All language subtitles for Forbidden Cargo 1954

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,410 --> 00:00:16,430 [music] 2 00:00:19,650 --> 00:00:21,670 [music] 3 00:00:21,840 --> 00:00:26,910 Heat up here. 4 00:00:24,890 --> 00:00:26,910 [music] 5 00:00:33,760 --> 00:00:36,735 Heat. [music] 6 00:00:41,265 --> 00:00:43,285 [music] 7 00:00:44,559 --> 00:00:47,559 Heat. 8 00:00:50,435 --> 00:00:52,455 >> [music] 9 00:00:58,295 --> 00:01:00,315 [music] 10 00:01:08,120 --> 00:01:10,140 [music] 11 00:01:14,670 --> 00:01:18,560 [music] 12 00:01:15,920 --> 00:01:20,640 >> Nobody loves a customs man except 13 00:01:18,560 --> 00:01:22,240 perhaps his life. But as long as [music] 14 00:01:20,640 --> 00:01:23,600 there are taxes to be collected, I 15 00:01:22,240 --> 00:01:26,400 suppose you could class us as a 16 00:01:23,600 --> 00:01:28,479 necessary evil. The great majority of 17 00:01:26,400 --> 00:01:30,560 the public are honest enough, but you'll 18 00:01:28,479 --> 00:01:32,960 always get a few smart Alexs who try to 19 00:01:30,560 --> 00:01:34,400 avoid paying their whack. And for them, 20 00:01:32,960 --> 00:01:36,560 the water guard, they're the [music] 21 00:01:34,400 --> 00:01:39,360 chaps in uniform you meet at the ports, 22 00:01:36,560 --> 00:01:41,040 are the country's first line of defense. 23 00:01:39,360 --> 00:01:42,560 Long experience has taught them that 24 00:01:41,040 --> 00:01:45,280 things are seldom [music] exactly what 25 00:01:42,560 --> 00:01:46,720 they seem. 26 00:01:45,280 --> 00:01:48,240 And if you think you could put one over 27 00:01:46,720 --> 00:01:50,399 on them, then you're in for a big 28 00:01:48,240 --> 00:01:52,159 surprise. 29 00:01:50,399 --> 00:01:54,320 The big smuggling rings are a different 30 00:01:52,159 --> 00:01:56,560 matter. To deal with them, the customs 31 00:01:54,320 --> 00:01:59,200 and excise has its own C, [music] the 32 00:01:56,560 --> 00:02:01,840 investigation branch. We get some pretty 33 00:01:59,200 --> 00:02:03,040 strange cases, too, I can tell you. But 34 00:02:01,840 --> 00:02:06,479 I think the strangest [music] 35 00:02:03,040 --> 00:02:08,319 was what began as the Sebr affair. All 36 00:02:06,479 --> 00:02:09,840 right. Now, let's see if I've got this 37 00:02:08,319 --> 00:02:11,280 correct. 38 00:02:09,840 --> 00:02:12,640 You've had complaints that some naval 39 00:02:11,280 --> 00:02:14,319 types have been landing [music] stores 40 00:02:12,640 --> 00:02:16,400 on the Seabess bird sanctuary and 41 00:02:14,319 --> 00:02:17,680 disturbing the birds and you want it 42 00:02:16,400 --> 00:02:19,360 stopped. Is that it? 43 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 >> We'd be very grateful if you'd look into 44 00:02:19,360 --> 00:02:22,560 it. 45 00:02:20,000 --> 00:02:23,680 >> Right. I'll send a man down, but I won't 46 00:02:22,560 --> 00:02:25,200 make any promises. 47 00:02:23,680 --> 00:02:26,721 >> Birds are a bit out of our line, you 48 00:02:25,200 --> 00:02:28,741 know. 49 00:02:26,721 --> 00:02:28,741 [music] 50 00:02:33,271 --> 00:02:35,291 [music] 51 00:02:39,166 --> 00:02:41,186 >> [music] 52 00:02:45,061 --> 00:02:47,081 [music] 53 00:02:52,266 --> 00:02:54,286 [music] 54 00:02:56,319 --> 00:03:01,040 >> Hey, you. Where do you think you're 55 00:02:58,560 --> 00:03:03,360 going? This is a bird sanctuary, you 56 00:03:01,040 --> 00:03:05,599 know. It's not a puppet footpath. I beg 57 00:03:03,360 --> 00:03:06,959 your pardon, but I'm here on business. 58 00:03:05,599 --> 00:03:09,519 >> Well, have you any authority? 59 00:03:06,959 --> 00:03:10,400 >> My name is Kenyon. Michael Kenyon. May I 60 00:03:09,519 --> 00:03:11,200 ask yours? 61 00:03:10,400 --> 00:03:12,879 >> Queensway. 62 00:03:11,200 --> 00:03:15,599 >> Mrs. Queensway? 63 00:03:12,879 --> 00:03:17,040 >> No. Lady Flavia Queensway. Actually, 64 00:03:15,599 --> 00:03:17,519 people call me Birdie. 65 00:03:17,040 --> 00:03:19,840 >> Really? 66 00:03:17,519 --> 00:03:20,239 >> Yes. I don't quite know why. Are you the 67 00:03:19,840 --> 00:03:22,159 police? 68 00:03:20,239 --> 00:03:22,560 >> Not exactly. No, I'm in the customs neck 69 00:03:22,159 --> 00:03:23,760 size. 70 00:03:22,560 --> 00:03:24,959 >> Well, why aren't you in uniform then? 71 00:03:23,760 --> 00:03:26,400 >> Well, I'm in the investigation branch. 72 00:03:24,959 --> 00:03:27,840 We're like the C, you know, playing 73 00:03:26,400 --> 00:03:28,879 clothes. Here's my commission. That'll 74 00:03:27,840 --> 00:03:30,959 explain everything. 75 00:03:28,879 --> 00:03:32,400 >> Sorry, but you see, people keep barging 76 00:03:30,959 --> 00:03:34,000 in here and disturbing the birds. You 77 00:03:32,400 --> 00:03:35,519 know, we get trippers and hikers and 78 00:03:34,000 --> 00:03:37,280 courting couples. They're all right, of 79 00:03:35,519 --> 00:03:38,879 course, cuz they're mostly quiet. But 80 00:03:37,280 --> 00:03:40,319 when you get the Navy dumping all their 81 00:03:38,879 --> 00:03:41,840 stalls right near where my Sam Hammer 82 00:03:40,319 --> 00:03:42,560 can sand martins are nesting, well, it's 83 00:03:41,840 --> 00:03:44,159 a bit thick. 84 00:03:42,560 --> 00:03:46,400 >> That's what I've come down here about. 85 00:03:44,159 --> 00:03:46,879 We've had a complaint. When did all this 86 00:03:46,400 --> 00:03:48,239 happen? 87 00:03:46,879 --> 00:03:50,000 >> Last week, the 10th. 88 00:03:48,239 --> 00:03:50,480 >> I see. Was it you who made the 89 00:03:50,000 --> 00:03:51,840 complaint? 90 00:03:50,480 --> 00:03:53,360 >> Yes, I think it was. I made a fearful 91 00:03:51,840 --> 00:03:53,760 stick. And you know what they said? 92 00:03:53,360 --> 00:03:56,000 >> No. 93 00:03:53,760 --> 00:03:57,760 >> No naval units operating in your area, 94 00:03:56,000 --> 00:03:58,959 and I just seen them with my own eyes. 95 00:03:57,760 --> 00:03:59,840 >> Would you care to show me exactly where 96 00:03:58,959 --> 00:04:01,920 all this happened? 97 00:03:59,840 --> 00:04:03,360 >> Yes, I'd love to. And I'll show you my 98 00:04:01,920 --> 00:04:03,920 Samacan sand rotten if you're 99 00:04:03,360 --> 00:04:05,360 interested. 100 00:04:03,920 --> 00:04:07,519 >> Well, I don't know very much about birds 101 00:04:05,360 --> 00:04:09,519 except well not the kind. 102 00:04:07,519 --> 00:04:12,519 >> Absolutely fascinating. Go on. It's over 103 00:04:09,519 --> 00:04:12,519 here. 104 00:04:18,400 --> 00:04:21,600 >> Hope you like it. 105 00:04:20,400 --> 00:04:23,280 >> Very cozy. 106 00:04:21,600 --> 00:04:25,440 >> Oh dear. As I thought. The eggs are 107 00:04:23,280 --> 00:04:28,160 still there, but the hens missy. See? 108 00:04:25,440 --> 00:04:30,479 Have a look. See them? 109 00:04:28,160 --> 00:04:31,600 >> No, I bet I can't. about 15 ft on our 110 00:04:30,479 --> 00:04:34,080 right. 111 00:04:31,600 --> 00:04:34,880 >> Oh, yes, I see. Oh, there's a bird 112 00:04:34,080 --> 00:04:37,199 fluttering down. 113 00:04:34,880 --> 00:04:39,199 >> Oh, quick, let's have a look. Oh, how 114 00:04:37,199 --> 00:04:41,840 lovely. It's the hen. She's come back. 115 00:04:39,199 --> 00:04:43,680 Take it gently, old lady. Easy does it. 116 00:04:41,840 --> 00:04:44,960 Oh, how lovely. 117 00:04:43,680 --> 00:04:45,600 >> You know what that lovely creature is, 118 00:04:44,960 --> 00:04:46,639 don't you? 119 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 >> No, I'm afraid I don't. 120 00:04:46,639 --> 00:04:49,919 >> One of the last five Samaran sand 121 00:04:48,400 --> 00:04:50,960 martins in the whole world. 122 00:04:49,919 --> 00:04:52,160 >> Goodness gracious me. 123 00:04:50,960 --> 00:04:54,080 >> Two years ago, everyone thought they 124 00:04:52,160 --> 00:04:55,759 were extinct. They nested. And it would 125 00:04:54,080 --> 00:04:57,199 be such a ghastly tragedy if anything 126 00:04:55,759 --> 00:04:59,680 was to happen to the eggs. I mean, they 127 00:04:57,199 --> 00:05:01,520 would be extinct again. And the Navy 128 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 come with their great trucks. Ness it 129 00:05:01,520 --> 00:05:07,039 all up. Makes me spit. 130 00:05:04,320 --> 00:05:07,280 They've got twisted beaks, you know. 131 00:05:07,039 --> 00:05:08,960 Have 132 00:05:07,280 --> 00:05:10,160 >> they? Look, all this is very 133 00:05:08,960 --> 00:05:11,360 interesting, Lady Le, but where do you 134 00:05:10,160 --> 00:05:15,400 see these trucks? 135 00:05:11,360 --> 00:05:15,400 >> Oh, I'll show you. Come on. 136 00:05:21,039 --> 00:05:23,600 >> You see that boy out there? 137 00:05:23,120 --> 00:05:24,960 >> Yes. 138 00:05:23,600 --> 00:05:25,759 >> Well, they landed just the other side of 139 00:05:24,960 --> 00:05:27,360 that. 140 00:05:25,759 --> 00:05:29,919 >> What sort of a boat was it? Oh, one of 141 00:05:27,360 --> 00:05:31,039 those wartime landing craft things. 142 00:05:29,919 --> 00:05:32,639 >> Were the crew in uniform? 143 00:05:31,039 --> 00:05:34,240 >> Yes. 144 00:05:32,639 --> 00:05:35,520 >> What happened to the stores they landed? 145 00:05:34,240 --> 00:05:37,199 >> Well, they loaded them on a truck and 146 00:05:35,520 --> 00:05:39,280 drove them about a mile along onto the 147 00:05:37,199 --> 00:05:40,320 main road. 148 00:05:39,280 --> 00:05:41,520 >> You wouldn't know what the stores 149 00:05:40,320 --> 00:05:43,360 consisted of, I suppose. 150 00:05:41,520 --> 00:05:44,400 >> No. Wooden boxes. 151 00:05:43,360 --> 00:05:45,759 >> Did you speak to the men? 152 00:05:44,400 --> 00:05:47,919 >> No, they're too far away. They'd gone 153 00:05:45,759 --> 00:05:49,680 the time I got there. 154 00:05:47,919 --> 00:05:50,240 >> How many times this happened? 155 00:05:49,680 --> 00:05:50,639 >> Twice. 156 00:05:50,240 --> 00:05:52,080 >> When? 157 00:05:50,639 --> 00:05:55,120 >> The first time was when the Matabila 158 00:05:52,080 --> 00:05:57,120 geese were nestling. 29th. And uh the 159 00:05:55,120 --> 00:05:58,800 second was the day I saw the dapper wing 160 00:05:57,120 --> 00:06:00,720 clevered on the 4th. 161 00:05:58,800 --> 00:06:01,919 >> Lady Flavia, I'd like to stick around 162 00:06:00,720 --> 00:06:04,240 for a day or two just in case they 163 00:06:01,919 --> 00:06:05,280 return. May I come back tomorrow? 164 00:06:04,240 --> 00:06:06,479 >> Well, all right. But you will be 165 00:06:05,280 --> 00:06:08,880 frightly quiet and not disturb the 166 00:06:06,479 --> 00:06:09,520 birds, won't you? You can use my hide. 167 00:06:08,880 --> 00:06:11,120 >> Hide? 168 00:06:09,520 --> 00:06:12,160 >> Yes. You know where we were just now. 169 00:06:11,120 --> 00:06:14,240 >> Oh, that tent? 170 00:06:12,160 --> 00:06:15,520 >> Yes. Well, you can make it your HQ. But 171 00:06:14,240 --> 00:06:17,600 you will be jolly quiet, won't you? 172 00:06:15,520 --> 00:06:20,600 >> Oh, I promise. Bye. 173 00:06:17,600 --> 00:06:20,600 >> Bye. 174 00:06:30,880 --> 00:06:34,160 You don't want to take any account of 175 00:06:32,160 --> 00:06:36,160 Lady Flavia. Sometimes she sees things 176 00:06:34,160 --> 00:06:37,520 that other people don't see. She does. 177 00:06:36,160 --> 00:06:38,400 >> You mean you don't believe there's 178 00:06:37,520 --> 00:06:41,039 anyone there at all. 179 00:06:38,400 --> 00:06:42,240 >> No. This time she was right. They were 180 00:06:41,039 --> 00:06:44,479 there on the 29th. All right. 181 00:06:42,240 --> 00:06:45,680 >> Well, how do you know? 182 00:06:44,479 --> 00:06:46,960 >> Cuz I spoke to him. 183 00:06:45,680 --> 00:06:50,080 >> You did? 184 00:06:46,960 --> 00:06:50,720 >> I saw him from the road. I goes down. I 185 00:06:50,080 --> 00:06:52,160 says, "Sugar." 186 00:06:50,720 --> 00:06:54,240 >> "Yeah, think about it. 187 00:06:52,160 --> 00:06:55,280 >> What might you be doing?" And the 188 00:06:54,240 --> 00:06:58,080 officer explained they were on 189 00:06:55,280 --> 00:07:00,240 maneuvers, secret maneuvers, and they 190 00:06:58,080 --> 00:07:01,520 didn't want any fuss made. I reckon 191 00:07:00,240 --> 00:07:03,039 that's why the admiral said they hadn't 192 00:07:01,520 --> 00:07:04,960 got nobody there. 193 00:07:03,039 --> 00:07:06,960 >> Are you sure they were Navy? 194 00:07:04,960 --> 00:07:08,080 >> No doubt about it. I'm an old Navy man 195 00:07:06,960 --> 00:07:09,199 myself. 196 00:07:08,080 --> 00:07:09,840 >> You didn't notice what ship they came 197 00:07:09,199 --> 00:07:11,680 from, I suppose. 198 00:07:09,840 --> 00:07:14,560 >> Oh, I might have made a note of that. It 199 00:07:11,680 --> 00:07:17,120 was HMS 200 00:07:14,560 --> 00:07:18,400 Warrior. 