Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,410 --> 00:00:16,430
[music]
2
00:00:19,650 --> 00:00:21,670
[music]
3
00:00:21,840 --> 00:00:26,910
Heat up here.
4
00:00:24,890 --> 00:00:26,910
[music]
5
00:00:33,760 --> 00:00:36,735
Heat. [music]
6
00:00:41,265 --> 00:00:43,285
[music]
7
00:00:44,559 --> 00:00:47,559
Heat.
8
00:00:50,435 --> 00:00:52,455
>> [music]
9
00:00:58,295 --> 00:01:00,315
[music]
10
00:01:08,120 --> 00:01:10,140
[music]
11
00:01:14,670 --> 00:01:18,560
[music]
12
00:01:15,920 --> 00:01:20,640
>> Nobody loves a customs man except
13
00:01:18,560 --> 00:01:22,240
perhaps his life. But as long as [music]
14
00:01:20,640 --> 00:01:23,600
there are taxes to be collected, I
15
00:01:22,240 --> 00:01:26,400
suppose you could class us as a
16
00:01:23,600 --> 00:01:28,479
necessary evil. The great majority of
17
00:01:26,400 --> 00:01:30,560
the public are honest enough, but you'll
18
00:01:28,479 --> 00:01:32,960
always get a few smart Alexs who try to
19
00:01:30,560 --> 00:01:34,400
avoid paying their whack. And for them,
20
00:01:32,960 --> 00:01:36,560
the water guard, they're the [music]
21
00:01:34,400 --> 00:01:39,360
chaps in uniform you meet at the ports,
22
00:01:36,560 --> 00:01:41,040
are the country's first line of defense.
23
00:01:39,360 --> 00:01:42,560
Long experience has taught them that
24
00:01:41,040 --> 00:01:45,280
things are seldom [music] exactly what
25
00:01:42,560 --> 00:01:46,720
they seem.
26
00:01:45,280 --> 00:01:48,240
And if you think you could put one over
27
00:01:46,720 --> 00:01:50,399
on them, then you're in for a big
28
00:01:48,240 --> 00:01:52,159
surprise.
29
00:01:50,399 --> 00:01:54,320
The big smuggling rings are a different
30
00:01:52,159 --> 00:01:56,560
matter. To deal with them, the customs
31
00:01:54,320 --> 00:01:59,200
and excise has its own C, [music] the
32
00:01:56,560 --> 00:02:01,840
investigation branch. We get some pretty
33
00:01:59,200 --> 00:02:03,040
strange cases, too, I can tell you. But
34
00:02:01,840 --> 00:02:06,479
I think the strangest [music]
35
00:02:03,040 --> 00:02:08,319
was what began as the Sebr affair. All
36
00:02:06,479 --> 00:02:09,840
right. Now, let's see if I've got this
37
00:02:08,319 --> 00:02:11,280
correct.
38
00:02:09,840 --> 00:02:12,640
You've had complaints that some naval
39
00:02:11,280 --> 00:02:14,319
types have been landing [music] stores
40
00:02:12,640 --> 00:02:16,400
on the Seabess bird sanctuary and
41
00:02:14,319 --> 00:02:17,680
disturbing the birds and you want it
42
00:02:16,400 --> 00:02:19,360
stopped. Is that it?
43
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
>> We'd be very grateful if you'd look into
44
00:02:19,360 --> 00:02:22,560
it.
45
00:02:20,000 --> 00:02:23,680
>> Right. I'll send a man down, but I won't
46
00:02:22,560 --> 00:02:25,200
make any promises.
47
00:02:23,680 --> 00:02:26,721
>> Birds are a bit out of our line, you
48
00:02:25,200 --> 00:02:28,741
know.
49
00:02:26,721 --> 00:02:28,741
[music]
50
00:02:33,271 --> 00:02:35,291
[music]
51
00:02:39,166 --> 00:02:41,186
>> [music]
52
00:02:45,061 --> 00:02:47,081
[music]
53
00:02:52,266 --> 00:02:54,286
[music]
54
00:02:56,319 --> 00:03:01,040
>> Hey, you. Where do you think you're
55
00:02:58,560 --> 00:03:03,360
going? This is a bird sanctuary, you
56
00:03:01,040 --> 00:03:05,599
know. It's not a puppet footpath. I beg
57
00:03:03,360 --> 00:03:06,959
your pardon, but I'm here on business.
58
00:03:05,599 --> 00:03:09,519
>> Well, have you any authority?
59
00:03:06,959 --> 00:03:10,400
>> My name is Kenyon. Michael Kenyon. May I
60
00:03:09,519 --> 00:03:11,200
ask yours?
61
00:03:10,400 --> 00:03:12,879
>> Queensway.
62
00:03:11,200 --> 00:03:15,599
>> Mrs. Queensway?
63
00:03:12,879 --> 00:03:17,040
>> No. Lady Flavia Queensway. Actually,
64
00:03:15,599 --> 00:03:17,519
people call me Birdie.
65
00:03:17,040 --> 00:03:19,840
>> Really?
66
00:03:17,519 --> 00:03:20,239
>> Yes. I don't quite know why. Are you the
67
00:03:19,840 --> 00:03:22,159
police?
68
00:03:20,239 --> 00:03:22,560
>> Not exactly. No, I'm in the customs neck
69
00:03:22,159 --> 00:03:23,760
size.
70
00:03:22,560 --> 00:03:24,959
>> Well, why aren't you in uniform then?
71
00:03:23,760 --> 00:03:26,400
>> Well, I'm in the investigation branch.
72
00:03:24,959 --> 00:03:27,840
We're like the C, you know, playing
73
00:03:26,400 --> 00:03:28,879
clothes. Here's my commission. That'll
74
00:03:27,840 --> 00:03:30,959
explain everything.
75
00:03:28,879 --> 00:03:32,400
>> Sorry, but you see, people keep barging
76
00:03:30,959 --> 00:03:34,000
in here and disturbing the birds. You
77
00:03:32,400 --> 00:03:35,519
know, we get trippers and hikers and
78
00:03:34,000 --> 00:03:37,280
courting couples. They're all right, of
79
00:03:35,519 --> 00:03:38,879
course, cuz they're mostly quiet. But
80
00:03:37,280 --> 00:03:40,319
when you get the Navy dumping all their
81
00:03:38,879 --> 00:03:41,840
stalls right near where my Sam Hammer
82
00:03:40,319 --> 00:03:42,560
can sand martins are nesting, well, it's
83
00:03:41,840 --> 00:03:44,159
a bit thick.
84
00:03:42,560 --> 00:03:46,400
>> That's what I've come down here about.
85
00:03:44,159 --> 00:03:46,879
We've had a complaint. When did all this
86
00:03:46,400 --> 00:03:48,239
happen?
87
00:03:46,879 --> 00:03:50,000
>> Last week, the 10th.
88
00:03:48,239 --> 00:03:50,480
>> I see. Was it you who made the
89
00:03:50,000 --> 00:03:51,840
complaint?
90
00:03:50,480 --> 00:03:53,360
>> Yes, I think it was. I made a fearful
91
00:03:51,840 --> 00:03:53,760
stick. And you know what they said?
92
00:03:53,360 --> 00:03:56,000
>> No.
93
00:03:53,760 --> 00:03:57,760
>> No naval units operating in your area,
94
00:03:56,000 --> 00:03:58,959
and I just seen them with my own eyes.
95
00:03:57,760 --> 00:03:59,840
>> Would you care to show me exactly where
96
00:03:58,959 --> 00:04:01,920
all this happened?
97
00:03:59,840 --> 00:04:03,360
>> Yes, I'd love to. And I'll show you my
98
00:04:01,920 --> 00:04:03,920
Samacan sand rotten if you're
99
00:04:03,360 --> 00:04:05,360
interested.
100
00:04:03,920 --> 00:04:07,519
>> Well, I don't know very much about birds
101
00:04:05,360 --> 00:04:09,519
except well not the kind.
102
00:04:07,519 --> 00:04:12,519
>> Absolutely fascinating. Go on. It's over
103
00:04:09,519 --> 00:04:12,519
here.
104
00:04:18,400 --> 00:04:21,600
>> Hope you like it.
105
00:04:20,400 --> 00:04:23,280
>> Very cozy.
106
00:04:21,600 --> 00:04:25,440
>> Oh dear. As I thought. The eggs are
107
00:04:23,280 --> 00:04:28,160
still there, but the hens missy. See?
108
00:04:25,440 --> 00:04:30,479
Have a look. See them?
109
00:04:28,160 --> 00:04:31,600
>> No, I bet I can't. about 15 ft on our
110
00:04:30,479 --> 00:04:34,080
right.
111
00:04:31,600 --> 00:04:34,880
>> Oh, yes, I see. Oh, there's a bird
112
00:04:34,080 --> 00:04:37,199
fluttering down.
113
00:04:34,880 --> 00:04:39,199
>> Oh, quick, let's have a look. Oh, how
114
00:04:37,199 --> 00:04:41,840
lovely. It's the hen. She's come back.
115
00:04:39,199 --> 00:04:43,680
Take it gently, old lady. Easy does it.
116
00:04:41,840 --> 00:04:44,960
Oh, how lovely.
117
00:04:43,680 --> 00:04:45,600
>> You know what that lovely creature is,
118
00:04:44,960 --> 00:04:46,639
don't you?
119
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
>> No, I'm afraid I don't.
120
00:04:46,639 --> 00:04:49,919
>> One of the last five Samaran sand
121
00:04:48,400 --> 00:04:50,960
martins in the whole world.
122
00:04:49,919 --> 00:04:52,160
>> Goodness gracious me.
123
00:04:50,960 --> 00:04:54,080
>> Two years ago, everyone thought they
124
00:04:52,160 --> 00:04:55,759
were extinct. They nested. And it would
125
00:04:54,080 --> 00:04:57,199
be such a ghastly tragedy if anything
126
00:04:55,759 --> 00:04:59,680
was to happen to the eggs. I mean, they
127
00:04:57,199 --> 00:05:01,520
would be extinct again. And the Navy
128
00:04:59,680 --> 00:05:04,320
come with their great trucks. Ness it
129
00:05:01,520 --> 00:05:07,039
all up. Makes me spit.
130
00:05:04,320 --> 00:05:07,280
They've got twisted beaks, you know.
131
00:05:07,039 --> 00:05:08,960
Have
132
00:05:07,280 --> 00:05:10,160
>> they? Look, all this is very
133
00:05:08,960 --> 00:05:11,360
interesting, Lady Le, but where do you
134
00:05:10,160 --> 00:05:15,400
see these trucks?
135
00:05:11,360 --> 00:05:15,400
>> Oh, I'll show you. Come on.
136
00:05:21,039 --> 00:05:23,600
>> You see that boy out there?
137
00:05:23,120 --> 00:05:24,960
>> Yes.
138
00:05:23,600 --> 00:05:25,759
>> Well, they landed just the other side of
139
00:05:24,960 --> 00:05:27,360
that.
140
00:05:25,759 --> 00:05:29,919
>> What sort of a boat was it? Oh, one of
141
00:05:27,360 --> 00:05:31,039
those wartime landing craft things.
142
00:05:29,919 --> 00:05:32,639
>> Were the crew in uniform?
143
00:05:31,039 --> 00:05:34,240
>> Yes.
144
00:05:32,639 --> 00:05:35,520
>> What happened to the stores they landed?
145
00:05:34,240 --> 00:05:37,199
>> Well, they loaded them on a truck and
146
00:05:35,520 --> 00:05:39,280
drove them about a mile along onto the
147
00:05:37,199 --> 00:05:40,320
main road.
148
00:05:39,280 --> 00:05:41,520
>> You wouldn't know what the stores
149
00:05:40,320 --> 00:05:43,360
consisted of, I suppose.
150
00:05:41,520 --> 00:05:44,400
>> No. Wooden boxes.
151
00:05:43,360 --> 00:05:45,759
>> Did you speak to the men?
152
00:05:44,400 --> 00:05:47,919
>> No, they're too far away. They'd gone
153
00:05:45,759 --> 00:05:49,680
the time I got there.
154
00:05:47,919 --> 00:05:50,240
>> How many times this happened?
155
00:05:49,680 --> 00:05:50,639
>> Twice.
156
00:05:50,240 --> 00:05:52,080
>> When?
157
00:05:50,639 --> 00:05:55,120
>> The first time was when the Matabila
158
00:05:52,080 --> 00:05:57,120
geese were nestling. 29th. And uh the
159
00:05:55,120 --> 00:05:58,800
second was the day I saw the dapper wing
160
00:05:57,120 --> 00:06:00,720
clevered on the 4th.
161
00:05:58,800 --> 00:06:01,919
>> Lady Flavia, I'd like to stick around
162
00:06:00,720 --> 00:06:04,240
for a day or two just in case they
163
00:06:01,919 --> 00:06:05,280
return. May I come back tomorrow?
164
00:06:04,240 --> 00:06:06,479
>> Well, all right. But you will be
165
00:06:05,280 --> 00:06:08,880
frightly quiet and not disturb the
166
00:06:06,479 --> 00:06:09,520
birds, won't you? You can use my hide.
167
00:06:08,880 --> 00:06:11,120
>> Hide?
168
00:06:09,520 --> 00:06:12,160
>> Yes. You know where we were just now.
169
00:06:11,120 --> 00:06:14,240
>> Oh, that tent?
170
00:06:12,160 --> 00:06:15,520
>> Yes. Well, you can make it your HQ. But
171
00:06:14,240 --> 00:06:17,600
you will be jolly quiet, won't you?
172
00:06:15,520 --> 00:06:20,600
>> Oh, I promise. Bye.
173
00:06:17,600 --> 00:06:20,600
>> Bye.
174
00:06:30,880 --> 00:06:34,160
You don't want to take any account of
175
00:06:32,160 --> 00:06:36,160
Lady Flavia. Sometimes she sees things
176
00:06:34,160 --> 00:06:37,520
that other people don't see. She does.
177
00:06:36,160 --> 00:06:38,400
>> You mean you don't believe there's
178
00:06:37,520 --> 00:06:41,039
anyone there at all.
179
00:06:38,400 --> 00:06:42,240
>> No. This time she was right. They were
180
00:06:41,039 --> 00:06:44,479
there on the 29th. All right.
181
00:06:42,240 --> 00:06:45,680
>> Well, how do you know?
182
00:06:44,479 --> 00:06:46,960
>> Cuz I spoke to him.
183
00:06:45,680 --> 00:06:50,080
>> You did?
184
00:06:46,960 --> 00:06:50,720
>> I saw him from the road. I goes down. I
185
00:06:50,080 --> 00:06:52,160
says, "Sugar."
186
00:06:50,720 --> 00:06:54,240
>> "Yeah, think about it.
187
00:06:52,160 --> 00:06:55,280
>> What might you be doing?" And the
188
00:06:54,240 --> 00:06:58,080
officer explained they were on
189
00:06:55,280 --> 00:07:00,240
maneuvers, secret maneuvers, and they
190
00:06:58,080 --> 00:07:01,520
didn't want any fuss made. I reckon
191
00:07:00,240 --> 00:07:03,039
that's why the admiral said they hadn't
192
00:07:01,520 --> 00:07:04,960
got nobody there.
193
00:07:03,039 --> 00:07:06,960
>> Are you sure they were Navy?
194
00:07:04,960 --> 00:07:08,080
>> No doubt about it. I'm an old Navy man
195
00:07:06,960 --> 00:07:09,199
myself.
196
00:07:08,080 --> 00:07:09,840
>> You didn't notice what ship they came
197
00:07:09,199 --> 00:07:11,680
from, I suppose.
198
00:07:09,840 --> 00:07:14,560
>> Oh, I might have made a note of that. It
199
00:07:11,680 --> 00:07:17,120
was HMS
200
00:07:14,560 --> 00:07:18,400
Warrior.
201
00:07:17,120 --> 00:07:19,759
Well, I can tell you definitely there
202
00:07:18,400 --> 00:07:21,599
have been no units operating in that
203
00:07:19,759 --> 00:07:23,199
area for at least 6 months. Anyway, why
204
00:07:21,599 --> 00:07:24,319
should we want to land stores? It's the
205
00:07:23,199 --> 00:07:25,199
other way round with us, dear boy. We
206
00:07:24,319 --> 00:07:26,160
don't want them ashore. We want them
207
00:07:25,199 --> 00:07:27,520
afloat.
