All language subtitles for Confessions from the David Galaxy Affair_full xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,520
La la, la la la la.
2
00:00:26,080 --> 00:00:28,460
La la, la la la la.
3
00:00:28,740 --> 00:00:33,980
He is the kind who leaves a trace of
love in your mind.
4
00:00:34,780 --> 00:00:39,720
Knowing his touch will be as much of him
you will find.
5
00:00:40,560 --> 00:00:47,560
When you awake, you know that it was all
for his sake. And you're the one.
6
00:00:48,620 --> 00:00:50,540
Another bet he's won.
7
00:01:03,120 --> 00:01:07,000
See you next time.
8
00:02:22,010 --> 00:02:24,390
Sandra, you lovely little birdie.
9
00:02:24,870 --> 00:02:26,190
Oh, yes.
10
00:02:26,630 --> 00:02:28,430
I remember you well.
11
00:02:28,790 --> 00:02:34,190
And our first contestant for the title
of Miss Beautybutt is gorgeous Sandra
12
00:02:34,190 --> 00:02:38,310
Goodwood. Sandra tells me that she plans
to become an expert in foreign affairs.
13
00:02:38,550 --> 00:02:41,930
So really, Sandra, why go abroad when
you can find plenty at home?
14
00:02:42,170 --> 00:02:43,790
And can I be the first, please?
15
00:02:51,090 --> 00:02:55,210
This adorable creature has a name to
match her figure. Gina Kermay.
16
00:02:55,590 --> 00:03:00,610
Gina is consulted in a wristwatch firm
and with an AM and a PM like hers. I'm
17
00:03:00,610 --> 00:03:01,610
not surprised.
18
00:03:07,750 --> 00:03:10,170
Our next entrant, Julia Shorthouse.
19
00:03:10,540 --> 00:03:13,920
As a simple but praiseworthy ambition,
Julia wants to be a housewife.
20
00:03:15,580 --> 00:03:16,180
And
21
00:03:16,180 --> 00:03:25,400
finally,
22
00:03:25,600 --> 00:03:30,280
lovely Angela Critton. Angela says she's
resigned her job as marriage guidance
23
00:03:30,280 --> 00:03:34,380
counsellor because she's frustrated and
wishes to find a new position.
24
00:03:40,910 --> 00:03:42,410
Councillor Pendleton, enjoying the show?
25
00:03:43,730 --> 00:03:44,730
Yes.
26
00:03:45,490 --> 00:03:46,490
Don't buy your eyes.
27
00:03:54,210 --> 00:03:59,270
Oh, hello, darling. Now, listen, you did
give Councillor Pendleton a good lunch
28
00:03:59,270 --> 00:04:01,310
hour, didn't you? More like a quarter of
an hour, I'd say.
29
00:04:01,890 --> 00:04:05,090
Yes, but he did enjoy himself, didn't
he? Yes.
30
00:04:05,450 --> 00:04:06,530
Thank God for that.
31
00:04:06,750 --> 00:04:10,150
Anyway, listen, it's all fixed. And here
comes Mr Fix -It now. Big smile.
32
00:04:10,550 --> 00:04:13,010
Good luck, my dear. Thank you.
33
00:04:16,310 --> 00:04:17,310
Don't be nervous.
34
00:04:18,029 --> 00:04:23,770
That £1 ,000 cheque was already in your
hot little... Oh, David, I don't know
35
00:04:23,770 --> 00:04:25,790
how to thank you. Of course you do.
36
00:04:27,010 --> 00:04:28,010
Afterwards.
37
00:04:51,410 --> 00:04:52,410
Well, you know what they say.
38
00:04:52,990 --> 00:04:56,850
Whatever you get out of the business,
you put back into it afterwards.
39
00:04:58,250 --> 00:05:00,410
Oh, what a night it's been.
40
00:05:00,790 --> 00:05:02,650
What a night it's going to be.
41
00:05:06,090 --> 00:05:09,770
Now then, I wonder what my little prize
is going to be.
42
00:05:28,500 --> 00:05:29,820
You're a funny fellow, Pendleton.
43
00:05:30,080 --> 00:05:32,900
He tells me he wants a bit. I don't mind
a bit.
44
00:05:33,120 --> 00:05:35,580
So I introduce him to a bit. And she
gives him a bit.
45
00:05:35,800 --> 00:05:37,540
Now, what has he got to be sold about?
46
00:05:54,159 --> 00:05:55,159
funny feeling.
47
00:05:56,100 --> 00:06:00,240
My sixth sense told me that a singularly
unwelcome surprise was about to crop up
48
00:06:00,240 --> 00:06:01,940
and it wasn't just my sixth sense.
49
00:06:02,340 --> 00:06:04,920
My horoscope had told me the same thing
that morning.
50
00:06:30,810 --> 00:06:32,370
Yes. Mr. David Galaxy.
51
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
Well, that depends.
52
00:06:34,190 --> 00:06:36,250
Are you Her Majesty's collector of
taxes?
53
00:06:36,830 --> 00:06:37,830
No, sir.
54
00:06:38,650 --> 00:06:42,530
Splendid. Would you by chance be from
the Social Security asking for your
55
00:06:42,530 --> 00:06:43,990
back? Not exactly, sir.
56
00:06:45,050 --> 00:06:48,990
You wouldn't be some beautiful bird's
boyfriend, would you, come round here to
57
00:06:48,990 --> 00:06:49,929
sort me out?
58
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
No, sir.
59
00:06:51,110 --> 00:06:52,110
Good.
60
00:06:52,550 --> 00:06:55,590
And then, in that case, I am David
Galaxy.
61
00:06:55,870 --> 00:06:58,250
And I'm Chief Inspector Evans of
Scotland Yard.
62
00:06:58,670 --> 00:06:59,750
I'd like to have a word with you, sir.
63
00:07:00,730 --> 00:07:01,730
Yes, certainly.
64
00:07:02,570 --> 00:07:03,570
Do come up.
65
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
Inspector.
66
00:07:39,260 --> 00:07:41,100
Oh, I'm so sorry.
67
00:07:42,560 --> 00:07:44,300
It's Chief Inspector, actually, sir.
68
00:07:44,560 --> 00:07:48,500
Oh, yeah, how silly of me. I mean, one
can't dismiss a lifetime of parking
69
00:07:48,500 --> 00:07:51,760
people in the nick and then forget that
one word that made it all so worthwhile,
70
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
can one?
71
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Chief Inspector.
72
00:07:54,760 --> 00:07:57,720
Apology accepted in the spirit in which
it's given, sir. Yes, well, that's all
73
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
settled then.
74
00:07:59,280 --> 00:08:02,960
Well, a right little way, but this
promises to be, and...
75
00:08:03,370 --> 00:08:06,170
Far be it from you to speed up the
proceedings, but I'm sure you must be
76
00:08:06,170 --> 00:08:09,490
the forensic laboratories right now. I
understand perfectly, sir.
77
00:08:09,810 --> 00:08:12,850
Besides, Godot could be here any minute.
78
00:08:13,170 --> 00:08:14,710
I beg your pardon, sir? No,
79
00:08:15,590 --> 00:08:16,590
it's all right. Godot.
80
00:08:16,630 --> 00:08:19,130
It's a character in a play called
Waiting for Godot.
81
00:08:19,430 --> 00:08:24,310
That's why I said that Godot could be...
And I was waiting for Godot, and... Let
82
00:08:24,310 --> 00:08:26,750
me just forget it. It was a puerile
attempt at humour anyway.
83
00:08:27,170 --> 00:08:29,010
Would you come this way?
84
00:08:34,760 --> 00:08:36,059
Chief Inspector, what can I do for you?
85
00:08:36,360 --> 00:08:37,720
Oh, it won't take long.
86
00:08:44,580 --> 00:08:45,580
Splendid.
87
00:08:45,680 --> 00:08:48,660
Oh, please don't think I'm not acting
like the perfect host, but as you can
88
00:08:48,700 --> 00:08:52,640
I do have a vast and adoring public to
attend to.
89
00:08:53,780 --> 00:08:54,780
Can I get you a drink?
90
00:08:55,040 --> 00:08:56,760
No, thank you, sir. This is an official
visit.
91
00:08:57,320 --> 00:08:59,900
Oh, of course. A policeman never drinks
on duty.
92
00:09:00,940 --> 00:09:02,960
It's been so long since I've watched
them on the telly.
93
00:09:04,430 --> 00:09:06,590
I'm so sorry it wasn't a bribe.
94
00:09:07,110 --> 00:09:09,030
You're something to do with astrology,
then.
95
00:09:10,950 --> 00:09:13,270
No wonder you're a chief inspector,
chief inspector.
96
00:09:13,650 --> 00:09:16,190
With a razor -like mind like yours, you
should go far.
97
00:09:16,610 --> 00:09:20,290
Thank you, sir. It's not often we police
get such sincere compliments passed
98
00:09:20,290 --> 00:09:21,290
about us. Really?
99
00:09:21,770 --> 00:09:23,310
I can't understand why not.
100
00:09:24,950 --> 00:09:30,750
These are a few of the replies to the
eager letters begging me to tear aside
101
00:09:30,750 --> 00:09:33,830
facade of the planetarium mysteries.
102
00:09:34,400 --> 00:09:37,640
and reveal the truth of the years to
come.
103
00:09:38,400 --> 00:09:41,080
I often look in the morning papers to
find out my own horoscope.
104
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
What about you, Sergeant?
105
00:09:42,480 --> 00:09:44,200
Oh, not me, sir. It's a racket.
106
00:09:44,500 --> 00:09:48,880
Oh, thank you so much, Sergeant. I knew
I could rely on you for a bit of rapier
107
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
-like wit.
108
00:09:50,360 --> 00:09:51,900
It's got to apply to somebody somewhere.
109
00:09:52,200 --> 00:09:53,700
I mean, somebody's got to be lucky or
unlucky.
110
00:09:54,320 --> 00:09:57,400
For instance, this morning, mine said...
I'm a Virgo, by the way.
111
00:09:58,600 --> 00:10:03,040
Make good use of your quiet, sincere
Virgo charm to overcome cynical and
112
00:10:03,040 --> 00:10:05,540
overbearing people and you will achieve
your ultimate objective.
113
00:10:06,880 --> 00:10:07,980
Promotion will be in the offing.
114
00:10:08,200 --> 00:10:09,320
Oh, yes, indeed, sir.
115
00:10:10,680 --> 00:10:12,440
You've got a very good memory, Chief
Inspector.
116
00:10:13,380 --> 00:10:14,540
Not really, Mr. Galaxy.
117
00:10:14,820 --> 00:10:17,580
I mean, my wife, Gemini, they told her
just the same thing two months ago.
118
00:10:18,460 --> 00:10:22,960
No doubt, Mr. Galaxy, you are dying to
know why Sergeant Johnson and I have, in
119
00:10:22,960 --> 00:10:25,080
astrological terms, as it were, collided
with you.
120
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Eh, Sergeant?
121
00:10:27,990 --> 00:10:34,450
There was an occurrence five years ago
in June on the third inst All right,
122
00:10:34,470 --> 00:10:35,470
Johnson. How do this?
123
00:10:35,630 --> 00:10:39,830
It's only routine so we'd like you to
help us our inquiries If you could tell
124
00:10:39,830 --> 00:10:43,830
what you were doing on the 3rd of June
five years ago, and we return if you
125
00:10:43,830 --> 00:10:49,710
obliged Just a minute chief inspector
What's all this about?
126
00:10:50,470 --> 00:10:55,420
It's a security call vans Rob, sir One
of the guards was killed and the fees
127
00:10:55,420 --> 00:10:59,180
away with £350 ,000. I've been assigned
to reopen the inquiry.
128
00:11:01,440 --> 00:11:03,220
Very nice flat you have here, sir.
129
00:11:04,880 --> 00:11:07,000
The astrology business must be in very
good shape.
130
00:11:08,560 --> 00:11:12,020
Oh, I'm... Well, I'm sorry, Chief
Inspector. You've caught me on the hop
131
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
morning.
132
00:11:13,120 --> 00:11:16,660
I had a very blessed night. One thing
and... And the others.
133
00:11:18,220 --> 00:11:19,460
No, I do apologise.
134
00:11:19,680 --> 00:11:22,800
I could have at least not offered you
a... Cup of coffee. Oh, don't apologize,
135
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
sir. It's a sign of weakness.
136
00:11:24,220 --> 00:11:26,520
Oh, yes, I'm... Don't apologize.
137
00:11:27,280 --> 00:11:28,520
That's a sign of weakness.
138
00:11:29,560 --> 00:11:34,420
That's the one, yes. It was John Wayne
in the film. She wore a yellow ribbon
139
00:11:34,420 --> 00:11:35,700
he said it to the young lieutenant.
140
00:11:35,980 --> 00:11:37,120
You could well be right, sir.
141
00:11:38,060 --> 00:11:41,600
That painting of the weasel and the rat,
that's interesting, sir.
142
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
Well, it is mine.
143
00:11:44,100 --> 00:11:45,660
Do you think I've nicked it? Oh, no,
sir.
144
00:11:46,840 --> 00:11:50,200
No, you see, I once saw a weasel
confronting a rat.
145
00:11:50,990 --> 00:11:51,990
Stuck in my mind.
146
00:11:52,170 --> 00:11:54,310
You know, the terrified look on the
rat's face.
147
00:11:54,950 --> 00:11:58,030
I told my girlfriend about it, and
that's the result.
148
00:11:59,410 --> 00:12:01,430
You see, the rat realized it couldn't
escape.
149
00:12:02,350 --> 00:12:03,350
Yes.
150
00:12:03,690 --> 00:12:04,870
Well, good afternoon, Mr. Galaxy.
151
00:12:05,130 --> 00:12:06,390
We're cool again. Come on, sir.
152
00:12:08,330 --> 00:12:09,330
I'll see you out.
153
00:12:25,320 --> 00:12:26,880
Where the hell are my diaries?
154
00:12:27,500 --> 00:12:29,600
They bloody well should have been here!
155
00:12:35,360 --> 00:12:36,360
Ah!
156
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Got it.
157
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
Sanctuary.
158
00:12:57,680 --> 00:12:58,880
Why pick on me now?