201 00:07:17,120 --> 00:07:19,759 Well, I can tell you definitely there 202 00:07:18,400 --> 00:07:21,599 have been no units operating in that 203 00:07:19,759 --> 00:07:23,199 area for at least 6 months. Anyway, why 204 00:07:21,599 --> 00:07:24,319 should we want to land stores? It's the 205 00:07:23,199 --> 00:07:25,199 other way round with us, dear boy. We 206 00:07:24,319 --> 00:07:26,160 don't want them ashore. We want them 207 00:07:25,199 --> 00:07:27,520 afloat. 208 00:07:26,160 --> 00:07:28,560 >> And you're quite sure there shouldn't 209 00:07:27,520 --> 00:07:28,960 have been any of your people in that 210 00:07:28,560 --> 00:07:29,520 area? 211 00:07:28,960 --> 00:07:31,360 >> Positive. 212 00:07:29,520 --> 00:07:33,199 >> Then I've got a bit of a shock for you. 213 00:07:31,360 --> 00:07:35,520 The police sergeant at Sebrin spoke to 214 00:07:33,199 --> 00:07:37,360 the party on the 29th. He says quite 215 00:07:35,520 --> 00:07:38,000 definitely they were Navy from HMS 216 00:07:37,360 --> 00:07:39,039 Warrior. 217 00:07:38,000 --> 00:07:40,240 >> How did he know that? 218 00:07:39,039 --> 00:07:41,520 >> Well, you chaps have a funny little 219 00:07:40,240 --> 00:07:44,160 habit of wearing the name of your ship 220 00:07:41,520 --> 00:07:45,919 on your cap band. Has Warrior been in 221 00:07:44,160 --> 00:07:49,599 the North Sea lately? As a matter of 222 00:07:45,919 --> 00:07:51,120 fact, she has. Just a moment. 223 00:07:49,599 --> 00:07:54,360 The 29th, you sir. 224 00:07:51,120 --> 00:07:54,360 >> That's right. 225 00:07:57,360 --> 00:08:01,039 >> Well, I've got a bit of a shock for you, 226 00:07:58,560 --> 00:08:03,199 dear boy. She was in the North Sea until 227 00:08:01,039 --> 00:08:05,199 the 26th. She left that morning for the 228 00:08:03,199 --> 00:08:07,520 med. She's been there ever since. 229 00:08:05,199 --> 00:08:09,039 >> I see. 230 00:08:07,520 --> 00:08:10,960 If they were smuggling, why on earth 231 00:08:09,039 --> 00:08:12,720 should they dress up in naval uniform, 232 00:08:10,960 --> 00:08:14,800 only drawing attention to themselves? 233 00:08:12,720 --> 00:08:16,479 >> I'm not so sure. Nobody's going to 234 00:08:14,800 --> 00:08:18,720 question the service unit in uniform. 235 00:08:16,479 --> 00:08:20,080 It's a sort of passport respectability. 236 00:08:18,720 --> 00:08:20,879 Look at your police sergeant. He 237 00:08:20,080 --> 00:08:23,360 believed them. 238 00:08:20,879 --> 00:08:25,599 >> He'd have believed anything. They had a 239 00:08:23,360 --> 00:08:28,319 methodical lot. Whoever they are every 240 00:08:25,599 --> 00:08:30,160 six days regular as clockwork. If they 241 00:08:28,319 --> 00:08:33,200 keep it up, they're due back on the 242 00:08:30,160 --> 00:08:36,000 16th. Well, that's Saturday. Well, what 243 00:08:33,200 --> 00:08:37,440 do you want to do? Well, sir, I'd like a 244 00:08:36,000 --> 00:08:38,399 dozen men standing by to see if we can 245 00:08:37,440 --> 00:08:41,360 pick them up. 246 00:08:38,399 --> 00:08:45,360 >> All right. I'll ring the water guard. 247 00:08:41,360 --> 00:08:45,360 Give me the IGW, please. 248 00:08:50,720 --> 00:08:53,279 Good morning, lady. 249 00:08:52,399 --> 00:08:54,160 >> Shut up. 250 00:08:53,279 --> 00:08:54,640 >> I'm sorry. 251 00:08:54,160 --> 00:08:54,959 >> Hello. 252 00:08:54,640 --> 00:08:56,399 >> Hello. 253 00:08:54,959 --> 00:08:58,399 >> I thought you were going back yesterday. 254 00:08:56,399 --> 00:08:59,200 >> We think that those naval types will be 255 00:08:58,399 --> 00:08:59,920 back on Saturday. 256 00:08:59,200 --> 00:09:01,040 >> On Saturday? 257 00:08:59,920 --> 00:09:02,880 >> So, I wondered if you mind if you 258 00:09:01,040 --> 00:09:03,600 brought some chaps up to make further 259 00:09:02,880 --> 00:09:05,279 inquiries. 260 00:09:03,600 --> 00:09:06,160 >> Look, I I can't have people around here 261 00:09:05,279 --> 00:09:07,279 now disturbing the birds. 262 00:09:06,160 --> 00:09:07,680 >> Well, you want the matter settled, don't 263 00:09:07,279 --> 00:09:10,160 you? 264 00:09:07,680 --> 00:09:11,600 >> Yes, but Saturday. Well, I only hope the 265 00:09:10,160 --> 00:09:14,959 sand martins have hatched by then. 266 00:09:11,600 --> 00:09:17,920 >> Oh, so do I. Would you like a drink? 267 00:09:14,959 --> 00:09:20,320 >> Well, it's French. 268 00:09:17,920 --> 00:09:22,720 >> Oh, someone gave me last time I was in 269 00:09:20,320 --> 00:09:25,360 France. I hate this stuff myself, but I 270 00:09:22,720 --> 00:09:26,480 I never can resist a bit of a smuggle. 271 00:09:25,360 --> 00:09:28,320 >> I shouldn't have said that, should I? 272 00:09:26,480 --> 00:09:30,160 >> I haven't had a word. Cheers. 273 00:09:28,320 --> 00:09:32,880 >> I I I brought it in wrapped up in a pair 274 00:09:30,160 --> 00:09:35,880 of 275 00:09:32,880 --> 00:09:35,880 Cheers. 276 00:09:45,279 --> 00:09:50,839 Look 277 00:09:46,880 --> 00:09:50,839 beasts. They're back again. 278 00:09:56,056 --> 00:09:58,076 [music] 279 00:10:00,641 --> 00:10:02,661 >> [music] 280 00:10:06,160 --> 00:10:08,880 >> I thought you said they weren't coming 281 00:10:07,279 --> 00:10:10,000 back till next Saturday. 282 00:10:08,880 --> 00:10:10,959 >> I must be mistaken. 283 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 >> What are you going to do? 284 00:10:10,959 --> 00:10:13,360 >> Well, I don't think anything 285 00:10:11,920 --> 00:10:13,839 spectacular. There about seven or eight 286 00:10:13,360 --> 00:10:15,519 of them. 287 00:10:13,839 --> 00:10:16,480 >> You're not afraid, are you? 288 00:10:15,519 --> 00:10:17,760 >> Not exactly. 289 00:10:16,480 --> 00:10:19,040 >> What are you going to do? 290 00:10:17,760 --> 00:10:20,480 >> Well, the best thing I can do is get 291 00:10:19,040 --> 00:10:21,200 back to the car and follow that truck as 292 00:10:20,480 --> 00:10:22,880 soon as it pulls off. 293 00:10:21,200 --> 00:10:23,839 >> Yes, but supposing you miss it. 294 00:10:22,880 --> 00:10:25,440 >> There's only one way out of here, isn't 295 00:10:23,839 --> 00:10:28,000 there? Then I shan miss it. 296 00:10:25,440 --> 00:10:28,480 >> What about me? Now you can help. 297 00:10:28,000 --> 00:10:29,680 >> Oh, good. 298 00:10:28,480 --> 00:10:30,959 >> Now you stay here and keep an eye on 299 00:10:29,680 --> 00:10:32,560 them. Number of the truck, the number of 300 00:10:30,959 --> 00:10:33,440 the landing craft, and then give us a 301 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 line on them. Now, will you do [music] 302 00:10:33,440 --> 00:10:34,320 that? 303 00:10:33,600 --> 00:10:35,519 >> Yes, rather. 304 00:10:34,320 --> 00:10:36,800 >> And keep out of sight. 305 00:10:35,519 --> 00:10:37,680 >> Yes. 306 00:10:36,800 --> 00:10:41,307 >> Good luck. 307 00:10:37,680 --> 00:10:41,307 >> Oh, thank you very much. [music] 308 00:10:49,112 --> 00:10:51,132 [music] 309 00:11:05,200 --> 00:11:09,560 Heat. Heat. 310 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 was 311 00:11:44,788 --> 00:11:46,808 >> [music] 312 00:11:49,373 --> 00:11:51,393 [music] 313 00:11:52,240 --> 00:11:57,040 >> right here. 314 00:11:55,440 --> 00:11:58,320 What? 315 00:11:57,040 --> 00:12:00,959 But I thought they weren't due till 316 00:11:58,320 --> 00:12:02,320 Saturday. 317 00:12:00,959 --> 00:12:05,440 Uh-huh. Well, they've dumped the stuff 318 00:12:02,320 --> 00:12:07,120 in a hut in a disused airfield 319 00:12:05,440 --> 00:12:10,333 once about 8 milesi inland at a place 320 00:12:07,120 --> 00:12:10,399 called Bedlet. 321 00:12:10,333 --> 00:12:12,320 >> [clears throat] 322 00:12:10,399 --> 00:12:16,079 >> The whole place is deserted. Looks as 323 00:12:12,320 --> 00:12:17,600 though it hasn't been used for years. 324 00:12:16,079 --> 00:12:21,800 Well, I thought I'd go in and take a 325 00:12:17,600 --> 00:12:21,800 look later on as soon as it gets dark. 326 00:13:39,680 --> 00:13:43,160 Take this one. 327 00:13:49,680 --> 00:13:54,959 >> Got any chart trailers? 328 00:13:51,440 --> 00:13:56,480 >> I inspector. Come and have a look. 329 00:13:54,959 --> 00:14:00,040 >> Well, how many do you want? 330 00:13:56,480 --> 00:14:00,040 >> About four cases. 331 00:14:00,880 --> 00:14:05,519 >> There's a couple here. But that's a lot, 332 00:14:02,880 --> 00:14:06,720 I'm afraid. It will be just while I got 333 00:14:05,519 --> 00:14:07,600 a customer waiting. 334 00:14:06,720 --> 00:14:10,240 >> We shall [clears throat] have some more 335 00:14:07,600 --> 00:14:10,880 in on the 19th. Thanks, B. I'll give you 336 00:14:10,240 --> 00:14:13,880 a ring. 337 00:14:10,880 --> 00:14:13,880 >> Okay. 338 00:14:20,000 --> 00:14:24,560 Give me a ring on the 19th. Did that 339 00:14:22,560 --> 00:14:26,959 mean another cargo was being landed that 340 00:14:24,560 --> 00:14:29,600 day? Very soon, the little bits of the 341 00:14:26,959 --> 00:14:31,040 jigsaw began to fit into place. The 342 00:14:29,600 --> 00:14:33,279 French customs came through with the 343 00:14:31,040 --> 00:14:35,680 news that a British yacht which had been 344 00:14:33,279 --> 00:14:38,079 buying large quantities of lures had 345 00:14:35,680 --> 00:14:39,920 just left Bologone. Then one of our own 346 00:14:38,079 --> 00:14:42,639 patrols reported that a yacht seemed to 347 00:14:39,920 --> 00:14:44,720 be transferring stalls to a duck in mid 348 00:14:42,639 --> 00:14:48,360 channel and bright and early on the 349 00:14:44,720 --> 00:14:48,360 morning of the 19th. 350 00:14:53,680 --> 00:14:56,680 Heat. Heat. 351 00:15:21,279 --> 00:15:24,519 Look out. 352 00:15:36,959 --> 00:15:41,480 Hey 353 00:15:38,480 --> 00:15:41,480 Heat. 354 00:15:48,079 --> 00:15:51,079 Heat. 355 00:16:15,440 --> 00:16:20,600 We're customs officers. Sit over here. 356 00:16:17,600 --> 00:16:20,600 Well, 357 00:16:21,839 --> 00:16:25,519 >> we want to ask you some questions. You 358 00:16:24,000 --> 00:16:26,240 aren't obliged to say anything. You 359 00:16:25,519 --> 00:16:28,560 understand? 360 00:16:26,240 --> 00:16:31,199 >> Yeah. 361 00:16:28,560 --> 00:16:34,079 Your name is Steven Lazik. 362 00:16:31,199 --> 00:16:35,519 >> Vch, 363 00:16:34,079 --> 00:16:38,320 you are the owner and the master of the 364 00:16:35,519 --> 00:16:39,600 amphibious craft AXD714. 365 00:16:38,320 --> 00:16:40,959 >> Yeah. 366 00:16:39,600 --> 00:16:42,880 >> Well, you want some information? Let me 367 00:16:40,959 --> 00:16:44,160 believe that you can give it to us. What 368 00:16:42,880 --> 00:16:46,079 are the names of the men who run the 369 00:16:44,160 --> 00:16:47,839 organization you work for? 370 00:16:46,079 --> 00:16:48,480 >> I don't understand. I don't work for 371 00:16:47,839 --> 00:16:50,800 anyone. 372 00:16:48,480 --> 00:16:52,720 >> Look, we're not stupid, Lazovich. This 373 00:16:50,800 --> 00:16:55,279 is big business. Thousands of pounds 374 00:16:52,720 --> 00:16:57,759 involved. And you're only an employee. 375 00:16:55,279 --> 00:16:59,839 We know that. If you know so much, why 376 00:16:57,759 --> 00:17:01,360 come and ask me? 377 00:16:59,839 --> 00:17:02,959 >> We want the names of the men who put up 378 00:17:01,360 --> 00:17:05,439 the money and plan the jobs. Why should 379 00:17:02,959 --> 00:17:06,959 they go scot-free and you suffer? 380 00:17:05,439 --> 00:17:08,240 >> I think it over. 381 00:17:06,959 --> 00:17:09,600 >> You would much better make up your mind 382 00:17:08,240 --> 00:17:11,439 now and tell us. 383 00:17:09,600 --> 00:17:13,600 >> I told you I think it over. 384 00:17:11,439 --> 00:17:14,880 >> Just as I 385 00:17:13,600 --> 00:17:16,640 must warn you, anything you say may be 386 00:17:14,880 --> 00:17:19,880 taken down and used in evidence. Stand 387 00:17:16,640 --> 00:17:19,880 up, please. 388 00:17:20,640 --> 00:17:24,160 >> Steven Lazovich, we shall be arresting 389 00:17:22,559 --> 00:17:25,520 you and handing over to the police. 390 00:17:24,160 --> 00:17:26,799 You'll be charged with being knowingly 391 00:17:25,520 --> 00:17:28,000 concerned the fraudulent attempt at the 392 00:17:26,799 --> 00:17:29,679 evasion of the duty of the customs 393 00:17:28,000 --> 00:17:31,919 contrary to section 304 of the customs 394 00:17:29,679 --> 00:17:34,240 and excise act 1952. 395 00:17:31,919 --> 00:17:36,799 Do you wish to say anything? 396 00:17:34,240 --> 00:17:41,400 >> I wish to say nothing. 397 00:17:36,799 --> 00:17:41,400 >> All right, Harris, take the station. 398 00:17:48,480 --> 00:17:51,840 That seemed to be the end of the 399 00:17:49,919 --> 00:17:53,840 Seabbraness affair, and we were just 400 00:17:51,840 --> 00:17:55,440 closing our files on the case when 401 00:17:53,840 --> 00:17:57,840 something happened to make us open them 402 00:17:55,440 --> 00:17:59,679 again. Young Kenyon was alone in the 403 00:17:57,840 --> 00:18:02,160 office one Sunday afternoon, catching up 404 00:17:59,679 --> 00:18:05,280 on his paperwork when old Harry showed 405 00:18:02,160 --> 00:18:06,320 in a visitor. 