All language subtitles for Confessions from the David Galaxy Affair_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:25,520 La la, la la la la. 2 00:00:26,080 --> 00:00:28,460 La la, la la la la. 3 00:00:28,740 --> 00:00:33,980 He is the kind who leaves a trace of love in your mind. 4 00:00:34,780 --> 00:00:39,720 Knowing his touch will be as much of him you will find. 5 00:00:40,560 --> 00:00:47,560 When you awake, you know that it was all for his sake. And you're the one. 6 00:00:48,620 --> 00:00:50,540 Another bet he's won. 7 00:01:03,120 --> 00:01:07,000 See you next time. 8 00:02:22,010 --> 00:02:24,390 Sandra, you lovely little birdie. 9 00:02:24,870 --> 00:02:26,190 Oh, yes. 10 00:02:26,630 --> 00:02:28,430 I remember you well. 11 00:02:28,790 --> 00:02:34,190 And our first contestant for the title of Miss Beautybutt is gorgeous Sandra 12 00:02:34,190 --> 00:02:38,310 Goodwood. Sandra tells me that she plans to become an expert in foreign affairs. 13 00:02:38,550 --> 00:02:41,930 So really, Sandra, why go abroad when you can find plenty at home? 14 00:02:42,170 --> 00:02:43,790 And can I be the first, please? 15 00:02:51,090 --> 00:02:55,210 This adorable creature has a name to match her figure. Gina Kermay. 16 00:02:55,590 --> 00:03:00,610 Gina is consulted in a wristwatch firm and with an AM and a PM like hers. I'm 17 00:03:00,610 --> 00:03:01,610 not surprised. 18 00:03:07,750 --> 00:03:10,170 Our next entrant, Julia Shorthouse. 19 00:03:10,540 --> 00:03:13,920 As a simple but praiseworthy ambition, Julia wants to be a housewife. 20 00:03:15,580 --> 00:03:16,180 And 21 00:03:16,180 --> 00:03:25,400 finally, 22 00:03:25,600 --> 00:03:30,280 lovely Angela Critton. Angela says she's resigned her job as marriage guidance 23 00:03:30,280 --> 00:03:34,380 counsellor because she's frustrated and wishes to find a new position. 24 00:03:40,910 --> 00:03:42,410 Councillor Pendleton, enjoying the show? 25 00:03:43,730 --> 00:03:44,730 Yes. 26 00:03:45,490 --> 00:03:46,490 Don't buy your eyes. 27 00:03:54,210 --> 00:03:59,270 Oh, hello, darling. Now, listen, you did give Councillor Pendleton a good lunch 28 00:03:59,270 --> 00:04:01,310 hour, didn't you? More like a quarter of an hour, I'd say. 29 00:04:01,890 --> 00:04:05,090 Yes, but he did enjoy himself, didn't he? Yes. 30 00:04:05,450 --> 00:04:06,530 Thank God for that. 31 00:04:06,750 --> 00:04:10,150 Anyway, listen, it's all fixed. And here comes Mr Fix -It now. Big smile. 32 00:04:10,550 --> 00:04:13,010 Good luck, my dear. Thank you. 33 00:04:16,310 --> 00:04:17,310 Don't be nervous. 34 00:04:18,029 --> 00:04:23,770 That £1 ,000 cheque was already in your hot little... Oh, David, I don't know 35 00:04:23,770 --> 00:04:25,790 how to thank you. Of course you do. 36 00:04:27,010 --> 00:04:28,010 Afterwards. 37 00:04:51,410 --> 00:04:52,410 Well, you know what they say. 38 00:04:52,990 --> 00:04:56,850 Whatever you get out of the business, you put back into it afterwards. 39 00:04:58,250 --> 00:05:00,410 Oh, what a night it's been. 40 00:05:00,790 --> 00:05:02,650 What a night it's going to be. 41 00:05:06,090 --> 00:05:09,770 Now then, I wonder what my little prize is going to be. 42 00:05:28,500 --> 00:05:29,820 You're a funny fellow, Pendleton. 43 00:05:30,080 --> 00:05:32,900 He tells me he wants a bit. I don't mind a bit. 44 00:05:33,120 --> 00:05:35,580 So I introduce him to a bit. And she gives him a bit. 45 00:05:35,800 --> 00:05:37,540 Now, what has he got to be sold about? 46 00:05:54,159 --> 00:05:55,159 funny feeling. 47 00:05:56,100 --> 00:06:00,240 My sixth sense told me that a singularly unwelcome surprise was about to crop up 48 00:06:00,240 --> 00:06:01,940 and it wasn't just my sixth sense. 49 00:06:02,340 --> 00:06:04,920 My horoscope had told me the same thing that morning. 50 00:06:30,810 --> 00:06:32,370 Yes. Mr. David Galaxy. 51 00:06:32,670 --> 00:06:33,670 Well, that depends. 52 00:06:34,190 --> 00:06:36,250 Are you Her Majesty's collector of taxes? 53 00:06:36,830 --> 00:06:37,830 No, sir. 54 00:06:38,650 --> 00:06:42,530 Splendid. Would you by chance be from the Social Security asking for your 55 00:06:42,530 --> 00:06:43,990 back? Not exactly, sir. 56 00:06:45,050 --> 00:06:48,990 You wouldn't be some beautiful bird's boyfriend, would you, come round here to 57 00:06:48,990 --> 00:06:49,929 sort me out? 58 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 No, sir. 59 00:06:51,110 --> 00:06:52,110 Good. 60 00:06:52,550 --> 00:06:55,590 And then, in that case, I am David Galaxy. 61 00:06:55,870 --> 00:06:58,250 And I'm Chief Inspector Evans of Scotland Yard. 62 00:06:58,670 --> 00:06:59,750 I'd like to have a word with you, sir. 63 00:07:00,730 --> 00:07:01,730 Yes, certainly. 64 00:07:02,570 --> 00:07:03,570 Do come up. 65 00:07:36,140 --> 00:07:37,140 Inspector. 66 00:07:39,260 --> 00:07:41,100 Oh, I'm so sorry. 67 00:07:42,560 --> 00:07:44,300 It's Chief Inspector, actually, sir. 68 00:07:44,560 --> 00:07:48,500 Oh, yeah, how silly of me. I mean, one can't dismiss a lifetime of parking 69 00:07:48,500 --> 00:07:51,760 people in the nick and then forget that one word that made it all so worthwhile, 70 00:07:51,980 --> 00:07:52,980 can one? 71 00:07:53,060 --> 00:07:54,060 Chief Inspector. 72 00:07:54,760 --> 00:07:57,720 Apology accepted in the spirit in which it's given, sir. Yes, well, that's all 73 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 settled then. 74 00:07:59,280 --> 00:08:02,960 Well, a right little way, but this promises to be, and... 75 00:08:03,370 --> 00:08:06,170 Far be it from you to speed up the proceedings, but I'm sure you must be 76 00:08:06,170 --> 00:08:09,490 the forensic laboratories right now. I understand perfectly, sir. 77 00:08:09,810 --> 00:08:12,850 Besides, Godot could be here any minute. 78 00:08:13,170 --> 00:08:14,710 I beg your pardon, sir? No, 79 00:08:15,590 --> 00:08:16,590 it's all right. Godot. 80 00:08:16,630 --> 00:08:19,130 It's a character in a play called Waiting for Godot. 81 00:08:19,430 --> 00:08:24,310 That's why I said that Godot could be... And I was waiting for Godot, and... Let 82 00:08:24,310 --> 00:08:26,750 me just forget it. It was a puerile attempt at humour anyway. 83 00:08:27,170 --> 00:08:29,010 Would you come this way? 84 00:08:34,760 --> 00:08:36,059 Chief Inspector, what can I do for you? 85 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 Oh, it won't take long. 86 00:08:44,580 --> 00:08:45,580 Splendid. 87 00:08:45,680 --> 00:08:48,660 Oh, please don't think I'm not acting like the perfect host, but as you can 88 00:08:48,700 --> 00:08:52,640 I do have a vast and adoring public to attend to. 89 00:08:53,780 --> 00:08:54,780 Can I get you a drink? 90 00:08:55,040 --> 00:08:56,760 No, thank you, sir. This is an official visit. 91 00:08:57,320 --> 00:08:59,900 Oh, of course. A policeman never drinks on duty. 92 00:09:00,940 --> 00:09:02,960 It's been so long since I've watched them on the telly. 93 00:09:04,430 --> 00:09:06,590 I'm so sorry it wasn't a bribe. 94 00:09:07,110 --> 00:09:09,030 You're something to do with astrology, then. 95 00:09:10,950 --> 00:09:13,270 No wonder you're a chief inspector, chief inspector. 96 00:09:13,650 --> 00:09:16,190 With a razor -like mind like yours, you should go far. 97 00:09:16,610 --> 00:09:20,290 Thank you, sir. It's not often we police get such sincere compliments passed 98 00:09:20,290 --> 00:09:21,290 about us. Really? 99 00:09:21,770 --> 00:09:23,310 I can't understand why not. 100 00:09:24,950 --> 00:09:30,750 These are a few of the replies to the eager letters begging me to tear aside 101 00:09:30,750 --> 00:09:33,830 facade of the planetarium mysteries. 102 00:09:34,400 --> 00:09:37,640 and reveal the truth of the years to come. 103 00:09:38,400 --> 00:09:41,080 I often look in the morning papers to find out my own horoscope. 104 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 What about you, Sergeant? 105 00:09:42,480 --> 00:09:44,200 Oh, not me, sir. It's a racket. 106 00:09:44,500 --> 00:09:48,880 Oh, thank you so much, Sergeant. I knew I could rely on you for a bit of rapier 107 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 -like wit. 108 00:09:50,360 --> 00:09:51,900 It's got to apply to somebody somewhere. 109 00:09:52,200 --> 00:09:53,700 I mean, somebody's got to be lucky or unlucky. 110 00:09:54,320 --> 00:09:57,400 For instance, this morning, mine said... I'm a Virgo, by the way. 111 00:09:58,600 --> 00:10:03,040 Make good use of your quiet, sincere Virgo charm to overcome cynical and 112 00:10:03,040 --> 00:10:05,540 overbearing people and you will achieve your ultimate objective. 113 00:10:06,880 --> 00:10:07,980 Promotion will be in the offing. 114 00:10:08,200 --> 00:10:09,320 Oh, yes, indeed, sir. 115 00:10:10,680 --> 00:10:12,440 You've got a very good memory, Chief Inspector. 116 00:10:13,380 --> 00:10:14,540 Not really, Mr. Galaxy. 117 00:10:14,820 --> 00:10:17,580 I mean, my wife, Gemini, they told her just the same thing two months ago. 118 00:10:18,460 --> 00:10:22,960 No doubt, Mr. Galaxy, you are dying to know why Sergeant Johnson and I have, in 119 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 astrological terms, as it were, collided with you. 120 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Eh, Sergeant? 121 00:10:27,990 --> 00:10:34,450 There was an occurrence five years ago in June on the third inst All right, 122 00:10:34,470 --> 00:10:35,470 Johnson. How do this? 123 00:10:35,630 --> 00:10:39,830 It's only routine so we'd like you to help us our inquiries If you could tell 124 00:10:39,830 --> 00:10:43,830 what you were doing on the 3rd of June five years ago, and we return if you 125 00:10:43,830 --> 00:10:49,710 obliged Just a minute chief inspector What's all this about? 126 00:10:50,470 --> 00:10:55,420 It's a security call vans Rob, sir One of the guards was killed and the fees 127 00:10:55,420 --> 00:10:59,180 away with £350 ,000. I've been assigned to reopen the inquiry. 128 00:11:01,440 --> 00:11:03,220 Very nice flat you have here, sir. 129 00:11:04,880 --> 00:11:07,000 The astrology business must be in very good shape. 130 00:11:08,560 --> 00:11:12,020 Oh, I'm... Well, I'm sorry, Chief Inspector. You've caught me on the hop 131 00:11:12,020 --> 00:11:13,020 morning. 132 00:11:13,120 --> 00:11:16,660 I had a very blessed night. One thing and... And the others. 133 00:11:18,220 --> 00:11:19,460 No, I do apologise. 134 00:11:19,680 --> 00:11:22,800 I could have at least not offered you a... Cup of coffee. Oh, don't apologize, 135 00:11:23,060 --> 00:11:24,060 sir. It's a sign of weakness. 136 00:11:24,220 --> 00:11:26,520 Oh, yes, I'm... Don't apologize. 137 00:11:27,280 --> 00:11:28,520 That's a sign of weakness. 138 00:11:29,560 --> 00:11:34,420 That's the one, yes. It was John Wayne in the film. She wore a yellow ribbon 139 00:11:34,420 --> 00:11:35,700 he said it to the young lieutenant. 140 00:11:35,980 --> 00:11:37,120 You could well be right, sir. 141 00:11:38,060 --> 00:11:41,600 That painting of the weasel and the rat, that's interesting, sir. 142 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Well, it is mine. 143 00:11:44,100 --> 00:11:45,660 Do you think I've nicked it? Oh, no, sir. 144 00:11:46,840 --> 00:11:50,200 No, you see, I once saw a weasel confronting a rat. 145 00:11:50,990 --> 00:11:51,990 Stuck in my mind. 146 00:11:52,170 --> 00:11:54,310 You know, the terrified look on the rat's face. 147 00:11:54,950 --> 00:11:58,030 I told my girlfriend about it, and that's the result. 148 00:11:59,410 --> 00:12:01,430 You see, the rat realized it couldn't escape. 149 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 Yes. 150 00:12:03,690 --> 00:12:04,870 Well, good afternoon, Mr. Galaxy. 