208
00:07:26,160 --> 00:07:28,560
>> And you're quite sure there shouldn't
209
00:07:27,520 --> 00:07:28,960
have been any of your people in that
210
00:07:28,560 --> 00:07:29,520
area?
211
00:07:28,960 --> 00:07:31,360
>> Positive.
212
00:07:29,520 --> 00:07:33,199
>> Then I've got a bit of a shock for you.
213
00:07:31,360 --> 00:07:35,520
The police sergeant at Sebrin spoke to
214
00:07:33,199 --> 00:07:37,360
the party on the 29th. He says quite
215
00:07:35,520 --> 00:07:38,000
definitely they were Navy from HMS
216
00:07:37,360 --> 00:07:39,039
Warrior.
217
00:07:38,000 --> 00:07:40,240
>> How did he know that?
218
00:07:39,039 --> 00:07:41,520
>> Well, you chaps have a funny little
219
00:07:40,240 --> 00:07:44,160
habit of wearing the name of your ship
220
00:07:41,520 --> 00:07:45,919
on your cap band. Has Warrior been in
221
00:07:44,160 --> 00:07:49,599
the North Sea lately? As a matter of
222
00:07:45,919 --> 00:07:51,120
fact, she has. Just a moment.
223
00:07:49,599 --> 00:07:54,360
The 29th, you sir.
224
00:07:51,120 --> 00:07:54,360
>> That's right.
225
00:07:57,360 --> 00:08:01,039
>> Well, I've got a bit of a shock for you,
226
00:07:58,560 --> 00:08:03,199
dear boy. She was in the North Sea until
227
00:08:01,039 --> 00:08:05,199
the 26th. She left that morning for the
228
00:08:03,199 --> 00:08:07,520
med. She's been there ever since.
229
00:08:05,199 --> 00:08:09,039
>> I see.
230
00:08:07,520 --> 00:08:10,960
If they were smuggling, why on earth
231
00:08:09,039 --> 00:08:12,720
should they dress up in naval uniform,
232
00:08:10,960 --> 00:08:14,800
only drawing attention to themselves?
233
00:08:12,720 --> 00:08:16,479
>> I'm not so sure. Nobody's going to
234
00:08:14,800 --> 00:08:18,720
question the service unit in uniform.
235
00:08:16,479 --> 00:08:20,080
It's a sort of passport respectability.
236
00:08:18,720 --> 00:08:20,879
Look at your police sergeant. He
237
00:08:20,080 --> 00:08:23,360
believed them.
238
00:08:20,879 --> 00:08:25,599
>> He'd have believed anything. They had a
239
00:08:23,360 --> 00:08:28,319
methodical lot. Whoever they are every
240
00:08:25,599 --> 00:08:30,160
six days regular as clockwork. If they
241
00:08:28,319 --> 00:08:33,200
keep it up, they're due back on the
242
00:08:30,160 --> 00:08:36,000
16th. Well, that's Saturday. Well, what
243
00:08:33,200 --> 00:08:37,440
do you want to do? Well, sir, I'd like a
244
00:08:36,000 --> 00:08:38,399
dozen men standing by to see if we can
245
00:08:37,440 --> 00:08:41,360
pick them up.
246
00:08:38,399 --> 00:08:45,360
>> All right. I'll ring the water guard.
247
00:08:41,360 --> 00:08:45,360
Give me the IGW, please.
248
00:08:50,720 --> 00:08:53,279
Good morning, lady.
249
00:08:52,399 --> 00:08:54,160
>> Shut up.
250
00:08:53,279 --> 00:08:54,640
>> I'm sorry.
251
00:08:54,160 --> 00:08:54,959
>> Hello.
252
00:08:54,640 --> 00:08:56,399
>> Hello.
253
00:08:54,959 --> 00:08:58,399
>> I thought you were going back yesterday.
254
00:08:56,399 --> 00:08:59,200
>> We think that those naval types will be
255
00:08:58,399 --> 00:08:59,920
back on Saturday.
256
00:08:59,200 --> 00:09:01,040
>> On Saturday?
257
00:08:59,920 --> 00:09:02,880
>> So, I wondered if you mind if you
258
00:09:01,040 --> 00:09:03,600
brought some chaps up to make further
259
00:09:02,880 --> 00:09:05,279
inquiries.
260
00:09:03,600 --> 00:09:06,160
>> Look, I I can't have people around here
261
00:09:05,279 --> 00:09:07,279
now disturbing the birds.
262
00:09:06,160 --> 00:09:07,680
>> Well, you want the matter settled, don't
263
00:09:07,279 --> 00:09:10,160
you?
264
00:09:07,680 --> 00:09:11,600
>> Yes, but Saturday. Well, I only hope the
265
00:09:10,160 --> 00:09:14,959
sand martins have hatched by then.
266
00:09:11,600 --> 00:09:17,920
>> Oh, so do I. Would you like a drink?
267
00:09:14,959 --> 00:09:20,320
>> Well, it's French.
268
00:09:17,920 --> 00:09:22,720
>> Oh, someone gave me last time I was in
269
00:09:20,320 --> 00:09:25,360
France. I hate this stuff myself, but I
270
00:09:22,720 --> 00:09:26,480
I never can resist a bit of a smuggle.
271
00:09:25,360 --> 00:09:28,320
>> I shouldn't have said that, should I?
272
00:09:26,480 --> 00:09:30,160
>> I haven't had a word. Cheers.
273
00:09:28,320 --> 00:09:32,880
>> I I I brought it in wrapped up in a pair
274
00:09:30,160 --> 00:09:35,880
of
275
00:09:32,880 --> 00:09:35,880
Cheers.
276
00:09:45,279 --> 00:09:50,839
Look
277
00:09:46,880 --> 00:09:50,839
beasts. They're back again.
278
00:09:56,056 --> 00:09:58,076
[music]
279
00:10:00,641 --> 00:10:02,661
>> [music]
280
00:10:06,160 --> 00:10:08,880
>> I thought you said they weren't coming
281
00:10:07,279 --> 00:10:10,000
back till next Saturday.
282
00:10:08,880 --> 00:10:10,959
>> I must be mistaken.
283
00:10:10,000 --> 00:10:11,920
>> What are you going to do?
284
00:10:10,959 --> 00:10:13,360
>> Well, I don't think anything
285
00:10:11,920 --> 00:10:13,839
spectacular. There about seven or eight
286
00:10:13,360 --> 00:10:15,519
of them.
287
00:10:13,839 --> 00:10:16,480
>> You're not afraid, are you?
288
00:10:15,519 --> 00:10:17,760
>> Not exactly.
289
00:10:16,480 --> 00:10:19,040
>> What are you going to do?
290
00:10:17,760 --> 00:10:20,480
>> Well, the best thing I can do is get
291
00:10:19,040 --> 00:10:21,200
back to the car and follow that truck as
292
00:10:20,480 --> 00:10:22,880
soon as it pulls off.
293
00:10:21,200 --> 00:10:23,839
>> Yes, but supposing you miss it.
294
00:10:22,880 --> 00:10:25,440
>> There's only one way out of here, isn't
295
00:10:23,839 --> 00:10:28,000
there? Then I shan miss it.
296
00:10:25,440 --> 00:10:28,480
>> What about me? Now you can help.
297
00:10:28,000 --> 00:10:29,680
>> Oh, good.
298
00:10:28,480 --> 00:10:30,959
>> Now you stay here and keep an eye on
299
00:10:29,680 --> 00:10:32,560
them. Number of the truck, the number of
300
00:10:30,959 --> 00:10:33,440
the landing craft, and then give us a
301
00:10:32,560 --> 00:10:33,600
line on them. Now, will you do [music]
302
00:10:33,440 --> 00:10:34,320
that?
303
00:10:33,600 --> 00:10:35,519
>> Yes, rather.
304
00:10:34,320 --> 00:10:36,800
>> And keep out of sight.
305
00:10:35,519 --> 00:10:37,680
>> Yes.
306
00:10:36,800 --> 00:10:41,307
>> Good luck.
307
00:10:37,680 --> 00:10:41,307
>> Oh, thank you very much. [music]
308
00:10:49,112 --> 00:10:51,132
[music]
309
00:11:05,200 --> 00:11:09,560
Heat. Heat.
310
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
was
311
00:11:44,788 --> 00:11:46,808
>> [music]
312
00:11:49,373 --> 00:11:51,393
[music]
313
00:11:52,240 --> 00:11:57,040
>> right here.
314
00:11:55,440 --> 00:11:58,320
What?
315
00:11:57,040 --> 00:12:00,959
But I thought they weren't due till
316
00:11:58,320 --> 00:12:02,320
Saturday.
317
00:12:00,959 --> 00:12:05,440
Uh-huh. Well, they've dumped the stuff
318
00:12:02,320 --> 00:12:07,120
in a hut in a disused airfield
319
00:12:05,440 --> 00:12:10,333
once about 8 milesi inland at a place
320
00:12:07,120 --> 00:12:10,399
called Bedlet.
321
00:12:10,333 --> 00:12:12,320
>> [clears throat]
322
00:12:10,399 --> 00:12:16,079
>> The whole place is deserted. Looks as
323
00:12:12,320 --> 00:12:17,600
though it hasn't been used for years.
324
00:12:16,079 --> 00:12:21,800
Well, I thought I'd go in and take a
325
00:12:17,600 --> 00:12:21,800
look later on as soon as it gets dark.
326
00:13:39,680 --> 00:13:43,160
Take this one.
327
00:13:49,680 --> 00:13:54,959
>> Got any chart trailers?
328
00:13:51,440 --> 00:13:56,480
>> I inspector. Come and have a look.
329
00:13:54,959 --> 00:14:00,040
>> Well, how many do you want?
330
00:13:56,480 --> 00:14:00,040
>> About four cases.
331
00:14:00,880 --> 00:14:05,519
>> There's a couple here. But that's a lot,
332
00:14:02,880 --> 00:14:06,720
I'm afraid. It will be just while I got
333
00:14:05,519 --> 00:14:07,600
a customer waiting.
334
00:14:06,720 --> 00:14:10,240
>> We shall [clears throat] have some more
335
00:14:07,600 --> 00:14:10,880
in on the 19th. Thanks, B. I'll give you
336
00:14:10,240 --> 00:14:13,880
a ring.
337
00:14:10,880 --> 00:14:13,880
>> Okay.
338
00:14:20,000 --> 00:14:24,560
Give me a ring on the 19th. Did that
339
00:14:22,560 --> 00:14:26,959
mean another cargo was being landed that
340
00:14:24,560 --> 00:14:29,600
day? Very soon, the little bits of the
341
00:14:26,959 --> 00:14:31,040
jigsaw began to fit into place. The
342
00:14:29,600 --> 00:14:33,279
French customs came through with the
343
00:14:31,040 --> 00:14:35,680
news that a British yacht which had been
344
00:14:33,279 --> 00:14:38,079
buying large quantities of lures had
345
00:14:35,680 --> 00:14:39,920
just left Bologone. Then one of our own
346
00:14:38,079 --> 00:14:42,639
patrols reported that a yacht seemed to
347
00:14:39,920 --> 00:14:44,720
be transferring stalls to a duck in mid
348
00:14:42,639 --> 00:14:48,360
channel and bright and early on the
349
00:14:44,720 --> 00:14:48,360
morning of the 19th.
350
00:14:53,680 --> 00:14:56,680
Heat. Heat.
351
00:15:21,279 --> 00:15:24,519
Look out.
352
00:15:36,959 --> 00:15:41,480
Hey
353
00:15:38,480 --> 00:15:41,480
Heat.
354
00:15:48,079 --> 00:15:51,079
Heat.
355
00:16:15,440 --> 00:16:20,600
We're customs officers. Sit over here.
356
00:16:17,600 --> 00:16:20,600
Well,
357
00:16:21,839 --> 00:16:25,519
>> we want to ask you some questions. You
358
00:16:24,000 --> 00:16:26,240
aren't obliged to say anything. You
359
00:16:25,519 --> 00:16:28,560
understand?
360
00:16:26,240 --> 00:16:31,199
>> Yeah.
361
00:16:28,560 --> 00:16:34,079
Your name is Steven Lazik.
362
00:16:31,199 --> 00:16:35,519
>> Vch,
363
00:16:34,079 --> 00:16:38,320
you are the owner and the master of the
364
00:16:35,519 --> 00:16:39,600
amphibious craft AXD714.
365
00:16:38,320 --> 00:16:40,959
>> Yeah.
366
00:16:39,600 --> 00:16:42,880
>> Well, you want some information? Let me
367
00:16:40,959 --> 00:16:44,160
believe that you can give it to us. What
368
00:16:42,880 --> 00:16:46,079
are the names of the men who run the
369
00:16:44,160 --> 00:16:47,839
organization you work for?
370
00:16:46,079 --> 00:16:48,480
>> I don't understand. I don't work for
371
00:16:47,839 --> 00:16:50,800
anyone.
372
00:16:48,480 --> 00:16:52,720
>> Look, we're not stupid, Lazovich. This
373
00:16:50,800 --> 00:16:55,279
is big business. Thousands of pounds
374
00:16:52,720 --> 00:16:57,759
involved. And you're only an employee.
375
00:16:55,279 --> 00:16:59,839
We know that. If you know so much, why
376
00:16:57,759 --> 00:17:01,360
come and ask me?
377
00:16:59,839 --> 00:17:02,959
>> We want the names of the men who put up
378
00:17:01,360 --> 00:17:05,439
the money and plan the jobs. Why should
379
00:17:02,959 --> 00:17:06,959
they go scot-free and you suffer?
380
00:17:05,439 --> 00:17:08,240
>> I think it over.
381
00:17:06,959 --> 00:17:09,600
>> You would much better make up your mind
382
00:17:08,240 --> 00:17:11,439
now and tell us.
383
00:17:09,600 --> 00:17:13,600
>> I told you I think it over.
384
00:17:11,439 --> 00:17:14,880
>> Just as I
385
00:17:13,600 --> 00:17:16,640
must warn you, anything you say may be
386
00:17:14,880 --> 00:17:19,880
taken down and used in evidence. Stand
387
00:17:16,640 --> 00:17:19,880
up, please.
388
00:17:20,640 --> 00:17:24,160
>> Steven Lazovich, we shall be arresting
389
00:17:22,559 --> 00:17:25,520
you and handing over to the police.
390
00:17:24,160 --> 00:17:26,799
You'll be charged with being knowingly
391
00:17:25,520 --> 00:17:28,000
concerned the fraudulent attempt at the
392
00:17:26,799 --> 00:17:29,679
evasion of the duty of the customs
393
00:17:28,000 --> 00:17:31,919
contrary to section 304 of the customs
394
00:17:29,679 --> 00:17:34,240
and excise act 1952.
395
00:17:31,919 --> 00:17:36,799
Do you wish to say anything?
396
00:17:34,240 --> 00:17:41,400
>> I wish to say nothing.
397
00:17:36,799 --> 00:17:41,400
>> All right, Harris, take the station.
398
00:17:48,480 --> 00:17:51,840
That seemed to be the end of the
399
00:17:49,919 --> 00:17:53,840
Seabbraness affair, and we were just
400
00:17:51,840 --> 00:17:55,440
closing our files on the case when
401
00:17:53,840 --> 00:17:57,840
something happened to make us open them
402
00:17:55,440 --> 00:17:59,679
again. Young Kenyon was alone in the
403
00:17:57,840 --> 00:18:02,160
office one Sunday afternoon, catching up
404
00:17:59,679 --> 00:18:05,280
on his paperwork when old Harry showed
405
00:18:02,160 --> 00:18:06,320
in a visitor.
406
00:18:05,280 --> 00:18:08,000
>> Ha.
407
00:18:06,320 --> 00:18:10,320
>> Hello.
408
00:18:08,000 --> 00:18:12,240
What brings you here?
409
00:18:10,320 --> 00:18:16,039
>> We We can talk, private. Well,
410
00:18:12,240 --> 00:18:16,039
>> there's no one here but me.
411
00:18:17,280 --> 00:18:21,200
How'd you get out?
412
00:18:18,559 --> 00:18:22,799
>> I'm on bill. My case doesn't come up
413
00:18:21,200 --> 00:18:25,440
till week after next.
414
00:18:22,799 --> 00:18:28,240
>> I see it.
415
00:18:25,440 --> 00:18:30,320
>> When we are in Sabberines,
416
00:18:28,240 --> 00:18:32,880
you say you wish information.