406 00:18:05,280 --> 00:18:08,000 >> Ha. 407 00:18:06,320 --> 00:18:10,320 >> Hello. 408 00:18:08,000 --> 00:18:12,240 What brings you here? 409 00:18:10,320 --> 00:18:16,039 >> We We can talk, private. Well, 410 00:18:12,240 --> 00:18:16,039 >> there's no one here but me. 411 00:18:17,280 --> 00:18:21,200 How'd you get out? 412 00:18:18,559 --> 00:18:22,799 >> I'm on bill. My case doesn't come up 413 00:18:21,200 --> 00:18:25,440 till week after next. 414 00:18:22,799 --> 00:18:28,240 >> I see it. 415 00:18:25,440 --> 00:18:30,320 >> When we are in Sabberines, 416 00:18:28,240 --> 00:18:32,880 you say you wish information. 417 00:18:30,320 --> 00:18:34,720 >> I haven't thought it over. Well, 418 00:18:32,880 --> 00:18:37,760 >> well, 419 00:18:34,720 --> 00:18:38,640 I got information to sell. 420 00:18:37,760 --> 00:18:40,880 >> Sell? 421 00:18:38,640 --> 00:18:43,679 >> Sell? I do not wish to spend two years 422 00:18:40,880 --> 00:18:46,480 in English prison. So, I give you 423 00:18:43,679 --> 00:18:48,559 information. You let me go free, huh? 424 00:18:46,480 --> 00:18:50,960 >> That's not up to me. I can only inform 425 00:18:48,559 --> 00:18:53,760 the authorities. They decide. 426 00:18:50,960 --> 00:18:56,799 >> I know of plan to smuggle a big lot of 427 00:18:53,760 --> 00:18:59,120 drug into England in 3 week time. 428 00:18:56,799 --> 00:19:00,480 >> How big? 429 00:18:59,120 --> 00:19:02,480 >> 30? 430 00:19:00,480 --> 00:19:03,760 >> 30 weight? 431 00:19:02,480 --> 00:19:04,880 >> 30 weight? 432 00:19:03,760 --> 00:19:09,919 >> Do you know how much money that 433 00:19:04,880 --> 00:19:11,200 involves? How would they dispose of it? 434 00:19:09,919 --> 00:19:13,360 >> They know. 435 00:19:11,200 --> 00:19:14,400 >> All right, you better give me the 436 00:19:13,360 --> 00:19:16,400 details. 437 00:19:14,400 --> 00:19:17,200 First, you promised me to let me go 438 00:19:16,400 --> 00:19:21,400 free. 439 00:19:17,200 --> 00:19:21,400 >> I told you I can't promise that. 440 00:19:21,679 --> 00:19:24,720 >> You got the big boss over you? 441 00:19:24,240 --> 00:19:26,799 >> Yes. 442 00:19:24,720 --> 00:19:28,799 >> All right, I talk to him, please. 443 00:19:26,799 --> 00:19:31,360 >> He's not here. This is Sunday. You 444 00:19:28,799 --> 00:19:32,559 better come back and see him tomorrow. 445 00:19:31,360 --> 00:19:33,520 >> I counter that. 446 00:19:32,559 --> 00:19:36,320 >> Why not? 447 00:19:33,520 --> 00:19:38,559 >> It's too dangerous for me to come here. 448 00:19:36,320 --> 00:19:41,039 Perhaps we can meet some other place. If 449 00:19:38,559 --> 00:19:43,120 you 450 00:19:41,039 --> 00:19:46,000 tell you what 451 00:19:43,120 --> 00:19:47,200 I'll give you my home telephone number 452 00:19:46,000 --> 00:19:49,520 you can bring me that tomorrow morning 453 00:19:47,200 --> 00:19:50,880 about 9 and we can arrange a place to 454 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 meet. Oh, you better give me your 455 00:19:50,880 --> 00:19:54,160 address. 456 00:19:51,520 --> 00:19:57,440 >> It's King's Court to tell Lster Gardens. 457 00:19:54,160 --> 00:19:58,720 >> King's Court to Hotel Linster Gardens. 458 00:19:57,440 --> 00:19:59,440 That's Bazewater, isn't it? 459 00:19:58,720 --> 00:20:01,679 >> Yeah. 460 00:19:59,440 --> 00:20:04,400 >> When do you say this stuff is coming in? 461 00:20:01,679 --> 00:20:08,160 >> In 3 week today. The 30th. 462 00:20:04,400 --> 00:20:09,039 >> The 30th. Do you know how 463 00:20:08,160 --> 00:20:10,960 >> in ship? 464 00:20:09,039 --> 00:20:12,880 >> Do you know which ship? 465 00:20:10,960 --> 00:20:14,000 >> Yeah, 466 00:20:12,880 --> 00:20:16,960 I know. 467 00:20:14,000 --> 00:20:19,440 >> But you aren't telling. [snorts] 468 00:20:16,960 --> 00:20:21,760 >> All right. You can see the boss 469 00:20:19,440 --> 00:20:23,440 tomorrow, but don't run away with the 470 00:20:21,760 --> 00:20:26,679 idea you need off scot-free because 471 00:20:23,440 --> 00:20:26,679 you're not. 472 00:20:28,080 --> 00:20:31,080 >> Please. 473 00:20:32,159 --> 00:20:37,840 There is a back way out. 474 00:20:35,200 --> 00:20:40,720 Yes. 475 00:20:37,840 --> 00:20:43,720 >> Here. Show me, please. 476 00:20:40,720 --> 00:20:43,720 >> All right. 477 00:20:45,039 --> 00:20:49,280 >> You can go down these stairs. There's a 478 00:20:46,960 --> 00:20:52,600 door at the bottom. 479 00:20:49,280 --> 00:20:52,600 >> Thank you. 480 00:20:57,039 --> 00:21:03,440 >> Hello. What? What? Yeah, I can't hear a 481 00:21:01,120 --> 00:21:04,960 word. 482 00:21:03,440 --> 00:21:05,760 speaking. 483 00:21:04,960 --> 00:21:08,080 >> Who? 484 00:21:05,760 --> 00:21:09,679 >> River police, sir. Sergeant Dodson. 485 00:21:08,080 --> 00:21:11,039 Sorry to disturb you at a party, but we 486 00:21:09,679 --> 00:21:12,320 rang your home and they gave us his 487 00:21:11,039 --> 00:21:14,000 number. 488 00:21:12,320 --> 00:21:15,280 >> Yeah. We've got a chap here with your 489 00:21:14,000 --> 00:21:17,360 visiting card on him. We wondered 490 00:21:15,280 --> 00:21:20,960 whether you knew anything about him. 491 00:21:17,360 --> 00:21:22,799 Yeah, that's right, sir. Big chap 6'2, 492 00:21:20,960 --> 00:21:24,240 40ish. 493 00:21:22,799 --> 00:21:27,120 Uh, no, sir. We don't know his name. We 494 00:21:24,240 --> 00:21:31,360 rather hoped you'd be able to tell us. 495 00:21:27,120 --> 00:21:37,840 Oh. Uh, what was that again, sir? 496 00:21:31,360 --> 00:21:40,720 L A S O V I C. Yeah. No, I'm afraid of 497 00:21:37,840 --> 00:21:44,520 Condor. That's a You see, he's dead. 498 00:21:40,720 --> 00:21:44,520 >> I'll come down straight away. 499 00:21:53,440 --> 00:21:55,120 >> Hello, son. 500 00:21:54,240 --> 00:21:58,159 >> Laz. 501 00:21:55,120 --> 00:22:00,320 >> Well, it's Lazovich. All right. 502 00:21:58,159 --> 00:22:02,000 >> Friend of yours? What the hell? 503 00:22:00,320 --> 00:22:04,080 >> He came to see me today and said he had 504 00:22:02,000 --> 00:22:05,679 some information about some contraband. 505 00:22:04,080 --> 00:22:07,039 >> Did he give you the information? 506 00:22:05,679 --> 00:22:09,120 >> No. 507 00:22:07,039 --> 00:22:11,679 >> Any idea how he came to be in the water? 508 00:22:09,120 --> 00:22:14,000 >> Nothing to show, sir. That's quite a 509 00:22:11,679 --> 00:22:15,600 knock he had in the head. 510 00:22:14,000 --> 00:22:18,240 His friends may have found out he'd been 511 00:22:15,600 --> 00:22:20,480 to see me. And 512 00:22:18,240 --> 00:22:22,000 oh, not necessarily. I often get a knock 513 00:22:20,480 --> 00:22:23,360 like that while they're in the water. 514 00:22:22,000 --> 00:22:24,960 Anyway, the doctor will soon tell us 515 00:22:23,360 --> 00:22:26,640 whether it was before death or after. 516 00:22:24,960 --> 00:22:28,480 >> In the on other than my card. 517 00:22:26,640 --> 00:22:29,919 >> No, no, no, sir. Pockets have been 518 00:22:28,480 --> 00:22:31,919 cleared right out. 519 00:22:29,919 --> 00:22:34,320 >> Well, that's odd, isn't it? 520 00:22:31,919 --> 00:22:37,200 >> Happens with suicides. They seem to like 521 00:22:34,320 --> 00:22:38,640 to make work for us. Doubt if we'd have 522 00:22:37,200 --> 00:22:40,640 got this if it hadn't been tucked into 523 00:22:38,640 --> 00:22:42,640 his breast pocket. Must have overlooked 524 00:22:40,640 --> 00:22:44,080 it. Oh, by the way, I wish I want you 525 00:22:42,640 --> 00:22:45,679 for the inquest. Identification, you 526 00:22:44,080 --> 00:22:46,400 know. All right. 527 00:22:45,679 --> 00:22:46,880 >> Anything else? 528 00:22:46,400 --> 00:22:47,919 >> No, sir. 529 00:22:46,880 --> 00:22:49,520 >> Sure. Then you're 530 00:22:47,919 --> 00:22:51,600 >> going back to your party, sir. 531 00:22:49,520 --> 00:22:52,159 >> Yes. She's rather nice. 532 00:22:51,600 --> 00:22:55,320 >> Good night, sir. 533 00:22:52,159 --> 00:22:55,320 >> Good night. 534 00:23:11,760 --> 00:23:15,919 I'm from the customs and exiles. 535 00:23:14,080 --> 00:23:17,600 >> You had a Mr. Lazovich staying here. 536 00:23:15,919 --> 00:23:18,880 >> We did have Sir, but he left yesterday. 537 00:23:17,600 --> 00:23:20,240 >> Have you any idea where he went? 538 00:23:18,880 --> 00:23:21,200 >> I'm afraid not, sir. He didn't leave a 539 00:23:20,240 --> 00:23:22,559 folding address. 540 00:23:21,200 --> 00:23:25,039 >> Did he take his luggage with him? 541 00:23:22,559 --> 00:23:27,360 >> Yes, sir. At least his friends did, sir. 542 00:23:25,039 --> 00:23:28,559 >> His friends? Well, Mr. Lassie rang up 543 00:23:27,360 --> 00:23:30,000 last night to say he didn't have time to 544 00:23:28,559 --> 00:23:31,840 get back here himself for his friends to 545 00:23:30,000 --> 00:23:34,080 collect his luggage and pay his bill. 546 00:23:31,840 --> 00:23:35,840 >> I see. What time is it? 547 00:23:34,080 --> 00:23:38,240 >> About 10:00 last night, sir. 548 00:23:35,840 --> 00:23:39,200 >> About 10:00 last night. Did you get a 549 00:23:38,240 --> 00:23:41,360 good look at his friends? 550 00:23:39,200 --> 00:23:43,360 >> No, sir. I wasn't on duty. 551 00:23:41,360 --> 00:23:44,159 >> Gee, are you sure they didn't leave 552 00:23:43,360 --> 00:23:45,039 anything behind? 553 00:23:44,159 --> 00:23:46,480 >> Quite sure, sir. 554 00:23:45,039 --> 00:23:48,240 >> Well, look, if anything arrives, Mr. 555 00:23:46,480 --> 00:23:49,520 Lazovich, a letter, telegram, anything, 556 00:23:48,240 --> 00:23:50,320 I want you to see we get it straight 557 00:23:49,520 --> 00:23:50,720 away. All right. 558 00:23:50,320 --> 00:23:51,360 >> Yes, sir. 559 00:23:50,720 --> 00:23:54,679 >> Well, there's the address. 560 00:23:51,360 --> 00:23:54,679 >> Thank you, sir. 561 00:23:55,520 --> 00:23:58,320 Yes. What is it? 562 00:23:56,480 --> 00:23:58,640 >> Cleaners for Mr. Lesik. Five and six to 563 00:23:58,320 --> 00:24:00,159 pay. 564 00:23:58,640 --> 00:24:01,679 >> Well, take to the whole porter, can't 565 00:24:00,159 --> 00:24:05,000 you? Who did you say? 566 00:24:01,679 --> 00:24:05,000 >> Mr. Les. 567 00:24:06,720 --> 00:24:09,520 >> Oh, Mr. Kenyon. This just arrived from 568 00:24:08,799 --> 00:24:09,919 Mr. Lassik. 569 00:24:09,520 --> 00:24:10,960 >> What is it? 570 00:24:09,919 --> 00:24:12,159 >> I don't know, sir. Something to send to 571 00:24:10,960 --> 00:24:12,559 the cleaners on Saturday. Will you take 572 00:24:12,159 --> 00:24:14,159 it, sir? 573 00:24:12,559 --> 00:24:14,799 >> I certainly will. It's five and six. Mr. 574 00:24:14,159 --> 00:24:18,360 P, sir. 575 00:24:14,799 --> 00:24:18,360 >> Oh, is that? 576 00:24:18,960 --> 00:24:23,320 >> Give the boy the change. 577 00:24:20,000 --> 00:24:23,320 >> Thank you, sir. 578 00:24:42,640 --> 00:24:45,960 New suit. 579 00:25:08,159 --> 00:25:12,159 that's on 580 00:25:10,799 --> 00:25:15,087 there's a great white chief. 581 00:25:12,159 --> 00:25:15,087 >> Yes, he's all alone. [music] 582 00:25:16,240 --> 00:25:19,279 >> Coming. 583 00:25:18,080 --> 00:25:21,840 Oh, can I see you a moment, sir? 584 00:25:19,279 --> 00:25:23,360 >> Oh, come in, Michael. 585 00:25:21,840 --> 00:25:25,600 >> I've been looking at your report on this 586 00:25:23,360 --> 00:25:28,159 gentleman, Lazik, sir. 587 00:25:25,600 --> 00:25:29,679 >> Oh, really? You sure he said £30 of 588 00:25:28,159 --> 00:25:30,960 drugs, not 30 ounces? 589 00:25:29,679 --> 00:25:32,400 >> Quite sure. I checked it with him 590 00:25:30,960 --> 00:25:33,679 myself. 591 00:25:32,400 --> 00:25:34,080 >> Do you realize what that would be worth 592 00:25:33,679 --> 00:25:35,919 today? 593 00:25:34,080 --> 00:25:38,000 >> Mhm. About £100,000. 594 00:25:35,919 --> 00:25:38,960 >> More like 300. Don't think he was 595 00:25:38,000 --> 00:25:41,279 pulling your leg. 596 00:25:38,960 --> 00:25:42,960 >> Well, if he was, he won't pull it again. 597 00:25:41,279 --> 00:25:44,559 >> No. 598 00:25:42,960 --> 00:25:46,640 And if he was telling the truth, it's a 599 00:25:44,559 --> 00:25:48,320 heck of a thing. One of the largest 600 00:25:46,640 --> 00:25:50,400 consignments of dope in history and all 601 00:25:48,320 --> 00:25:52,720 we got is a date. Could mean any one of 602 00:25:50,400 --> 00:25:54,480 a hundred ships. 603 00:25:52,720 --> 00:25:57,679 >> What do we know of Mr. Lazovich? Apart 604 00:25:54,480 --> 00:25:59,520 from this sebress job to see you about 605 00:25:57,679 --> 00:26:00,320 he was Polish. Been in this country 606 00:25:59,520 --> 00:26:01,760 since the war. 607 00:26:00,320 --> 00:26:02,400 >> What about the hotel? Don't they know 608 00:26:01,760 --> 00:26:04,720 him? 609 00:26:02,400 --> 00:26:07,120 >> No. His luggage was picked up last night 610 00:26:04,720 --> 00:26:08,320 at 10:00 by two friends of his 611 00:26:07,120 --> 00:26:11,919 >> after he was dead. 612 00:26:08,320 --> 00:26:12,960 >> Presumably they left nothing behind. 