151 00:12:05,130 --> 00:12:06,390 We're cool again. Come on, sir. 152 00:12:08,330 --> 00:12:09,330 I'll see you out. 153 00:12:25,320 --> 00:12:26,880 Where the hell are my diaries? 154 00:12:27,500 --> 00:12:29,600 They bloody well should have been here! 155 00:12:35,360 --> 00:12:36,360 Ah! 156 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 Got it. 157 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 Sanctuary. 158 00:12:57,680 --> 00:12:58,880 Why pick on me now? 159 00:13:01,260 --> 00:13:05,320 I would have expected them to when things were ever so slightly different 160 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 years ago. 161 00:13:07,420 --> 00:13:10,140 That's when the fellas and me were collecting a bit, if you will pardon the 162 00:13:10,140 --> 00:13:11,440 expression, on the sign. 163 00:13:27,820 --> 00:13:28,820 of Luigi the Wump. 164 00:13:29,380 --> 00:13:31,960 Luigi is completely grey, except for his hair. 165 00:13:32,380 --> 00:13:35,620 He's come here to take back his case of money on the table. 166 00:13:35,980 --> 00:13:38,560 But the aim of my game is to see that he doesn't. 167 00:13:39,900 --> 00:13:41,080 Mm -hmm. Okay. 168 00:13:42,280 --> 00:13:45,820 Still, who looks if the guy's thinking in the right spirit? 169 00:13:46,620 --> 00:13:47,920 75 % proof. 170 00:13:49,700 --> 00:13:52,260 Say, this looks like trouble. 171 00:13:53,460 --> 00:13:54,460 Oh, 172 00:13:54,920 --> 00:13:56,580 no. Now, don't go! 173 00:14:14,480 --> 00:14:15,800 That cop ain't a cop, Shaka. 174 00:14:16,080 --> 00:14:17,980 That's my old mate Steve, see? Well, 175 00:14:19,040 --> 00:14:22,000 I guess if blood pellets are good enough for wrestlers, they're good enough for 176 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 me and Steve. 177 00:14:25,340 --> 00:14:26,340 Steve's a great fella. 178 00:14:27,000 --> 00:14:30,300 And now and again, and I do mean it now, we have a little fun. 179 00:14:30,720 --> 00:14:31,720 Just for kicks. 180 00:14:32,080 --> 00:14:33,620 Watch Steve in action again. 181 00:14:34,120 --> 00:14:37,480 He enjoys his bit as much as I enjoy my bit afterwards. 182 00:15:11,820 --> 00:15:15,540 It always helps to, um, overcome shock. 183 00:15:16,760 --> 00:15:20,140 If you, uh, sort of unloosen the, 184 00:15:21,680 --> 00:15:23,820 um, the neck covering. 185 00:15:24,740 --> 00:15:27,220 Blimey, if you loosened any more, you'd be treating me for paralysis. 186 00:15:27,660 --> 00:15:28,660 Oh, I see. 187 00:15:29,420 --> 00:15:30,500 A little drink here? 188 00:15:30,700 --> 00:15:31,700 Yes, drink. 189 00:15:31,980 --> 00:15:34,180 Um, sit over there. Thank you. 190 00:15:40,460 --> 00:15:44,400 Make it more ginger ale than brandy, won't you, David? I don't want a large 191 00:15:45,200 --> 00:15:47,540 I did so hope we were talking about the drink. 192 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Just right. 193 00:16:06,460 --> 00:16:07,460 It goes. 194 00:16:08,540 --> 00:16:09,680 It's a shock, isn't it? 195 00:16:10,080 --> 00:16:13,340 Yes, I did warn you, didn't I? You see, you can't be too careful about shock. 196 00:16:13,420 --> 00:16:17,040 You'd better sort of... That's right. Just hang on to me. 197 00:16:18,140 --> 00:16:19,160 I suppose so. 198 00:16:20,800 --> 00:16:22,200 Over here is what I do for a living. 199 00:16:27,160 --> 00:16:29,860 I'm a doctor of astrology. 200 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 Stars and that. 201 00:16:33,580 --> 00:16:36,080 Well, yes, the science of the stars. 202 00:16:36,480 --> 00:16:39,400 What is your birthday? 203 00:16:40,400 --> 00:16:42,080 Capricorn. Oh, yes, Capricorn. 204 00:16:43,320 --> 00:16:46,320 Venus and Mercury are both well situated in your chart. 205 00:16:48,740 --> 00:16:50,580 Until the 26th. 206 00:16:52,240 --> 00:16:57,420 Yes, but there's some action arising here concerned with your relatives. 207 00:16:58,560 --> 00:17:00,220 My sister's having a divorce. 208 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Oh, 209 00:17:04,240 --> 00:17:07,920 yes, and love is very much to the fore. 210 00:17:36,080 --> 00:17:37,260 I should have been an actor. 211 00:17:37,860 --> 00:17:39,600 Not a Shakespearean actor, though. 212 00:17:40,160 --> 00:17:42,020 I've never been very fond of the old bard. 213 00:17:42,540 --> 00:17:44,560 I mean, he's a bit unbelievable, isn't he? 214 00:17:45,020 --> 00:17:48,000 Fancy writing stuff like, all the world's a stage. 215 00:17:48,380 --> 00:17:50,980 I mean, if it is, well, all the bleeding dressing rooms. 216 00:17:51,680 --> 00:17:52,840 Anne was fine, though. 217 00:17:53,320 --> 00:17:55,800 You might say even full of enthusiasm. 218 00:17:56,680 --> 00:18:03,200 I enjoyed it up to the point. You see, I said to her, no, darling, you on top. 219 00:18:03,480 --> 00:18:07,640 And after that... I had this ridiculous thought which almost ruined it for me. 220 00:18:07,940 --> 00:18:11,880 I kept on hearing a bus conductor shout, Room for one more on top! 221 00:18:12,160 --> 00:18:13,580 Room for one more on top! 222 00:18:14,080 --> 00:18:15,900 I think she went for the astrology kick. 223 00:18:16,240 --> 00:18:20,060 It's more romantic being laid by an astrologer than a filing clerk, isn't 224 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 It's odd, you know. 225 00:18:21,760 --> 00:18:25,840 A lot of people seem to think that people like me con money out of starry 226 00:18:25,840 --> 00:18:29,980 ladies. Now this is just about as true as the Prime Minister trying to persuade 227 00:18:29,980 --> 00:18:31,560 us that crime does not pay. 228 00:18:31,980 --> 00:18:37,060 And we all know that the only way to stop crime paying is to nationalize it. 229 00:18:43,860 --> 00:18:44,860 Christ, 230 00:18:50,940 --> 00:18:53,880 I needed these two. I think Gaspard needs another complaint. 231 00:18:54,160 --> 00:18:55,260 Good morning, Mr. Galaxy. 232 00:18:55,980 --> 00:18:59,700 You recognize me. Good morning, Chief Inspector. I'm sorry I can't suffer a 233 00:18:59,700 --> 00:19:01,160 little tate -a -tate now. I really must go. 234 00:19:01,690 --> 00:19:04,090 It won't take a jiffy, sir. I'll handle this one, Johnson. 235 00:19:04,430 --> 00:19:05,890 Oh, I'm in charge. 236 00:19:06,250 --> 00:19:07,029 It was 8 or 12. 237 00:19:07,030 --> 00:19:08,009 Didn't he do well? 238 00:19:08,010 --> 00:19:10,710 I'll leave you two to chat among yourselves, I must be honest. We want 239 00:19:10,710 --> 00:19:12,070 details of your alibi, sir. 240 00:19:12,350 --> 00:19:14,430 Well, my alibi is quite in order. Take my word for it. 241 00:19:14,770 --> 00:19:15,990 I'll leave you to chat among yourselves. 242 00:19:16,710 --> 00:19:18,710 Excuse me. This is an official visit, sir. 243 00:19:19,850 --> 00:19:24,030 Official? Well, in that case, I believe I can refuse to talk unless a solicitor 244 00:19:24,030 --> 00:19:26,370 is present and mine isn't. Some other time, perhaps? 245 00:19:32,430 --> 00:19:33,450 Very sure of themselves. 246 00:19:34,330 --> 00:19:36,790 For the moment, yes. They all start their way, Johnson. 247 00:19:37,650 --> 00:19:38,810 And they start a crack. 248 00:19:39,450 --> 00:19:41,270 It's quite an experience, washing a crack. 249 00:19:42,690 --> 00:19:46,570 Yeah, but if he's an advisor, all right. Once a crook, always a crook, Johnson. 250 00:19:49,050 --> 00:19:50,550 Lunch with Susan Carter. 251 00:19:51,830 --> 00:19:52,830 Marvellous. 252 00:19:54,210 --> 00:19:58,790 It would take a sheer genius to dream up a disguise like that. 253 00:19:59,170 --> 00:20:00,170 Mary Watson. 254 00:20:02,000 --> 00:20:07,780 During my life of combating crime, I've suddenly realised that the more obvious 255 00:20:07,780 --> 00:20:09,120 is the least discernible. 256 00:20:09,420 --> 00:20:10,420 Let me guess. 257 00:20:10,780 --> 00:20:11,780 Sydney Green Street? 258 00:20:12,120 --> 00:20:14,880 Not enough kindness in the world, my dear. Not enough kindness. 259 00:20:15,380 --> 00:20:16,400 Cary Grant. 260 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Cary Grant? 261 00:20:18,040 --> 00:20:19,420 No, I'm Basil. 262 00:20:20,420 --> 00:20:25,620 Basil. I beg your pardon, but the... The bone's stuck in my throat. 263 00:20:26,000 --> 00:20:29,520 You've heard it. No, I thought what with the dark glasses, the stick and the 264 00:20:29,520 --> 00:20:30,560 limp, you know what I mean. 265 00:20:31,080 --> 00:20:34,380 Or, for instance, the little Pakistani gentleman over there that's hardly going 266 00:20:34,380 --> 00:20:38,480 to say, You are good gracious me, and long be living the turban in district 267 00:20:38,480 --> 00:20:43,100 grounds. Can my eyes actually be clapping sight of Mr. David Gallagher 268 00:20:43,100 --> 00:20:46,020 beautiful MP lady? We should not be going meeting like this. 269 00:20:46,300 --> 00:20:48,100 Look, I have to go in a minute. 270 00:20:48,660 --> 00:20:50,540 Listen, Carter tells me you're sick or something. 271 00:20:51,060 --> 00:20:53,120 No, it is very important. 272 00:20:53,600 --> 00:20:57,700 If I don't turn up for the debate and vote against it, we could lose. 273 00:20:58,040 --> 00:20:59,260 And then I'd be in trouble. 274 00:21:01,800 --> 00:21:04,780 It's just my luck, isn't it, to fall for a lady MP? 275 00:21:05,360 --> 00:21:06,500 Hey, I'll tell you what. 276 00:21:07,040 --> 00:21:09,700 Why don't you get a divorce and marry me? 277 00:21:10,420 --> 00:21:13,340 You could still go on destroying the country. I mean, I wouldn't mind. 278 00:21:13,740 --> 00:21:15,980 I really do have to go in a minute. 279 00:21:16,500 --> 00:21:18,060 So let's drop the subject. 280 00:21:19,180 --> 00:21:22,700 Now, I shall be in town again on the 14th. 281 00:21:23,240 --> 00:21:25,220 And the evening's free. 282 00:21:26,940 --> 00:21:27,940 So... 283 00:22:51,210 --> 00:22:53,010 There you are, girl. Hi, David. 284 00:22:53,250 --> 00:22:54,250 Come on, keep it on. 285 00:22:54,310 --> 00:22:55,310 Look, 286 00:22:55,570 --> 00:22:57,210 dear, you're just about getting on my kid. 287 00:22:57,490 --> 00:22:59,030 Well, good for you. What did he say? 288 00:22:59,270 --> 00:23:00,590 He said that was the bleeding idea. 289 00:23:01,950 --> 00:23:03,170 My usual things. 290 00:23:04,810 --> 00:23:07,870 Right, starting with lightly crushed ice. 291 00:23:10,910 --> 00:23:15,990 Excellent. And now a slice of lemon, please. Preferably shredded and Spanish 292 00:23:15,990 --> 00:23:16,990 from the southern. 293 00:23:18,910 --> 00:23:19,910 Excellent. 294 00:23:20,590 --> 00:23:26,570 And now a large pinnacle of gin, merely covering it with soup -sauce of 295 00:23:26,570 --> 00:23:28,750 dramontini, and this time, not too well seen. 296 00:23:34,330 --> 00:23:35,630 There you are. 297 00:23:36,670 --> 00:23:37,670 Thank you. Thank you. 298 00:23:41,430 --> 00:23:42,430 Cold fingers. 299 00:23:52,650 --> 00:23:53,650 What are you doing tonight? 300 00:23:54,090 --> 00:23:57,410 Oh, I'm going to meet Amanda in a bit for my psychiatric session. 301 00:23:57,750 --> 00:23:59,290 Oh, she'll soon straighten you out. 302 00:23:59,730 --> 00:24:00,730 Why straighten? 303 00:24:00,950 --> 00:24:02,890 The last place I want to be is out. 304 00:24:03,650 --> 00:24:04,650 Right on. 305 00:25:04,149 --> 00:25:05,149 No. Lovely. 306 00:25:08,010 --> 00:25:09,150 Hey, Dave. 307 00:25:10,510 --> 00:25:11,510 It's time again, Joe. 308 00:25:13,090 --> 00:25:16,770 How did you get on with the traffic warden? Did he score? Did I score? I 309 00:25:16,770 --> 00:25:18,590 the Chelsea football team look sick. 310 00:25:20,130 --> 00:25:22,930 I thought the performance was as good as the line. Did you doubt me? 311 00:25:23,410 --> 00:25:24,790 Oh, no way, Tim. 312 00:25:25,950 --> 00:25:26,950 Cheers. 