All language subtitles for [Italian] Tarzan the Tiger (1929) Action, Adventure, Silent Serial- Chapters 1-7 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:09,000 TARZAN LA TIGRE 2 00:00:40,680 --> 00:00:45,280 Capitolo 1 Il richiamo della giungla 3 00:00:47,160 --> 00:00:50,640 La giungla, misteriosa, minacciosa, la sua unica legge: 4 00:00:50,760 --> 00:00:54,920 La legge del più forte! 5 00:01:37,000 --> 00:01:41,360 Ai margini della giungla, una piantagione fondata da un nobile, 6 00:01:41,600 --> 00:01:49,080 per recuperare la fortuna della sua famiglia la fortuna della sua famiglia in Inghilterra. 7 00:02:14,560 --> 00:02:19,080 Il padrone del maniero, conosciuto a Londra Conte di Greystoke 8 00:02:19,280 --> 00:02:23,400 e nella giungla come Tarzan la tigre! Frank Merrill 9 00:02:27,000 --> 00:02:31,960 Lady Jane, sua moglie, che ha lasciato l'allegria della società londinese 10 00:02:32,160 --> 00:02:36,440 per condividere la sua vita nella piantagione... Natalie Kingston 11 00:02:39,400 --> 00:02:43,480 Albert Werper, un mercenario, ospite a Greystoke Manor 12 00:02:43,680 --> 00:02:47,120 travestito da scienziato amichevole... Al Ferguson 13 00:02:50,280 --> 00:02:54,080 "Conoscendo il tuo background di Tarzan, Sono molto sorpreso. 14 00:02:54,280 --> 00:02:58,320 che sei stato in grado di superarlo completamente!" 15 00:03:04,040 --> 00:03:06,200 "Non ne sono così sicuro! 16 00:03:06,400 --> 00:03:09,280 Nel profondo del mio cuore, Io sarò sempre Tarzan!". 17 00:03:28,600 --> 00:03:32,240 "Fu come Tarzan che per la prima volta Ho cercato prima Lady Jane 18 00:03:32,440 --> 00:03:35,640 perso nella giungla, poi più tardi nel Tempio di Opar..." 19 00:03:35,920 --> 00:03:39,080 L'Alta Sacerdotessa degli adoratori del sole, La, 20 00:03:39,280 --> 00:03:44,400 che aveva giurato di non avere altri compagno di Tarzan... 21 00:03:45,000 --> 00:03:48,160 "Preparate il sacrificio! Il Dio del fuoco ha parlato, 22 00:03:48,320 --> 00:03:53,920 e la sua rabbia deve essere placata! 23 00:04:25,920 --> 00:04:28,160 "Tantor! Tantor, amico mio!" 24 00:04:39,160 --> 00:04:44,880 "Dov'è lei, quella che è stata distratto dalla mia attenzione?" 25 00:04:51,760 --> 00:04:56,680 "Nel Tempio di Opar, alla mercé di La!" 26 00:06:02,840 --> 00:06:08,240 "Non abbiate pietà di me, una donna come te?" 27 00:06:12,360 --> 00:06:16,120 "È proprio perché sei una donna, che non ho pietà per te 28 00:06:16,320 --> 00:06:21,280 il mio unico rivale per il bene di Tarzan!" 29 00:06:28,320 --> 00:06:30,040 "Il coltello sacrificale!" 30 00:07:45,640 --> 00:07:49,600 "Tarzan! Tu sei mio, e andrò fino alla fine del mondo 31 00:07:49,800 --> 00:07:53,920 per soddisfare il mio desiderio!" 32 00:08:11,760 --> 00:08:15,640 "Dopo tutti questi anni in Inghilterra, devi in Inghilterra, devi essere apprensivo 33 00:08:15,880 --> 00:08:21,480 l'idea stessa della giungla, e il tuo viaggio programmato al Tempio!". 34 00:08:25,440 --> 00:08:32,080 "Perché? I miei amici nella giungla mi stanno aspettando e sono ansiosi di aiutarmi! 35 00:08:42,480 --> 00:08:45,720 "Un avvertimento! Il presagio del coltello che cade! 36 00:08:45,920 --> 00:08:50,080 Devi abbandonare questo viaggio per Opar! 37 00:09:13,280 --> 00:09:16,520 "Poiché devo partire prima dell'alba, con il suo permesso, 38 00:09:16,880 --> 00:09:18,960 Mi ritirerò". 39 00:09:42,760 --> 00:09:45,520 "Devi rinunciare alla tua ricerca per l'oro di Opar! 40 00:09:45,680 --> 00:09:51,440 Non vede il pericolo che minaccia! 41 00:10:00,280 --> 00:10:02,720 "Dimentichi, caro amico! 42 00:10:02,920 --> 00:10:08,400 Questo oro è l'unico modo per prevenire la vendita delle nostre merci in Inghilterra! 43 00:10:12,600 --> 00:10:16,640 "Ho la sensazione che non tornerai! Ho paura... 44 00:10:16,840 --> 00:10:21,600 paura delle minacce, paura per te, solo, tra i tuoi nemici!". 45 00:10:24,040 --> 00:10:26,840 "Il dovere verso i miei amici supera tutto questo! 46 00:10:27,040 --> 00:10:30,280 Partirò domani all'imbrunire. 47 00:10:47,480 --> 00:10:50,760 "Se ho dei nemici, Ho anche i miei amici nella giungla 48 00:10:51,000 --> 00:10:53,640 che mi accoglierà come Tarzan 49 00:10:53,880 --> 00:10:57,600 e che combatterà per me, se necessario!" 