701 --> 00:11:59,119 That's probably best. 167 00:12:06,251 --> 00:12:07,377 Donna, what the fuck is going on? 168 00:12:07,461 --> 00:12:08,712 In here. 169 00:12:16,345 --> 00:12:18,097 Jesus. 170 00:12:18,180 --> 00:12:21,016 Hey. Put that down. 171 00:12:21,100 --> 00:12:22,768 She's here to help. 172 00:12:22,851 --> 00:12:24,311 Oh, come... For fuck's sake, 173 00:12:24,394 --> 00:12:27,231 we all know it's not loaded! Just put it away. 174 00:12:30,067 --> 00:12:32,986 Now go. You got nothing else to do here. 175 00:12:38,659 --> 00:12:40,244 Fine. Then stay. 176 00:12:43,747 --> 00:12:45,415 Elgin. 177 00:12:45,499 --> 00:12:47,000 Elgin? 178 00:12:47,084 --> 00:12:48,544 Kristi's here to help you. 179 00:12:48,627 --> 00:12:50,087 Can you hear me? 180 00:12:50,170 --> 00:12:52,756 I need you to roll over. Okay? 181 00:12:52,840 --> 00:12:54,967 Come on. Come on. 182 00:12:55,050 --> 00:12:58,137 - Just careful. Okay. - There. Come on. 183 00:12:58,220 --> 00:13:00,931 Okay, now's the part where you tell me what happened. 184 00:13:01,014 --> 00:13:03,225 Sara took his eye out with a screwdriver. 185 00:13:04,977 --> 00:13:06,603 She had reasons. 186 00:13:06,687 --> 00:13:08,689 - Can you get me a chair? - Yeah. 187 00:13:08,772 --> 00:13:09,648 Okay. 188 00:13:11,441 --> 00:13:12,693 Okay. 189 00:13:12,776 --> 00:13:14,319 Thank you. 190 00:13:15,821 --> 00:13:19,199 Okay, Elgin, can you take your hand away? 191 00:13:19,283 --> 00:13:20,576 It's okay. 192 00:13:25,789 --> 00:13:27,583 Can you stitch him up? 193 00:13:29,418 --> 00:13:31,920 Yeah, I can do my best. 194 00:13:32,004 --> 00:13:33,213 Donna, why... 195 00:13:33,297 --> 00:13:34,673 - Let's talk later. - Donna? 196 00:13:34,756 --> 00:13:35,757 Yes! Just hold on, Clara! 197 00:13:35,841 --> 00:13:37,092 Fatima's back. 198 00:13:37,176 --> 00:13:38,385 She and Ellis are coming up the hill. 199 00:13:38,468 --> 00:13:39,678 - Okay, okay. - What happened? 200 00:13:39,761 --> 00:13:41,471 No, nothing! Nothing! Back out! 201 00:13:41,555 --> 00:13:43,432 - Can I get some ice? - Yeah. Go! 202 00:14:13,128 --> 00:14:14,880 Yeah. 203 00:14:41,949 --> 00:14:45,369 Boyd! What... 204 00:14:45,452 --> 00:14:47,037 What... 205 00:14:47,120 --> 00:14:49,414 Boyd, what are we doing? 206 00:14:49,498 --> 00:14:51,708 Shouldn't... we... 207 00:14:54,670 --> 00:14:56,129 What the fuck is that? 208 00:14:59,466 --> 00:15:00,842 What... 209 00:15:00,926 --> 00:15:04,012 What is it? What... Boyd! 210 00:15:12,646 --> 00:15:13,522 Wh... 211 00:15:17,818 --> 00:15:19,236 Okay. 212 00:15:19,319 --> 00:15:20,946 Boyd. 213 00:15:22,572 --> 00:15:23,824 Boyd, what the fuck are you doing?! 214 00:15:26,743 --> 00:15:29,871 This is every bullet that we have, 215 00:15:29,955 --> 00:15:32,874 taken from every gun that's ever come through here. 216 00:15:32,958 --> 00:15:37,170 I just need to make sure... I just need to make sure 217 00:15:37,254 --> 00:15:40,173 that if push comes to shove, we have enough. 218 00:15:40,257 --> 00:15:41,341 Enough for what? 219 00:15:43,051 --> 00:15:44,553 Between Colony House and town, 220 00:15:44,636 --> 00:15:46,305 how many people we got here right now? 221 00:15:47,264 --> 00:15:49,391 I'm gonna need a headcount. Thanks. 222 00:15:49,474 --> 00:15:50,809 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 223 00:15:50,892 --> 00:15:51,768 you need to stop. 224 00:15:53,562 --> 00:15:55,105 Boyd, you need... you need to stop! 225 00:15:55,188 --> 00:15:58,442 Hey! We had one win, Kenny! 226 00:15:58,525 --> 00:16:01,862 One goddamn victory, 227 00:16:01,945 --> 00:16:04,406 and even that, we couldn't get one motherfuckin'... 228 00:16:04,489 --> 00:16:05,741 Okay. 229 00:16:07,617 --> 00:16:10,620 What we just saw down there, that means 230 00:16:10,704 --> 00:16:13,498 there is no way to fight back against those things. 231 00:16:13,582 --> 00:16:17,794 There is no way, none, to win. 232 00:16:19,671 --> 00:16:21,631 The day may come when the only thing we get to decide 233 00:16:21,715 --> 00:16:25,052 is how we choose to leave. 234 00:16:25,135 --> 00:16:26,553 We can either let those things down there 235 00:16:26,636 --> 00:16:28,388 rip us to fuckin' pieces 236 00:16:28,472 --> 00:16:29,723 or... 237 00:16:32,225 --> 00:16:33,393 Or... 238 00:16:35,687 --> 00:16:36,772 Right. 239 00:16:41,568 --> 00:16:44,613 I just... 240 00:16:44,696 --> 00:16:48,408 need to make sure there's enough, 241 00:16:48,492 --> 00:16:49,659 just in case. 242 00:16:53,497 --> 00:16:54,623 Kenny, please. 243 00:16:54,706 --> 00:16:55,707 All right. 244 00:16:55,791 --> 00:16:56,708 Please. 245 00:16:56,792 --> 00:16:57,667 Yep. 246 00:17:04,007 --> 00:17:05,592 Forty-seven. 247 00:17:06,802 --> 00:17:07,677 What? 248 00:17:13,600 --> 00:17:17,437 I did a count when we were doing interviews about Tillie. 249 00:17:21,858 --> 00:17:24,820 We have 47 people. 250 00:17:28,990 --> 00:17:30,242 Forty-seven. 251 00:17:34,037 --> 00:17:35,956 Okay. Let's take the ice away. 252 00:17:46,174 --> 00:17:48,760 You must think I'm a pretty awful person. 253 00:17:48,844 --> 00:17:51,263 I might have at one point, yeah. 254 00:17:51,346 --> 00:17:52,681 And now? 255 00:17:53,890 --> 00:17:57,144 Now I think this place does bad things to good people. 256 00:17:58,520 --> 00:18:01,565 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 257 00:18:01,648 --> 00:18:03,233 It's gonna feel a bit wet. 258 00:18:03,316 --> 00:18:05,610 It's okay. 259 00:18:07,487 --> 00:18:08,405 Uh, hey. 260 00:18:09,573 --> 00:18:11,158 Can I get your help? 261 00:18:11,241 --> 00:18:12,534 Yeah. 262 00:18:12,617 --> 00:18:14,077 I just need you to hold his head still. 