All language subtitles for brothers-under-fire-2026-1080p-web-dl-ddp5-1-x264-themrg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
๏ปฟ1
00:00:01,523 --> 00:00:03,742
[wind whooshing]
2
00:00:03,829 --> 00:00:07,094
[gentle ambient music]
3
00:00:11,489 --> 00:00:14,014
[tense music]
4
00:00:23,719 --> 00:00:27,070
[tense music continues]
5
00:00:37,646 --> 00:00:41,041
[tense music continues]
6
00:00:48,831 --> 00:00:52,226
[tense music continues]
7
00:01:00,147 --> 00:01:03,541
[tense music continues]
8
00:01:13,769 --> 00:01:17,120
[tense music continues]
9
00:01:26,303 --> 00:01:31,308
[explosion booming]
[rocks rumbling]
10
00:01:33,005 --> 00:01:36,096
[explosion booming]
11
00:01:37,358 --> 00:01:39,099
[soldiers shouting indistinctly]
12
00:01:39,186 --> 00:01:42,102
[explosion booming]
13
00:01:42,189 --> 00:01:46,802
[soldiers shouting indistinctly]
14
00:01:46,889 --> 00:01:49,457
[guns firing]
15
00:01:51,111 --> 00:01:53,678
[guns firing]
16
00:01:56,768 --> 00:01:58,814
- Danny, get me some
boom-boom in here now!
17
00:01:58,901 --> 00:02:00,120
- [Danny] Yes, sir!
18
00:02:00,207 --> 00:02:02,774
[guns firing]
19
00:02:05,777 --> 00:02:08,563
[person on radio
speaking indistinctly]
20
00:02:08,650 --> 00:02:10,086
- Air Command, this is Eagle 3.
21
00:02:10,173 --> 00:02:11,740
- Danny!
22
00:02:11,827 --> 00:02:13,698
How many grenades do you
have for the launcher?
23
00:02:13,785 --> 00:02:15,570
- One.
- Load it!
24
00:02:15,657 --> 00:02:16,527
Incoming!
25
00:02:17,441 --> 00:02:20,357
[explosion booming]
26
00:02:20,444 --> 00:02:21,315
I'm good.
27
00:02:22,794 --> 00:02:25,101
[guns firing]
28
00:02:25,188 --> 00:02:26,885
20 meters behind
there's better cover.
29
00:02:26,972 --> 00:02:28,496
I want you to move on my mark.
30
00:02:28,583 --> 00:02:30,019
- But, sir, I think we
need to go together.
31
00:02:30,106 --> 00:02:31,151
[guns firing]
32
00:02:31,238 --> 00:02:32,326
- Albie, shut the fuck up.
33
00:02:32,413 --> 00:02:33,196
- [Alberto] Yes, sir!
34
00:02:33,283 --> 00:02:34,676
[guns firing]
35
00:02:34,763 --> 00:02:35,677
- Danny, fire at
your former position!
36
00:02:35,764 --> 00:02:37,200
- Firing!
37
00:02:37,287 --> 00:02:38,375
[explosion booming]
38
00:02:38,462 --> 00:02:39,724
- Three, two, one!
39
00:02:39,811 --> 00:02:40,638
Move!
40
00:02:40,725 --> 00:02:43,206
[guns firing]
41
00:02:46,166 --> 00:02:49,169
[grunting] Fuck!
42
00:02:49,256 --> 00:02:50,344
Fuck!
43
00:02:50,431 --> 00:02:52,650
You gotta be fucking kidding me.
44
00:02:52,737 --> 00:02:54,565
[guns firing]
45
00:02:54,652 --> 00:02:57,351
- You're clear for your
move, so lay them in thick.
46
00:02:57,438 --> 00:02:58,743
We got a man on the floor.
47
00:02:58,830 --> 00:03:00,223
[guns firing]
48
00:03:00,310 --> 00:03:03,444
[jet engine roaring]
49
00:03:06,273 --> 00:03:09,276
[dramatic orchestral music]
50
00:03:09,363 --> 00:03:12,496
[explosions booming]
51
00:03:18,981 --> 00:03:23,507
[dramatic orchestral
music continues]
52
00:03:33,125 --> 00:03:37,652
[dramatic orchestral
music continues]
53
00:03:47,401 --> 00:03:51,927
[dramatic orchestral
music continues]
54
00:04:00,892 --> 00:04:05,375
[dramatic orchestral
music continues]
55
00:04:12,730 --> 00:04:15,516
[plane whirring]
56
00:04:19,563 --> 00:04:21,261
- Yo, what the fuck was that?