417
00:18:30,320 --> 00:18:34,720
>> I haven't thought it over. Well,
418
00:18:32,880 --> 00:18:37,760
>> well,
419
00:18:34,720 --> 00:18:38,640
I got information to sell.
420
00:18:37,760 --> 00:18:40,880
>> Sell?
421
00:18:38,640 --> 00:18:43,679
>> Sell? I do not wish to spend two years
422
00:18:40,880 --> 00:18:46,480
in English prison. So, I give you
423
00:18:43,679 --> 00:18:48,559
information. You let me go free, huh?
424
00:18:46,480 --> 00:18:50,960
>> That's not up to me. I can only inform
425
00:18:48,559 --> 00:18:53,760
the authorities. They decide.
426
00:18:50,960 --> 00:18:56,799
>> I know of plan to smuggle a big lot of
427
00:18:53,760 --> 00:18:59,120
drug into England in 3 week time.
428
00:18:56,799 --> 00:19:00,480
>> How big?
429
00:18:59,120 --> 00:19:02,480
>> 30?
430
00:19:00,480 --> 00:19:03,760
>> 30 weight?
431
00:19:02,480 --> 00:19:04,880
>> 30 weight?
432
00:19:03,760 --> 00:19:09,919
>> Do you know how much money that
433
00:19:04,880 --> 00:19:11,200
involves? How would they dispose of it?
434
00:19:09,919 --> 00:19:13,360
>> They know.
435
00:19:11,200 --> 00:19:14,400
>> All right, you better give me the
436
00:19:13,360 --> 00:19:16,400
details.
437
00:19:14,400 --> 00:19:17,200
First, you promised me to let me go
438
00:19:16,400 --> 00:19:21,400
free.
439
00:19:17,200 --> 00:19:21,400
>> I told you I can't promise that.
440
00:19:21,679 --> 00:19:24,720
>> You got the big boss over you?
441
00:19:24,240 --> 00:19:26,799
>> Yes.
442
00:19:24,720 --> 00:19:28,799
>> All right, I talk to him, please.
443
00:19:26,799 --> 00:19:31,360
>> He's not here. This is Sunday. You
444
00:19:28,799 --> 00:19:32,559
better come back and see him tomorrow.
445
00:19:31,360 --> 00:19:33,520
>> I counter that.
446
00:19:32,559 --> 00:19:36,320
>> Why not?
447
00:19:33,520 --> 00:19:38,559
>> It's too dangerous for me to come here.
448
00:19:36,320 --> 00:19:41,039
Perhaps we can meet some other place. If
449
00:19:38,559 --> 00:19:43,120
you
450
00:19:41,039 --> 00:19:46,000
tell you what
451
00:19:43,120 --> 00:19:47,200
I'll give you my home telephone number
452
00:19:46,000 --> 00:19:49,520
you can bring me that tomorrow morning
453
00:19:47,200 --> 00:19:50,880
about 9 and we can arrange a place to
454
00:19:49,520 --> 00:19:51,520
meet. Oh, you better give me your
455
00:19:50,880 --> 00:19:54,160
address.
456
00:19:51,520 --> 00:19:57,440
>> It's King's Court to tell Lster Gardens.
457
00:19:54,160 --> 00:19:58,720
>> King's Court to Hotel Linster Gardens.
458
00:19:57,440 --> 00:19:59,440
That's Bazewater, isn't it?
459
00:19:58,720 --> 00:20:01,679
>> Yeah.
460
00:19:59,440 --> 00:20:04,400
>> When do you say this stuff is coming in?
461
00:20:01,679 --> 00:20:08,160
>> In 3 week today. The 30th.
462
00:20:04,400 --> 00:20:09,039
>> The 30th. Do you know how
463
00:20:08,160 --> 00:20:10,960
>> in ship?
464
00:20:09,039 --> 00:20:12,880
>> Do you know which ship?
465
00:20:10,960 --> 00:20:14,000
>> Yeah,
466
00:20:12,880 --> 00:20:16,960
I know.
467
00:20:14,000 --> 00:20:19,440
>> But you aren't telling. [snorts]
468
00:20:16,960 --> 00:20:21,760
>> All right. You can see the boss
469
00:20:19,440 --> 00:20:23,440
tomorrow, but don't run away with the
470
00:20:21,760 --> 00:20:26,679
idea you need off scot-free because
471
00:20:23,440 --> 00:20:26,679
you're not.
472
00:20:28,080 --> 00:20:31,080
>> Please.
473
00:20:32,159 --> 00:20:37,840
There is a back way out.
474
00:20:35,200 --> 00:20:40,720
Yes.
475
00:20:37,840 --> 00:20:43,720
>> Here. Show me, please.
476
00:20:40,720 --> 00:20:43,720
>> All right.
477
00:20:45,039 --> 00:20:49,280
>> You can go down these stairs. There's a
478
00:20:46,960 --> 00:20:52,600
door at the bottom.
479
00:20:49,280 --> 00:20:52,600
>> Thank you.
480
00:20:57,039 --> 00:21:03,440
>> Hello. What? What? Yeah, I can't hear a
481
00:21:01,120 --> 00:21:04,960
word.
482
00:21:03,440 --> 00:21:05,760
speaking.
483
00:21:04,960 --> 00:21:08,080
>> Who?
484
00:21:05,760 --> 00:21:09,679
>> River police, sir. Sergeant Dodson.
485
00:21:08,080 --> 00:21:11,039
Sorry to disturb you at a party, but we
486
00:21:09,679 --> 00:21:12,320
rang your home and they gave us his
487
00:21:11,039 --> 00:21:14,000
number.
488
00:21:12,320 --> 00:21:15,280
>> Yeah. We've got a chap here with your
489
00:21:14,000 --> 00:21:17,360
visiting card on him. We wondered
490
00:21:15,280 --> 00:21:20,960
whether you knew anything about him.
491
00:21:17,360 --> 00:21:22,799
Yeah, that's right, sir. Big chap 6'2,
492
00:21:20,960 --> 00:21:24,240
40ish.
493
00:21:22,799 --> 00:21:27,120
Uh, no, sir. We don't know his name. We
494
00:21:24,240 --> 00:21:31,360
rather hoped you'd be able to tell us.
495
00:21:27,120 --> 00:21:37,840
Oh. Uh, what was that again, sir?
496
00:21:31,360 --> 00:21:40,720
L A S O V I C. Yeah. No, I'm afraid of
497
00:21:37,840 --> 00:21:44,520
Condor. That's a You see, he's dead.
498
00:21:40,720 --> 00:21:44,520
>> I'll come down straight away.
499
00:21:53,440 --> 00:21:55,120
>> Hello, son.
500
00:21:54,240 --> 00:21:58,159
>> Laz.
501
00:21:55,120 --> 00:22:00,320
>> Well, it's Lazovich. All right.
502
00:21:58,159 --> 00:22:02,000
>> Friend of yours? What the hell?
503
00:22:00,320 --> 00:22:04,080
>> He came to see me today and said he had
504
00:22:02,000 --> 00:22:05,679
some information about some contraband.
505
00:22:04,080 --> 00:22:07,039
>> Did he give you the information?
506
00:22:05,679 --> 00:22:09,120
>> No.
507
00:22:07,039 --> 00:22:11,679
>> Any idea how he came to be in the water?
508
00:22:09,120 --> 00:22:14,000
>> Nothing to show, sir. That's quite a
509
00:22:11,679 --> 00:22:15,600
knock he had in the head.
510
00:22:14,000 --> 00:22:18,240
His friends may have found out he'd been
511
00:22:15,600 --> 00:22:20,480
to see me. And
512
00:22:18,240 --> 00:22:22,000
oh, not necessarily. I often get a knock
513
00:22:20,480 --> 00:22:23,360
like that while they're in the water.
514
00:22:22,000 --> 00:22:24,960
Anyway, the doctor will soon tell us
515
00:22:23,360 --> 00:22:26,640
whether it was before death or after.
516
00:22:24,960 --> 00:22:28,480
>> In the on other than my card.
517
00:22:26,640 --> 00:22:29,919
>> No, no, no, sir. Pockets have been
518
00:22:28,480 --> 00:22:31,919
cleared right out.
519
00:22:29,919 --> 00:22:34,320
>> Well, that's odd, isn't it?
520
00:22:31,919 --> 00:22:37,200
>> Happens with suicides. They seem to like
521
00:22:34,320 --> 00:22:38,640
to make work for us. Doubt if we'd have
522
00:22:37,200 --> 00:22:40,640
got this if it hadn't been tucked into
523
00:22:38,640 --> 00:22:42,640
his breast pocket. Must have overlooked
524
00:22:40,640 --> 00:22:44,080
it. Oh, by the way, I wish I want you
525
00:22:42,640 --> 00:22:45,679
for the inquest. Identification, you
526
00:22:44,080 --> 00:22:46,400
know. All right.
527
00:22:45,679 --> 00:22:46,880
>> Anything else?
528
00:22:46,400 --> 00:22:47,919
>> No, sir.
529
00:22:46,880 --> 00:22:49,520
>> Sure. Then you're
530
00:22:47,919 --> 00:22:51,600
>> going back to your party, sir.
531
00:22:49,520 --> 00:22:52,159
>> Yes. She's rather nice.
532
00:22:51,600 --> 00:22:55,320
>> Good night, sir.
533
00:22:52,159 --> 00:22:55,320
>> Good night.
534
00:23:11,760 --> 00:23:15,919
I'm from the customs and exiles.
535
00:23:14,080 --> 00:23:17,600
>> You had a Mr. Lazovich staying here.
536
00:23:15,919 --> 00:23:18,880
>> We did have Sir, but he left yesterday.
537
00:23:17,600 --> 00:23:20,240
>> Have you any idea where he went?
538
00:23:18,880 --> 00:23:21,200
>> I'm afraid not, sir. He didn't leave a
539
00:23:20,240 --> 00:23:22,559
folding address.
540
00:23:21,200 --> 00:23:25,039
>> Did he take his luggage with him?
541
00:23:22,559 --> 00:23:27,360
>> Yes, sir. At least his friends did, sir.
542
00:23:25,039 --> 00:23:28,559
>> His friends? Well, Mr. Lassie rang up
543
00:23:27,360 --> 00:23:30,000
last night to say he didn't have time to
544
00:23:28,559 --> 00:23:31,840
get back here himself for his friends to
545
00:23:30,000 --> 00:23:34,080
collect his luggage and pay his bill.
546
00:23:31,840 --> 00:23:35,840
>> I see. What time is it?
547
00:23:34,080 --> 00:23:38,240
>> About 10:00 last night, sir.
548
00:23:35,840 --> 00:23:39,200
>> About 10:00 last night. Did you get a
549
00:23:38,240 --> 00:23:41,360
good look at his friends?
550
00:23:39,200 --> 00:23:43,360
>> No, sir. I wasn't on duty.
551
00:23:41,360 --> 00:23:44,159
>> Gee, are you sure they didn't leave
552
00:23:43,360 --> 00:23:45,039
anything behind?
553
00:23:44,159 --> 00:23:46,480
>> Quite sure, sir.
554
00:23:45,039 --> 00:23:48,240
>> Well, look, if anything arrives, Mr.
555
00:23:46,480 --> 00:23:49,520
Lazovich, a letter, telegram, anything,
556
00:23:48,240 --> 00:23:50,320
I want you to see we get it straight
557
00:23:49,520 --> 00:23:50,720
away. All right.
558
00:23:50,320 --> 00:23:51,360
>> Yes, sir.
559
00:23:50,720 --> 00:23:54,679
>> Well, there's the address.
560
00:23:51,360 --> 00:23:54,679
>> Thank you, sir.
561
00:23:55,520 --> 00:23:58,320
Yes. What is it?
562
00:23:56,480 --> 00:23:58,640
>> Cleaners for Mr. Lesik. Five and six to
563
00:23:58,320 --> 00:24:00,159
pay.
564
00:23:58,640 --> 00:24:01,679
>> Well, take to the whole porter, can't
565
00:24:00,159 --> 00:24:05,000
you? Who did you say?
566
00:24:01,679 --> 00:24:05,000
>> Mr. Les.
567
00:24:06,720 --> 00:24:09,520
>> Oh, Mr. Kenyon. This just arrived from
568
00:24:08,799 --> 00:24:09,919
Mr. Lassik.
569
00:24:09,520 --> 00:24:10,960
>> What is it?
570
00:24:09,919 --> 00:24:12,159
>> I don't know, sir. Something to send to
571
00:24:10,960 --> 00:24:12,559
the cleaners on Saturday. Will you take
572
00:24:12,159 --> 00:24:14,159
it, sir?
573
00:24:12,559 --> 00:24:14,799
>> I certainly will. It's five and six. Mr.
574
00:24:14,159 --> 00:24:18,360
P, sir.
575
00:24:14,799 --> 00:24:18,360
>> Oh, is that?
576
00:24:18,960 --> 00:24:23,320
>> Give the boy the change.
577
00:24:20,000 --> 00:24:23,320
>> Thank you, sir.
578
00:24:42,640 --> 00:24:45,960
New suit.
579
00:25:08,159 --> 00:25:12,159
that's on
580
00:25:10,799 --> 00:25:15,087
there's a great white chief.
581
00:25:12,159 --> 00:25:15,087
>> Yes, he's all alone. [music]
582
00:25:16,240 --> 00:25:19,279
>> Coming.
583
00:25:18,080 --> 00:25:21,840
Oh, can I see you a moment, sir?
584
00:25:19,279 --> 00:25:23,360
>> Oh, come in, Michael.
585
00:25:21,840 --> 00:25:25,600
>> I've been looking at your report on this
586
00:25:23,360 --> 00:25:28,159
gentleman, Lazik, sir.
587
00:25:25,600 --> 00:25:29,679
>> Oh, really? You sure he said £30 of
588
00:25:28,159 --> 00:25:30,960
drugs, not 30 ounces?
589
00:25:29,679 --> 00:25:32,400
>> Quite sure. I checked it with him
590
00:25:30,960 --> 00:25:33,679
myself.
591
00:25:32,400 --> 00:25:34,080
>> Do you realize what that would be worth
592
00:25:33,679 --> 00:25:35,919
today?
593
00:25:34,080 --> 00:25:38,000
>> Mhm. About £100,000.
594
00:25:35,919 --> 00:25:38,960
>> More like 300. Don't think he was
595
00:25:38,000 --> 00:25:41,279
pulling your leg.
596
00:25:38,960 --> 00:25:42,960
>> Well, if he was, he won't pull it again.
597
00:25:41,279 --> 00:25:44,559
>> No.
598
00:25:42,960 --> 00:25:46,640
And if he was telling the truth, it's a
599
00:25:44,559 --> 00:25:48,320
heck of a thing. One of the largest
600
00:25:46,640 --> 00:25:50,400
consignments of dope in history and all
601
00:25:48,320 --> 00:25:52,720
we got is a date. Could mean any one of
602
00:25:50,400 --> 00:25:54,480
a hundred ships.
603
00:25:52,720 --> 00:25:57,679
>> What do we know of Mr. Lazovich? Apart
604
00:25:54,480 --> 00:25:59,520
from this sebress job to see you about
605
00:25:57,679 --> 00:26:00,320
he was Polish. Been in this country
606
00:25:59,520 --> 00:26:01,760
since the war.
607
00:26:00,320 --> 00:26:02,400
>> What about the hotel? Don't they know
608
00:26:01,760 --> 00:26:04,720
him?
609
00:26:02,400 --> 00:26:07,120
>> No. His luggage was picked up last night
610
00:26:04,720 --> 00:26:08,320
at 10:00 by two friends of his
611
00:26:07,120 --> 00:26:11,919
>> after he was dead.
612
00:26:08,320 --> 00:26:12,960
>> Presumably they left nothing behind.
613
00:26:11,919 --> 00:26:14,880
But he did
614
00:26:12,960 --> 00:26:17,440
>> what? on Saturday is in a suit of the
615
00:26:14,880 --> 00:26:21,400
cleaners. It came back this morning.
616
00:26:17,440 --> 00:26:21,400
These were left in the pockets.
617
00:26:25,279 --> 00:26:30,320
>> Empty envelope addressed to Miss Rita
618
00:26:27,279 --> 00:26:32,400
Compton, 15 Bricks Muse, London West 1.
619
00:26:30,320 --> 00:26:33,600
>> There's a pretty design on the back. And
620
00:26:32,400 --> 00:26:36,080
uh look at this.
621
00:26:33,600 --> 00:26:39,360
>> Looks like a date and the time. 30th of
622
00:26:36,080 --> 00:26:41,039
October, 11 p.m.