263 00:18:14,161 --> 00:18:15,120 I'm here. 264 00:18:15,203 --> 00:18:16,580 Okay. Put these on. 265 00:18:20,542 --> 00:18:22,794 Can you feel this? 266 00:18:22,878 --> 00:18:23,837 Yeah? 267 00:18:23,920 --> 00:18:24,963 - Yeah. - Okay. 268 00:18:25,046 --> 00:18:26,423 Give it a little bit longer. 269 00:18:26,506 --> 00:18:28,258 Okay. So, just hold his neck really still. 270 00:18:28,341 --> 00:18:29,468 Like this? 271 00:18:29,551 --> 00:18:30,760 - Yeah, like that. - Right there? 272 00:18:30,844 --> 00:18:32,304 - Then tilt it back. - I got you. 273 00:18:32,387 --> 00:18:34,931 Once the baby was born, we were supposed to go home. 274 00:18:35,015 --> 00:18:37,934 If Fatima's back, maybe that means it's done. 275 00:18:38,018 --> 00:18:40,270 Maybe it's... maybe it's still gonna work out. 276 00:18:40,353 --> 00:18:44,566 Look, Elgin, something here lied to you. 277 00:18:44,649 --> 00:18:47,027 You're not the first person it's happened to, 278 00:18:47,110 --> 00:18:49,446 and you probably won't be the last. 279 00:18:49,529 --> 00:18:52,574 There's no version of any of this working out. 280 00:18:52,657 --> 00:18:54,534 All right. You ready to go? 281 00:18:54,618 --> 00:18:56,995 I'm gonna go as fast as I can, all right? 282 00:18:57,078 --> 00:18:59,706 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 283 00:18:59,789 --> 00:19:00,999 I got you. I got you. 284 00:19:01,082 --> 00:19:02,751 Hold this, Elgin. Here. 285 00:19:02,834 --> 00:19:05,921 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 286 00:19:06,004 --> 00:19:06,922 Okay. 287 00:19:18,558 --> 00:19:22,062 Ah... 288 00:19:26,358 --> 00:19:28,151 Okay. You're doing great. 289 00:19:28,235 --> 00:19:29,653 Okay, one more. 290 00:19:29,736 --> 00:19:31,154 You're doing great. Just breathe. 291 00:19:31,238 --> 00:19:32,781 - Okay. - It's okay. 292 00:19:35,784 --> 00:19:37,744 Okay. Steady again, okay? 293 00:19:37,827 --> 00:19:38,787 Okay, got it. 294 00:19:38,870 --> 00:19:40,247 Good. 295 00:19:40,330 --> 00:19:42,582 It's okay. We got you. I got you. I got you. 296 00:19:42,666 --> 00:19:44,543 You're doing great. You're doing great. 297 00:20:13,405 --> 00:20:14,281 Mom! 298 00:20:18,451 --> 00:20:19,536 Hey, buddy. 299 00:20:21,955 --> 00:20:22,872 Hey. 300 00:20:24,291 --> 00:20:26,293 Where's your father? 301 00:20:26,376 --> 00:20:27,586 He's not back yet. 302 00:20:29,045 --> 00:20:30,630 Wasn't he with you? 303 00:20:30,714 --> 00:20:33,425 Yeah, yeah, no, he was. Uh, we just got separated. I... 304 00:20:33,508 --> 00:20:35,051 What's wrong? 305 00:20:36,303 --> 00:20:37,596 Nothing. 306 00:20:37,679 --> 00:20:39,347 Nothing, honey. Let's... Let's go home. 307 00:20:44,060 --> 00:20:46,062 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 308 00:20:50,442 --> 00:20:53,320 - The fuck? - Watch out! 309 00:20:53,403 --> 00:20:55,655 Hey! 310 00:21:07,917 --> 00:21:09,419 Okay, stay with your sister. 311 00:21:09,502 --> 00:21:10,462 Why? 312 00:21:10,545 --> 00:21:11,963 Just stay here. 313 00:21:13,048 --> 00:21:14,424 Fuck. 314 00:21:15,759 --> 00:21:16,843 Stay back, buddy. Stay back. 315 00:21:16,926 --> 00:21:21,222 Shit. Goddamn. 316 00:21:21,306 --> 00:21:23,099 What the... 317 00:21:23,183 --> 00:21:26,186 Okay. Uh... 318 00:21:26,269 --> 00:21:27,646 What do we got here? 319 00:21:27,729 --> 00:21:29,689 - All right. - Careful. Watch the glass. 320 00:21:29,773 --> 00:21:31,733 Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 321 00:21:31,816 --> 00:21:33,234 - Hey. Okay. - Oh, Jesus. 322 00:21:33,318 --> 00:21:34,486 Can you hear me? Can you... 323 00:21:34,569 --> 00:21:35,904 Shh, shh, shh. 324 00:21:35,987 --> 00:21:37,197 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 325 00:21:37,280 --> 00:21:38,531 He's got a good strong pulse, so that's good. 326 00:21:38,615 --> 00:21:40,241 - You're gonna be okay. - Okay. 327 00:21:40,325 --> 00:21:41,409 Okay, don't move, don't move! Don't move! 328 00:21:41,493 --> 00:21:43,078 Please help me. Help me, please. 329 00:21:43,161 --> 00:21:44,245 We're gonna get you out. 330 00:21:44,329 --> 00:21:45,288 - Tabitha? - Is he okay? 331 00:21:45,372 --> 00:21:46,539 It's okay. 332 00:21:46,623 --> 00:21:47,749 Is my dad okay? Is my daddy okay? 333 00:21:47,832 --> 00:21:49,167 Oh, my God. 334 00:21:49,250 --> 00:21:50,752 - Is he... is my dad okay? - Don't move! 335 00:21:50,835 --> 00:21:52,128 You'll be fine. Don't move your neck! 336 00:21:52,212 --> 00:21:53,129 - Okay. - Don't move your neck! 337 00:21:53,213 --> 00:21:54,214 Okay. 338 00:21:59,219 --> 00:22:01,638 Okay. All right, sir, um... 339 00:22:01,721 --> 00:22:03,264 Hey, you know... hey, 340 00:22:03,348 --> 00:22:04,766 you go to the clinic and tell them 341 00:22:04,849 --> 00:22:06,309 that we need the ambulance here right now! 342 00:22:06,393 --> 00:22:08,061 - Yeah, okay. - Okay? 343 00:22:10,730 --> 00:22:12,315 Okay, do me a favor. 344 00:22:12,399 --> 00:22:14,109 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 345 00:22:14,192 --> 00:22:15,360 We might have to take this apart, okay? 346 00:22:15,443 --> 00:22:16,653 - You got it. - Don't move your neck! 347 00:22:16,736 --> 00:22:18,530 Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 348 00:22:18,613 --> 00:22:20,699 - What's your name? - Sophia. 349 00:22:20,782 --> 00:22:22,158 Hey, Sophia, hi. 350 00:22:22,242 --> 00:22:23,952 I'm gonna put this book in between 351 00:22:24,035 --> 00:22:26,496 your face and this piece of metal right there, okay? 352 00:22:26,579 --> 00:22:27,789 Okay. Okay. 353 00:22:27,872 --> 00:22:29,082 Wait. It's okay. 354 00:22:29,165 --> 00:22:30,333 I just wanna make sure it doesn't cut you 355 00:22:30,417 --> 00:22:31,459 while we get you out, honey. 