57
00:04:21,348 --> 00:04:22,871
Those guys were going
fucking crazy, back there.
58
00:04:22,958 --> 00:04:24,394
- Well, you idiots don't
have to get so excited
59
00:04:24,481 --> 00:04:25,874
every time we get
shot at, you know?
60
00:04:25,961 --> 00:04:27,484
- Three-tours-man
thinks he's Elvis.
61
00:04:27,571 --> 00:04:28,616
It was a little too
close for comfort, man.
62
00:04:28,703 --> 00:04:30,008
That's all I'm saying.
63
00:04:30,095 --> 00:04:31,358
- Danny, your gun.
- Give me a sec.
64
00:04:31,445 --> 00:04:32,924
All right.
65
00:04:33,011 --> 00:04:34,404
I could eat a bucket
of damn ice cream,
66
00:04:34,491 --> 00:04:37,233
but where am I gonna get it?
67
00:04:37,320 --> 00:04:39,235
โช Gonna take you
for a ride, baby โช
68
00:04:39,322 --> 00:04:40,932
โช Ride, baby โช
69
00:04:41,019 --> 00:04:42,456
- Bro, I used to like that song.
70
00:04:42,543 --> 00:04:43,848
Can you shut the hell up?
71
00:04:43,935 --> 00:04:45,154
[Alberto laughs]
72
00:04:45,241 --> 00:04:47,112
- Why you being an asshole?
73
00:04:47,199 --> 00:04:50,115
- You join the army, you gonna
be serving with assholes.
74
00:04:50,202 --> 00:04:51,639
No point in crying about it.
75
00:04:52,857 --> 00:04:54,337
- You love the army, Lieutenant?
76
00:04:54,424 --> 00:04:55,904
- Oh, yeah.
77
00:04:55,991 --> 00:04:57,862
I love serving in
this racist-ass army
78
00:04:57,949 --> 00:04:59,821
for this racist-ass country.
79
00:04:59,908 --> 00:05:02,998
- Army's not racist, Carson.
- You know what, Danny?
80
00:05:03,085 --> 00:05:06,001
You getting dumber and dumber
by the day, you know that?
81
00:05:09,309 --> 00:05:11,659
I'm a lot smarter than
smart people, okay?
82
00:05:11,746 --> 00:05:13,661
- [Carson] All right.
83
00:05:13,748 --> 00:05:15,140
Smart people are some of the
stupidest assholes I ever met.
84
00:05:15,227 --> 00:05:16,490
Ain't that right, Hino?
85
00:05:16,577 --> 00:05:17,491
- Fuck you, Danny.
86
00:05:18,318 --> 00:05:19,493
- You wanna try?
87
00:05:19,580 --> 00:05:21,843
- Just might.
88
00:05:21,930 --> 00:05:22,800
- I don't think that's
gonna go too well
89
00:05:22,887 --> 00:05:23,627
for you, big man.
90
00:05:23,714 --> 00:05:24,672
- Is that right?
91
00:05:25,977 --> 00:05:27,544
- What the...?
92
00:05:27,631 --> 00:05:29,241
- [laughs] Almost wet.
93
00:05:29,329 --> 00:05:31,156
- That's an interesting
tactic, Hino.
94
00:05:31,243 --> 00:05:33,985
- What you been eating, bro?
95
00:05:34,072 --> 00:05:35,465
What are you walking
away for, huh?
96
00:05:35,552 --> 00:05:36,597
- I'm not stitching
you fools up.
97
00:05:36,684 --> 00:05:37,772
- Where are you going, jackass?
98
00:05:37,859 --> 00:05:39,469
- You only gotta stitch up him.
99
00:05:39,556 --> 00:05:41,950
- [Danny] Put that gun away.
100
00:05:47,912 --> 00:05:48,783
- I'm sleeping.
101
00:05:51,742 --> 00:05:54,832
- You're fucking hurt and
you don't tell the medic?
102
00:05:54,919 --> 00:05:56,573
I should report your ass.
103
00:05:58,532 --> 00:06:00,055
[Jordan exhaling]
104
00:06:00,142 --> 00:06:01,665
You wanna let somebody
who actually knows
105
00:06:01,752 --> 00:06:02,710
what the hell he's doing
take a look at that?