313 00:25:27,270 --> 00:25:28,270 Cheers. 314 00:25:32,170 --> 00:25:37,130 Listen, Dave, me and the club staff have got an idea that's really you. 315 00:25:37,610 --> 00:25:38,610 Yeah? Yeah. 316 00:25:39,650 --> 00:25:42,710 One more time. Can I get a rest? 317 00:25:43,370 --> 00:25:45,690 Come on, 318 00:25:53,170 --> 00:25:56,910 Steve. I mean, I know you. What are you going to make out of this? 319 00:25:57,170 --> 00:25:58,250 Oh, you'll make something, too. 320 00:25:58,610 --> 00:25:59,610 And money as well. 321 00:26:01,419 --> 00:26:04,240 Okay, what's the score? I've got to meet Amanda in a few minutes. 322 00:26:06,140 --> 00:26:08,000 Just what else have I got to make? 323 00:26:09,540 --> 00:26:10,980 You ever heard of Madison Cumming? 324 00:26:11,480 --> 00:26:13,680 Of course, yes. She's a living legend. 325 00:26:14,040 --> 00:26:17,020 The only girl in the world who's never had an orgasm, right? 326 00:26:17,480 --> 00:26:18,480 That's right. 327 00:26:19,440 --> 00:26:20,440 That's medical, yeah. 328 00:26:20,760 --> 00:26:21,719 Ever seen her? 329 00:26:21,720 --> 00:26:26,340 No. But from all accounts, I mean, she makes a Venus de Milo look like a little 330 00:26:26,340 --> 00:26:28,340 poor, deprived child, right? 331 00:26:29,700 --> 00:26:30,700 Right. What's that? 332 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 Cop this. 333 00:26:32,320 --> 00:26:33,320 Besides. 334 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Look. 335 00:26:35,280 --> 00:26:38,360 Jesus. Oh, Jesus. Never came back looking like that. 336 00:26:38,680 --> 00:26:41,160 Well, he wouldn't be short of disciples if he did, right? 337 00:26:41,580 --> 00:26:43,600 I like it. I like it. 338 00:26:44,160 --> 00:26:48,220 Well, how would you like to lay her? 339 00:26:48,460 --> 00:26:49,460 Eh? 340 00:26:50,020 --> 00:26:52,980 I'll make a profit on the side, too, as well. If it works. 341 00:26:53,320 --> 00:26:56,940 Who do you mean, if it works? I've never failed to make a breaker safe yet. 342 00:26:58,620 --> 00:26:59,620 Listen. 343 00:27:00,490 --> 00:27:06,330 only found a book that you joined the other 1 344 00:27:06,330 --> 00:27:09,930 ,750 next failures she's had. 345 00:27:10,190 --> 00:27:13,010 I say, I say, I say, I resemble that remark. 346 00:27:13,750 --> 00:27:16,270 No, it's a bloody insult, and I'm not going to stand for that. 347 00:27:16,630 --> 00:27:18,650 No, please yourself, how you doing? 348 00:27:19,530 --> 00:27:23,190 If you don't leave it to me, I'll fix it. 349 00:27:24,090 --> 00:27:27,370 Oh, we're going to clean up on you, baby. 350 00:27:29,870 --> 00:27:31,270 I'll put a score on for you, too, as well. 351 00:27:32,330 --> 00:27:33,129 How's that? 352 00:27:33,130 --> 00:27:34,130 Look, the venue. 353 00:27:34,610 --> 00:27:36,630 Well, I'd like it at my place, if it's possible. 354 00:27:36,930 --> 00:27:38,270 Sure, sure. That's all right. 355 00:27:39,090 --> 00:27:40,090 One million. 356 00:27:41,170 --> 00:27:42,170 Oh, terrible. 357 00:27:45,090 --> 00:27:46,090 That's exciting. 358 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 Look, I've got to go, sir. 359 00:27:51,370 --> 00:27:52,370 Tell me about it. 360 00:27:54,390 --> 00:27:57,030 When do you normally invite the lady with my left ear? 361 00:27:58,160 --> 00:28:02,900 My first instinct is to scream stitches, and my second for a bad day. 362 00:28:04,400 --> 00:28:08,120 But tonight, you've got a problem. 363 00:28:11,020 --> 00:28:12,640 A problem? So what? 364 00:28:13,080 --> 00:28:19,880 Well, a problem affects the performance, and a bad performance is a waste of 365 00:28:19,880 --> 00:28:21,000 time, so... 366 00:28:26,949 --> 00:28:32,730 Well, my problem, my angel, walks around in a raincoat under the name of Chief 367 00:28:32,730 --> 00:28:34,410 Inspector Evans of Scotland Yard. 368 00:28:36,030 --> 00:28:38,790 My problem, that is, not the raincoat. 369 00:28:41,690 --> 00:28:42,910 Are you in trouble with the police? 370 00:28:46,170 --> 00:28:47,170 Are you? 371 00:28:48,870 --> 00:28:49,870 I don't know. 372 00:28:51,270 --> 00:28:54,630 You see, he came to see me this morning and he wanted to know where I was. 373 00:28:55,100 --> 00:28:57,740 Five years ago on June the 3rd. 374 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 Oh, odd. 375 00:29:03,520 --> 00:29:07,020 Let's not let Chief Inspector Evans spoil our evening. 376 00:29:07,300 --> 00:29:10,100 Let's get down to the problems in hand. 377 00:29:11,420 --> 00:29:13,740 But, listen, are you in the clear? 378 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Of course. 379 00:29:17,880 --> 00:29:20,460 You see, it just so happens that I keep a diary. 380 00:29:21,860 --> 00:29:23,220 So, uh... 381 00:29:23,660 --> 00:29:28,780 Five years ago, I met this nice little old man in a pub. He was going to see 382 00:29:28,780 --> 00:29:29,759 wife in hospital. 383 00:29:29,760 --> 00:29:32,680 He got no transport, so I offered him a lift. 384 00:29:33,820 --> 00:29:36,100 I've got their names and addresses to prove it. 385 00:29:36,300 --> 00:29:37,300 So? 386 00:29:38,060 --> 00:29:39,500 There's no problem. 387 00:29:42,460 --> 00:29:47,760 What a handsome, good Samaritan you are. 388 00:29:48,340 --> 00:29:49,340 Not really. 389 00:29:50,360 --> 00:29:52,140 This wasn't doing anyone at the time. 390 00:30:11,590 --> 00:30:12,810 Jesus Christ. 391 00:30:13,490 --> 00:30:14,870 Holy mackerel, Lemos. 392 00:30:15,250 --> 00:30:17,330 The gospel that sure I am spreading. 393 00:30:17,730 --> 00:30:18,730 You bastards. 394 00:30:19,550 --> 00:30:21,230 Come on, love. It was an accident. 395 00:30:24,300 --> 00:30:25,700 He has some. Everybody farts. 396 00:30:26,800 --> 00:30:31,200 Oh, no, don't tell me. I mean, everybody farts. But one. 397 00:30:32,180 --> 00:30:33,180 You. 398 00:30:37,440 --> 00:30:38,440 Darling. 399 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Darling. 400 00:30:43,640 --> 00:30:47,040 It's a lovely evening with you and David. 401 00:30:47,500 --> 00:30:51,220 I couldn't really care less. I'm post -caring. 402 00:30:51,560 --> 00:30:52,760 Oh, now, come on. 403 00:30:53,040 --> 00:30:55,940 He loved this couple, you two. I can assure you it is. 404 00:30:56,240 --> 00:30:58,920 My mouth opened and the words came out, didn't they? 405 00:31:01,860 --> 00:31:03,240 What's the matter with my asthma? 406 00:31:05,580 --> 00:31:06,740 No, no, no. 407 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 No. 408 00:31:09,980 --> 00:31:12,600 It's just that... Well, I'm sticking. 409 00:31:12,820 --> 00:31:14,120 It's a great pity that you're waiting. 410 00:31:14,620 --> 00:31:17,640 Because, well, he's such a charming guy. 411 00:31:18,300 --> 00:31:21,900 Oh, God, not another charming guy. I am... 412 00:31:22,350 --> 00:31:23,410 of charming guys. 413 00:31:24,490 --> 00:31:29,150 I don't know, Steve. There must be something else in this world I can do 414 00:31:29,150 --> 00:31:33,330 from lying on my back with my legs wide apart for charming guys. 415 00:31:34,370 --> 00:31:35,370 I know, love. 416 00:31:37,310 --> 00:31:39,930 I know. I was only trying to help you, Millie. 417 00:31:40,710 --> 00:31:43,890 You see, David needs reassurance. 418 00:31:44,630 --> 00:31:50,610 He's my best friend. And when I told him about your little problem, huh? 419 00:31:53,710 --> 00:31:54,710 because you two got together. 420 00:31:57,690 --> 00:31:58,910 I don't blame you. 421 00:31:59,130 --> 00:32:00,330 I'm feeling the way you do. 422 00:32:01,650 --> 00:32:05,350 Mind you, a chat might have helped. 423 00:32:06,110 --> 00:32:07,110 A chat? 424 00:32:07,270 --> 00:32:08,270 Yeah. 425 00:32:08,390 --> 00:32:12,530 Now, I know I'm talking out of line when I tell you this, but David didn't want 426 00:32:12,530 --> 00:32:15,390 to meet you. Oh, didn't he? I know. No, it's not like that. 427 00:32:16,150 --> 00:32:19,930 What it was was David didn't want to embarrass you. That's all. 428 00:32:21,190 --> 00:32:26,720 You see... He doesn't care about much. It was your photograph when he saw it. 429 00:32:27,440 --> 00:32:33,300 Now, he thought you had beauty, but it was your warmth that did it. 430 00:32:33,560 --> 00:32:34,640 My warmth? 431 00:32:35,020 --> 00:32:36,420 Yes, listen. 432 00:32:36,680 --> 00:32:39,040 It killed me if you knew I told you this. 433 00:32:39,840 --> 00:32:46,560 But he said that he thought that you had inner 434 00:32:46,560 --> 00:32:48,520 loveliness. 435 00:32:49,780 --> 00:32:55,100 Jesus, he sure got away with words. Promise me you'll never tell him that I 436 00:32:55,100 --> 00:32:56,100 you that for St. 437 00:32:56,180 --> 00:32:57,180 Peter's. 438 00:32:58,700 --> 00:33:00,080 Sounds like a nice guy. 439 00:33:00,860 --> 00:33:01,860 Diamond. 440 00:33:02,700 --> 00:33:05,060 I wonder if he could help me with my problem. 441 00:33:05,460 --> 00:33:07,320 What? I doubt it. 442 00:33:07,900 --> 00:33:09,180 But it's worth a try. 443 00:33:14,400 --> 00:33:18,020 I could fit him in nicely on Wednesday week. 444 00:33:21,230 --> 00:33:22,430 Bless you, she's a saint. 445 00:33:24,450 --> 00:33:26,110 Think of it as charity work. 446 00:33:29,010 --> 00:33:31,390 Sometimes you're getting upset over a little thing like that. 447 00:33:32,550 --> 00:33:35,130 Where's the sense of humour? You can't put it all down there. 448 00:33:36,050 --> 00:33:38,930 Am I not staying here tonight? I'm sleeping on the sofa. 449 00:33:39,570 --> 00:33:41,850 You really are a silly little boy. 450 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Well, you're the psychiatrist. 451 00:33:44,930 --> 00:33:47,150 You should know how something like that can deflate your ego. 452 00:33:47,870 --> 00:33:49,170 And not only the ego. 453 00:33:50,960 --> 00:33:55,880 My God, what a sight to see you getting into bed naked, so proud of your 454 00:33:55,880 --> 00:33:56,880 precious tool. 455 00:33:57,120 --> 00:34:03,980 Well, it was pretty funny last night when it went... Dedicated to you and the 456 00:34:03,980 --> 00:34:06,940 only love of your life, your prick. 457 00:34:07,720 --> 00:34:13,380 With my little stick of black bull rock, along the promenade I stroll. It may be 458 00:34:13,380 --> 00:34:18,100 sticky, but I shan't complain, as long as I can have it now and again. 459 00:34:21,420 --> 00:34:24,860 Flat is just a mantle for your dirty, squalid little life, and I've got to get 460 00:34:24,860 --> 00:34:26,580 out of it before I get contaminated by it. 461 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Hello. 462 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 Hey. 463 00:34:38,659 --> 00:34:39,659 Yeah, hi, Steve. 464 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 Ron. 465 00:34:41,440 --> 00:34:47,060 Well, I guess it took a bit of sweet talking, but once I turn it on, baby, 466 00:34:47,060 --> 00:34:48,018 drop everything. 467 00:34:48,020 --> 00:34:50,620 Not the odds, though, but I want to make at least a monkey out of this. 468 00:34:52,509 --> 00:34:54,350 Five hundred, not a chimpanzee, right? 469 00:34:55,610 --> 00:34:56,690 Okay. Yeah. 470 00:34:57,550 --> 00:34:58,550 Charter. 471 00:34:58,670 --> 00:35:00,230 Talk to you soon. Sounds terrific. 472 00:35:02,830 --> 00:35:04,730 Steve had fixed up the contest with Millie. 473 00:35:05,090 --> 00:35:08,650 Also, he was going to put something in the kitty for me if I put something in 474 00:35:08,650 --> 00:35:09,650 the pussy for him. 475 00:35:17,350 --> 00:35:19,530 Ah, it's my friendly copper. 476 00:35:19,950 --> 00:35:21,930 Arriving as arranged, dead on time. 477 00:35:22,350 --> 00:35:25,050 Dead? No, no, that's wishful thinking. 478 00:35:27,150 --> 00:35:28,150 Peek -a -boo! 479 00:35:28,530 --> 00:35:29,630 Good morning, Mr. Galaxy. 