356 00:22:31,543 --> 00:22:32,836 Okay. Okay. 357 00:22:34,129 --> 00:22:35,880 Okay. 358 00:22:35,964 --> 00:22:38,216 It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 359 00:22:38,299 --> 00:22:40,009 - Is he gonna okay? - Yes, he is. Don't move. 360 00:22:40,093 --> 00:22:41,553 Don't move your face, please, honey. 361 00:22:41,636 --> 00:22:42,762 All right. Is she okay? 362 00:22:42,846 --> 00:22:44,347 We need to cut the seatbelt. 363 00:22:44,431 --> 00:22:45,765 Ah, Sophia. 364 00:22:45,849 --> 00:22:47,225 - Did I hear that right? - Yes! 365 00:22:47,308 --> 00:22:48,935 - Is that your name? - Yes. 366 00:22:49,018 --> 00:22:50,854 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 367 00:22:50,937 --> 00:22:52,230 My neck hurts. 368 00:22:52,313 --> 00:22:53,440 Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh! 369 00:22:53,523 --> 00:22:55,358 Hey, don't... don't move your neck. 370 00:22:55,442 --> 00:22:56,693 Hey, what about your legs? What about your legs? 371 00:22:56,776 --> 00:22:57,736 Can you move your toes? 372 00:22:57,819 --> 00:22:58,778 - Move your toes. - Yeah. 373 00:22:58,862 --> 00:22:59,821 You can? 374 00:22:59,904 --> 00:23:01,197 - Yeah. - Okay. Okay. 375 00:23:01,281 --> 00:23:02,198 - Okay. - Don't worry. 376 00:23:02,282 --> 00:23:03,408 - Dad! - You're gonna be okay. 377 00:23:03,491 --> 00:23:04,409 - You're gonna be fine. - Your dad's okay. 378 00:23:04,492 --> 00:23:05,702 Dad! Dad! 379 00:23:05,785 --> 00:23:07,162 - Okay. Okay. - Dad! 380 00:23:07,245 --> 00:23:08,496 Please, wake up! 381 00:23:08,580 --> 00:23:10,498 - Shh... - Dad, wake up! 382 00:23:10,582 --> 00:23:14,043 Don't move! Don't move your face, please, honey! 383 00:23:14,127 --> 00:23:16,421 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 384 00:23:16,504 --> 00:23:17,964 - Okay. - I want my mom! 385 00:23:18,047 --> 00:23:19,215 - Sophia? - Uh-huh! Yeah? 386 00:23:19,299 --> 00:23:20,425 - Sophia? - Yeah? 387 00:23:20,508 --> 00:23:21,593 - We're gonna get you, okay? - Okay. 388 00:23:21,676 --> 00:23:22,886 We just need you to stay calm, okay? 389 00:23:22,969 --> 00:23:24,387 Okay, but please just take care of my Dad. 390 00:23:24,471 --> 00:23:25,597 We're gonna take care of both of you. 391 00:23:25,680 --> 00:23:27,307 - It's okay. - It's okay. 392 00:23:27,390 --> 00:23:28,641 Your dad is gonna be fine. 393 00:23:28,725 --> 00:23:29,893 We're gonna help both of you, okay? 394 00:23:29,976 --> 00:23:31,311 - It's okay. Stay still. - Okay? Here we go. 395 00:23:31,394 --> 00:23:33,146 Stay still. Please don't move. 396 00:23:33,229 --> 00:23:34,147 Just breathe. We're gonna be out. 397 00:23:34,230 --> 00:23:35,482 Real easy. 398 00:23:35,565 --> 00:23:36,649 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 399 00:23:36,733 --> 00:23:38,151 Just don't move. It's okay. It's okay. 400 00:23:38,234 --> 00:23:39,402 We're almost there. Almost done. 401 00:23:40,695 --> 00:23:42,197 - Okay? - It's okay. 402 00:23:46,493 --> 00:23:47,744 What happened? 403 00:23:47,827 --> 00:23:48,995 Car crash. We can't get the door open. 404 00:23:49,078 --> 00:23:50,997 There's a driver stuck inside. Come on. 405 00:23:51,080 --> 00:23:52,040 Pull. 406 00:23:52,123 --> 00:23:53,708 - Okay. - Dad?! 407 00:23:53,792 --> 00:23:55,418 Okay, no, no, just... let me put my arms around you. 408 00:23:55,502 --> 00:23:56,878 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 409 00:23:56,961 --> 00:23:58,963 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 410 00:23:59,047 --> 00:24:00,799 You're okay. You're okay. 411 00:24:00,882 --> 00:24:02,801 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 412 00:24:02,884 --> 00:24:04,511 - Dad! - He's okay. 413 00:24:04,594 --> 00:24:05,845 Dad! Please! 414 00:24:05,929 --> 00:24:07,222 We'll get him. We'll get him. Here. 415 00:24:07,305 --> 00:24:08,306 You're okay. It's okay, honey. 416 00:24:08,389 --> 00:24:10,016 Stay right there. You got her? 417 00:24:10,099 --> 00:24:11,392 - Yeah, I've got her. - Okay, here. 418 00:24:11,476 --> 00:24:12,769 - It's okay. - Take her. 419 00:24:12,852 --> 00:24:14,020 It's okay. 420 00:24:26,241 --> 00:24:28,743 Get back. Get back. 421 00:24:28,827 --> 00:24:29,911 Hey! Stop. 422 00:24:32,831 --> 00:24:34,582 Great. Hey, did you grab the gurney? 423 00:24:34,666 --> 00:24:36,292 Look, we just pulled the daughter out. 424 00:24:36,376 --> 00:24:37,460 The dad is still inside. 425 00:24:37,544 --> 00:24:38,753 He's breathing, got a good pulse. 426 00:24:38,837 --> 00:24:39,879 - Is he talking? - No, no. 427 00:24:48,847 --> 00:24:49,806 Perfect. 428 00:24:53,643 --> 00:24:56,104 Out of the way. Let us through! 429 00:24:56,187 --> 00:24:58,106 Here we go. Here we go. 430 00:24:58,189 --> 00:24:59,816 You're okay. 431 00:25:26,050 --> 00:25:28,177 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 432 00:25:28,261 --> 00:25:29,512 - Hey. - It's gonna be okay. Hey. 433 00:25:29,596 --> 00:25:31,514 Hi. 434 00:25:31,598 --> 00:25:33,474 - It's Sophia, right? - Yes, ma'am. 435 00:25:33,558 --> 00:25:34,684 Okay. My name's Marielle. 436 00:25:34,767 --> 00:25:37,312 - Are you a doctor? - I'm a nurse. 437 00:25:37,395 --> 00:25:39,063 Okay. 438 00:25:39,147 --> 00:25:41,316 - She has it right here too. - Mm-hmm. 439 00:25:44,402 --> 00:25:45,528 Got it. 440 00:25:45,612 --> 00:25:47,947 Okay, perfect. Yeah. 441 00:25:50,325 --> 00:25:52,744 Okay, can you tell me anything about the accident? 