106
00:06:02,797 --> 00:06:05,103
- Fine.
107
00:06:05,190 --> 00:06:07,279
Gave myself a local
so knock yourself out.
108
00:06:09,238 --> 00:06:10,370
- This is nothing.
109
00:06:10,457 --> 00:06:11,632
Clean through, surface wound.
110
00:06:11,719 --> 00:06:13,416
I got you, sir.
- Thank you.
111
00:06:13,503 --> 00:06:14,983
In a perfect world, no one needs
112
00:06:15,070 --> 00:06:16,593
to know that the Captain
got injured, okay?
113
00:06:16,680 --> 00:06:17,812
- Mm-hmm.
- I'm fine.
114
00:06:21,772 --> 00:06:24,166
- I need you to come
see the Colonel with me.
115
00:06:24,253 --> 00:06:26,429
- Oh, shit, Albie,
what'd you do?
116
00:06:26,516 --> 00:06:27,735
- I didn't do anything.
117
00:06:28,953 --> 00:06:29,954
My papers came in.
118
00:06:33,349 --> 00:06:36,091
- [laughs] Are you serious?
119
00:06:36,178 --> 00:06:38,789
- Colonel said I had five
minutes to get back there.
120
00:06:38,876 --> 00:06:40,530
- About time!
121
00:06:40,617 --> 00:06:42,967
By the way, you ever mess
with my rack-time again,
122
00:06:43,054 --> 00:06:45,753
there will be a price to pay.
123
00:06:45,840 --> 00:06:46,580
- I know, sir.
124
00:06:46,667 --> 00:06:47,581
Can we go?
125
00:06:47,668 --> 00:06:48,451
- Yeah.
126
00:06:48,538 --> 00:06:49,931
After you.
127
00:06:50,018 --> 00:06:54,588
โช Look around as
far as I can see โช
128
00:06:56,416 --> 00:07:01,421
โช Things aren't quite
the way they used to be โช
129
00:07:05,163 --> 00:07:06,730
- [Carson] Sir, did they
change the briefing?
130
00:07:06,817 --> 00:07:08,166
- No, we're good.
131
00:07:08,253 --> 00:07:09,733
Danny, you clean
up that carburetor?
132
00:07:09,820 --> 00:07:10,952
- Took a pound of sand out.
133
00:07:11,039 --> 00:07:12,432
Fan blades are about to snap.
134
00:07:12,519 --> 00:07:13,476
Won't happen today, though.
135
00:07:13,563 --> 00:07:15,522
- Something up, sir?
136
00:07:15,609 --> 00:07:17,219
- Albie and I are gonna visit
with the Colonel for a minute.
137
00:07:17,306 --> 00:07:18,394
- What'd you do?
138
00:07:18,481 --> 00:07:19,569
- They take Berto off the squad,
139
00:07:19,656 --> 00:07:20,744
I'll fucking shoot the Colonel.
140
00:07:20,831 --> 00:07:22,180
- No one's shooting the Colonel.
141
00:07:22,267 --> 00:07:23,007
- I'm not going out
without a medic.
142
00:07:23,094 --> 00:07:24,661
- I'm infantry.
143
00:07:24,748 --> 00:07:26,010
I'm only a medic on the
side, so don't get shot
144
00:07:26,097 --> 00:07:27,490
when I'm clocked
off, motherfucker.
145
00:07:27,577 --> 00:07:28,491
- Sir?
146
00:07:28,578 --> 00:07:30,275
- Albie, we'll see.
147
00:07:30,362 --> 00:07:31,451
- You been selling morphine
on the internet, right?
148
00:07:31,538 --> 00:07:32,452
- What'd you do, asshole?
149
00:07:32,539 --> 00:07:33,757
- I didn't do anything.
150
00:07:33,844 --> 00:07:34,976
Got my fucking papers, boys.
151
00:07:35,063 --> 00:07:36,238
- You got 'em?
- Yeah.
152
00:07:36,325 --> 00:07:37,892
- You fucking got 'em?
153
00:07:37,979 --> 00:07:39,850
[all laughing]
154
00:07:39,937 --> 00:07:42,984
- Gentlemen, your company
is no longer required.
155
00:07:43,071 --> 00:07:45,073
Act accordingly.
156
00:07:45,160 --> 00:07:46,727
And I mean it this time.