613 00:26:11,919 --> 00:26:14,880 But he did 614 00:26:12,960 --> 00:26:17,440 >> what? on Saturday is in a suit of the 615 00:26:14,880 --> 00:26:21,400 cleaners. It came back this morning. 616 00:26:17,440 --> 00:26:21,400 These were left in the pockets. 617 00:26:25,279 --> 00:26:30,320 >> Empty envelope addressed to Miss Rita 618 00:26:27,279 --> 00:26:32,400 Compton, 15 Bricks Muse, London West 1. 619 00:26:30,320 --> 00:26:33,600 >> There's a pretty design on the back. And 620 00:26:32,400 --> 00:26:36,080 uh look at this. 621 00:26:33,600 --> 00:26:39,360 >> Looks like a date and the time. 30th of 622 00:26:36,080 --> 00:26:41,039 October, 11 p.m. 623 00:26:39,360 --> 00:26:44,480 >> I think we'd better see Miss Compton. 624 00:26:41,039 --> 00:26:44,480 Perhaps she can give us a lead. 625 00:26:58,799 --> 00:27:02,000 Good morning, Miss Rita Compton. In? 626 00:27:00,799 --> 00:27:03,919 >> She's not at the moment. 627 00:27:02,000 --> 00:27:05,600 >> Have you any idea when she'll be back? 628 00:27:03,919 --> 00:27:06,320 >> Any minute. I imagine she's just gone to 629 00:27:05,600 --> 00:27:07,840 the shops. Do 630 00:27:06,320 --> 00:27:09,200 >> you mind if I wait for her? It's rather 631 00:27:07,840 --> 00:27:13,440 important. 632 00:27:09,200 --> 00:27:13,440 >> You better come in. Thank you. 633 00:27:14,640 --> 00:27:18,000 I'm Roger Compton, her brother. Sit 634 00:27:17,039 --> 00:27:19,919 down, won't you? 635 00:27:18,000 --> 00:27:21,600 >> Thank you. 636 00:27:19,919 --> 00:27:22,400 May I ask what you want to see my sister 637 00:27:21,600 --> 00:27:24,320 by? 638 00:27:22,400 --> 00:27:25,840 >> Well, perhaps you could help me. Have 639 00:27:24,320 --> 00:27:27,679 you ever heard her talk of a man called 640 00:27:25,840 --> 00:27:30,080 Steven Lazovich? 641 00:27:27,679 --> 00:27:31,440 >> No, I don't think so. 642 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 It's a bit early, but would you care for 643 00:27:31,440 --> 00:27:32,880 a drink? 644 00:27:32,000 --> 00:27:33,679 >> No, thank you. 645 00:27:32,880 --> 00:27:35,039 >> Coffee? 646 00:27:33,679 --> 00:27:38,080 >> Nothing, thank you. 647 00:27:35,039 --> 00:27:39,760 >> This man, uh, Lazovich, he's supposed to 648 00:27:38,080 --> 00:27:41,760 be a friend of my sisters. 649 00:27:39,760 --> 00:27:42,400 >> That I don't know. But you hope to find 650 00:27:41,760 --> 00:27:44,080 out. 651 00:27:42,400 --> 00:27:47,480 >> Yes, I do. 652 00:27:44,080 --> 00:27:47,480 >> Sounds intriguing. 653 00:27:48,159 --> 00:27:52,559 >> Rita, 654 00:27:50,320 --> 00:27:55,679 we have a visitor. 655 00:27:52,559 --> 00:27:57,120 This is Mr. White. Mr. White, my sister, 656 00:27:55,679 --> 00:27:58,080 Rita. How do you do? 657 00:27:57,120 --> 00:27:59,520 >> How do you do? 658 00:27:58,080 --> 00:28:02,080 >> Mr. White wants to know something about 659 00:27:59,520 --> 00:28:04,240 one of your boyfriends. Miss Compton, do 660 00:28:02,080 --> 00:28:05,200 you know that handwriting? 661 00:28:04,240 --> 00:28:07,520 >> Yes, I do. 662 00:28:05,200 --> 00:28:10,240 >> Is it from a friend of yours? 663 00:28:07,520 --> 00:28:12,080 >> Yes. Quite a good friend. His name 664 00:28:10,240 --> 00:28:13,360 wasn't Lazovich, was it? Steven 665 00:28:12,080 --> 00:28:15,200 Lazovich. 666 00:28:13,360 --> 00:28:17,520 >> No, I don't know anyone of that name. 667 00:28:15,200 --> 00:28:19,760 >> May I ask who it was from? 668 00:28:17,520 --> 00:28:22,559 >> Yes, it was from someone I I liked very 669 00:28:19,760 --> 00:28:23,919 much. I met on holiday in France. 670 00:28:22,559 --> 00:28:25,200 >> Then you wouldn't know how it came into 671 00:28:23,919 --> 00:28:27,279 Lazovich's possession. 672 00:28:25,200 --> 00:28:29,279 >> You sound like a policeman, Mr. White. 673 00:28:27,279 --> 00:28:29,840 >> Policeman? Oh, no. No, I'm not a 674 00:28:29,279 --> 00:28:32,559 policeman. 675 00:28:29,840 --> 00:28:33,039 >> I'm glad of that. May I ask you one 676 00:28:32,559 --> 00:28:34,240 thing? 677 00:28:33,039 --> 00:28:35,600 >> Do please. 678 00:28:34,240 --> 00:28:37,520 >> How do you happen to be in possession of 679 00:28:35,600 --> 00:28:39,200 this envelope? 680 00:28:37,520 --> 00:28:40,960 It was found on the body of this man, 681 00:28:39,200 --> 00:28:43,679 Steven Lazovich, who was pulled out of 682 00:28:40,960 --> 00:28:45,600 the tempames last night. 683 00:28:43,679 --> 00:28:46,799 >> Oh, 684 00:28:45,600 --> 00:28:48,960 >> I'd like a drink, 685 00:28:46,799 --> 00:28:50,720 >> darling. Isn't it rather early? 686 00:28:48,960 --> 00:28:52,799 >> All right. 687 00:28:50,720 --> 00:28:54,399 What was last to you, Mr. White? 688 00:28:52,799 --> 00:28:55,200 >> Oh, nothing. Just a business 689 00:28:54,399 --> 00:28:58,080 acquaintance. 690 00:28:55,200 --> 00:29:00,399 >> Oh, I see. Sure you won't have one? 691 00:28:58,080 --> 00:29:02,480 >> No thanks. No, I must be off. 692 00:29:00,399 --> 00:29:03,919 >> I'm sorry we can't be more helpful. 693 00:29:02,480 --> 00:29:05,200 >> Well, I'm sorry, too, but if we get any 694 00:29:03,919 --> 00:29:06,720 more information, you won't mind if I 695 00:29:05,200 --> 00:29:08,480 drop round again, will you? Not at all. 696 00:29:06,720 --> 00:29:09,600 And I won't be here after tomorrow. 697 00:29:08,480 --> 00:29:11,120 >> Are you going away? 698 00:29:09,600 --> 00:29:13,360 >> Yes, to the south of France. 699 00:29:11,120 --> 00:29:13,679 >> Lucky you. Well, goodbye, Mson. 700 00:29:13,360 --> 00:29:16,919 >> Goodbye, 701 00:29:13,679 --> 00:29:16,919 >> Mr. Gton. 702 00:29:21,039 --> 00:29:24,960 >> As I came away from the muse, I couldn't 703 00:29:23,120 --> 00:29:27,279 make up my mind whether the young woman 704 00:29:24,960 --> 00:29:29,520 was really as innocent as she looked. 705 00:29:27,279 --> 00:29:31,279 But there was an easy way to find out. 706 00:29:29,520 --> 00:29:33,520 If the Comptons were going to France, 707 00:29:31,279 --> 00:29:35,600 one of our chaps was going, too. And 708 00:29:33,520 --> 00:29:37,760 since a pretty girl was involved, the 709 00:29:35,600 --> 00:29:38,960 obvious choice was Michael Kenyon. 710 00:29:37,760 --> 00:29:40,240 >> Have you any valuables or anything other 711 00:29:38,960 --> 00:29:40,720 than your personal belongings? 712 00:29:40,240 --> 00:29:42,080 >> No. 713 00:29:40,720 --> 00:29:43,360 >> What currency are you taking? 714 00:29:42,080 --> 00:29:47,000 >> 500. 715 00:29:43,360 --> 00:29:47,000 >> Open that one, please. 716 00:29:55,279 --> 00:29:58,399 >> Perhaps if you push the glass to the 717 00:29:56,799 --> 00:30:01,559 left and then up, you might find it a 718 00:29:58,399 --> 00:30:01,559 little easier. 719 00:30:02,640 --> 00:30:05,760 It's funny how one forgets little things 720 00:30:04,000 --> 00:30:07,279 like that. 721 00:30:05,760 --> 00:30:10,440 >> Thank you. 722 00:30:07,279 --> 00:30:10,440 >> Thank you. 723 00:30:18,720 --> 00:30:22,240 >> Something wrong, sir? 724 00:30:20,399 --> 00:30:23,919 >> I think I forgotten my shaving kit. 725 00:30:22,240 --> 00:30:25,120 >> Funny how one forgets little things like 726 00:30:23,919 --> 00:30:30,600 that. 727 00:30:25,120 --> 00:30:30,600 >> Attention, please. Will all 728 00:30:38,559 --> 00:30:42,760 Fasten your safety belts, please. 729 00:30:52,559 --> 00:30:55,559 Heat. 730 00:31:07,279 --> 00:31:10,279 Heat. 731 00:31:26,559 --> 00:31:29,640 Heat. Heat. 732 00:31:47,381 --> 00:31:50,480 >> [music] 733 00:31:49,039 --> 00:31:52,559 >> report from Michael Kenyon to Alec 734 00:31:50,480 --> 00:31:54,799 White. Arrive cab. [music] Address 735 00:31:52,559 --> 00:31:57,120 carton hotel. Contrived acquaintance 736 00:31:54,799 --> 00:31:59,440 with Rita Compton aboard plane. Compton 737 00:31:57,120 --> 00:32:02,159 staying aboard Fantasia. Repeat, 738 00:31:59,440 --> 00:32:04,000 Fantasia. Guests of Madame Simonetta, 739 00:32:02,159 --> 00:32:06,080 head of London Fashion House and 740 00:32:04,000 --> 00:32:08,342 continuing observation. We'll keep you 741 00:32:06,080 --> 00:32:10,362 informed. 742 00:32:08,342 --> 00:32:10,362 [music] 743 00:32:14,892 --> 00:32:16,912 [music] 744 00:32:24,062 --> 00:32:26,082 >> [music] 745 00:32:30,612 --> 00:32:32,632 [music] 746 00:32:37,817 --> 00:32:39,837 [music] 747 00:32:42,000 --> 00:32:43,919 >> Well, I only hope it's your sex [music] 748 00:32:43,200 --> 00:32:45,919 appeal. 749 00:32:43,919 --> 00:32:50,039 >> I'm going over to find out. Ask him to 750 00:32:45,919 --> 00:32:50,039 dinner. We'll get a closer look at him. 751 00:32:50,262 --> 00:32:52,282 [music] 752 00:32:55,502 --> 00:32:57,522 [music] 753 00:33:02,707 --> 00:33:04,727 [music] 754 00:33:11,877 --> 00:33:13,897 >> [music] 755 00:33:20,393 --> 00:33:22,413 [music] 756 00:33:24,559 --> 00:33:26,399 >> Hello. 757 00:33:25,519 --> 00:33:27,760 >> Hello. 758 00:33:26,399 --> 00:33:28,480 >> I came to see if you'd like to come to 759 00:33:27,760 --> 00:33:30,240 dinner tonight. 760 00:33:28,480 --> 00:33:32,559 >> Well, I'd love to. In which particular 761 00:33:30,240 --> 00:33:34,559 grotto do you live? 762 00:33:32,559 --> 00:33:37,200 >> Sorry, I forgot I got all this stuff on. 763 00:33:34,559 --> 00:33:38,720 >> Oh, it's you. How do you do? 764 00:33:37,200 --> 00:33:40,000 >> Nice to see you again. 765 00:33:38,720 --> 00:33:40,799 >> I must try this swimming business 766 00:33:40,000 --> 00:33:42,559 sometime. Well, 767 00:33:40,799 --> 00:33:43,519 >> you should. I'll give you some lessons. 768 00:33:42,559 --> 00:33:45,279 >> When? This afternoon? 769 00:33:43,519 --> 00:33:46,000 >> No, not this afternoon. I'm working. 770 00:33:45,279 --> 00:33:47,120 >> Working? 771 00:33:46,000 --> 00:33:49,600 >> I'm a model. I work for Madame 772 00:33:47,120 --> 00:33:51,200 Simonetta. That's her yacht over there. 773 00:33:49,600 --> 00:33:53,440 You will come to dinner, won't you? 774 00:33:51,200 --> 00:33:56,240 >> I'd like to very much on the yacht. 775 00:33:53,440 --> 00:33:56,640 >> On the yacht at 8:00 there for the 776 00:33:56,240 --> 00:34:00,799 harbor. 777 00:33:56,640 --> 00:34:03,760 >> Fine. Do you want me to dress? 778 00:34:00,799 --> 00:34:07,279 Do Do you want me to dress? 779 00:34:03,760 --> 00:34:07,279 Do you want me to dress? 780 00:34:13,839 --> 00:34:17,079 The mission 781 00:34:19,998 --> 00:34:22,018 [music] 782 00:34:26,320 --> 00:34:28,568 whiskey [music] 783 00:34:31,839 --> 00:34:35,520 and our blur. 784 00:34:36,000 --> 00:34:39,703 So 785 00:34:37,683 --> 00:34:39,703 [music] 786 00:34:42,923 --> 00:34:47,509 [music] 787 00:34:44,320 --> 00:34:49,529 to to do. 788 00:34:47,509 --> 00:34:49,529 [music] 789 00:34:53,200 --> 00:34:56,200 So, 790 00:35:01,919 --> 00:35:03,939 [music] 791 00:35:11,760 --> 00:35:15,074 Contino. 792 00:35:13,054 --> 00:35:15,074 >> [music] 793 00:35:16,240 --> 00:35:20,314 >> regime. 794 00:35:18,294 --> 00:35:20,314 [music] 795 00:35:22,879 --> 00:35:24,899 [music] 796 00:35:28,640 --> 00:35:31,449 Let's [music] 797 00:35:36,634 --> 00:35:38,654 [music] 798 00:35:42,560 --> 00:35:46,240 Enchanting. It was perfect. Anyway, 799 00:35:44,960 --> 00:35:46,720 >> I've not heard you play that one before, 800 00:35:46,240 --> 00:35:47,359 Max. 801 00:35:46,720 --> 00:35:48,160 >> You liked it? 802 00:35:47,359 --> 00:35:50,640 >> It was charming. 803 00:35:48,160 --> 00:35:53,040 >> If you like that sort of thing, and you 804 00:35:50,640 --> 00:35:54,960 don't. A bit sentimental for me. 805 00:35:53,040 --> 00:35:56,240 >> Nonsense. It was perfect. 806 00:35:54,960 --> 00:35:57,599 >> All right. All right. I'll leave you to 807 00:35:56,240 --> 00:35:57,920 wallow in it. I must go. I've got a 808 00:35:57,599 --> 00:35:58,960 date. 809 00:35:57,920 --> 00:35:59,839 >> Is she young and pretty? 810 00:35:58,960 --> 00:36:01,520 >> I think so. 811 00:35:59,839 --> 00:36:02,480 >> Well, then you better hurry. You mustn't 812 00:36:01,520 --> 00:36:03,680 keep her waiting. 813 00:36:02,480 --> 00:36:05,200 >> Darling, have you got any franks to 814 00:36:03,680 --> 00:36:08,000 spare? I'm a bit short. 815 00:36:05,200 --> 00:36:08,640 >> I'm sorry. I've got 5,000 if that's any 816 00:36:08,000 --> 00:36:11,440 good to you. 817 00:36:08,640 --> 00:36:12,960 >> Thank you. Thank you, madame. Night, 818 00:36:11,440 --> 00:36:14,320 everyone. Good night. 819 00:36:12,960 --> 00:36:16,320 >> Good night. 820 00:36:14,320 --> 00:36:17,520 >> Drinks too much, that brother of yours. 821 00:36:16,320 --> 00:36:18,160 >> That's his affair. I should have 822 00:36:17,520 --> 00:36:19,599 thought. 823 00:36:18,160 --> 00:36:21,599 >> Is it? 824 00:36:19,599 --> 00:36:22,960 >> Children. Children. 