623
00:26:39,360 --> 00:26:44,480
>> I think we'd better see Miss Compton.
624
00:26:41,039 --> 00:26:44,480
Perhaps she can give us a lead.
625
00:26:58,799 --> 00:27:02,000
Good morning, Miss Rita Compton. In?
626
00:27:00,799 --> 00:27:03,919
>> She's not at the moment.
627
00:27:02,000 --> 00:27:05,600
>> Have you any idea when she'll be back?
628
00:27:03,919 --> 00:27:06,320
>> Any minute. I imagine she's just gone to
629
00:27:05,600 --> 00:27:07,840
the shops. Do
630
00:27:06,320 --> 00:27:09,200
>> you mind if I wait for her? It's rather
631
00:27:07,840 --> 00:27:13,440
important.
632
00:27:09,200 --> 00:27:13,440
>> You better come in. Thank you.
633
00:27:14,640 --> 00:27:18,000
I'm Roger Compton, her brother. Sit
634
00:27:17,039 --> 00:27:19,919
down, won't you?
635
00:27:18,000 --> 00:27:21,600
>> Thank you.
636
00:27:19,919 --> 00:27:22,400
May I ask what you want to see my sister
637
00:27:21,600 --> 00:27:24,320
by?
638
00:27:22,400 --> 00:27:25,840
>> Well, perhaps you could help me. Have
639
00:27:24,320 --> 00:27:27,679
you ever heard her talk of a man called
640
00:27:25,840 --> 00:27:30,080
Steven Lazovich?
641
00:27:27,679 --> 00:27:31,440
>> No, I don't think so.
642
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
It's a bit early, but would you care for
643
00:27:31,440 --> 00:27:32,880
a drink?
644
00:27:32,000 --> 00:27:33,679
>> No, thank you.
645
00:27:32,880 --> 00:27:35,039
>> Coffee?
646
00:27:33,679 --> 00:27:38,080
>> Nothing, thank you.
647
00:27:35,039 --> 00:27:39,760
>> This man, uh, Lazovich, he's supposed to
648
00:27:38,080 --> 00:27:41,760
be a friend of my sisters.
649
00:27:39,760 --> 00:27:42,400
>> That I don't know. But you hope to find
650
00:27:41,760 --> 00:27:44,080
out.
651
00:27:42,400 --> 00:27:47,480
>> Yes, I do.
652
00:27:44,080 --> 00:27:47,480
>> Sounds intriguing.
653
00:27:48,159 --> 00:27:52,559
>> Rita,
654
00:27:50,320 --> 00:27:55,679
we have a visitor.
655
00:27:52,559 --> 00:27:57,120
This is Mr. White. Mr. White, my sister,
656
00:27:55,679 --> 00:27:58,080
Rita. How do you do?
657
00:27:57,120 --> 00:27:59,520
>> How do you do?
658
00:27:58,080 --> 00:28:02,080
>> Mr. White wants to know something about
659
00:27:59,520 --> 00:28:04,240
one of your boyfriends. Miss Compton, do
660
00:28:02,080 --> 00:28:05,200
you know that handwriting?
661
00:28:04,240 --> 00:28:07,520
>> Yes, I do.
662
00:28:05,200 --> 00:28:10,240
>> Is it from a friend of yours?
663
00:28:07,520 --> 00:28:12,080
>> Yes. Quite a good friend. His name
664
00:28:10,240 --> 00:28:13,360
wasn't Lazovich, was it? Steven
665
00:28:12,080 --> 00:28:15,200
Lazovich.
666
00:28:13,360 --> 00:28:17,520
>> No, I don't know anyone of that name.
667
00:28:15,200 --> 00:28:19,760
>> May I ask who it was from?
668
00:28:17,520 --> 00:28:22,559
>> Yes, it was from someone I I liked very
669
00:28:19,760 --> 00:28:23,919
much. I met on holiday in France.
670
00:28:22,559 --> 00:28:25,200
>> Then you wouldn't know how it came into
671
00:28:23,919 --> 00:28:27,279
Lazovich's possession.
672
00:28:25,200 --> 00:28:29,279
>> You sound like a policeman, Mr. White.
673
00:28:27,279 --> 00:28:29,840
>> Policeman? Oh, no. No, I'm not a
674
00:28:29,279 --> 00:28:32,559
policeman.
675
00:28:29,840 --> 00:28:33,039
>> I'm glad of that. May I ask you one
676
00:28:32,559 --> 00:28:34,240
thing?
677
00:28:33,039 --> 00:28:35,600
>> Do please.
678
00:28:34,240 --> 00:28:37,520
>> How do you happen to be in possession of
679
00:28:35,600 --> 00:28:39,200
this envelope?
680
00:28:37,520 --> 00:28:40,960
It was found on the body of this man,
681
00:28:39,200 --> 00:28:43,679
Steven Lazovich, who was pulled out of
682
00:28:40,960 --> 00:28:45,600
the tempames last night.
683
00:28:43,679 --> 00:28:46,799
>> Oh,
684
00:28:45,600 --> 00:28:48,960
>> I'd like a drink,
685
00:28:46,799 --> 00:28:50,720
>> darling. Isn't it rather early?
686
00:28:48,960 --> 00:28:52,799
>> All right.
687
00:28:50,720 --> 00:28:54,399
What was last to you, Mr. White?
688
00:28:52,799 --> 00:28:55,200
>> Oh, nothing. Just a business
689
00:28:54,399 --> 00:28:58,080
acquaintance.
690
00:28:55,200 --> 00:29:00,399
>> Oh, I see. Sure you won't have one?
691
00:28:58,080 --> 00:29:02,480
>> No thanks. No, I must be off.
692
00:29:00,399 --> 00:29:03,919
>> I'm sorry we can't be more helpful.
693
00:29:02,480 --> 00:29:05,200
>> Well, I'm sorry, too, but if we get any
694
00:29:03,919 --> 00:29:06,720
more information, you won't mind if I
695
00:29:05,200 --> 00:29:08,480
drop round again, will you? Not at all.
696
00:29:06,720 --> 00:29:09,600
And I won't be here after tomorrow.
697
00:29:08,480 --> 00:29:11,120
>> Are you going away?
698
00:29:09,600 --> 00:29:13,360
>> Yes, to the south of France.
699
00:29:11,120 --> 00:29:13,679
>> Lucky you. Well, goodbye, Mson.
700
00:29:13,360 --> 00:29:16,919
>> Goodbye,
701
00:29:13,679 --> 00:29:16,919
>> Mr. Gton.
702
00:29:21,039 --> 00:29:24,960
>> As I came away from the muse, I couldn't
703
00:29:23,120 --> 00:29:27,279
make up my mind whether the young woman
704
00:29:24,960 --> 00:29:29,520
was really as innocent as she looked.
705
00:29:27,279 --> 00:29:31,279
But there was an easy way to find out.
706
00:29:29,520 --> 00:29:33,520
If the Comptons were going to France,
707
00:29:31,279 --> 00:29:35,600
one of our chaps was going, too. And
708
00:29:33,520 --> 00:29:37,760
since a pretty girl was involved, the
709
00:29:35,600 --> 00:29:38,960
obvious choice was Michael Kenyon.
710
00:29:37,760 --> 00:29:40,240
>> Have you any valuables or anything other
711
00:29:38,960 --> 00:29:40,720
than your personal belongings?
712
00:29:40,240 --> 00:29:42,080
>> No.
713
00:29:40,720 --> 00:29:43,360
>> What currency are you taking?
714
00:29:42,080 --> 00:29:47,000
>> 500.
715
00:29:43,360 --> 00:29:47,000
>> Open that one, please.
716
00:29:55,279 --> 00:29:58,399
>> Perhaps if you push the glass to the
717
00:29:56,799 --> 00:30:01,559
left and then up, you might find it a
718
00:29:58,399 --> 00:30:01,559
little easier.
719
00:30:02,640 --> 00:30:05,760
It's funny how one forgets little things
720
00:30:04,000 --> 00:30:07,279
like that.
721
00:30:05,760 --> 00:30:10,440
>> Thank you.
722
00:30:07,279 --> 00:30:10,440
>> Thank you.
723
00:30:18,720 --> 00:30:22,240
>> Something wrong, sir?
724
00:30:20,399 --> 00:30:23,919
>> I think I forgotten my shaving kit.
725
00:30:22,240 --> 00:30:25,120
>> Funny how one forgets little things like
726
00:30:23,919 --> 00:30:30,600
that.
727
00:30:25,120 --> 00:30:30,600
>> Attention, please. Will all
728
00:30:38,559 --> 00:30:42,760
Fasten your safety belts, please.
729
00:30:52,559 --> 00:30:55,559
Heat.
730
00:31:07,279 --> 00:31:10,279
Heat.
731
00:31:26,559 --> 00:31:29,640
Heat. Heat.
732
00:31:47,381 --> 00:31:50,480
>> [music]
733
00:31:49,039 --> 00:31:52,559
>> report from Michael Kenyon to Alec
734
00:31:50,480 --> 00:31:54,799
White. Arrive cab. [music] Address
735
00:31:52,559 --> 00:31:57,120
carton hotel. Contrived acquaintance
736
00:31:54,799 --> 00:31:59,440
with Rita Compton aboard plane. Compton
737
00:31:57,120 --> 00:32:02,159
staying aboard Fantasia. Repeat,
738
00:31:59,440 --> 00:32:04,000
Fantasia. Guests of Madame Simonetta,
739
00:32:02,159 --> 00:32:06,080
head of London Fashion House and
740
00:32:04,000 --> 00:32:08,342
continuing observation. We'll keep you
741
00:32:06,080 --> 00:32:10,362
informed.
742
00:32:08,342 --> 00:32:10,362
[music]
743
00:32:14,892 --> 00:32:16,912
[music]
744
00:32:24,062 --> 00:32:26,082
>> [music]
745
00:32:30,612 --> 00:32:32,632
[music]
746
00:32:37,817 --> 00:32:39,837
[music]
747
00:32:42,000 --> 00:32:43,919
>> Well, I only hope it's your sex [music]
748
00:32:43,200 --> 00:32:45,919
appeal.
749
00:32:43,919 --> 00:32:50,039
>> I'm going over to find out. Ask him to
750
00:32:45,919 --> 00:32:50,039
dinner. We'll get a closer look at him.
751
00:32:50,262 --> 00:32:52,282
[music]
752
00:32:55,502 --> 00:32:57,522
[music]
753
00:33:02,707 --> 00:33:04,727
[music]
754
00:33:11,877 --> 00:33:13,897
>> [music]
755
00:33:20,393 --> 00:33:22,413
[music]
756
00:33:24,559 --> 00:33:26,399
>> Hello.
757
00:33:25,519 --> 00:33:27,760
>> Hello.
758
00:33:26,399 --> 00:33:28,480
>> I came to see if you'd like to come to
759
00:33:27,760 --> 00:33:30,240
dinner tonight.
760
00:33:28,480 --> 00:33:32,559
>> Well, I'd love to. In which particular
761
00:33:30,240 --> 00:33:34,559
grotto do you live?
762
00:33:32,559 --> 00:33:37,200
>> Sorry, I forgot I got all this stuff on.
763
00:33:34,559 --> 00:33:38,720
>> Oh, it's you. How do you do?
764
00:33:37,200 --> 00:33:40,000
>> Nice to see you again.
765
00:33:38,720 --> 00:33:40,799
>> I must try this swimming business
766
00:33:40,000 --> 00:33:42,559
sometime. Well,
767
00:33:40,799 --> 00:33:43,519
>> you should. I'll give you some lessons.
768
00:33:42,559 --> 00:33:45,279
>> When? This afternoon?
769
00:33:43,519 --> 00:33:46,000
>> No, not this afternoon. I'm working.
770
00:33:45,279 --> 00:33:47,120
>> Working?
771
00:33:46,000 --> 00:33:49,600
>> I'm a model. I work for Madame
772
00:33:47,120 --> 00:33:51,200
Simonetta. That's her yacht over there.
773
00:33:49,600 --> 00:33:53,440
You will come to dinner, won't you?
774
00:33:51,200 --> 00:33:56,240
>> I'd like to very much on the yacht.
775
00:33:53,440 --> 00:33:56,640
>> On the yacht at 8:00 there for the
776
00:33:56,240 --> 00:34:00,799
harbor.
777
00:33:56,640 --> 00:34:03,760
>> Fine. Do you want me to dress?
778
00:34:00,799 --> 00:34:07,279
Do Do you want me to dress?
779
00:34:03,760 --> 00:34:07,279
Do you want me to dress?
780
00:34:13,839 --> 00:34:17,079
The mission
781
00:34:19,998 --> 00:34:22,018
[music]
782
00:34:26,320 --> 00:34:28,568
whiskey [music]
783
00:34:31,839 --> 00:34:35,520
and our blur.
784
00:34:36,000 --> 00:34:39,703
So
785
00:34:37,683 --> 00:34:39,703
[music]
786
00:34:42,923 --> 00:34:47,509
[music]
787
00:34:44,320 --> 00:34:49,529
to to do.
788
00:34:47,509 --> 00:34:49,529
[music]
789
00:34:53,200 --> 00:34:56,200
So,
790
00:35:01,919 --> 00:35:03,939
[music]
791
00:35:11,760 --> 00:35:15,074
Contino.
792
00:35:13,054 --> 00:35:15,074
>> [music]
793
00:35:16,240 --> 00:35:20,314
>> regime.
794
00:35:18,294 --> 00:35:20,314
[music]
795
00:35:22,879 --> 00:35:24,899
[music]
796
00:35:28,640 --> 00:35:31,449
Let's [music]
797
00:35:36,634 --> 00:35:38,654
[music]
798
00:35:42,560 --> 00:35:46,240
Enchanting. It was perfect. Anyway,
799
00:35:44,960 --> 00:35:46,720
>> I've not heard you play that one before,
800
00:35:46,240 --> 00:35:47,359
Max.
801
00:35:46,720 --> 00:35:48,160
>> You liked it?
802
00:35:47,359 --> 00:35:50,640
>> It was charming.
803
00:35:48,160 --> 00:35:53,040
>> If you like that sort of thing, and you
804
00:35:50,640 --> 00:35:54,960
don't. A bit sentimental for me.
805
00:35:53,040 --> 00:35:56,240
>> Nonsense. It was perfect.
806
00:35:54,960 --> 00:35:57,599
>> All right. All right. I'll leave you to
807
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
wallow in it. I must go. I've got a
808
00:35:57,599 --> 00:35:58,960
date.
809
00:35:57,920 --> 00:35:59,839
>> Is she young and pretty?
810
00:35:58,960 --> 00:36:01,520
>> I think so.
811
00:35:59,839 --> 00:36:02,480
>> Well, then you better hurry. You mustn't
812
00:36:01,520 --> 00:36:03,680
keep her waiting.
813
00:36:02,480 --> 00:36:05,200
>> Darling, have you got any franks to
814
00:36:03,680 --> 00:36:08,000
spare? I'm a bit short.
815
00:36:05,200 --> 00:36:08,640
>> I'm sorry. I've got 5,000 if that's any
816
00:36:08,000 --> 00:36:11,440
good to you.
817
00:36:08,640 --> 00:36:12,960
>> Thank you. Thank you, madame. Night,
818
00:36:11,440 --> 00:36:14,320
everyone. Good night.
819
00:36:12,960 --> 00:36:16,320
>> Good night.
820
00:36:14,320 --> 00:36:17,520
>> Drinks too much, that brother of yours.
821
00:36:16,320 --> 00:36:18,160
>> That's his affair. I should have
822
00:36:17,520 --> 00:36:19,599
thought.
823
00:36:18,160 --> 00:36:21,599
>> Is it?
824
00:36:19,599 --> 00:36:22,960
>> Children. Children.
825
00:36:21,599 --> 00:36:25,119
>> Yours must be a fascinating business,
826
00:36:22,960 --> 00:36:27,599
madame. At what point do you dress
827
00:36:25,119 --> 00:36:28,640
designers decide to raise skirts or
828
00:36:27,599 --> 00:36:30,079
plunge necks?
829
00:36:28,640 --> 00:36:30,640
>> When you hear your rivals doing the
830
00:36:30,079 --> 00:36:32,400
opposite.
831
00:36:30,640 --> 00:36:33,599
>> Then I'm putting a padded cell in case I
832
00:36:32,400 --> 00:36:35,359
talk in my sleep.