157
00:07:46,814 --> 00:07:47,728
Albie, come on.
158
00:07:47,815 --> 00:07:48,729
- He means it this time!
159
00:07:48,816 --> 00:07:50,121
He's talking to you.
160
00:07:50,208 --> 00:07:54,082
[all chattering and laughing]
161
00:07:58,216 --> 00:08:00,218
- Colonel.
- Captain.
162
00:08:00,305 --> 00:08:01,219
Good.
163
00:08:03,395 --> 00:08:04,788
Raise your right hand.
164
00:08:04,875 --> 00:08:05,963
- Uh, wait, Colonel.
165
00:08:06,050 --> 00:08:07,748
Is the other thing okay too?
166
00:08:07,835 --> 00:08:09,401
- Yeah, that's okay too.
167
00:08:10,968 --> 00:08:13,971
Raise your right
hand, repeat after me.
168
00:08:14,058 --> 00:08:17,061
"I hereby declare on my oath."
169
00:08:17,148 --> 00:08:18,672
- "I hereby declare on my oath."
170
00:08:18,759 --> 00:08:20,630
- [Wood] "That I will
support and defend
171
00:08:20,717 --> 00:08:23,372
the Constitution and laws of
the United States of America."
172
00:08:23,459 --> 00:08:26,549
- "That I will support and
defend the Constitution and laws
173
00:08:26,636 --> 00:08:28,377
of the United
States of America."
174
00:08:28,464 --> 00:08:30,466
- [Wood] "Against all enemies,
foreign and domestic."
175
00:08:30,553 --> 00:08:32,599
- [Alberto] "Against all
enemies, foreign and domestic."
176
00:08:32,686 --> 00:08:35,079
- [Wood] "Without
mental hesitation or
purpose of evasion."
177
00:08:35,166 --> 00:08:36,603
- [Alberto] "Without
mental hesitation
178
00:08:36,690 --> 00:08:38,213
or purpose of evasion."
179
00:08:38,300 --> 00:08:39,214
- "So help me God."
180
00:08:39,301 --> 00:08:40,432
- "So help me God."
181
00:08:45,437 --> 00:08:46,961
Thank you, Colonel.
- You're welcome.
182
00:08:47,048 --> 00:08:48,832
And congratulations,
you earned it.
183
00:08:50,225 --> 00:08:51,966
[gentle orchestral music]
184
00:08:52,053 --> 00:08:54,272
- Is that Citizen Castillo?
185
00:08:54,359 --> 00:08:55,230
Is that him?
186
00:08:55,317 --> 00:08:56,623
[all laughing]
187
00:08:56,710 --> 00:08:58,102
- Thanks, Ray.
188
00:08:58,189 --> 00:08:59,582
See?
189
00:08:59,669 --> 00:09:01,236
Every once in a
while, it works out.
190
00:09:01,323 --> 00:09:02,324
- [Wood] Have fun with
those boys out there.
191
00:09:03,238 --> 00:09:04,587
- Thank you.
192
00:09:04,674 --> 00:09:06,067
[all laughing]
193
00:09:06,154 --> 00:09:07,111
- Hey, hey, hey.
194
00:09:07,198 --> 00:09:08,286
Listen, listen, listen.
195
00:09:08,373 --> 00:09:09,244
You guys ready for a plane ride?
196
00:09:09,331 --> 00:09:10,462
- [Both] What?
197
00:09:10,550 --> 00:09:12,464
- I'm getting married, chicos.
198
00:09:12,552 --> 00:09:14,466
- Nah.
- We got you fools leave too.
199
00:09:14,554 --> 00:09:15,859
- [Carson] Is this true, Cap?
200
00:09:15,946 --> 00:09:17,078
Oh, my God.
201
00:09:17,165 --> 00:09:19,384
- You're all coming.
202
00:09:19,471 --> 00:09:21,082
Vacation, fuckers!
- Bullshit.
203
00:09:21,169 --> 00:09:22,605
- The Colonel said okay.
204
00:09:22,692 --> 00:09:24,128
Captain's gonna be my best man.
205
00:09:24,215 --> 00:09:25,869
- He ain't lying.
206
00:09:25,956 --> 00:09:27,741
- Shit.
- For real?
207
00:09:27,828 --> 00:09:29,307
- That's right.
208
00:09:29,394 --> 00:09:30,874
You guys coming to
my wedding or what?