442 00:25:52,827 --> 00:25:55,663 Was your dad acting strange at all? 443 00:25:55,747 --> 00:25:56,706 Did he say anything? 444 00:25:56,789 --> 00:25:58,791 He... he was. Um... 445 00:25:58,875 --> 00:26:01,836 There was, um... there was a tree on the road 446 00:26:01,920 --> 00:26:04,464 and we were trying to find a way around it 447 00:26:04,547 --> 00:26:06,215 to get back on the highway, 448 00:26:06,299 --> 00:26:09,302 and then he... he just... 449 00:26:09,385 --> 00:26:11,930 he made a sound, and then he just started shaking, 450 00:26:12,013 --> 00:26:14,641 and then we started going faster, and then... 451 00:26:14,724 --> 00:26:16,643 You're doing good. You're doing good. 452 00:26:16,726 --> 00:26:17,977 It's okay. It's okay. 453 00:26:18,061 --> 00:26:20,980 I, um... I-I tried to steer the car, 454 00:26:21,064 --> 00:26:23,566 but he was just moving so much and thrashing 455 00:26:23,650 --> 00:26:26,694 that I... I couldn't... and then we just... and then we... 456 00:26:26,778 --> 00:26:28,947 Okay. You're good. It's okay. It's okay. 457 00:26:29,030 --> 00:26:31,866 Please, please don't let my daddy die. 458 00:26:31,950 --> 00:26:33,368 No, no, no. It's okay. 459 00:26:33,451 --> 00:26:34,869 I'm gonna give you a second. 460 00:26:34,953 --> 00:26:37,038 Please don't let my daddy die. I don't want him to die. 461 00:26:37,121 --> 00:26:39,290 It's okay. You need to breathe. It's okay. 462 00:26:39,374 --> 00:26:41,709 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 463 00:26:47,840 --> 00:26:48,883 You guys should use a winch. 464 00:26:48,967 --> 00:26:50,969 Ethan, stay with Victor. 465 00:26:51,052 --> 00:26:52,428 - Huh? - What? 466 00:26:52,512 --> 00:26:53,721 - A winch. - Can I help? 467 00:26:53,805 --> 00:26:56,391 - Bring it. - Grab that shit. 468 00:27:00,520 --> 00:27:01,145 Here. 469 00:27:02,772 --> 00:27:03,731 Watch your hands. 470 00:27:06,651 --> 00:27:09,112 Okay, uh, tie this up. 471 00:27:09,195 --> 00:27:11,406 Make sure it's tight. Get the ra... rachet. 472 00:27:11,489 --> 00:27:12,615 Okay, I'm gonna grab the gurney. 473 00:27:14,325 --> 00:27:15,994 Let's go! Let's go! 474 00:27:18,663 --> 00:27:20,206 Yep. We'll take it. We'll take it. 475 00:27:20,289 --> 00:27:21,457 Wait... Wait for me. 476 00:27:21,541 --> 00:27:23,251 All right. Right. Just... get the seatbelt. 477 00:27:23,334 --> 00:27:24,460 Yeah, I got it. 478 00:27:27,672 --> 00:27:28,673 Okay. You got him? 479 00:27:28,756 --> 00:27:30,842 Okay, get that on him. 480 00:27:30,925 --> 00:27:31,968 Yup. 481 00:27:33,553 --> 00:27:35,430 - Right here. - Careful. 482 00:27:35,513 --> 00:27:36,848 - You got him? - Yeah. 483 00:27:36,931 --> 00:27:38,683 We good? 484 00:27:39,809 --> 00:27:40,685 One, two, three. 485 00:27:42,478 --> 00:27:43,438 All right. 486 00:27:43,521 --> 00:27:44,731 - Good? - Yeah. 487 00:27:44,814 --> 00:27:45,857 - Let's get it. - I got it. 488 00:27:46,941 --> 00:27:47,859 Okay. 489 00:27:47,942 --> 00:27:49,152 Yeah. You got it? 490 00:27:49,235 --> 00:27:50,445 All right. 491 00:27:50,528 --> 00:27:51,821 Hey. 492 00:27:51,904 --> 00:27:53,531 - From what his daughter says... - Right. 493 00:27:53,614 --> 00:27:55,366 ...I think he had a seizure. 494 00:27:55,450 --> 00:27:57,660 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 495 00:27:58,494 --> 00:27:59,662 What are you talking about? 496 00:27:59,746 --> 00:28:01,289 The day I got here, I watched Elgin 497 00:28:01,372 --> 00:28:02,999 have an unprovoked seizure right over there. 498 00:28:03,082 --> 00:28:04,250 But, based on what I've been told, 499 00:28:04,333 --> 00:28:05,668 that's not entirely uncommon? 500 00:28:05,752 --> 00:28:07,086 Oh, right, yeah. 501 00:28:07,170 --> 00:28:08,588 Ethan had one the first night he was here 502 00:28:08,671 --> 00:28:09,797 and Sara had one in the diner. 503 00:28:09,881 --> 00:28:12,341 - Right. - Wasn't like this. 504 00:28:12,425 --> 00:28:13,926 So, what do we do? 505 00:28:14,010 --> 00:28:15,678 I mean, at this point, 506 00:28:15,762 --> 00:28:17,388 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 507 00:28:18,639 --> 00:28:20,058 Okay. 508 00:28:20,141 --> 00:28:22,769 Hey. I'm gonna stay up at the clinic tonight. 509 00:28:22,852 --> 00:28:24,103 Wha... Are you sure? 510 00:28:24,187 --> 00:28:25,813 Yeah. It's gonna be a tough night, 511 00:28:25,897 --> 00:28:28,024 and one of us should be up there with them, 512 00:28:28,107 --> 00:28:31,652 and you need to go see Fatima and Ellis. 513 00:28:31,736 --> 00:28:33,362 - Right. Okay. - Yeah. 514 00:28:33,446 --> 00:28:34,739 Okay, yeah. 515 00:28:34,822 --> 00:28:36,240 - All right. - All right. I got the door. 516 00:28:36,324 --> 00:28:37,742 - Okay. - You okay? 517 00:28:52,131 --> 00:28:53,925 Where do you think they're gonna live? 518 00:28:55,051 --> 00:28:58,012 We'll have to wait and see. 519 00:28:58,096 --> 00:29:01,390 Let's go home. It's gonna be dark soon. 520 00:29:01,474 --> 00:29:02,934 Where's Dad? 521 00:29:04,602 --> 00:29:06,187 I don't know, but he'll be here before dark. 522 00:29:06,270 --> 00:29:08,147 Let's go. Let's go. Come on. 523 00:29:08,231 --> 00:29:09,732 Come on. Let's go. It's okay. 524 00:29:09,816 --> 00:29:11,150 Hope they're okay. 525 00:29:11,234 --> 00:29:12,110 Tabitha. 526 00:29:13,236 --> 00:29:14,153 Jade. 527 00:29:15,321 --> 00:29:16,280 We need to talk. 528 00:29:19,450 --> 00:29:21,452 It's okay. Go. Get inside. 529 00:29:21,536 --> 00:29:22,662 We need to tell people. 530 00:29:22,745 --> 00:29:23,913 Tell them what? 531 00:29:23,996 --> 00:29:26,249 We have no idea what happened out there. 