50 00:11:04,440 --> 00:11:07,360 Mezzogiorno del giorno dopo durante un mercato di schiavi 51 00:11:07,520 --> 00:11:14,440 qualche ora a nord. 52 00:12:28,200 --> 00:12:32,680 Achmet Zek, un capo nomade, contro cui Tarzan conduce 53 00:12:32,880 --> 00:12:35,200 una guerra continua contro la tratta degli schiavi. 54 00:12:58,520 --> 00:13:01,840 "I nostri piani stanno funzionando bene! Tarzan parte stasera 55 00:13:02,040 --> 00:13:05,280 per prendere l'oro da Opar!". 56 00:13:41,360 --> 00:13:44,440 "Tarzan si pentirà di queste interferenze con le mie incursioni... 57 00:13:44,640 --> 00:13:49,600 quando sua moglie è in mio possesso!" 58 00:13:52,440 --> 00:13:55,240 "Quando si segue Tarzan al nascondiglio dell'oro, 59 00:13:55,480 --> 00:13:59,680 Busserò alla sua porta! 60 00:14:08,080 --> 00:14:11,760 Quella notte, da solo nel le profondità della giungla 61 00:14:11,960 --> 00:14:16,720 sulle orme di Opar. 62 00:14:25,720 --> 00:14:28,880 Un senso, vicino all'istinto della natura, 63 00:14:29,080 --> 00:14:34,840 lo avverte dell'avvicinarsi del suo vecchio nemico, Numa, il Leone! 64 00:15:13,320 --> 00:15:17,360 Guidati da un odio amaro, Numa si prepara ad attaccare 65 00:15:17,520 --> 00:15:21,280 per distruggere il suo unico rivale per la supremazia della giungla! 66 00:15:56,680 --> 00:15:59,120 Nel frattempo a Greystoke ... 67 00:18:08,520 --> 00:18:13,000 Guarda THE ROAD TO OPAR capitolo 2 dalla serie TARZAN THE TIGER, 68 00:18:13,200 --> 00:18:16,440 la prossima settimana in questa stanza 69 00:18:57,080 --> 00:19:03,040 Capitolo 2 LA STRADA PER OPAR! 70 00:19:05,120 --> 00:19:15,080 Sulle tracce del Tempio di Opar dove sono sepolti tesori inestimabili! 71 00:19:19,480 --> 00:19:24,080 Tarzan, che nonostante i timori di sua moglie è tornato nella giungla 72 00:19:24,240 --> 00:19:28,440 per recuperare la fortuna della sua famiglia. .. Frank Merrill 73 00:19:33,400 --> 00:19:36,640 Numa, il cui risentimento per la bravura di Tarzan pieno di risentimento, 74 00:19:36,800 --> 00:19:39,080 sta cercando un'opportunità per distruggerlo! 75 00:20:00,400 --> 00:20:03,160 Albert Werper, un falso amico di Tarzan, 76 00:20:03,320 --> 00:20:07,760 lo segue per imparare il segreto del tesoro sepolto. 77 00:20:17,640 --> 00:20:19,520 Qualche chilometro più avanti, ai margini della giungla. 78 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 Piantagione Greystoke. 79 00:20:28,240 --> 00:20:31,400 Lady Jane, la moglie di Tarzan ...Natalie Kingston 80 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 Achmet Zek, un capo nomade in cerca di vendetta 81 00:20:37,560 --> 00:20:40,080 dell'interferenza di Tarzan nel suo commercio di schiavi. nel suo commercio di schiavi. 82 00:21:26,000 --> 00:21:29,960 Il grido della giungla di Tarzan la tigre! 83 00:23:02,880 --> 00:23:10,200 Il giorno dopo al campo di Achmet Zek dove Lady Jane è tenuta prigioniera. 84 00:24:31,640 --> 00:24:39,480 "Tarzan, mio marito, verrà a sapere di questo oltraggio e la sua vendetta sarà spietata! 85 00:24:41,640 --> 00:24:45,000 "Si è immischiato nei miei affari per l'ultima volta. 86 00:24:45,160 --> 00:24:48,560 Ora è il mio turno! 87 00:24:54,560 --> 00:24:58,000 "Ho aspettato che fosse al punto di non ritorno per colpire, 88 00:24:58,160 --> 00:25:03,200 nel profondo della giungla, sulla strada per Opar!" 89 00:25:09,720 --> 00:25:12,720 "Quando tornerà, ti distruggerà 90 00:25:12,880 --> 00:25:16,240 così come distruggerà la bestia della giungla!" 91 00:25:19,240 --> 00:25:24,720 "Piuttosto forte quel Tarzan, La tigre non tornerà!". 92 00:25:28,320 --> 00:25:31,000 "Abdullah, il mezzo della sabbia, 93 00:25:31,160 --> 00:25:35,360 vi mostrerà il destino che ho in serbo per lui!". 94 00:25:43,800 --> 00:25:50,360 "Leggi per noi nella tua sabbia sacra, il destino di Tarzan la tigre!" 95 00:26:26,800 --> 00:26:29,200 "Queste sabbie gialle sono sacre, doppiamente benedetto, 96 00:26:29,360 --> 00:26:31,920 dicono sempre la verità! 97 00:27:46,640 --> 00:27:52,840 "Per te non c'è scampo! Diventerai una delle mie mogli. 