209
00:09:30,961 --> 00:09:32,136
- I mean, I don't
have a fucking choice.
210
00:09:32,223 --> 00:09:33,921
- Yeah!
- I love you, buddy.
211
00:09:34,008 --> 00:09:37,054
[upbeat rock music]
212
00:09:46,716 --> 00:09:51,112
โช Feel free to come
along anytime โช
213
00:09:51,199 --> 00:09:52,896
[camera shutter clicking]
214
00:09:52,983 --> 00:09:56,596
[all cheering]
215
00:09:56,683 --> 00:10:00,600
[all chattering and laughing]
216
00:10:03,777 --> 00:10:05,517
- I gotta call her.
217
00:10:05,605 --> 00:10:08,129
- Call her, call her.
- Hey, good to see you, man.
218
00:10:08,216 --> 00:10:13,221
โช When the morning comes,
I'm gonna shine for you โช
219
00:10:15,745 --> 00:10:18,443
[bells tolling]
220
00:10:21,272 --> 00:10:24,972
[teachers speaking Spanish]
221
00:10:34,329 --> 00:10:35,765
- Can I use this?
222
00:10:38,333 --> 00:10:40,770
[phone ringing]
223
00:10:56,133 --> 00:10:58,135
[line ringing]
224
00:10:58,222 --> 00:10:59,659
[phone ringing]
225
00:10:59,746 --> 00:11:01,095
- Alberto?
226
00:11:06,448 --> 00:11:08,580
- Because you're
talking, to an American.
227
00:11:10,495 --> 00:11:12,759
I'm a citizen, Isabella.
228
00:11:12,846 --> 00:11:15,718
I got my leave moved up.
229
00:11:15,805 --> 00:11:17,546
We're getting married.
230
00:11:17,633 --> 00:11:21,202
And after the wedding,
America with a US passport.
231
00:11:21,289 --> 00:11:23,683
- [laughs] Alberto!
232
00:11:32,039 --> 00:11:33,562
- Of course.
233
00:11:33,649 --> 00:11:34,563
Of course.
234
00:11:36,913 --> 00:11:38,262
- I'll see you soon, wife.
235
00:11:39,742 --> 00:11:41,701
These weeks have
gone by so slowly.
236
00:11:45,356 --> 00:11:48,664
Imagine having our
own home on the base.
237
00:11:48,751 --> 00:11:50,622
I think you're
gonna love it there.
238
00:11:52,407 --> 00:11:53,321
- More news?
239
00:11:55,149 --> 00:11:57,804
What's gonna be
better than that?
240
00:11:57,891 --> 00:12:00,067
- I'll tell you when I see you.
241
00:12:00,154 --> 00:12:01,024
- Okay.
242
00:12:02,069 --> 00:12:03,418
I love you.
243
00:12:03,505 --> 00:12:04,462
I love you.
244
00:12:04,549 --> 00:12:05,768
I love you.
245
00:12:09,903 --> 00:12:13,471
[gentle orchestral music]
246
00:12:15,473 --> 00:12:18,172
[Isabella sighing]
247
00:12:18,259 --> 00:12:21,218
[Isabella sighing]
248
00:12:23,351 --> 00:12:27,747
[gentle orchestral
music continues]
249
00:12:30,837 --> 00:12:33,796
[Isabella sighing]
250
00:12:35,842 --> 00:12:38,409
[tense music]
251
00:12:47,375 --> 00:12:50,770
[tense music continues]
252
00:12:51,945 --> 00:12:53,642
- [Angelica] Isabella!
253
00:12:53,729 --> 00:12:54,643
Isabella!
254
00:13:01,868 --> 00:13:04,522
[horn honking]
255
00:13:07,612 --> 00:13:11,007
[tense music continues]
256
00:13:14,271 --> 00:13:17,753
[door clicking]
257
00:13:17,840 --> 00:13:21,235
[tense music continues]
258
00:13:37,642 --> 00:13:41,037
[tense music continues]
259
00:13:50,481 --> 00:13:52,483
[tense music continues]
260
00:14:01,014 --> 00:14:04,408
[tense music continues]
261
00:14:09,587 --> 00:14:12,416
[stamp clicking]
262
00:14:15,289 --> 00:14:16,856
- One more flight.