833
00:36:33,599 --> 00:36:36,079
>> Do you have much trouble with Snoopers?
834
00:36:35,359 --> 00:36:37,839
Snoopers?
835
00:36:36,079 --> 00:36:40,079
>> Yes, people who sneak into your private
836
00:36:37,839 --> 00:36:42,160
shows and steal your designs. [laughter]
837
00:36:40,079 --> 00:36:43,040
>> You mean pirates? We have our own way of
838
00:36:42,160 --> 00:36:44,480
dealing with them.
839
00:36:43,040 --> 00:36:47,359
>> I'm sure you have.
840
00:36:44,480 --> 00:36:49,359
>> Oh, yes. I don't like snoopers, as you
841
00:36:47,359 --> 00:36:50,480
call them. And now I suppose you two
842
00:36:49,359 --> 00:36:52,320
want to go to the casino?
843
00:36:50,480 --> 00:36:53,680
>> Yes, please. No gambling?
844
00:36:52,320 --> 00:36:56,000
>> No, just dancing.
845
00:36:53,680 --> 00:36:58,480
>> You don't approve of gambling,
846
00:36:56,000 --> 00:37:00,480
>> well, long time ago, I decided that the
847
00:36:58,480 --> 00:37:02,079
chance of winning 2,000 Franks doesn't
848
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
compensate for two extra wrinkles in the
849
00:37:02,079 --> 00:37:03,839
morning.
850
00:37:02,800 --> 00:37:05,359
>> You know, I think it's getting rather
851
00:37:03,839 --> 00:37:09,480
cold. Would you mind if I borrow a fur?
852
00:37:05,359 --> 00:37:09,480
>> Not at all. Come and take your choice.
853
00:37:11,440 --> 00:37:16,880
>> For you and not for me, thanks.
854
00:37:14,400 --> 00:37:18,640
Attractive girl, Arita.
855
00:37:16,880 --> 00:37:21,119
Very.
856
00:37:18,640 --> 00:37:23,280
>> Are you um you down here for long?
857
00:37:21,119 --> 00:37:25,839
>> No. In a few more days, I'm afraid.
858
00:37:23,280 --> 00:37:27,119
>> Pity. You've only just joined our little
859
00:37:25,839 --> 00:37:29,200
family.
860
00:37:27,119 --> 00:37:33,880
>> You stay here all the time, I suppose.
861
00:37:29,200 --> 00:37:34,240
>> Me? Oh, no. I go where my boat goes.
862
00:37:33,880 --> 00:37:36,480
>> [music]
863
00:37:34,240 --> 00:37:41,040
>> You see, I'm a sailor. It's in the
864
00:37:36,480 --> 00:37:45,040
family. My great greatgrandfather
865
00:37:41,040 --> 00:37:46,880
was a pirate. He was hanged.
866
00:37:45,040 --> 00:37:51,621
My great-grandfather was captain of the
867
00:37:46,880 --> 00:37:51,621
ship at Trfalga. He was shot. [music]
868
00:37:52,560 --> 00:37:58,171
My grandfather and father were both
869
00:37:54,240 --> 00:37:58,171
smugglers and died in prison. [music]
870
00:37:58,720 --> 00:38:04,160
Now, I have four brothers.
871
00:38:02,046 --> 00:38:05,680
[music] They're all smugglers. One in
872
00:38:04,160 --> 00:38:09,240
Tangier,
873
00:38:05,680 --> 00:38:09,240
one in Hong Kong
874
00:38:09,251 --> 00:38:12,760
[music] and two
875
00:38:12,800 --> 00:38:19,040
in jail. [music]
876
00:38:16,320 --> 00:38:20,160
It's all very sad. I take it you aren't
877
00:38:19,040 --> 00:38:20,960
going to follow in your family's
878
00:38:20,160 --> 00:38:24,560
footsteps.
879
00:38:20,960 --> 00:38:25,440
>> Me? Oh, I don't like danger. I look
880
00:38:24,560 --> 00:38:27,760
after yachts
881
00:38:25,440 --> 00:38:28,960
>> for beautiful rich ladies like Madame.
882
00:38:27,760 --> 00:38:32,240
>> Mhm.
883
00:38:28,960 --> 00:38:34,000
>> That way, I hope to die in my bed.
884
00:38:32,240 --> 00:38:35,200
Oh, Rita, you look particularly
885
00:38:34,000 --> 00:38:37,119
ravishing tonight.
886
00:38:35,200 --> 00:38:38,880
>> It's amazing what borrowed plumes do for
887
00:38:37,119 --> 00:38:39,359
a woman. If you forgive us, I think we
888
00:38:38,880 --> 00:38:40,960
ought to go.
889
00:38:39,359 --> 00:38:42,240
>> Certainly. Don't keep her out too late,
890
00:38:40,960 --> 00:38:43,040
Mr. Kenyon. We have a dress show
891
00:38:42,240 --> 00:38:44,320
tomorrow afternoon.
892
00:38:43,040 --> 00:38:46,560
>> I'll bring her back in time for that. I
893
00:38:44,320 --> 00:38:49,359
promise you. Well, thanks for a
894
00:38:46,560 --> 00:38:53,191
wonderful dinner. Oh, uh, and the music.
895
00:38:49,359 --> 00:38:53,191
Good night. Good night. [music]
896
00:38:57,067 --> 00:38:59,087
>> [music]
897
00:39:03,617 --> 00:39:05,637
[music]
898
00:39:08,640 --> 00:39:13,280
>> Lovely. [music]
899
00:39:10,960 --> 00:39:15,839
Southern France.
900
00:39:13,280 --> 00:39:20,040
Heavenly night.
901
00:39:15,839 --> 00:39:20,040
Moon [music] in just the right place.
902
00:39:20,320 --> 00:39:25,520
Girl in just the right place.
903
00:39:23,359 --> 00:39:29,119
Perfect.
904
00:39:25,520 --> 00:39:31,440
>> You sure it isn't the brandy talking?
905
00:39:29,119 --> 00:39:33,839
>> Well, it could be the brandy.
906
00:39:31,440 --> 00:39:35,520
>> Whatever it is, it's all very pleasant.
907
00:39:33,839 --> 00:39:36,800
>> But it has to end soon.
908
00:39:35,520 --> 00:39:38,400
>> You're going back? [music]
909
00:39:36,800 --> 00:39:40,160
>> Unfortunately.
910
00:39:38,400 --> 00:39:40,960
Yes.
911
00:39:40,160 --> 00:39:43,200
>> Work?
912
00:39:40,960 --> 00:39:44,720
>> Slavery.
913
00:39:43,200 --> 00:39:49,800
>> What do you do?
914
00:39:44,720 --> 00:39:49,800
>> Me? [music] I'm in a bank.
915
00:39:49,920 --> 00:39:53,359
>> And you're staying at the carton. Oh,
916
00:39:51,839 --> 00:39:55,520
hanging the expense in the holiday. I
917
00:39:53,359 --> 00:39:58,079
see.
918
00:39:55,520 --> 00:40:00,160
>> Are you staying here long?
919
00:39:58,079 --> 00:40:00,800
>> That depends.
920
00:40:00,160 --> 00:40:01,839
>> On what?
921
00:40:00,800 --> 00:40:02,880
>> Drinking like this, you'll be no good
922
00:40:01,839 --> 00:40:04,480
for the job I want you for.
923
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
>> Oh, for heaven's sake. Shut up. I don't
924
00:40:04,480 --> 00:40:06,079
have to ask.
925
00:40:04,880 --> 00:40:07,760
>> I think we better break those up.
926
00:40:06,079 --> 00:40:09,040
>> Not till they start throwing things.
927
00:40:07,760 --> 00:40:10,240
>> That'll happen any minute now.
928
00:40:09,040 --> 00:40:12,400
>> Max stand.
929
00:40:10,240 --> 00:40:12,960
>> Max. Max. Max. Could he do the job I've
930
00:40:12,400 --> 00:40:14,480
got to do?
931
00:40:12,960 --> 00:40:16,720
>> Having a gay evening, you
932
00:40:14,480 --> 00:40:18,160
>> brother of yours.
933
00:40:16,720 --> 00:40:20,480
>> Good evening, Mr. Kenyon.
934
00:40:18,160 --> 00:40:21,920
>> Good evening. Like a drink, Kenyon? Not
935
00:40:20,480 --> 00:40:23,119
for me, thanks. I must be going.
936
00:40:21,920 --> 00:40:24,560
>> Are you going to take Mr. Kenyon to
937
00:40:23,119 --> 00:40:25,200
Madam Deber's garden party tomorrow
938
00:40:24,560 --> 00:40:26,560
afternoon?
939
00:40:25,200 --> 00:40:28,079
>> I'd love to if you'd like to come.
940
00:40:26,560 --> 00:40:30,480
>> Well, I would very much got some
941
00:40:28,079 --> 00:40:32,240
business to attend to. Business in can.
942
00:40:30,480 --> 00:40:33,359
Perhaps I looking for a drink later.
943
00:40:32,240 --> 00:40:34,560
What time do you get back?
944
00:40:33,359 --> 00:40:36,560
>> Oh, about 6:00, I should say.
945
00:40:34,560 --> 00:40:37,440
>> Well, I'll come around then, if I may.
946
00:40:36,560 --> 00:40:41,400
Good night.
947
00:40:37,440 --> 00:40:41,400
>> I'll see you safely. Sure.
948
00:40:44,400 --> 00:40:49,480
There's plenty to drink this 46.
949
00:41:37,280 --> 00:41:42,319
Good afternoon.
950
00:41:39,680 --> 00:41:43,760
Hello.
951
00:41:42,319 --> 00:41:45,440
Can I be of any help?
952
00:41:43,760 --> 00:41:47,359
>> Well, yes. Rita said you'd lend me her
953
00:41:45,440 --> 00:41:48,960
underwater kit. I had an out of spare,
954
00:41:47,359 --> 00:41:50,480
so I come over and pick it up.
955
00:41:48,960 --> 00:41:54,160
>> I heard you were doing some business in
956
00:41:50,480 --> 00:41:55,920
Ken. I was, but I finished.
957
00:41:54,160 --> 00:41:58,319
>> Didn't you go to the do?
958
00:41:55,920 --> 00:42:00,480
>> No, no, I begged off. Those affairs bore
959
00:41:58,319 --> 00:42:04,319
me.
960
00:42:00,480 --> 00:42:04,319
I'll get you that equipment.
961
00:42:06,480 --> 00:42:11,359
You know you want to have somebody with
962
00:42:07,680 --> 00:42:12,319
you the first time you go down.
963
00:42:11,359 --> 00:42:13,200
>> Want me to come along?
964
00:42:12,319 --> 00:42:15,440
>> Oh, don't bother.
965
00:42:13,200 --> 00:42:16,800
>> No bother at all. I take your launch and
966
00:42:15,440 --> 00:42:18,160
go out between the islands.
967
00:42:16,800 --> 00:42:21,160
>> I've got my kit up top.
968
00:42:18,160 --> 00:42:21,160
>> Right.
969
00:42:42,960 --> 00:42:45,200
Well, here we go.
970
00:42:44,400 --> 00:42:45,680
>> Hey, wait a minute.
971
00:42:45,200 --> 00:42:46,560
>> Huh?
972
00:42:45,680 --> 00:42:49,560
>> Close that valve.
973
00:42:46,560 --> 00:42:49,560
>> Hey,
974
00:42:59,419 --> 00:43:02,680
[music] Heat. Heat.
975
00:43:04,659 --> 00:43:06,679
[music]
976
00:43:11,864 --> 00:43:13,884
[music]
977
00:43:21,690 --> 00:43:23,710
[music]
978
00:43:26,930 --> 00:43:28,950
>> [music]
979
00:43:33,480 --> 00:43:35,500
[music]
980
00:43:38,720 --> 00:43:40,740
[music]
981
00:43:47,235 --> 00:43:49,255
[music]
982
00:43:51,820 --> 00:43:53,840
[music]
983
00:43:57,060 --> 00:43:59,080
[music]
984
00:44:04,265 --> 00:44:06,285
[music]
985
00:44:08,720 --> 00:44:12,839
>> Well, huh.
986
00:44:15,400 --> 00:44:17,420
>> [music]
987
00:44:21,950 --> 00:44:23,970
[music]
988
00:44:28,500 --> 00:44:30,520
[groaning]
989
00:44:40,960 --> 00:44:43,760
>> What happened to Oh, I thought you were
990
00:44:42,800 --> 00:44:46,880
right behind me.
991
00:44:43,760 --> 00:44:48,079
>> This mask thing went wrong. I only just
992
00:44:46,880 --> 00:44:50,000
made it.
993
00:44:48,079 --> 00:44:52,160
>> Terribly sorry, old fellow. I knew it
994
00:44:50,000 --> 00:44:56,119
wasn't as easy as you seem to think.
995
00:44:52,160 --> 00:44:56,119
Here, come on. I get a hand.
996
00:44:57,680 --> 00:45:00,240
>> Lucky I was with you.
997
00:44:58,960 --> 00:45:03,240
>> I don't know what I'd have done without
998
00:45:00,240 --> 00:45:03,240
you.
999
00:45:24,480 --> 00:45:29,599
What's he say? Do you know how this
1000
00:45:26,319 --> 00:45:31,359
works? Well, roughly not exactly.
1001
00:45:29,599 --> 00:45:34,319
>> When you are under the water, you're
1002
00:45:31,359 --> 00:45:36,560
breathing through this and the bad air
1003
00:45:34,319 --> 00:45:38,800
goes through there where the crystals
1004
00:45:36,560 --> 00:45:42,480
make it pure again. Mhm.
1005
00:45:38,800 --> 00:45:44,480
>> But if the crystals are termin you say
1006
00:45:42,480 --> 00:45:46,160
finished, exhausted,
1007
00:45:44,480 --> 00:45:47,680
you're breathing the bad air again and
1008
00:45:46,160 --> 00:45:49,280
you're dying.
1009
00:45:47,680 --> 00:45:52,599
>> Well, how do you know when the crystals
1010
00:45:49,280 --> 00:45:52,599
have it?
1011
00:45:54,800 --> 00:45:59,040
>> My friend said that you have to change
1012
00:45:56,560 --> 00:46:01,920
the crystals each time you go under the
1013
00:45:59,040 --> 00:46:04,480
water. Have you changed it this time?
1014
00:46:01,920 --> 00:46:06,640
>> No.
1015
00:46:04,480 --> 00:46:09,200
Mushami, it is lucky you are still
1016
00:46:06,640 --> 00:46:09,200
alive.
1017
00:46:10,319 --> 00:46:16,920
Well, goodbye. All right.
1018
00:46:13,920 --> 00:46:16,920
Bureau.
1019
00:46:18,542 --> 00:46:20,562
[music]
1020
00:46:23,782 --> 00:46:26,960
[music]
1021
00:46:25,280 --> 00:46:29,760
A report from Michael Kenyon to Eric
1022
00:46:26,960 --> 00:46:31,440
White. Fantasia left can during night,
1023
00:46:29,760 --> 00:46:33,280
therefore unable to interview Roger
1024
00:46:31,440 --> 00:46:35,839
Compton. French customs inquiries
1025
00:46:33,280 --> 00:46:38,839
indicate destination Marles. I'm
1026
00:46:35,839 --> 00:46:38,839
following
1027
00:46:40,812 --> 00:46:42,832
[music]
1028
00:46:46,052 --> 00:46:48,072
[music]
1029
00:46:59,807 --> 00:47:01,827
>> [music]
1030
00:47:05,440 --> 00:47:08,800
>> The Snake is the badge of the
1031
00:47:06,640 --> 00:47:10,560
Parathenian steamship line. They've got
1032
00:47:08,800 --> 00:47:12,319
six ships, all named after the snakes.
1033
00:47:10,560 --> 00:47:14,400
The Python, the Adder, the Cobra, and so
1034
00:47:12,319 --> 00:47:16,000
on. Well, the Python left Marseilles
1035
00:47:14,400 --> 00:47:17,200
last night at 8:00 and is due in the
1036
00:47:16,000 --> 00:47:18,079
pool of London on the morning of the
1037
00:47:17,200 --> 00:47:20,079
30th.
1038
00:47:18,079 --> 00:47:20,640
>> And the Fantasia arrives at Marseilles
1039
00:47:20,079 --> 00:47:22,800
when?
1040
00:47:20,640 --> 00:47:24,160
>> 24 hours before the Python left.
1041
00:47:22,800 --> 00:47:26,400
>> Well, that seems to tie that up.