159
00:13:01,260 --> 00:13:05,320
I would have expected them to when
things were ever so slightly different
160
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
years ago.
161
00:13:07,420 --> 00:13:10,140
That's when the fellas and me were
collecting a bit, if you will pardon the
162
00:13:10,140 --> 00:13:11,440
expression, on the sign.
163
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
of Luigi the Wump.
164
00:13:29,380 --> 00:13:31,960
Luigi is completely grey, except for his
hair.
165
00:13:32,380 --> 00:13:35,620
He's come here to take back his case of
money on the table.
166
00:13:35,980 --> 00:13:38,560
But the aim of my game is to see that he
doesn't.
167
00:13:39,900 --> 00:13:41,080
Mm -hmm. Okay.
168
00:13:42,280 --> 00:13:45,820
Still, who looks if the guy's thinking
in the right spirit?
169
00:13:46,620 --> 00:13:47,920
75 % proof.
170
00:13:49,700 --> 00:13:52,260
Say, this looks like trouble.
171
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
Oh,
172
00:13:54,920 --> 00:13:56,580
no. Now, don't go!
173
00:14:14,480 --> 00:14:15,800
That cop ain't a cop, Shaka.
174
00:14:16,080 --> 00:14:17,980
That's my old mate Steve, see? Well,
175
00:14:19,040 --> 00:14:22,000
I guess if blood pellets are good enough
for wrestlers, they're good enough for
176
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
me and Steve.
177
00:14:25,340 --> 00:14:26,340
Steve's a great fella.
178
00:14:27,000 --> 00:14:30,300
And now and again, and I do mean it now,
we have a little fun.
179
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
Just for kicks.
180
00:14:32,080 --> 00:14:33,620
Watch Steve in action again.
181
00:14:34,120 --> 00:14:37,480
He enjoys his bit as much as I enjoy my
bit afterwards.
182
00:15:11,820 --> 00:15:15,540
It always helps to, um, overcome shock.
183
00:15:16,760 --> 00:15:20,140
If you, uh, sort of unloosen the,
184
00:15:21,680 --> 00:15:23,820
um, the neck covering.
185
00:15:24,740 --> 00:15:27,220
Blimey, if you loosened any more, you'd
be treating me for paralysis.
186
00:15:27,660 --> 00:15:28,660
Oh, I see.
187
00:15:29,420 --> 00:15:30,500
A little drink here?
188
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
Yes, drink.
189
00:15:31,980 --> 00:15:34,180
Um, sit over there. Thank you.
190
00:15:40,460 --> 00:15:44,400
Make it more ginger ale than brandy,
won't you, David? I don't want a large
191
00:15:45,200 --> 00:15:47,540
I did so hope we were talking about the
drink.
192
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Just right.
193
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
It goes.
194
00:16:08,540 --> 00:16:09,680
It's a shock, isn't it?
195
00:16:10,080 --> 00:16:13,340
Yes, I did warn you, didn't I? You see,
you can't be too careful about shock.
196
00:16:13,420 --> 00:16:17,040
You'd better sort of... That's right.
Just hang on to me.
197
00:16:18,140 --> 00:16:19,160
I suppose so.
198
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
Over here is what I do for a living.
199
00:16:27,160 --> 00:16:29,860
I'm a doctor of astrology.
200
00:16:31,460 --> 00:16:32,460
Stars and that.
201
00:16:33,580 --> 00:16:36,080
Well, yes, the science of the stars.
202
00:16:36,480 --> 00:16:39,400
What is your birthday?
203
00:16:40,400 --> 00:16:42,080
Capricorn. Oh, yes, Capricorn.
204
00:16:43,320 --> 00:16:46,320
Venus and Mercury are both well situated
in your chart.
205
00:16:48,740 --> 00:16:50,580
Until the 26th.
206
00:16:52,240 --> 00:16:57,420
Yes, but there's some action arising
here concerned with your relatives.
207
00:16:58,560 --> 00:17:00,220
My sister's having a divorce.
208
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Oh,
209
00:17:04,240 --> 00:17:07,920
yes, and love is very much to the fore.
210
00:17:36,080 --> 00:17:37,260
I should have been an actor.
211
00:17:37,860 --> 00:17:39,600
Not a Shakespearean actor, though.
212
00:17:40,160 --> 00:17:42,020
I've never been very fond of the old
bard.
213
00:17:42,540 --> 00:17:44,560
I mean, he's a bit unbelievable, isn't
he?
214
00:17:45,020 --> 00:17:48,000
Fancy writing stuff like, all the
world's a stage.
215
00:17:48,380 --> 00:17:50,980
I mean, if it is, well, all the bleeding
dressing rooms.
216
00:17:51,680 --> 00:17:52,840
Anne was fine, though.
217
00:17:53,320 --> 00:17:55,800
You might say even full of enthusiasm.
218
00:17:56,680 --> 00:18:03,200
I enjoyed it up to the point. You see, I
said to her, no, darling, you on top.
219
00:18:03,480 --> 00:18:07,640
And after that... I had this ridiculous
thought which almost ruined it for me.
220
00:18:07,940 --> 00:18:11,880
I kept on hearing a bus conductor shout,
Room for one more on top!
221
00:18:12,160 --> 00:18:13,580
Room for one more on top!
222
00:18:14,080 --> 00:18:15,900
I think she went for the astrology kick.
223
00:18:16,240 --> 00:18:20,060
It's more romantic being laid by an
astrologer than a filing clerk, isn't
224
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
It's odd, you know.
225
00:18:21,760 --> 00:18:25,840
A lot of people seem to think that
people like me con money out of starry
226
00:18:25,840 --> 00:18:29,980
ladies. Now this is just about as true
as the Prime Minister trying to persuade
227
00:18:29,980 --> 00:18:31,560
us that crime does not pay.
228
00:18:31,980 --> 00:18:37,060
And we all know that the only way to
stop crime paying is to nationalize it.
229
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
Christ,
230
00:18:50,940 --> 00:18:53,880
I needed these two. I think Gaspard
needs another complaint.
231
00:18:54,160 --> 00:18:55,260
Good morning, Mr. Galaxy.
232
00:18:55,980 --> 00:18:59,700
You recognize me. Good morning, Chief
Inspector. I'm sorry I can't suffer a
233
00:18:59,700 --> 00:19:01,160
little tate -a -tate now. I really must
go.
234
00:19:01,690 --> 00:19:04,090
It won't take a jiffy, sir. I'll handle
this one, Johnson.
235
00:19:04,430 --> 00:19:05,890
Oh, I'm in charge.
236
00:19:06,250 --> 00:19:07,029
It was 8 or 12.
237
00:19:07,030 --> 00:19:08,009
Didn't he do well?
238
00:19:08,010 --> 00:19:10,710
I'll leave you two to chat among
yourselves, I must be honest. We want
239
00:19:10,710 --> 00:19:12,070
details of your alibi, sir.
240
00:19:12,350 --> 00:19:14,430
Well, my alibi is quite in order. Take
my word for it.
241
00:19:14,770 --> 00:19:15,990
I'll leave you to chat among yourselves.
242
00:19:16,710 --> 00:19:18,710
Excuse me. This is an official visit,
sir.
243
00:19:19,850 --> 00:19:24,030
Official? Well, in that case, I believe
I can refuse to talk unless a solicitor
244
00:19:24,030 --> 00:19:26,370
is present and mine isn't. Some other
time, perhaps?
245
00:19:32,430 --> 00:19:33,450
Very sure of themselves.
246
00:19:34,330 --> 00:19:36,790
For the moment, yes. They all start
their way, Johnson.
247
00:19:37,650 --> 00:19:38,810
And they start a crack.
248
00:19:39,450 --> 00:19:41,270
It's quite an experience, washing a
crack.
249
00:19:42,690 --> 00:19:46,570
Yeah, but if he's an advisor, all right.
Once a crook, always a crook, Johnson.
250
00:19:49,050 --> 00:19:50,550
Lunch with Susan Carter.
251
00:19:51,830 --> 00:19:52,830
Marvellous.
252
00:19:54,210 --> 00:19:58,790
It would take a sheer genius to dream up
a disguise like that.
253
00:19:59,170 --> 00:20:00,170
Mary Watson.
254
00:20:02,000 --> 00:20:07,780
During my life of combating crime, I've
suddenly realised that the more obvious
255
00:20:07,780 --> 00:20:09,120
is the least discernible.
256
00:20:09,420 --> 00:20:10,420
Let me guess.
257
00:20:10,780 --> 00:20:11,780
Sydney Green Street?
258
00:20:12,120 --> 00:20:14,880
Not enough kindness in the world, my
dear. Not enough kindness.
259
00:20:15,380 --> 00:20:16,400
Cary Grant.
260
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
Cary Grant?
261
00:20:18,040 --> 00:20:19,420
No, I'm Basil.
262
00:20:20,420 --> 00:20:25,620
Basil. I beg your pardon, but the... The
bone's stuck in my throat.
263
00:20:26,000 --> 00:20:29,520
You've heard it. No, I thought what with
the dark glasses, the stick and the
264
00:20:29,520 --> 00:20:30,560
limp, you know what I mean.
265
00:20:31,080 --> 00:20:34,380
Or, for instance, the little Pakistani
gentleman over there that's hardly going
266
00:20:34,380 --> 00:20:38,480
to say, You are good gracious me, and
long be living the turban in district
267
00:20:38,480 --> 00:20:43,100
grounds. Can my eyes actually be
clapping sight of Mr. David Gallagher
268
00:20:43,100 --> 00:20:46,020
beautiful MP lady? We should not be
going meeting like this.
269
00:20:46,300 --> 00:20:48,100
Look, I have to go in a minute.
270
00:20:48,660 --> 00:20:50,540
Listen, Carter tells me you're sick or
something.
271
00:20:51,060 --> 00:20:53,120
No, it is very important.
272
00:20:53,600 --> 00:20:57,700
If I don't turn up for the debate and
vote against it, we could lose.
273
00:20:58,040 --> 00:20:59,260
And then I'd be in trouble.
274
00:21:01,800 --> 00:21:04,780
It's just my luck, isn't it, to fall for
a lady MP?
275
00:21:05,360 --> 00:21:06,500
Hey, I'll tell you what.
276
00:21:07,040 --> 00:21:09,700
Why don't you get a divorce and marry
me?
277
00:21:10,420 --> 00:21:13,340
You could still go on destroying the
country. I mean, I wouldn't mind.
278
00:21:13,740 --> 00:21:15,980
I really do have to go in a minute.
279
00:21:16,500 --> 00:21:18,060
So let's drop the subject.
280
00:21:19,180 --> 00:21:22,700
Now, I shall be in town again on the
14th.
281
00:21:23,240 --> 00:21:25,220
And the evening's free.
282
00:21:26,940 --> 00:21:27,940
So...
283
00:22:51,210 --> 00:22:53,010
There you are, girl. Hi, David.
284
00:22:53,250 --> 00:22:54,250
Come on, keep it on.
285
00:22:54,310 --> 00:22:55,310
Look,
286
00:22:55,570 --> 00:22:57,210
dear, you're just about getting on my
kid.
287
00:22:57,490 --> 00:22:59,030
Well, good for you. What did he say?
288
00:22:59,270 --> 00:23:00,590
He said that was the bleeding idea.
289
00:23:01,950 --> 00:23:03,170
My usual things.
290
00:23:04,810 --> 00:23:07,870
Right, starting with lightly crushed
ice.
291
00:23:10,910 --> 00:23:15,990
Excellent. And now a slice of lemon,
please. Preferably shredded and Spanish
292
00:23:15,990 --> 00:23:16,990
from the southern.
293
00:23:18,910 --> 00:23:19,910
Excellent.
294
00:23:20,590 --> 00:23:26,570
And now a large pinnacle of gin, merely
covering it with soup -sauce of
295
00:23:26,570 --> 00:23:28,750
dramontini, and this time, not too well
seen.
296
00:23:34,330 --> 00:23:35,630
There you are.
297
00:23:36,670 --> 00:23:37,670
Thank you. Thank you.
298
00:23:41,430 --> 00:23:42,430
Cold fingers.
299
00:23:52,650 --> 00:23:53,650
What are you doing tonight?
300
00:23:54,090 --> 00:23:57,410
Oh, I'm going to meet Amanda in a bit
for my psychiatric session.
301
00:23:57,750 --> 00:23:59,290
Oh, she'll soon straighten you out.
302
00:23:59,730 --> 00:24:00,730
Why straighten?
303
00:24:00,950 --> 00:24:02,890
The last place I want to be is out.
304
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
Right on.
305
00:25:04,149 --> 00:25:05,149
No. Lovely.
306
00:25:08,010 --> 00:25:09,150
Hey, Dave.
307
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
It's time again, Joe.
308
00:25:13,090 --> 00:25:16,770
How did you get on with the traffic
warden? Did he score? Did I score? I
309
00:25:16,770 --> 00:25:18,590
the Chelsea football team look sick.
310
00:25:20,130 --> 00:25:22,930
I thought the performance was as good as
the line. Did you doubt me?
311
00:25:23,410 --> 00:25:24,790
Oh, no way, Tim.
312
00:25:25,950 --> 00:25:26,950
Cheers.
313
00:25:27,270 --> 00:25:28,270
Cheers.
314
00:25:32,170 --> 00:25:37,130
Listen, Dave, me and the club staff have
got an idea that's really you.
315
00:25:37,610 --> 00:25:38,610
Yeah? Yeah.
316
00:25:39,650 --> 00:25:42,710
One more time. Can I get a rest?
317
00:25:43,370 --> 00:25:45,690
Come on,
318
00:25:53,170 --> 00:25:56,910
Steve. I mean, I know you. What are you
going to make out of this?
319
00:25:57,170 --> 00:25:58,250
Oh, you'll make something, too.
320
00:25:58,610 --> 00:25:59,610
And money as well.
321
00:26:01,419 --> 00:26:04,240
Okay, what's the score? I've got to meet
Amanda in a few minutes.
322
00:26:06,140 --> 00:26:08,000
Just what else have I got to make?
323
00:26:09,540 --> 00:26:10,980
You ever heard of Madison Cumming?
324
00:26:11,480 --> 00:26:13,680
Of course, yes. She's a living legend.