480 00:35:29,870 --> 00:35:34,370 Chief Inspector Evans. Yes, Chief Inspector Evans. 481 00:35:35,310 --> 00:35:36,310 Do come out. 482 00:35:37,010 --> 00:35:38,010 Morning. 483 00:35:52,840 --> 00:35:53,519 In the flesh. 484 00:35:53,520 --> 00:35:54,520 Yeah, I think. 485 00:35:56,020 --> 00:35:57,100 Here's your coat. 486 00:35:57,480 --> 00:35:58,480 Thank you very much. 487 00:36:01,460 --> 00:36:02,460 Please, Gertrude. 488 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 Come in, Inspector. 489 00:36:04,020 --> 00:36:05,640 Are we waiting for Godot? 490 00:36:05,880 --> 00:36:06,779 Who's that? 491 00:36:06,780 --> 00:36:08,120 Your Sergeant Johnson. 492 00:36:08,400 --> 00:36:11,820 Oh, no, sir. This is an unofficial visit. Ah, well, do take a pew, Chief 493 00:36:11,820 --> 00:36:14,520 Inspector. Don't worry, you won't catch anything through your trousers in my 494 00:36:14,520 --> 00:36:16,980 place. I bring a very high -class bird up here, you know. Sure. 495 00:36:17,700 --> 00:36:19,540 Good Lord, it's opening time already. 496 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 Can I get you something? 497 00:36:21,530 --> 00:36:22,750 That's very kind of you, Mr. Galaxy. 498 00:36:22,990 --> 00:36:23,990 Oh, what would you like? 499 00:36:24,390 --> 00:36:28,590 Well, let's start with a crushed ice, followed by some lemon, preferably 500 00:36:28,590 --> 00:36:33,010 and shredded from the southern Spain, the large Pimlico gin, and covered by 501 00:36:33,010 --> 00:36:35,450 smallest soup of dry martini. 502 00:36:36,650 --> 00:36:37,650 Very good. 503 00:36:38,390 --> 00:36:43,170 Well, unfortunately, my private plane is late coming in, and I'm right out of 504 00:36:43,170 --> 00:36:45,870 lemons. And as you know, without the lemons, you might as well drink scotch. 505 00:36:45,950 --> 00:36:48,310 It's not a bad anaesthetic for the early morning liver. 506 00:36:48,940 --> 00:36:52,460 Scotch will do fine, sir. We're just the softest touch of tap water. Certainly. 507 00:36:52,780 --> 00:36:55,760 I'm so glad you chose Scotch for three reasons. 508 00:36:56,240 --> 00:36:57,820 One, because it's my favourite. 509 00:36:58,480 --> 00:37:00,200 Second, because it's a very good brand. 510 00:37:00,760 --> 00:37:03,680 And third, I've run out of everything else. 511 00:37:06,180 --> 00:37:07,180 Ah. 512 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 Cheers. 513 00:37:09,480 --> 00:37:11,140 Here's to El Cid. 514 00:37:11,760 --> 00:37:13,720 El Cid. 515 00:37:14,420 --> 00:37:15,420 I'll drink to that. 516 00:37:17,190 --> 00:37:19,590 I think you'll find what you've been looking for over this way, Inspector. 517 00:37:28,590 --> 00:37:32,730 I think you'll find this clears me, Inspector, at the address of the old 518 00:37:32,730 --> 00:37:34,490 I was with on the 13th. 519 00:37:35,290 --> 00:37:36,370 Let's hope so, Mr. Galaxy. 520 00:37:37,710 --> 00:37:41,010 Why in God's name did you pick on me in the first place? Oh, just a high -up, 521 00:37:41,010 --> 00:37:41,988 sir, not me. 522 00:37:41,990 --> 00:37:44,910 They reopened a suspect file on the security call robbery. 523 00:37:45,420 --> 00:37:47,620 Found a witness who'd seen you near the scene of the crime that day. 524 00:37:48,540 --> 00:37:49,540 Hope I'm not keeping you. 525 00:37:49,880 --> 00:37:50,880 No, no. 526 00:37:51,200 --> 00:37:53,200 Nobody keeps the self -employed inspector. 527 00:37:53,400 --> 00:37:54,400 You should know that. 528 00:37:54,600 --> 00:37:56,440 Appreciate the hospitality, Mr. Garlickson. 529 00:37:57,040 --> 00:37:59,260 We coppers don't often meet generous people like yourself. 530 00:37:59,620 --> 00:38:00,598 Oh, you're welcome. 531 00:38:00,600 --> 00:38:01,620 Call in any time. 532 00:38:01,840 --> 00:38:05,240 We all have our fortunes told, aren't we, and we're kids. 533 00:38:06,080 --> 00:38:09,160 It doesn't seem possible that grown -ups, adults, should take it all so 534 00:38:09,160 --> 00:38:13,680 seriously. But astrology is a very serious subject, Chief Inspector Evans. 535 00:38:15,680 --> 00:38:17,220 It's not material. 536 00:38:18,360 --> 00:38:25,200 It's not something you can put your finger on like a little brown nipple on 537 00:38:25,200 --> 00:38:26,200 well -rounded booby. 538 00:38:27,760 --> 00:38:28,840 It's like a religion. 539 00:38:29,620 --> 00:38:34,500 It has a basis for belief, but it does give them something to cling on to. 540 00:38:35,160 --> 00:38:37,120 I can understand that. I'm an atheist. 541 00:38:37,700 --> 00:38:39,520 Oh, so your belief is no belief? 542 00:38:39,760 --> 00:38:40,760 Yes, I suppose so. 543 00:38:42,560 --> 00:38:46,840 Surely, Mr. Galaxy, and I mean this with every respect to your profession, 544 00:38:47,140 --> 00:38:50,360 surely an intelligent person... Excuse me. 545 00:38:51,260 --> 00:38:54,620 Would you say that Adolf Hitler was unintelligent? 546 00:38:54,820 --> 00:38:55,820 No. 547 00:38:55,880 --> 00:38:58,700 Well, he based his whole campaign on the stars. 548 00:38:59,220 --> 00:39:00,220 And he lost. 549 00:39:00,400 --> 00:39:02,320 Yes, only when he went against the stars. 550 00:39:02,860 --> 00:39:05,080 You see, he thought he was all -powerful. 551 00:39:05,660 --> 00:39:10,220 When he disregarded the stars in the final phase and attacked right there... 552 00:39:10,460 --> 00:39:15,020 Instead of Great Britain, sorry, as you were once known, he lost. 553 00:39:15,800 --> 00:39:20,180 Tell me, when you give astrological advice to your clients, do you honestly 554 00:39:20,180 --> 00:39:21,180 believe it yourself? 555 00:39:22,280 --> 00:39:23,940 Let me tell you something, Chief Inspector. 556 00:39:25,340 --> 00:39:31,980 When you called here the other day, the Sergeant Johnson, after you'd left, 557 00:39:32,200 --> 00:39:36,140 one of the first things I did was consult my horoscope. 558 00:39:37,160 --> 00:39:38,160 Jesus. 559 00:39:38,700 --> 00:39:40,440 Well, that's not bad for an atheist. 560 00:39:42,160 --> 00:39:44,060 Thanks once again for the hospitality, Mr. Galaxy. 561 00:39:44,800 --> 00:39:46,020 But you won't be meeting again. 562 00:39:46,340 --> 00:39:49,620 Yes, I shall have to find something else to fill in my time. 563 00:39:50,220 --> 00:39:51,220 I'll check your evidence. 564 00:39:51,420 --> 00:39:52,420 Yes, do that. 565 00:39:52,660 --> 00:39:54,020 You know, there's a nice old couple, the Stones. 566 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 I only met them once. 567 00:39:55,640 --> 00:39:57,480 She was very sick in hospital at the time. 568 00:39:58,020 --> 00:40:00,160 When you see them, give them my love. 569 00:40:00,600 --> 00:40:01,600 Yes, 570 00:40:04,300 --> 00:40:05,300 I agree with you. 571 00:40:05,340 --> 00:40:06,640 A great little mover. 572 00:40:07,160 --> 00:40:08,160 She is Kate. 573 00:40:08,600 --> 00:40:12,880 My old pear girl. And oh, what a pear. Tomorrow. 574 00:40:13,880 --> 00:40:15,280 No, tomorrow. 575 00:40:15,860 --> 00:40:17,180 Yes, tomorrow. 576 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 Hello, hello, hello. 577 00:40:45,800 --> 00:40:48,300 David? Yeah, it's me, honey. 578 00:40:48,820 --> 00:40:52,120 Oh, good, good. This is Anne. My hubby Eddie's on his way round. 579 00:40:52,560 --> 00:40:53,560 Why, does he want to watch? 580 00:40:56,940 --> 00:40:58,140 What made Eddie suspicious? 581 00:40:58,760 --> 00:41:02,260 Well, I suppose it all started with the colonel in number 19 Erskine Road. 582 00:41:02,960 --> 00:41:03,698 The who? 583 00:41:03,700 --> 00:41:06,240 The colonel in number 19 Erskine Road. 584 00:41:10,380 --> 00:41:12,240 You do understand, don't you, David? 585 00:41:12,640 --> 00:41:15,440 I had to give him your name and address or he'd have found out about me and 586 00:41:15,440 --> 00:41:20,920 Gascoigne. Darling, Gascoigne comes, if that's the right expression, as rather 587 00:41:20,920 --> 00:41:24,120 anti -climax, if that's the right expression at this precise moment in 588 00:41:24,400 --> 00:41:29,560 I think that Goliath Eddie is approaching his poor little Davin. 589 00:41:44,780 --> 00:41:45,900 I did the answer to Eddie. 590 00:41:46,420 --> 00:41:51,600 My savage dog affects me. Some growls from that and a touch of poofy acting, 591 00:41:51,600 --> 00:41:52,700 it always saves the rough stuff. 592 00:41:53,300 --> 00:41:57,440 No, no, I'm not a coward. I just hate to see my body abused. 593 00:42:02,220 --> 00:42:04,100 Oh, look at the muck on here. 594 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Shut that door. 595 00:42:06,740 --> 00:42:07,880 Now, don't you be concerned. 596 00:42:08,460 --> 00:42:12,860 I must warn you that, um, it'll encourage any hawkers. 597 00:42:17,260 --> 00:42:20,680 If you don't stop growling, dear, I shall come over there and keep you right 598 00:42:20,680 --> 00:42:21,680 your ornamental. 599 00:42:23,620 --> 00:42:24,620 Um, 600 00:42:25,460 --> 00:42:26,540 I'm sorry, Trege. 601 00:42:26,840 --> 00:42:30,280 Excuse me, but is that a Mr. David Galaxy? 602 00:42:30,800 --> 00:42:31,800 Fang! 603 00:42:32,100 --> 00:42:37,040 Oh, sorry, Trege. I see that, um, well, Fang's far more fun. I think she's got a 604 00:42:37,040 --> 00:42:38,120 touch of the vapors. 605 00:42:39,480 --> 00:42:40,620 What does he do now? 606 00:42:41,920 --> 00:42:43,940 Fang, now do give over. We've got a gentleman caller. 607 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 Bleeding hell. 608 00:42:50,100 --> 00:42:51,100 You're a saint, Mother. 609 00:42:52,120 --> 00:42:53,120 Oh, shit. 610 00:42:54,200 --> 00:42:55,840 Oh, she's a journey's end, isn't that dull? 611 00:42:56,060 --> 00:42:58,680 Hmm? Six visitors, just like the rag dolls. 612 00:42:59,300 --> 00:43:02,860 Well, I've got a bunch of fives for a Mr. David Galaxy. 613 00:43:03,780 --> 00:43:05,000 Oh, now, come on, supersonic. 614 00:43:05,580 --> 00:43:06,580 Don't be camp. 615 00:43:08,220 --> 00:43:11,420 Fang? Will you stop that? It's most unhygienic. 616 00:43:20,200 --> 00:43:22,820 What if I am? He didn't come round for any of that. 617 00:43:23,700 --> 00:43:24,700 Oh, 618 00:43:24,980 --> 00:43:28,140 fang! We must get back to the war with this dog. 619 00:43:28,440 --> 00:43:29,840 Oh, darling, sorry, dear. 620 00:43:31,280 --> 00:43:33,180 Let's get on Australia's business, shall we? 621 00:43:33,440 --> 00:43:36,420 Well, I'm here because... You what? 622 00:43:39,080 --> 00:43:40,080 Hey, ducky. 623 00:43:41,360 --> 00:43:46,940 Look, Mr David Gannett's never had his nuptials with anyone, Mrs... We don't 624 00:43:46,940 --> 00:43:48,660 mess with Mr Inbetween here. 625 00:44:07,470 --> 00:44:08,770 I forgot the new owner was coming. 626 00:44:10,390 --> 00:44:11,990 Good afternoon, Mr. Galaxy. 627 00:44:12,230 --> 00:44:14,670 Mr. Pringle. Madame, please, do come in. 628 00:44:15,510 --> 00:44:16,510 Yes. 629 00:44:17,330 --> 00:44:21,010 What an absolutely underwhelming surprise this is. 630 00:44:21,530 --> 00:44:22,750 Witty, very witty. 631 00:44:23,150 --> 00:44:28,030 I'd like to introduce you to the new owner of our block of flats, Miss Jenny 632 00:44:28,030 --> 00:44:31,010 Stride. Really? It's so nice of you to call. How do you do? 633 00:44:32,650 --> 00:44:36,410 Would you like a drink? No, I don't think, Miss Strider. Thank you, Mr 634 00:44:36,450 --> 00:44:39,210 I am perfectly capable of answering for myself. 635 00:44:39,490 --> 00:44:43,670 Yes, of course. I spoke without thinking. I do apologise. 636 00:44:43,910 --> 00:44:48,530 Thank you, Mr Pringle. Like my late mother and father, I seldom ever touch 637 00:44:48,530 --> 00:44:49,970 alcohol. Like me. 638 00:44:50,310 --> 00:44:52,070 I was merely going to suggest... 