532 00:29:26,332 --> 00:29:27,500 We don't even know if it's true. 533 00:29:27,583 --> 00:29:28,835 You're gonna stand there and you're gonna tell me 534 00:29:28,918 --> 00:29:29,836 that didn't feel real to you? 535 00:29:29,919 --> 00:29:31,212 I don't know what I feel. 536 00:29:33,589 --> 00:29:35,174 Sara tried to kill my son 537 00:29:35,258 --> 00:29:37,218 because something out here convinced her 538 00:29:37,301 --> 00:29:39,262 that if she did that, we could all go home. 539 00:29:40,096 --> 00:29:41,556 I'm sure that felt very real to her. 540 00:29:41,639 --> 00:29:42,890 No, no, no. Hey, wait, wait. 541 00:29:42,974 --> 00:29:43,933 Listen, that was different. 542 00:29:44,016 --> 00:29:45,184 How? 543 00:29:45,268 --> 00:29:46,435 Uh... 544 00:29:46,519 --> 00:29:48,563 What's easier to believe - 545 00:29:48,646 --> 00:29:50,273 that whatever is keeping us here 546 00:29:50,356 --> 00:29:52,650 put those thoughts in our heads to torture us, 547 00:29:52,733 --> 00:29:54,235 or... 548 00:29:54,318 --> 00:29:57,738 that you and I have been coming back here 549 00:29:57,822 --> 00:30:01,367 over and over again, for centuries, 550 00:30:01,450 --> 00:30:06,372 trying to save children that are already dead? I mean... 551 00:30:06,455 --> 00:30:08,958 Listen. We can... We can go inside, okay? 552 00:30:09,041 --> 00:30:10,710 You, me, Jim, we can pull this... 553 00:30:10,793 --> 00:30:13,921 Jim's not here. Jim's not home. 554 00:30:14,005 --> 00:30:15,339 What are you talking about? It's almost dark. 555 00:30:15,423 --> 00:30:16,924 I know. I know. 556 00:30:17,008 --> 00:30:20,970 When he's back, I'll talk to him. 557 00:30:21,053 --> 00:30:22,138 Okay. 558 00:30:24,265 --> 00:30:25,474 Okay. 559 00:30:30,479 --> 00:30:33,900 Hey, we need to talk about what happened earlier. 560 00:30:34,901 --> 00:30:37,361 - Give me a minute... - Get your fucking hands off me! 561 00:30:37,445 --> 00:30:40,781 Look, it is getting dark. 562 00:30:40,865 --> 00:30:42,200 You can't just be walking around out here. 563 00:30:42,283 --> 00:30:43,534 Yeah, I'm not going back in there with you, 564 00:30:43,618 --> 00:30:44,535 that's for goddamn... 565 00:30:44,619 --> 00:30:46,287 I know, I know, I know. 566 00:30:46,370 --> 00:30:47,622 You don't know shit. 567 00:30:48,956 --> 00:30:51,167 You think you're some kind of hero? 568 00:30:51,250 --> 00:30:54,462 You're some martyr who did what you had to do? 569 00:30:54,545 --> 00:30:57,506 What you did to that kid up there... 570 00:30:57,590 --> 00:30:59,508 You're a fucking monster. 571 00:31:02,094 --> 00:31:05,223 I don't know what you were before, 572 00:31:05,306 --> 00:31:06,557 but that is what you are now. 573 00:31:08,643 --> 00:31:10,478 All you people are fucking monsters. 574 00:31:21,072 --> 00:31:23,991 Sun's about to go down. You spending the night? 575 00:31:24,075 --> 00:31:25,701 If that's okay. 576 00:31:25,785 --> 00:31:30,665 Yeah. Uh, Kristi's upstairs with Fatima now. 577 00:31:30,748 --> 00:31:33,376 She just finished stitching up Elgin's eye. 578 00:31:33,459 --> 00:31:34,627 Right. 579 00:31:34,710 --> 00:31:36,254 Um... 580 00:31:36,337 --> 00:31:38,673 We need to talk about what we're doing with him. 581 00:31:40,633 --> 00:31:42,176 Boyd? 582 00:31:42,260 --> 00:31:43,552 Yeah. Yeah. 583 00:31:43,636 --> 00:31:45,221 Yeah. I, uh... 584 00:31:47,014 --> 00:31:49,517 You should come upstairs with me. 585 00:31:49,600 --> 00:31:51,477 There's something you need to hear. 586 00:33:20,107 --> 00:33:21,609 Okay. 587 00:33:21,692 --> 00:33:24,570 We're all done. You did great. 588 00:33:25,696 --> 00:33:26,906 Am I okay? 589 00:33:26,989 --> 00:33:28,616 Physically, 590 00:33:28,699 --> 00:33:30,993 everything looks fine. 591 00:33:35,664 --> 00:33:39,585 Is there anything you can tell me about the... um... 592 00:33:41,212 --> 00:33:42,338 the... 593 00:33:42,421 --> 00:33:44,924 - The birth? - Yeah. 594 00:33:45,007 --> 00:33:47,218 What would you like to know? 595 00:33:48,386 --> 00:33:51,847 About the terrifying woman in the kimono that held me down 596 00:33:51,931 --> 00:33:53,391 or the thing she pulled out of me 597 00:33:53,474 --> 00:33:55,184 that you told me wasn't there? 598 00:33:59,814 --> 00:34:00,773 Boyd. 599 00:34:00,856 --> 00:34:01,857 Come in. 600 00:34:06,195 --> 00:34:07,113 Hey. 601 00:34:08,530 --> 00:34:09,824 How you doing? 602 00:34:09,907 --> 00:34:11,534 What did you see in the tunnels? 603 00:34:11,617 --> 00:34:13,577 Did you find the woman in the kimono? 604 00:34:13,661 --> 00:34:15,371 I did. 605 00:34:15,454 --> 00:34:17,914 - I'm gonna head out. - No, stay. Stay. 606 00:34:17,998 --> 00:34:19,291 You should, um... 607 00:34:22,670 --> 00:34:23,921 You, uh... 608 00:34:25,548 --> 00:34:27,090 You should hear this. 609 00:34:28,800 --> 00:34:29,677 - Okay. - Okay. 610 00:34:30,970 --> 00:34:32,596 - Dad? - Yeah. 611 00:34:32,680 --> 00:34:35,433 What's going on? What happened down there? 612 00:34:37,101 --> 00:34:39,478 So, uh... 613 00:34:39,561 --> 00:34:41,646 by the time I caught up to her, the, uh, 614 00:34:41,730 --> 00:34:45,401 uh... the woman with the kimono, uh, 615 00:34:45,483 --> 00:34:48,154 she was in a chamber with those... 616 00:34:48,237 --> 00:34:50,155 those things from the woods, and they... 617 00:34:50,239 --> 00:34:52,532 they were all standing around in a circle. 618 00:34:52,616 --> 00:34:56,244 Um, and she, um... 619 00:34:56,328 --> 00:34:57,496 she was holding the... 620 00:35:00,458 --> 00:35:04,128 She put it in the center of the... of the room, 621 00:35:04,211 --> 00:35:05,171 and, um... 622 00:35:05,254 --> 00:35:07,256 it started to move. 623 00:35:09,967 --> 00:35:11,594 And then it started to grow. 624 00:35:13,637 --> 00:35:17,725 And it... it kept... growing 625 00:35:17,808 --> 00:35:21,479 until it got big enough... 