825 00:36:21,599 --> 00:36:25,119 >> Yours must be a fascinating business, 826 00:36:22,960 --> 00:36:27,599 madame. At what point do you dress 827 00:36:25,119 --> 00:36:28,640 designers decide to raise skirts or 828 00:36:27,599 --> 00:36:30,079 plunge necks? 829 00:36:28,640 --> 00:36:30,640 >> When you hear your rivals doing the 830 00:36:30,079 --> 00:36:32,400 opposite. 831 00:36:30,640 --> 00:36:33,599 >> Then I'm putting a padded cell in case I 832 00:36:32,400 --> 00:36:35,359 talk in my sleep. 833 00:36:33,599 --> 00:36:36,079 >> Do you have much trouble with Snoopers? 834 00:36:35,359 --> 00:36:37,839 Snoopers? 835 00:36:36,079 --> 00:36:40,079 >> Yes, people who sneak into your private 836 00:36:37,839 --> 00:36:42,160 shows and steal your designs. [laughter] 837 00:36:40,079 --> 00:36:43,040 >> You mean pirates? We have our own way of 838 00:36:42,160 --> 00:36:44,480 dealing with them. 839 00:36:43,040 --> 00:36:47,359 >> I'm sure you have. 840 00:36:44,480 --> 00:36:49,359 >> Oh, yes. I don't like snoopers, as you 841 00:36:47,359 --> 00:36:50,480 call them. And now I suppose you two 842 00:36:49,359 --> 00:36:52,320 want to go to the casino? 843 00:36:50,480 --> 00:36:53,680 >> Yes, please. No gambling? 844 00:36:52,320 --> 00:36:56,000 >> No, just dancing. 845 00:36:53,680 --> 00:36:58,480 >> You don't approve of gambling, 846 00:36:56,000 --> 00:37:00,480 >> well, long time ago, I decided that the 847 00:36:58,480 --> 00:37:02,079 chance of winning 2,000 Franks doesn't 848 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 compensate for two extra wrinkles in the 849 00:37:02,079 --> 00:37:03,839 morning. 850 00:37:02,800 --> 00:37:05,359 >> You know, I think it's getting rather 851 00:37:03,839 --> 00:37:09,480 cold. Would you mind if I borrow a fur? 852 00:37:05,359 --> 00:37:09,480 >> Not at all. Come and take your choice. 853 00:37:11,440 --> 00:37:16,880 >> For you and not for me, thanks. 854 00:37:14,400 --> 00:37:18,640 Attractive girl, Arita. 855 00:37:16,880 --> 00:37:21,119 Very. 856 00:37:18,640 --> 00:37:23,280 >> Are you um you down here for long? 857 00:37:21,119 --> 00:37:25,839 >> No. In a few more days, I'm afraid. 858 00:37:23,280 --> 00:37:27,119 >> Pity. You've only just joined our little 859 00:37:25,839 --> 00:37:29,200 family. 860 00:37:27,119 --> 00:37:33,880 >> You stay here all the time, I suppose. 861 00:37:29,200 --> 00:37:34,240 >> Me? Oh, no. I go where my boat goes. 862 00:37:33,880 --> 00:37:36,480 >> [music] 863 00:37:34,240 --> 00:37:41,040 >> You see, I'm a sailor. It's in the 864 00:37:36,480 --> 00:37:45,040 family. My great greatgrandfather 865 00:37:41,040 --> 00:37:46,880 was a pirate. He was hanged. 866 00:37:45,040 --> 00:37:51,621 My great-grandfather was captain of the 867 00:37:46,880 --> 00:37:51,621 ship at Trfalga. He was shot. [music] 868 00:37:52,560 --> 00:37:58,171 My grandfather and father were both 869 00:37:54,240 --> 00:37:58,171 smugglers and died in prison. [music] 870 00:37:58,720 --> 00:38:04,160 Now, I have four brothers. 871 00:38:02,046 --> 00:38:05,680 [music] They're all smugglers. One in 872 00:38:04,160 --> 00:38:09,240 Tangier, 873 00:38:05,680 --> 00:38:09,240 one in Hong Kong 874 00:38:09,251 --> 00:38:12,760 [music] and two 875 00:38:12,800 --> 00:38:19,040 in jail. [music] 876 00:38:16,320 --> 00:38:20,160 It's all very sad. I take it you aren't 877 00:38:19,040 --> 00:38:20,960 going to follow in your family's 878 00:38:20,160 --> 00:38:24,560 footsteps. 879 00:38:20,960 --> 00:38:25,440 >> Me? Oh, I don't like danger. I look 880 00:38:24,560 --> 00:38:27,760 after yachts 881 00:38:25,440 --> 00:38:28,960 >> for beautiful rich ladies like Madame. 882 00:38:27,760 --> 00:38:32,240 >> Mhm. 883 00:38:28,960 --> 00:38:34,000 >> That way, I hope to die in my bed. 884 00:38:32,240 --> 00:38:35,200 Oh, Rita, you look particularly 885 00:38:34,000 --> 00:38:37,119 ravishing tonight. 886 00:38:35,200 --> 00:38:38,880 >> It's amazing what borrowed plumes do for 887 00:38:37,119 --> 00:38:39,359 a woman. If you forgive us, I think we 888 00:38:38,880 --> 00:38:40,960 ought to go. 889 00:38:39,359 --> 00:38:42,240 >> Certainly. Don't keep her out too late, 890 00:38:40,960 --> 00:38:43,040 Mr. Kenyon. We have a dress show 891 00:38:42,240 --> 00:38:44,320 tomorrow afternoon. 892 00:38:43,040 --> 00:38:46,560 >> I'll bring her back in time for that. I 893 00:38:44,320 --> 00:38:49,359 promise you. Well, thanks for a 894 00:38:46,560 --> 00:38:53,191 wonderful dinner. Oh, uh, and the music. 895 00:38:49,359 --> 00:38:53,191 Good night. Good night. [music] 896 00:38:57,067 --> 00:38:59,087 >> [music] 897 00:39:03,617 --> 00:39:05,637 [music] 898 00:39:08,640 --> 00:39:13,280 >> Lovely. [music] 899 00:39:10,960 --> 00:39:15,839 Southern France. 900 00:39:13,280 --> 00:39:20,040 Heavenly night. 901 00:39:15,839 --> 00:39:20,040 Moon [music] in just the right place. 902 00:39:20,320 --> 00:39:25,520 Girl in just the right place. 903 00:39:23,359 --> 00:39:29,119 Perfect. 904 00:39:25,520 --> 00:39:31,440 >> You sure it isn't the brandy talking? 905 00:39:29,119 --> 00:39:33,839 >> Well, it could be the brandy. 906 00:39:31,440 --> 00:39:35,520 >> Whatever it is, it's all very pleasant. 907 00:39:33,839 --> 00:39:36,800 >> But it has to end soon. 908 00:39:35,520 --> 00:39:38,400 >> You're going back? [music] 909 00:39:36,800 --> 00:39:40,160 >> Unfortunately. 910 00:39:38,400 --> 00:39:40,960 Yes. 911 00:39:40,160 --> 00:39:43,200 >> Work? 912 00:39:40,960 --> 00:39:44,720 >> Slavery. 913 00:39:43,200 --> 00:39:49,800 >> What do you do? 914 00:39:44,720 --> 00:39:49,800 >> Me? [music] I'm in a bank. 915 00:39:49,920 --> 00:39:53,359 >> And you're staying at the carton. Oh, 916 00:39:51,839 --> 00:39:55,520 hanging the expense in the holiday. I 917 00:39:53,359 --> 00:39:58,079 see. 918 00:39:55,520 --> 00:40:00,160 >> Are you staying here long? 919 00:39:58,079 --> 00:40:00,800 >> That depends. 920 00:40:00,160 --> 00:40:01,839 >> On what? 921 00:40:00,800 --> 00:40:02,880 >> Drinking like this, you'll be no good 922 00:40:01,839 --> 00:40:04,480 for the job I want you for. 923 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 >> Oh, for heaven's sake. Shut up. I don't 924 00:40:04,480 --> 00:40:06,079 have to ask. 925 00:40:04,880 --> 00:40:07,760 >> I think we better break those up. 926 00:40:06,079 --> 00:40:09,040 >> Not till they start throwing things. 927 00:40:07,760 --> 00:40:10,240 >> That'll happen any minute now. 928 00:40:09,040 --> 00:40:12,400 >> Max stand. 929 00:40:10,240 --> 00:40:12,960 >> Max. Max. Max. Could he do the job I've 930 00:40:12,400 --> 00:40:14,480 got to do? 931 00:40:12,960 --> 00:40:16,720 >> Having a gay evening, you 932 00:40:14,480 --> 00:40:18,160 >> brother of yours. 933 00:40:16,720 --> 00:40:20,480 >> Good evening, Mr. Kenyon. 934 00:40:18,160 --> 00:40:21,920 >> Good evening. Like a drink, Kenyon? Not 935 00:40:20,480 --> 00:40:23,119 for me, thanks. I must be going. 936 00:40:21,920 --> 00:40:24,560 >> Are you going to take Mr. Kenyon to 937 00:40:23,119 --> 00:40:25,200 Madam Deber's garden party tomorrow 938 00:40:24,560 --> 00:40:26,560 afternoon? 939 00:40:25,200 --> 00:40:28,079 >> I'd love to if you'd like to come. 940 00:40:26,560 --> 00:40:30,480 >> Well, I would very much got some 941 00:40:28,079 --> 00:40:32,240 business to attend to. Business in can. 942 00:40:30,480 --> 00:40:33,359 Perhaps I looking for a drink later. 943 00:40:32,240 --> 00:40:34,560 What time do you get back? 944 00:40:33,359 --> 00:40:36,560 >> Oh, about 6:00, I should say. 945 00:40:34,560 --> 00:40:37,440 >> Well, I'll come around then, if I may. 946 00:40:36,560 --> 00:40:41,400 Good night. 947 00:40:37,440 --> 00:40:41,400 >> I'll see you safely. Sure. 948 00:40:44,400 --> 00:40:49,480 There's plenty to drink this 46. 949 00:41:37,280 --> 00:41:42,319 Good afternoon. 950 00:41:39,680 --> 00:41:43,760 Hello. 951 00:41:42,319 --> 00:41:45,440 Can I be of any help? 952 00:41:43,760 --> 00:41:47,359 >> Well, yes. Rita said you'd lend me her 953 00:41:45,440 --> 00:41:48,960 underwater kit. I had an out of spare, 954 00:41:47,359 --> 00:41:50,480 so I come over and pick it up. 955 00:41:48,960 --> 00:41:54,160 >> I heard you were doing some business in 956 00:41:50,480 --> 00:41:55,920 Ken. I was, but I finished. 957 00:41:54,160 --> 00:41:58,319 >> Didn't you go to the do? 958 00:41:55,920 --> 00:42:00,480 >> No, no, I begged off. Those affairs bore 959 00:41:58,319 --> 00:42:04,319 me. 960 00:42:00,480 --> 00:42:04,319 I'll get you that equipment. 961 00:42:06,480 --> 00:42:11,359 You know you want to have somebody with 962 00:42:07,680 --> 00:42:12,319 you the first time you go down. 963 00:42:11,359 --> 00:42:13,200 >> Want me to come along? 964 00:42:12,319 --> 00:42:15,440 >> Oh, don't bother. 965 00:42:13,200 --> 00:42:16,800 >> No bother at all. I take your launch and 966 00:42:15,440 --> 00:42:18,160 go out between the islands. 967 00:42:16,800 --> 00:42:21,160 >> I've got my kit up top. 968 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 >> Right. 969 00:42:42,960 --> 00:42:45,200 Well, here we go. 970 00:42:44,400 --> 00:42:45,680 >> Hey, wait a minute. 971 00:42:45,200 --> 00:42:46,560 >> Huh? 972 00:42:45,680 --> 00:42:49,560 >> Close that valve. 973 00:42:46,560 --> 00:42:49,560 >> Hey, 974 00:42:59,419 --> 00:43:02,680 [music] Heat. Heat. 975 00:43:04,659 --> 00:43:06,679 [music] 976 00:43:11,864 --> 00:43:13,884 [music] 977 00:43:21,690 --> 00:43:23,710 [music] 978 00:43:26,930 --> 00:43:28,950 >> [music] 979 00:43:33,480 --> 00:43:35,500 [music] 980 00:43:38,720 --> 00:43:40,740 [music] 981 00:43:47,235 --> 00:43:49,255 [music] 982 00:43:51,820 --> 00:43:53,840 [music] 983 00:43:57,060 --> 00:43:59,080 [music] 984 00:44:04,265 --> 00:44:06,285 [music] 985 00:44:08,720 --> 00:44:12,839 >> Well, huh. 986 00:44:15,400 --> 00:44:17,420 >> [music] 987 00:44:21,950 --> 00:44:23,970 [music] 988 00:44:28,500 --> 00:44:30,520 [groaning] 989 00:44:40,960 --> 00:44:43,760 >> What happened to Oh, I thought you were 990 00:44:42,800 --> 00:44:46,880 right behind me. 991 00:44:43,760 --> 00:44:48,079 >> This mask thing went wrong. I only just 992 00:44:46,880 --> 00:44:50,000 made it. 993 00:44:48,079 --> 00:44:52,160 >> Terribly sorry, old fellow. I knew it 994 00:44:50,000 --> 00:44:56,119 wasn't as easy as you seem to think. 995 00:44:52,160 --> 00:44:56,119 Here, come on. I get a hand. 996 00:44:57,680 --> 00:45:00,240 >> Lucky I was with you. 997 00:44:58,960 --> 00:45:03,240 >> I don't know what I'd have done without 998 00:45:00,240 --> 00:45:03,240 you. 999 00:45:24,480 --> 00:45:29,599 What's he say? Do you know how this 1000 00:45:26,319 --> 00:45:31,359 works? Well, roughly not exactly. 1001 00:45:29,599 --> 00:45:34,319 >> When you are under the water, you're 1002 00:45:31,359 --> 00:45:36,560 breathing through this and the bad air 1003 00:45:34,319 --> 00:45:38,800 goes through there where the crystals 1004 00:45:36,560 --> 00:45:42,480 make it pure again. Mhm. 1005 00:45:38,800 --> 00:45:44,480 >> But if the crystals are termin you say 1006 00:45:42,480 --> 00:45:46,160 finished, exhausted, 1007 00:45:44,480 --> 00:45:47,680 you're breathing the bad air again and 1008 00:45:46,160 --> 00:45:49,280 you're dying. 1009 00:45:47,680 --> 00:45:52,599 >> Well, how do you know when the crystals 1010 00:45:49,280 --> 00:45:52,599 have it? 1011 00:45:54,800 --> 00:45:59,040 >> My friend said that you have to change 1012 00:45:56,560 --> 00:46:01,920 the crystals each time you go under the 1013 00:45:59,040 --> 00:46:04,480 water. Have you changed it this time? 1014 00:46:01,920 --> 00:46:06,640 >> No. 1015 00:46:04,480 --> 00:46:09,200 Mushami, it is lucky you are still 1016 00:46:06,640 --> 00:46:09,200 alive. 1017 00:46:10,319 --> 00:46:16,920 Well, goodbye. All right. 1018 00:46:13,920 --> 00:46:16,920 Bureau. 1019 00:46:18,542 --> 00:46:20,562 [music] 1020 00:46:23,782 --> 00:46:26,960 [music] 1021 00:46:25,280 --> 00:46:29,760 A report from Michael Kenyon to Eric 1022 00:46:26,960 --> 00:46:31,440 White. Fantasia left can during night, 1023 00:46:29,760 --> 00:46:33,280 therefore unable to interview Roger 1024 00:46:31,440 --> 00:46:35,839 Compton. French customs inquiries 1025 00:46:33,280 --> 00:46:38,839 indicate destination Marles. I'm 1026 00:46:35,839 --> 00:46:38,839 following 1027 00:46:40,812 --> 00:46:42,832 [music] 1028 00:46:46,052 --> 00:46:48,072 [music] 1029 00:46:59,807 --> 00:47:01,827 >> [music] 1030 00:47:05,440 --> 00:47:08,800 >> The Snake is the badge of the 1031 00:47:06,640 --> 00:47:10,560 Parathenian steamship line. They've got 1032 00:47:08,800 --> 00:47:12,319 six ships, all named after the snakes. 