325
00:26:14,040 --> 00:26:17,020
The only girl in the world who's never
had an orgasm, right?
326
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
That's right.
327
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
That's medical, yeah.
328
00:26:20,760 --> 00:26:21,719
Ever seen her?
329
00:26:21,720 --> 00:26:26,340
No. But from all accounts, I mean, she
makes a Venus de Milo look like a little
330
00:26:26,340 --> 00:26:28,340
poor, deprived child, right?
331
00:26:29,700 --> 00:26:30,700
Right. What's that?
332
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
Cop this.
333
00:26:32,320 --> 00:26:33,320
Besides.
334
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Look.
335
00:26:35,280 --> 00:26:38,360
Jesus. Oh, Jesus. Never came back
looking like that.
336
00:26:38,680 --> 00:26:41,160
Well, he wouldn't be short of disciples
if he did, right?
337
00:26:41,580 --> 00:26:43,600
I like it. I like it.
338
00:26:44,160 --> 00:26:48,220
Well, how would you like to lay her?
339
00:26:48,460 --> 00:26:49,460
Eh?
340
00:26:50,020 --> 00:26:52,980
I'll make a profit on the side, too, as
well. If it works.
341
00:26:53,320 --> 00:26:56,940
Who do you mean, if it works? I've never
failed to make a breaker safe yet.
342
00:26:58,620 --> 00:26:59,620
Listen.
343
00:27:00,490 --> 00:27:06,330
only found a book that you joined the
other 1
344
00:27:06,330 --> 00:27:09,930
,750 next failures she's had.
345
00:27:10,190 --> 00:27:13,010
I say, I say, I say, I resemble that
remark.
346
00:27:13,750 --> 00:27:16,270
No, it's a bloody insult, and I'm not
going to stand for that.
347
00:27:16,630 --> 00:27:18,650
No, please yourself, how you doing?
348
00:27:19,530 --> 00:27:23,190
If you don't leave it to me, I'll fix
it.
349
00:27:24,090 --> 00:27:27,370
Oh, we're going to clean up on you,
baby.
350
00:27:29,870 --> 00:27:31,270
I'll put a score on for you, too, as
well.
351
00:27:32,330 --> 00:27:33,129
How's that?
352
00:27:33,130 --> 00:27:34,130
Look, the venue.
353
00:27:34,610 --> 00:27:36,630
Well, I'd like it at my place, if it's
possible.
354
00:27:36,930 --> 00:27:38,270
Sure, sure. That's all right.
355
00:27:39,090 --> 00:27:40,090
One million.
356
00:27:41,170 --> 00:27:42,170
Oh, terrible.
357
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
That's exciting.
358
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
Look, I've got to go, sir.
359
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
Tell me about it.
360
00:27:54,390 --> 00:27:57,030
When do you normally invite the lady
with my left ear?
361
00:27:58,160 --> 00:28:02,900
My first instinct is to scream stitches,
and my second for a bad day.
362
00:28:04,400 --> 00:28:08,120
But tonight, you've got a problem.
363
00:28:11,020 --> 00:28:12,640
A problem? So what?
364
00:28:13,080 --> 00:28:19,880
Well, a problem affects the performance,
and a bad performance is a waste of
365
00:28:19,880 --> 00:28:21,000
time, so...
366
00:28:26,949 --> 00:28:32,730
Well, my problem, my angel, walks around
in a raincoat under the name of Chief
367
00:28:32,730 --> 00:28:34,410
Inspector Evans of Scotland Yard.
368
00:28:36,030 --> 00:28:38,790
My problem, that is, not the raincoat.
369
00:28:41,690 --> 00:28:42,910
Are you in trouble with the police?
370
00:28:46,170 --> 00:28:47,170
Are you?
371
00:28:48,870 --> 00:28:49,870
I don't know.
372
00:28:51,270 --> 00:28:54,630
You see, he came to see me this morning
and he wanted to know where I was.
373
00:28:55,100 --> 00:28:57,740
Five years ago on June the 3rd.
374
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
Oh, odd.
375
00:29:03,520 --> 00:29:07,020
Let's not let Chief Inspector Evans
spoil our evening.
376
00:29:07,300 --> 00:29:10,100
Let's get down to the problems in hand.
377
00:29:11,420 --> 00:29:13,740
But, listen, are you in the clear?
378
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
Of course.
379
00:29:17,880 --> 00:29:20,460
You see, it just so happens that I keep
a diary.
380
00:29:21,860 --> 00:29:23,220
So, uh...
381
00:29:23,660 --> 00:29:28,780
Five years ago, I met this nice little
old man in a pub. He was going to see
382
00:29:28,780 --> 00:29:29,759
wife in hospital.
383
00:29:29,760 --> 00:29:32,680
He got no transport, so I offered him a
lift.
384
00:29:33,820 --> 00:29:36,100
I've got their names and addresses to
prove it.
385
00:29:36,300 --> 00:29:37,300
So?
386
00:29:38,060 --> 00:29:39,500
There's no problem.
387
00:29:42,460 --> 00:29:47,760
What a handsome, good Samaritan you are.
388
00:29:48,340 --> 00:29:49,340
Not really.
389
00:29:50,360 --> 00:29:52,140
This wasn't doing anyone at the time.
390
00:30:11,590 --> 00:30:12,810
Jesus Christ.
391
00:30:13,490 --> 00:30:14,870
Holy mackerel, Lemos.
392
00:30:15,250 --> 00:30:17,330
The gospel that sure I am spreading.
393
00:30:17,730 --> 00:30:18,730
You bastards.
394
00:30:19,550 --> 00:30:21,230
Come on, love. It was an accident.
395
00:30:24,300 --> 00:30:25,700
He has some. Everybody farts.
396
00:30:26,800 --> 00:30:31,200
Oh, no, don't tell me. I mean, everybody
farts. But one.
397
00:30:32,180 --> 00:30:33,180
You.
398
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
Darling.
399
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Darling.
400
00:30:43,640 --> 00:30:47,040
It's a lovely evening with you and
David.
401
00:30:47,500 --> 00:30:51,220
I couldn't really care less. I'm post
-caring.
402
00:30:51,560 --> 00:30:52,760
Oh, now, come on.
403
00:30:53,040 --> 00:30:55,940
He loved this couple, you two. I can
assure you it is.
404
00:30:56,240 --> 00:30:58,920
My mouth opened and the words came out,
didn't they?
405
00:31:01,860 --> 00:31:03,240
What's the matter with my asthma?
406
00:31:05,580 --> 00:31:06,740
No, no, no.
407
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
No.
408
00:31:09,980 --> 00:31:12,600
It's just that... Well, I'm sticking.
409
00:31:12,820 --> 00:31:14,120
It's a great pity that you're waiting.
410
00:31:14,620 --> 00:31:17,640
Because, well, he's such a charming guy.
411
00:31:18,300 --> 00:31:21,900
Oh, God, not another charming guy. I
am...
412
00:31:22,350 --> 00:31:23,410
of charming guys.
413
00:31:24,490 --> 00:31:29,150
I don't know, Steve. There must be
something else in this world I can do
414
00:31:29,150 --> 00:31:33,330
from lying on my back with my legs wide
apart for charming guys.
415
00:31:34,370 --> 00:31:35,370
I know, love.
416
00:31:37,310 --> 00:31:39,930
I know. I was only trying to help you,
Millie.
417
00:31:40,710 --> 00:31:43,890
You see, David needs reassurance.
418
00:31:44,630 --> 00:31:50,610
He's my best friend. And when I told him
about your little problem, huh?
419
00:31:53,710 --> 00:31:54,710
because you two got together.
420
00:31:57,690 --> 00:31:58,910
I don't blame you.
421
00:31:59,130 --> 00:32:00,330
I'm feeling the way you do.
422
00:32:01,650 --> 00:32:05,350
Mind you, a chat might have helped.
423
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
A chat?
424
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
Yeah.
425
00:32:08,390 --> 00:32:12,530
Now, I know I'm talking out of line when
I tell you this, but David didn't want
426
00:32:12,530 --> 00:32:15,390
to meet you. Oh, didn't he? I know. No,
it's not like that.
427
00:32:16,150 --> 00:32:19,930
What it was was David didn't want to
embarrass you. That's all.
428
00:32:21,190 --> 00:32:26,720
You see... He doesn't care about much.
It was your photograph when he saw it.
429
00:32:27,440 --> 00:32:33,300
Now, he thought you had beauty, but it
was your warmth that did it.
430
00:32:33,560 --> 00:32:34,640
My warmth?
431
00:32:35,020 --> 00:32:36,420
Yes, listen.
432
00:32:36,680 --> 00:32:39,040
It killed me if you knew I told you
this.
433
00:32:39,840 --> 00:32:46,560
But he said that he thought that you had
inner
434
00:32:46,560 --> 00:32:48,520
loveliness.
435
00:32:49,780 --> 00:32:55,100
Jesus, he sure got away with words.
Promise me you'll never tell him that I
436
00:32:55,100 --> 00:32:56,100
you that for St.
437
00:32:56,180 --> 00:32:57,180
Peter's.
438
00:32:58,700 --> 00:33:00,080
Sounds like a nice guy.
439
00:33:00,860 --> 00:33:01,860
Diamond.
440
00:33:02,700 --> 00:33:05,060
I wonder if he could help me with my
problem.
441
00:33:05,460 --> 00:33:07,320
What? I doubt it.
442
00:33:07,900 --> 00:33:09,180
But it's worth a try.
443
00:33:14,400 --> 00:33:18,020
I could fit him in nicely on Wednesday
week.
444
00:33:21,230 --> 00:33:22,430
Bless you, she's a saint.
445
00:33:24,450 --> 00:33:26,110
Think of it as charity work.
446
00:33:29,010 --> 00:33:31,390
Sometimes you're getting upset over a
little thing like that.
447
00:33:32,550 --> 00:33:35,130
Where's the sense of humour? You can't
put it all down there.
448
00:33:36,050 --> 00:33:38,930
Am I not staying here tonight? I'm
sleeping on the sofa.
449
00:33:39,570 --> 00:33:41,850
You really are a silly little boy.
450
00:33:43,250 --> 00:33:44,250
Well, you're the psychiatrist.
451
00:33:44,930 --> 00:33:47,150
You should know how something like that
can deflate your ego.
452
00:33:47,870 --> 00:33:49,170
And not only the ego.
453
00:33:50,960 --> 00:33:55,880
My God, what a sight to see you getting
into bed naked, so proud of your
454
00:33:55,880 --> 00:33:56,880
precious tool.
455
00:33:57,120 --> 00:34:03,980
Well, it was pretty funny last night
when it went... Dedicated to you and the
456
00:34:03,980 --> 00:34:06,940
only love of your life, your prick.
457
00:34:07,720 --> 00:34:13,380
With my little stick of black bull rock,
along the promenade I stroll. It may be
458
00:34:13,380 --> 00:34:18,100
sticky, but I shan't complain, as long
as I can have it now and again.
459
00:34:21,420 --> 00:34:24,860
Flat is just a mantle for your dirty,
squalid little life, and I've got to get
460
00:34:24,860 --> 00:34:26,580
out of it before I get contaminated by
it.
461
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Hello.
462
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Hey.
463
00:34:38,659 --> 00:34:39,659
Yeah, hi, Steve.
464
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
Ron.
465
00:34:41,440 --> 00:34:47,060
Well, I guess it took a bit of sweet
talking, but once I turn it on, baby,
466
00:34:47,060 --> 00:34:48,018
drop everything.
467
00:34:48,020 --> 00:34:50,620
Not the odds, though, but I want to make
at least a monkey out of this.
468
00:34:52,509 --> 00:34:54,350
Five hundred, not a chimpanzee, right?
469
00:34:55,610 --> 00:34:56,690
Okay. Yeah.
470
00:34:57,550 --> 00:34:58,550
Charter.
471
00:34:58,670 --> 00:35:00,230
Talk to you soon. Sounds terrific.
472
00:35:02,830 --> 00:35:04,730
Steve had fixed up the contest with
Millie.
473
00:35:05,090 --> 00:35:08,650
Also, he was going to put something in
the kitty for me if I put something in
474
00:35:08,650 --> 00:35:09,650
the pussy for him.
475
00:35:17,350 --> 00:35:19,530
Ah, it's my friendly copper.
476
00:35:19,950 --> 00:35:21,930
Arriving as arranged, dead on time.
477
00:35:22,350 --> 00:35:25,050
Dead? No, no, that's wishful thinking.
478
00:35:27,150 --> 00:35:28,150
Peek -a -boo!
479
00:35:28,530 --> 00:35:29,630
Good morning, Mr. Galaxy.
480
00:35:29,870 --> 00:35:34,370
Chief Inspector Evans. Yes, Chief
Inspector Evans.
481
00:35:35,310 --> 00:35:36,310
Do come out.
482
00:35:37,010 --> 00:35:38,010
Morning.
483
00:35:52,840 --> 00:35:53,519
In the flesh.
484
00:35:53,520 --> 00:35:54,520
Yeah, I think.
485
00:35:56,020 --> 00:35:57,100
Here's your coat.
486
00:35:57,480 --> 00:35:58,480
Thank you very much.
487
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
Please, Gertrude.
488
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
Come in, Inspector.
489
00:36:04,020 --> 00:36:05,640
Are we waiting for Godot?
490
00:36:05,880 --> 00:36:06,779
Who's that?
491
00:36:06,780 --> 00:36:08,120
Your Sergeant Johnson.
492
00:36:08,400 --> 00:36:11,820
Oh, no, sir. This is an unofficial
visit. Ah, well, do take a pew, Chief
493
00:36:11,820 --> 00:36:14,520
Inspector. Don't worry, you won't catch
anything through your trousers in my
494
00:36:14,520 --> 00:36:16,980
place. I bring a very high -class bird
up here, you know. Sure.
495
00:36:17,700 --> 00:36:19,540
Good Lord, it's opening time already.
496
00:36:20,510 --> 00:36:21,510
Can I get you something?
497
00:36:21,530 --> 00:36:22,750
That's very kind of you, Mr. Galaxy.
498
00:36:22,990 --> 00:36:23,990
Oh, what would you like?