626 00:35:21,562 --> 00:35:22,605 to stand. 627 00:35:24,273 --> 00:35:25,858 And then, it smiled. 628 00:35:27,776 --> 00:35:30,738 I gave birth to one of them. 629 00:35:30,821 --> 00:35:32,656 No. That's not what he's saying. 630 00:35:32,740 --> 00:35:33,741 Dad, tell her that's... that's... 631 00:35:33,824 --> 00:35:34,825 that's not what you're saying. 632 00:35:36,577 --> 00:35:38,621 This is not just one of them. 633 00:35:39,705 --> 00:35:41,207 It's the one I killed... 634 00:35:43,042 --> 00:35:44,376 that night at the clinic. 635 00:35:44,460 --> 00:35:45,336 Jesus. 636 00:35:54,178 --> 00:35:56,514 Victor? Victor! 637 00:35:57,598 --> 00:35:59,808 What are you doing? 638 00:35:59,892 --> 00:36:02,019 I'm dragging this bed into my room. 639 00:36:02,102 --> 00:36:04,230 I can see that. You wanna tell me why? 640 00:36:04,313 --> 00:36:06,273 It's... well, it's for my dad. 641 00:36:06,357 --> 00:36:09,568 Uh, we're gonna be roommates now. 642 00:36:09,652 --> 00:36:12,404 Um, here, let me help with that. Sorry about the noise. 643 00:36:12,488 --> 00:36:13,948 It's okay. 644 00:36:14,782 --> 00:36:16,825 It's been a while since I've had a roommate. 645 00:36:16,909 --> 00:36:19,537 - I'm sure you'll figure it out. - Yeah. 646 00:36:20,579 --> 00:36:23,123 Look. Listen. Look at me. Now... 647 00:36:25,084 --> 00:36:27,962 Boyd, are you sure it was the same one? 648 00:36:29,880 --> 00:36:31,382 Yeah. 649 00:36:31,465 --> 00:36:33,300 Look, if Kenny hadn't been there, 650 00:36:33,384 --> 00:36:35,010 if he hadn't seen it as well, 651 00:36:35,094 --> 00:36:36,428 I'd have thought I'd lost my mind. 652 00:36:36,512 --> 00:36:39,223 But he said you said something after, 653 00:36:39,306 --> 00:36:40,516 something important. 654 00:36:40,599 --> 00:36:42,226 I-I sa... 655 00:36:42,309 --> 00:36:44,353 About something promising them that they'd live forever. 656 00:36:44,436 --> 00:36:46,730 It was just a glimpse, but... 657 00:36:46,814 --> 00:36:49,358 ...I saw what they did. 658 00:36:49,441 --> 00:36:50,484 Okay. 659 00:36:50,568 --> 00:36:54,238 Those things in the woods, 660 00:36:54,321 --> 00:36:56,532 I think I saw how they became what they are. 661 00:36:58,492 --> 00:37:01,787 They made a bargain 662 00:37:01,870 --> 00:37:06,542 because something promised them that they would live... 663 00:37:06,625 --> 00:37:07,960 forever. 664 00:37:09,461 --> 00:37:11,755 A bargain. With... With what? 665 00:37:13,007 --> 00:37:14,049 I don't... I don't know. 666 00:37:14,133 --> 00:37:15,009 Fatima... 667 00:37:16,969 --> 00:37:19,263 I don't... what... I don't know! I-I couldn't see it. 668 00:37:19,346 --> 00:37:20,598 Look, look. Listen, listen, listen to me. 669 00:37:20,681 --> 00:37:22,600 I know that you have been through a lot, 670 00:37:22,683 --> 00:37:24,393 but this is important. 671 00:37:24,476 --> 00:37:28,188 You think I don't know that? 672 00:37:28,272 --> 00:37:29,607 I'm not... 673 00:37:29,690 --> 00:37:31,066 I'm the one that... 674 00:37:34,111 --> 00:37:35,446 - I need a shower. - Hey, whoa. Hey, easy. 675 00:37:35,529 --> 00:37:36,905 - I need a fucking shower. - Baby, no. You need rest. 676 00:37:36,989 --> 00:37:38,365 - Fatima, hold on. - Fatima, don't. 677 00:37:38,449 --> 00:37:40,784 - You just need to rest... - No! I need a shower! 678 00:37:44,204 --> 00:37:46,999 I told you! 679 00:37:47,082 --> 00:37:49,501 I told all of you 680 00:37:49,585 --> 00:37:52,254 that there was something inside me, 681 00:37:52,338 --> 00:37:53,881 something that... 682 00:37:57,551 --> 00:38:00,054 I begged you to listen! 683 00:38:02,056 --> 00:38:04,808 I don't... I don't understand what I saw. 684 00:38:04,892 --> 00:38:08,062 I don't know why I saw it. I didn't... 685 00:38:08,145 --> 00:38:10,105 There's nothing else I can tell you. 686 00:38:11,273 --> 00:38:12,775 Okay. 687 00:38:12,858 --> 00:38:13,942 I'm sorry. 688 00:38:14,026 --> 00:38:14,985 I'm sorry. 689 00:38:15,069 --> 00:38:17,154 Hey, it's... 690 00:38:29,166 --> 00:38:30,584 Be honest, 691 00:38:30,668 --> 00:38:34,463 what do you think the chances are he wakes up? 692 00:38:35,964 --> 00:38:40,552 Uh, given how long he's been out for? 693 00:38:42,054 --> 00:38:43,347 It's not even so much if he wakes up, 694 00:38:43,430 --> 00:38:45,057 but what kind of shape he'll be in if he does. 695 00:38:45,140 --> 00:38:46,058 Yeah. 696 00:38:50,062 --> 00:38:51,814 - Kenny? - Yeah. 697 00:38:51,897 --> 00:38:55,150 Do you have a phone? I, um... I left mine in the car, and I... 698 00:38:55,234 --> 00:38:57,444 I-I need to call my mom. She's probably worried sick. 699 00:38:58,570 --> 00:39:01,031 Yeah, um, there's, uh... 700 00:39:01,115 --> 00:39:05,285 There's no... There's no cell service here. 701 00:39:05,369 --> 00:39:06,704 I could just go down the hill. It's okay. 702 00:39:06,787 --> 00:39:08,914 I-I don't mean... 703 00:39:08,997 --> 00:39:11,458 I don't mean here in the clinic. 