639 00:44:52,670 --> 00:44:56,470 Tea or coffee? With or without milk and sugar? Coffee would be fine. No sugar 640 00:44:56,470 --> 00:44:58,250 and just a touch of milk. Ah, fine. 641 00:44:58,550 --> 00:45:00,590 Something stronger for you, of course, Mr Pringle. 642 00:45:00,850 --> 00:45:04,670 No, no, no, no, no. Especially while I'm on duty, if I could just have some 643 00:45:04,670 --> 00:45:06,030 coffee, please. Ah, certainly. 644 00:45:07,230 --> 00:45:10,350 Oh, I'm sorry, of course. When I said have a drink, you saw the bar and 645 00:45:10,350 --> 00:45:12,430 I meant... No, it's funny. 646 00:45:12,790 --> 00:45:13,790 It's funny. 647 00:45:14,110 --> 00:45:18,150 No, I occasionally have a friend round here who does like the odd drink, but I 648 00:45:18,150 --> 00:45:19,750 only use alcohol for medicinal purposes. 649 00:45:20,860 --> 00:45:23,680 What an interesting flat you have, Mr. Galaxy. 650 00:45:23,960 --> 00:45:27,180 Small correction, Miss Stride. What an interesting flat you have. 651 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Do look around. 652 00:45:29,420 --> 00:45:30,420 I'll get the coffee. 653 00:45:32,200 --> 00:45:33,520 What a nice man. 654 00:45:33,780 --> 00:45:35,540 Oh, a real gentleman, Miss Stride. 655 00:45:35,860 --> 00:45:41,060 And that is really rather a beautiful table. I do so like antiques. Oh, me as 656 00:45:41,060 --> 00:45:42,360 well. Well, I always have done. 657 00:45:47,089 --> 00:45:48,810 Quinn, are you all right, Miss Stride? Yes, sir. 658 00:45:49,210 --> 00:45:51,890 Is everything all right, Miss Stride? Come on, Mr. Quinn, we'll get a large... 659 00:45:51,890 --> 00:45:53,490 Oh, no, no, no. Please, please. 660 00:45:54,070 --> 00:45:58,270 It's just the sight of those two awful vermin staring at one another. 661 00:45:59,210 --> 00:46:00,570 Come on. 662 00:46:00,930 --> 00:46:01,848 No arguments. 663 00:46:01,850 --> 00:46:02,549 Doctor's orders. 664 00:46:02,550 --> 00:46:03,550 Well, if you insist. 665 00:46:07,070 --> 00:46:08,070 Oh, that's better. 666 00:46:09,750 --> 00:46:14,350 My late dear mother and father always said that if one feels faint, one should 667 00:46:14,350 --> 00:46:15,790 take a deep breath. 668 00:46:21,360 --> 00:46:22,360 My head is clearing already. 669 00:46:25,020 --> 00:46:26,720 Ah, the coffee's ready. 670 00:46:27,080 --> 00:46:28,080 Mr. Galaxy? 671 00:46:28,380 --> 00:46:32,540 Yes? What sort of business are you in? 672 00:46:33,180 --> 00:46:35,260 Well, I study the stars. 673 00:46:35,580 --> 00:46:36,700 I'm an astrologer. 674 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 Why? 675 00:46:38,840 --> 00:46:43,840 Well, I just happened to see that rather large pile of letters on your bureau. 676 00:46:45,360 --> 00:46:48,580 Oh, that's just a few words of advice for my fans. 677 00:46:48,820 --> 00:46:50,320 Oh, I'm so pleased to hear it. 678 00:46:50,750 --> 00:46:55,450 Because, of course, you do realize that anyone carrying on business from my 679 00:46:55,450 --> 00:46:58,350 premises cannot possibly stay here. 680 00:46:59,250 --> 00:47:00,250 Of course. 681 00:47:03,370 --> 00:47:04,390 I'll get the coffee. 682 00:47:09,590 --> 00:47:14,650 The next day, a letter from Miss Stride appeared, together with Pete and an 683 00:47:14,650 --> 00:47:15,650 unexpected friend. 684 00:47:37,160 --> 00:47:38,160 I'll take your coat. 685 00:47:38,980 --> 00:47:39,980 Here you are. 686 00:47:41,840 --> 00:47:43,080 Come and sit down. 687 00:47:46,640 --> 00:47:47,640 Oh, 688 00:47:48,740 --> 00:47:51,100 sorry. We'll have a drink? 689 00:47:52,360 --> 00:47:53,360 Oh, yes, please. 690 00:48:39,220 --> 00:48:40,840 Remember, even 30 seconds. 691 00:49:16,240 --> 00:49:18,740 come on leave it 692 00:51:22,760 --> 00:51:25,280 There's the police, and now Miss Stride. 693 00:51:25,540 --> 00:51:26,540 Why? Why? 694 00:51:27,480 --> 00:51:28,480 Come in. 695 00:51:29,620 --> 00:51:30,620 Ah. 696 00:51:31,540 --> 00:51:32,540 Miss Stride? 697 00:51:32,680 --> 00:51:36,060 Mr. Pringle, I want you to be perfectly honest with me. 698 00:51:36,320 --> 00:51:40,020 Yes, well, I would like to point out, Miss Stride, in self -defense... Not 699 00:51:40,020 --> 00:51:45,280 yourself. If I say so myself, I do my job to the best of my ability in my 700 00:51:45,280 --> 00:51:50,260 loyalty to you and the... Mr. Pringle, I merely want to ask you a simple 701 00:51:50,260 --> 00:51:51,640 question in confidence. 702 00:51:52,170 --> 00:51:57,770 Yes, well, as I explained, Miss Stride, I do have the occasional drink when I'm 703 00:51:57,770 --> 00:52:03,270 off duty, when I'm pursuing my... Didn't you hear what I said? It's not about 704 00:52:03,270 --> 00:52:06,090 yourself. I'm perfectly happy with your work. 705 00:52:06,390 --> 00:52:09,870 Would you please come further into the room? I'm tired of raising my voice. 706 00:52:10,810 --> 00:52:13,890 How well do you know David Galaxy? 707 00:52:15,170 --> 00:52:20,270 Yes, well, although I am manager of the flats, Miss Stride... 708 00:52:20,720 --> 00:52:21,860 I do pride myself. 709 00:52:22,140 --> 00:52:26,460 In fact, no one in my entire career could ever accuse me of prying into 710 00:52:26,460 --> 00:52:31,020 private affairs because I believe in loyalty and the job. I can see that. 711 00:52:31,020 --> 00:52:32,040 you, Mr Pringle. 712 00:52:32,360 --> 00:52:36,320 Thank you, Miss Stride. And if there's anything I can do, please ask. 713 00:52:40,360 --> 00:52:44,820 And furthermore, the Trust would like to be advised of any action taken in this 714 00:52:44,820 --> 00:52:46,900 matter. Yours faithfully, et cetera, et cetera. 715 00:52:50,480 --> 00:52:52,820 David Galaxy to see you, ma 'am. Oh, show him in. Mr. 716 00:53:01,040 --> 00:53:03,760 Galaxy, do sit down. Oh, thank you. 717 00:53:03,980 --> 00:53:08,320 I apologize for this sudden royal command, as it were. 718 00:53:08,880 --> 00:53:10,500 I do hope it wasn't too inconvenient. 719 00:53:10,980 --> 00:53:11,980 No, of course not, no. 720 00:53:12,820 --> 00:53:14,740 It's nice to see you so soon. 721 00:53:14,940 --> 00:53:17,220 Now, I know it's well past closing time. 722 00:53:17,480 --> 00:53:21,700 But even my dear mother and father didn't say no to the occasional sherry 723 00:53:21,700 --> 00:53:25,600 certain social occasions. And this is mainly social. 724 00:53:26,280 --> 00:53:28,540 How delightful it is. Thank you. I'd love one. 725 00:53:28,800 --> 00:53:30,960 I felt a slight chill stealing over me. 726 00:53:31,260 --> 00:53:32,260 It was intuition. 727 00:53:32,620 --> 00:53:35,020 It was also the Chief Inspector Evans' technique. 728 00:53:35,560 --> 00:53:38,000 Jesus, keep charming, I told myself. 729 00:53:38,280 --> 00:53:40,420 And I kept the smile. It was difficult. 730 00:53:40,760 --> 00:53:42,200 What did she want? 731 00:53:44,940 --> 00:53:45,940 Cheers. Cheers. 732 00:53:51,820 --> 00:53:53,620 My flat, Mr. Galaxy. 733 00:53:54,020 --> 00:53:55,420 It's so nice of you to call. 734 00:53:57,020 --> 00:54:03,580 Yes, I love it there. Well, it's part of me. It's my life. 735 00:54:04,800 --> 00:54:10,780 Actually, I'd like to pay my rent so far in advance that when I die, my coffin 736 00:54:10,780 --> 00:54:12,920 and I can lie there forever. 737 00:54:14,440 --> 00:54:15,520 Sweet thought. 738 00:54:15,920 --> 00:54:19,920 A little morbid, don't you think? It's sheer heaven if you're Count Dracula. 739 00:54:21,660 --> 00:54:26,120 Well, Miss Stride, as much as I'm enjoying this pleasant tete -a -tete, 740 00:54:26,120 --> 00:54:28,700 must be some sort of reason why you've invited me to your office. 741 00:54:30,340 --> 00:54:31,340 Mundane, really. 742 00:54:31,680 --> 00:54:33,840 It concerns your friend. 743 00:54:34,580 --> 00:54:37,120 How well do you know Chief Inspector Evans? 744 00:54:37,820 --> 00:54:38,820 Oh, no. 745 00:54:39,280 --> 00:54:42,180 I'm not Chief Inspector Evans of all people. 746 00:54:44,760 --> 00:54:48,820 Well, he's a great character. Why? 747 00:54:49,880 --> 00:54:50,920 He was... 748 00:54:51,500 --> 00:54:52,840 Up here the other day, that's all. 749 00:54:53,220 --> 00:54:54,220 Really? 750 00:54:54,320 --> 00:54:56,320 Well, don't take too much notice of him. 751 00:54:57,940 --> 00:55:03,520 I mean, he's a lovely fellow, but... Look, Miss Stride, I like you. 752 00:55:05,280 --> 00:55:06,680 So listen to me, for God's sake. 753 00:55:07,040 --> 00:55:10,340 You see, the Chief Inspector is a bit of a womaniser. 754 00:55:10,860 --> 00:55:14,380 So don't believe all he tells you. I should hate you to fall for that one. 755 00:55:16,160 --> 00:55:20,100 You see, if you've asked me up here for advice, as obviously you have... 756 00:55:20,460 --> 00:55:24,880 I don't need your advice. The inspector... I'm sorry, no, you mustn't 757 00:55:24,880 --> 00:55:29,140 inspector. I said that. He doesn't like it. He wants the full chief inspector. 758 00:55:30,740 --> 00:55:33,000 Merely wanted the terms of your contract. 759 00:55:35,340 --> 00:55:36,340 Really? 760 00:55:49,600 --> 00:55:50,660 I'm off to the races. 761 00:55:53,560 --> 00:55:55,260 Naturally, I only bet on the fillies. 762 00:56:03,980 --> 00:56:04,980 Out, Ed. 763 00:56:05,560 --> 00:56:09,760 I didn't realize when I got into my car and drove off that the inscrutable Chief 764 00:56:09,760 --> 00:56:13,000 Inspector Evans was waiting outside my flat all ready to tail me. 765 00:56:13,220 --> 00:56:14,220 Don't ask me why. 766 00:56:14,760 --> 00:56:18,600 What do you think I was going to do? Flog my binoculars for the fad and skip 767 00:56:18,600 --> 00:56:19,600 country? 768 00:56:26,370 --> 00:56:27,510 Funny colored coppers. 769 00:56:28,030 --> 00:56:30,330 I've always classed them as men with mental failures. 770 00:56:33,610 --> 00:56:34,610 Never mind. 771 00:56:35,230 --> 00:56:36,950 What was I thinking about? 772 00:56:37,830 --> 00:56:38,830 Oh, yeah. 773 00:56:39,350 --> 00:56:41,190 Susan Carter, the MP. 774 00:56:42,810 --> 00:56:47,390 You know, MPs are on the same level as the police in a mental failure space. 775 00:56:48,290 --> 00:56:50,610 They never give you a straight answer to your question. 776 00:56:50,850 --> 00:56:53,030 You say, lovely morning, isn't it? 777 00:56:53,520 --> 00:56:54,540 What did the MP reply? 778 00:56:54,940 --> 00:56:58,160 Nothing so simple as a yes or a no. Oh, no. 779 00:56:58,520 --> 00:57:03,580 He says, I have been asked that question before and I refuse to comment. 780 00:57:04,300 --> 00:57:08,840 You know, if idiots like you and I didn't give them a comfortable living, 781 00:57:08,840 --> 00:57:11,680 have another 600 odd no -hopers in the dog queue now, wouldn't we? 782 00:57:12,760 --> 00:57:15,380 Anyway, I was looking forward to my day. 783 00:57:15,700 --> 00:57:19,640 I would spend the day in the members' enclosure and the night enclosed in 784 00:57:19,640 --> 00:57:20,640 Susan's member. 785 00:57:34,910 --> 00:57:37,450 This is where being an astrologer comes in handy. 786 00:57:37,650 --> 00:57:42,870 I mean, how can all those punters expect to win? For those of you who've never 787 00:57:42,870 --> 00:57:44,850 been to the races, it's very simple. 788 00:57:45,290 --> 00:57:49,870 You go down to the window, put a pony on your horse, and with luck, you make a 789 00:57:49,870 --> 00:57:50,870 monkey out of it. 790 00:57:51,270 --> 00:57:53,110 I work it out by the stars. 791 00:57:53,790 --> 00:57:54,990 Let's have a look at the runners. 792 00:57:55,930 --> 00:57:59,930 June bride by father, out of pocket, not bad, not bad. 793 00:58:00,600 --> 00:58:03,740 Well, June, right. The first sign is saggy trousers. 794 00:58:04,100 --> 00:58:08,980 And Sagittarius to you, which says... Oh, whoops, what I mean is off. Now 795 00:58:09,000 --> 00:58:09,939 where was I? 796 00:58:09,940 --> 00:58:11,380 Oh, yes, Sagittarius. 