263
00:14:18,509 --> 00:14:20,903
[tense music continues]
264
00:14:20,990 --> 00:14:24,298
[plane engine roaring]
265
00:14:27,867 --> 00:14:31,609
[tense music continues]
266
00:14:31,696 --> 00:14:34,961
[plane engine roaring]
267
00:14:38,616 --> 00:14:41,576
[car horns honking]
268
00:14:41,663 --> 00:14:44,579
- Alberto!
269
00:15:00,290 --> 00:15:01,422
- [Alberto] This is
all MREs, freeze dried.
270
00:15:01,509 --> 00:15:03,206
- Nice to meet you.
271
00:15:03,293 --> 00:15:04,077
Nice to meet you.
272
00:15:04,164 --> 00:15:05,513
Hi.
273
00:15:05,600 --> 00:15:06,209
- This is my little
brother, Miguel.
274
00:15:06,296 --> 00:15:07,384
- Hey.
275
00:15:07,471 --> 00:15:09,169
- That's Hino, and Capitan.
276
00:15:09,256 --> 00:15:10,822
- So, I guess you're the boss.
277
00:15:10,910 --> 00:15:12,302
- Well, from what I've
heard, I think you are.
278
00:15:12,389 --> 00:15:14,609
[all laugh]
279
00:15:14,696 --> 00:15:16,306
- The family is waiting
280
00:15:16,393 --> 00:15:18,047
- All right.
281
00:15:18,134 --> 00:15:19,266
- It's gonna be a bumpy one.
282
00:15:19,353 --> 00:15:20,876
Hope you brought your liquor.
283
00:15:22,356 --> 00:15:25,141
[all chattering]
284
00:15:27,056 --> 00:15:29,711
- Well, welcome to our country.
285
00:15:47,120 --> 00:15:50,775
[Miguel speaking Spanish]
286
00:15:50,862 --> 00:15:53,648
[Isabella laughing]
287
00:15:53,735 --> 00:15:57,260
[gentle orchestral music]
288
00:16:07,967 --> 00:16:11,840
[gentle orchestral
music continues]
289
00:16:11,927 --> 00:16:16,540
[vocalist singing in Spanish]
290
00:16:25,549 --> 00:16:29,901
[gentle orchestral
music continues]
291
00:16:38,432 --> 00:16:42,784
[gentle orchestral
music continues]
292
00:16:51,010 --> 00:16:55,362
[gentle orchestral
music continues]
293
00:17:04,197 --> 00:17:08,592
[gentle orchestral
music continues]
294
00:17:16,861 --> 00:17:21,214
[gentle orchestral
music continues]
295
00:17:40,059 --> 00:17:42,713
[men laughing]
296
00:17:47,631 --> 00:17:50,417
[all chattering]
297
00:17:54,073 --> 00:17:58,425
[gentle orchestral
music continues]
298
00:18:12,308 --> 00:18:13,701
- That's not him.
299
00:18:13,788 --> 00:18:16,486
- No?
- What do you mean, not him?
300
00:18:22,666 --> 00:18:24,059
- Shh, shh, shh.
301
00:18:25,365 --> 00:18:27,062
Let's find him.
302
00:18:27,149 --> 00:18:27,889
That's it.
303
00:18:27,976 --> 00:18:28,890
Okay?
304
00:18:34,852 --> 00:18:35,940
Go find him.
305
00:19:04,317 --> 00:19:07,885
[gentle orchestral music]
306
00:19:16,285 --> 00:19:20,637
[gentle orchestral
music continues]
307
00:19:26,469 --> 00:19:29,472
- Thank you, buddy. [laughing]
308
00:19:29,559 --> 00:19:31,213
Hey, this is a nice place.
309
00:19:31,300 --> 00:19:33,476
- What, did you think
I lived in a shack?
310
00:19:33,563 --> 00:19:35,217
- I didn't think, I grew up
in a damn trailer park, dude.
311
00:19:35,304 --> 00:19:36,305
I ain't giving anybody shit.
312
00:19:36,392 --> 00:19:38,525
[Alberto laughs]
313
00:19:38,612 --> 00:19:39,482
- Alberto!
314
00:19:39,569 --> 00:19:40,831
- That's Mom, huh?
315
00:19:40,918 --> 00:19:41,832
- Mm-hmm.
316
00:19:43,312 --> 00:19:44,792
- Alberto!