98 00:27:57,240 --> 00:28:00,760 "...o essere venduto all'asta!" 99 00:28:10,440 --> 00:28:16,040 "Non c'è bisogno di affrettarsi, prenditi il tuo tempo e decidi saggiamente! 100 00:28:27,320 --> 00:28:31,240 Nelle profondità della giungla, il Tempio di Opar in rovina. 101 00:28:34,800 --> 00:28:38,240 ...all'interno, un festival degli adoratori del sole 102 00:28:38,440 --> 00:28:44,480 i resti di una razza annegata con l'isola di Atlantide. 103 00:29:13,640 --> 00:29:16,920 La, Alta Sacerdotessa degli adoratori del sole 104 00:29:17,120 --> 00:29:21,240 Il, che aveva giurato di avere nessun altro compagno che Tarzan. 105 00:29:25,520 --> 00:29:28,160 "Oh, Dio del fuoco, ascolta le mie preghiere! 106 00:29:28,320 --> 00:29:33,640 Mandami l'uomo che amo, Tarzan la tigre!" 107 00:29:53,320 --> 00:29:58,840 Fuori, il vento di un cielo plumbeo annuncia l'arrivo del temuto Simoon! 108 00:30:39,880 --> 00:30:45,000 L'ingresso segreto alla Camera del Tesoro conosciuto solo da Tarzan! 109 00:32:18,800 --> 00:32:26,480 Lingotti d'oro puro, fusi dal popolo che ha costruito la civiltà di Atlantide! 110 00:32:44,280 --> 00:32:48,560 Nel frattempo al campo di di Achmet Zek ... 111 00:32:59,600 --> 00:33:01,560 "Qual è la tua decisione? 112 00:33:01,720 --> 00:33:07,880 Per sposarmi o essere venduto come uno schiavo al miglior offerente?". 113 00:33:13,600 --> 00:33:16,160 "Velocemente padrone! Il Simoon!" 114 00:33:58,520 --> 00:34:03,080 "L'ira del Dio del fuoco è su di noi!" 115 00:34:12,440 --> 00:34:19,600 "Oh Dio del fuoco, dacci un sacrificio per spegnere il fuoco della tua rabbia! 116 00:34:27,240 --> 00:34:31,040 Un istinto sconosciuto all'uomo guida la bestia della giungla 117 00:34:31,240 --> 00:34:35,080 per rifugiarsi prima della tempesta arriva la tempesta! 118 00:35:46,520 --> 00:35:50,600 "Prendetelo! Un sacrificio al Dio del Fuoco!" 119 00:36:29,680 --> 00:36:34,400 Guardate l'AUTEL del DIO DEL FUOCO! Capitolo 3 della serie TARZAN THE TIGER, 120 00:36:34,560 --> 00:36:41,120 la prossima settimana in questa stanza 121 00:37:20,560 --> 00:37:26,520 Capitolo 3 L'ALTARE DEL DIO DEL FUOCO! 122 00:37:28,160 --> 00:37:31,200 Sul solco di Simoon, l'antico Tempio di Opar, 123 00:37:31,400 --> 00:37:34,640 dove Lord Greystoke, conosciuto nel la giungla come Tarzan, 124 00:37:34,800 --> 00:37:43,680 è alla ricerca di un tesoro nascosto che solo lui conosce. 125 00:37:46,000 --> 00:37:49,920 In una camera segreta del Tempio... 126 00:37:59,720 --> 00:38:05,640 Lingotti d'oro puro, scoperti da Tarzan durante una visita precedente. 127 00:38:33,320 --> 00:38:36,240 Poche ore di cammino verso nord 128 00:38:36,440 --> 00:38:39,240 l'accampamento di un mercante di schiavi nomade un mercante di schiavi nomade. 129 00:38:49,440 --> 00:38:53,160 Achmet Zek, il capo, che ha preso la moglie di Tarzan 130 00:38:53,320 --> 00:38:56,720 per soddisfare un vecchio rancore vecchio rancore verso il suo nemico. 131 00:38:59,400 --> 00:39:03,360 Lady Greystoke, la moglie di Tarzan, un prigioniero da vendere 132 00:39:03,520 --> 00:39:05,920 al mercato degli schiavi. ... NATALIE KINGSTON 133 00:39:19,920 --> 00:39:24,360 Con i suoi sensi in subbuglio, Tarzan recupera coscienza, la sua mente prosciugata, 134 00:39:24,520 --> 00:39:28,600 e la sua identità come Lord Greystoke come Lord Greystoke dimenticato. 135 00:40:30,080 --> 00:40:34,400 I leggendari gioielli di Opar, sigillato per anni, 136 00:40:34,560 --> 00:40:37,040 lontano dagli occhi avidi degli uomini! 137 00:40:50,160 --> 00:40:55,320 Ma per la mente annebbiata di Tarzan, semplici "belle pietre"! 138 00:41:10,880 --> 00:41:16,840 Nel Tempio, sopra di lui. La stanza degli adoratori del sole. 139 00:41:20,520 --> 00:41:27,120 L'Alta Sacerdotessa ha giurato di includere Tarzan tra i suoi compagni. 140 00:41:33,880 --> 00:41:39,840 Albert Werper, un falso amico di Tarzan, sta effettivamente complottando con Achmet Zek! 141 00:41:44,280 --> 00:41:48,480 "Prendetelo! Un sacrificio al Dio delle fiamme!" 142 00:42:39,040 --> 00:42:46,480 "Tarzan! Il Dio delle fiamme ha sentito la mia preghiera e ti ha rimandato da me! 143 00:42:51,720 --> 00:42:56,560 "Io sono Tarzan, ma Non mi ricordo di te!" 144 00:43:11,000 --> 00:43:18,080 "Non lascerai che mi uccidano, Tarzan! Ti ricordi di me, il tuo amico!". 