Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:20,204
Previously on From...
2
00:00:20,288 --> 00:00:21,956
All you fucking do
3
00:00:22,039 --> 00:00:26,436
is knock on our doors,
knock on our fucking windows!
4
00:00:26,719 --> 00:00:29,472
You wanna play games?
Come get me!
5
00:00:32,225 --> 00:00:35,478
My blood is your blood now,
motherfucker.
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,607
You really did it.
You killed one of them.
7
00:00:43,653 --> 00:00:44,946
All this time, I thought
8
00:00:45,029 --> 00:00:46,697
the children were trying
to scare me, but...
9
00:00:46,781 --> 00:00:48,282
what if they're just
asking for my help?
10
00:00:48,366 --> 00:00:50,701
So Victor said his mother
wanted to rescue the children
11
00:00:50,785 --> 00:00:51,828
locked in the tower.
12
00:00:51,911 --> 00:00:53,746
I'm sorry. This is the only way.
13
00:00:56,958 --> 00:00:58,543
Are you deaf?
I said, get the...
14
00:00:58,626 --> 00:01:00,128
Where did you get that?
15
00:01:00,211 --> 00:01:02,547
You're Victor's father.
16
00:01:02,630 --> 00:01:04,549
My wife, Miranda,
started seeing things.
17
00:01:04,632 --> 00:01:06,551
She said it was like
18
00:01:06,634 --> 00:01:10,221
she'd been chosen
to free the children.
19
00:01:14,225 --> 00:01:16,769
But there's a town up ahead!
20
00:01:16,853 --> 00:01:18,187
You just need to keep
going forward! Please!
21
00:01:24,485 --> 00:01:25,862
Victor.
22
00:01:25,945 --> 00:01:28,239
I didn't know how to get home.
23
00:01:30,283 --> 00:01:32,576
The Boy in White
was trying to tell Christopher
24
00:01:32,659 --> 00:01:34,036
that to save the children,
25
00:01:34,120 --> 00:01:36,122
he would have
to go through the tree.
26
00:01:36,205 --> 00:01:37,998
Christopher
wouldn't go through the tree,
27
00:01:38,082 --> 00:01:41,085
so I told my mother
what the Boy in White said.
28
00:01:41,169 --> 00:01:42,628
It was my fault.
29
00:01:42,712 --> 00:01:44,546
I was the reason that she died.
30
00:01:44,629 --> 00:01:46,632
She was trying to protect you.
31
00:01:46,716 --> 00:01:48,759
That's my job now.
32
00:01:48,843 --> 00:01:50,510
We thought you were dead.
33
00:01:50,595 --> 00:01:53,222
Your children
thought you were dead.
34
00:01:53,306 --> 00:01:55,183
You owe it to your kids
to be here now.
35
00:01:55,266 --> 00:01:58,478
This place wants us
to be scared.
36
00:01:58,561 --> 00:02:01,397
How we take care of each other
and how we always do our best,
37
00:02:01,481 --> 00:02:03,274
that's what matters.
38
00:02:03,357 --> 00:02:05,610
- You're not pregnant.
- I am pregnant!
39
00:02:05,693 --> 00:02:07,278
I can feel it!
40
00:02:07,361 --> 00:02:09,947
I'm not eating garbage
because I'm afraid!
41
00:02:10,031 --> 00:02:11,449
It's making me!
42
00:02:11,532 --> 00:02:14,952
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
43
00:02:15,036 --> 00:02:18,122
Help me, Elgin.
I can save all of you.
44
00:02:18,206 --> 00:02:20,166
I can help you go back home.
45
00:02:20,249 --> 00:02:22,210
Elgin, please!
46
00:02:22,293 --> 00:02:25,546
Fatima's baby
is going to save all of us.
47
00:02:25,630 --> 00:02:27,131
He's not gonna
tell you where she is.
48
00:02:27,215 --> 00:02:29,926
You said that you weren't
gonna let this place break you.
49
00:02:31,719 --> 00:02:32,970
This place has won.
50
00:02:36,516 --> 00:02:37,892
What the fuck are you doing?
51
00:02:37,975 --> 00:02:41,854
Boyd doesn't understand
how far he needs to go.
52
00:02:41,938 --> 00:02:44,357
- Sara...
- She's in the root cellar.
53
00:02:44,440 --> 00:02:46,984
I'm not gonna be
blindsided by this place again.
54
00:02:47,068 --> 00:02:49,237
I need to see it.
55
00:02:49,320 --> 00:02:51,364
Those things
that come out at night,
56
00:02:51,447 --> 00:02:54,825
they sacrificed their children,
because It promised them
57
00:02:54,909 --> 00:02:56,911
that they would live forever.
58
00:03:01,916 --> 00:03:04,794
Miranda had visions
of this place.
59
00:03:04,877 --> 00:03:06,879
She's the only one who had
a connection to this place
60
00:03:06,963 --> 00:03:08,047
long before she arrived.
61
00:03:08,130 --> 00:03:09,715
It wasn't just Miranda.
62
00:03:09,799 --> 00:03:13,386
When I was a little girl,
I saw this place, too.
63
00:03:18,099 --> 00:03:19,308
Anghkooey.
64
00:03:19,392 --> 00:03:20,810
Remember.
65
00:03:20,893 --> 00:03:22,520
Oh, God.
66
00:03:22,603 --> 00:03:24,981
The reason I felt
what Miranda felt
67
00:03:25,064 --> 00:03:27,650
is because I was Miranda.
68
00:03:27,733 --> 00:03:30,444
And Jade was Christopher.
We've come back
69
00:03:30,528 --> 00:03:33,489
over and over again because
we failed the first time.
70
00:03:33,573 --> 00:03:36,576
I need some time, honey.
71
00:03:36,659 --> 00:03:39,412
When I walked inside the ruins,
72
00:03:39,495 --> 00:03:41,289
suddenly, I was in a chamber.
73
00:03:42,373 --> 00:03:43,666
I think I was actually there.
74
00:03:43,749 --> 00:03:45,418
You're a Storywalker.
75
00:03:45,501 --> 00:03:47,336
Someone who can visit chapters
76
00:03:47,420 --> 00:03:48,671
of the story
that already happened.
77
00:03:48,753 --> 00:03:49,797
What?
78
00:03:49,880 --> 00:03:51,340
But you can't change them.
79
00:03:51,424 --> 00:03:53,301
Dad!
I think this is when it happens!
80
00:03:53,384 --> 00:03:54,844
- Slow down.
- No, no, listen to me!
81
00:03:54,927 --> 00:03:56,971
I need to change
the story, Dad, please!
82
00:03:57,054 --> 00:03:59,431
That was a hell of a song.
83
00:03:59,515 --> 00:04:01,642
This didn't have
to happen, you know.
84
00:04:01,726 --> 00:04:03,686
Knowledge comes with a cost.
85
00:04:05,980 --> 00:04:08,107
Your wife shouldn't
have dug that hole, Jim.
86
00:04:12,278 --> 00:04:14,238
No!
87
00:04:20,119 --> 00:04:23,956
People are such fragile things.
88
00:04:24,040 --> 00:04:27,460
We have to stop
meeting like this.
89
00:04:27,543 --> 00:04:29,128
When did you
come from this time?
90
00:04:30,588 --> 00:04:32,757
Didn't anyone tell ya?
91
00:04:32,840 --> 00:04:35,885
There's no way to change
a story once it's been told.
92
00:04:46,520 --> 00:04:47,813
Just you and me now, Jim.
93
00:04:49,815 --> 00:04:54,111
I liked you. I really did.
94
00:04:54,195 --> 00:04:55,946
Fuck you.
95
00:04:56,030 --> 00:04:59,283
You always tried so hard.
96
00:05:00,785 --> 00:05:03,079
You carried so much.
97
00:05:04,413 --> 00:05:08,709
It's a terrible shame you won't
get to see what happens next.
98
00:05:08,793 --> 00:05:12,380
Because what happens next...
99
00:05:12,463 --> 00:05:14,632
is my favorite part.
100
00:05:16,300 --> 00:05:18,844
Would you like to know why?
101
00:07:49,995 --> 00:07:52,665
What do you mean, they
sacrificed their children?
102
00:07:54,792 --> 00:07:59,338
Those things in the woods.
They were people once.
103
00:07:59,421 --> 00:08:01,799
They made a...
104
00:08:01,882 --> 00:08:06,762
a bargain
with something horrible.
105
00:08:06,846 --> 00:08:08,889
But I didn't see...
106
00:08:08,973 --> 00:08:10,307
I-I couldn't see it. I...
107
00:08:10,391 --> 00:08:13,227
It's okay.
It's okay. Hey.
108
00:08:13,310 --> 00:08:14,854
Hey.
109
00:08:14,937 --> 00:08:16,605
Hey, hey, hey.
You're okay. You're okay.
110
00:08:16,689 --> 00:08:17,815
We gotta get her out of here.
111
00:08:17,898 --> 00:08:19,275
Baby, we gotta go, all right?
112
00:08:19,357 --> 00:08:21,110
No. Boyd was here.
Where's Boyd?