317
00:19:55,150 --> 00:19:56,586
[all chattering]
318
00:19:56,673 --> 00:19:58,719
- Hi
- Good to meet you
319
00:19:58,806 --> 00:20:00,460
[all chattering]
320
00:20:08,729 --> 00:20:11,775
[both laughing]
321
00:20:11,862 --> 00:20:13,560
- We were so happy
to hear Alberto
322
00:20:13,647 --> 00:20:15,736
was bringing you, but more happy
323
00:20:15,823 --> 00:20:17,520
that you will stay with
us for the wedding.
324
00:20:17,607 --> 00:20:18,956
[all laugh]
325
00:20:19,043 --> 00:20:21,394
Alberto has spoken
highly of you.
326
00:20:21,481 --> 00:20:23,483
- Oh, Dad, you're
embarrassing them.
327
00:20:23,570 --> 00:20:27,878
- Why? [speaking
foreign language]
328
00:20:55,428 --> 00:20:56,559
- Mr. Moreno.
329
00:21:03,479 --> 00:21:06,003
Everybody's waiting
for the happy couple!
330
00:21:06,090 --> 00:21:07,962
So, leave your things.
331
00:21:08,049 --> 00:21:10,660
We are having a
little feast for you!
332
00:21:10,747 --> 00:21:11,879
This is your house!
333
00:21:11,966 --> 00:21:13,315
- Thank you.
334
00:21:13,402 --> 00:21:15,665
Thank you, sir.
- You're welcome.
335
00:21:15,752 --> 00:21:18,538
[all chattering]
336
00:21:22,106 --> 00:21:25,109
[thunder rumbling]
337
00:21:37,426 --> 00:21:40,168
[people crying]
338
00:22:06,629 --> 00:22:09,284
[men laughing]
339
00:22:14,942 --> 00:22:17,379
[gun firing]
340
00:22:28,869 --> 00:22:31,219
[tense music]
341
00:22:31,306 --> 00:22:34,135
[all chattering]
342
00:22:35,832 --> 00:22:37,443
- Do you have a family, Jordan?
343
00:22:39,836 --> 00:22:44,232
- Not, um, no.
344
00:22:44,319 --> 00:22:46,408
No, I don't.
345
00:22:46,495 --> 00:22:47,931
- All the Captain
has is the army.
346
00:22:48,018 --> 00:22:48,802
Very sad.
347
00:22:48,889 --> 00:22:49,716
And us guys.
348
00:22:49,803 --> 00:22:50,673
Even sadder.
349
00:22:53,720 --> 00:22:56,113
Captain's gonna be
doing tours forever.
350
00:22:56,200 --> 00:22:56,984
Right, sir?
351
00:22:57,071 --> 00:22:58,377
He's a lifer.
352
00:22:58,464 --> 00:23:00,509
- Yeah, that's right.
353
00:23:00,596 --> 00:23:02,206
- Friends are family too.
354
00:23:02,293 --> 00:23:03,207
- Yeah.
355
00:23:04,513 --> 00:23:05,732
So, you're moving to the US.
356
00:23:05,819 --> 00:23:07,081
That'll be a big change.
357
00:23:07,864 --> 00:23:08,778
- Yeah.
358
00:23:09,910 --> 00:23:11,781
How much we'll leave behind.
359
00:23:13,957 --> 00:23:16,482
- You have a beautiful
family, both of you.
360
00:23:16,569 --> 00:23:19,180
- Thank you.
- Thank you.
361
00:23:26,753 --> 00:23:28,232
- It smells good.
362
00:23:29,930 --> 00:23:32,889
[thunder rumbling]
363
00:23:34,195 --> 00:23:36,763
[tense music]
364
00:23:46,903 --> 00:23:48,688
- Untie that one.
365
00:23:48,775 --> 00:23:49,645
- Get up.
366
00:23:50,472 --> 00:23:51,430
- Shh, shh.
367
00:24:13,974 --> 00:24:16,672
[both laughing]
368
00:24:19,675 --> 00:24:22,461
[Baker laughing]
369
00:24:25,986 --> 00:24:28,597
[all laughing]
370
00:24:41,828 --> 00:24:45,614
[Valdemar breathing heavily]
371
00:25:15,644 --> 00:25:16,515
- Show me.
372
00:25:18,255 --> 00:25:20,823
[tense music]
373
00:25:35,142 --> 00:25:38,058
[thunder crashing]
374
00:25:38,145 --> 00:25:39,929
[rain pattering]
375
00:25:40,016 --> 00:25:41,496
[Alberto speaking
foreign language]
376
00:25:41,583 --> 00:25:44,630
[Isabella laughing]
377
00:25:51,985 --> 00:25:53,726
- Wait.