704 00:39:11,542 --> 00:39:12,835 I'm gonna go. 705 00:39:14,336 --> 00:39:15,337 I, uh... 706 00:39:15,421 --> 00:39:17,256 What's going on? 707 00:39:17,339 --> 00:39:19,550 I-I need to call my mom. 708 00:39:19,633 --> 00:39:23,929 I know. I understand. I do. 709 00:39:24,012 --> 00:39:28,016 I... I wish I could, um... 710 00:39:29,435 --> 00:39:34,064 We need to have a talk... about this place 711 00:39:34,148 --> 00:39:37,109 and about that tree that you saw in the road. 712 00:39:46,118 --> 00:39:47,327 Mom. 713 00:39:48,454 --> 00:39:50,581 Where is he? 714 00:39:50,664 --> 00:39:52,499 Why isn't he back yet? 715 00:39:52,583 --> 00:39:54,418 Honey, your father's fine. 716 00:39:54,501 --> 00:39:56,545 It's not like he's late coming home from work. 717 00:39:56,628 --> 00:40:00,090 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 718 00:40:00,174 --> 00:40:01,675 No, Julie, no. I-I don't wanna talk right now. 719 00:40:01,759 --> 00:40:03,343 - Please! - I can't. 720 00:40:03,427 --> 00:40:04,803 - Please! - I can't talk to you. 721 00:40:04,887 --> 00:40:06,388 - I can't talk to you now. - Stop saying that! Please! 722 00:40:06,472 --> 00:40:09,600 Mom, it's almost dark. He's not home. 723 00:40:09,683 --> 00:40:10,893 Please, why won't you talk... 724 00:40:10,976 --> 00:40:14,396 Stop it. Stop yelling at each other. 725 00:40:15,606 --> 00:40:18,817 No, I'm sorry. I'm sorry. 726 00:40:19,735 --> 00:40:20,861 Is Dad dead? 727 00:40:22,404 --> 00:40:23,739 No! 728 00:40:25,157 --> 00:40:26,450 No, honey. No, he's not. 729 00:40:28,994 --> 00:40:31,455 Maybe he didn't realize how late it was. 730 00:40:31,538 --> 00:40:33,040 I don't know. 731 00:40:33,123 --> 00:40:37,836 Maybe he's at the Colony House or the RV. 732 00:40:37,920 --> 00:40:39,797 We'll see him tomorrow. 733 00:40:39,880 --> 00:40:41,590 Well, what if we don't? 734 00:40:43,675 --> 00:40:44,885 Well... 735 00:40:44,968 --> 00:40:46,386 Do you remember what Dad said to us, 736 00:40:46,470 --> 00:40:47,805 the night that Mom went to the Bottle Tree 737 00:40:47,888 --> 00:40:49,348 and didn't come home? 738 00:40:50,557 --> 00:40:53,185 He said all we have in this place is what we believe. 739 00:40:53,268 --> 00:40:55,854 So, we have to believe good things. 740 00:40:55,938 --> 00:40:56,814 Right? 741 00:40:58,732 --> 00:41:00,484 Mom came home. 742 00:41:02,027 --> 00:41:03,237 Dad will, too. 743 00:41:08,784 --> 00:41:13,372 So, um, the monsters, they... they come every night? 744 00:41:13,455 --> 00:41:14,748 Yeah. 745 00:41:14,832 --> 00:41:18,794 These... These rocks, they... they protect you? 746 00:41:18,877 --> 00:41:20,712 Uh, we call them talismans. 747 00:41:20,796 --> 00:41:22,339 How do they work? 748 00:41:22,422 --> 00:41:25,133 Don't! Don't, um... 749 00:41:25,217 --> 00:41:27,344 Don't take it off the window. 750 00:41:27,427 --> 00:41:28,804 Sorry. 751 00:41:28,887 --> 00:41:31,223 It's okay. It's just, um... 752 00:41:31,306 --> 00:41:33,767 they have to be hanging for it to work. 753 00:41:33,851 --> 00:41:34,935 Why? 754 00:41:37,938 --> 00:41:39,523 Uh... 755 00:41:39,606 --> 00:41:42,276 We... We don't know. 756 00:41:42,359 --> 00:41:43,610 We don't know. 757 00:41:43,694 --> 00:41:46,655 I know how this must all sound. 758 00:41:46,738 --> 00:41:48,156 "The light shines in the darkness, 759 00:41:48,240 --> 00:41:49,825 "and the darkness shall not overcome it." 760 00:41:49,908 --> 00:41:51,535 What is that? 761 00:41:51,618 --> 00:41:53,036 John 1:5. 762 00:41:53,120 --> 00:41:55,330 It means that, um, God is with us, 763 00:41:55,414 --> 00:41:57,457 even here. 764 00:41:57,541 --> 00:42:01,211 I mean, um, how else can you explain such a magical thing 765 00:42:01,295 --> 00:42:02,880 to keep the darkness at bay? 766 00:42:04,882 --> 00:42:06,008 Right. 767 00:42:06,091 --> 00:42:08,010 Will you pray with me, Kenny? 768 00:42:09,386 --> 00:42:10,846 Oh, I'm not... 769 00:42:10,929 --> 00:42:12,806 I'm not really, uh... 770 00:42:12,890 --> 00:42:14,600 I'm not really religious. 771 00:42:14,683 --> 00:42:16,852 That's okay. God still listens. 772 00:42:18,312 --> 00:42:19,354 Please? 773 00:42:22,065 --> 00:42:24,192 Yeah. Yeah, sure. 774 00:42:31,074 --> 00:42:33,744 Lord, please protect us in this dark place, 775 00:42:33,827 --> 00:42:36,997 where evil roams so freely. 776 00:42:37,080 --> 00:42:38,665 Please stand by my daddy's bedside 777 00:42:38,749 --> 00:42:41,293 and let him wake renewed in Your love. 778 00:42:41,376 --> 00:42:43,921 And please rest Your hand upon the shoulders of these people, 779 00:42:44,004 --> 00:42:45,964 trapped here in this place, who have taken us in 780 00:42:46,048 --> 00:42:48,550 and shown us such kindness. 781 00:42:48,634 --> 00:42:50,052 Be with them tonight, O Lord, 782 00:42:50,135 --> 00:42:52,429 and let Your love give them rest. 783 00:42:52,512 --> 00:42:55,098 This we ask in Your name. Amen. 784 00:42:58,310 --> 00:42:59,770 Uh, Amen. 785 00:43:02,105 --> 00:43:04,900 Um, I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 786 00:43:04,983 --> 00:43:07,027 Yeah. Of course. 787 00:43:50,779 --> 00:43:52,406 There are a lot of people wanting to know 788 00:43:52,489 --> 00:43:54,324 what happened down there. 789 00:43:55,742 --> 00:43:57,452 Boyd? 790 00:43:57,536 --> 00:43:59,121 You hear what I said? 791 00:43:59,204 --> 00:44:00,914 We had another car today. 792 00:44:02,958 --> 00:44:04,793 A girl and her dad. 793 00:44:05,711 --> 00:44:08,797 Looked like a... like a pastor, maybe. 794 00:44:10,924 --> 00:44:13,135 He had a... he had a stroke... 795 00:44:14,386 --> 00:44:17,222 ...or a seizure or something. 796 00:44:17,305 --> 00:44:21,852 They crashed into the Sheriff's Station. 797 00:44:21,935 --> 00:44:24,563 The girl can't be more than I don't know, 15, 798 00:44:24,646 --> 00:44:27,107 16 years old. She's, uh... 799 00:44:27,190 --> 00:44:29,026 She's up at the clinic right now, 800 00:44:29,109 --> 00:44:31,236 waiting to see if her dad lives through the night, 801 00:44:31,319 --> 00:44:32,738 while Kenny explains to her 802 00:44:32,821 --> 00:44:36,867 that whatever life she had before... 