113
00:08:21,193 --> 00:08:23,612
- I'll find him. Go! Come on.
- We can't leave without him.
114
00:08:23,696 --> 00:08:25,197
Fatima,
we have to go! Come on.
115
00:08:25,281 --> 00:08:26,657
- Ellis!
- Please.
116
00:08:26,740 --> 00:08:27,950
- No. I'm okay. I can...
- Hey.
117
00:08:28,033 --> 00:08:30,327
Hey! Help me. Hey! Hey!
118
00:08:30,411 --> 00:08:33,038
I know, I know.
119
00:08:33,122 --> 00:08:35,875
Hey, you're okay.
Come on. Kenny.
120
00:08:35,958 --> 00:08:37,751
But we can't...
121
00:08:37,834 --> 00:08:40,379
He's gonna be okay.
He's gonna be okay.
122
00:08:40,462 --> 00:08:42,423
- Come on, baby.
- All right?
123
00:08:42,506 --> 00:08:44,758
We gotta go.
We gotta go.
124
00:08:44,842 --> 00:08:47,094
We're gonna be okay.
Come on.
125
00:08:47,177 --> 00:08:49,680
It's okay.
Come on. I got you.
126
00:08:54,143 --> 00:08:55,019
I got you.
127
00:08:58,314 --> 00:08:59,398
You good?
128
00:08:59,481 --> 00:09:02,401
- Yeah.
- Okay, come on. Let's go.
129
00:09:22,338 --> 00:09:23,464
Boyd?
130
00:09:44,401 --> 00:09:45,527
Boyd!
131
00:09:58,082 --> 00:09:59,208
Boyd?
132
00:10:20,854 --> 00:10:25,067
Shh-shh-shh-shh-shh.
133
00:10:25,150 --> 00:10:27,236
Hey. Hey. Shh.
134
00:10:27,319 --> 00:10:29,822
We gotta get outta here.
Okay?
135
00:10:29,905 --> 00:10:30,864
Okay.
136
00:10:30,948 --> 00:10:32,324
We gotta go that way.
137
00:10:34,743 --> 00:10:35,953
Hello, Kenny.
138
00:10:38,247 --> 00:10:40,374
It's nice to see you again.
139
00:10:40,457 --> 00:10:42,084
- No.
- Move, move!
140
00:10:42,167 --> 00:10:43,877
Now! Move! Go, go!
141
00:10:47,715 --> 00:10:49,508
Keep going!
Keep going! Move it!
142
00:10:49,591 --> 00:10:51,927
We got it! Keep going!
143
00:10:52,011 --> 00:10:54,430
Come on!
Hurry up.
144
00:10:54,513 --> 00:10:56,223
Watch out!
145
00:10:56,306 --> 00:10:57,850
What the fuck?!
146
00:10:57,933 --> 00:10:59,935
How?! He didn't...
147
00:11:00,019 --> 00:11:01,520
- I know.
- We... We burned him!
148
00:11:01,603 --> 00:11:02,938
- I know.
- We fucking burned him!
149
00:11:03,022 --> 00:11:04,982
I know! I know!
150
00:11:05,065 --> 00:11:06,817
My God. How did...
how did he even get...
151
00:11:06,900 --> 00:11:07,818
The baby.
152
00:11:08,986 --> 00:11:10,320
What?
153
00:11:10,404 --> 00:11:12,489
The baby.
154
00:11:12,573 --> 00:11:14,700
I watched it grow.
155
00:11:14,783 --> 00:11:16,994
I watched it stand up...
156
00:11:17,077 --> 00:11:18,954
and smile.
157
00:11:20,914 --> 00:11:25,085
You're... you're telling me that
Fatima gave birth to that thing?
158
00:11:25,169 --> 00:11:27,212
Is that what you're saying?
159
00:11:29,298 --> 00:11:30,507
Yeah.
160
00:11:34,344 --> 00:11:36,305
- You good?
- Yeah, I'm fine. Can you just...
161
00:11:36,388 --> 00:11:38,223
Can you just please
tell me what's going on?
162
00:11:38,307 --> 00:11:40,267
- I will.
- Donna!
163
00:11:43,854 --> 00:11:45,689
Any word from Boyd yet?
164
00:11:50,069 --> 00:11:51,445
People are starting
to come back.
165
00:11:54,323 --> 00:11:57,618
- I should go.
- Yeah.
166
00:11:57,701 --> 00:11:59,119
That's probably best.
167
00:12:06,251 --> 00:12:07,377
Donna,
what the fuck is going on?
168
00:12:07,461 --> 00:12:08,712
In here.
169
00:12:16,345 --> 00:12:18,097
Jesus.
170
00:12:18,180 --> 00:12:21,016
Hey. Put that down.
171
00:12:21,100 --> 00:12:22,768
She's here to help.
172
00:12:22,851 --> 00:12:24,311
Oh, come...
For fuck's sake,
173
00:12:24,394 --> 00:12:27,231
we all know it's not loaded!
Just put it away.
174
00:12:30,067 --> 00:12:32,986
Now go. You got
nothing else to do here.
175
00:12:38,659 --> 00:12:40,244
Fine. Then stay.
176
00:12:43,747 --> 00:12:45,415
Elgin.
177
00:12:45,499 --> 00:12:47,000
Elgin?
178
00:12:47,084 --> 00:12:48,544
Kristi's here to help you.
179
00:12:48,627 --> 00:12:50,087
Can you hear me?
180
00:12:50,170 --> 00:12:52,756
I need you
to roll over. Okay?
181
00:12:52,840 --> 00:12:54,967
Come on. Come on.
182
00:12:55,050 --> 00:12:58,137
- Just careful. Okay.
- There. Come on.
183
00:12:58,220 --> 00:13:00,931
Okay, now's the part where
you tell me what happened.
184
00:13:01,014 --> 00:13:03,225
Sara took his eye out
with a screwdriver.
185
00:13:04,977 --> 00:13:06,603
She had reasons.
186
00:13:06,687 --> 00:13:08,689
- Can you get me a chair?
- Yeah.
187
00:13:08,772 --> 00:13:09,648
Okay.
188
00:13:11,441 --> 00:13:12,693
Okay.
189
00:13:12,776 --> 00:13:14,319
Thank you.
190
00:13:15,821 --> 00:13:19,199
Okay, Elgin, can you take
your hand away?
191
00:13:19,283 --> 00:13:20,576
It's okay.
192
00:13:25,789 --> 00:13:27,583
Can you stitch him up?
193
00:13:29,418 --> 00:13:31,920
Yeah, I can do my best.
194
00:13:32,004 --> 00:13:33,213
Donna, why...
195
00:13:33,297 --> 00:13:34,673
- Let's talk later.
- Donna?
196
00:13:34,756 --> 00:13:35,757
Yes! Just hold on, Clara!
197
00:13:35,841 --> 00:13:37,092
Fatima's back.
198
00:13:37,176 --> 00:13:38,385
She and Ellis
are coming up the hill.
199
00:13:38,468 --> 00:13:39,678
- Okay, okay.
- What happened?
200
00:13:39,761 --> 00:13:41,471
No, nothing! Nothing!
Back out!
201
00:13:41,555 --> 00:13:43,432
- Can I get some ice?
- Yeah. Go!
202
00:14:13,128 --> 00:14:14,880
Yeah.
203
00:14:41,949 --> 00:14:45,369
Boyd! What...
204
00:14:45,452 --> 00:14:47,037
What...
205
00:14:47,120 --> 00:14:49,414
Boyd, what are we doing?
206
00:14:49,498 --> 00:14:51,708
Shouldn't... we...
207
00:14:54,670 --> 00:14:56,129
What the fuck is that?
208
00:14:59,466 --> 00:15:00,842
What...
209
00:15:00,926 --> 00:15:04,012
What is it?
What... Boyd!
210
00:15:12,646 --> 00:15:13,522
Wh...
211
00:15:17,818 --> 00:15:19,236
Okay.
212
00:15:19,319 --> 00:15:20,946
Boyd.
213
00:15:22,572 --> 00:15:23,824
Boyd, what the fuck
are you doing?!
214
00:15:26,743 --> 00:15:29,871
This is every bullet
that we have,
215
00:15:29,955 --> 00:15:32,874
taken from every gun that's
ever come through here.
216
00:15:32,958 --> 00:15:37,170
I just need to make sure...
I just need to make sure
217
00:15:37,254 --> 00:15:40,173
that if push comes to shove,
we have enough.
218
00:15:40,257 --> 00:15:41,341
Enough for what?
219
00:15:43,051 --> 00:15:44,553
Between Colony House and town,
220
00:15:44,636 --> 00:15:46,305
how many people
we got here right now?
221
00:15:47,264 --> 00:15:49,391
I'm gonna need
a headcount. Thanks.
222
00:15:49,474 --> 00:15:50,809
'Kay, whatever it is that
you're doing right now,
223
00:15:50,892 --> 00:15:51,768
you need to stop.
224
00:15:53,562 --> 00:15:55,105
Boyd, you need...
you need to stop!
225
00:15:55,188 --> 00:15:58,442
Hey! We had one win, Kenny!