499
00:36:24,390 --> 00:36:28,590
Well, let's start with a crushed ice,
followed by some lemon, preferably
500
00:36:28,590 --> 00:36:33,010
and shredded from the southern Spain,
the large Pimlico gin, and covered by
501
00:36:33,010 --> 00:36:35,450
smallest soup of dry martini.
502
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
Very good.
503
00:36:38,390 --> 00:36:43,170
Well, unfortunately, my private plane is
late coming in, and I'm right out of
504
00:36:43,170 --> 00:36:45,870
lemons. And as you know, without the
lemons, you might as well drink scotch.
505
00:36:45,950 --> 00:36:48,310
It's not a bad anaesthetic for the early
morning liver.
506
00:36:48,940 --> 00:36:52,460
Scotch will do fine, sir. We're just the
softest touch of tap water. Certainly.
507
00:36:52,780 --> 00:36:55,760
I'm so glad you chose Scotch for three
reasons.
508
00:36:56,240 --> 00:36:57,820
One, because it's my favourite.
509
00:36:58,480 --> 00:37:00,200
Second, because it's a very good brand.
510
00:37:00,760 --> 00:37:03,680
And third, I've run out of everything
else.
511
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
Ah.
512
00:37:08,200 --> 00:37:09,200
Cheers.
513
00:37:09,480 --> 00:37:11,140
Here's to El Cid.
514
00:37:11,760 --> 00:37:13,720
El Cid.
515
00:37:14,420 --> 00:37:15,420
I'll drink to that.
516
00:37:17,190 --> 00:37:19,590
I think you'll find what you've been
looking for over this way, Inspector.
517
00:37:28,590 --> 00:37:32,730
I think you'll find this clears me,
Inspector, at the address of the old
518
00:37:32,730 --> 00:37:34,490
I was with on the 13th.
519
00:37:35,290 --> 00:37:36,370
Let's hope so, Mr. Galaxy.
520
00:37:37,710 --> 00:37:41,010
Why in God's name did you pick on me in
the first place? Oh, just a high -up,
521
00:37:41,010 --> 00:37:41,988
sir, not me.
522
00:37:41,990 --> 00:37:44,910
They reopened a suspect file on the
security call robbery.
523
00:37:45,420 --> 00:37:47,620
Found a witness who'd seen you near the
scene of the crime that day.
524
00:37:48,540 --> 00:37:49,540
Hope I'm not keeping you.
525
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
No, no.
526
00:37:51,200 --> 00:37:53,200
Nobody keeps the self -employed
inspector.
527
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
You should know that.
528
00:37:54,600 --> 00:37:56,440
Appreciate the hospitality, Mr.
Garlickson.
529
00:37:57,040 --> 00:37:59,260
We coppers don't often meet generous
people like yourself.
530
00:37:59,620 --> 00:38:00,598
Oh, you're welcome.
531
00:38:00,600 --> 00:38:01,620
Call in any time.
532
00:38:01,840 --> 00:38:05,240
We all have our fortunes told, aren't
we, and we're kids.
533
00:38:06,080 --> 00:38:09,160
It doesn't seem possible that grown
-ups, adults, should take it all so
534
00:38:09,160 --> 00:38:13,680
seriously. But astrology is a very
serious subject, Chief Inspector Evans.
535
00:38:15,680 --> 00:38:17,220
It's not material.
536
00:38:18,360 --> 00:38:25,200
It's not something you can put your
finger on like a little brown nipple on
537
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
well -rounded booby.
538
00:38:27,760 --> 00:38:28,840
It's like a religion.
539
00:38:29,620 --> 00:38:34,500
It has a basis for belief, but it does
give them something to cling on to.
540
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
I can understand that. I'm an atheist.
541
00:38:37,700 --> 00:38:39,520
Oh, so your belief is no belief?
542
00:38:39,760 --> 00:38:40,760
Yes, I suppose so.
543
00:38:42,560 --> 00:38:46,840
Surely, Mr. Galaxy, and I mean this with
every respect to your profession,
544
00:38:47,140 --> 00:38:50,360
surely an intelligent person... Excuse
me.
545
00:38:51,260 --> 00:38:54,620
Would you say that Adolf Hitler was
unintelligent?
546
00:38:54,820 --> 00:38:55,820
No.
547
00:38:55,880 --> 00:38:58,700
Well, he based his whole campaign on the
stars.
548
00:38:59,220 --> 00:39:00,220
And he lost.
549
00:39:00,400 --> 00:39:02,320
Yes, only when he went against the
stars.
550
00:39:02,860 --> 00:39:05,080
You see, he thought he was all
-powerful.
551
00:39:05,660 --> 00:39:10,220
When he disregarded the stars in the
final phase and attacked right there...
552
00:39:10,460 --> 00:39:15,020
Instead of Great Britain, sorry, as you
were once known, he lost.
553
00:39:15,800 --> 00:39:20,180
Tell me, when you give astrological
advice to your clients, do you honestly
554
00:39:20,180 --> 00:39:21,180
believe it yourself?
555
00:39:22,280 --> 00:39:23,940
Let me tell you something, Chief
Inspector.
556
00:39:25,340 --> 00:39:31,980
When you called here the other day, the
Sergeant Johnson, after you'd left,
557
00:39:32,200 --> 00:39:36,140
one of the first things I did was
consult my horoscope.
558
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
Jesus.
559
00:39:38,700 --> 00:39:40,440
Well, that's not bad for an atheist.
560
00:39:42,160 --> 00:39:44,060
Thanks once again for the hospitality,
Mr. Galaxy.
561
00:39:44,800 --> 00:39:46,020
But you won't be meeting again.
562
00:39:46,340 --> 00:39:49,620
Yes, I shall have to find something else
to fill in my time.
563
00:39:50,220 --> 00:39:51,220
I'll check your evidence.
564
00:39:51,420 --> 00:39:52,420
Yes, do that.
565
00:39:52,660 --> 00:39:54,020
You know, there's a nice old couple, the
Stones.
566
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
I only met them once.
567
00:39:55,640 --> 00:39:57,480
She was very sick in hospital at the
time.
568
00:39:58,020 --> 00:40:00,160
When you see them, give them my love.
569
00:40:00,600 --> 00:40:01,600
Yes,
570
00:40:04,300 --> 00:40:05,300
I agree with you.
571
00:40:05,340 --> 00:40:06,640
A great little mover.
572
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
She is Kate.
573
00:40:08,600 --> 00:40:12,880
My old pear girl. And oh, what a pear.
Tomorrow.
574
00:40:13,880 --> 00:40:15,280
No, tomorrow.
575
00:40:15,860 --> 00:40:17,180
Yes, tomorrow.
576
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
Hello, hello, hello.
577
00:40:45,800 --> 00:40:48,300
David? Yeah, it's me, honey.
578
00:40:48,820 --> 00:40:52,120
Oh, good, good. This is Anne. My hubby
Eddie's on his way round.
579
00:40:52,560 --> 00:40:53,560
Why, does he want to watch?
580
00:40:56,940 --> 00:40:58,140
What made Eddie suspicious?
581
00:40:58,760 --> 00:41:02,260
Well, I suppose it all started with the
colonel in number 19 Erskine Road.
582
00:41:02,960 --> 00:41:03,698
The who?
583
00:41:03,700 --> 00:41:06,240
The colonel in number 19 Erskine Road.
584
00:41:10,380 --> 00:41:12,240
You do understand, don't you, David?
585
00:41:12,640 --> 00:41:15,440
I had to give him your name and address
or he'd have found out about me and
586
00:41:15,440 --> 00:41:20,920
Gascoigne. Darling, Gascoigne comes, if
that's the right expression, as rather
587
00:41:20,920 --> 00:41:24,120
anti -climax, if that's the right
expression at this precise moment in
588
00:41:24,400 --> 00:41:29,560
I think that Goliath Eddie is
approaching his poor little Davin.
589
00:41:44,780 --> 00:41:45,900
I did the answer to Eddie.
590
00:41:46,420 --> 00:41:51,600
My savage dog affects me. Some growls
from that and a touch of poofy acting,
591
00:41:51,600 --> 00:41:52,700
it always saves the rough stuff.
592
00:41:53,300 --> 00:41:57,440
No, no, I'm not a coward. I just hate to
see my body abused.
593
00:42:02,220 --> 00:42:04,100
Oh, look at the muck on here.
594
00:42:04,440 --> 00:42:05,440
Shut that door.
595
00:42:06,740 --> 00:42:07,880
Now, don't you be concerned.
596
00:42:08,460 --> 00:42:12,860
I must warn you that, um, it'll
encourage any hawkers.
597
00:42:17,260 --> 00:42:20,680
If you don't stop growling, dear, I
shall come over there and keep you right
598
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
your ornamental.
599
00:42:23,620 --> 00:42:24,620
Um,
600
00:42:25,460 --> 00:42:26,540
I'm sorry, Trege.
601
00:42:26,840 --> 00:42:30,280
Excuse me, but is that a Mr. David
Galaxy?
602
00:42:30,800 --> 00:42:31,800
Fang!
603
00:42:32,100 --> 00:42:37,040
Oh, sorry, Trege. I see that, um, well,
Fang's far more fun. I think she's got a
604
00:42:37,040 --> 00:42:38,120
touch of the vapors.
605
00:42:39,480 --> 00:42:40,620
What does he do now?
606
00:42:41,920 --> 00:42:43,940
Fang, now do give over. We've got a
gentleman caller.
607
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
Bleeding hell.
608
00:42:50,100 --> 00:42:51,100
You're a saint, Mother.
609
00:42:52,120 --> 00:42:53,120
Oh, shit.
610
00:42:54,200 --> 00:42:55,840
Oh, she's a journey's end, isn't that
dull?
611
00:42:56,060 --> 00:42:58,680
Hmm? Six visitors, just like the rag
dolls.
612
00:42:59,300 --> 00:43:02,860
Well, I've got a bunch of fives for a
Mr. David Galaxy.
613
00:43:03,780 --> 00:43:05,000
Oh, now, come on, supersonic.
614
00:43:05,580 --> 00:43:06,580
Don't be camp.
615
00:43:08,220 --> 00:43:11,420
Fang? Will you stop that? It's most
unhygienic.
616
00:43:20,200 --> 00:43:22,820
What if I am? He didn't come round for
any of that.
617
00:43:23,700 --> 00:43:24,700
Oh,
618
00:43:24,980 --> 00:43:28,140
fang! We must get back to the war with
this dog.
619
00:43:28,440 --> 00:43:29,840
Oh, darling, sorry, dear.
620
00:43:31,280 --> 00:43:33,180
Let's get on Australia's business, shall
we?
621
00:43:33,440 --> 00:43:36,420
Well, I'm here because... You what?
622
00:43:39,080 --> 00:43:40,080
Hey, ducky.
623
00:43:41,360 --> 00:43:46,940
Look, Mr David Gannett's never had his
nuptials with anyone, Mrs... We don't
624
00:43:46,940 --> 00:43:48,660
mess with Mr Inbetween here.
625
00:44:07,470 --> 00:44:08,770
I forgot the new owner was coming.
626
00:44:10,390 --> 00:44:11,990
Good afternoon, Mr. Galaxy.
627
00:44:12,230 --> 00:44:14,670
Mr. Pringle. Madame, please, do come in.
628
00:44:15,510 --> 00:44:16,510
Yes.
629
00:44:17,330 --> 00:44:21,010
What an absolutely underwhelming
surprise this is.
630
00:44:21,530 --> 00:44:22,750
Witty, very witty.
631
00:44:23,150 --> 00:44:28,030
I'd like to introduce you to the new
owner of our block of flats, Miss Jenny
632
00:44:28,030 --> 00:44:31,010
Stride. Really? It's so nice of you to
call. How do you do?
633
00:44:32,650 --> 00:44:36,410
Would you like a drink? No, I don't
think, Miss Strider. Thank you, Mr
634
00:44:36,450 --> 00:44:39,210
I am perfectly capable of answering for
myself.
635
00:44:39,490 --> 00:44:43,670
Yes, of course. I spoke without
thinking. I do apologise.
636
00:44:43,910 --> 00:44:48,530
Thank you, Mr Pringle. Like my late
mother and father, I seldom ever touch
637
00:44:48,530 --> 00:44:49,970
alcohol. Like me.
638
00:44:50,310 --> 00:44:52,070
I was merely going to suggest...
639
00:44:52,670 --> 00:44:56,470
Tea or coffee? With or without milk and
sugar? Coffee would be fine. No sugar
640
00:44:56,470 --> 00:44:58,250
and just a touch of milk. Ah, fine.
641
00:44:58,550 --> 00:45:00,590
Something stronger for you, of course,
Mr Pringle.
642
00:45:00,850 --> 00:45:04,670
No, no, no, no, no. Especially while I'm
on duty, if I could just have some
643
00:45:04,670 --> 00:45:06,030
coffee, please. Ah, certainly.
644
00:45:07,230 --> 00:45:10,350
Oh, I'm sorry, of course. When I said
have a drink, you saw the bar and
645
00:45:10,350 --> 00:45:12,430
I meant... No, it's funny.
646
00:45:12,790 --> 00:45:13,790
It's funny.
647
00:45:14,110 --> 00:45:18,150
No, I occasionally have a friend round
here who does like the odd drink, but I
648
00:45:18,150 --> 00:45:19,750
only use alcohol for medicinal purposes.
649
00:45:20,860 --> 00:45:23,680
What an interesting flat you have, Mr.
Galaxy.
650
00:45:23,960 --> 00:45:27,180
Small correction, Miss Stride. What an
interesting flat you have.
651
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Do look around.
652
00:45:29,420 --> 00:45:30,420
I'll get the coffee.
653
00:45:32,200 --> 00:45:33,520
What a nice man.
654
00:45:33,780 --> 00:45:35,540
Oh, a real gentleman, Miss Stride.
655
00:45:35,860 --> 00:45:41,060
And that is really rather a beautiful
table. I do so like antiques. Oh, me as
656
00:45:41,060 --> 00:45:42,360
well. Well, I always have done.
657
00:45:47,089 --> 00:45:48,810
Quinn, are you all right, Miss Stride?
Yes, sir.
658
00:45:49,210 --> 00:45:51,890
Is everything all right, Miss Stride?
Come on, Mr. Quinn, we'll get a large...