1042
00:47:24,160 --> 00:47:27,599
>> Yeah, but does it? I got the French
1043
00:47:26,400 --> 00:47:28,960
customs to go over the Python. They
1044
00:47:27,599 --> 00:47:30,800
couldn't find a thing. Well, don't
1045
00:47:28,960 --> 00:47:32,079
worry. If there is any dope aboard, and
1046
00:47:30,800 --> 00:47:34,079
it looks as though there is, we'll find
1047
00:47:32,079 --> 00:47:35,119
it if we have to take the ship apart.
1048
00:47:34,079 --> 00:47:37,359
>> Anything else, sir?
1049
00:47:35,119 --> 00:47:38,640
>> Nope. Better put your report in writing.
1050
00:47:37,359 --> 00:47:41,800
The old man's beginning to sit up and
1051
00:47:38,640 --> 00:47:41,800
take notice.
1052
00:47:41,839 --> 00:47:45,040
>> Well, gentlemen, Mr. White has given you
1053
00:47:43,839 --> 00:47:46,640
the facts. As far as we know them at
1054
00:47:45,040 --> 00:47:48,000
present,
1055
00:47:46,640 --> 00:47:50,240
apart from the initial information,
1056
00:47:48,000 --> 00:47:52,560
which we obviously can't check, it's all
1057
00:47:50,240 --> 00:47:55,119
circumstantial evidence, and we may have
1058
00:47:52,560 --> 00:47:57,839
put the wrong construction on it.
1059
00:47:55,119 --> 00:47:59,599
But I don't think so. I think there's
1060
00:47:57,839 --> 00:48:02,240
almost certainly a large consignment of
1061
00:47:59,599 --> 00:48:03,520
drugs aboard that ship somewhere. And I
1062
00:48:02,240 --> 00:48:05,920
don't need to tell you how important it
1063
00:48:03,520 --> 00:48:07,520
is that we should intercept it. Have you
1064
00:48:05,920 --> 00:48:09,520
anything to say, Mr. Bennett?
1065
00:48:07,520 --> 00:48:10,880
>> Only this. From the moment the Python
1066
00:48:09,520 --> 00:48:12,960
enters the channel, she'll be under
1067
00:48:10,880 --> 00:48:14,640
constant observation day and night.
1068
00:48:12,960 --> 00:48:16,800
Every station and officer in the area
1069
00:48:14,640 --> 00:48:18,640
has been alerted. Once she's in the
1070
00:48:16,800 --> 00:48:20,000
temps, Holtz's men will go through her
1071
00:48:18,640 --> 00:48:21,359
with a fine tooth comb.
1072
00:48:20,000 --> 00:48:22,640
>> Don't worry about that, son. Nothing
1073
00:48:21,359 --> 00:48:23,520
will get past us.
1074
00:48:22,640 --> 00:48:24,800
>> And the yacht?
1075
00:48:23,520 --> 00:48:28,480
>> The French authorities are keeping an
1076
00:48:24,800 --> 00:48:30,240
eye on it for us. Excuse me.
1077
00:48:28,480 --> 00:48:32,720
Yes.
1078
00:48:30,240 --> 00:48:34,783
That's for you, Mr. White.
1079
00:48:32,720 --> 00:48:36,803
Thank you. White speaking.
1080
00:48:34,783 --> 00:48:36,803
[clears throat]
1081
00:48:38,079 --> 00:48:43,599
Oh,
1082
00:48:39,920 --> 00:48:44,720
right. Thanks, Michael.
1083
00:48:43,599 --> 00:48:46,800
Oh, gentlemen, it looks as though
1084
00:48:44,720 --> 00:48:47,920
something's happening. Kenyon just had a
1085
00:48:46,800 --> 00:48:50,160
message from our French friends at
1086
00:48:47,920 --> 00:48:51,520
Marseilles. Roger Compton and his sister
1087
00:48:50,160 --> 00:48:54,160
have booked seats on a plane leaving
1088
00:48:51,520 --> 00:48:57,880
Marles tomorrow afternoon.
1089
00:48:54,160 --> 00:48:57,880
Destination London.
1090
00:49:21,520 --> 00:49:27,640
This is your case.
1091
00:49:24,240 --> 00:49:27,640
That one is
1092
00:49:31,520 --> 00:49:33,760
>> There's nothing in their baggage. Do you
1093
00:49:32,960 --> 00:49:35,119
want to see them?
1094
00:49:33,760 --> 00:49:36,400
>> No.
1095
00:49:35,119 --> 00:49:37,599
>> You better have them search.
1096
00:49:36,400 --> 00:49:41,400
>> No, I agree.
1097
00:49:37,599 --> 00:49:41,400
>> All right. Thanks, sir.
1098
00:49:41,599 --> 00:49:46,119
>> Thank you. And empty your pocket onto
1099
00:49:42,960 --> 00:49:46,119
the table.
1100
00:49:49,040 --> 00:49:52,280
>> Thank you.
1101
00:49:52,960 --> 00:49:56,359
and your slip.
1102
00:49:56,880 --> 00:50:02,520
>> Nothing at all on either of them. You're
1103
00:49:58,640 --> 00:50:02,520
passing them through. Yes.
1104
00:50:08,319 --> 00:50:16,520
>> Logins.
1105
00:50:11,119 --> 00:50:16,520
>> Not so far. We are passing them through.
1106
00:50:23,839 --> 00:50:25,760
Good afternoon, ma'am. Have you booked a
1107
00:50:25,440 --> 00:50:27,280
table?
1108
00:50:25,760 --> 00:50:31,280
>> Yes, in the name of Compton.
1109
00:50:27,280 --> 00:50:34,319
>> Ah, Mr. Compton's table.
1110
00:50:31,280 --> 00:50:36,800
Dear M.
1111
00:50:34,319 --> 00:50:38,240
Good afternoon, Miss Table 41.
1112
00:50:36,800 --> 00:50:42,839
>> I'll wait a bit. Thank you. I'm
1113
00:50:38,240 --> 00:50:42,839
expecting somebody. Y was she
1114
00:50:47,760 --> 00:50:51,200
>> Kenyon here?
1115
00:50:48,720 --> 00:50:53,599
>> She's having lunch in the restaurant at
1116
00:50:51,200 --> 00:50:56,960
the Windsor Hotel.
1117
00:50:53,599 --> 00:50:59,680
No, just a moment ago.
1118
00:50:56,960 --> 00:51:04,359
Mhm. Well, please yourself. I'll stick
1119
00:50:59,680 --> 00:51:04,359
around here anyway. Bye.
1120
00:51:23,839 --> 00:51:28,079
Hello,
1121
00:51:25,680 --> 00:51:29,599
>> Michael.
1122
00:51:28,079 --> 00:51:31,839
>> Yes, please do.
1123
00:51:29,599 --> 00:51:33,119
>> It's quite a jump from K to Kensington.
1124
00:51:31,839 --> 00:51:33,839
>> Excuse me, sir. Will you bring lunch in?
1125
00:51:33,119 --> 00:51:35,359
>> I won't. Thanks so much.
1126
00:51:33,839 --> 00:51:36,800
>> Thank you.
1127
00:51:35,359 --> 00:51:39,200
I'm expecting Roger.
1128
00:51:36,800 --> 00:51:40,880
>> I thought you might be.
1129
00:51:39,200 --> 00:51:42,640
>> You're very fond of him, aren't you?
1130
00:51:40,880 --> 00:51:44,000
>> Yes, I am.
1131
00:51:42,640 --> 00:51:46,720
>> Is there anything wrong with that?
1132
00:51:44,000 --> 00:51:48,480
>> No, but he's hardly a sober, upright
1133
00:51:46,720 --> 00:51:49,680
citizen, is he? I mean, look what
1134
00:51:48,480 --> 00:51:50,319
happened when he taught me underwater
1135
00:51:49,680 --> 00:51:52,240
swimming.
1136
00:51:50,319 --> 00:51:52,960
>> Yes, he told me about that. Good thing
1137
00:51:52,240 --> 00:51:54,160
he was there.
1138
00:51:52,960 --> 00:51:55,599
>> I have an idea. I might have been better
1139
00:51:54,160 --> 00:51:57,359
off if he hadn't been.
1140
00:51:55,599 --> 00:51:59,520
>> Why do you say that?
1141
00:51:57,359 --> 00:52:00,880
>> Are you worried about him?
1142
00:51:59,520 --> 00:52:03,200
>> No.
1143
00:52:00,880 --> 00:52:04,800
>> Funny. Had an idea. You might be worried
1144
00:52:03,200 --> 00:52:05,760
about something. I don't know what
1145
00:52:04,800 --> 00:52:08,640
you're talking about.
1146
00:52:05,760 --> 00:52:11,359
>> Don't you? I'm probably wasting my time.
1147
00:52:08,640 --> 00:52:12,800
But all I wanted to say was that if
1148
00:52:11,359 --> 00:52:14,800
you're in some sort of trouble, then
1149
00:52:12,800 --> 00:52:18,000
you'd like someone to hold your hand.
1150
00:52:14,800 --> 00:52:18,880
I'd like to be that person.
1151
00:52:18,000 --> 00:52:19,839
>> Mr. Cont.
1152
00:52:18,880 --> 00:52:22,720
>> Here it is. Roger.
1153
00:52:19,839 --> 00:52:25,760
>> The lady has already arrived.
1154
00:52:22,720 --> 00:52:27,440
>> Can't bother.
1155
00:52:25,760 --> 00:52:29,280
>> I was just talking about you.
1156
00:52:27,440 --> 00:52:30,079
>> He's not madly keen on you as a swimming
1157
00:52:29,280 --> 00:52:32,240
instructor.
1158
00:52:30,079 --> 00:52:33,599
>> I think that's very ungrateful. As I
1159
00:52:32,240 --> 00:52:34,400
told Rita, it was a good job I was
1160
00:52:33,599 --> 00:52:35,839
around.
1161
00:52:34,400 --> 00:52:36,720
>> Oh, yes. You did point out to me how
1162
00:52:35,839 --> 00:52:38,800
much I owe to you.
1163
00:52:36,720 --> 00:52:39,839
>> Don't give it a thought. I feel like a
1164
00:52:38,800 --> 00:52:41,040
drink. Lou,
1165
00:52:39,839 --> 00:52:42,319
>> you've had enough.
1166
00:52:41,040 --> 00:52:43,920
>> Well, I must be going.
1167
00:52:42,319 --> 00:52:46,240
>> Back to your bank.
1168
00:52:43,920 --> 00:52:48,240
>> Yes, behind the bars. Oh, don't talk
1169
00:52:46,240 --> 00:52:49,920
about being behind bars, old fell. Why
1170
00:52:48,240 --> 00:52:50,960
does it make you thirsty? You want the
1171
00:52:49,920 --> 00:52:51,280
telephone book?
1172
00:52:50,960 --> 00:52:53,839
>> Yes.
1173
00:52:51,280 --> 00:52:56,839
>> I'll give you a ring if I may. Goodbye.
1174
00:52:53,839 --> 00:52:56,839
>> Bye.
1175
00:52:59,359 --> 00:53:02,079
>> Got some news for you.
1176
00:53:01,280 --> 00:53:03,520
Yes.
1177
00:53:02,079 --> 00:53:05,440
>> Know that chapter was hanging about in
1178
00:53:03,520 --> 00:53:06,480
the muse. Well, he's hanging about in
1179
00:53:05,440 --> 00:53:07,359
the bar now.
1180
00:53:06,480 --> 00:53:09,680
>> Are you sure?
1181
00:53:07,359 --> 00:53:10,880
>> Of course I'm sure.
1182
00:53:09,680 --> 00:53:11,520
>> I think we better call the whole thing
1183
00:53:10,880 --> 00:53:12,800
off.
1184
00:53:11,520 --> 00:53:14,240
>> Don't be ridiculous.
1185
00:53:12,800 --> 00:53:16,800
>> Well, if we're being watched.
1186
00:53:14,240 --> 00:53:18,559
>> In another 10 minutes, we won't be. Ever
1187
00:53:16,800 --> 00:53:19,440
seen the kitchens of a big hotel?
1188
00:53:18,559 --> 00:53:21,680
>> No.
1189
00:53:19,440 --> 00:53:25,000
>> Follow me
1190
00:53:21,680 --> 00:53:25,000
over there.
1191
00:53:27,040 --> 00:53:30,880
>> Ah, Mr. Compton.
1192
00:53:28,559 --> 00:53:34,440
>> Oh, hello, Luigi. You're looking for me?
1193
00:53:30,880 --> 00:53:34,440
>> Uh, yes.
1194
00:53:35,040 --> 00:53:38,400
>> Wish to see her fathers were there.
1195
00:53:36,720 --> 00:53:42,119
Which way went to the staff guy? Follow
1196
00:53:38,400 --> 00:53:42,119
me. I show you.
1197
00:54:02,287 --> 00:54:04,307
>> [music]
1198
00:54:13,040 --> 00:54:16,119
>> Heat. Heat.
1199
00:54:41,599 --> 00:54:44,760
Come in.
1200
00:54:45,440 --> 00:54:49,280
>> Morning, Captain. Can I see the ship
1201
00:54:46,800 --> 00:54:51,359
bakers, please? A bit early, aren't you?
1202
00:54:49,280 --> 00:54:52,880
>> Weren't you expecting us?
1203
00:54:51,359 --> 00:54:55,280
>> Well, we don't usually see you chaps on
1204
00:54:52,880 --> 00:54:57,200
this run until we're in the pool.
1205
00:54:55,280 --> 00:54:58,240
>> Any passengers on board?
1206
00:54:57,200 --> 00:54:59,599
>> No.
1207
00:54:58,240 --> 00:55:03,240
>> Nothing special in the cargo?
1208
00:54:59,599 --> 00:55:03,240
>> No, just the usual.
1209
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
Heat.
1210
00:55:24,559 --> 00:55:27,559
Heat.
1211
00:55:30,058 --> 00:55:32,078
[music]
1212
00:55:38,573 --> 00:55:40,593
>> [music]
1213
00:55:45,123 --> 00:55:47,143
[music]
1214
00:55:50,363 --> 00:55:52,383
[music]
1215
00:55:57,200 --> 00:55:59,040
>> Who does this belong to?
1216
00:55:58,640 --> 00:56:00,559
>> Me.
1217
00:55:59,040 --> 00:56:04,359
>> Why didn't you tell me it was there?
1218
00:56:00,559 --> 00:56:04,359
>> You never asked me.
1219
00:56:24,000 --> 00:56:27,480
Give me a scout.
1220
00:56:32,640 --> 00:56:36,040
and a spoon.
1221
00:56:50,079 --> 00:56:53,079
He
1222
00:56:54,240 --> 00:56:57,240
Any
1223
00:57:04,160 --> 00:57:08,040
luck?
1224
00:57:04,480 --> 00:57:08,040
>> No, not till now.
1225
00:57:10,000 --> 00:57:14,079
>> Well, we've practically taken her apart,
1226
00:57:12,160 --> 00:57:15,599
sir. Can't find a sign of anything.
1227
00:57:14,079 --> 00:57:16,720
>> Well, we better start all over again. It
1228
00:57:15,599 --> 00:57:18,160
must be there somewhere.
1229
00:57:16,720 --> 00:57:19,760
>> I hope you're right. The captain's
1230
00:57:18,160 --> 00:57:21,040
beginning to get persecution mania.
1231
00:57:19,760 --> 00:57:22,559
>> You can't help his troubles. He
1232
00:57:21,040 --> 00:57:22,960
shouldn't carry dope. If he is carrying
1233
00:57:22,559 --> 00:57:24,319
dope,
1234
00:57:22,960 --> 00:57:25,359
>> we have a pretty strong hunch that it's
1235
00:57:24,319 --> 00:57:29,799
there somewhere.
1236
00:57:25,359 --> 00:57:29,799
>> All right, we'll take another look.
1237
00:57:44,240 --> 00:57:48,400
>> Where are you bound for, miss?
1238
00:57:46,559 --> 00:57:50,079
>> Just down the river and back.
1239
00:57:48,400 --> 00:57:52,480
>> Did you drop something overboard by the
1240
00:57:50,079 --> 00:57:54,319
bridge? No. Why?
1241
00:57:52,480 --> 00:57:56,000
>> I thought I saw a splash.
1242
00:57:54,319 --> 00:57:57,359
>> I don't know anything about it.