226
00:15:58,525 --> 00:16:01,862
One goddamn victory,
227
00:16:01,945 --> 00:16:04,406
and even that, we couldn't
get one motherfuckin'...
228
00:16:04,489 --> 00:16:05,741
Okay.
229
00:16:07,617 --> 00:16:10,620
What we just saw down there,
that means
230
00:16:10,704 --> 00:16:13,498
there is no way to fight back
against those things.
231
00:16:13,582 --> 00:16:17,794
There is no way, none, to win.
232
00:16:19,671 --> 00:16:21,631
The day may come when
the only thing we get to decide
233
00:16:21,715 --> 00:16:25,052
is how we choose to leave.
234
00:16:25,135 --> 00:16:26,553
We can either let
those things down there
235
00:16:26,636 --> 00:16:28,388
rip us to fuckin' pieces
236
00:16:28,472 --> 00:16:29,723
or...
237
00:16:32,225 --> 00:16:33,393
Or...
238
00:16:35,687 --> 00:16:36,772
Right.
239
00:16:41,568 --> 00:16:44,613
I just...
240
00:16:44,696 --> 00:16:48,408
need to make sure
there's enough,
241
00:16:48,492 --> 00:16:49,659
just in case.
242
00:16:53,497 --> 00:16:54,623
Kenny, please.
243
00:16:54,706 --> 00:16:55,707
All right.
244
00:16:55,791 --> 00:16:56,708
Please.
245
00:16:56,792 --> 00:16:57,667
Yep.
246
00:17:04,007 --> 00:17:05,592
Forty-seven.
247
00:17:06,802 --> 00:17:07,677
What?
248
00:17:13,600 --> 00:17:17,437
I did a count when we were
doing interviews about Tillie.
249
00:17:21,858 --> 00:17:24,820
We have 47 people.
250
00:17:28,990 --> 00:17:30,242
Forty-seven.
251
00:17:34,037 --> 00:17:35,956
Okay.
Let's take the ice away.
252
00:17:46,174 --> 00:17:48,760
You must think
I'm a pretty awful person.
253
00:17:48,844 --> 00:17:51,263
I might have at one point, yeah.
254
00:17:51,346 --> 00:17:52,681
And now?
255
00:17:53,890 --> 00:17:57,144
Now I think this place does
bad things to good people.
256
00:17:58,520 --> 00:18:01,565
Okay. I'm just gonna numb
your eye with the spray, okay?
257
00:18:01,648 --> 00:18:03,233
It's gonna feel a bit wet.
258
00:18:03,316 --> 00:18:05,610
It's okay.
259
00:18:07,487 --> 00:18:08,405
Uh, hey.
260
00:18:09,573 --> 00:18:11,158
Can I get your help?
261
00:18:11,241 --> 00:18:12,534
Yeah.
262
00:18:12,617 --> 00:18:14,077
I just need you
to hold his head still.
263
00:18:14,161 --> 00:18:15,120
I'm here.
264
00:18:15,203 --> 00:18:16,580
Okay. Put these on.
265
00:18:20,542 --> 00:18:22,794
Can you feel this?
266
00:18:22,878 --> 00:18:23,837
Yeah?
267
00:18:23,920 --> 00:18:24,963
- Yeah.
- Okay.
268
00:18:25,046 --> 00:18:26,423
Give it a little bit longer.
269
00:18:26,506 --> 00:18:28,258
Okay. So, just hold
his neck really still.
270
00:18:28,341 --> 00:18:29,468
Like this?
271
00:18:29,551 --> 00:18:30,760
- Yeah, like that.
- Right there?
272
00:18:30,844 --> 00:18:32,304
- Then tilt it back.
- I got you.
273
00:18:32,387 --> 00:18:34,931
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
274
00:18:35,015 --> 00:18:37,934
If Fatima's back,
maybe that means it's done.
275
00:18:38,018 --> 00:18:40,270
Maybe it's... maybe it's
still gonna work out.
276
00:18:40,353 --> 00:18:44,566
Look, Elgin,
something here lied to you.
277
00:18:44,649 --> 00:18:47,027
You're not the first
person it's happened to,
278
00:18:47,110 --> 00:18:49,446
and you probably
won't be the last.
279
00:18:49,529 --> 00:18:52,574
There's no version of any
of this working out.
280
00:18:52,657 --> 00:18:54,534
All right.
You ready to go?
281
00:18:54,618 --> 00:18:56,995
I'm gonna go as fast
as I can, all right?
282
00:18:57,078 --> 00:18:59,706
Deep breath, deep breath.
Here, hold this.
283
00:18:59,789 --> 00:19:00,999
I got you. I got you.
284
00:19:01,082 --> 00:19:02,751
Hold this, Elgin. Here.
285
00:19:02,834 --> 00:19:05,921
Squeeze it nice and tight,
okay? Here we go.
286
00:19:06,004 --> 00:19:06,922
Okay.
287
00:19:18,558 --> 00:19:22,062
Ah...
288
00:19:26,358 --> 00:19:28,151
Okay.
You're doing great.
289
00:19:28,235 --> 00:19:29,653
Okay, one more.
290
00:19:29,736 --> 00:19:31,154
You're doing great.
Just breathe.
291
00:19:31,238 --> 00:19:32,781
- Okay.
- It's okay.
292
00:19:35,784 --> 00:19:37,744
Okay. Steady again, okay?
293
00:19:37,827 --> 00:19:38,787
Okay, got it.
294
00:19:38,870 --> 00:19:40,247
Good.
295
00:19:40,330 --> 00:19:42,582
It's okay. We got you.
I got you. I got you.
296
00:19:42,666 --> 00:19:44,543
You're doing great.
You're doing great.
297
00:20:13,405 --> 00:20:14,281
Mom!
298
00:20:18,451 --> 00:20:19,536
Hey, buddy.
299
00:20:21,955 --> 00:20:22,872
Hey.
300
00:20:24,291 --> 00:20:26,293
Where's your father?
301
00:20:26,376 --> 00:20:27,586
He's not back yet.
302
00:20:29,045 --> 00:20:30,630
Wasn't he with you?
303
00:20:30,714 --> 00:20:33,425
Yeah, yeah, no, he was.
Uh, we just got separated. I...
304
00:20:33,508 --> 00:20:35,051
What's wrong?
305
00:20:36,303 --> 00:20:37,596
Nothing.
306
00:20:37,679 --> 00:20:39,347
Nothing, honey.
Let's... Let's go home.
307
00:20:44,060 --> 00:20:46,062
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
308
00:20:50,442 --> 00:20:53,320
- The fuck?
- Watch out!
309
00:20:53,403 --> 00:20:55,655
Hey!
310
00:21:07,917 --> 00:21:09,419
Okay, stay with your sister.
311
00:21:09,502 --> 00:21:10,462
Why?
312
00:21:10,545 --> 00:21:11,963
Just stay here.
313
00:21:13,048 --> 00:21:14,424
Fuck.
314
00:21:15,759 --> 00:21:16,843
Stay back, buddy.
Stay back.
315
00:21:16,926 --> 00:21:21,222
Shit. Goddamn.
316
00:21:21,306 --> 00:21:23,099
What the...
317
00:21:23,183 --> 00:21:26,186
Okay. Uh...
318
00:21:26,269 --> 00:21:27,646
What do we got here?
319
00:21:27,729 --> 00:21:29,689
- All right.
- Careful. Watch the glass.
320
00:21:29,773 --> 00:21:31,733
Okay. Yeah, yeah, yeah.
Hey, sir?
321
00:21:31,816 --> 00:21:33,234
- Hey. Okay.
- Oh, Jesus.
322
00:21:33,318 --> 00:21:34,486
Can you hear me? Can you...
323
00:21:34,569 --> 00:21:35,904
Shh, shh, shh.
324
00:21:35,987 --> 00:21:37,197
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
325
00:21:37,280 --> 00:21:38,531
He's got a good strong
pulse, so that's good.
326
00:21:38,615 --> 00:21:40,241
- You're gonna be okay.
- Okay.
327
00:21:40,325 --> 00:21:41,409
Okay, don't move,
don't move! Don't move!
328
00:21:41,493 --> 00:21:43,078
Please help me.
Help me, please.
329
00:21:43,161 --> 00:21:44,245
We're gonna get you out.
330
00:21:44,329 --> 00:21:45,288
- Tabitha?
- Is he okay?
331
00:21:45,372 --> 00:21:46,539
It's okay.
332
00:21:46,623 --> 00:21:47,749
Is my dad okay?
Is my daddy okay?
333
00:21:47,832 --> 00:21:49,167
Oh, my God.
334
00:21:49,250 --> 00:21:50,752
- Is he... is my dad okay?
- Don't move!
335
00:21:50,835 --> 00:21:52,128
You'll be fine.
Don't move your neck!
336
00:21:52,212 --> 00:21:53,129
- Okay.
- Don't move your neck!
337
00:21:53,213 --> 00:21:54,214
Okay.
338
00:21:59,219 --> 00:22:01,638
Okay. All right, sir, um...