1033 00:47:10,560 --> 00:47:14,400 The Python, the Adder, the Cobra, and so 1034 00:47:12,319 --> 00:47:16,000 on. Well, the Python left Marseilles 1035 00:47:14,400 --> 00:47:17,200 last night at 8:00 and is due in the 1036 00:47:16,000 --> 00:47:18,079 pool of London on the morning of the 1037 00:47:17,200 --> 00:47:20,079 30th. 1038 00:47:18,079 --> 00:47:20,640 >> And the Fantasia arrives at Marseilles 1039 00:47:20,079 --> 00:47:22,800 when? 1040 00:47:20,640 --> 00:47:24,160 >> 24 hours before the Python left. 1041 00:47:22,800 --> 00:47:26,400 >> Well, that seems to tie that up. 1042 00:47:24,160 --> 00:47:27,599 >> Yeah, but does it? I got the French 1043 00:47:26,400 --> 00:47:28,960 customs to go over the Python. They 1044 00:47:27,599 --> 00:47:30,800 couldn't find a thing. Well, don't 1045 00:47:28,960 --> 00:47:32,079 worry. If there is any dope aboard, and 1046 00:47:30,800 --> 00:47:34,079 it looks as though there is, we'll find 1047 00:47:32,079 --> 00:47:35,119 it if we have to take the ship apart. 1048 00:47:34,079 --> 00:47:37,359 >> Anything else, sir? 1049 00:47:35,119 --> 00:47:38,640 >> Nope. Better put your report in writing. 1050 00:47:37,359 --> 00:47:41,800 The old man's beginning to sit up and 1051 00:47:38,640 --> 00:47:41,800 take notice. 1052 00:47:41,839 --> 00:47:45,040 >> Well, gentlemen, Mr. White has given you 1053 00:47:43,839 --> 00:47:46,640 the facts. As far as we know them at 1054 00:47:45,040 --> 00:47:48,000 present, 1055 00:47:46,640 --> 00:47:50,240 apart from the initial information, 1056 00:47:48,000 --> 00:47:52,560 which we obviously can't check, it's all 1057 00:47:50,240 --> 00:47:55,119 circumstantial evidence, and we may have 1058 00:47:52,560 --> 00:47:57,839 put the wrong construction on it. 1059 00:47:55,119 --> 00:47:59,599 But I don't think so. I think there's 1060 00:47:57,839 --> 00:48:02,240 almost certainly a large consignment of 1061 00:47:59,599 --> 00:48:03,520 drugs aboard that ship somewhere. And I 1062 00:48:02,240 --> 00:48:05,920 don't need to tell you how important it 1063 00:48:03,520 --> 00:48:07,520 is that we should intercept it. Have you 1064 00:48:05,920 --> 00:48:09,520 anything to say, Mr. Bennett? 1065 00:48:07,520 --> 00:48:10,880 >> Only this. From the moment the Python 1066 00:48:09,520 --> 00:48:12,960 enters the channel, she'll be under 1067 00:48:10,880 --> 00:48:14,640 constant observation day and night. 1068 00:48:12,960 --> 00:48:16,800 Every station and officer in the area 1069 00:48:14,640 --> 00:48:18,640 has been alerted. Once she's in the 1070 00:48:16,800 --> 00:48:20,000 temps, Holtz's men will go through her 1071 00:48:18,640 --> 00:48:21,359 with a fine tooth comb. 1072 00:48:20,000 --> 00:48:22,640 >> Don't worry about that, son. Nothing 1073 00:48:21,359 --> 00:48:23,520 will get past us. 1074 00:48:22,640 --> 00:48:24,800 >> And the yacht? 1075 00:48:23,520 --> 00:48:28,480 >> The French authorities are keeping an 1076 00:48:24,800 --> 00:48:30,240 eye on it for us. Excuse me. 1077 00:48:28,480 --> 00:48:32,720 Yes. 1078 00:48:30,240 --> 00:48:34,783 That's for you, Mr. White. 1079 00:48:32,720 --> 00:48:36,803 Thank you. White speaking. 1080 00:48:34,783 --> 00:48:36,803 [clears throat] 1081 00:48:38,079 --> 00:48:43,599 Oh, 1082 00:48:39,920 --> 00:48:44,720 right. Thanks, Michael. 1083 00:48:43,599 --> 00:48:46,800 Oh, gentlemen, it looks as though 1084 00:48:44,720 --> 00:48:47,920 something's happening. Kenyon just had a 1085 00:48:46,800 --> 00:48:50,160 message from our French friends at 1086 00:48:47,920 --> 00:48:51,520 Marseilles. Roger Compton and his sister 1087 00:48:50,160 --> 00:48:54,160 have booked seats on a plane leaving 1088 00:48:51,520 --> 00:48:57,880 Marles tomorrow afternoon. 1089 00:48:54,160 --> 00:48:57,880 Destination London. 1090 00:49:21,520 --> 00:49:27,640 This is your case. 1091 00:49:24,240 --> 00:49:27,640 That one is 1092 00:49:31,520 --> 00:49:33,760 >> There's nothing in their baggage. Do you 1093 00:49:32,960 --> 00:49:35,119 want to see them? 1094 00:49:33,760 --> 00:49:36,400 >> No. 1095 00:49:35,119 --> 00:49:37,599 >> You better have them search. 1096 00:49:36,400 --> 00:49:41,400 >> No, I agree. 1097 00:49:37,599 --> 00:49:41,400 >> All right. Thanks, sir. 1098 00:49:41,599 --> 00:49:46,119 >> Thank you. And empty your pocket onto 1099 00:49:42,960 --> 00:49:46,119 the table. 1100 00:49:49,040 --> 00:49:52,280 >> Thank you. 1101 00:49:52,960 --> 00:49:56,359 and your slip. 1102 00:49:56,880 --> 00:50:02,520 >> Nothing at all on either of them. You're 1103 00:49:58,640 --> 00:50:02,520 passing them through. Yes. 1104 00:50:08,319 --> 00:50:16,520 >> Logins. 1105 00:50:11,119 --> 00:50:16,520 >> Not so far. We are passing them through. 1106 00:50:23,839 --> 00:50:25,760 Good afternoon, ma'am. Have you booked a 1107 00:50:25,440 --> 00:50:27,280 table? 1108 00:50:25,760 --> 00:50:31,280 >> Yes, in the name of Compton. 1109 00:50:27,280 --> 00:50:34,319 >> Ah, Mr. Compton's table. 1110 00:50:31,280 --> 00:50:36,800 Dear M. 1111 00:50:34,319 --> 00:50:38,240 Good afternoon, Miss Table 41. 1112 00:50:36,800 --> 00:50:42,839 >> I'll wait a bit. Thank you. I'm 1113 00:50:38,240 --> 00:50:42,839 expecting somebody. Y was she 1114 00:50:47,760 --> 00:50:51,200 >> Kenyon here? 1115 00:50:48,720 --> 00:50:53,599 >> She's having lunch in the restaurant at 1116 00:50:51,200 --> 00:50:56,960 the Windsor Hotel. 1117 00:50:53,599 --> 00:50:59,680 No, just a moment ago. 1118 00:50:56,960 --> 00:51:04,359 Mhm. Well, please yourself. I'll stick 1119 00:50:59,680 --> 00:51:04,359 around here anyway. Bye. 1120 00:51:23,839 --> 00:51:28,079 Hello, 1121 00:51:25,680 --> 00:51:29,599 >> Michael. 1122 00:51:28,079 --> 00:51:31,839 >> Yes, please do. 1123 00:51:29,599 --> 00:51:33,119 >> It's quite a jump from K to Kensington. 1124 00:51:31,839 --> 00:51:33,839 >> Excuse me, sir. Will you bring lunch in? 1125 00:51:33,119 --> 00:51:35,359 >> I won't. Thanks so much. 1126 00:51:33,839 --> 00:51:36,800 >> Thank you. 1127 00:51:35,359 --> 00:51:39,200 I'm expecting Roger. 1128 00:51:36,800 --> 00:51:40,880 >> I thought you might be. 1129 00:51:39,200 --> 00:51:42,640 >> You're very fond of him, aren't you? 1130 00:51:40,880 --> 00:51:44,000 >> Yes, I am. 1131 00:51:42,640 --> 00:51:46,720 >> Is there anything wrong with that? 1132 00:51:44,000 --> 00:51:48,480 >> No, but he's hardly a sober, upright 1133 00:51:46,720 --> 00:51:49,680 citizen, is he? I mean, look what 1134 00:51:48,480 --> 00:51:50,319 happened when he taught me underwater 1135 00:51:49,680 --> 00:51:52,240 swimming. 1136 00:51:50,319 --> 00:51:52,960 >> Yes, he told me about that. Good thing 1137 00:51:52,240 --> 00:51:54,160 he was there. 1138 00:51:52,960 --> 00:51:55,599 >> I have an idea. I might have been better 1139 00:51:54,160 --> 00:51:57,359 off if he hadn't been. 1140 00:51:55,599 --> 00:51:59,520 >> Why do you say that? 1141 00:51:57,359 --> 00:52:00,880 >> Are you worried about him? 1142 00:51:59,520 --> 00:52:03,200 >> No. 1143 00:52:00,880 --> 00:52:04,800 >> Funny. Had an idea. You might be worried 1144 00:52:03,200 --> 00:52:05,760 about something. I don't know what 1145 00:52:04,800 --> 00:52:08,640 you're talking about. 1146 00:52:05,760 --> 00:52:11,359 >> Don't you? I'm probably wasting my time. 1147 00:52:08,640 --> 00:52:12,800 But all I wanted to say was that if 1148 00:52:11,359 --> 00:52:14,800 you're in some sort of trouble, then 1149 00:52:12,800 --> 00:52:18,000 you'd like someone to hold your hand. 1150 00:52:14,800 --> 00:52:18,880 I'd like to be that person. 1151 00:52:18,000 --> 00:52:19,839 >> Mr. Cont. 1152 00:52:18,880 --> 00:52:22,720 >> Here it is. Roger. 1153 00:52:19,839 --> 00:52:25,760 >> The lady has already arrived. 1154 00:52:22,720 --> 00:52:27,440 >> Can't bother. 1155 00:52:25,760 --> 00:52:29,280 >> I was just talking about you. 1156 00:52:27,440 --> 00:52:30,079 >> He's not madly keen on you as a swimming 1157 00:52:29,280 --> 00:52:32,240 instructor. 1158 00:52:30,079 --> 00:52:33,599 >> I think that's very ungrateful. As I 1159 00:52:32,240 --> 00:52:34,400 told Rita, it was a good job I was 1160 00:52:33,599 --> 00:52:35,839 around. 1161 00:52:34,400 --> 00:52:36,720 >> Oh, yes. You did point out to me how 1162 00:52:35,839 --> 00:52:38,800 much I owe to you. 1163 00:52:36,720 --> 00:52:39,839 >> Don't give it a thought. I feel like a 1164 00:52:38,800 --> 00:52:41,040 drink. Lou, 1165 00:52:39,839 --> 00:52:42,319 >> you've had enough. 1166 00:52:41,040 --> 00:52:43,920 >> Well, I must be going. 1167 00:52:42,319 --> 00:52:46,240 >> Back to your bank. 1168 00:52:43,920 --> 00:52:48,240 >> Yes, behind the bars. Oh, don't talk 1169 00:52:46,240 --> 00:52:49,920 about being behind bars, old fell. Why 1170 00:52:48,240 --> 00:52:50,960 does it make you thirsty? You want the 1171 00:52:49,920 --> 00:52:51,280 telephone book? 1172 00:52:50,960 --> 00:52:53,839 >> Yes. 1173 00:52:51,280 --> 00:52:56,839 >> I'll give you a ring if I may. Goodbye. 1174 00:52:53,839 --> 00:52:56,839 >> Bye. 1175 00:52:59,359 --> 00:53:02,079 >> Got some news for you. 1176 00:53:01,280 --> 00:53:03,520 Yes. 1177 00:53:02,079 --> 00:53:05,440 >> Know that chapter was hanging about in 1178 00:53:03,520 --> 00:53:06,480 the muse. Well, he's hanging about in 1179 00:53:05,440 --> 00:53:07,359 the bar now. 1180 00:53:06,480 --> 00:53:09,680 >> Are you sure? 1181 00:53:07,359 --> 00:53:10,880 >> Of course I'm sure. 1182 00:53:09,680 --> 00:53:11,520 >> I think we better call the whole thing 1183 00:53:10,880 --> 00:53:12,800 off. 1184 00:53:11,520 --> 00:53:14,240 >> Don't be ridiculous. 1185 00:53:12,800 --> 00:53:16,800 >> Well, if we're being watched. 1186 00:53:14,240 --> 00:53:18,559 >> In another 10 minutes, we won't be. Ever 1187 00:53:16,800 --> 00:53:19,440 seen the kitchens of a big hotel? 1188 00:53:18,559 --> 00:53:21,680 >> No. 1189 00:53:19,440 --> 00:53:25,000 >> Follow me 1190 00:53:21,680 --> 00:53:25,000 over there. 1191 00:53:27,040 --> 00:53:30,880 >> Ah, Mr. Compton. 1192 00:53:28,559 --> 00:53:34,440 >> Oh, hello, Luigi. You're looking for me? 1193 00:53:30,880 --> 00:53:34,440 >> Uh, yes. 1194 00:53:35,040 --> 00:53:38,400 >> Wish to see her fathers were there. 1195 00:53:36,720 --> 00:53:42,119 Which way went to the staff guy? Follow 1196 00:53:38,400 --> 00:53:42,119 me. I show you. 1197 00:54:02,287 --> 00:54:04,307 >> [music] 1198 00:54:13,040 --> 00:54:16,119 >> Heat. Heat. 1199 00:54:41,599 --> 00:54:44,760 Come in. 1200 00:54:45,440 --> 00:54:49,280 >> Morning, Captain. Can I see the ship 1201 00:54:46,800 --> 00:54:51,359 bakers, please? A bit early, aren't you? 1202 00:54:49,280 --> 00:54:52,880 >> Weren't you expecting us? 1203 00:54:51,359 --> 00:54:55,280 >> Well, we don't usually see you chaps on 1204 00:54:52,880 --> 00:54:57,200 this run until we're in the pool. 1205 00:54:55,280 --> 00:54:58,240 >> Any passengers on board? 1206 00:54:57,200 --> 00:54:59,599 >> No. 1207 00:54:58,240 --> 00:55:03,240 >> Nothing special in the cargo? 1208 00:54:59,599 --> 00:55:03,240 >> No, just the usual. 1209 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 Heat. 1210 00:55:24,559 --> 00:55:27,559 Heat. 1211 00:55:30,058 --> 00:55:32,078 [music] 1212 00:55:38,573 --> 00:55:40,593 >> [music] 1213 00:55:45,123 --> 00:55:47,143 [music] 1214 00:55:50,363 --> 00:55:52,383 [music] 1215 00:55:57,200 --> 00:55:59,040 >> Who does this belong to? 1216 00:55:58,640 --> 00:56:00,559 >> Me. 1217 00:55:59,040 --> 00:56:04,359 >> Why didn't you tell me it was there? 1218 00:56:00,559 --> 00:56:04,359 >> You never asked me. 1219 00:56:24,000 --> 00:56:27,480 Give me a scout. 1220 00:56:32,640 --> 00:56:36,040 and a spoon. 1221 00:56:50,079 --> 00:56:53,079 He 1222 00:56:54,240 --> 00:56:57,240 Any 1223 00:57:04,160 --> 00:57:08,040 luck? 1224 00:57:04,480 --> 00:57:08,040 >> No, not till now. 1225 00:57:10,000 --> 00:57:14,079 >> Well, we've practically taken her apart, 1226 00:57:12,160 --> 00:57:15,599 sir. Can't find a sign of anything. 1227 00:57:14,079 --> 00:57:16,720 >> Well, we better start all over again. It 1228 00:57:15,599 --> 00:57:18,160 must be there somewhere. 1229 00:57:16,720 --> 00:57:19,760 >> I hope you're right. The captain's 1230 00:57:18,160 --> 00:57:21,040 beginning to get persecution mania. 1231 00:57:19,760 --> 00:57:22,559 >> You can't help his troubles. He 1232 00:57:21,040 --> 00:57:22,960 shouldn't carry dope. If he is carrying 1233 00:57:22,559 --> 00:57:24,319 dope, 1234 00:57:22,960 --> 00:57:25,359 >> we have a pretty strong hunch that it's 1235 00:57:24,319 --> 00:57:29,799 there somewhere. 1236 00:57:25,359 --> 00:57:29,799 >> All right, we'll take another look. 1237 00:57:44,240 --> 00:57:48,400 >> Where are you bound for, miss? 1238 00:57:46,559 --> 00:57:50,079 >> Just down the river and back. 1239 00:57:48,400 --> 00:57:52,480 >> Did you drop something overboard by the 1240 00:57:50,079 --> 00:57:54,319 bridge? No. Why? 1241 00:57:52,480 --> 00:57:56,000 >> I thought I saw a splash. 