145 00:43:21,640 --> 00:43:26,840 "Non mi ricordo di te ma non ti uccideranno!". 146 00:43:34,200 --> 00:43:41,440 "Tu non mi lascerai! Resta e tutto Opar sarà tuo! 147 00:44:18,880 --> 00:44:28,120 All'accampamento di Achmet Zek dopo il il passaggio del temuto Simoon. 148 00:44:51,520 --> 00:44:59,160 Con il passare della tempesta, il ricordo del destino lo attende al mercato degli schiavi. 149 00:47:39,800 --> 00:47:43,280 "Chiama le guardie! La donna è scappata!" 150 00:47:58,200 --> 00:48:02,920 "100 frustate ciascuno se torni senza di lei! 151 00:48:20,360 --> 00:48:30,240 Nelle profondità della giungla, sotto la copertura della notte! 152 00:48:42,720 --> 00:48:45,560 "Riposa qui mentre mi guardo intorno mentre mi guardo intorno, 153 00:48:45,720 --> 00:48:48,920 per assicurarsi che tutto sia a posto! 154 00:49:05,520 --> 00:49:12,720 Solo nel mormorio della giungla, la notte porta l'orrore dei pericoli invisibili! 155 00:49:42,160 --> 00:49:49,400 Taglat, la scimmia, il nemico di Tarzan prima Lady Jane lo porta via dalla sua vita nella giungla! 156 00:51:35,280 --> 00:51:40,160 "Vattene, Taglat! Tu non sei non sei degno di Tarzan la tigre! 157 00:51:55,040 --> 00:51:57,560 "Ho rubato la sua preda a Taglat 158 00:51:57,720 --> 00:52:03,520 non si fermerà fino a quando finché non mi avrà pagato per intero! 159 00:52:30,120 --> 00:52:35,240 Taglat vede Lady Jane come un'opportunità per vendicarsi di Tarzan! 160 00:53:19,360 --> 00:53:20,600 "Diamanti!" 161 00:55:16,560 --> 00:55:20,960 Guarda la vendetta di "The Capitolo 4 della serie TARZAN THE TIGER, 162 00:55:21,120 --> 00:55:24,320 la prossima settimana in questa stanza 163 00:56:05,760 --> 00:56:11,120 Capitolo 4 LA VENDETTA DEL ! 164 00:56:17,200 --> 00:56:17,240 In fuga con i tesori trovato nel Tempio di Opar, 165 00:56:17,400 --> 00:56:25,640 Tarzan passa la notte nella giungla. 166 00:56:45,680 --> 00:56:50,240 Albert Werper, un cosiddetto amico, che Tarzan ha salvato due volte dalla morte, 167 00:56:50,440 --> 00:56:52,560 e che ora progetta di derubarlo. 168 00:56:54,640 --> 00:56:57,480 Gli inestimabili gioielli di Opar 169 00:56:57,640 --> 00:57:02,040 ma alla mente annebbiata di Tarzan ma per la mente nebbiosa di Tarzan sono solo "belle pietre"! 170 00:57:11,600 --> 00:57:15,240 La moglie di Tarzan, Lady Greystoke, fuggito da un campo di schiavi 171 00:57:15,440 --> 00:57:20,280 dove un mercante la teneva per soddisfare un vecchio rancore un vecchio rancore verso Tarzan. 172 00:57:27,880 --> 00:57:30,520 Taglat, il vecchio nemico di Tarzan! 173 00:57:42,080 --> 00:57:46,800 Tarzan la tigre ha perso la memoria e ha dimenticato la sua identità di Lord Greystoke, 174 00:57:47,000 --> 00:57:50,560 a causa di un colpo alla testa. ...Frank Merrill 175 00:58:08,400 --> 00:58:13,280 La sua mente è leggermente disturbata dal ricordo di una voce! 176 00:58:45,880 --> 00:58:47,680 Il grido di guerra di Tarzan! 177 00:58:51,720 --> 00:58:53,080 "Tarzan! Tarzan!" 178 01:01:05,160 --> 01:01:11,080 "Tarzan, mio marito! Mi hanno detto al campo che eri morto!". 179 01:01:21,960 --> 01:01:26,880 "Come fai a sapere il mio nome, quando non ti ho mai visto?". 180 01:01:31,360 --> 01:01:36,720 "Non guardarmi così Tarzan! Tu mi conosci!..." 181 01:01:45,680 --> 01:01:49,280 "È una specie di follia della giungla? Cerca di ricordare, Tarzan. 182 01:01:49,440 --> 01:01:52,400 Tu sei Lord Greystoke e io sono tua moglie! 183 01:02:00,440 --> 01:02:03,800 "La tua voce! Mi sembra di aver conosciuto qualcuno come te da qualche parte, 184 01:02:03,960 --> 01:02:07,720 ma è un grande nero quando cerco di ricordare! 185 01:02:13,160 --> 01:02:18,240 La, l'alta sacerdotessa degli adoratori del sole, che ha seguito Tarzan dal Tempio, 186 01:02:18,400 --> 01:02:23,840 giurando vendetta perché non ha accettato il suo amore. 187 01:03:10,480 --> 01:03:17,920 "Non uccidetelo! Gli dei mi hanno mandato la donna che detiene il suo amore!". 188 01:03:24,040 --> 01:03:34,000 Il giorno dopo a casa Greystoke, ai margini della giungla. 