339
00:22:01,721 --> 00:22:03,264
Hey, you know... hey,
340
00:22:03,348 --> 00:22:04,766
you go to the clinic
and tell them
341
00:22:04,849 --> 00:22:06,309
that we need
the ambulance here right now!
342
00:22:06,393 --> 00:22:08,061
- Yeah, okay.
- Okay?
343
00:22:10,730 --> 00:22:12,315
Okay, do me a favor.
344
00:22:12,399 --> 00:22:14,109
Got a shed on the other side
of the bar. Grab some tools.
345
00:22:14,192 --> 00:22:15,360
We might have to
take this apart, okay?
346
00:22:15,443 --> 00:22:16,653
- You got it.
- Don't move your neck!
347
00:22:16,736 --> 00:22:18,530
Don't move your neck!
Okay. Relax, breathe.
348
00:22:18,613 --> 00:22:20,699
- What's your name?
- Sophia.
349
00:22:20,782 --> 00:22:22,158
Hey, Sophia, hi.
350
00:22:22,242 --> 00:22:23,952
I'm gonna put
this book in between
351
00:22:24,035 --> 00:22:26,496
your face and this piece of
metal right there, okay?
352
00:22:26,579 --> 00:22:27,789
Okay. Okay.
353
00:22:27,872 --> 00:22:29,082
Wait. It's okay.
354
00:22:29,165 --> 00:22:30,333
I just wanna make sure
it doesn't cut you
355
00:22:30,417 --> 00:22:31,459
while we get you out, honey.
356
00:22:31,543 --> 00:22:32,836
Okay. Okay.
357
00:22:34,129 --> 00:22:35,880
Okay.
358
00:22:35,964 --> 00:22:38,216
It's gonna be okay.
Just relax. It's gonna be okay.
359
00:22:38,299 --> 00:22:40,009
- Is he gonna okay?
- Yes, he is. Don't move.
360
00:22:40,093 --> 00:22:41,553
Don't move your face,
please, honey.
361
00:22:41,636 --> 00:22:42,762
All right. Is she okay?
362
00:22:42,846 --> 00:22:44,347
We need to cut the seatbelt.
363
00:22:44,431 --> 00:22:45,765
Ah, Sophia.
364
00:22:45,849 --> 00:22:47,225
- Did I hear that right?
- Yes!
365
00:22:47,308 --> 00:22:48,935
- Is that your name?
- Yes.
366
00:22:49,018 --> 00:22:50,854
Okay. Sophia, Sophia,
does anything else hurt?
367
00:22:50,937 --> 00:22:52,230
My neck hurts.
368
00:22:52,313 --> 00:22:53,440
Your neck? Okay.
Shh, shh, shh, shh!
369
00:22:53,523 --> 00:22:55,358
Hey, don't...
don't move your neck.
370
00:22:55,442 --> 00:22:56,693
Hey, what about your legs?
What about your legs?
371
00:22:56,776 --> 00:22:57,736
Can you move your toes?
372
00:22:57,819 --> 00:22:58,778
- Move your toes.
- Yeah.
373
00:22:58,862 --> 00:22:59,821
You can?
374
00:22:59,904 --> 00:23:01,197
- Yeah.
- Okay. Okay.
375
00:23:01,281 --> 00:23:02,198
- Okay.
- Don't worry.
376
00:23:02,282 --> 00:23:03,408
- Dad!
- You're gonna be okay.
377
00:23:03,491 --> 00:23:04,409
- You're gonna be fine.
- Your dad's okay.
378
00:23:04,492 --> 00:23:05,702
Dad! Dad!
379
00:23:05,785 --> 00:23:07,162
- Okay. Okay.
- Dad!
380
00:23:07,245 --> 00:23:08,496
Please, wake up!
381
00:23:08,580 --> 00:23:10,498
- Shh...
- Dad, wake up!
382
00:23:10,582 --> 00:23:14,043
Don't move! Don't move
your face, please, honey!
383
00:23:14,127 --> 00:23:16,421
I want my mom! I want my mom!
I don't wanna be here!
384
00:23:16,504 --> 00:23:17,964
- Okay.
- I want my mom!
385
00:23:18,047 --> 00:23:19,215
- Sophia?
- Uh-huh! Yeah?
386
00:23:19,299 --> 00:23:20,425
- Sophia?
- Yeah?
387
00:23:20,508 --> 00:23:21,593
- We're gonna get you, okay?
- Okay.
388
00:23:21,676 --> 00:23:22,886
We just need you
to stay calm, okay?
389
00:23:22,969 --> 00:23:24,387
Okay, but please just
take care of my Dad.
390
00:23:24,471 --> 00:23:25,597
We're gonna take care
of both of you.
391
00:23:25,680 --> 00:23:27,307
- It's okay.
- It's okay.
392
00:23:27,390 --> 00:23:28,641
Your dad is gonna be fine.
393
00:23:28,725 --> 00:23:29,893
We're gonna help
both of you, okay?
394
00:23:29,976 --> 00:23:31,311
- It's okay. Stay still.
- Okay? Here we go.
395
00:23:31,394 --> 00:23:33,146
Stay still.
Please don't move.
396
00:23:33,229 --> 00:23:34,147
Just breathe.
We're gonna be out.
397
00:23:34,230 --> 00:23:35,482
Real easy.
398
00:23:35,565 --> 00:23:36,649
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
399
00:23:36,733 --> 00:23:38,151
Just don't move.
It's okay. It's okay.
400
00:23:38,234 --> 00:23:39,402
We're almost there.
Almost done.
401
00:23:40,695 --> 00:23:42,197
- Okay?
- It's okay.
402
00:23:46,493 --> 00:23:47,744
What happened?
403
00:23:47,827 --> 00:23:48,995
Car crash.
We can't get the door open.
404
00:23:49,078 --> 00:23:50,997
There's a driver stuck inside.
Come on.
405
00:23:51,080 --> 00:23:52,040
Pull.
406
00:23:52,123 --> 00:23:53,708
- Okay.
- Dad?!
407
00:23:53,792 --> 00:23:55,418
Okay, no, no, just...
let me put my arms around you.
408
00:23:55,502 --> 00:23:56,878
It's gonna be fine.
It's gonna be fine.
409
00:23:56,961 --> 00:23:58,963
You're gonna be fine.
You're gonna be totally fine.
410
00:23:59,047 --> 00:24:00,799
You're okay.
You're okay.
411
00:24:00,882 --> 00:24:02,801
I'm gonna put my arm around you.
Is that okay? Come on, kiddo.
412
00:24:02,884 --> 00:24:04,511
- Dad!
- He's okay.
413
00:24:04,594 --> 00:24:05,845
Dad! Please!
414
00:24:05,929 --> 00:24:07,222
We'll get him.
We'll get him. Here.
415
00:24:07,305 --> 00:24:08,306
You're okay.
It's okay, honey.
416
00:24:08,389 --> 00:24:10,016
Stay right there.
You got her?
417
00:24:10,099 --> 00:24:11,392
- Yeah, I've got her.
- Okay, here.
418
00:24:11,476 --> 00:24:12,769
- It's okay.
- Take her.
419
00:24:12,852 --> 00:24:14,020
It's okay.
420
00:24:26,241 --> 00:24:28,743
Get back. Get back.
421
00:24:28,827 --> 00:24:29,911
Hey! Stop.
422
00:24:32,831 --> 00:24:34,582
Great.
Hey, did you grab the gurney?
423
00:24:34,666 --> 00:24:36,292
Look, we just
pulled the daughter out.
424
00:24:36,376 --> 00:24:37,460
The dad is still inside.
425
00:24:37,544 --> 00:24:38,753
He's breathing,
got a good pulse.
426
00:24:38,837 --> 00:24:39,879
- Is he talking?
- No, no.
427
00:24:48,847 --> 00:24:49,806
Perfect.
428
00:24:53,643 --> 00:24:56,104
Out of the way.
Let us through!
429
00:24:56,187 --> 00:24:58,106
Here we go.
Here we go.
430
00:24:58,189 --> 00:24:59,816
You're okay.
431
00:25:26,050 --> 00:25:28,177
Hey, you're okay. We're gonna
take care of your father, okay?
432
00:25:28,261 --> 00:25:29,512
- Hey.
- It's gonna be okay. Hey.
433
00:25:29,596 --> 00:25:31,514
Hi.
434
00:25:31,598 --> 00:25:33,474
- It's Sophia, right?
- Yes, ma'am.
435
00:25:33,558 --> 00:25:34,684
Okay. My name's Marielle.
436
00:25:34,767 --> 00:25:37,312
- Are you a doctor?
- I'm a nurse.
437
00:25:37,395 --> 00:25:39,063
Okay.
438
00:25:39,147 --> 00:25:41,316
- She has it right here too.
- Mm-hmm.
439
00:25:44,402 --> 00:25:45,528
Got it.
440
00:25:45,612 --> 00:25:47,947
Okay, perfect. Yeah.
441
00:25:50,325 --> 00:25:52,744
Okay, can you tell me
anything about the accident?
442
00:25:52,827 --> 00:25:55,663
Was your dad
acting strange at all?