797 00:58:12,060 --> 00:58:15,320 Which says some happy news of a personal nature very shortly. 798 00:58:15,680 --> 00:58:20,440 Well, as I said, we don't back beggars' jiggies, do we? So scrub that. Now then, 799 00:58:20,480 --> 00:58:21,480 what's this? 800 00:58:22,500 --> 00:58:24,960 Tintillate. Oh, I wonder what he does after that. 801 00:58:25,940 --> 00:58:26,940 Naughty girl. 802 00:58:27,130 --> 00:58:32,690 Bury Me, Capricorn, Capricious, Uninhibited, Lucky Birthday the 23rd. 803 00:58:32,690 --> 00:58:36,330 the 23rd. I'll have a bit with Naughty Girl. Good thinking, Graham. 804 00:59:00,170 --> 00:59:04,770 and sophisticated, dignified. Every time we had it away, it was like making love 805 00:59:04,770 --> 00:59:05,770 with an accent. 806 00:59:29,710 --> 00:59:30,710 Oh, it's easy, isn't it? 807 00:59:31,110 --> 00:59:34,530 I promised to deliver him some booze that fell off the back of the lorry. Get 808 00:59:34,530 --> 00:59:35,328 him in? 809 00:59:35,330 --> 00:59:37,750 He's lent me his keys to get in, just in case he's out. 810 00:59:38,330 --> 00:59:39,510 Which he will be. 811 00:59:41,890 --> 00:59:43,670 Hey, listen, I'm looking forward to this. 812 00:59:43,950 --> 00:59:46,530 Well, I've never heard a blow -by -blow commentary before, have you? 813 00:59:46,750 --> 00:59:47,649 Neither have I. 814 00:59:47,650 --> 00:59:50,390 I've arranged for the club to be closed the whole evening for a private 815 00:59:50,390 --> 00:59:57,110 function. Oh, that's matterly, matterly. A little bit of everything we've got. I 816 00:59:57,110 --> 00:59:58,230 said just a few. 817 00:59:58,800 --> 01:00:00,640 Have you titled out? Of course, of course. 818 01:00:01,100 --> 01:00:05,060 The hotline to the unsuspecting boy. Just in case he's gone, we'll certainly 819 01:00:05,060 --> 01:00:06,060 on extra backs. 820 01:00:06,140 --> 01:00:08,340 Huh? Which it will be going well. 821 01:00:09,060 --> 01:00:12,840 Nice one, Moriarty. I think I'll join you. Or by your own. 822 01:00:23,820 --> 01:00:24,820 Yes? 823 01:00:27,040 --> 01:00:28,040 Inspector Evans. 824 01:00:30,250 --> 01:00:31,250 Come in. 825 01:00:54,970 --> 01:00:55,970 Gentlemen, 826 01:00:56,810 --> 01:00:58,750 do come in. I'm sorry you are in. 827 01:00:59,130 --> 01:01:00,730 Can I offer you something? A soft drink? 828 01:01:01,070 --> 01:01:02,710 Gin? Whiskey? Vodka? 829 01:01:03,070 --> 01:01:04,350 Brandy? Cyanide? 830 01:01:04,730 --> 01:01:06,410 A little early in the morning for poison. 831 01:01:06,670 --> 01:01:07,670 So, 832 01:01:07,850 --> 01:01:11,770 as it's not a strictly official visit, why not? 833 01:01:12,130 --> 01:01:14,570 I think I'd like a vodka and soda with no ice, thank you. 834 01:01:16,630 --> 01:01:19,070 You've got a nerve charging for tunics these days. 835 01:01:19,710 --> 01:01:20,950 Drinks cost enough as it is. 836 01:01:21,990 --> 01:01:23,370 Oh, yes, indeed, sir. 837 01:01:28,560 --> 01:01:30,120 Chief Inspector. Thank you, sir. 838 01:01:30,480 --> 01:01:32,000 Something for you, Constable? 839 01:01:32,440 --> 01:01:33,440 A sergeant, sir. 840 01:01:33,900 --> 01:01:34,900 Of course. 841 01:01:35,000 --> 01:01:36,340 I'd like a ginger ale. 842 01:01:36,640 --> 01:01:37,640 Certainly. 843 01:01:46,660 --> 01:01:47,660 Feel free. 844 01:01:49,580 --> 01:01:52,120 Now, Chief Inspector, what's all this about? 845 01:01:52,460 --> 01:01:53,460 That's very nice. 846 01:01:54,290 --> 01:01:58,350 Oh, yes, I always feel that the soda helps to drive it down, and it gives it 847 01:01:58,350 --> 01:02:00,330 sort of distinctive and individual flavor. 848 01:02:00,870 --> 01:02:01,870 Oh, I agree, sir. 849 01:02:02,190 --> 01:02:03,570 It's quite a favorite with a wife. 850 01:02:08,390 --> 01:02:10,050 Mr. Galaxy, you haven't got an alibi. 851 01:02:18,010 --> 01:02:22,330 Hey, Chief Inspector. 852 01:02:23,980 --> 01:02:24,980 The old couple? 853 01:02:25,540 --> 01:02:26,540 The Stones? 854 01:02:27,660 --> 01:02:28,660 It's true. 855 01:02:29,600 --> 01:02:31,240 Look, it's in my diary and it's bloody true. 856 01:02:31,780 --> 01:02:35,060 I've no doubt, says, there was an elderly couple living at the address you 857 01:02:35,060 --> 01:02:36,520 me. And the wife was in hospital. 858 01:02:38,080 --> 01:02:40,320 Well, that's all right, then. 859 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 What else do you want? 860 01:02:43,620 --> 01:02:46,500 A couple of dead bodies can hardly testify to an alibi, can they? 861 01:02:48,380 --> 01:02:49,760 You'll have to think again, Mr. Galaxy. 862 01:02:51,060 --> 01:02:52,460 What else did you do on that day? 863 01:02:53,230 --> 01:02:56,730 You must have been out somewhere with somebody, or in somewhere with somebody. 864 01:02:58,510 --> 01:02:59,810 Come on, man, think. 865 01:03:01,430 --> 01:03:03,010 I'll tell you what I'll do, Chief Inspector, yeah. 866 01:03:03,650 --> 01:03:07,750 Well, I will think about it, and I'll call you tomorrow, perhaps. 867 01:03:09,710 --> 01:03:11,170 I think we can leave now, Sergeant. 868 01:03:16,650 --> 01:03:17,990 It seems that Mr. 869 01:03:18,230 --> 01:03:20,110 Galaxy is too big to accept our help. 870 01:03:22,160 --> 01:03:26,320 I'm sorry, Chief Inspector. It's just that... Look, the thing is this. 871 01:03:26,880 --> 01:03:29,020 I'm under suspicion for robbery. 872 01:03:29,880 --> 01:03:30,880 Possibly murder. 873 01:03:31,480 --> 01:03:33,680 Now, come on, man. You put yourself in my place. 874 01:03:34,060 --> 01:03:37,180 Mrs. Galaxy, I'm trying to help you because I believe what you're saying. 875 01:03:37,580 --> 01:03:39,320 That you could be facing a murder weapon. 876 01:03:40,100 --> 01:03:41,760 Yeah, I'm sorry. 877 01:03:43,700 --> 01:03:47,880 You see, I'm not used to friendly and helpful coppers, right? 878 01:03:48,180 --> 01:03:49,860 And I'm savoring the experience. 879 01:03:50,700 --> 01:03:51,780 I'm basking in it, sir. 880 01:03:52,700 --> 01:03:56,140 You see, Mr. Galaxy, you're the only suspect we have without an alibi. Isn't 881 01:03:56,140 --> 01:03:57,420 that right, sir? Oh, indeed, sir. 882 01:03:57,900 --> 01:03:58,900 Exactly. 883 01:03:59,000 --> 01:04:00,460 And I'll let it start from the beginning. 884 01:04:00,840 --> 01:04:01,840 You get your diary. 885 01:04:02,020 --> 01:04:03,020 We'll go through it together. 886 01:04:03,380 --> 01:04:04,380 We'll find something. 887 01:04:04,680 --> 01:04:05,680 Go on, man. Get it. 888 01:04:06,560 --> 01:04:07,279 Yes, sir. 889 01:04:07,280 --> 01:04:08,280 Thank you. 890 01:04:13,920 --> 01:04:16,580 I think you'll find everything in there. 891 01:04:17,800 --> 01:04:18,800 Thank you, sir. 892 01:04:30,380 --> 01:04:33,420 I thought you said you kept a detailed account of your activities. 893 01:04:34,700 --> 01:04:35,940 Yes, that's right, I do. 894 01:04:36,520 --> 01:04:37,540 You don't, you know. 895 01:04:38,280 --> 01:04:39,540 Look at these blanks. 896 01:04:40,880 --> 01:04:42,200 The whole day blank, yeah? 897 01:04:42,400 --> 01:04:43,920 And this one, sir, the current diary. 898 01:04:44,160 --> 01:04:45,840 The current diary is hardly relevant. 899 01:04:48,180 --> 01:04:51,340 What happens on these blanks? 900 01:04:54,100 --> 01:04:56,080 This is strictly confidential. 901 01:04:57,140 --> 01:04:58,400 So is 20 years, sir. 902 01:05:00,650 --> 01:05:05,850 For the last years, I've been dating Susan Carter, the MP. 903 01:05:06,950 --> 01:05:07,950 So? 904 01:05:09,590 --> 01:05:10,590 She's married. 905 01:05:11,190 --> 01:05:14,010 She doesn't want our affair to be made public. 906 01:05:14,350 --> 01:05:15,830 That's why I've kept the pages blank. 907 01:05:16,570 --> 01:05:18,630 In case that diary gets into the wrong hands. 908 01:05:19,910 --> 01:05:21,870 And you saw her on June 3rd? 909 01:05:22,390 --> 01:05:23,390 That's right, yes. 910 01:05:25,110 --> 01:05:29,030 I picked her up in Victoria and took her back to my place. 911 01:05:29,950 --> 01:05:30,970 Via Shepherd's Bush. 912 01:05:31,850 --> 01:05:32,850 Shepherd's Bush? 913 01:05:33,250 --> 01:05:36,610 Put your notebook away, Johnson. Yes, come on. Put your notebook away. 914 01:05:38,890 --> 01:05:39,890 Yes. 915 01:05:40,690 --> 01:05:41,850 You see, what happened? 916 01:05:42,050 --> 01:05:45,230 We went there to pick up some booze and oysters. 917 01:05:46,230 --> 01:05:47,470 You know what they say about oysters. 918 01:05:48,870 --> 01:05:54,650 Yeah, well, this man in the bush, if you'll pardon the expression, he 919 01:05:54,650 --> 01:05:56,750 his oysters and he's got nine children to prove it. 920 01:05:57,790 --> 01:05:58,970 Suddenly you're putting it together. 921 01:05:59,940 --> 01:06:02,080 Now, allow me, sir, I'll be very discreet. 922 01:06:02,740 --> 01:06:06,980 As long as I've got her word that you were with her, forget it. The whole 923 01:06:06,980 --> 01:06:07,980 is dropped. 924 01:06:10,100 --> 01:06:12,620 A small libation of the road, you say, sir? 925 01:06:12,880 --> 01:06:13,880 Yes. 926 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Thanks, Chief Inspector. 927 01:06:17,140 --> 01:06:18,140 Certainly, Chief Inspector. 928 01:06:19,020 --> 01:06:23,140 I think we agreed to keep this off the record, no matter what. 929 01:06:23,700 --> 01:06:27,600 With a murder rap hanging over your head, it would take a real coward to 930 01:06:27,600 --> 01:06:28,600 you. 931 01:06:28,799 --> 01:06:32,500 Yes, well, I think I'll just give her a quick ring and tell her there's nothing 932 01:06:32,500 --> 01:06:33,500 to worry about. 933 01:06:33,560 --> 01:06:34,780 I wouldn't do that. 934 01:06:36,080 --> 01:06:37,120 I've met this sort before. 935 01:06:38,440 --> 01:06:39,920 Now, you stay out of it. Leave it all to me. 936 01:06:40,300 --> 01:06:41,300 Oh, excuse me. 937 01:06:41,640 --> 01:06:42,640 Thank you. 938 01:06:44,200 --> 01:06:45,200 Here's to the rat. 939 01:06:46,700 --> 01:06:50,040 All we have to do now, Johnson, is wait here until I can say I told you so. 940 01:06:51,660 --> 01:06:53,420 You think he will go out on the phone, sir? 941 01:06:53,700 --> 01:06:54,700 Oh, yes. 942 01:06:54,940 --> 01:06:56,400 You reckon we got his phone tapped? 943 01:06:57,200 --> 01:06:58,200 He thinks he's clever. 944 01:06:58,700 --> 01:07:01,600 The only thing with these clever clubs is to be just one jump ahead. 945 01:07:02,420 --> 01:07:04,540 I think he's beginning to crack, don't you, sir? 946 01:07:04,860 --> 01:07:05,860 I ought to, Johnson. 947 01:07:06,440 --> 01:07:08,880 It's quite fun watching the process if you're a sadist. 948 01:07:09,340 --> 01:07:11,140 I suppose I am a bit of a sadist. 949 01:07:12,420 --> 01:07:13,420 Bloody criminals. 950 01:07:14,160 --> 01:07:17,020 He's due for a spell inside his article, friend. Teach him to keep on the 951 01:07:17,020 --> 01:07:18,020 straight and narrow. 952 01:07:21,440 --> 01:07:22,440 There you are. 953 01:07:23,860 --> 01:07:24,860 What did I tell you? 954 01:07:26,220 --> 01:07:28,000 You owe me 10p. Come on, hand it over. 955 01:07:34,580 --> 01:07:36,820 Was Evans really trying to help me? 956 01:07:37,080 --> 01:07:39,740 Or was he doing his police concert party piece? 957 01:07:40,300 --> 01:07:41,480 I wish I knew. 958 01:07:49,700 --> 01:07:50,700 Hello? Yes. 959 01:07:51,520 --> 01:07:53,200 Could I speak to Mrs. 960 01:07:54,140 --> 01:07:55,420 Susan Carter, please? 961 01:07:56,640 --> 01:07:57,640 Yes, I know. 962 01:07:58,500 --> 01:08:01,100 Yes, Mr. Quilt, what is your problem? 963 01:08:01,600 --> 01:08:02,600 Darling? 964 01:08:03,860 --> 01:08:04,860 Yes. 965 01:08:05,800 --> 01:08:08,900 Um, listen, uh, this is urgent. 