1243
00:57:56,000 --> 00:57:59,440
>> Well, we'd like to have a word with you
1244
00:57:57,359 --> 00:58:00,400
just to say. Pull in alongside the house
1245
00:57:59,440 --> 00:58:03,559
boat there, will you?
1246
00:58:00,400 --> 00:58:03,559
>> All right.
1247
00:58:06,319 --> 00:58:09,960
>> I'd swear on.
1248
00:58:15,280 --> 00:58:19,280
>> Hello.
1249
00:58:16,960 --> 00:58:21,280
>> Hello. What are you doing here? I'm in
1250
00:58:19,280 --> 00:58:22,720
the customs service.
1251
00:58:21,280 --> 00:58:25,680
Oh,
1252
00:58:22,720 --> 00:58:27,200
>> I'm sure you're a credit to it.
1253
00:58:25,680 --> 00:58:29,040
>> Is that your boat?
1254
00:58:27,200 --> 00:58:29,440
>> No, I hired it. Is there any law against
1255
00:58:29,040 --> 00:58:32,400
that?
1256
00:58:29,440 --> 00:58:34,880
>> No. Where were you going?
1257
00:58:32,400 --> 00:58:36,240
>> Down the river for pleasure.
1258
00:58:34,880 --> 00:58:38,319
>> And then
1259
00:58:36,240 --> 00:58:41,440
>> back again also for pleasure.
1260
00:58:38,319 --> 00:58:44,440
>> At this hour of night alone?
1261
00:58:41,440 --> 00:58:44,440
>> Yes.
1262
00:58:44,559 --> 00:58:48,359
Do
1263
00:58:44,720 --> 00:58:48,359
>> you mind if we look around?
1264
00:59:10,240 --> 00:59:13,319
Heat. Heat.
1265
00:59:31,119 --> 00:59:36,400
Wait here, will you? Cigarette. Not the
1266
00:59:33,680 --> 00:59:38,880
name of things. Forgive me, sir. Have
1267
00:59:36,400 --> 00:59:41,599
you ever seen one of those before?
1268
00:59:38,880 --> 00:59:43,520
No. One of our launches stopped a cabin
1269
00:59:41,599 --> 00:59:46,559
cruiser of Rita Compton aboard. She's
1270
00:59:43,520 --> 00:59:47,760
outside now. I found this in the cabin.
1271
00:59:46,559 --> 00:59:49,280
You remember I told you that they were
1272
00:59:47,760 --> 00:59:50,640
always going underwater swimming? Well,
1273
00:59:49,280 --> 00:59:51,839
this is a canister from an underwater
1274
00:59:50,640 --> 00:59:54,720
equipment.
1275
00:59:51,839 --> 00:59:56,240
>> I don't get it. Neither do I. Yet, the
1276
00:59:54,720 --> 00:59:57,839
APO in the launch says he thought he saw
1277
00:59:56,240 --> 00:59:59,359
a splash as her boat went in the London
1278
00:59:57,839 --> 01:00:00,559
Bridge.
1279
00:59:59,359 --> 01:00:02,079
>> Well, the splash could have been caused
1280
01:00:00,559 --> 01:00:04,799
by somebody dropping overboard. Somebody
1281
01:00:02,079 --> 01:00:06,000
in Frogman's kit.
1282
01:00:04,799 --> 01:00:08,000
>> Her brother, for instance.
1283
01:00:06,000 --> 01:00:11,119
>> You think he's underwater out there now?
1284
01:00:08,000 --> 01:00:13,040
>> Exactly. What on earth for? During the
1285
01:00:11,119 --> 01:00:15,119
war, frogman used to swim long distances
1286
01:00:13,040 --> 01:00:16,640
underwater to stick limpit mines to the
1287
01:00:15,119 --> 01:00:17,920
keels of enemy ships.
1288
01:00:16,640 --> 01:00:19,359
>> And you think there's a limpit mine on
1289
01:00:17,920 --> 01:00:20,960
the keel of the python?
1290
01:00:19,359 --> 01:00:22,640
>> Could be.
1291
01:00:20,960 --> 01:00:23,680
>> With drugs in place of explosives,
1292
01:00:22,640 --> 01:00:27,240
>> and you have fixed it there while the
1293
01:00:23,680 --> 01:00:27,240
python was in Marseilles.
1294
01:00:29,119 --> 01:00:34,920
>> Get the CPO to send every available
1295
01:00:30,720 --> 01:00:34,920
launch across to the Python at once.
1296
01:00:38,960 --> 01:00:43,440
Miles, sir,
1297
01:00:41,680 --> 01:00:47,319
better check the fenders. We've had them
1298
01:00:43,440 --> 01:00:47,319
all up, so there's nothing there.
1299
01:00:56,480 --> 01:00:58,480
Heat up
1300
01:01:21,760 --> 01:01:24,760
here.
1301
01:01:43,200 --> 01:01:47,040
I'd like you to do something for your
1302
01:01:45,680 --> 01:01:48,240
brother.
1303
01:01:47,040 --> 01:01:51,119
>> What?
1304
01:01:48,240 --> 01:01:53,920
>> We know he's out there underwater and we
1305
01:01:51,119 --> 01:01:55,599
know why. Then you know more than I do.
1306
01:01:53,920 --> 01:01:57,839
>> We've got the men posted along both the
1307
01:01:55,599 --> 01:01:59,760
banks. He can't possibly get ashore
1308
01:01:57,839 --> 01:02:01,839
without our knowing.
1309
01:01:59,760 --> 01:02:04,240
>> And why are you worrying?
1310
01:02:01,839 --> 01:02:06,319
>> We shouldn't like him to drown.
1311
01:02:04,240 --> 01:02:07,520
>> Oh, I'm very friendly.
1312
01:02:06,319 --> 01:02:09,520
>> You probably don't know it, but the
1313
01:02:07,520 --> 01:02:11,680
river runs at about 8 knots and the
1314
01:02:09,520 --> 01:02:15,040
currents a murder. We lost a man last
1315
01:02:11,680 --> 01:02:16,079
month in the pool. He just
1316
01:02:15,040 --> 01:02:17,839
disappeared.
1317
01:02:16,079 --> 01:02:20,799
>> If Roger was out there, he could take
1318
01:02:17,839 --> 01:02:22,319
care of himself. But he's not. So you
1319
01:02:20,799 --> 01:02:23,680
don't have to worry.
1320
01:02:22,319 --> 01:02:24,640
>> So you weren't telling me where you're
1321
01:02:23,680 --> 01:02:28,839
going to pick him up.
1322
01:02:24,640 --> 01:02:28,839
>> I wasn't going to pick him up.
1323
01:02:28,960 --> 01:02:32,200
>> I see.
1324
01:02:33,280 --> 01:02:37,040
Let me ask you something else.
1325
01:02:35,680 --> 01:02:40,480
>> Well,
1326
01:02:37,040 --> 01:02:41,599
>> have you ever seen a drug addict?
1327
01:02:40,480 --> 01:02:43,680
>> No.
1328
01:02:41,599 --> 01:02:44,720
>> It's not a very pretty side.
1329
01:02:43,680 --> 01:02:46,079
>> I'll take your word for it.
1330
01:02:44,720 --> 01:02:47,359
>> You'll take my word for something else,
1331
01:02:46,079 --> 01:02:48,720
too.
1332
01:02:47,359 --> 01:02:50,480
That package your brother's collecting
1333
01:02:48,720 --> 01:02:52,000
out there contains enough drugs to
1334
01:02:50,480 --> 01:02:54,160
supply every dope fiend in the country
1335
01:02:52,000 --> 01:02:57,280
for the next 2 years. If he gets us
1336
01:02:54,160 --> 01:02:59,359
ashore, 40 or 50 people will die in
1337
01:02:57,280 --> 01:03:00,319
misery, and you will have helped to
1338
01:02:59,359 --> 01:03:02,480
murder them.
1339
01:03:00,319 --> 01:03:04,720
>> That's not true.
1340
01:03:02,480 --> 01:03:07,760
Oh, I see you're trying to trap me.
1341
01:03:04,720 --> 01:03:07,920
>> No, just telling you the facts of life.
1342
01:03:07,760 --> 01:03:09,680
Well,
1343
01:03:07,920 --> 01:03:12,000
>> there's no need to. I know them already,
1344
01:03:09,680 --> 01:03:16,359
and I'm bored with your company and your
1345
01:03:12,000 --> 01:03:16,359
office. I'd like to go home.
1346
01:03:33,039 --> 01:03:36,119
Heat. Heat.
1347
01:03:38,960 --> 01:03:41,960
Heat.
1348
01:03:59,039 --> 01:04:02,039
Heat.
1349
01:04:18,240 --> 01:04:21,319
Heat. Heat.
1350
01:04:39,280 --> 01:04:45,400
Heat
1351
01:04:41,599 --> 01:04:45,400
up here.
1352
01:05:01,520 --> 01:05:05,000
Heat. Heat.
1353
01:05:11,280 --> 01:05:14,280
Heat. Heat.
1354
01:05:55,440 --> 01:05:58,599
or heat.
1355
01:05:58,880 --> 01:06:01,880
Heat. Heat.
1356
01:06:29,039 --> 01:06:32,039
Heat.
1357
01:06:41,200 --> 01:06:44,200
Heat.
1358
01:07:00,799 --> 01:07:06,280
Heat.
1359
01:07:03,280 --> 01:07:06,280
Heat.
1360
01:07:24,880 --> 01:07:28,480
You know your fair was last stop, sir.
1361
01:07:26,799 --> 01:07:29,839
>> Oh, was it?
1362
01:07:28,480 --> 01:07:31,680
>> Where does this bus go to?
1363
01:07:29,839 --> 01:07:34,640
>> Victoria's our terminus.
1364
01:07:31,680 --> 01:07:36,000
>> Victoria?
1365
01:07:34,640 --> 01:07:40,119
>> Yes. All right, I'll go there.
1366
01:07:36,000 --> 01:07:40,119
>> That'll be another tax, please.
1367
01:07:44,319 --> 01:07:47,960
Hey, go steady.
1368
01:08:04,799 --> 01:08:08,559
>> I've come to let you know the search is
1369
01:08:06,240 --> 01:08:09,200
off. I told you you were wasting your
1370
01:08:08,559 --> 01:08:10,799
time.
1371
01:08:09,200 --> 01:08:13,119
>> That's a matter of opinion, but this
1372
01:08:10,799 --> 01:08:15,440
isn't. It lasts for half an hour, 40
1373
01:08:13,119 --> 01:08:16,560
minutes of the outside, and it's over an
1374
01:08:15,440 --> 01:08:17,759
hour since you dropped your brother
1375
01:08:16,560 --> 01:08:19,759
under the bridge.
1376
01:08:17,759 --> 01:08:21,520
>> What a good sense of time you have.
1377
01:08:19,759 --> 01:08:22,480
>> That all you have to say to me?
1378
01:08:21,520 --> 01:08:25,040
>> Yes.
1379
01:08:22,480 --> 01:08:26,319
>> Very well. Excuse me.
1380
01:08:25,040 --> 01:08:27,440
>> May I go now?
1381
01:08:26,319 --> 01:08:28,960
>> Yes, but I'm afraid we'll have to keep
1382
01:08:27,440 --> 01:08:30,319
your boat a little while longer. One of
1383
01:08:28,960 --> 01:08:31,759
our cars will take you home.
1384
01:08:30,319 --> 01:08:35,159
>> I can see myself home.
1385
01:08:31,759 --> 01:08:35,159
>> As you wish.
1386
01:08:36,080 --> 01:08:40,759
Show this lady the way a shore will you?
1387
01:08:37,520 --> 01:08:40,759
>> Yes, sir.
1388
01:08:45,520 --> 01:08:48,319
>> Roger.
1389
01:08:47,199 --> 01:08:51,520
Roger.
1390
01:08:48,319 --> 01:08:52,880
>> Well, where did you get to?
1391
01:08:51,520 --> 01:08:54,319
>> I was afraid something had happened to
1392
01:08:52,880 --> 01:08:55,920
you. Are you all right?
1393
01:08:54,319 --> 01:08:57,199
>> Perfectly. No thanks to you.
1394
01:08:55,920 --> 01:08:58,080
>> And I couldn't help it. The customs
1395
01:08:57,199 --> 01:08:59,040
people picked me up.
1396
01:08:58,080 --> 01:09:01,839
>> You didn't tell them anything.
1397
01:08:59,040 --> 01:09:04,080
>> I didn't need to. They already know. And
1398
01:09:01,839 --> 01:09:06,960
I'll tell you something. Michael Kenyon
1399
01:09:04,080 --> 01:09:08,319
is a customs officer. I knew that.
1400
01:09:06,960 --> 01:09:09,600
>> Why didn't you tell me?
1401
01:09:08,319 --> 01:09:11,359
>> What was the point? You'd have only
1402
01:09:09,600 --> 01:09:12,880
gotten to a flat.
1403
01:09:11,359 --> 01:09:14,560
>> What happened to the package?
1404
01:09:12,880 --> 01:09:16,719
>> It's in a safe place.
1405
01:09:14,560 --> 01:09:18,640
>> The customs think it's dope.
1406
01:09:16,719 --> 01:09:21,359
>> They know.
1407
01:09:18,640 --> 01:09:22,640
>> They weren't right, were they?
1408
01:09:21,359 --> 01:09:24,239
>> Yes.
1409
01:09:22,640 --> 01:09:25,600
>> And you knew all the time.
1410
01:09:24,239 --> 01:09:27,040
>> No, I thought the same as you did. I
1411
01:09:25,600 --> 01:09:29,440
thought it was currency until the
1412
01:09:27,040 --> 01:09:31,520
package burst open. Then I knew.
1413
01:09:29,440 --> 01:09:32,880
>> What are you going to do?
1414
01:09:31,520 --> 01:09:35,359
>> They double crossed us. We're going to
1415
01:09:32,880 --> 01:09:37,199
do the same to them. Our alibi is
1416
01:09:35,359 --> 01:09:38,880
perfect. I got the stuff from under the
1417
01:09:37,199 --> 01:09:40,319
python, but you were pulled in by the
1418
01:09:38,880 --> 01:09:41,520
customs people. I couldn't manage alone.
1419
01:09:40,319 --> 01:09:43,600
Had to drop the stuff in the river to
1420
01:09:41,520 --> 01:09:45,279
save my life. It's all a great tragedy.
1421
01:09:43,600 --> 01:09:47,759
But there it is.
1422
01:09:45,279 --> 01:09:49,440
>> You mean you'd keep it? Sell it?
1423
01:09:47,759 --> 01:09:51,279
>> Yes. Why not?
1424
01:09:49,440 --> 01:09:53,120
>> But it's unthinkable.
1425
01:09:51,279 --> 01:09:54,960
You couldn't deal with drugs, Roger. You
1426
01:09:53,120 --> 01:09:55,920
couldn't. Please get out now while
1427
01:09:54,960 --> 01:09:57,199
there's a chance.
1428
01:09:55,920 --> 01:09:59,040
>> Oh, no.
1429
01:09:57,199 --> 01:10:00,560
>> Where is the package?
1430
01:09:59,040 --> 01:10:01,120
>> It's in the cloak room of Victoria's
1431
01:10:00,560 --> 01:10:03,120
Station.
1432
01:10:01,120 --> 01:10:05,040
>> All right, leave it there.
1433
01:10:03,120 --> 01:10:05,920
>> No, my dear.
1434
01:10:05,040 --> 01:10:07,120
Why not?
1435
01:10:05,920 --> 01:10:07,920
>> I've got other plans.
1436
01:10:07,120 --> 01:10:10,320
>> Where you going?
1437
01:10:07,920 --> 01:10:12,000
>> To them, of course. Tell them my story.
1438
01:10:10,320 --> 01:10:13,120
Oh, what a tragedy. All that trouble and
1439
01:10:12,000 --> 01:10:14,320
nights at the bottom of the river.
1440
01:10:13,120 --> 01:10:17,880
>> No, Roger. Please.
1441
01:10:14,320 --> 01:10:17,880
>> I'm sorry, darling.
1442
01:10:20,213 --> 01:10:22,233
[music]
1443
01:10:24,080 --> 01:10:27,760
>> May I come in?
1444
01:10:26,763 --> 01:10:29,520
[music]
1445
01:10:27,760 --> 01:10:31,679
We've been expecting you.