443
00:25:55,747 --> 00:25:56,706
Did he say anything?
444
00:25:56,789 --> 00:25:58,791
He... he was. Um...
445
00:25:58,875 --> 00:26:01,836
There was, um...
there was a tree on the road
446
00:26:01,920 --> 00:26:04,464
and we were trying
to find a way around it
447
00:26:04,547 --> 00:26:06,215
to get back on the highway,
448
00:26:06,299 --> 00:26:09,302
and then he... he just...
449
00:26:09,385 --> 00:26:11,930
he made a sound, and then
he just started shaking,
450
00:26:12,013 --> 00:26:14,641
and then we started
going faster, and then...
451
00:26:14,724 --> 00:26:16,643
You're doing good.
You're doing good.
452
00:26:16,726 --> 00:26:17,977
It's okay. It's okay.
453
00:26:18,061 --> 00:26:20,980
I, um...
I-I tried to steer the car,
454
00:26:21,064 --> 00:26:23,566
but he was just moving
so much and thrashing
455
00:26:23,650 --> 00:26:26,694
that I... I couldn't...
and then we just... and then we...
456
00:26:26,778 --> 00:26:28,947
Okay. You're good.
It's okay. It's okay.
457
00:26:29,030 --> 00:26:31,866
Please, please don't
let my daddy die.
458
00:26:31,950 --> 00:26:33,368
No, no, no. It's okay.
459
00:26:33,451 --> 00:26:34,869
I'm gonna give you a second.
460
00:26:34,953 --> 00:26:37,038
Please don't let my daddy die.
I don't want him to die.
461
00:26:37,121 --> 00:26:39,290
It's okay.
You need to breathe. It's okay.
462
00:26:39,374 --> 00:26:41,709
We're gonna take care of him.
We're gonna take care of him.
463
00:26:47,840 --> 00:26:48,883
You guys should use a winch.
464
00:26:48,967 --> 00:26:50,969
Ethan, stay with Victor.
465
00:26:51,052 --> 00:26:52,428
- Huh?
- What?
466
00:26:52,512 --> 00:26:53,721
- A winch.
- Can I help?
467
00:26:53,805 --> 00:26:56,391
- Bring it.
- Grab that shit.
468
00:27:00,520 --> 00:27:01,145
Here.
469
00:27:02,772 --> 00:27:03,731
Watch your hands.
470
00:27:06,651 --> 00:27:09,112
Okay, uh, tie this up.
471
00:27:09,195 --> 00:27:11,406
Make sure it's tight.
Get the ra... rachet.
472
00:27:11,489 --> 00:27:12,615
Okay, I'm gonna grab the gurney.
473
00:27:14,325 --> 00:27:15,994
Let's go! Let's go!
474
00:27:18,663 --> 00:27:20,206
Yep. We'll take it.
We'll take it.
475
00:27:20,289 --> 00:27:21,457
Wait...
Wait for me.
476
00:27:21,541 --> 00:27:23,251
All right. Right.
Just... get the seatbelt.
477
00:27:23,334 --> 00:27:24,460
Yeah, I got it.
478
00:27:27,672 --> 00:27:28,673
Okay.
You got him?
479
00:27:28,756 --> 00:27:30,842
Okay, get that on him.
480
00:27:30,925 --> 00:27:31,968
Yup.
481
00:27:33,553 --> 00:27:35,430
- Right here.
- Careful.
482
00:27:35,513 --> 00:27:36,848
- You got him?
- Yeah.
483
00:27:36,931 --> 00:27:38,683
We good?
484
00:27:39,809 --> 00:27:40,685
One, two, three.
485
00:27:42,478 --> 00:27:43,438
All right.
486
00:27:43,521 --> 00:27:44,731
- Good?
- Yeah.
487
00:27:44,814 --> 00:27:45,857
- Let's get it.
- I got it.
488
00:27:46,941 --> 00:27:47,859
Okay.
489
00:27:47,942 --> 00:27:49,152
Yeah. You got it?
490
00:27:49,235 --> 00:27:50,445
All right.
491
00:27:50,528 --> 00:27:51,821
Hey.
492
00:27:51,904 --> 00:27:53,531
- From what his daughter says...
- Right.
493
00:27:53,614 --> 00:27:55,366
...I think he had a seizure.
494
00:27:55,450 --> 00:27:57,660
I'm not sure what's wrong
with him is actually medical.
495
00:27:58,494 --> 00:27:59,662
What are you talking about?
496
00:27:59,746 --> 00:28:01,289
The day I got here,
I watched Elgin
497
00:28:01,372 --> 00:28:02,999
have an unprovoked seizure
right over there.
498
00:28:03,082 --> 00:28:04,250
But, based on what
I've been told,
499
00:28:04,333 --> 00:28:05,668
that's not entirely uncommon?
500
00:28:05,752 --> 00:28:07,086
Oh, right, yeah.
501
00:28:07,170 --> 00:28:08,588
Ethan had one the first night
he was here
502
00:28:08,671 --> 00:28:09,797
and Sara had one in the diner.
503
00:28:09,881 --> 00:28:12,341
- Right.
- Wasn't like this.
504
00:28:12,425 --> 00:28:13,926
So, what do we do?
505
00:28:14,010 --> 00:28:15,678
I mean, at this point,
506
00:28:15,762 --> 00:28:17,388
bring him back up to the clinic
and hope he wakes up.
507
00:28:18,639 --> 00:28:20,058
Okay.
508
00:28:20,141 --> 00:28:22,769
Hey. I'm gonna stay up
at the clinic tonight.
509
00:28:22,852 --> 00:28:24,103
Wha... Are you sure?
510
00:28:24,187 --> 00:28:25,813
Yeah.
It's gonna be a tough night,
511
00:28:25,897 --> 00:28:28,024
and one of us should be
up there with them,
512
00:28:28,107 --> 00:28:31,652
and you need to go
see Fatima and Ellis.
513
00:28:31,736 --> 00:28:33,362
- Right. Okay.
- Yeah.
514
00:28:33,446 --> 00:28:34,739
Okay, yeah.
515
00:28:34,822 --> 00:28:36,240
- All right.
- All right. I got the door.
516
00:28:36,324 --> 00:28:37,742
- Okay.
- You okay?
517
00:28:52,131 --> 00:28:53,925
Where do you think
they're gonna live?
518
00:28:55,051 --> 00:28:58,012
We'll have to wait and see.
519
00:28:58,096 --> 00:29:01,390
Let's go home.
It's gonna be dark soon.
520
00:29:01,474 --> 00:29:02,934
Where's Dad?
521
00:29:04,602 --> 00:29:06,187
I don't know, but he'll
be here before dark.
522
00:29:06,270 --> 00:29:08,147
Let's go. Let's go. Come on.
523
00:29:08,231 --> 00:29:09,732
Come on.
Let's go. It's okay.
524
00:29:09,816 --> 00:29:11,150
Hope they're okay.
525
00:29:11,234 --> 00:29:12,110
Tabitha.
526
00:29:13,236 --> 00:29:14,153
Jade.
527
00:29:15,321 --> 00:29:16,280
We need to talk.
528
00:29:19,450 --> 00:29:21,452
It's okay. Go.
Get inside.
529
00:29:21,536 --> 00:29:22,662
We need to tell people.
530
00:29:22,745 --> 00:29:23,913
Tell them what?
531
00:29:23,996 --> 00:29:26,249
We have no idea
what happened out there.
532
00:29:26,332 --> 00:29:27,500
We don't even know if it's true.
533
00:29:27,583 --> 00:29:28,835
You're gonna stand there
and you're gonna tell me
534
00:29:28,918 --> 00:29:29,836
that didn't feel real to you?
535
00:29:29,919 --> 00:29:31,212
I don't know what I feel.
536
00:29:33,589 --> 00:29:35,174
Sara tried to kill my son
537
00:29:35,258 --> 00:29:37,218
because something out here
convinced her
538
00:29:37,301 --> 00:29:39,262
that if she did that,
we could all go home.
539
00:29:40,096 --> 00:29:41,556
I'm sure that
felt very real to her.
540
00:29:41,639 --> 00:29:42,890
No, no, no.
Hey, wait, wait.
541
00:29:42,974 --> 00:29:43,933
Listen, that was different.
542
00:29:44,016 --> 00:29:45,184
How?
543
00:29:45,268 --> 00:29:46,435
Uh...
544
00:29:46,519 --> 00:29:48,563
What's easier to believe -
545
00:29:48,646 --> 00:29:50,273
that whatever is keeping us here
546
00:29:50,356 --> 00:29:52,650
put those thoughts
in our heads to torture us,
547
00:29:52,733 --> 00:29:54,235
or...
548
00:29:54,318 --> 00:29:57,738
that you and I have
been coming back here
549
00:29:57,822 --> 00:30:01,367
over and over again,
for centuries,
550
00:30:01,450 --> 00:30:06,372
trying to save children
that are already dead? I mean...
551
00:30:06,455 --> 00:30:08,958
Listen. We can... We can go
inside, okay?
552
00:30:09,041 --> 00:30:10,710
You, me, Jim,
we can pull this...