966 01:08:12,240 --> 01:08:13,240 Gee. 967 01:08:13,680 --> 01:08:14,980 Hey. Oh, yeah. 968 01:08:15,440 --> 01:08:16,440 That'll do the stairs. 969 01:08:16,740 --> 01:08:17,740 Yeah, okay. 970 01:08:18,000 --> 01:08:20,760 Oh. I'll, uh, attend to the movie, right? 971 01:08:30,410 --> 01:08:31,950 Oh, come on, darling. I thought I knew it. 972 01:08:32,310 --> 01:08:36,149 I don't know why he's blaming me for all this. He's got me on his wanted list. 973 01:08:39,310 --> 01:08:44,250 What one is? 974 01:08:44,790 --> 01:08:45,509 What's one? 975 01:08:45,510 --> 01:08:48,229 Over at the bar and the bed. BBC. 976 01:08:58,320 --> 01:09:01,300 Look, darling, I mean, the last thing in the world I want to do is involve you, 977 01:09:01,340 --> 01:09:06,319 but... Well, if I don't, I mean, I'm facing a murder charge. 978 01:09:07,600 --> 01:09:14,160 Look, Susan, darling, if ever I've meant anything to you, 979 01:09:14,220 --> 01:09:16,960 could you, um... Of course I will. 980 01:09:17,640 --> 01:09:18,640 I love you. 981 01:09:21,740 --> 01:09:22,740 See you soon. 982 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Bye. 983 01:09:41,229 --> 01:09:42,229 Hi, David, baby. 984 01:09:43,870 --> 01:09:44,870 Steve. 985 01:09:45,569 --> 01:09:48,729 Yeah, we're at the Concordia, having a bit of a pie. 986 01:09:48,930 --> 01:09:51,649 Hey, listen, madam arrived yet? 987 01:09:52,229 --> 01:09:53,229 Not yet. 988 01:09:53,350 --> 01:09:59,730 Ah, well, best of luck and... Oh, oh, an additional bet. 989 01:09:59,910 --> 01:10:01,330 Yeah, an additional bet. 990 01:10:01,630 --> 01:10:04,590 She never spends the night with anyone, right? 991 01:10:04,830 --> 01:10:09,210 OK, so if you can manage to persuade her, there's some extra bread coming 992 01:10:09,210 --> 01:10:10,210 way. 993 01:10:10,740 --> 01:10:13,540 Hey, and, uh... Suck sex? 994 01:10:18,140 --> 01:10:19,140 Suck sex. 995 01:10:19,340 --> 01:10:25,100 Hey, listen, Billy's due at any minute, okay? So what we'll do is we'll give him 996 01:10:25,100 --> 01:10:26,740 a little bit of privacy for about an hour. 997 01:10:27,040 --> 01:10:30,400 There's no point in plugging this thing in yet, is there? Come on! 998 01:10:49,300 --> 01:10:50,300 Hello. 999 01:10:53,220 --> 01:10:54,220 Yes. 1000 01:10:54,380 --> 01:10:55,380 Is that Millie? 1001 01:10:57,600 --> 01:10:58,760 Well, come right in, darling. 1002 01:10:59,280 --> 01:11:00,720 I'll look at the main door open for you. 1003 01:11:01,300 --> 01:11:02,380 I'm looking forward to meeting you. 1004 01:11:11,260 --> 01:11:15,560 I felt like Muhammad Ali, must feel, meeting his opponent for the first time. 1005 01:11:16,000 --> 01:11:19,640 Except that once I'd put Millie on her back, I hoped she'd want to stay there 1006 01:11:19,640 --> 01:11:21,040 until I was counted out. 1007 01:11:24,040 --> 01:11:27,820 Hello. Looks as if you've got a great place there, if I get to see it. 1008 01:11:28,600 --> 01:11:31,540 Oh, I'm sorry. I was sort of drinking you in. 1009 01:11:32,240 --> 01:11:34,320 Sort of an aperitif before dinner. 1010 01:11:34,560 --> 01:11:35,560 Thank you. 1011 01:11:35,980 --> 01:11:36,980 I'll take your coat. 1012 01:11:40,580 --> 01:11:41,640 You're incredibly beautiful. 1013 01:11:46,389 --> 01:11:47,610 Camporian soda, please. 1014 01:11:54,370 --> 01:11:55,370 Cheers. 1015 01:12:00,830 --> 01:12:01,830 Cheers. 1016 01:12:03,290 --> 01:12:08,630 I thought a dinner for two might be more civilised than a quick bark from Fido 1017 01:12:08,630 --> 01:12:10,390 and then goodnight all. Who's Fido? 1018 01:12:17,040 --> 01:12:20,320 lives in there with his two friends in his little kennel. 1019 01:12:20,760 --> 01:12:24,100 And I've told him if he's a good boy, later on he can come out and see a 1020 01:12:24,100 --> 01:12:25,100 beautiful lady. 1021 01:12:25,140 --> 01:12:26,140 You are funny. 1022 01:12:26,160 --> 01:12:27,460 I love men that make me laugh. 1023 01:12:28,060 --> 01:12:29,060 Want to show you something? 1024 01:12:29,280 --> 01:12:30,280 You mean Fido? 1025 01:12:30,420 --> 01:12:32,940 No, I want to see how the stars are working for you. 1026 01:12:35,060 --> 01:12:39,960 What is this, a wake? It's supposed to be a party. Come on, drink up. It's down 1027 01:12:39,960 --> 01:12:40,960 to me. 1028 01:12:41,300 --> 01:12:42,300 Later, 1029 01:12:43,100 --> 01:12:44,100 I guess. 1030 01:12:46,860 --> 01:12:48,160 To the future. The future. 1031 01:12:53,600 --> 01:12:56,220 You know, you're not at all how Steve described you. 1032 01:12:58,240 --> 01:12:59,240 Really? 1033 01:13:00,240 --> 01:13:01,240 Hey! 1034 01:13:03,160 --> 01:13:04,160 Right. 1035 01:13:04,580 --> 01:13:09,680 What an artist. 1036 01:13:10,180 --> 01:13:12,180 What a neat... 1037 01:13:15,580 --> 01:13:17,360 That was a super dinner, darling. 1038 01:13:17,780 --> 01:13:19,580 I'm so glad I came tonight. 1039 01:13:20,580 --> 01:13:21,800 That comes later. 1040 01:13:39,620 --> 01:13:40,620 Well? 1041 01:13:43,560 --> 01:13:45,320 I'll just tell her his orders. Right, right. 1042 01:13:45,840 --> 01:13:46,840 Look it. 1043 01:13:49,840 --> 01:13:51,480 Oh, it's all I need. 1044 01:13:54,440 --> 01:13:58,700 Come on. 1045 01:14:02,180 --> 01:14:03,180 That's the way. 1046 01:14:05,280 --> 01:14:06,320 That's the way. That's the way. 1047 01:14:06,540 --> 01:14:07,540 That's the way. 1048 01:14:18,760 --> 01:14:19,760 That's what I thought. 1049 01:14:49,260 --> 01:14:51,500 What a technique. 1050 01:14:52,080 --> 01:14:54,980 If I were with him now, I'd be praying. 1051 01:14:55,580 --> 01:14:56,800 Praying for him to lay me. 1052 01:14:57,060 --> 01:14:59,760 You'll never go down on your knees, will you, love? I wouldn't be on my knees to 1053 01:14:59,760 --> 01:15:01,060 him. I'd be on my back. 1054 01:15:03,480 --> 01:15:04,780 I'd be on my knees after. 1055 01:15:11,580 --> 01:15:12,580 Right. 1056 01:15:13,500 --> 01:15:14,500 Okay, you got it? 1057 01:15:14,860 --> 01:15:15,860 Yeah. 1058 01:16:24,460 --> 01:16:25,920 Yes. Yes. 1059 01:16:29,480 --> 01:16:30,720 Now. 1060 01:16:34,120 --> 01:16:35,120 Now. 1061 01:16:54,570 --> 01:16:55,570 Oh! 1062 01:17:49,770 --> 01:17:50,770 I feel a feeling. 1063 01:17:51,690 --> 01:17:53,010 When can I see you again? 1064 01:17:54,190 --> 01:17:55,570 I know that you're still young. 1065 01:18:20,170 --> 01:18:23,490 What's happened to your usual bonhomie? Has it disappeared up your proverbial 1066 01:18:23,490 --> 01:18:26,290 whistle? I'm sorry, sir. I've come here to charge you. 1067 01:18:28,630 --> 01:18:29,630 Eh? 1068 01:18:31,070 --> 01:18:32,530 Well, why charge me? 1069 01:18:32,950 --> 01:18:34,390 Because you have no alibi, sir. 1070 01:18:35,750 --> 01:18:36,870 Come off it, Chief Inspector. 1071 01:18:37,590 --> 01:18:39,450 Even you can't go against the word of an MP. 1072 01:18:40,230 --> 01:18:44,170 And Susan Carter told me she'd back me up to the proverbial hilt. That's just 1073 01:18:44,170 --> 01:18:45,170 the trouble, sir. 1074 01:18:45,310 --> 01:18:46,310 She didn't. 1075 01:18:46,990 --> 01:18:48,330 I told you not to phone her. 1076 01:18:48,780 --> 01:18:51,560 I said leave it to me. I said I'd seen this all before. 1077 01:18:52,080 --> 01:18:53,080 You've changed the mind. 1078 01:18:54,020 --> 01:18:55,700 They always do if you give them time to think. 1079 01:18:57,920 --> 01:19:00,220 You'd better pour yourself a drink, sir. I think you'll need one. 1080 01:19:02,320 --> 01:19:04,220 You? Not on duty, sir. 1081 01:19:05,300 --> 01:19:09,100 She not only denied knowing you or having heard of you, but she said if it 1082 01:19:09,100 --> 01:19:10,780 to a case, her husband would back her up. 1083 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 She's lying. 1084 01:19:12,120 --> 01:19:13,120 I know that. 1085 01:19:13,240 --> 01:19:14,480 You know that and she knows that. 1086 01:19:15,000 --> 01:19:16,000 You know? 1087 01:19:16,100 --> 01:19:17,068 Oh, yes. 1088 01:19:17,070 --> 01:19:19,090 I saw you leaving her apartment the other night. 1089 01:19:20,090 --> 01:19:22,210 You know I'm innocent. 1090 01:19:23,130 --> 01:19:25,330 My word doesn't mean a thing against her, sir. 1091 01:19:25,810 --> 01:19:30,810 What it boils down to, Mr. Galaxy, is that an eyewitness will swear that you 1092 01:19:30,810 --> 01:19:31,830 drove the getaway car. 1093 01:19:32,610 --> 01:19:36,150 Now, if you can't provide proof that you're innocent, the law says you're 1094 01:19:36,150 --> 01:19:37,150 guilty. 1095 01:19:37,850 --> 01:19:43,130 Look, um... Give me a couple of days. There must be somebody who can vouch for 1096 01:19:43,130 --> 01:19:44,130 me. 1097 01:19:44,710 --> 01:19:45,710 The oyster seller. 1098 01:19:46,620 --> 01:19:48,120 He's not there anymore, sir, I've checked. 1099 01:19:48,400 --> 01:19:51,820 But I'll go along with you. I mean, 20 years is a long time. That's a couple of 1100 01:19:51,820 --> 01:19:52,820 days. 1101 01:19:53,180 --> 01:19:54,180 Good luck, sir. 1102 01:19:54,240 --> 01:19:55,400 I hope you find somebody. 1103 01:19:57,220 --> 01:19:59,040 Sergeant Johnson and I will let ourselves know. 1104 01:20:01,400 --> 01:20:02,400 Hi, 1105 01:20:06,920 --> 01:20:07,919 you see what I mean, Johnson? 1106 01:20:07,920 --> 01:20:11,040 It's nice to watch crooks wriggling on a hook, isn't it? Oh, yes, indeed, sir. 1107 01:20:12,060 --> 01:20:13,060 Amanda, darling. 1108 01:20:14,760 --> 01:20:15,760 Yes, uh... 1109 01:20:16,130 --> 01:20:17,410 I'm in the most terrifying spot. 1110 01:20:18,590 --> 01:20:21,230 I've been set up for a murder charge. 1111 01:20:23,290 --> 01:20:24,290 What do you mean, a sausage? 1112 01:20:25,930 --> 01:20:26,930 I'm innocent. 1113 01:20:27,330 --> 01:20:28,990 Well, for God's sake, Amanda, listen to me. 1114 01:20:29,270 --> 01:20:30,030 No, don't... 1115 01:20:30,030 --> 01:20:37,770 Oh, 1116 01:20:37,770 --> 01:20:38,810 back to the yard, I think, Johnson. 1117 01:20:39,810 --> 01:20:42,650 My word, I wish I had all the money he's going to be spending on phone calls. 1118 01:20:45,450 --> 01:20:46,450 That's steady. 1119 01:20:47,090 --> 01:20:50,490 You're not the head of the Wandsworth Prisoners' Escape Committee just yet. 1120 01:20:53,090 --> 01:20:54,590 Be it ever so... 1121 01:20:54,590 --> 01:21:05,570 Hello? 1122 01:21:11,930 --> 01:21:12,930 Hello, Mum. 1123 01:21:13,410 --> 01:21:14,970 Oh, what do you want? 1124 01:21:15,340 --> 01:21:17,460 What? Well, nothing, really. 1125 01:21:18,520 --> 01:21:20,880 Well, I just wanted to know how everybody was. 1126 01:21:21,100 --> 01:21:23,080 Doing very well without you, thank you. 1127 01:21:23,940 --> 01:21:25,420 Time flies, you know it is. 1128 01:21:27,140 --> 01:21:31,440 Actually, Mum, I was ringing up to find out what you and Dad would like for your 1129 01:21:31,440 --> 01:21:32,500 wedding anniversary present. 1130 01:21:32,820 --> 01:21:34,240 I know it's sometime this month. 1131 01:21:34,940 --> 01:21:37,280 You're a bit late for that. It was two months ago. 1132 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 Better late than never. 1133 01:21:40,320 --> 01:21:41,460 Come on, Mum, what would you like? 1134 01:21:42,280 --> 01:21:45,100 A son who appreciates his parents, that's all. 1135 01:21:45,380 --> 01:21:46,380 But I do. 1136 01:21:47,000 --> 01:21:49,140 You ignored Stephen's christening. 1137 01:21:49,360 --> 01:21:53,700 And when your brother Tom went into the hospital with appendicitis, he could 1138 01:21:53,700 --> 01:21:55,160 have died for all you cared. 1139 01:21:55,460 --> 01:21:57,120 It turned to peritonitis. 