189 01:03:44,440 --> 01:03:49,880 Achmet Zek, il capo nomade da cui Lady Jane è fuggita. 190 01:04:33,600 --> 01:04:39,760 "Ho seguito Tarzan come mi hai chiesto, attraverso la Giungla fino al Tempio di Opar!" 191 01:04:43,200 --> 01:04:48,600 "E là, in una camera segreta, lo vidi scavare una fortuna, lingotti d'oro puro! 192 01:04:56,840 --> 01:05:00,720 "Ce ne sono milioni e sono per noi, perché Tarzan era ferito! 193 01:05:00,880 --> 01:05:06,360 Ha perso la memoria, la sua mente è vuota! 194 01:05:12,200 --> 01:05:18,800 "Mi condurrai al tesoro, ma non prima che io abbia Ho riconquistato Lady Jane! 195 01:05:23,200 --> 01:05:26,200 "Lady Jane? Ti è sfuggita?" 196 01:05:28,000 --> 01:05:34,800 "Sì, ma quando ritorna La aspetterò! 197 01:05:39,080 --> 01:05:42,720 "Una voce di donna chiamava Tarzan dal nostro campo ieri sera! 198 01:05:42,880 --> 01:05:45,200 Deve essere stata Lady Jane! 199 01:05:48,400 --> 01:05:50,520 "Allora non abbiamo tempo da perdere! 200 01:05:50,680 --> 01:05:55,560 Dobbiamo trovarlo prima che prima che lui la porti nella giungla! 201 01:06:01,880 --> 01:06:04,600 "In realtà, io... Sarà meglio che mi riposi e ... 202 01:06:04,760 --> 01:06:09,040 ... e ci vediamo più tardi al vostro campo!" 203 01:06:35,000 --> 01:06:38,080 "Trova Lady Jane! Resterò a guardare Werper, 204 01:06:38,240 --> 01:06:40,840 Non mi fido di lui! 205 01:08:36,320 --> 01:08:42,640 Arriva la notte, La è ancora nella giungla. 206 01:09:15,880 --> 01:09:20,920 "Ti libererò e potrai fuggire, mentre la guardia non c'è!". 207 01:09:45,560 --> 01:09:49,480 "Lo libererò e lo lascerò scegliere tra noi due!" 208 01:10:01,120 --> 01:10:03,440 "Vedi, ti ho liberato! 209 01:10:03,640 --> 01:10:09,400 Ora dì che sei mio e che e che tornerai a Opar per regnare con me! 210 01:10:14,240 --> 01:10:20,040 "Non devi ascoltarlo Tarzan! Non mi ami?" 211 01:10:24,240 --> 01:10:28,440 Ancora una volta, il lontano ricordo di una voce familiare. 212 01:10:36,600 --> 01:10:39,880 "Tarzan, cerca di ricordare! Lei è Lord Greystoke 213 01:10:40,120 --> 01:10:42,440 e io sono Lady Jane, tua moglie! 214 01:10:47,720 --> 01:10:51,040 "Non conosce nessuna donna! Lui conosce solo Il 215 01:10:51,240 --> 01:10:54,120 che non avrà altro compagno che Tarzan! 216 01:10:59,600 --> 01:11:05,040 "Tarzan la tigre non conosce donne e non vuole un compagno!". 217 01:11:17,320 --> 01:11:20,600 "Non me la porterai via!" 218 01:11:23,840 --> 01:11:28,360 "Tarzan sceglie per sé e la sua scelta è la giungla e i suoi amici! 219 01:11:34,800 --> 01:11:39,800 "Hai sconvolto l'amore di La per l'ultima volta!" 220 01:11:57,280 --> 01:12:03,480 "Preparate un doppio sacrificio per il Dio del fuoco e Tarzan sarà il primo!" 221 01:12:07,680 --> 01:12:10,120 "Lascia Tarzan a me, e salva te stesso!" 222 01:12:37,800 --> 01:12:42,360 "Avresti potuto salvarlo se tu avessi detto la parola giusta! 223 01:13:08,600 --> 01:13:14,640 "Oh Dio del fuoco, manda questo missile, testimonianza della tua rabbia!". 224 01:13:29,600 --> 01:13:34,280 Guardate CONDANNATI A MORIRE! Capitolo 5 della serie TARZAN, LA TIGRE, 225 01:13:34,440 --> 01:13:37,280 la prossima settimana in questa stanza 226 01:14:17,400 --> 01:14:22,760 Capitolo 5 CONDANNATO A MORIRE! 227 01:14:24,800 --> 01:14:28,440 Catturato con sua moglie dagli adoratori del sole, 228 01:14:28,640 --> 01:14:37,680 Tarzan la tigre sarà sacrificato per il Dio del Fuoco! 229 01:14:43,520 --> 01:14:48,840 Tarzan, la sua memoria indebolita da un incidente, non ricorda più la sua identità di Lord Greystoke 230 01:14:49,040 --> 01:14:51,720 né quella di Lady Jane, sua moglie. ...Frank Merrill 231 01:15:08,640 --> 01:15:12,120 La, l'Alta Sacerdotessa, ha ordinato il sacrificio di Tarzan 232 01:15:12,280 --> 01:15:15,280 per vendicare il suo rifiuto di amarla! 233 01:15:17,600 --> 01:15:22,840 "Avresti potuto salvarlo se tu avessi detto la cosa giusta!". 234 01:15:24,400 --> 01:15:29,440 Lady Jane Greystoke, la moglie di Tarzan, aveva rifiutato di rinunciare all'amore di Tarzan, 235 01:15:29,600 --> 01:15:33,800 Il che ha mandato La su tutte le furie. ...Natalie Kingston 236 01:15:49,960 --> 01:15:55,160 "Oh Dio del fuoco manda questo missile, una testimonianza della tua rabbia!". 