553
00:30:10,793 --> 00:30:13,921
Jim's not here.
Jim's not home.
554
00:30:14,005 --> 00:30:15,339
What are you talking about?
It's almost dark.
555
00:30:15,423 --> 00:30:16,924
I know. I know.
556
00:30:17,008 --> 00:30:20,970
When he's back,
I'll talk to him.
557
00:30:21,053 --> 00:30:22,138
Okay.
558
00:30:24,265 --> 00:30:25,474
Okay.
559
00:30:30,479 --> 00:30:33,900
Hey, we need to talk
about what happened earlier.
560
00:30:34,901 --> 00:30:37,361
- Give me a minute...
- Get your fucking hands off me!
561
00:30:37,445 --> 00:30:40,781
Look, it is getting dark.
562
00:30:40,865 --> 00:30:42,200
You can't just be
walking around out here.
563
00:30:42,283 --> 00:30:43,534
Yeah, I'm not going back
in there with you,
564
00:30:43,618 --> 00:30:44,535
that's for goddamn...
565
00:30:44,619 --> 00:30:46,287
I know, I know, I know.
566
00:30:46,370 --> 00:30:47,622
You don't know shit.
567
00:30:48,956 --> 00:30:51,167
You think you're
some kind of hero?
568
00:30:51,250 --> 00:30:54,462
You're some martyr
who did what you had to do?
569
00:30:54,545 --> 00:30:57,506
What you did to
that kid up there...
570
00:30:57,590 --> 00:30:59,508
You're a fucking monster.
571
00:31:02,094 --> 00:31:05,223
I don't know what
you were before,
572
00:31:05,306 --> 00:31:06,557
but that is what you are now.
573
00:31:08,643 --> 00:31:10,478
All you people
are fucking monsters.
574
00:31:21,072 --> 00:31:23,991
Sun's about to go down.
You spending the night?
575
00:31:24,075 --> 00:31:25,701
If that's okay.
576
00:31:25,785 --> 00:31:30,665
Yeah. Uh, Kristi's
upstairs with Fatima now.
577
00:31:30,748 --> 00:31:33,376
She just finished
stitching up Elgin's eye.
578
00:31:33,459 --> 00:31:34,627
Right.
579
00:31:34,710 --> 00:31:36,254
Um...
580
00:31:36,337 --> 00:31:38,673
We need to talk about
what we're doing with him.
581
00:31:40,633 --> 00:31:42,176
Boyd?
582
00:31:42,260 --> 00:31:43,552
Yeah. Yeah.
583
00:31:43,636 --> 00:31:45,221
Yeah. I, uh...
584
00:31:47,014 --> 00:31:49,517
You should come upstairs
with me.
585
00:31:49,600 --> 00:31:51,477
There's something
you need to hear.
586
00:33:20,107 --> 00:33:21,609
Okay.
587
00:33:21,692 --> 00:33:24,570
We're all done.
You did great.
588
00:33:25,696 --> 00:33:26,906
Am I okay?
589
00:33:26,989 --> 00:33:28,616
Physically,
590
00:33:28,699 --> 00:33:30,993
everything looks fine.
591
00:33:35,664 --> 00:33:39,585
Is there anything you
can tell me about the... um...
592
00:33:41,212 --> 00:33:42,338
the...
593
00:33:42,421 --> 00:33:44,924
- The birth?
- Yeah.
594
00:33:45,007 --> 00:33:47,218
What would you like to know?
595
00:33:48,386 --> 00:33:51,847
About the terrifying woman in
the kimono that held me down
596
00:33:51,931 --> 00:33:53,391
or the thing
she pulled out of me
597
00:33:53,474 --> 00:33:55,184
that you told me wasn't there?
598
00:33:59,814 --> 00:34:00,773
Boyd.
599
00:34:00,856 --> 00:34:01,857
Come in.
600
00:34:06,195 --> 00:34:07,113
Hey.
601
00:34:08,530 --> 00:34:09,824
How you doing?
602
00:34:09,907 --> 00:34:11,534
What did you see in the tunnels?
603
00:34:11,617 --> 00:34:13,577
Did you find
the woman in the kimono?
604
00:34:13,661 --> 00:34:15,371
I did.
605
00:34:15,454 --> 00:34:17,914
- I'm gonna head out.
- No, stay. Stay.
606
00:34:17,998 --> 00:34:19,291
You should, um...
607
00:34:22,670 --> 00:34:23,921
You, uh...
608
00:34:25,548 --> 00:34:27,090
You should hear this.
609
00:34:28,800 --> 00:34:29,677
- Okay.
- Okay.
610
00:34:30,970 --> 00:34:32,596
- Dad?
- Yeah.
611
00:34:32,680 --> 00:34:35,433
What's going on?
What happened down there?
612
00:34:37,101 --> 00:34:39,478
So, uh...
613
00:34:39,561 --> 00:34:41,646
by the time
I caught up to her, the, uh,
614
00:34:41,730 --> 00:34:45,401
uh... the woman
with the kimono, uh,
615
00:34:45,483 --> 00:34:48,154
she was in
a chamber with those...
616
00:34:48,237 --> 00:34:50,155
those things from the woods,
and they...
617
00:34:50,239 --> 00:34:52,532
they were all
standing around in a circle.
618
00:34:52,616 --> 00:34:56,244
Um, and she, um...
619
00:34:56,328 --> 00:34:57,496
she was holding the...
620
00:35:00,458 --> 00:35:04,128
She put it in the center
of the... of the room,
621
00:35:04,211 --> 00:35:05,171
and, um...
622
00:35:05,254 --> 00:35:07,256
it started to move.
623
00:35:09,967 --> 00:35:11,594
And then it started to grow.
624
00:35:13,637 --> 00:35:17,725
And it... it kept... growing
625
00:35:17,808 --> 00:35:21,479
until it got big enough...
626
00:35:21,562 --> 00:35:22,605
to stand.
627
00:35:24,273 --> 00:35:25,858
And then, it smiled.
628
00:35:27,776 --> 00:35:30,738
I gave birth to one of them.
629
00:35:30,821 --> 00:35:32,656
No.
That's not what he's saying.
630
00:35:32,740 --> 00:35:33,741
Dad, tell her that's...
that's...
631
00:35:33,824 --> 00:35:34,825
that's not what you're saying.
632
00:35:36,577 --> 00:35:38,621
This is not just one of them.
633
00:35:39,705 --> 00:35:41,207
It's the one I killed...
634
00:35:43,042 --> 00:35:44,376
that night at the clinic.
635
00:35:44,460 --> 00:35:45,336
Jesus.
636
00:35:54,178 --> 00:35:56,514
Victor?
Victor!
637
00:35:57,598 --> 00:35:59,808
What are you doing?
638
00:35:59,892 --> 00:36:02,019
I'm dragging
this bed into my room.
639
00:36:02,102 --> 00:36:04,230
I can see that.
You wanna tell me why?
640
00:36:04,313 --> 00:36:06,273
It's... well, it's for my dad.
641
00:36:06,357 --> 00:36:09,568
Uh, we're gonna
be roommates now.
642
00:36:09,652 --> 00:36:12,404
Um, here, let me help with that.
Sorry about the noise.
643
00:36:12,488 --> 00:36:13,948
It's okay.
644
00:36:14,782 --> 00:36:16,825
It's been a while
since I've had a roommate.
645
00:36:16,909 --> 00:36:19,537
- I'm sure you'll figure it out.
- Yeah.
646
00:36:20,579 --> 00:36:23,123
Look. Listen. Look at me. Now...
647
00:36:25,084 --> 00:36:27,962
Boyd, are you sure
it was the same one?
648
00:36:29,880 --> 00:36:31,382
Yeah.
649
00:36:31,465 --> 00:36:33,300
Look, if Kenny
hadn't been there,
650
00:36:33,384 --> 00:36:35,010
if he hadn't seen it as well,
651
00:36:35,094 --> 00:36:36,428
I'd have thought
I'd lost my mind.
652
00:36:36,512 --> 00:36:39,223
But he said you
said something after,
653
00:36:39,306 --> 00:36:40,516
something important.
654
00:36:40,599 --> 00:36:42,226
I-I sa...
655
00:36:42,309 --> 00:36:44,353
About something promising them
that they'd live forever.
656
00:36:44,436 --> 00:36:46,730
It was just a glimpse, but...
657
00:36:46,814 --> 00:36:49,358
...I saw what they did.
658
00:36:49,441 --> 00:36:50,484
Okay.
659
00:36:50,568 --> 00:36:54,238
Those things in the woods,
660
00:36:54,321 --> 00:36:56,532
I think I saw how they
became what they are.
661
00:36:58,492 --> 00:37:01,787
They made a bargain
662
00:37:01,870 --> 00:37:06,542
because something promised them
that they would live...
663
00:37:06,625 --> 00:37:07,960
forever.
664
00:37:09,461 --> 00:37:11,755
A bargain.
With... With what?
665
00:37:13,007 --> 00:37:14,049
I don't... I don't know.
666
00:37:14,133 --> 00:37:15,009
Fatima...