1140 01:21:57,680 --> 01:22:02,700 Look, Mum, I'm very fond of Tom and... You know that, don't you? You're ashamed 1141 01:22:02,700 --> 01:22:04,440 of them and you're ashamed of us. 1142 01:22:04,780 --> 01:22:09,840 You've given yourself a good education and who gave you the chance for it? Your 1143 01:22:09,840 --> 01:22:10,840 father and me. 1144 01:22:11,660 --> 01:22:13,400 Fat lot who care about us. 1145 01:22:13,700 --> 01:22:14,700 Mother? 1146 01:22:16,260 --> 01:22:17,920 Hey, don't say that, eh? 1147 01:22:19,600 --> 01:22:21,220 I mean, now you're hurting me. 1148 01:22:21,480 --> 01:22:22,480 You hurt? 1149 01:22:22,900 --> 01:22:25,360 I can't tell you how you've hurt all of us. 1150 01:22:25,980 --> 01:22:27,780 We never want to see you again. 1151 01:22:29,320 --> 01:22:30,320 Mum, please. 1152 01:22:31,960 --> 01:22:33,360 There's something I want you to do for me. 1153 01:22:33,600 --> 01:22:34,600 Why should I? 1154 01:22:34,680 --> 01:22:37,140 You don't help anybody except yourself. 1155 01:22:37,860 --> 01:22:38,860 Goodbye, David. 1156 01:22:50,099 --> 01:22:51,160 Steve. That's right. 1157 01:22:52,200 --> 01:22:53,200 Good old Steve. 1158 01:22:55,460 --> 01:22:57,180 Please don't be on the phone, Steve. 1159 01:23:03,140 --> 01:23:04,900 Hey. Hi, Steve. 1160 01:23:05,280 --> 01:23:06,280 Hi, Dave. 1161 01:23:06,780 --> 01:23:09,540 I've been set up for a murder charge. Hmm? 1162 01:23:12,380 --> 01:23:13,540 Yes, I'm bloody innocent. 1163 01:23:14,760 --> 01:23:15,760 It's a frame -up. 1164 01:23:17,160 --> 01:23:23,280 Well, it's just that... If I can't get anybody to ollie by me, the 3rd of June, 1165 01:23:23,380 --> 01:23:26,600 five bloody years ago, I could go down for 20 years, yeah. 1166 01:23:28,900 --> 01:23:32,460 I... Well, you would. 1167 01:23:34,360 --> 01:23:35,420 You'd say you were with me? 1168 01:23:35,660 --> 01:23:36,660 You're right. 1169 01:23:36,720 --> 01:23:39,020 Well, over to you. God bless you. 1170 01:23:41,420 --> 01:23:42,420 See you later. 1171 01:23:42,780 --> 01:23:43,780 Yeah. 1172 01:23:48,700 --> 01:23:49,700 Who is Steve? 1173 01:23:51,620 --> 01:23:52,640 Oh, I love you, mate. 1174 01:23:56,840 --> 01:24:00,300 Reprieved! Steve, thank God for you. 1175 01:24:03,440 --> 01:24:04,980 Suddenly I wanted to celebrate. 1176 01:24:05,360 --> 01:24:08,240 And when the phone rang, I thought my prayers were answered. 1177 01:24:08,540 --> 01:24:09,740 Want to know who it was? 1178 01:24:10,410 --> 01:24:12,450 Remember Miss Beauty Bust? 1179 01:24:12,790 --> 01:24:13,790 That's right. 1180 01:24:14,010 --> 01:24:15,010 Found her. 1181 01:24:15,210 --> 01:24:16,490 Like something a bit different? 1182 01:24:17,770 --> 01:24:19,570 You mean there's an alternative to sex? 1183 01:24:20,290 --> 01:24:21,710 No, you come with me, love. 1184 01:24:24,170 --> 01:24:25,170 Wait! 1185 01:24:56,560 --> 01:24:57,560 So I may go blind with it. 1186 01:25:00,280 --> 01:25:01,520 You're too lucky that I wear a glove here. 1187 01:26:26,730 --> 01:26:27,730 Can you get free? 1188 01:26:31,030 --> 01:26:32,030 No. 1189 01:26:32,310 --> 01:26:33,310 Good. 1190 01:26:42,650 --> 01:26:44,050 That's a bit tight, that one. A bit tight. 1191 01:26:55,400 --> 01:26:56,420 A bit restrictive, though. 1192 01:26:57,080 --> 01:26:58,080 It's very good. 1193 01:27:00,480 --> 01:27:01,480 Oh, yes. 1194 01:27:07,160 --> 01:27:08,160 Hey, 1195 01:27:15,140 --> 01:27:16,140 where are you going? 1196 01:27:16,500 --> 01:27:17,840 What about me? 1197 01:27:18,560 --> 01:27:20,460 Don't answer the bloody door. I've got an audience. 1198 01:27:21,080 --> 01:27:24,020 I feel... I feel ridiculous as it is, I think. 1199 01:27:27,150 --> 01:27:28,150 Bloody trick nurse! 1200 01:27:28,330 --> 01:27:29,330 What are you doing? 1201 01:27:29,830 --> 01:27:31,050 Is everything ready, Joe? 1202 01:27:34,130 --> 01:27:36,670 You're eating men! Bloody untie me! 1203 01:27:39,510 --> 01:27:41,990 What are you... Come on, now. 1204 01:27:43,230 --> 01:27:46,550 A few moments' time will see the end of your sex life, David. 1205 01:27:46,830 --> 01:27:50,030 You won't be able to go around boasting about screwing girls anymore. 1206 01:27:50,350 --> 01:27:52,230 Oh, come on, Christ, don't let me bloody go! 1207 01:27:52,790 --> 01:27:55,450 Oh, no, come on, I've been a bastard of me time, I don't deserve... 1208 01:27:57,490 --> 01:27:58,490 No! 1209 01:27:58,630 --> 01:28:03,710 No, not the... not the... Don't worry, we'll leave you enough of it left to 1210 01:28:06,750 --> 01:28:09,370 You won't be nothing until you wake up. 1211 01:28:12,030 --> 01:28:16,970 Will you hold it for me, Sandra? 1212 01:28:19,550 --> 01:28:23,850 And in your own interest, sir, I shall stay out of this affair. 1213 01:28:24,640 --> 01:28:27,820 Look, I'm a good mate of David's, Inspector. Chief Inspector. 1214 01:28:29,220 --> 01:28:30,560 Chief Inspector. 1215 01:28:31,160 --> 01:28:37,440 I've already told you I was with David on June the 3rd, five years ago. 1216 01:28:37,820 --> 01:28:38,820 You weren't. 1217 01:28:39,540 --> 01:28:40,980 I'm warning you, stay out of it. 1218 01:28:41,480 --> 01:28:44,480 It won't do Galaxy any good, or you, if you go inside as well. 1219 01:28:45,680 --> 01:28:46,680 What do you mean? 1220 01:28:46,820 --> 01:28:50,760 Perjury? We don't worry about the blood pellet scenes. Rumour has it that you 1221 01:28:50,760 --> 01:28:53,380 were in them. Did a very good dying performance, I believe. 1222 01:28:54,480 --> 01:28:57,240 You never had anything concrete in the galaxy you always had an alibi. 1223 01:28:58,040 --> 01:29:00,040 No, I don't arrest him. Somebody else will. 1224 01:29:00,340 --> 01:29:01,600 Do you want to keep him company? 1225 01:29:08,940 --> 01:29:09,940 Good. 1226 01:29:10,660 --> 01:29:13,580 The law wants the galaxy inside and to teach you a lesson. 1227 01:29:15,700 --> 01:29:17,680 You make me feel like a bastard. 1228 01:29:18,460 --> 01:29:19,480 You're a sensible one. 1229 01:29:20,180 --> 01:29:22,300 You know, you've suddenly become a law -abiding citizen. 1230 01:29:23,120 --> 01:29:25,320 You help the police with their inquiries, good lesson. 1231 01:30:01,810 --> 01:30:02,810 Oh, Fido. 1232 01:30:15,750 --> 01:30:19,110 Darling David, it's funny what people do for kicks, isn't it? 1233 01:30:19,450 --> 01:30:22,450 Don't feel too badly, and thanks so much for your part in it. 1234 01:30:22,690 --> 01:30:23,870 Laugh, you bitches. 1235 01:30:24,170 --> 01:30:26,730 You see, sir, you're in the laws of bad books. 1236 01:30:26,970 --> 01:30:29,110 You're a chapter inside those very hard covers. 1237 01:30:29,750 --> 01:30:30,990 Or at least you soon will be. 1238 01:30:31,370 --> 01:30:33,470 All right, Johnson, get him a drink. 1239 01:30:34,610 --> 01:30:38,970 I think we'll start with a crushed ice, then some lemon, preferably Spanish and 1240 01:30:38,970 --> 01:30:40,750 shredded and coming from the sun plains. 1241 01:30:41,790 --> 01:30:42,890 Give him a large scotch. 1242 01:30:45,270 --> 01:30:46,630 Don't take it too hard, Mr. Galaxy. 1243 01:30:47,210 --> 01:30:48,750 Prisons are quite comfortable these days. 1244 01:30:49,440 --> 01:30:50,440 Chief Inspector. 1245 01:30:50,720 --> 01:30:52,080 In the nicest possible way. 1246 01:30:52,560 --> 01:30:55,260 You're a dirty, lousy, rotten bastard. 1247 01:30:55,600 --> 01:30:57,840 In fact, a typical copper. Thank you. 1248 01:30:58,520 --> 01:30:59,520 Thank you, sir. 1249 01:31:00,560 --> 01:31:01,960 Don't start writing here, Johnson. 1250 01:31:02,640 --> 01:31:05,900 Now, Mr. Galaxy, I'm going to do you a favor. Oh, don't tell me. 1251 01:31:06,300 --> 01:31:07,340 You were father Christmas. 1252 01:31:07,760 --> 01:31:08,760 You want to hang me. 1253 01:31:09,020 --> 01:31:10,040 That's more like it, sir. 1254 01:31:10,400 --> 01:31:12,300 Now, as far as the law is concerned, you're guilty. 1255 01:31:13,080 --> 01:31:17,440 But if you confess to being a part of the robbery, I'll eliminate you from the 1256 01:31:17,440 --> 01:31:18,239 murder charge. 1257 01:31:18,240 --> 01:31:19,240 All right? 1258 01:31:19,850 --> 01:31:20,850 This is blackmail. 1259 01:31:21,330 --> 01:31:26,430 And the aforesaid member of the gang involved in the Securico van robbery, 1260 01:31:26,430 --> 01:31:30,930 is now serving his sentence in prison, confirmed that on that day of June the 1261 01:31:30,930 --> 01:31:35,510 3rd, the accused, David Galaxy, was in fact the driver of the getaway car. 1262 01:31:36,370 --> 01:31:37,370 Thank you, Your Honour. 1263 01:31:37,670 --> 01:31:39,510 Thank you, Chief Inspector Evans. 1264 01:31:39,870 --> 01:31:40,890 You may stand down. 1265 01:31:41,110 --> 01:31:45,490 Well, I'm nicely sewn up, aren't I? All ready to be stamped and posted to one of 1266 01:31:45,490 --> 01:31:48,550 Her Majesty's homes for an expectedly retired layabouts. 1267 01:31:49,150 --> 01:31:50,910 Why not make it easier for yourself? 1268 01:31:51,190 --> 01:31:53,270 You can't be the evidence. 1269 01:31:58,030 --> 01:32:00,090 The accused, please stand. 1270 01:32:02,430 --> 01:32:04,430 How does the accused plead? 1271 01:32:04,790 --> 01:32:07,190 Think I'll do my acting bit. I'll extract the urine. 1272 01:32:07,590 --> 01:32:08,590 Guilty, my lord. 1273 01:32:08,910 --> 01:32:12,830 Is there anything you wish to say before I pass sentence on you? 1274 01:32:14,290 --> 01:32:15,290 Yes, my lord. 1275 01:32:17,900 --> 01:32:21,900 I would like to apologize to the court for any inconvenience that I've caused. 1276 01:32:23,620 --> 01:32:28,700 The fact that I was involved in this crime is something that I shall regret 1277 01:32:28,700 --> 01:32:29,700 the rest of my life. 1278 01:32:30,780 --> 01:32:36,500 The memory of my driving that getaway car is something that has haunted me 1279 01:32:36,500 --> 01:32:37,500 and day. 1280 01:32:39,020 --> 01:32:41,380 I'm glad now that it's nearly over. 1281 01:32:44,380 --> 01:32:45,680 Perhaps I can sleep at night. 1282 01:32:47,560 --> 01:32:50,660 I feel very humble, my Lord, standing in this dock. 1283 01:32:53,280 --> 01:32:54,280 Why? 1284 01:32:55,620 --> 01:32:56,980 God, why did I do it? 1285 01:33:00,800 --> 01:33:06,980 I just hope that I will be an example to anyone here who wishes to acquire money 1286 01:33:06,980 --> 01:33:08,800 by easy means. 1287 01:33:09,160 --> 01:33:10,160 Thank you, my Lord. 1288 01:33:13,640 --> 01:33:16,160 I shall now proceed to pass the sentence. 1289 01:33:16,970 --> 01:33:18,250 Will the president please stand? 1290 01:33:19,910 --> 01:33:24,790 You are found guilty in conspiring to rob a security corps van. 1291 01:33:25,050 --> 01:33:28,790 And I sentence you to five years in prison. 1292 01:33:30,510 --> 01:33:31,610 Taking now. 1293 01:34:00,810 --> 01:34:03,510 Well, I have a call from Miss Jenny Stride. She sends regards. 1294 01:34:04,510 --> 01:34:05,690 I'll tell her to you. 1295 01:34:07,010 --> 01:34:08,730 She's had to let you flat with somebody else. 1296 01:34:08,970 --> 01:34:10,590 Pity. You're so proud. 1297 01:34:11,090 --> 01:34:12,090 I spent cheer. 1298 01:34:12,950 --> 01:34:14,150 She thought you ought to have this. 1299 01:34:14,490 --> 01:34:15,510 After all, it is yours. 1300 01:34:17,350 --> 01:34:18,630 What, is it Christmas time already? 1301 01:34:20,530 --> 01:34:21,530 Something. 1302 01:34:35,460 --> 01:34:39,860 The compliments of Sergeant Johnson to Spanish for Southern Flames. 1303 01:34:40,540 --> 01:34:42,960 And no doubt you'll have plenty of time to shred it yourself. 1304 01:34:44,400 --> 01:34:45,400 Goodbye. 1305 01:35:13,740 --> 01:35:16,800 who leaves a trace of love in your mind. 1306 01:35:17,680 --> 01:35:22,520 Knowing his touch will be as much of him you will find. 1307 01:35:23,480 --> 01:35:30,440 When you awake, you know that it was all his sake. And you're the one. 1308 01:35:31,540 --> 01:35:33,500 Another bet he's won. 94933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.