1446
01:10:29,520 --> 01:10:33,199
>> Everything went wrong. Rita got picked
1447
01:10:31,679 --> 01:10:34,880
up by the customs. I had to get a short
1448
01:10:33,199 --> 01:10:36,400
as best I could. It wasn't easy. [music]
1449
01:10:34,880 --> 01:10:37,920
>> And the package?
1450
01:10:36,400 --> 01:10:40,000
>> I couldn't cope with that, I'm afraid.
1451
01:10:37,920 --> 01:10:43,040
It's It's at the bottom of the river.
1452
01:10:40,000 --> 01:10:44,560
>> Oh, too bad.
1453
01:10:43,040 --> 01:10:45,040
>> Well, we shall have to try again. I
1454
01:10:44,560 --> 01:10:46,480
suppose
1455
01:10:45,040 --> 01:10:48,719
>> I wouldn't try for a month or two if I
1456
01:10:46,480 --> 01:10:49,360
were you. The customs are on to us.
1457
01:10:48,719 --> 01:10:51,360
>> You think so?
1458
01:10:49,360 --> 01:10:54,960
>> I'm sure of it. Ask Rita.
1459
01:10:51,360 --> 01:10:57,520
>> Yeah, I think I will.
1460
01:10:54,960 --> 01:10:58,880
>> Rita, where has your brother hidden that
1461
01:10:57,520 --> 01:11:00,320
package?
1462
01:10:58,880 --> 01:11:01,920
>> I don't know what you're talking about.
1463
01:11:00,320 --> 01:11:02,960
>> Come on. Where is it? I told you it's at
1464
01:11:01,920 --> 01:11:05,600
the bottom of the river.
1465
01:11:02,960 --> 01:11:09,520
>> You think I'm a fool? I don't like
1466
01:11:05,600 --> 01:11:11,440
people who think I'm a fool.
1467
01:11:09,520 --> 01:11:13,920
>> Tell him, Roger, please shut up.
1468
01:11:11,440 --> 01:11:17,840
>> Well,
1469
01:11:13,920 --> 01:11:19,280
where is it? All right, I'll tell you.
1470
01:11:17,840 --> 01:11:21,679
So, you can put that thing away. If you
1471
01:11:19,280 --> 01:11:22,480
kill me, you'll never find out.
1472
01:11:21,679 --> 01:11:25,840
>> Very well.
1473
01:11:22,480 --> 01:11:28,800
>> And I want 5,000. Not to
1474
01:11:25,840 --> 01:11:30,560
>> You want 5,000? You shall have 5,000.
1475
01:11:28,800 --> 01:11:31,520
And I want it now before I tell you
1476
01:11:30,560 --> 01:11:33,199
where it is.
1477
01:11:31,520 --> 01:11:34,239
>> I'm sorry. I don't carry that much money
1478
01:11:33,199 --> 01:11:35,760
around with me.
1479
01:11:34,239 --> 01:11:37,199
>> Well, madame would have it in the safe,
1480
01:11:35,760 --> 01:11:39,760
wouldn't she?
1481
01:11:37,199 --> 01:11:43,560
>> Yes, I suppose so. Shall we go and see?
1482
01:11:39,760 --> 01:11:43,560
>> Don't go, Roger. Please.
1483
01:11:47,120 --> 01:11:52,440
>> Good night, Rita. [music]
1484
01:11:49,199 --> 01:11:52,440
>> Good night.
1485
01:12:07,635 --> 01:12:09,655
>> [bell]
1486
01:12:11,920 --> 01:12:15,600
>> Kenyon.
1487
01:12:14,480 --> 01:12:18,880
>> Oh, it's you.
1488
01:12:15,600 --> 01:12:20,560
>> I must speak to you. It's urgent.
1489
01:12:18,880 --> 01:12:22,000
I'm ready to make a bargain with you.
1490
01:12:20,560 --> 01:12:24,400
You You want to know where a certain
1491
01:12:22,000 --> 01:12:26,800
package is? I can tell you, but I want
1492
01:12:24,400 --> 01:12:28,640
something in exchange.
1493
01:12:26,800 --> 01:12:30,719
>> No, not for myself. For Roger.
1494
01:12:28,640 --> 01:12:32,880
>> He's in danger. It's Max.
1495
01:12:30,719 --> 01:12:34,640
>> They've just left. They've gone to
1496
01:12:32,880 --> 01:12:36,400
Madame Simonetas and then on to Victoria
1497
01:12:34,640 --> 01:12:40,440
Station. That's where the package is in
1498
01:12:36,400 --> 01:12:40,440
the cloak room at Victoria Station.
1499
01:12:48,480 --> 01:12:53,000
Back up a bit and wait there, will you?
1500
01:12:56,800 --> 01:12:59,520
We're from the customs. We'd like to
1501
01:12:58,320 --> 01:13:01,360
take a look at a parcel that was left
1502
01:12:59,520 --> 01:13:02,159
here between 10:30 and midnight.
1503
01:13:01,360 --> 01:13:02,800
>> Customs, you say?
1504
01:13:02,159 --> 01:13:06,440
>> That's right.
1505
01:13:02,800 --> 01:13:06,440
>> Well, you better come in.
1506
01:13:09,120 --> 01:13:13,920
You start that in. Michael Hawkins,
1507
01:13:12,800 --> 01:13:15,840
you've been here all evening.
1508
01:13:13,920 --> 01:13:17,120
>> No, I come on at midnight, but anything
1509
01:13:15,840 --> 01:13:19,199
that come in after 10:00 will be over
1510
01:13:17,120 --> 01:13:20,640
there. Has anybody collected a parcel
1511
01:13:19,199 --> 01:13:21,600
from this section since you've been on?
1512
01:13:20,640 --> 01:13:24,800
No.
1513
01:13:21,600 --> 01:13:26,000
>> All right, we'll take a look.
1514
01:13:24,800 --> 01:13:26,560
>> Yeah, I didn't say you could open them.
1515
01:13:26,000 --> 01:13:27,920
>> That'll be all right.
1516
01:13:26,560 --> 01:13:28,960
>> Well, I better ask the station master. I
1517
01:13:27,920 --> 01:13:30,239
don't want to take the responsibility.
1518
01:13:28,960 --> 01:13:31,199
>> Well, we'll see him afterwards. You
1519
01:13:30,239 --> 01:13:33,040
won't get into any trouble.
1520
01:13:31,199 --> 01:13:34,080
>> I hope not. This is everything that's
1521
01:13:33,040 --> 01:13:37,040
come in since 10:00.
1522
01:13:34,080 --> 01:13:38,640
>> Yes, that's it. Oh, there's one in here.
1523
01:13:37,040 --> 01:13:42,120
I'll put it in here cuz it was leaking.
1524
01:13:38,640 --> 01:13:42,120
Let's have a look.
1525
01:13:49,040 --> 01:13:54,000
Michael,
1526
01:13:52,000 --> 01:13:56,640
this is it.
1527
01:13:54,000 --> 01:13:58,560
Well, well, now look, Mr. Kenya will
1528
01:13:56,640 --> 01:14:00,080
stay here with you, but out of sight.
1529
01:13:58,560 --> 01:14:02,000
When somebody turns up with the ticket
1530
01:14:00,080 --> 01:14:04,000
for this parcel, you do two things.
1531
01:14:02,000 --> 01:14:05,520
First, you tell Mr. Kenyon without them
1532
01:14:04,000 --> 01:14:06,480
knowing, of course. Then you do them the
1533
01:14:05,520 --> 01:14:08,480
parcel. You understand?
1534
01:14:06,480 --> 01:14:10,159
>> Yes. If anybody comes for this parcel, I
1535
01:14:08,480 --> 01:14:12,400
tell him and then give it to him.
1536
01:14:10,159 --> 01:14:13,600
>> Good. Our man turns up, you follow him.
1537
01:14:12,400 --> 01:14:14,960
Lkins and I will be hanging about
1538
01:14:13,600 --> 01:14:17,760
between here and the main doors. Right.
1539
01:14:14,960 --> 01:14:18,800
Right.
1540
01:14:17,760 --> 01:14:19,360
>> There's a chair over there if you want
1541
01:14:18,800 --> 01:14:20,239
to sit down.
1542
01:14:19,360 --> 01:14:21,679
>> Thanks.
1543
01:14:20,239 --> 01:14:22,480
>> I'll be making a cup of ch in a minute.
1544
01:14:21,679 --> 01:14:23,840
>> Lovely.
1545
01:14:22,480 --> 01:14:25,280
>> You look like been in for a long wait.
1546
01:14:23,840 --> 01:14:26,800
You know, we don't get many people about
1547
01:14:25,280 --> 01:14:31,880
this hour of the night. They like to
1548
01:14:26,800 --> 01:14:31,880
wait till the streets are there. D
1549
01:14:41,600 --> 01:14:46,360
Here
1550
01:14:43,199 --> 01:14:46,360
you are.
1551
01:14:46,719 --> 01:14:49,520
>> Man or woman?
1552
01:14:47,520 --> 01:14:50,159
>> Neither. He's one of our chaps, Charlie
1553
01:14:49,520 --> 01:14:51,040
Dayton.
1554
01:14:50,159 --> 01:14:53,040
>> What does Charlie do?
1555
01:14:51,040 --> 01:14:54,320
>> He's a porter on the forcourt.
1556
01:14:53,040 --> 01:14:54,960
>> Well, give him the parcel and make sure
1557
01:14:54,320 --> 01:14:58,199
he signs for it.
1558
01:14:54,960 --> 01:14:58,199
>> Yeah. Okay.
1559
01:15:59,440 --> 01:16:03,600
You're right to be nervous. I too would
1560
01:16:01,760 --> 01:16:06,000
be nervous if I'd been as foolhardy as
1561
01:16:03,600 --> 01:16:09,960
you. It's not you I'm worried about.
1562
01:16:06,000 --> 01:16:09,960
It's that car behind it.
1563
01:16:10,400 --> 01:16:14,480
>> You mustn't catch us with this. Let me
1564
01:16:12,880 --> 01:16:19,320
out of the next corner.
1565
01:16:14,480 --> 01:16:19,320
>> All right, get ready to jump.
1566
01:16:29,360 --> 01:16:32,360
All right.
1567
01:16:45,520 --> 01:16:48,239
You're in a bit of a hurry, aren't you?
1568
01:16:46,719 --> 01:16:49,520
>> Yes, we are. Customs and Exiles
1569
01:16:48,239 --> 01:16:50,960
investigation department. That car in
1570
01:16:49,520 --> 01:16:51,840
front contains contraband. If we lose
1571
01:16:50,960 --> 01:16:52,880
it, it'll be your fault.
1572
01:16:51,840 --> 01:16:54,159
>> Did you know that one of the men dropped
1573
01:16:52,880 --> 01:16:54,640
off at the corner of Mark Street?
1574
01:16:54,159 --> 01:16:55,840
>> You sure?
1575
01:16:54,640 --> 01:16:56,800
>> Yes. Went off through the alleyway
1576
01:16:55,840 --> 01:16:58,320
carrying a parcel.
1577
01:16:56,800 --> 01:16:59,520
>> Can you pick up the rolls if we go after
1578
01:16:58,320 --> 01:17:02,960
him? Leave it to us, sir.
1579
01:16:59,520 --> 01:17:02,960
>> Back to Mark Street quickly.
1580
01:17:05,663 --> 01:17:08,880
>> [music]
1581
01:17:07,199 --> 01:17:11,040
>> R2 calling information room. I'm
1582
01:17:08,880 --> 01:17:13,360
following black rolls. Registration LXT
1583
01:17:11,040 --> 01:17:14,800
22 suspected of carrying contraband
1584
01:17:13,360 --> 01:17:17,800
traveling the direction of the city.
1585
01:17:14,800 --> 01:17:17,800
Over.
1586
01:17:19,418 --> 01:17:21,438
[music]
1587
01:17:26,480 --> 01:17:32,080
Registration number LXT22. Over. [music]
1588
01:17:29,280 --> 01:17:32,080
Right.
1589
01:17:36,448 --> 01:17:38,468
>> [music]
1590
01:17:44,080 --> 01:17:47,120
>> No signs. I'm afraid we've lost him.
1591
01:17:46,273 --> 01:17:48,400
[music]
1592
01:17:47,120 --> 01:17:52,823
Let's take a look at someone else. It's
1593
01:17:48,400 --> 01:17:54,844
across the square. Go ahead.
1594
01:17:52,823 --> 01:17:54,844
[music]
1595
01:18:02,719 --> 01:18:05,679
Shall I?
1596
01:18:03,360 --> 01:18:06,880
>> Go ahead.
1597
01:18:05,679 --> 01:18:07,199
>> Have a look around the back. I'll stay
1598
01:18:06,880 --> 01:18:10,440
here.
1599
01:18:07,199 --> 01:18:10,440
>> Yes, sir.
1600
01:18:10,719 --> 01:18:11,760
>> Parker.
1601
01:18:11,280 --> 01:18:12,960
>> Yes, sir.
1602
01:18:11,760 --> 01:18:16,679
>> Get on headquarters. I want some more
1603
01:18:12,960 --> 01:18:16,679
men around here right away.
1604
01:18:23,040 --> 01:18:30,869
>> Fair enough. Let's
1605
01:18:26,239 --> 01:18:30,869
go. I know. [music]
1606
01:18:36,054 --> 01:18:38,074
[music]
1607
01:18:41,294 --> 01:18:43,314
[music]
1608
01:18:49,154 --> 01:18:51,174
[music]
1609
01:18:55,704 --> 01:18:57,724
>> [music]
1610
01:19:04,219 --> 01:19:09,880
[music]
1611
01:19:05,600 --> 01:19:09,880
>> Rolls registration number LXD22.
1612
01:19:10,114 --> 01:19:12,135
[music]
1613
01:19:17,360 --> 01:19:20,650
Heat. [music]
1614
01:19:25,179 --> 01:19:27,199
[music]
1615
01:19:27,600 --> 01:19:30,600
Heat.
1616
01:19:31,730 --> 01:19:33,750
[music]
1617
01:19:36,969 --> 01:19:40,360
[music] Heat. Heat.
1618
01:19:49,360 --> 01:19:52,090
Heat [music]
1619
01:20:00,550 --> 01:20:02,570
[music]
1620
01:20:09,720 --> 01:20:11,740
[music]
1621
01:20:12,880 --> 01:20:15,880
up here.
1622
01:20:19,600 --> 01:20:25,800
Hey, hey,
1623
01:20:22,640 --> 01:20:25,800
look out.
1624
01:20:33,300 --> 01:20:35,320
[music]
1625
01:20:36,575 --> 01:20:38,595
[screaming]
1626
01:20:56,800 --> 01:21:03,360
Ah, Michael got a visitor for you. Oh,
1627
01:21:00,480 --> 01:21:05,360
you'll see.
1628
01:21:03,360 --> 01:21:07,199
>> Oh, you are an elusive pimpanel. I've
1629
01:21:05,360 --> 01:21:08,560
been trying to see you. I do want to
1630
01:21:07,199 --> 01:21:10,800
congratulate you. You've done an
1631
01:21:08,560 --> 01:21:12,560
absolutely first class job. Thanks to
1632
01:21:10,800 --> 01:21:14,080
you, there are now six more Samoan sand
1633
01:21:12,560 --> 01:21:15,360
martins in the world. And I thought
1634
01:21:14,080 --> 01:21:17,679
perhaps you'd like a picture of them to
1635
01:21:15,360 --> 01:21:18,960
remind you.
1636
01:21:17,679 --> 01:21:23,560
Well, I mustn't keep you. I expect
1637
01:21:18,960 --> 01:21:23,560
you're awfully busy. Goodbye.
1638
01:21:24,239 --> 01:21:27,239
Bye.
1639
01:21:33,520 --> 01:21:37,159
Wait here, please.
1640
01:21:44,696 --> 01:21:46,716
>> [music]
1641
01:21:47,760 --> 01:21:53,211
>> I'm so very sorry about your brother.
1642
01:21:50,719 --> 01:21:55,600
>> Wasn't your fault.
1643
01:21:53,211 --> 01:21:57,760
[music] What do they want me for?
1644
01:21:55,600 --> 01:22:01,239
>> I can't tell you that. They're waiting
1645
01:21:57,760 --> 01:22:01,239
to see you now.
1646
01:22:01,440 --> 01:22:07,719
You remember you said if ever I wanted
1647
01:22:03,920 --> 01:22:07,719
someone to hold my hand.
1648
01:22:08,931 --> 01:22:10,951
[music]
1649
01:22:18,101 --> 01:22:20,121
>> [music]
103925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.