667
00:37:16,969 --> 00:37:19,263
I don't... what... I don't know!
I-I couldn't see it.
668
00:37:19,346 --> 00:37:20,598
Look, look.
Listen, listen, listen to me.
669
00:37:20,681 --> 00:37:22,600
I know that you
have been through a lot,
670
00:37:22,683 --> 00:37:24,393
but this is important.
671
00:37:24,476 --> 00:37:28,188
You think I don't know that?
672
00:37:28,272 --> 00:37:29,607
I'm not...
673
00:37:29,690 --> 00:37:31,066
I'm the one that...
674
00:37:34,111 --> 00:37:35,446
- I need a shower.
- Hey, whoa. Hey, easy.
675
00:37:35,529 --> 00:37:36,905
- I need a fucking shower.
- Baby, no. You need rest.
676
00:37:36,989 --> 00:37:38,365
- Fatima, hold on.
- Fatima, don't.
677
00:37:38,449 --> 00:37:40,784
- You just need to rest...
- No! I need a shower!
678
00:37:44,204 --> 00:37:46,999
I told you!
679
00:37:47,082 --> 00:37:49,501
I told all of you
680
00:37:49,585 --> 00:37:52,254
that there was something
inside me,
681
00:37:52,338 --> 00:37:53,881
something that...
682
00:37:57,551 --> 00:38:00,054
I begged you to listen!
683
00:38:02,056 --> 00:38:04,808
I don't...
I don't understand what I saw.
684
00:38:04,892 --> 00:38:08,062
I don't know why I saw it.
I didn't...
685
00:38:08,145 --> 00:38:10,105
There's nothing else
I can tell you.
686
00:38:11,273 --> 00:38:12,775
Okay.
687
00:38:12,858 --> 00:38:13,942
I'm sorry.
688
00:38:14,026 --> 00:38:14,985
I'm sorry.
689
00:38:15,069 --> 00:38:17,154
Hey, it's...
690
00:38:29,166 --> 00:38:30,584
Be honest,
691
00:38:30,668 --> 00:38:34,463
what do you think
the chances are he wakes up?
692
00:38:35,964 --> 00:38:40,552
Uh, given how long
he's been out for?
693
00:38:42,054 --> 00:38:43,347
It's not even
so much if he wakes up,
694
00:38:43,430 --> 00:38:45,057
but what kind of shape
he'll be in if he does.
695
00:38:45,140 --> 00:38:46,058
Yeah.
696
00:38:50,062 --> 00:38:51,814
- Kenny?
- Yeah.
697
00:38:51,897 --> 00:38:55,150
Do you have a phone? I, um...
I left mine in the car, and I...
698
00:38:55,234 --> 00:38:57,444
I-I need to call my mom.
She's probably worried sick.
699
00:38:58,570 --> 00:39:01,031
Yeah, um, there's, uh...
700
00:39:01,115 --> 00:39:05,285
There's no...
There's no cell service here.
701
00:39:05,369 --> 00:39:06,704
I could just
go down the hill. It's okay.
702
00:39:06,787 --> 00:39:08,914
I-I don't mean...
703
00:39:08,997 --> 00:39:11,458
I don't mean here in the clinic.
704
00:39:11,542 --> 00:39:12,835
I'm gonna go.
705
00:39:14,336 --> 00:39:15,337
I, uh...
706
00:39:15,421 --> 00:39:17,256
What's going on?
707
00:39:17,339 --> 00:39:19,550
I-I need to call my mom.
708
00:39:19,633 --> 00:39:23,929
I know. I understand. I do.
709
00:39:24,012 --> 00:39:28,016
I... I wish I could, um...
710
00:39:29,435 --> 00:39:34,064
We need to have a talk...
about this place
711
00:39:34,148 --> 00:39:37,109
and about that tree
that you saw in the road.
712
00:39:46,118 --> 00:39:47,327
Mom.
713
00:39:48,454 --> 00:39:50,581
Where is he?
714
00:39:50,664 --> 00:39:52,499
Why isn't he back yet?
715
00:39:52,583 --> 00:39:54,418
Honey, your father's fine.
716
00:39:54,501 --> 00:39:56,545
It's not like he's late
coming home from work.
717
00:39:56,628 --> 00:40:00,090
Mom, what happened today?
Why won't you talk to me?
718
00:40:00,174 --> 00:40:01,675
No, Julie, no.
I-I don't wanna talk right now.
719
00:40:01,759 --> 00:40:03,343
- Please!
- I can't.
720
00:40:03,427 --> 00:40:04,803
- Please!
- I can't talk to you.
721
00:40:04,887 --> 00:40:06,388
- I can't talk to you now.
- Stop saying that! Please!
722
00:40:06,472 --> 00:40:09,600
Mom, it's almost dark.
He's not home.
723
00:40:09,683 --> 00:40:10,893
Please, why won't you talk...
724
00:40:10,976 --> 00:40:14,396
Stop it.
Stop yelling at each other.
725
00:40:15,606 --> 00:40:18,817
No, I'm sorry.
I'm sorry.
726
00:40:19,735 --> 00:40:20,861
Is Dad dead?
727
00:40:22,404 --> 00:40:23,739
No!
728
00:40:25,157 --> 00:40:26,450
No, honey. No, he's not.
729
00:40:28,994 --> 00:40:31,455
Maybe he didn't realize
how late it was.
730
00:40:31,538 --> 00:40:33,040
I don't know.
731
00:40:33,123 --> 00:40:37,836
Maybe he's at the Colony House
or the RV.
732
00:40:37,920 --> 00:40:39,797
We'll see him tomorrow.
733
00:40:39,880 --> 00:40:41,590
Well, what if we don't?
734
00:40:43,675 --> 00:40:44,885
Well...
735
00:40:44,968 --> 00:40:46,386
Do you remember
what Dad said to us,
736
00:40:46,470 --> 00:40:47,805
the night that Mom
went to the Bottle Tree
737
00:40:47,888 --> 00:40:49,348
and didn't come home?
738
00:40:50,557 --> 00:40:53,185
He said all we have in this
place is what we believe.
739
00:40:53,268 --> 00:40:55,854
So, we have to
believe good things.
740
00:40:55,938 --> 00:40:56,814
Right?
741
00:40:58,732 --> 00:41:00,484
Mom came home.
742
00:41:02,027 --> 00:41:03,237
Dad will, too.
743
00:41:08,784 --> 00:41:13,372
So, um, the monsters, they...
they come every night?
744
00:41:13,455 --> 00:41:14,748
Yeah.
745
00:41:14,832 --> 00:41:18,794
These... These rocks,
they... they protect you?
746
00:41:18,877 --> 00:41:20,712
Uh, we call them talismans.
747
00:41:20,796 --> 00:41:22,339
How do they work?
748
00:41:22,422 --> 00:41:25,133
Don't! Don't, um...
749
00:41:25,217 --> 00:41:27,344
Don't take it off the window.
750
00:41:27,427 --> 00:41:28,804
Sorry.
751
00:41:28,887 --> 00:41:31,223
It's okay. It's just, um...
752
00:41:31,306 --> 00:41:33,767
they have to be
hanging for it to work.
753
00:41:33,851 --> 00:41:34,935
Why?
754
00:41:37,938 --> 00:41:39,523
Uh...
755
00:41:39,606 --> 00:41:42,276
We... We don't know.
756
00:41:42,359 --> 00:41:43,610
We don't know.
757
00:41:43,694 --> 00:41:46,655
I know how this must all sound.
758
00:41:46,738 --> 00:41:48,156
"The light shines
in the darkness,
759
00:41:48,240 --> 00:41:49,825
"and the darkness
shall not overcome it."
760
00:41:49,908 --> 00:41:51,535
What is that?
761
00:41:51,618 --> 00:41:53,036
John 1:5.
762
00:41:53,120 --> 00:41:55,330
It means that,
um, God is with us,
763
00:41:55,414 --> 00:41:57,457
even here.
764
00:41:57,541 --> 00:42:01,211
I mean, um, how else can you
explain such a magical thing
765
00:42:01,295 --> 00:42:02,880
to keep the darkness at bay?
766
00:42:04,882 --> 00:42:06,008
Right.
767
00:42:06,091 --> 00:42:08,010
Will you pray with me, Kenny?
768
00:42:09,386 --> 00:42:10,846
Oh, I'm not...
769
00:42:10,929 --> 00:42:12,806
I'm not really, uh...
770
00:42:12,890 --> 00:42:14,600
I'm not really religious.
771
00:42:14,683 --> 00:42:16,852
That's okay.
God still listens.
772
00:42:18,312 --> 00:42:19,354
Please?
773
00:42:22,065 --> 00:42:24,192
Yeah. Yeah, sure.
774
00:42:31,074 --> 00:42:33,744
Lord, please protect us
in this dark place,
775
00:42:33,827 --> 00:42:36,997
where evil roams so freely.
776
00:42:37,080 --> 00:42:38,665
Please stand by
my daddy's bedside
777
00:42:38,749 --> 00:42:41,293
and let him wake
renewed in Your love.