659
00:45:51,890 --> 00:45:53,490
Oh, no, no, no. Please, please.
660
00:45:54,070 --> 00:45:58,270
It's just the sight of those two awful
vermin staring at one another.
661
00:45:59,210 --> 00:46:00,570
Come on.
662
00:46:00,930 --> 00:46:01,848
No arguments.
663
00:46:01,850 --> 00:46:02,549
Doctor's orders.
664
00:46:02,550 --> 00:46:03,550
Well, if you insist.
665
00:46:07,070 --> 00:46:08,070
Oh, that's better.
666
00:46:09,750 --> 00:46:14,350
My late dear mother and father always
said that if one feels faint, one should
667
00:46:14,350 --> 00:46:15,790
take a deep breath.
668
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
My head is clearing already.
669
00:46:25,020 --> 00:46:26,720
Ah, the coffee's ready.
670
00:46:27,080 --> 00:46:28,080
Mr. Galaxy?
671
00:46:28,380 --> 00:46:32,540
Yes? What sort of business are you in?
672
00:46:33,180 --> 00:46:35,260
Well, I study the stars.
673
00:46:35,580 --> 00:46:36,700
I'm an astrologer.
674
00:46:37,320 --> 00:46:38,320
Why?
675
00:46:38,840 --> 00:46:43,840
Well, I just happened to see that rather
large pile of letters on your bureau.
676
00:46:45,360 --> 00:46:48,580
Oh, that's just a few words of advice
for my fans.
677
00:46:48,820 --> 00:46:50,320
Oh, I'm so pleased to hear it.
678
00:46:50,750 --> 00:46:55,450
Because, of course, you do realize that
anyone carrying on business from my
679
00:46:55,450 --> 00:46:58,350
premises cannot possibly stay here.
680
00:46:59,250 --> 00:47:00,250
Of course.
681
00:47:03,370 --> 00:47:04,390
I'll get the coffee.
682
00:47:09,590 --> 00:47:14,650
The next day, a letter from Miss Stride
appeared, together with Pete and an
683
00:47:14,650 --> 00:47:15,650
unexpected friend.
684
00:47:37,160 --> 00:47:38,160
I'll take your coat.
685
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
Here you are.
686
00:47:41,840 --> 00:47:43,080
Come and sit down.
687
00:47:46,640 --> 00:47:47,640
Oh,
688
00:47:48,740 --> 00:47:51,100
sorry. We'll have a drink?
689
00:47:52,360 --> 00:47:53,360
Oh, yes, please.
690
00:48:39,220 --> 00:48:40,840
Remember, even 30 seconds.
691
00:49:16,240 --> 00:49:18,740
come on leave it
692
00:51:22,760 --> 00:51:25,280
There's the police, and now Miss Stride.
693
00:51:25,540 --> 00:51:26,540
Why? Why?
694
00:51:27,480 --> 00:51:28,480
Come in.
695
00:51:29,620 --> 00:51:30,620
Ah.
696
00:51:31,540 --> 00:51:32,540
Miss Stride?
697
00:51:32,680 --> 00:51:36,060
Mr. Pringle, I want you to be perfectly
honest with me.
698
00:51:36,320 --> 00:51:40,020
Yes, well, I would like to point out,
Miss Stride, in self -defense... Not
699
00:51:40,020 --> 00:51:45,280
yourself. If I say so myself, I do my
job to the best of my ability in my
700
00:51:45,280 --> 00:51:50,260
loyalty to you and the... Mr. Pringle, I
merely want to ask you a simple
701
00:51:50,260 --> 00:51:51,640
question in confidence.
702
00:51:52,170 --> 00:51:57,770
Yes, well, as I explained, Miss Stride,
I do have the occasional drink when I'm
703
00:51:57,770 --> 00:52:03,270
off duty, when I'm pursuing my... Didn't
you hear what I said? It's not about
704
00:52:03,270 --> 00:52:06,090
yourself. I'm perfectly happy with your
work.
705
00:52:06,390 --> 00:52:09,870
Would you please come further into the
room? I'm tired of raising my voice.
706
00:52:10,810 --> 00:52:13,890
How well do you know David Galaxy?
707
00:52:15,170 --> 00:52:20,270
Yes, well, although I am manager of the
flats, Miss Stride...
708
00:52:20,720 --> 00:52:21,860
I do pride myself.
709
00:52:22,140 --> 00:52:26,460
In fact, no one in my entire career
could ever accuse me of prying into
710
00:52:26,460 --> 00:52:31,020
private affairs because I believe in
loyalty and the job. I can see that.
711
00:52:31,020 --> 00:52:32,040
you, Mr Pringle.
712
00:52:32,360 --> 00:52:36,320
Thank you, Miss Stride. And if there's
anything I can do, please ask.
713
00:52:40,360 --> 00:52:44,820
And furthermore, the Trust would like to
be advised of any action taken in this
714
00:52:44,820 --> 00:52:46,900
matter. Yours faithfully, et cetera, et
cetera.
715
00:52:50,480 --> 00:52:52,820
David Galaxy to see you, ma 'am. Oh,
show him in. Mr.
716
00:53:01,040 --> 00:53:03,760
Galaxy, do sit down. Oh, thank you.
717
00:53:03,980 --> 00:53:08,320
I apologize for this sudden royal
command, as it were.
718
00:53:08,880 --> 00:53:10,500
I do hope it wasn't too inconvenient.
719
00:53:10,980 --> 00:53:11,980
No, of course not, no.
720
00:53:12,820 --> 00:53:14,740
It's nice to see you so soon.
721
00:53:14,940 --> 00:53:17,220
Now, I know it's well past closing time.
722
00:53:17,480 --> 00:53:21,700
But even my dear mother and father
didn't say no to the occasional sherry
723
00:53:21,700 --> 00:53:25,600
certain social occasions. And this is
mainly social.
724
00:53:26,280 --> 00:53:28,540
How delightful it is. Thank you. I'd
love one.
725
00:53:28,800 --> 00:53:30,960
I felt a slight chill stealing over me.
726
00:53:31,260 --> 00:53:32,260
It was intuition.
727
00:53:32,620 --> 00:53:35,020
It was also the Chief Inspector Evans'
technique.
728
00:53:35,560 --> 00:53:38,000
Jesus, keep charming, I told myself.
729
00:53:38,280 --> 00:53:40,420
And I kept the smile. It was difficult.
730
00:53:40,760 --> 00:53:42,200
What did she want?
731
00:53:44,940 --> 00:53:45,940
Cheers. Cheers.
732
00:53:51,820 --> 00:53:53,620
My flat, Mr. Galaxy.
733
00:53:54,020 --> 00:53:55,420
It's so nice of you to call.
734
00:53:57,020 --> 00:54:03,580
Yes, I love it there. Well, it's part of
me. It's my life.
735
00:54:04,800 --> 00:54:10,780
Actually, I'd like to pay my rent so far
in advance that when I die, my coffin
736
00:54:10,780 --> 00:54:12,920
and I can lie there forever.
737
00:54:14,440 --> 00:54:15,520
Sweet thought.
738
00:54:15,920 --> 00:54:19,920
A little morbid, don't you think? It's
sheer heaven if you're Count Dracula.
739
00:54:21,660 --> 00:54:26,120
Well, Miss Stride, as much as I'm
enjoying this pleasant tete -a -tete,
740
00:54:26,120 --> 00:54:28,700
must be some sort of reason why you've
invited me to your office.
741
00:54:30,340 --> 00:54:31,340
Mundane, really.
742
00:54:31,680 --> 00:54:33,840
It concerns your friend.
743
00:54:34,580 --> 00:54:37,120
How well do you know Chief Inspector
Evans?
744
00:54:37,820 --> 00:54:38,820
Oh, no.
745
00:54:39,280 --> 00:54:42,180
I'm not Chief Inspector Evans of all
people.
746
00:54:44,760 --> 00:54:48,820
Well, he's a great character. Why?
747
00:54:49,880 --> 00:54:50,920
He was...
748
00:54:51,500 --> 00:54:52,840
Up here the other day, that's all.
749
00:54:53,220 --> 00:54:54,220
Really?
750
00:54:54,320 --> 00:54:56,320
Well, don't take too much notice of him.
751
00:54:57,940 --> 00:55:03,520
I mean, he's a lovely fellow, but...
Look, Miss Stride, I like you.
752
00:55:05,280 --> 00:55:06,680
So listen to me, for God's sake.
753
00:55:07,040 --> 00:55:10,340
You see, the Chief Inspector is a bit of
a womaniser.
754
00:55:10,860 --> 00:55:14,380
So don't believe all he tells you. I
should hate you to fall for that one.
755
00:55:16,160 --> 00:55:20,100
You see, if you've asked me up here for
advice, as obviously you have...
756
00:55:20,460 --> 00:55:24,880
I don't need your advice. The
inspector... I'm sorry, no, you mustn't
757
00:55:24,880 --> 00:55:29,140
inspector. I said that. He doesn't like
it. He wants the full chief inspector.
758
00:55:30,740 --> 00:55:33,000
Merely wanted the terms of your
contract.
759
00:55:35,340 --> 00:55:36,340
Really?
760
00:55:49,600 --> 00:55:50,660
I'm off to the races.
761
00:55:53,560 --> 00:55:55,260
Naturally, I only bet on the fillies.
762
00:56:03,980 --> 00:56:04,980
Out, Ed.
763
00:56:05,560 --> 00:56:09,760
I didn't realize when I got into my car
and drove off that the inscrutable Chief
764
00:56:09,760 --> 00:56:13,000
Inspector Evans was waiting outside my
flat all ready to tail me.
765
00:56:13,220 --> 00:56:14,220
Don't ask me why.
766
00:56:14,760 --> 00:56:18,600
What do you think I was going to do?
Flog my binoculars for the fad and skip
767
00:56:18,600 --> 00:56:19,600
country?
768
00:56:26,370 --> 00:56:27,510
Funny colored coppers.
769
00:56:28,030 --> 00:56:30,330
I've always classed them as men with
mental failures.
770
00:56:33,610 --> 00:56:34,610
Never mind.
771
00:56:35,230 --> 00:56:36,950
What was I thinking about?
772
00:56:37,830 --> 00:56:38,830
Oh, yeah.
773
00:56:39,350 --> 00:56:41,190
Susan Carter, the MP.
774
00:56:42,810 --> 00:56:47,390
You know, MPs are on the same level as
the police in a mental failure space.
775
00:56:48,290 --> 00:56:50,610
They never give you a straight answer to
your question.
776
00:56:50,850 --> 00:56:53,030
You say, lovely morning, isn't it?
777
00:56:53,520 --> 00:56:54,540
What did the MP reply?
778
00:56:54,940 --> 00:56:58,160
Nothing so simple as a yes or a no. Oh,
no.
779
00:56:58,520 --> 00:57:03,580
He says, I have been asked that question
before and I refuse to comment.
780
00:57:04,300 --> 00:57:08,840
You know, if idiots like you and I
didn't give them a comfortable living,
781
00:57:08,840 --> 00:57:11,680
have another 600 odd no -hopers in the
dog queue now, wouldn't we?
782
00:57:12,760 --> 00:57:15,380
Anyway, I was looking forward to my day.
783
00:57:15,700 --> 00:57:19,640
I would spend the day in the members'
enclosure and the night enclosed in
784
00:57:19,640 --> 00:57:20,640
Susan's member.
785
00:57:34,910 --> 00:57:37,450
This is where being an astrologer comes
in handy.
786
00:57:37,650 --> 00:57:42,870
I mean, how can all those punters expect
to win? For those of you who've never
787
00:57:42,870 --> 00:57:44,850
been to the races, it's very simple.
788
00:57:45,290 --> 00:57:49,870
You go down to the window, put a pony on
your horse, and with luck, you make a
789
00:57:49,870 --> 00:57:50,870
monkey out of it.
790
00:57:51,270 --> 00:57:53,110
I work it out by the stars.
791
00:57:53,790 --> 00:57:54,990
Let's have a look at the runners.
792
00:57:55,930 --> 00:57:59,930
June bride by father, out of pocket, not
bad, not bad.
793
00:58:00,600 --> 00:58:03,740
Well, June, right. The first sign is
saggy trousers.
794
00:58:04,100 --> 00:58:08,980
And Sagittarius to you, which says...
Oh, whoops, what I mean is off. Now
795
00:58:09,000 --> 00:58:09,939
where was I?
796
00:58:09,940 --> 00:58:11,380
Oh, yes, Sagittarius.
797
00:58:12,060 --> 00:58:15,320
Which says some happy news of a personal
nature very shortly.
798
00:58:15,680 --> 00:58:20,440
Well, as I said, we don't back beggars'
jiggies, do we? So scrub that. Now then,
799
00:58:20,480 --> 00:58:21,480
what's this?
800
00:58:22,500 --> 00:58:24,960
Tintillate. Oh, I wonder what he does
after that.
801
00:58:25,940 --> 00:58:26,940
Naughty girl.
802
00:58:27,130 --> 00:58:32,690
Bury Me, Capricorn, Capricious,
Uninhibited, Lucky Birthday the 23rd.
803
00:58:32,690 --> 00:58:36,330
the 23rd. I'll have a bit with Naughty
Girl. Good thinking, Graham.
804
00:59:00,170 --> 00:59:04,770
and sophisticated, dignified. Every time
we had it away, it was like making love
805
00:59:04,770 --> 00:59:05,770
with an accent.
806
00:59:29,710 --> 00:59:30,710
Oh, it's easy, isn't it?
807
00:59:31,110 --> 00:59:34,530
I promised to deliver him some booze
that fell off the back of the lorry. Get
808
00:59:34,530 --> 00:59:35,328
him in?
809
00:59:35,330 --> 00:59:37,750
He's lent me his keys to get in, just in
case he's out.
810
00:59:38,330 --> 00:59:39,510
Which he will be.
811
00:59:41,890 --> 00:59:43,670
Hey, listen, I'm looking forward to
this.
812
00:59:43,950 --> 00:59:46,530
Well, I've never heard a blow -by -blow
commentary before, have you?
813
00:59:46,750 --> 00:59:47,649
Neither have I.
814
00:59:47,650 --> 00:59:50,390
I've arranged for the club to be closed
the whole evening for a private
815
00:59:50,390 --> 00:59:57,110
function. Oh, that's matterly, matterly.