237 01:16:06,840 --> 01:16:08,400 Cavalieri di Achmet Zek, un leader nomade 238 01:16:08,560 --> 01:16:12,240 alla ricerca di Lady Jane, per vendicarsi di Tarzan. 239 01:17:34,120 --> 01:17:37,920 "Aspetta! L'amore ha guidato Tarzan per salvarmi dai miei nemici! 240 01:17:38,080 --> 01:17:40,360 Non gli farai del male!". 241 01:18:38,400 --> 01:18:44,160 "Ritorna con me e regnerai su tutto Opar, mio re!". 242 01:18:59,640 --> 01:19:06,760 Un vago ricordo dei gioielli di Opar che ha sepolto nella giungla! 243 01:19:13,640 --> 01:19:15,960 "Belle pietre! Belle pietre!" 244 01:19:44,640 --> 01:19:51,040 "Devo trovare prima le "belle pietre"! Allora, forse tornerò a Opar!". 245 01:20:05,840 --> 01:20:09,560 La mattina seguente al Greystoke sul bordo della giungla, 246 01:20:09,720 --> 01:20:21,720 ora nelle mani di Achmet Zek, Il nemico di Tarzan. 247 01:20:34,960 --> 01:20:40,640 Albert Werper, un falso amico di Tarzan, che ha rubato i gioielli di Opar. 248 01:20:46,120 --> 01:20:50,080 Achmet Zek, un capo nomade e complice della cospirazione di Werper, 249 01:20:50,240 --> 01:20:53,000 di tenere i gioielli per sé. 250 01:22:10,200 --> 01:22:15,600 Il nascondiglio delle "belle pietre", I preziosi gioielli di Opar! 251 01:22:52,960 --> 01:22:56,560 "Queste sono belle pietre e sono mie! 252 01:23:26,360 --> 01:23:29,600 Il grido di guerra di Tarzan la tigre! 253 01:25:39,840 --> 01:25:46,800 Più tardi al campo di Achmet Zek. 254 01:25:57,720 --> 01:26:01,120 Mohammed Beyd, il secondo in comando di Achmet Zek... ...Paul Panzer 255 01:26:14,560 --> 01:26:17,760 "Abbiamo raggiunto la donna inglese e l'ha riportata qui, 256 01:26:17,920 --> 01:26:19,560 come Achmet Zek aveva richiesto! 257 01:26:29,360 --> 01:26:33,160 "Dov'è Achmet Zek? Pensavo fosse con te!" 258 01:26:36,200 --> 01:26:38,400 "Lui... è morto!" 259 01:26:43,520 --> 01:26:45,520 "Il suo cavallo gli è caduto addosso... 260 01:26:45,680 --> 01:26:51,440 e quando stava morendo tra le mie braccia, mi ha dato questo ricordo! 261 01:27:01,680 --> 01:27:04,360 "Non importa come è morto, 262 01:27:04,520 --> 01:27:08,360 la sua morte è un buon segno per noi se lavoriamo insieme! 263 01:27:14,680 --> 01:27:16,960 "Dov'è la donna inglese?" 264 01:27:23,320 --> 01:27:29,000 "La venderemo al mercato degli schiavi ne godremo tutti! 265 01:27:33,880 --> 01:27:36,800 "Non dovrete preoccuparvi di nulla, se si seguono i miei piani, 266 01:27:36,960 --> 01:27:41,520 lei pensa ancora che io sia sua amica!". 267 01:28:10,680 --> 01:28:13,880 "Signor Werper, l'amico di mio marito! 268 01:28:19,960 --> 01:28:23,080 "L'amico di suo marito e suo, signora! 269 01:28:25,480 --> 01:28:31,840 Seguendo le orme di Werper senza sosta per vendicarsi del furto delle "belle pietre"! 270 01:28:48,840 --> 01:28:52,680 "I miei piani ti salveranno! Ma devi obbedirmi ciecamente 271 01:28:52,840 --> 01:28:57,640 anche se sembra che io stia lavorando con i tuoi nemici!" 272 01:30:04,000 --> 01:30:10,200 "Werper è un traditore! Ha intenzione di per venderti al mercato degli schiavi!". 273 01:30:19,480 --> 01:30:23,840 "Ma io posso salvarti, ad una condizione!" 274 01:32:39,600 --> 01:32:44,880 "È stato Tarzan a uccidere Mohammed Beyd, il nostro amato leader!" 275 01:32:54,600 --> 01:32:58,960 Guarda TANTOR THE TERROR Capitolo 6 della serie TARZAN THE TIGER, 276 01:32:59,120 --> 01:33:00,960 la prossima settimana in questa stanza 277 01:33:41,720 --> 01:33:47,120 Capitolo 6 TANTOR IL TERRORE 278 01:33:49,840 --> 01:33:53,840 La moglie di Tarzan, tenuta prigioniera nel campo di un mercante di schiavi, 279 01:33:54,000 --> 01:34:02,080 viene salvato da un attacco di un capo nomade. 280 01:34:20,720 --> 01:34:25,480 Albert Werper, un cosiddetto amico che ha rubato i gioielli di Opar a Tarzan 281 01:34:25,640 --> 01:34:30,280 e che ora vuole mantenere Lady Jane per se stesso. 282 01:34:32,400 --> 01:34:36,520 Lady Jane Greystoke, la moglie di Tarzan, all'oscuro del tradimento di Werper, 283 01:34:36,680 --> 01:34:41,560 è sicuro delle sue intenzioni di salvarla ... ...Natalie Kingston 284 01:34:48,560 --> 01:34:54,000 Tarzan, desideroso di recuperare i gioielli rubati, segue Werper al campo nomade. 