1242 00:57:54,319 --> 00:57:57,359 >> I don't know anything about it. 1243 00:57:56,000 --> 00:57:59,440 >> Well, we'd like to have a word with you 1244 00:57:57,359 --> 00:58:00,400 just to say. Pull in alongside the house 1245 00:57:59,440 --> 00:58:03,559 boat there, will you? 1246 00:58:00,400 --> 00:58:03,559 >> All right. 1247 00:58:06,319 --> 00:58:09,960 >> I'd swear on. 1248 00:58:15,280 --> 00:58:19,280 >> Hello. 1249 00:58:16,960 --> 00:58:21,280 >> Hello. What are you doing here? I'm in 1250 00:58:19,280 --> 00:58:22,720 the customs service. 1251 00:58:21,280 --> 00:58:25,680 Oh, 1252 00:58:22,720 --> 00:58:27,200 >> I'm sure you're a credit to it. 1253 00:58:25,680 --> 00:58:29,040 >> Is that your boat? 1254 00:58:27,200 --> 00:58:29,440 >> No, I hired it. Is there any law against 1255 00:58:29,040 --> 00:58:32,400 that? 1256 00:58:29,440 --> 00:58:34,880 >> No. Where were you going? 1257 00:58:32,400 --> 00:58:36,240 >> Down the river for pleasure. 1258 00:58:34,880 --> 00:58:38,319 >> And then 1259 00:58:36,240 --> 00:58:41,440 >> back again also for pleasure. 1260 00:58:38,319 --> 00:58:44,440 >> At this hour of night alone? 1261 00:58:41,440 --> 00:58:44,440 >> Yes. 1262 00:58:44,559 --> 00:58:48,359 Do 1263 00:58:44,720 --> 00:58:48,359 >> you mind if we look around? 1264 00:59:10,240 --> 00:59:13,319 Heat. Heat. 1265 00:59:31,119 --> 00:59:36,400 Wait here, will you? Cigarette. Not the 1266 00:59:33,680 --> 00:59:38,880 name of things. Forgive me, sir. Have 1267 00:59:36,400 --> 00:59:41,599 you ever seen one of those before? 1268 00:59:38,880 --> 00:59:43,520 No. One of our launches stopped a cabin 1269 00:59:41,599 --> 00:59:46,559 cruiser of Rita Compton aboard. She's 1270 00:59:43,520 --> 00:59:47,760 outside now. I found this in the cabin. 1271 00:59:46,559 --> 00:59:49,280 You remember I told you that they were 1272 00:59:47,760 --> 00:59:50,640 always going underwater swimming? Well, 1273 00:59:49,280 --> 00:59:51,839 this is a canister from an underwater 1274 00:59:50,640 --> 00:59:54,720 equipment. 1275 00:59:51,839 --> 00:59:56,240 >> I don't get it. Neither do I. Yet, the 1276 00:59:54,720 --> 00:59:57,839 APO in the launch says he thought he saw 1277 00:59:56,240 --> 00:59:59,359 a splash as her boat went in the London 1278 00:59:57,839 --> 01:00:00,559 Bridge. 1279 00:59:59,359 --> 01:00:02,079 >> Well, the splash could have been caused 1280 01:00:00,559 --> 01:00:04,799 by somebody dropping overboard. Somebody 1281 01:00:02,079 --> 01:00:06,000 in Frogman's kit. 1282 01:00:04,799 --> 01:00:08,000 >> Her brother, for instance. 1283 01:00:06,000 --> 01:00:11,119 >> You think he's underwater out there now? 1284 01:00:08,000 --> 01:00:13,040 >> Exactly. What on earth for? During the 1285 01:00:11,119 --> 01:00:15,119 war, frogman used to swim long distances 1286 01:00:13,040 --> 01:00:16,640 underwater to stick limpit mines to the 1287 01:00:15,119 --> 01:00:17,920 keels of enemy ships. 1288 01:00:16,640 --> 01:00:19,359 >> And you think there's a limpit mine on 1289 01:00:17,920 --> 01:00:20,960 the keel of the python? 1290 01:00:19,359 --> 01:00:22,640 >> Could be. 1291 01:00:20,960 --> 01:00:23,680 >> With drugs in place of explosives, 1292 01:00:22,640 --> 01:00:27,240 >> and you have fixed it there while the 1293 01:00:23,680 --> 01:00:27,240 python was in Marseilles. 1294 01:00:29,119 --> 01:00:34,920 >> Get the CPO to send every available 1295 01:00:30,720 --> 01:00:34,920 launch across to the Python at once. 1296 01:00:38,960 --> 01:00:43,440 Miles, sir, 1297 01:00:41,680 --> 01:00:47,319 better check the fenders. We've had them 1298 01:00:43,440 --> 01:00:47,319 all up, so there's nothing there. 1299 01:00:56,480 --> 01:00:58,480 Heat up 1300 01:01:21,760 --> 01:01:24,760 here. 1301 01:01:43,200 --> 01:01:47,040 I'd like you to do something for your 1302 01:01:45,680 --> 01:01:48,240 brother. 1303 01:01:47,040 --> 01:01:51,119 >> What? 1304 01:01:48,240 --> 01:01:53,920 >> We know he's out there underwater and we 1305 01:01:51,119 --> 01:01:55,599 know why. Then you know more than I do. 1306 01:01:53,920 --> 01:01:57,839 >> We've got the men posted along both the 1307 01:01:55,599 --> 01:01:59,760 banks. He can't possibly get ashore 1308 01:01:57,839 --> 01:02:01,839 without our knowing. 1309 01:01:59,760 --> 01:02:04,240 >> And why are you worrying? 1310 01:02:01,839 --> 01:02:06,319 >> We shouldn't like him to drown. 1311 01:02:04,240 --> 01:02:07,520 >> Oh, I'm very friendly. 1312 01:02:06,319 --> 01:02:09,520 >> You probably don't know it, but the 1313 01:02:07,520 --> 01:02:11,680 river runs at about 8 knots and the 1314 01:02:09,520 --> 01:02:15,040 currents a murder. We lost a man last 1315 01:02:11,680 --> 01:02:16,079 month in the pool. He just 1316 01:02:15,040 --> 01:02:17,839 disappeared. 1317 01:02:16,079 --> 01:02:20,799 >> If Roger was out there, he could take 1318 01:02:17,839 --> 01:02:22,319 care of himself. But he's not. So you 1319 01:02:20,799 --> 01:02:23,680 don't have to worry. 1320 01:02:22,319 --> 01:02:24,640 >> So you weren't telling me where you're 1321 01:02:23,680 --> 01:02:28,839 going to pick him up. 1322 01:02:24,640 --> 01:02:28,839 >> I wasn't going to pick him up. 1323 01:02:28,960 --> 01:02:32,200 >> I see. 1324 01:02:33,280 --> 01:02:37,040 Let me ask you something else. 1325 01:02:35,680 --> 01:02:40,480 >> Well, 1326 01:02:37,040 --> 01:02:41,599 >> have you ever seen a drug addict? 1327 01:02:40,480 --> 01:02:43,680 >> No. 1328 01:02:41,599 --> 01:02:44,720 >> It's not a very pretty side. 1329 01:02:43,680 --> 01:02:46,079 >> I'll take your word for it. 1330 01:02:44,720 --> 01:02:47,359 >> You'll take my word for something else, 1331 01:02:46,079 --> 01:02:48,720 too. 1332 01:02:47,359 --> 01:02:50,480 That package your brother's collecting 1333 01:02:48,720 --> 01:02:52,000 out there contains enough drugs to 1334 01:02:50,480 --> 01:02:54,160 supply every dope fiend in the country 1335 01:02:52,000 --> 01:02:57,280 for the next 2 years. If he gets us 1336 01:02:54,160 --> 01:02:59,359 ashore, 40 or 50 people will die in 1337 01:02:57,280 --> 01:03:00,319 misery, and you will have helped to 1338 01:02:59,359 --> 01:03:02,480 murder them. 1339 01:03:00,319 --> 01:03:04,720 >> That's not true. 1340 01:03:02,480 --> 01:03:07,760 Oh, I see you're trying to trap me. 1341 01:03:04,720 --> 01:03:07,920 >> No, just telling you the facts of life. 1342 01:03:07,760 --> 01:03:09,680 Well, 1343 01:03:07,920 --> 01:03:12,000 >> there's no need to. I know them already, 1344 01:03:09,680 --> 01:03:16,359 and I'm bored with your company and your 1345 01:03:12,000 --> 01:03:16,359 office. I'd like to go home. 1346 01:03:33,039 --> 01:03:36,119 Heat. Heat. 1347 01:03:38,960 --> 01:03:41,960 Heat. 1348 01:03:59,039 --> 01:04:02,039 Heat. 1349 01:04:18,240 --> 01:04:21,319 Heat. Heat. 1350 01:04:39,280 --> 01:04:45,400 Heat 1351 01:04:41,599 --> 01:04:45,400 up here. 1352 01:05:01,520 --> 01:05:05,000 Heat. Heat. 1353 01:05:11,280 --> 01:05:14,280 Heat. Heat. 1354 01:05:55,440 --> 01:05:58,599 or heat. 1355 01:05:58,880 --> 01:06:01,880 Heat. Heat. 1356 01:06:29,039 --> 01:06:32,039 Heat. 1357 01:06:41,200 --> 01:06:44,200 Heat. 1358 01:07:00,799 --> 01:07:06,280 Heat. 1359 01:07:03,280 --> 01:07:06,280 Heat. 1360 01:07:24,880 --> 01:07:28,480 You know your fair was last stop, sir. 1361 01:07:26,799 --> 01:07:29,839 >> Oh, was it? 1362 01:07:28,480 --> 01:07:31,680 >> Where does this bus go to? 1363 01:07:29,839 --> 01:07:34,640 >> Victoria's our terminus. 1364 01:07:31,680 --> 01:07:36,000 >> Victoria? 1365 01:07:34,640 --> 01:07:40,119 >> Yes. All right, I'll go there. 1366 01:07:36,000 --> 01:07:40,119 >> That'll be another tax, please. 1367 01:07:44,319 --> 01:07:47,960 Hey, go steady. 1368 01:08:04,799 --> 01:08:08,559 >> I've come to let you know the search is 1369 01:08:06,240 --> 01:08:09,200 off. I told you you were wasting your 1370 01:08:08,559 --> 01:08:10,799 time. 1371 01:08:09,200 --> 01:08:13,119 >> That's a matter of opinion, but this 1372 01:08:10,799 --> 01:08:15,440 isn't. It lasts for half an hour, 40 1373 01:08:13,119 --> 01:08:16,560 minutes of the outside, and it's over an 1374 01:08:15,440 --> 01:08:17,759 hour since you dropped your brother 1375 01:08:16,560 --> 01:08:19,759 under the bridge. 1376 01:08:17,759 --> 01:08:21,520 >> What a good sense of time you have. 1377 01:08:19,759 --> 01:08:22,480 >> That all you have to say to me? 1378 01:08:21,520 --> 01:08:25,040 >> Yes. 1379 01:08:22,480 --> 01:08:26,319 >> Very well. Excuse me. 1380 01:08:25,040 --> 01:08:27,440 >> May I go now? 1381 01:08:26,319 --> 01:08:28,960 >> Yes, but I'm afraid we'll have to keep 1382 01:08:27,440 --> 01:08:30,319 your boat a little while longer. One of 1383 01:08:28,960 --> 01:08:31,759 our cars will take you home. 1384 01:08:30,319 --> 01:08:35,159 >> I can see myself home. 1385 01:08:31,759 --> 01:08:35,159 >> As you wish. 1386 01:08:36,080 --> 01:08:40,759 Show this lady the way a shore will you? 1387 01:08:37,520 --> 01:08:40,759 >> Yes, sir. 1388 01:08:45,520 --> 01:08:48,319 >> Roger. 1389 01:08:47,199 --> 01:08:51,520 Roger. 1390 01:08:48,319 --> 01:08:52,880 >> Well, where did you get to? 1391 01:08:51,520 --> 01:08:54,319 >> I was afraid something had happened to 1392 01:08:52,880 --> 01:08:55,920 you. Are you all right? 1393 01:08:54,319 --> 01:08:57,199 >> Perfectly. No thanks to you. 1394 01:08:55,920 --> 01:08:58,080 >> And I couldn't help it. The customs 1395 01:08:57,199 --> 01:08:59,040 people picked me up. 1396 01:08:58,080 --> 01:09:01,839 >> You didn't tell them anything. 1397 01:08:59,040 --> 01:09:04,080 >> I didn't need to. They already know. And 1398 01:09:01,839 --> 01:09:06,960 I'll tell you something. Michael Kenyon 1399 01:09:04,080 --> 01:09:08,319 is a customs officer. I knew that. 1400 01:09:06,960 --> 01:09:09,600 >> Why didn't you tell me? 1401 01:09:08,319 --> 01:09:11,359 >> What was the point? You'd have only 1402 01:09:09,600 --> 01:09:12,880 gotten to a flat. 1403 01:09:11,359 --> 01:09:14,560 >> What happened to the package? 1404 01:09:12,880 --> 01:09:16,719 >> It's in a safe place. 1405 01:09:14,560 --> 01:09:18,640 >> The customs think it's dope. 1406 01:09:16,719 --> 01:09:21,359 >> They know. 1407 01:09:18,640 --> 01:09:22,640 >> They weren't right, were they? 1408 01:09:21,359 --> 01:09:24,239 >> Yes. 1409 01:09:22,640 --> 01:09:25,600 >> And you knew all the time. 1410 01:09:24,239 --> 01:09:27,040 >> No, I thought the same as you did. I 1411 01:09:25,600 --> 01:09:29,440 thought it was currency until the 1412 01:09:27,040 --> 01:09:31,520 package burst open. Then I knew. 1413 01:09:29,440 --> 01:09:32,880 >> What are you going to do? 1414 01:09:31,520 --> 01:09:35,359 >> They double crossed us. We're going to 1415 01:09:32,880 --> 01:09:37,199 do the same to them. Our alibi is 1416 01:09:35,359 --> 01:09:38,880 perfect. I got the stuff from under the 1417 01:09:37,199 --> 01:09:40,319 python, but you were pulled in by the 1418 01:09:38,880 --> 01:09:41,520 customs people. I couldn't manage alone. 1419 01:09:40,319 --> 01:09:43,600 Had to drop the stuff in the river to 1420 01:09:41,520 --> 01:09:45,279 save my life. It's all a great tragedy. 1421 01:09:43,600 --> 01:09:47,759 But there it is. 1422 01:09:45,279 --> 01:09:49,440 >> You mean you'd keep it? Sell it? 1423 01:09:47,759 --> 01:09:51,279 >> Yes. Why not? 1424 01:09:49,440 --> 01:09:53,120 >> But it's unthinkable. 1425 01:09:51,279 --> 01:09:54,960 You couldn't deal with drugs, Roger. You 1426 01:09:53,120 --> 01:09:55,920 couldn't. Please get out now while 1427 01:09:54,960 --> 01:09:57,199 there's a chance. 1428 01:09:55,920 --> 01:09:59,040 >> Oh, no. 1429 01:09:57,199 --> 01:10:00,560 >> Where is the package? 1430 01:09:59,040 --> 01:10:01,120 >> It's in the cloak room of Victoria's 1431 01:10:00,560 --> 01:10:03,120 Station. 1432 01:10:01,120 --> 01:10:05,040 >> All right, leave it there. 1433 01:10:03,120 --> 01:10:05,920 >> No, my dear. 1434 01:10:05,040 --> 01:10:07,120 Why not? 1435 01:10:05,920 --> 01:10:07,920 >> I've got other plans. 1436 01:10:07,120 --> 01:10:10,320 >> Where you going? 1437 01:10:07,920 --> 01:10:12,000 >> To them, of course. Tell them my story. 1438 01:10:10,320 --> 01:10:13,120 Oh, what a tragedy. All that trouble and 1439 01:10:12,000 --> 01:10:14,320 nights at the bottom of the river. 1440 01:10:13,120 --> 01:10:17,880 >> No, Roger. Please. 1441 01:10:14,320 --> 01:10:17,880 >> I'm sorry, darling. 