A little bit of everything we've got. I
816
00:59:57,110 --> 00:59:58,230
said just a few.
817
00:59:58,800 --> 01:00:00,640
Have you titled out? Of course, of
course.
818
01:00:01,100 --> 01:00:05,060
The hotline to the unsuspecting boy.
Just in case he's gone, we'll certainly
819
01:00:05,060 --> 01:00:06,060
on extra backs.
820
01:00:06,140 --> 01:00:08,340
Huh? Which it will be going well.
821
01:00:09,060 --> 01:00:12,840
Nice one, Moriarty. I think I'll join
you. Or by your own.
822
01:00:23,820 --> 01:00:24,820
Yes?
823
01:00:27,040 --> 01:00:28,040
Inspector Evans.
824
01:00:30,250 --> 01:00:31,250
Come in.
825
01:00:54,970 --> 01:00:55,970
Gentlemen,
826
01:00:56,810 --> 01:00:58,750
do come in. I'm sorry you are in.
827
01:00:59,130 --> 01:01:00,730
Can I offer you something? A soft drink?
828
01:01:01,070 --> 01:01:02,710
Gin? Whiskey? Vodka?
829
01:01:03,070 --> 01:01:04,350
Brandy? Cyanide?
830
01:01:04,730 --> 01:01:06,410
A little early in the morning for
poison.
831
01:01:06,670 --> 01:01:07,670
So,
832
01:01:07,850 --> 01:01:11,770
as it's not a strictly official visit,
why not?
833
01:01:12,130 --> 01:01:14,570
I think I'd like a vodka and soda with
no ice, thank you.
834
01:01:16,630 --> 01:01:19,070
You've got a nerve charging for tunics
these days.
835
01:01:19,710 --> 01:01:20,950
Drinks cost enough as it is.
836
01:01:21,990 --> 01:01:23,370
Oh, yes, indeed, sir.
837
01:01:28,560 --> 01:01:30,120
Chief Inspector. Thank you, sir.
838
01:01:30,480 --> 01:01:32,000
Something for you, Constable?
839
01:01:32,440 --> 01:01:33,440
A sergeant, sir.
840
01:01:33,900 --> 01:01:34,900
Of course.
841
01:01:35,000 --> 01:01:36,340
I'd like a ginger ale.
842
01:01:36,640 --> 01:01:37,640
Certainly.
843
01:01:46,660 --> 01:01:47,660
Feel free.
844
01:01:49,580 --> 01:01:52,120
Now, Chief Inspector, what's all this
about?
845
01:01:52,460 --> 01:01:53,460
That's very nice.
846
01:01:54,290 --> 01:01:58,350
Oh, yes, I always feel that the soda
helps to drive it down, and it gives it
847
01:01:58,350 --> 01:02:00,330
sort of distinctive and individual
flavor.
848
01:02:00,870 --> 01:02:01,870
Oh, I agree, sir.
849
01:02:02,190 --> 01:02:03,570
It's quite a favorite with a wife.
850
01:02:08,390 --> 01:02:10,050
Mr. Galaxy, you haven't got an alibi.
851
01:02:18,010 --> 01:02:22,330
Hey, Chief Inspector.
852
01:02:23,980 --> 01:02:24,980
The old couple?
853
01:02:25,540 --> 01:02:26,540
The Stones?
854
01:02:27,660 --> 01:02:28,660
It's true.
855
01:02:29,600 --> 01:02:31,240
Look, it's in my diary and it's bloody
true.
856
01:02:31,780 --> 01:02:35,060
I've no doubt, says, there was an
elderly couple living at the address you
857
01:02:35,060 --> 01:02:36,520
me. And the wife was in hospital.
858
01:02:38,080 --> 01:02:40,320
Well, that's all right, then.
859
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
What else do you want?
860
01:02:43,620 --> 01:02:46,500
A couple of dead bodies can hardly
testify to an alibi, can they?
861
01:02:48,380 --> 01:02:49,760
You'll have to think again, Mr. Galaxy.
862
01:02:51,060 --> 01:02:52,460
What else did you do on that day?
863
01:02:53,230 --> 01:02:56,730
You must have been out somewhere with
somebody, or in somewhere with somebody.
864
01:02:58,510 --> 01:02:59,810
Come on, man, think.
865
01:03:01,430 --> 01:03:03,010
I'll tell you what I'll do, Chief
Inspector, yeah.
866
01:03:03,650 --> 01:03:07,750
Well, I will think about it, and I'll
call you tomorrow, perhaps.
867
01:03:09,710 --> 01:03:11,170
I think we can leave now, Sergeant.
868
01:03:16,650 --> 01:03:17,990
It seems that Mr.
869
01:03:18,230 --> 01:03:20,110
Galaxy is too big to accept our help.
870
01:03:22,160 --> 01:03:26,320
I'm sorry, Chief Inspector. It's just
that... Look, the thing is this.
871
01:03:26,880 --> 01:03:29,020
I'm under suspicion for robbery.
872
01:03:29,880 --> 01:03:30,880
Possibly murder.
873
01:03:31,480 --> 01:03:33,680
Now, come on, man. You put yourself in
my place.
874
01:03:34,060 --> 01:03:37,180
Mrs. Galaxy, I'm trying to help you
because I believe what you're saying.
875
01:03:37,580 --> 01:03:39,320
That you could be facing a murder
weapon.
876
01:03:40,100 --> 01:03:41,760
Yeah, I'm sorry.
877
01:03:43,700 --> 01:03:47,880
You see, I'm not used to friendly and
helpful coppers, right?
878
01:03:48,180 --> 01:03:49,860
And I'm savoring the experience.
879
01:03:50,700 --> 01:03:51,780
I'm basking in it, sir.
880
01:03:52,700 --> 01:03:56,140
You see, Mr. Galaxy, you're the only
suspect we have without an alibi. Isn't
881
01:03:56,140 --> 01:03:57,420
that right, sir? Oh, indeed, sir.
882
01:03:57,900 --> 01:03:58,900
Exactly.
883
01:03:59,000 --> 01:04:00,460
And I'll let it start from the
beginning.
884
01:04:00,840 --> 01:04:01,840
You get your diary.
885
01:04:02,020 --> 01:04:03,020
We'll go through it together.
886
01:04:03,380 --> 01:04:04,380
We'll find something.
887
01:04:04,680 --> 01:04:05,680
Go on, man. Get it.
888
01:04:06,560 --> 01:04:07,279
Yes, sir.
889
01:04:07,280 --> 01:04:08,280
Thank you.
890
01:04:13,920 --> 01:04:16,580
I think you'll find everything in there.
891
01:04:17,800 --> 01:04:18,800
Thank you, sir.
892
01:04:30,380 --> 01:04:33,420
I thought you said you kept a detailed
account of your activities.
893
01:04:34,700 --> 01:04:35,940
Yes, that's right, I do.
894
01:04:36,520 --> 01:04:37,540
You don't, you know.
895
01:04:38,280 --> 01:04:39,540
Look at these blanks.
896
01:04:40,880 --> 01:04:42,200
The whole day blank, yeah?
897
01:04:42,400 --> 01:04:43,920
And this one, sir, the current diary.
898
01:04:44,160 --> 01:04:45,840
The current diary is hardly relevant.
899
01:04:48,180 --> 01:04:51,340
What happens on these blanks?
900
01:04:54,100 --> 01:04:56,080
This is strictly confidential.
901
01:04:57,140 --> 01:04:58,400
So is 20 years, sir.
902
01:05:00,650 --> 01:05:05,850
For the last years, I've been dating
Susan Carter, the MP.
903
01:05:06,950 --> 01:05:07,950
So?
904
01:05:09,590 --> 01:05:10,590
She's married.
905
01:05:11,190 --> 01:05:14,010
She doesn't want our affair to be made
public.
906
01:05:14,350 --> 01:05:15,830
That's why I've kept the pages blank.
907
01:05:16,570 --> 01:05:18,630
In case that diary gets into the wrong
hands.
908
01:05:19,910 --> 01:05:21,870
And you saw her on June 3rd?
909
01:05:22,390 --> 01:05:23,390
That's right, yes.
910
01:05:25,110 --> 01:05:29,030
I picked her up in Victoria and took her
back to my place.
911
01:05:29,950 --> 01:05:30,970
Via Shepherd's Bush.
912
01:05:31,850 --> 01:05:32,850
Shepherd's Bush?
913
01:05:33,250 --> 01:05:36,610
Put your notebook away, Johnson. Yes,
come on. Put your notebook away.
914
01:05:38,890 --> 01:05:39,890
Yes.
915
01:05:40,690 --> 01:05:41,850
You see, what happened?
916
01:05:42,050 --> 01:05:45,230
We went there to pick up some booze and
oysters.
917
01:05:46,230 --> 01:05:47,470
You know what they say about oysters.
918
01:05:48,870 --> 01:05:54,650
Yeah, well, this man in the bush, if
you'll pardon the expression, he
919
01:05:54,650 --> 01:05:56,750
his oysters and he's got nine children
to prove it.
920
01:05:57,790 --> 01:05:58,970
Suddenly you're putting it together.
921
01:05:59,940 --> 01:06:02,080
Now, allow me, sir, I'll be very
discreet.
922
01:06:02,740 --> 01:06:06,980
As long as I've got her word that you
were with her, forget it. The whole
923
01:06:06,980 --> 01:06:07,980
is dropped.
924
01:06:10,100 --> 01:06:12,620
A small libation of the road, you say,
sir?
925
01:06:12,880 --> 01:06:13,880
Yes.
926
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
Thanks, Chief Inspector.
927
01:06:17,140 --> 01:06:18,140
Certainly, Chief Inspector.
928
01:06:19,020 --> 01:06:23,140
I think we agreed to keep this off the
record, no matter what.
929
01:06:23,700 --> 01:06:27,600
With a murder rap hanging over your
head, it would take a real coward to
930
01:06:27,600 --> 01:06:28,600
you.
931
01:06:28,799 --> 01:06:32,500
Yes, well, I think I'll just give her a
quick ring and tell her there's nothing
932
01:06:32,500 --> 01:06:33,500
to worry about.
933
01:06:33,560 --> 01:06:34,780
I wouldn't do that.
934
01:06:36,080 --> 01:06:37,120
I've met this sort before.
935
01:06:38,440 --> 01:06:39,920
Now, you stay out of it. Leave it all to
me.
936
01:06:40,300 --> 01:06:41,300
Oh, excuse me.
937
01:06:41,640 --> 01:06:42,640
Thank you.
938
01:06:44,200 --> 01:06:45,200
Here's to the rat.
939
01:06:46,700 --> 01:06:50,040
All we have to do now, Johnson, is wait
here until I can say I told you so.
940
01:06:51,660 --> 01:06:53,420
You think he will go out on the phone,
sir?
941
01:06:53,700 --> 01:06:54,700
Oh, yes.
942
01:06:54,940 --> 01:06:56,400
You reckon we got his phone tapped?
943
01:06:57,200 --> 01:06:58,200
He thinks he's clever.
944
01:06:58,700 --> 01:07:01,600
The only thing with these clever clubs
is to be just one jump ahead.
945
01:07:02,420 --> 01:07:04,540
I think he's beginning to crack, don't
you, sir?
946
01:07:04,860 --> 01:07:05,860
I ought to, Johnson.
947
01:07:06,440 --> 01:07:08,880
It's quite fun watching the process if
you're a sadist.
948
01:07:09,340 --> 01:07:11,140
I suppose I am a bit of a sadist.
949
01:07:12,420 --> 01:07:13,420
Bloody criminals.
950
01:07:14,160 --> 01:07:17,020
He's due for a spell inside his article,
friend. Teach him to keep on the
951
01:07:17,020 --> 01:07:18,020
straight and narrow.
952
01:07:21,440 --> 01:07:22,440
There you are.
953
01:07:23,860 --> 01:07:24,860
What did I tell you?
954
01:07:26,220 --> 01:07:28,000
You owe me 10p. Come on, hand it over.
955
01:07:34,580 --> 01:07:36,820
Was Evans really trying to help me?
956
01:07:37,080 --> 01:07:39,740
Or was he doing his police concert party
piece?
957
01:07:40,300 --> 01:07:41,480
I wish I knew.
958
01:07:49,700 --> 01:07:50,700
Hello? Yes.
959
01:07:51,520 --> 01:07:53,200
Could I speak to Mrs.
960
01:07:54,140 --> 01:07:55,420
Susan Carter, please?
961
01:07:56,640 --> 01:07:57,640
Yes, I know.
962
01:07:58,500 --> 01:08:01,100
Yes, Mr. Quilt, what is your problem?
963
01:08:01,600 --> 01:08:02,600
Darling?
964
01:08:03,860 --> 01:08:04,860
Yes.
965
01:08:05,800 --> 01:08:08,900
Um, listen, uh, this is urgent.
966
01:08:12,240 --> 01:08:13,240
Gee.
967
01:08:13,680 --> 01:08:14,980
Hey. Oh, yeah.
968
01:08:15,440 --> 01:08:16,440
That'll do the stairs.
969
01:08:16,740 --> 01:08:17,740
Yeah, okay.
970
01:08:18,000 --> 01:08:20,760
Oh. I'll, uh, attend to the movie,
right?
971
01:08:30,410 --> 01:08:31,950
Oh, come on, darling. I thought I knew
it.
972
01:08:32,310 --> 01:08:36,149
I don't know why he's blaming me for all
this. He's got me on his wanted list.
973
01:08:39,310 --> 01:08:44,250
What one is?
974
01:08:44,790 --> 01:08:45,509
What's one?
975
01:08:45,510 --> 01:08:48,229
Over at the bar and the bed. BBC.
976
01:08:58,320 --> 01:09:01,300
Look, darling, I mean, the last thing in
the world I want to do is involve you,
977
01:09:01,340 --> 01:09:06,319
but... Well, if I don't, I mean, I'm
facing a murder charge.
978
01:09:07,600 --> 01:09:14,160
Look, Susan, darling, if ever I've meant
anything to you,
979
01:09:14,220 --> 01:09:16,960
could you, um... Of course I will.
980
01:09:17,640 --> 01:09:18,640
I love you.