803 00:44:36,950 --> 00:44:38,118 is over, 804 00:44:38,201 --> 00:44:40,078 that, now, she lives in a place 805 00:44:40,162 --> 00:44:43,123 where monsters smile. 806 00:44:46,168 --> 00:44:48,086 That girl's probably gonna die here. 807 00:44:48,170 --> 00:44:50,130 - Boyd! - You know, 808 00:44:50,213 --> 00:44:53,592 the only thing that gets me out of bed in the morning 809 00:44:53,675 --> 00:44:56,887 is the idea that... 810 00:44:56,970 --> 00:45:00,974 maybe, just... just maybe, we can beat this place, 811 00:45:01,058 --> 00:45:04,186 that maybe we can get everybody home, 812 00:45:04,269 --> 00:45:06,354 that, someday, maybe 813 00:45:06,438 --> 00:45:10,859 the good guys actually win! 814 00:45:10,942 --> 00:45:14,029 And then I saw that fucking thing in the tunnels! 815 00:45:14,112 --> 00:45:17,282 The same goddamn smile... that same... 816 00:45:17,365 --> 00:45:19,159 And I realized... 817 00:45:19,242 --> 00:45:21,787 I mean, this place has been three steps ahead of us 818 00:45:21,870 --> 00:45:23,288 from the beginning! 819 00:45:23,371 --> 00:45:25,248 Just like you said, the game's rigged. 820 00:45:25,332 --> 00:45:27,125 Doesn't matter what we do. 821 00:45:27,209 --> 00:45:29,294 Doesn't matter what we sacrifice. 822 00:45:29,377 --> 00:45:33,548 None of it means a goddamn thing if we can't... 823 00:45:33,632 --> 00:45:34,716 Hey, where you going? 824 00:45:34,800 --> 00:45:37,385 I am not going anywhere. 825 00:45:37,469 --> 00:45:39,805 None of us are. 826 00:45:39,888 --> 00:45:41,598 Okay, no, fuck this. 827 00:45:41,681 --> 00:45:43,391 Get out of my way, Kristi! 828 00:45:43,475 --> 00:45:45,393 No, no. You don't get to do this. 829 00:45:45,477 --> 00:45:47,145 It's a pretty shit time for you 830 00:45:47,229 --> 00:45:48,188 to start feeling sorry for yourself. 831 00:45:48,271 --> 00:45:49,606 Oh, is that what I'm doing? 832 00:45:49,689 --> 00:45:51,274 Yeah, you are! 833 00:45:51,358 --> 00:45:53,401 And you have plenty of reasons to. 834 00:45:53,485 --> 00:45:56,571 So does everybody else here. But none of those people 835 00:45:56,655 --> 00:45:58,990 are asking me to stitch up people's eye sockets, 836 00:45:59,074 --> 00:46:01,118 so I'm gonna need a little more from you 837 00:46:01,201 --> 00:46:02,577 than "These monsters live forever, 838 00:46:02,661 --> 00:46:04,830 "so we're all gonna die." 839 00:46:04,913 --> 00:46:06,498 Because it doesn't matter how many people 840 00:46:06,581 --> 00:46:07,958 I stitch back up together, 841 00:46:08,041 --> 00:46:09,876 if they see you lose faith, 842 00:46:09,960 --> 00:46:11,628 then that's when people start 843 00:46:11,711 --> 00:46:13,088 hanging themselves in the bathroom. 844 00:46:14,631 --> 00:46:16,842 Can you guys give us a second? 845 00:46:18,009 --> 00:46:19,136 Yeah. 846 00:46:19,219 --> 00:46:21,138 Let's go. 847 00:46:22,931 --> 00:46:23,932 Let's go. 848 00:46:40,991 --> 00:46:42,868 Kristi's right, Dad. 849 00:46:44,536 --> 00:46:47,164 Look, no matter what happens, 850 00:46:47,247 --> 00:46:50,917 you are the one person that nobody here can see... 851 00:46:53,628 --> 00:46:56,131 - Dad! - I can't do it anymore. 852 00:46:56,214 --> 00:46:58,592 Ellis, I can't! 853 00:46:58,675 --> 00:47:00,093 I'm falling apart! 854 00:47:03,430 --> 00:47:08,268 Everything I've done, every sacrifice we've made, 855 00:47:08,351 --> 00:47:11,313 and if... if I can't get you home, 856 00:47:11,396 --> 00:47:13,857 then none of it matters! Your mom?! 857 00:47:13,940 --> 00:47:15,483 Your mom?! 858 00:47:15,567 --> 00:47:16,443 It's... 859 00:47:18,069 --> 00:47:19,738 Fuck, it can't be for nothing! 860 00:47:19,821 --> 00:47:21,156 I just... I... 861 00:47:21,239 --> 00:47:24,534 I can't fucking... 862 00:47:24,618 --> 00:47:27,871 I cannot... 863 00:47:27,954 --> 00:47:29,873 any... 864 00:47:29,956 --> 00:47:30,957 God. 865 00:47:36,046 --> 00:47:37,672 I know. 866 00:47:39,299 --> 00:47:40,342 I know. 867 00:47:58,151 --> 00:48:00,570 What was that? 868 00:48:00,654 --> 00:48:01,821 I don't know. 869 00:48:04,157 --> 00:48:04,449 Mom? 870 00:48:46,074 --> 00:48:47,075 What's happening? 871 00:49:45,842 --> 00:49:46,885 Wake up. 872 00:49:52,932 --> 00:49:54,184 That's better. 873 00:49:55,977 --> 00:49:58,188 Blink twice if you can hear me. 874 00:50:01,107 --> 00:50:03,777 I know this must be very confusing for you. 875 00:50:03,860 --> 00:50:06,571 But it's important you understand 876 00:50:06,654 --> 00:50:11,618 that you played a very special role in a very important story. 877 00:50:21,419 --> 00:50:24,339 You see, um... 878 00:50:24,422 --> 00:50:26,883 I couldn't've come to them as I was. 879 00:50:34,724 --> 00:50:37,435 Not with everything they learned. 880 00:51:30,196 --> 00:51:32,615 What's happening to you isn't fair. 881 00:51:44,210 --> 00:51:45,336 Are you all right? 882 00:51:45,420 --> 00:51:46,754 I'm lost. 883 00:51:46,838 --> 00:51:48,131 Me too. 884 00:51:49,215 --> 00:51:50,967 Would you like a ride? 885 00:51:53,970 --> 00:51:55,722 When you stopped for me, 886 00:51:55,805 --> 00:51:57,932 I know you did so with kindness in your heart. 887 00:52:15,700 --> 00:52:19,162 You must be so afraid. 888 00:52:19,245 --> 00:52:22,040 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 889 00:52:23,291 --> 00:52:25,251 It's always my favorite part. 890 00:52:27,754 --> 00:52:30,340 It's the part I wish could last forever. 891 00:52:32,091 --> 00:52:33,468 Would you like to know why? 892 00:52:39,557 --> 00:52:42,769 This is when they tear themselves apart. 60401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.