778
00:42:41,376 --> 00:42:43,921
And please rest Your hand upon
the shoulders of these people,
779
00:42:44,004 --> 00:42:45,964
trapped here in this place,
who have taken us in
780
00:42:46,048 --> 00:42:48,550
and shown us such kindness.
781
00:42:48,634 --> 00:42:50,052
Be with them tonight, O Lord,
782
00:42:50,135 --> 00:42:52,429
and let Your love
give them rest.
783
00:42:52,512 --> 00:42:55,098
This we ask in Your name.
Amen.
784
00:42:58,310 --> 00:42:59,770
Uh, Amen.
785
00:43:02,105 --> 00:43:04,900
Um, I'm gonna go sit with
my daddy now, if that's okay.
786
00:43:04,983 --> 00:43:07,027
Yeah. Of course.
787
00:43:50,779 --> 00:43:52,406
There are a lot of people
wanting to know
788
00:43:52,489 --> 00:43:54,324
what happened down there.
789
00:43:55,742 --> 00:43:57,452
Boyd?
790
00:43:57,536 --> 00:43:59,121
You hear what I said?
791
00:43:59,204 --> 00:44:00,914
We had another car today.
792
00:44:02,958 --> 00:44:04,793
A girl and her dad.
793
00:44:05,711 --> 00:44:08,797
Looked like a...
like a pastor, maybe.
794
00:44:10,924 --> 00:44:13,135
He had a...
he had a stroke...
795
00:44:14,386 --> 00:44:17,222
...or a seizure or something.
796
00:44:17,305 --> 00:44:21,852
They crashed into
the Sheriff's Station.
797
00:44:21,935 --> 00:44:24,563
The girl can't be
more than I don't know, 15,
798
00:44:24,646 --> 00:44:27,107
16 years old. She's, uh...
799
00:44:27,190 --> 00:44:29,026
She's up
at the clinic right now,
800
00:44:29,109 --> 00:44:31,236
waiting to see if her dad
lives through the night,
801
00:44:31,319 --> 00:44:32,738
while Kenny explains to her
802
00:44:32,821 --> 00:44:36,867
that whatever life
she had before...
803
00:44:36,950 --> 00:44:38,118
is over,
804
00:44:38,201 --> 00:44:40,078
that, now, she lives in a place
805
00:44:40,162 --> 00:44:43,123
where monsters smile.
806
00:44:46,168 --> 00:44:48,086
That girl's probably
gonna die here.
807
00:44:48,170 --> 00:44:50,130
- Boyd!
- You know,
808
00:44:50,213 --> 00:44:53,592
the only thing that gets me
out of bed in the morning
809
00:44:53,675 --> 00:44:56,887
is the idea that...
810
00:44:56,970 --> 00:45:00,974
maybe, just... just maybe,
we can beat this place,
811
00:45:01,058 --> 00:45:04,186
that maybe we can get
everybody home,
812
00:45:04,269 --> 00:45:06,354
that, someday, maybe
813
00:45:06,438 --> 00:45:10,859
the good guys actually win!
814
00:45:10,942 --> 00:45:14,029
And then I saw that
fucking thing in the tunnels!
815
00:45:14,112 --> 00:45:17,282
The same goddamn smile...
that same...
816
00:45:17,365 --> 00:45:19,159
And I realized...
817
00:45:19,242 --> 00:45:21,787
I mean, this place has been
three steps ahead of us
818
00:45:21,870 --> 00:45:23,288
from the beginning!
819
00:45:23,371 --> 00:45:25,248
Just like you said,
the game's rigged.
820
00:45:25,332 --> 00:45:27,125
Doesn't matter what we do.
821
00:45:27,209 --> 00:45:29,294
Doesn't matter
what we sacrifice.
822
00:45:29,377 --> 00:45:33,548
None of it means
a goddamn thing if we can't...
823
00:45:33,632 --> 00:45:34,716
Hey, where you going?
824
00:45:34,800 --> 00:45:37,385
I am not going anywhere.
825
00:45:37,469 --> 00:45:39,805
None of us are.
826
00:45:39,888 --> 00:45:41,598
Okay, no, fuck this.
827
00:45:41,681 --> 00:45:43,391
Get out of my way, Kristi!
828
00:45:43,475 --> 00:45:45,393
No, no.
You don't get to do this.
829
00:45:45,477 --> 00:45:47,145
It's a pretty shit time for you
830
00:45:47,229 --> 00:45:48,188
to start feeling sorry
for yourself.
831
00:45:48,271 --> 00:45:49,606
Oh, is that what I'm doing?
832
00:45:49,689 --> 00:45:51,274
Yeah, you are!
833
00:45:51,358 --> 00:45:53,401
And you have plenty
of reasons to.
834
00:45:53,485 --> 00:45:56,571
So does everybody else here.
But none of those people
835
00:45:56,655 --> 00:45:58,990
are asking me to stitch up
people's eye sockets,
836
00:45:59,074 --> 00:46:01,118
so I'm gonna need
a little more from you
837
00:46:01,201 --> 00:46:02,577
than "These monsters
live forever,
838
00:46:02,661 --> 00:46:04,830
"so we're all gonna die."
839
00:46:04,913 --> 00:46:06,498
Because it doesn't matter
how many people
840
00:46:06,581 --> 00:46:07,958
I stitch back up together,
841
00:46:08,041 --> 00:46:09,876
if they see you lose faith,
842
00:46:09,960 --> 00:46:11,628
then that's when people start
843
00:46:11,711 --> 00:46:13,088
hanging themselves
in the bathroom.
844
00:46:14,631 --> 00:46:16,842
Can you guys give us a second?
845
00:46:18,009 --> 00:46:19,136
Yeah.
846
00:46:19,219 --> 00:46:21,138
Let's go.
847
00:46:22,931 --> 00:46:23,932
Let's go.
848
00:46:40,991 --> 00:46:42,868
Kristi's right, Dad.
849
00:46:44,536 --> 00:46:47,164
Look, no matter what happens,
850
00:46:47,247 --> 00:46:50,917
you are the one person
that nobody here can see...
851
00:46:53,628 --> 00:46:56,131
- Dad!
- I can't do it anymore.
852
00:46:56,214 --> 00:46:58,592
Ellis, I can't!
853
00:46:58,675 --> 00:47:00,093
I'm falling apart!
854
00:47:03,430 --> 00:47:08,268
Everything I've done,
every sacrifice we've made,
855
00:47:08,351 --> 00:47:11,313
and if...
if I can't get you home,
856
00:47:11,396 --> 00:47:13,857
then none of it matters!
Your mom?!
857
00:47:13,940 --> 00:47:15,483
Your mom?!
858
00:47:15,567 --> 00:47:16,443
It's...
859
00:47:18,069 --> 00:47:19,738
Fuck, it can't be for nothing!
860
00:47:19,821 --> 00:47:21,156
I just... I...
861
00:47:21,239 --> 00:47:24,534
I can't fucking...
862
00:47:24,618 --> 00:47:27,871
I cannot...
863
00:47:27,954 --> 00:47:29,873
any...
864
00:47:29,956 --> 00:47:30,957
God.
865
00:47:36,046 --> 00:47:37,672
I know.
866
00:47:39,299 --> 00:47:40,342
I know.
867
00:47:58,151 --> 00:48:00,570
What was that?
868
00:48:00,654 --> 00:48:01,821
I don't know.
869
00:48:04,157 --> 00:48:04,449
Mom?
870
00:48:46,074 --> 00:48:47,075
What's happening?
871
00:49:45,842 --> 00:49:46,885
Wake up.
872
00:49:52,932 --> 00:49:54,184
That's better.
873
00:49:55,977 --> 00:49:58,188
Blink twice if you can hear me.
874
00:50:01,107 --> 00:50:03,777
I know this must be
very confusing for you.
875
00:50:03,860 --> 00:50:06,571
But it's important
you understand
876
00:50:06,654 --> 00:50:11,618
that you played a very special
role in a very important story.
877
00:50:21,419 --> 00:50:24,339
You see, um...
878
00:50:24,422 --> 00:50:26,883
I couldn't've come
to them as I was.
879
00:50:34,724 --> 00:50:37,435
Not with everything
they learned.
880
00:51:30,196 --> 00:51:32,615
What's happening
to you isn't fair.
881
00:51:44,210 --> 00:51:45,336
Are you all right?
882
00:51:45,420 --> 00:51:46,754
I'm lost.
883
00:51:46,838 --> 00:51:48,131
Me too.
884
00:51:49,215 --> 00:51:50,967
Would you like a ride?
885
00:51:53,970 --> 00:51:55,722
When you stopped for me,
886
00:51:55,805 --> 00:51:57,932
I know you did so
with kindness in your heart.
887
00:52:15,700 --> 00:52:19,162
You must be so afraid.
888
00:52:19,245 --> 00:52:22,040
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
889
00:52:23,291 --> 00:52:25,251
It's always my favorite part.
890
00:52:27,754 --> 00:52:30,340
It's the part I wish
could last forever.
891
00:52:32,091 --> 00:52:33,468
Would you like to know why?
892
00:52:39,557 --> 00:52:42,769
This is when
they tear themselves apart.
60401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.