981
01:09:21,740 --> 01:09:22,740
See you soon.
982
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Bye.
983
01:09:41,229 --> 01:09:42,229
Hi, David, baby.
984
01:09:43,870 --> 01:09:44,870
Steve.
985
01:09:45,569 --> 01:09:48,729
Yeah, we're at the Concordia, having a
bit of a pie.
986
01:09:48,930 --> 01:09:51,649
Hey, listen, madam arrived yet?
987
01:09:52,229 --> 01:09:53,229
Not yet.
988
01:09:53,350 --> 01:09:59,730
Ah, well, best of luck and... Oh, oh, an
additional bet.
989
01:09:59,910 --> 01:10:01,330
Yeah, an additional bet.
990
01:10:01,630 --> 01:10:04,590
She never spends the night with anyone,
right?
991
01:10:04,830 --> 01:10:09,210
OK, so if you can manage to persuade
her, there's some extra bread coming
992
01:10:09,210 --> 01:10:10,210
way.
993
01:10:10,740 --> 01:10:13,540
Hey, and, uh... Suck sex?
994
01:10:18,140 --> 01:10:19,140
Suck sex.
995
01:10:19,340 --> 01:10:25,100
Hey, listen, Billy's due at any minute,
okay? So what we'll do is we'll give him
996
01:10:25,100 --> 01:10:26,740
a little bit of privacy for about an
hour.
997
01:10:27,040 --> 01:10:30,400
There's no point in plugging this thing
in yet, is there? Come on!
998
01:10:49,300 --> 01:10:50,300
Hello.
999
01:10:53,220 --> 01:10:54,220
Yes.
1000
01:10:54,380 --> 01:10:55,380
Is that Millie?
1001
01:10:57,600 --> 01:10:58,760
Well, come right in, darling.
1002
01:10:59,280 --> 01:11:00,720
I'll look at the main door open for you.
1003
01:11:01,300 --> 01:11:02,380
I'm looking forward to meeting you.
1004
01:11:11,260 --> 01:11:15,560
I felt like Muhammad Ali, must feel,
meeting his opponent for the first time.
1005
01:11:16,000 --> 01:11:19,640
Except that once I'd put Millie on her
back, I hoped she'd want to stay there
1006
01:11:19,640 --> 01:11:21,040
until I was counted out.
1007
01:11:24,040 --> 01:11:27,820
Hello. Looks as if you've got a great
place there, if I get to see it.
1008
01:11:28,600 --> 01:11:31,540
Oh, I'm sorry. I was sort of drinking
you in.
1009
01:11:32,240 --> 01:11:34,320
Sort of an aperitif before dinner.
1010
01:11:34,560 --> 01:11:35,560
Thank you.
1011
01:11:35,980 --> 01:11:36,980
I'll take your coat.
1012
01:11:40,580 --> 01:11:41,640
You're incredibly beautiful.
1013
01:11:46,389 --> 01:11:47,610
Camporian soda, please.
1014
01:11:54,370 --> 01:11:55,370
Cheers.
1015
01:12:00,830 --> 01:12:01,830
Cheers.
1016
01:12:03,290 --> 01:12:08,630
I thought a dinner for two might be more
civilised than a quick bark from Fido
1017
01:12:08,630 --> 01:12:10,390
and then goodnight all. Who's Fido?
1018
01:12:17,040 --> 01:12:20,320
lives in there with his two friends in
his little kennel.
1019
01:12:20,760 --> 01:12:24,100
And I've told him if he's a good boy,
later on he can come out and see a
1020
01:12:24,100 --> 01:12:25,100
beautiful lady.
1021
01:12:25,140 --> 01:12:26,140
You are funny.
1022
01:12:26,160 --> 01:12:27,460
I love men that make me laugh.
1023
01:12:28,060 --> 01:12:29,060
Want to show you something?
1024
01:12:29,280 --> 01:12:30,280
You mean Fido?
1025
01:12:30,420 --> 01:12:32,940
No, I want to see how the stars are
working for you.
1026
01:12:35,060 --> 01:12:39,960
What is this, a wake? It's supposed to
be a party. Come on, drink up. It's down
1027
01:12:39,960 --> 01:12:40,960
to me.
1028
01:12:41,300 --> 01:12:42,300
Later,
1029
01:12:43,100 --> 01:12:44,100
I guess.
1030
01:12:46,860 --> 01:12:48,160
To the future. The future.
1031
01:12:53,600 --> 01:12:56,220
You know, you're not at all how Steve
described you.
1032
01:12:58,240 --> 01:12:59,240
Really?
1033
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
Hey!
1034
01:13:03,160 --> 01:13:04,160
Right.
1035
01:13:04,580 --> 01:13:09,680
What an artist.
1036
01:13:10,180 --> 01:13:12,180
What a neat...
1037
01:13:15,580 --> 01:13:17,360
That was a super dinner, darling.
1038
01:13:17,780 --> 01:13:19,580
I'm so glad I came tonight.
1039
01:13:20,580 --> 01:13:21,800
That comes later.
1040
01:13:39,620 --> 01:13:40,620
Well?
1041
01:13:43,560 --> 01:13:45,320
I'll just tell her his orders. Right,
right.
1042
01:13:45,840 --> 01:13:46,840
Look it.
1043
01:13:49,840 --> 01:13:51,480
Oh, it's all I need.
1044
01:13:54,440 --> 01:13:58,700
Come on.
1045
01:14:02,180 --> 01:14:03,180
That's the way.
1046
01:14:05,280 --> 01:14:06,320
That's the way. That's the way.
1047
01:14:06,540 --> 01:14:07,540
That's the way.
1048
01:14:18,760 --> 01:14:19,760
That's what I thought.
1049
01:14:49,260 --> 01:14:51,500
What a technique.
1050
01:14:52,080 --> 01:14:54,980
If I were with him now, I'd be praying.
1051
01:14:55,580 --> 01:14:56,800
Praying for him to lay me.
1052
01:14:57,060 --> 01:14:59,760
You'll never go down on your knees, will
you, love? I wouldn't be on my knees to
1053
01:14:59,760 --> 01:15:01,060
him. I'd be on my back.
1054
01:15:03,480 --> 01:15:04,780
I'd be on my knees after.
1055
01:15:11,580 --> 01:15:12,580
Right.
1056
01:15:13,500 --> 01:15:14,500
Okay, you got it?
1057
01:15:14,860 --> 01:15:15,860
Yeah.
1058
01:16:24,460 --> 01:16:25,920
Yes. Yes.
1059
01:16:29,480 --> 01:16:30,720
Now.
1060
01:16:34,120 --> 01:16:35,120
Now.
1061
01:16:54,570 --> 01:16:55,570
Oh!
1062
01:17:49,770 --> 01:17:50,770
I feel a feeling.
1063
01:17:51,690 --> 01:17:53,010
When can I see you again?
1064
01:17:54,190 --> 01:17:55,570
I know that you're still young.
1065
01:18:20,170 --> 01:18:23,490
What's happened to your usual bonhomie?
Has it disappeared up your proverbial
1066
01:18:23,490 --> 01:18:26,290
whistle? I'm sorry, sir. I've come here
to charge you.
1067
01:18:28,630 --> 01:18:29,630
Eh?
1068
01:18:31,070 --> 01:18:32,530
Well, why charge me?
1069
01:18:32,950 --> 01:18:34,390
Because you have no alibi, sir.
1070
01:18:35,750 --> 01:18:36,870
Come off it, Chief Inspector.
1071
01:18:37,590 --> 01:18:39,450
Even you can't go against the word of an
MP.
1072
01:18:40,230 --> 01:18:44,170
And Susan Carter told me she'd back me
up to the proverbial hilt. That's just
1073
01:18:44,170 --> 01:18:45,170
the trouble, sir.
1074
01:18:45,310 --> 01:18:46,310
She didn't.
1075
01:18:46,990 --> 01:18:48,330
I told you not to phone her.
1076
01:18:48,780 --> 01:18:51,560
I said leave it to me. I said I'd seen
this all before.
1077
01:18:52,080 --> 01:18:53,080
You've changed the mind.
1078
01:18:54,020 --> 01:18:55,700
They always do if you give them time to
think.
1079
01:18:57,920 --> 01:19:00,220
You'd better pour yourself a drink, sir.
I think you'll need one.
1080
01:19:02,320 --> 01:19:04,220
You? Not on duty, sir.
1081
01:19:05,300 --> 01:19:09,100
She not only denied knowing you or
having heard of you, but she said if it
1082
01:19:09,100 --> 01:19:10,780
to a case, her husband would back her
up.
1083
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
She's lying.
1084
01:19:12,120 --> 01:19:13,120
I know that.
1085
01:19:13,240 --> 01:19:14,480
You know that and she knows that.
1086
01:19:15,000 --> 01:19:16,000
You know?
1087
01:19:16,100 --> 01:19:17,068
Oh, yes.
1088
01:19:17,070 --> 01:19:19,090
I saw you leaving her apartment the
other night.
1089
01:19:20,090 --> 01:19:22,210
You know I'm innocent.
1090
01:19:23,130 --> 01:19:25,330
My word doesn't mean a thing against
her, sir.
1091
01:19:25,810 --> 01:19:30,810
What it boils down to, Mr. Galaxy, is
that an eyewitness will swear that you
1092
01:19:30,810 --> 01:19:31,830
drove the getaway car.
1093
01:19:32,610 --> 01:19:36,150
Now, if you can't provide proof that
you're innocent, the law says you're
1094
01:19:36,150 --> 01:19:37,150
guilty.
1095
01:19:37,850 --> 01:19:43,130
Look, um... Give me a couple of days.
There must be somebody who can vouch for
1096
01:19:43,130 --> 01:19:44,130
me.
1097
01:19:44,710 --> 01:19:45,710
The oyster seller.
1098
01:19:46,620 --> 01:19:48,120
He's not there anymore, sir, I've
checked.
1099
01:19:48,400 --> 01:19:51,820
But I'll go along with you. I mean, 20
years is a long time. That's a couple of
1100
01:19:51,820 --> 01:19:52,820
days.
1101
01:19:53,180 --> 01:19:54,180
Good luck, sir.
1102
01:19:54,240 --> 01:19:55,400
I hope you find somebody.
1103
01:19:57,220 --> 01:19:59,040
Sergeant Johnson and I will let
ourselves know.
1104
01:20:01,400 --> 01:20:02,400
Hi,
1105
01:20:06,920 --> 01:20:07,919
you see what I mean, Johnson?
1106
01:20:07,920 --> 01:20:11,040
It's nice to watch crooks wriggling on a
hook, isn't it? Oh, yes, indeed, sir.
1107
01:20:12,060 --> 01:20:13,060
Amanda, darling.
1108
01:20:14,760 --> 01:20:15,760
Yes, uh...
1109
01:20:16,130 --> 01:20:17,410
I'm in the most terrifying spot.
1110
01:20:18,590 --> 01:20:21,230
I've been set up for a murder charge.
1111
01:20:23,290 --> 01:20:24,290
What do you mean, a sausage?
1112
01:20:25,930 --> 01:20:26,930
I'm innocent.
1113
01:20:27,330 --> 01:20:28,990
Well, for God's sake, Amanda, listen to
me.
1114
01:20:29,270 --> 01:20:30,030
No, don't...
1115
01:20:30,030 --> 01:20:37,770
Oh,
1116
01:20:37,770 --> 01:20:38,810
back to the yard, I think, Johnson.
1117
01:20:39,810 --> 01:20:42,650
My word, I wish I had all the money he's
going to be spending on phone calls.
1118
01:20:45,450 --> 01:20:46,450
That's steady.
1119
01:20:47,090 --> 01:20:50,490
You're not the head of the Wandsworth
Prisoners' Escape Committee just yet.
1120
01:20:53,090 --> 01:20:54,590
Be it ever so...
1121
01:20:54,590 --> 01:21:05,570
Hello?
1122
01:21:11,930 --> 01:21:12,930
Hello, Mum.
1123
01:21:13,410 --> 01:21:14,970
Oh, what do you want?
1124
01:21:15,340 --> 01:21:17,460
What? Well, nothing, really.
1125
01:21:18,520 --> 01:21:20,880
Well, I just wanted to know how
everybody was.
1126
01:21:21,100 --> 01:21:23,080
Doing very well without you, thank you.
1127
01:21:23,940 --> 01:21:25,420
Time flies, you know it is.
1128
01:21:27,140 --> 01:21:31,440
Actually, Mum, I was ringing up to find
out what you and Dad would like for your
1129
01:21:31,440 --> 01:21:32,500
wedding anniversary present.
1130
01:21:32,820 --> 01:21:34,240
I know it's sometime this month.
1131
01:21:34,940 --> 01:21:37,280
You're a bit late for that. It was two
months ago.
1132
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Better late than never.
1133
01:21:40,320 --> 01:21:41,460
Come on, Mum, what would you like?
1134
01:21:42,280 --> 01:21:45,100
A son who appreciates his parents,
that's all.
1135
01:21:45,380 --> 01:21:46,380
But I do.
1136
01:21:47,000 --> 01:21:49,140
You ignored Stephen's christening.
1137
01:21:49,360 --> 01:21:53,700
And when your brother Tom went into the
hospital with appendicitis, he could
1138
01:21:53,700 --> 01:21:55,160
have died for all you cared.
1139
01:21:55,460 --> 01:21:57,120
It turned to peritonitis.
1140
01:21:57,680 --> 01:22:02,700
Look, Mum, I'm very fond of Tom and...
You know that, don't you? You're ashamed
1141
01:22:02,700 --> 01:22:04,440
of them and you're ashamed of us.
1142
01:22:04,780 --> 01:22:09,840
You've given yourself a good education
and who gave you the chance for it? Your
1143
01:22:09,840 --> 01:22:10,840
father and me.
1144
01:22:11,660 --> 01:22:13,400
Fat lot who care about us.
1145
01:22:13,700 --> 01:22:14,700
Mother?
1146
01:22:16,260 --> 01:22:17,920
Hey, don't say that, eh?
1147
01:22:19,600 --> 01:22:21,220
I mean, now you're hurting me.
1148
01:22:21,480 --> 01:22:22,480
You hurt?
1149
01:22:22,900 --> 01:22:25,360
I can't tell you how you've hurt all of
us.