1442 01:10:20,213 --> 01:10:22,233 [music] 1443 01:10:24,080 --> 01:10:27,760 >> May I come in? 1444 01:10:26,763 --> 01:10:29,520 [music] 1445 01:10:27,760 --> 01:10:31,679 We've been expecting you. 1446 01:10:29,520 --> 01:10:33,199 >> Everything went wrong. Rita got picked 1447 01:10:31,679 --> 01:10:34,880 up by the customs. I had to get a short 1448 01:10:33,199 --> 01:10:36,400 as best I could. It wasn't easy. [music] 1449 01:10:34,880 --> 01:10:37,920 >> And the package? 1450 01:10:36,400 --> 01:10:40,000 >> I couldn't cope with that, I'm afraid. 1451 01:10:37,920 --> 01:10:43,040 It's It's at the bottom of the river. 1452 01:10:40,000 --> 01:10:44,560 >> Oh, too bad. 1453 01:10:43,040 --> 01:10:45,040 >> Well, we shall have to try again. I 1454 01:10:44,560 --> 01:10:46,480 suppose 1455 01:10:45,040 --> 01:10:48,719 >> I wouldn't try for a month or two if I 1456 01:10:46,480 --> 01:10:49,360 were you. The customs are on to us. 1457 01:10:48,719 --> 01:10:51,360 >> You think so? 1458 01:10:49,360 --> 01:10:54,960 >> I'm sure of it. Ask Rita. 1459 01:10:51,360 --> 01:10:57,520 >> Yeah, I think I will. 1460 01:10:54,960 --> 01:10:58,880 >> Rita, where has your brother hidden that 1461 01:10:57,520 --> 01:11:00,320 package? 1462 01:10:58,880 --> 01:11:01,920 >> I don't know what you're talking about. 1463 01:11:00,320 --> 01:11:02,960 >> Come on. Where is it? I told you it's at 1464 01:11:01,920 --> 01:11:05,600 the bottom of the river. 1465 01:11:02,960 --> 01:11:09,520 >> You think I'm a fool? I don't like 1466 01:11:05,600 --> 01:11:11,440 people who think I'm a fool. 1467 01:11:09,520 --> 01:11:13,920 >> Tell him, Roger, please shut up. 1468 01:11:11,440 --> 01:11:17,840 >> Well, 1469 01:11:13,920 --> 01:11:19,280 where is it? All right, I'll tell you. 1470 01:11:17,840 --> 01:11:21,679 So, you can put that thing away. If you 1471 01:11:19,280 --> 01:11:22,480 kill me, you'll never find out. 1472 01:11:21,679 --> 01:11:25,840 >> Very well. 1473 01:11:22,480 --> 01:11:28,800 >> And I want 5,000. Not to 1474 01:11:25,840 --> 01:11:30,560 >> You want 5,000? You shall have 5,000. 1475 01:11:28,800 --> 01:11:31,520 And I want it now before I tell you 1476 01:11:30,560 --> 01:11:33,199 where it is. 1477 01:11:31,520 --> 01:11:34,239 >> I'm sorry. I don't carry that much money 1478 01:11:33,199 --> 01:11:35,760 around with me. 1479 01:11:34,239 --> 01:11:37,199 >> Well, madame would have it in the safe, 1480 01:11:35,760 --> 01:11:39,760 wouldn't she? 1481 01:11:37,199 --> 01:11:43,560 >> Yes, I suppose so. Shall we go and see? 1482 01:11:39,760 --> 01:11:43,560 >> Don't go, Roger. Please. 1483 01:11:47,120 --> 01:11:52,440 >> Good night, Rita. [music] 1484 01:11:49,199 --> 01:11:52,440 >> Good night. 1485 01:12:07,635 --> 01:12:09,655 >> [bell] 1486 01:12:11,920 --> 01:12:15,600 >> Kenyon. 1487 01:12:14,480 --> 01:12:18,880 >> Oh, it's you. 1488 01:12:15,600 --> 01:12:20,560 >> I must speak to you. It's urgent. 1489 01:12:18,880 --> 01:12:22,000 I'm ready to make a bargain with you. 1490 01:12:20,560 --> 01:12:24,400 You You want to know where a certain 1491 01:12:22,000 --> 01:12:26,800 package is? I can tell you, but I want 1492 01:12:24,400 --> 01:12:28,640 something in exchange. 1493 01:12:26,800 --> 01:12:30,719 >> No, not for myself. For Roger. 1494 01:12:28,640 --> 01:12:32,880 >> He's in danger. It's Max. 1495 01:12:30,719 --> 01:12:34,640 >> They've just left. They've gone to 1496 01:12:32,880 --> 01:12:36,400 Madame Simonetas and then on to Victoria 1497 01:12:34,640 --> 01:12:40,440 Station. That's where the package is in 1498 01:12:36,400 --> 01:12:40,440 the cloak room at Victoria Station. 1499 01:12:48,480 --> 01:12:53,000 Back up a bit and wait there, will you? 1500 01:12:56,800 --> 01:12:59,520 We're from the customs. We'd like to 1501 01:12:58,320 --> 01:13:01,360 take a look at a parcel that was left 1502 01:12:59,520 --> 01:13:02,159 here between 10:30 and midnight. 1503 01:13:01,360 --> 01:13:02,800 >> Customs, you say? 1504 01:13:02,159 --> 01:13:06,440 >> That's right. 1505 01:13:02,800 --> 01:13:06,440 >> Well, you better come in. 1506 01:13:09,120 --> 01:13:13,920 You start that in. Michael Hawkins, 1507 01:13:12,800 --> 01:13:15,840 you've been here all evening. 1508 01:13:13,920 --> 01:13:17,120 >> No, I come on at midnight, but anything 1509 01:13:15,840 --> 01:13:19,199 that come in after 10:00 will be over 1510 01:13:17,120 --> 01:13:20,640 there. Has anybody collected a parcel 1511 01:13:19,199 --> 01:13:21,600 from this section since you've been on? 1512 01:13:20,640 --> 01:13:24,800 No. 1513 01:13:21,600 --> 01:13:26,000 >> All right, we'll take a look. 1514 01:13:24,800 --> 01:13:26,560 >> Yeah, I didn't say you could open them. 1515 01:13:26,000 --> 01:13:27,920 >> That'll be all right. 1516 01:13:26,560 --> 01:13:28,960 >> Well, I better ask the station master. I 1517 01:13:27,920 --> 01:13:30,239 don't want to take the responsibility. 1518 01:13:28,960 --> 01:13:31,199 >> Well, we'll see him afterwards. You 1519 01:13:30,239 --> 01:13:33,040 won't get into any trouble. 1520 01:13:31,199 --> 01:13:34,080 >> I hope not. This is everything that's 1521 01:13:33,040 --> 01:13:37,040 come in since 10:00. 1522 01:13:34,080 --> 01:13:38,640 >> Yes, that's it. Oh, there's one in here. 1523 01:13:37,040 --> 01:13:42,120 I'll put it in here cuz it was leaking. 1524 01:13:38,640 --> 01:13:42,120 Let's have a look. 1525 01:13:49,040 --> 01:13:54,000 Michael, 1526 01:13:52,000 --> 01:13:56,640 this is it. 1527 01:13:54,000 --> 01:13:58,560 Well, well, now look, Mr. Kenya will 1528 01:13:56,640 --> 01:14:00,080 stay here with you, but out of sight. 1529 01:13:58,560 --> 01:14:02,000 When somebody turns up with the ticket 1530 01:14:00,080 --> 01:14:04,000 for this parcel, you do two things. 1531 01:14:02,000 --> 01:14:05,520 First, you tell Mr. Kenyon without them 1532 01:14:04,000 --> 01:14:06,480 knowing, of course. Then you do them the 1533 01:14:05,520 --> 01:14:08,480 parcel. You understand? 1534 01:14:06,480 --> 01:14:10,159 >> Yes. If anybody comes for this parcel, I 1535 01:14:08,480 --> 01:14:12,400 tell him and then give it to him. 1536 01:14:10,159 --> 01:14:13,600 >> Good. Our man turns up, you follow him. 1537 01:14:12,400 --> 01:14:14,960 Lkins and I will be hanging about 1538 01:14:13,600 --> 01:14:17,760 between here and the main doors. Right. 1539 01:14:14,960 --> 01:14:18,800 Right. 1540 01:14:17,760 --> 01:14:19,360 >> There's a chair over there if you want 1541 01:14:18,800 --> 01:14:20,239 to sit down. 1542 01:14:19,360 --> 01:14:21,679 >> Thanks. 1543 01:14:20,239 --> 01:14:22,480 >> I'll be making a cup of ch in a minute. 1544 01:14:21,679 --> 01:14:23,840 >> Lovely. 1545 01:14:22,480 --> 01:14:25,280 >> You look like been in for a long wait. 1546 01:14:23,840 --> 01:14:26,800 You know, we don't get many people about 1547 01:14:25,280 --> 01:14:31,880 this hour of the night. They like to 1548 01:14:26,800 --> 01:14:31,880 wait till the streets are there. D 1549 01:14:41,600 --> 01:14:46,360 Here 1550 01:14:43,199 --> 01:14:46,360 you are. 1551 01:14:46,719 --> 01:14:49,520 >> Man or woman? 1552 01:14:47,520 --> 01:14:50,159 >> Neither. He's one of our chaps, Charlie 1553 01:14:49,520 --> 01:14:51,040 Dayton. 1554 01:14:50,159 --> 01:14:53,040 >> What does Charlie do? 1555 01:14:51,040 --> 01:14:54,320 >> He's a porter on the forcourt. 1556 01:14:53,040 --> 01:14:54,960 >> Well, give him the parcel and make sure 1557 01:14:54,320 --> 01:14:58,199 he signs for it. 1558 01:14:54,960 --> 01:14:58,199 >> Yeah. Okay. 1559 01:15:59,440 --> 01:16:03,600 You're right to be nervous. I too would 1560 01:16:01,760 --> 01:16:06,000 be nervous if I'd been as foolhardy as 1561 01:16:03,600 --> 01:16:09,960 you. It's not you I'm worried about. 1562 01:16:06,000 --> 01:16:09,960 It's that car behind it. 1563 01:16:10,400 --> 01:16:14,480 >> You mustn't catch us with this. Let me 1564 01:16:12,880 --> 01:16:19,320 out of the next corner. 1565 01:16:14,480 --> 01:16:19,320 >> All right, get ready to jump. 1566 01:16:29,360 --> 01:16:32,360 All right. 1567 01:16:45,520 --> 01:16:48,239 You're in a bit of a hurry, aren't you? 1568 01:16:46,719 --> 01:16:49,520 >> Yes, we are. Customs and Exiles 1569 01:16:48,239 --> 01:16:50,960 investigation department. That car in 1570 01:16:49,520 --> 01:16:51,840 front contains contraband. If we lose 1571 01:16:50,960 --> 01:16:52,880 it, it'll be your fault. 1572 01:16:51,840 --> 01:16:54,159 >> Did you know that one of the men dropped 1573 01:16:52,880 --> 01:16:54,640 off at the corner of Mark Street? 1574 01:16:54,159 --> 01:16:55,840 >> You sure? 1575 01:16:54,640 --> 01:16:56,800 >> Yes. Went off through the alleyway 1576 01:16:55,840 --> 01:16:58,320 carrying a parcel. 1577 01:16:56,800 --> 01:16:59,520 >> Can you pick up the rolls if we go after 1578 01:16:58,320 --> 01:17:02,960 him? Leave it to us, sir. 1579 01:16:59,520 --> 01:17:02,960 >> Back to Mark Street quickly. 1580 01:17:05,663 --> 01:17:08,880 >> [music] 1581 01:17:07,199 --> 01:17:11,040 >> R2 calling information room. I'm 1582 01:17:08,880 --> 01:17:13,360 following black rolls. Registration LXT 1583 01:17:11,040 --> 01:17:14,800 22 suspected of carrying contraband 1584 01:17:13,360 --> 01:17:17,800 traveling the direction of the city. 1585 01:17:14,800 --> 01:17:17,800 Over. 1586 01:17:19,418 --> 01:17:21,438 [music] 1587 01:17:26,480 --> 01:17:32,080 Registration number LXT22. Over. [music] 1588 01:17:29,280 --> 01:17:32,080 Right. 1589 01:17:36,448 --> 01:17:38,468 >> [music] 1590 01:17:44,080 --> 01:17:47,120 >> No signs. I'm afraid we've lost him. 1591 01:17:46,273 --> 01:17:48,400 [music] 1592 01:17:47,120 --> 01:17:52,823 Let's take a look at someone else. It's 1593 01:17:48,400 --> 01:17:54,844 across the square. Go ahead. 1594 01:17:52,823 --> 01:17:54,844 [music] 1595 01:18:02,719 --> 01:18:05,679 Shall I? 1596 01:18:03,360 --> 01:18:06,880 >> Go ahead. 1597 01:18:05,679 --> 01:18:07,199 >> Have a look around the back. I'll stay 1598 01:18:06,880 --> 01:18:10,440 here. 1599 01:18:07,199 --> 01:18:10,440 >> Yes, sir. 1600 01:18:10,719 --> 01:18:11,760 >> Parker. 1601 01:18:11,280 --> 01:18:12,960 >> Yes, sir. 1602 01:18:11,760 --> 01:18:16,679 >> Get on headquarters. I want some more 1603 01:18:12,960 --> 01:18:16,679 men around here right away. 1604 01:18:23,040 --> 01:18:30,869 >> Fair enough. Let's 1605 01:18:26,239 --> 01:18:30,869 go. I know. [music] 1606 01:18:36,054 --> 01:18:38,074 [music] 1607 01:18:41,294 --> 01:18:43,314 [music] 1608 01:18:49,154 --> 01:18:51,174 [music] 1609 01:18:55,704 --> 01:18:57,724 >> [music] 1610 01:19:04,219 --> 01:19:09,880 [music] 1611 01:19:05,600 --> 01:19:09,880 >> Rolls registration number LXD22. 1612 01:19:10,114 --> 01:19:12,135 [music] 1613 01:19:17,360 --> 01:19:20,650 Heat. [music] 1614 01:19:25,179 --> 01:19:27,199 [music] 1615 01:19:27,600 --> 01:19:30,600 Heat. 1616 01:19:31,730 --> 01:19:33,750 [music] 1617 01:19:36,969 --> 01:19:40,360 [music] Heat. Heat. 1618 01:19:49,360 --> 01:19:52,090 Heat [music] 1619 01:20:00,550 --> 01:20:02,570 [music] 1620 01:20:09,720 --> 01:20:11,740 [music] 1621 01:20:12,880 --> 01:20:15,880 up here. 1622 01:20:19,600 --> 01:20:25,800 Hey, hey, 1623 01:20:22,640 --> 01:20:25,800 look out. 1624 01:20:33,300 --> 01:20:35,320 [music] 1625 01:20:36,575 --> 01:20:38,595 [screaming] 1626 01:20:56,800 --> 01:21:03,360 Ah, Michael got a visitor for you. Oh, 1627 01:21:00,480 --> 01:21:05,360 you'll see. 1628 01:21:03,360 --> 01:21:07,199 >> Oh, you are an elusive pimpanel. I've 1629 01:21:05,360 --> 01:21:08,560 been trying to see you. I do want to 1630 01:21:07,199 --> 01:21:10,800 congratulate you. You've done an 1631 01:21:08,560 --> 01:21:12,560 absolutely first class job. Thanks to 1632 01:21:10,800 --> 01:21:14,080 you, there are now six more Samoan sand 1633 01:21:12,560 --> 01:21:15,360 martins in the world. And I thought 1634 01:21:14,080 --> 01:21:17,679 perhaps you'd like a picture of them to 1635 01:21:15,360 --> 01:21:18,960 remind you. 1636 01:21:17,679 --> 01:21:23,560 Well, I mustn't keep you. I expect 1637 01:21:18,960 --> 01:21:23,560 you're awfully busy. Goodbye. 1638 01:21:24,239 --> 01:21:27,239 Bye. 1639 01:21:33,520 --> 01:21:37,159 Wait here, please. 1640 01:21:44,696 --> 01:21:46,716 >> [music] 1641 01:21:47,760 --> 01:21:53,211 >> I'm so very sorry about your brother. 1642 01:21:50,719 --> 01:21:55,600 >> Wasn't your fault. 1643 01:21:53,211 --> 01:21:57,760 [music] What do they want me for? 1644 01:21:55,600 --> 01:22:01,239 >> I can't tell you that. They're waiting 1645 01:21:57,760 --> 01:22:01,239 to see you now. 1646 01:22:01,440 --> 01:22:07,719 You remember you said if ever I wanted 1647 01:22:03,920 --> 01:22:07,719 someone to hold my hand. 1648 01:22:08,931 --> 01:22:10,951 [music] 1649 01:22:18,101 --> 01:22:20,121 >> [music] 103925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.