285 01:35:18,360 --> 01:35:22,640 Tarzan la tigre, che non ricorda più la sua identità di Lord Greystoke, 286 01:35:22,800 --> 01:35:27,400 a causa di un trauma cranico... ... Frank Merrill 287 01:35:29,440 --> 01:35:33,120 I gioielli di Opar, tesoro inestimabile degli adoratori del sole, 288 01:35:33,280 --> 01:35:36,720 ma che per la mente annebbiata di Tarzan sono solo "belle pietre"! 289 01:35:52,000 --> 01:35:56,600 "È stato Tarzan a uccidere il nostro amato capo!" 290 01:36:45,760 --> 01:36:51,680 "La follia della giungla è ancora in te? Non ti ricordi di me, tua moglie?". 291 01:37:01,720 --> 01:37:06,880 "Sento che sei un amico, ma io, io non riesco a ricordare!" 292 01:37:09,800 --> 01:37:18,240 "Se mi conosci come amico, allora non mi lascerai nelle mani dei nostri nemici! 293 01:37:53,880 --> 01:38:00,040 "Aiutami a catturare la donna bianca e puoi scegliere il tuo prezzo! 294 01:38:06,560 --> 01:38:10,600 Sperando di aiutare Tarzan a recuperare la memoria, Lady Jane lo porta alla capanna 295 01:38:10,760 --> 01:38:18,600 dove sono morti i suoi genitori quando era solo un bambino. 296 01:38:27,200 --> 01:38:30,560 "Tu non ricordi la storia, la morte dei vostri genitori, 297 01:38:30,720 --> 01:38:33,480 la scimmia che ti ha trovato e cresciuto?" 298 01:39:32,600 --> 01:39:37,640 "Lei evoca vaghi ricordi come una lezione imparata e dimenticata!". 299 01:40:03,240 --> 01:40:08,200 "Tu non ricordi quei libri, Ti ho insegnato a leggere con loro?". 300 01:40:16,280 --> 01:40:19,640 "Non mi ricordo, Sono molto stanco!" 301 01:40:39,280 --> 01:40:45,040 "Non oso lasciarti andare! Potresti dimenticarmi Potresti dimenticarmi e non tornare più! 302 01:40:57,200 --> 01:41:03,240 "Tarzan ti lascerà qui e andrà a dormire nel suo letto tra gli alberi! 303 01:41:11,880 --> 01:41:18,920 "Tieni queste belle pietre per me e dovrò tornare a prenderli! 304 01:42:46,600 --> 01:42:49,480 "Il sentiero finisce alla vecchia capanna di Tarzan. 305 01:42:49,640 --> 01:42:53,800 Se dormono, sarà facile prenderli! 306 01:43:50,280 --> 01:43:52,600 "Sono qui per salvarti! 307 01:43:52,760 --> 01:43:57,320 Gli uomini di Zek hanno catturato Tarzan e stanno venendo a prenderti!". 308 01:44:00,840 --> 01:44:07,680 "Pensi che mi fiderò di te, hai tradito Tarzan ai suoi nemici! 309 01:44:10,680 --> 01:44:13,280 "L'ho fatto per farlo arrabbiare 310 01:44:13,440 --> 01:44:18,640 sapendo che poteva combatterli in modo da poter fuggire!". 311 01:44:22,560 --> 01:44:28,160 "Fingi di essere il mio prigioniero e troverò un modo per ingannarli! 312 01:44:52,720 --> 01:45:01,080 Il mattino, e il ricordo di quello che fingeva di essere sua moglie. 313 01:45:59,960 --> 01:46:04,880 "Tradito! La donna non c'è più e con lei le "belle pietre"! 314 01:47:47,880 --> 01:47:53,040 "Hai tradito la mia fiducia? Sarò venduto all'asta? 315 01:47:55,880 --> 01:48:02,080 "Tu sarai venduto, ma io, il tuo amico, farà l'offerta più alta! 316 01:48:10,160 --> 01:48:16,280 "Dammi la borsa dei gioielli prima che lo trovino e lo rubino! 317 01:48:38,400 --> 01:48:43,720 Sulle tracce della donna che pensa lo abbia tradito! 318 01:49:01,920 --> 01:49:08,040 "È di nobile nascita, la più bella che sia mai stato sul nostro mercato!". 319 01:51:01,280 --> 01:51:05,400 "Mi hai mentito e hai fatto finta di essere mio amico di essere mio amico per tradirmi!". 320 01:51:08,720 --> 01:51:12,520 "Perché no? Ho i gioielli e chi lo dirà a Tarzan, 321 01:51:12,680 --> 01:51:16,040 anche se gli tornasse la memoria". 322 01:51:36,200 --> 01:51:39,040 "Sono Tarzan e Tantor il Terrore!" 323 01:52:02,440 --> 01:52:06,000 Guarda DEADLY PERIL Capitolo 7 della serie TARZAN THE TIGER, 324 01:52:06,160 --> 01:52:09,320 la prossima settimana in questa stanza 325 01:52:49,280 --> 01:52:54,280 Capitolo 7 IN PERICOLO MORTALE 326 01:52:55,960 --> 01:52:59,800 Attirati dalle storie della cattura di Tarzan, 327 01:52:59,960 --> 01:53:09,440 Lady Jane, sua moglie, cade nelle mani nelle mani dei mercanti di schiavi! 