1150
01:22:25,980 --> 01:22:27,780
We never want to see you again.
1151
01:22:29,320 --> 01:22:30,320
Mum, please.
1152
01:22:31,960 --> 01:22:33,360
There's something I want you to do for
me.
1153
01:22:33,600 --> 01:22:34,600
Why should I?
1154
01:22:34,680 --> 01:22:37,140
You don't help anybody except yourself.
1155
01:22:37,860 --> 01:22:38,860
Goodbye, David.
1156
01:22:50,099 --> 01:22:51,160
Steve. That's right.
1157
01:22:52,200 --> 01:22:53,200
Good old Steve.
1158
01:22:55,460 --> 01:22:57,180
Please don't be on the phone, Steve.
1159
01:23:03,140 --> 01:23:04,900
Hey. Hi, Steve.
1160
01:23:05,280 --> 01:23:06,280
Hi, Dave.
1161
01:23:06,780 --> 01:23:09,540
I've been set up for a murder charge.
Hmm?
1162
01:23:12,380 --> 01:23:13,540
Yes, I'm bloody innocent.
1163
01:23:14,760 --> 01:23:15,760
It's a frame -up.
1164
01:23:17,160 --> 01:23:23,280
Well, it's just that... If I can't get
anybody to ollie by me, the 3rd of June,
1165
01:23:23,380 --> 01:23:26,600
five bloody years ago, I could go down
for 20 years, yeah.
1166
01:23:28,900 --> 01:23:32,460
I... Well, you would.
1167
01:23:34,360 --> 01:23:35,420
You'd say you were with me?
1168
01:23:35,660 --> 01:23:36,660
You're right.
1169
01:23:36,720 --> 01:23:39,020
Well, over to you. God bless you.
1170
01:23:41,420 --> 01:23:42,420
See you later.
1171
01:23:42,780 --> 01:23:43,780
Yeah.
1172
01:23:48,700 --> 01:23:49,700
Who is Steve?
1173
01:23:51,620 --> 01:23:52,640
Oh, I love you, mate.
1174
01:23:56,840 --> 01:24:00,300
Reprieved! Steve, thank God for you.
1175
01:24:03,440 --> 01:24:04,980
Suddenly I wanted to celebrate.
1176
01:24:05,360 --> 01:24:08,240
And when the phone rang, I thought my
prayers were answered.
1177
01:24:08,540 --> 01:24:09,740
Want to know who it was?
1178
01:24:10,410 --> 01:24:12,450
Remember Miss Beauty Bust?
1179
01:24:12,790 --> 01:24:13,790
That's right.
1180
01:24:14,010 --> 01:24:15,010
Found her.
1181
01:24:15,210 --> 01:24:16,490
Like something a bit different?
1182
01:24:17,770 --> 01:24:19,570
You mean there's an alternative to sex?
1183
01:24:20,290 --> 01:24:21,710
No, you come with me, love.
1184
01:24:24,170 --> 01:24:25,170
Wait!
1185
01:24:56,560 --> 01:24:57,560
So I may go blind with it.
1186
01:25:00,280 --> 01:25:01,520
You're too lucky that I wear a glove
here.
1187
01:26:26,730 --> 01:26:27,730
Can you get free?
1188
01:26:31,030 --> 01:26:32,030
No.
1189
01:26:32,310 --> 01:26:33,310
Good.
1190
01:26:42,650 --> 01:26:44,050
That's a bit tight, that one. A bit
tight.
1191
01:26:55,400 --> 01:26:56,420
A bit restrictive, though.
1192
01:26:57,080 --> 01:26:58,080
It's very good.
1193
01:27:00,480 --> 01:27:01,480
Oh, yes.
1194
01:27:07,160 --> 01:27:08,160
Hey,
1195
01:27:15,140 --> 01:27:16,140
where are you going?
1196
01:27:16,500 --> 01:27:17,840
What about me?
1197
01:27:18,560 --> 01:27:20,460
Don't answer the bloody door. I've got
an audience.
1198
01:27:21,080 --> 01:27:24,020
I feel... I feel ridiculous as it is, I
think.
1199
01:27:27,150 --> 01:27:28,150
Bloody trick nurse!
1200
01:27:28,330 --> 01:27:29,330
What are you doing?
1201
01:27:29,830 --> 01:27:31,050
Is everything ready, Joe?
1202
01:27:34,130 --> 01:27:36,670
You're eating men! Bloody untie me!
1203
01:27:39,510 --> 01:27:41,990
What are you... Come on, now.
1204
01:27:43,230 --> 01:27:46,550
A few moments' time will see the end of
your sex life, David.
1205
01:27:46,830 --> 01:27:50,030
You won't be able to go around boasting
about screwing girls anymore.
1206
01:27:50,350 --> 01:27:52,230
Oh, come on, Christ, don't let me bloody
go!
1207
01:27:52,790 --> 01:27:55,450
Oh, no, come on, I've been a bastard of
me time, I don't deserve...
1208
01:27:57,490 --> 01:27:58,490
No!
1209
01:27:58,630 --> 01:28:03,710
No, not the... not the... Don't worry,
we'll leave you enough of it left to
1210
01:28:06,750 --> 01:28:09,370
You won't be nothing until you wake up.
1211
01:28:12,030 --> 01:28:16,970
Will you hold it for me, Sandra?
1212
01:28:19,550 --> 01:28:23,850
And in your own interest, sir, I shall
stay out of this affair.
1213
01:28:24,640 --> 01:28:27,820
Look, I'm a good mate of David's,
Inspector. Chief Inspector.
1214
01:28:29,220 --> 01:28:30,560
Chief Inspector.
1215
01:28:31,160 --> 01:28:37,440
I've already told you I was with David
on June the 3rd, five years ago.
1216
01:28:37,820 --> 01:28:38,820
You weren't.
1217
01:28:39,540 --> 01:28:40,980
I'm warning you, stay out of it.
1218
01:28:41,480 --> 01:28:44,480
It won't do Galaxy any good, or you, if
you go inside as well.
1219
01:28:45,680 --> 01:28:46,680
What do you mean?
1220
01:28:46,820 --> 01:28:50,760
Perjury? We don't worry about the blood
pellet scenes. Rumour has it that you
1221
01:28:50,760 --> 01:28:53,380
were in them. Did a very good dying
performance, I believe.
1222
01:28:54,480 --> 01:28:57,240
You never had anything concrete in the
galaxy you always had an alibi.
1223
01:28:58,040 --> 01:29:00,040
No, I don't arrest him. Somebody else
will.
1224
01:29:00,340 --> 01:29:01,600
Do you want to keep him company?
1225
01:29:08,940 --> 01:29:09,940
Good.
1226
01:29:10,660 --> 01:29:13,580
The law wants the galaxy inside and to
teach you a lesson.
1227
01:29:15,700 --> 01:29:17,680
You make me feel like a bastard.
1228
01:29:18,460 --> 01:29:19,480
You're a sensible one.
1229
01:29:20,180 --> 01:29:22,300
You know, you've suddenly become a law
-abiding citizen.
1230
01:29:23,120 --> 01:29:25,320
You help the police with their
inquiries, good lesson.
1231
01:30:01,810 --> 01:30:02,810
Oh, Fido.
1232
01:30:15,750 --> 01:30:19,110
Darling David, it's funny what people do
for kicks, isn't it?
1233
01:30:19,450 --> 01:30:22,450
Don't feel too badly, and thanks so much
for your part in it.
1234
01:30:22,690 --> 01:30:23,870
Laugh, you bitches.
1235
01:30:24,170 --> 01:30:26,730
You see, sir, you're in the laws of bad
books.
1236
01:30:26,970 --> 01:30:29,110
You're a chapter inside those very hard
covers.
1237
01:30:29,750 --> 01:30:30,990
Or at least you soon will be.
1238
01:30:31,370 --> 01:30:33,470
All right, Johnson, get him a drink.
1239
01:30:34,610 --> 01:30:38,970
I think we'll start with a crushed ice,
then some lemon, preferably Spanish and
1240
01:30:38,970 --> 01:30:40,750
shredded and coming from the sun plains.
1241
01:30:41,790 --> 01:30:42,890
Give him a large scotch.
1242
01:30:45,270 --> 01:30:46,630
Don't take it too hard, Mr. Galaxy.
1243
01:30:47,210 --> 01:30:48,750
Prisons are quite comfortable these
days.
1244
01:30:49,440 --> 01:30:50,440
Chief Inspector.
1245
01:30:50,720 --> 01:30:52,080
In the nicest possible way.
1246
01:30:52,560 --> 01:30:55,260
You're a dirty, lousy, rotten bastard.
1247
01:30:55,600 --> 01:30:57,840
In fact, a typical copper. Thank you.
1248
01:30:58,520 --> 01:30:59,520
Thank you, sir.
1249
01:31:00,560 --> 01:31:01,960
Don't start writing here, Johnson.
1250
01:31:02,640 --> 01:31:05,900
Now, Mr. Galaxy, I'm going to do you a
favor. Oh, don't tell me.
1251
01:31:06,300 --> 01:31:07,340
You were father Christmas.
1252
01:31:07,760 --> 01:31:08,760
You want to hang me.
1253
01:31:09,020 --> 01:31:10,040
That's more like it, sir.
1254
01:31:10,400 --> 01:31:12,300
Now, as far as the law is concerned,
you're guilty.
1255
01:31:13,080 --> 01:31:17,440
But if you confess to being a part of
the robbery, I'll eliminate you from the
1256
01:31:17,440 --> 01:31:18,239
murder charge.
1257
01:31:18,240 --> 01:31:19,240
All right?
1258
01:31:19,850 --> 01:31:20,850
This is blackmail.
1259
01:31:21,330 --> 01:31:26,430
And the aforesaid member of the gang
involved in the Securico van robbery,
1260
01:31:26,430 --> 01:31:30,930
is now serving his sentence in prison,
confirmed that on that day of June the
1261
01:31:30,930 --> 01:31:35,510
3rd, the accused, David Galaxy, was in
fact the driver of the getaway car.
1262
01:31:36,370 --> 01:31:37,370
Thank you, Your Honour.
1263
01:31:37,670 --> 01:31:39,510
Thank you, Chief Inspector Evans.
1264
01:31:39,870 --> 01:31:40,890
You may stand down.
1265
01:31:41,110 --> 01:31:45,490
Well, I'm nicely sewn up, aren't I? All
ready to be stamped and posted to one of
1266
01:31:45,490 --> 01:31:48,550
Her Majesty's homes for an expectedly
retired layabouts.
1267
01:31:49,150 --> 01:31:50,910
Why not make it easier for yourself?
1268
01:31:51,190 --> 01:31:53,270
You can't be the evidence.
1269
01:31:58,030 --> 01:32:00,090
The accused, please stand.
1270
01:32:02,430 --> 01:32:04,430
How does the accused plead?
1271
01:32:04,790 --> 01:32:07,190
Think I'll do my acting bit. I'll
extract the urine.
1272
01:32:07,590 --> 01:32:08,590
Guilty, my lord.
1273
01:32:08,910 --> 01:32:12,830
Is there anything you wish to say before
I pass sentence on you?
1274
01:32:14,290 --> 01:32:15,290
Yes, my lord.
1275
01:32:17,900 --> 01:32:21,900
I would like to apologize to the court
for any inconvenience that I've caused.
1276
01:32:23,620 --> 01:32:28,700
The fact that I was involved in this
crime is something that I shall regret
1277
01:32:28,700 --> 01:32:29,700
the rest of my life.
1278
01:32:30,780 --> 01:32:36,500
The memory of my driving that getaway
car is something that has haunted me
1279
01:32:36,500 --> 01:32:37,500
and day.
1280
01:32:39,020 --> 01:32:41,380
I'm glad now that it's nearly over.
1281
01:32:44,380 --> 01:32:45,680
Perhaps I can sleep at night.
1282
01:32:47,560 --> 01:32:50,660
I feel very humble, my Lord, standing in
this dock.
1283
01:32:53,280 --> 01:32:54,280
Why?
1284
01:32:55,620 --> 01:32:56,980
God, why did I do it?
1285
01:33:00,800 --> 01:33:06,980
I just hope that I will be an example to
anyone here who wishes to acquire money
1286
01:33:06,980 --> 01:33:08,800
by easy means.
1287
01:33:09,160 --> 01:33:10,160
Thank you, my Lord.
1288
01:33:13,640 --> 01:33:16,160
I shall now proceed to pass the
sentence.
1289
01:33:16,970 --> 01:33:18,250
Will the president please stand?
1290
01:33:19,910 --> 01:33:24,790
You are found guilty in conspiring to
rob a security corps van.
1291
01:33:25,050 --> 01:33:28,790
And I sentence you to five years in
prison.
1292
01:33:30,510 --> 01:33:31,610
Taking now.
1293
01:34:00,810 --> 01:34:03,510
Well, I have a call from Miss Jenny
Stride. She sends regards.
1294
01:34:04,510 --> 01:34:05,690
I'll tell her to you.
1295
01:34:07,010 --> 01:34:08,730
She's had to let you flat with somebody
else.
1296
01:34:08,970 --> 01:34:10,590
Pity. You're so proud.
1297
01:34:11,090 --> 01:34:12,090
I spent cheer.
1298
01:34:12,950 --> 01:34:14,150
She thought you ought to have this.
1299
01:34:14,490 --> 01:34:15,510
After all, it is yours.
1300
01:34:17,350 --> 01:34:18,630
What, is it Christmas time already?
1301
01:34:20,530 --> 01:34:21,530
Something.
1302
01:34:35,460 --> 01:34:39,860
The compliments of Sergeant Johnson to
Spanish for Southern Flames.
1303
01:34:40,540 --> 01:34:42,960
And no doubt you'll have plenty of time
to shred it yourself.
1304
01:34:44,400 --> 01:34:45,400
Goodbye.
1305
01:35:13,740 --> 01:35:16,800
who leaves a trace of love in your mind.
1306
01:35:17,680 --> 01:35:22,520
Knowing his touch will be as much of him
you will find.
1307
01:35:23,480 --> 01:35:30,440
When you awake, you know that it was all
his sake. And you're the one.
1308
01:35:31,540 --> 01:35:33,500
Another bet he's won.
94933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.