328 01:53:52,800 --> 01:54:00,040 "È di nobile nascita, la più bella che sia mai stato sul nostro mercato!". 329 01:54:03,680 --> 01:54:06,320 "Lady Jane Greystoke, la moglie di Tarzan, 330 01:54:06,480 --> 01:54:13,800 il cui presunto possesso dei gioielli di Opar la rende vittima di un rinnegato... 331 01:54:15,760 --> 01:54:18,880 Albert Werper, un mercenario che ha tradito l'amicizia di Tarzan 332 01:54:19,040 --> 01:54:24,840 e Lady Jane al fine di prendere il controllo di i gioielli preziosi! 333 01:54:31,840 --> 01:54:34,200 Avvicinarsi al mercato degli schiavi, 334 01:54:34,360 --> 01:54:37,720 guidato da un desiderio febbrile per riprendersi i gioielli scomparsi! 335 01:54:40,480 --> 01:54:43,600 Tarzan la tigre, avendo perso memoria a causa di un infortunio, 336 01:54:43,760 --> 01:54:52,760 per i quali i gioielli sono solo "belle pietre". e Lady Jane una sconosciuta che l'ha rubato... 337 01:55:32,480 --> 01:55:39,480 "Hai promesso di comprare la mia libertà e tu mi hai venduto come schiavo!". 338 01:55:41,520 --> 01:55:45,520 "Senza di te, nessuno può dire può dire a Tarzan che ho i gioielli, 339 01:55:45,680 --> 01:55:49,960 anche se gli tornasse la memoria! 340 01:56:10,320 --> 01:56:14,040 "Tarzan e Tantor", Tantor il terrore!" 341 01:57:08,200 --> 01:57:14,360 I membri della banda di nomadi che ha aiutato Werper a rapire Lady Jane. 342 01:57:20,440 --> 01:57:23,400 "Sarà meglio ritenere Werper responsabile. Werper a rendere conto. 343 01:57:23,560 --> 01:57:27,680 prima che ci sfugga dalle mani! 344 01:57:53,000 --> 01:57:59,920 "Abbiamo visto la ragazza darti i gioielli, siamo venuti per la nostra parte! 345 01:58:18,240 --> 01:58:23,240 "Questa borsa non contiene alcun gioiello, solo ghiaia!" 346 01:58:26,520 --> 01:58:31,640 "La donna mi ha tradito! Deve avere ancora i gioielli!". 347 01:58:36,280 --> 01:58:41,200 "Il tempo trascorso sotto gli ordini di un di un pazzo è una perdita di tempo! 348 01:58:48,480 --> 01:58:53,480 "Se riusciamo a padroneggiarli, possiamo sbarazzarci dei nostri nemici, 349 01:58:53,640 --> 01:58:58,320 e il loro tesoro sarà nostro! 350 01:59:56,640 --> 01:59:58,320 "Tarzan! Aiuto!" 351 02:01:26,400 --> 02:01:29,240 Il grido di vittoria di Tarzan! 352 02:01:41,000 --> 02:01:46,400 "Avevo paura Tarzan, paura di non tornare più da te!". 353 02:01:48,520 --> 02:01:51,320 "Ti avrei seguito fino alla fine del mondo, 354 02:01:51,480 --> 02:01:56,480 per ottenere le "belle pietre" che hai rubato! che hai rubato!" 355 02:02:02,160 --> 02:02:08,560 "Non ti ho rubato niente, Tarzan! Sono Jane, tua moglie!" 356 02:02:13,960 --> 02:02:16,480 "Tarzan non conosce nessuna donna! 357 02:02:16,640 --> 02:02:21,200 Sei uno straniero che ha detto per essere amici e tu mi hai tradito!" 358 02:02:35,720 --> 02:02:37,600 "È un po' lontano per sparare, 359 02:02:37,760 --> 02:02:42,600 ma è più sicuro per noi nel caso ti manchi!". 360 02:02:47,360 --> 02:02:51,080 "Non ho i gioielli di Tarzan, Lo giuro!" 361 02:04:06,480 --> 02:04:11,240 "Ora che siamo al sicuro, datemi le "belle pietre"! 362 02:04:14,000 --> 02:04:16,240 "Non li ho, Tarzan! 363 02:04:16,400 --> 02:04:21,160 Li ho nascosti nella piccola capanna nella giungla per la sicurezza!" 364 02:04:37,600 --> 02:04:42,240 "Cerca di ricordare la capanna dove ti ho visto per la prima volta! 365 02:04:42,400 --> 02:04:49,680 Tu sei Lord Greystoke e io sono Lady Jane! 366 02:05:04,520 --> 02:05:08,480 "Vedi su questo coltello, avete lo stemma di Greystoke! 367 02:05:08,640 --> 02:05:11,760 Devi ricordare, Tarzan, devi! 368 02:06:29,080 --> 02:06:31,680 "Ricordo vagamente la cabina, 369 02:06:31,840 --> 02:06:36,160 ma non so nulla di Greystoke o Lady Jane". 370 02:07:08,920 --> 02:07:12,560 "Vieni con me nella capanna della giungla! 371 02:07:12,720 --> 02:07:17,000 Lì troverete le "rocce e forse la tua memoria!" 372 02:07:45,160 --> 02:07:49,880 "Questa è la nostra ultima possibilità, non possiamo mancare! 373 02:08:34,920 --> 02:08:38,960 Guarda THE RING OF DEATH Capitolo 8 della serie TARZAN THE TIGER, 374 02:08:39,120 --> 02:08:41,400 la prossima settimana in questa stanza33505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.