378
00:25:53,813 --> 00:25:57,425
We should maybe save
ourselves for tomorrow night.
379
00:25:58,557 --> 00:26:01,037
[both laugh]
380
00:26:16,183 --> 00:26:19,012
[rain pattering]
381
00:26:21,362 --> 00:26:24,365
[thunder crashing]
382
00:26:27,760 --> 00:26:32,025
- Did you know about my father
selling fields for poppies?
383
00:26:32,112 --> 00:26:33,809
Is that what you were
afraid to tell me?
384
00:26:35,594 --> 00:26:37,291
- Of course I knew.
385
00:26:37,378 --> 00:26:39,467
He asked me not to tell you.
386
00:26:41,774 --> 00:26:43,732
People come here
from the outside,
387
00:26:45,212 --> 00:26:46,779
they want what they want.
388
00:26:46,866 --> 00:26:49,564
They don't care about us.
389
00:26:49,651 --> 00:26:53,133
They're going to do what
they're going to do.
390
00:26:53,220 --> 00:26:56,005
[rain pattering]
391
00:27:00,140 --> 00:27:01,010
Go home.
392
00:27:05,362 --> 00:27:08,452
See you tomorrow, husband.
393
00:27:08,539 --> 00:27:10,672
- See you tomorrow, wife.
394
00:27:10,759 --> 00:27:12,935
[Isabella laughing]
395
00:27:13,022 --> 00:27:15,982
[thunder crashing]
396
00:27:39,875 --> 00:27:42,617
[wood cracking]
397
00:28:00,330 --> 00:28:01,244
I'm sorry.
398
00:28:04,247 --> 00:28:06,032
I'm sorry this is
happening to you.
399
00:28:08,643 --> 00:28:10,950
It's not personal, you know?
400
00:28:13,779 --> 00:28:15,694
Easy money, easy life.
401
00:28:42,851 --> 00:28:45,245
The only constant is change,
402
00:28:47,508 --> 00:28:49,162
and I'm the change.
403
00:29:05,744 --> 00:29:08,224
[gun firing]
404
00:29:10,270 --> 00:29:13,360
[baby crying]
405
00:29:16,972 --> 00:29:21,890
[upbeat orchestral music]
406
00:29:21,977 --> 00:29:26,460
[vocalist singing
in foreign language]
407
00:29:31,291 --> 00:29:34,076
[Stevie gasping]
408
00:29:45,435 --> 00:29:48,308
[water splashing]
409
00:30:28,391 --> 00:30:29,305
Shhh.
410
00:30:36,660 --> 00:30:38,140
[door clicking]
411
00:30:38,227 --> 00:30:40,186
[vocalist singing
in foreign language]
412
00:30:40,273 --> 00:30:41,317
- Come on, let's go.
413
00:30:43,363 --> 00:30:46,845
[upbeat music continues]
414
00:30:51,327 --> 00:30:54,026
[door clicking]
415
00:30:56,506 --> 00:30:57,768
[hand tapping]
416
00:30:57,856 --> 00:31:00,684
[engine revving]
417
00:31:03,165 --> 00:31:04,732
- Now hold it tight.
418
00:31:04,819 --> 00:31:06,777
- Are you gonna leave
us after this tour?
419
00:31:09,345 --> 00:31:10,346
- That's the dream.
420
00:31:12,827 --> 00:31:14,698
- Always knew you
were the smart one.
421
00:31:16,700 --> 00:31:18,789
- You too.
422
00:31:18,877 --> 00:31:20,139
- Alberto, it's
time to get back.
423
00:31:21,314 --> 00:31:22,402
Oh!
424
00:31:22,489 --> 00:31:23,838
What's going on over here?
425
00:31:23,925 --> 00:31:24,970
Hey, does your lady
know about this?
426
00:31:25,057 --> 00:31:26,145
- Don't be a fucking idiot.
427
00:31:26,232 --> 00:31:28,843
- [laughs] Shit!
428
00:31:28,930 --> 00:31:30,062
Ooh!
429
00:31:30,149 --> 00:31:31,106
- Give you guys some privacy.
430
00:31:32,978 --> 00:31:35,241
- You know, you guys
never stop, don't you?
431
00:31:35,328 --> 00:31:36,938
- [Danny] I knew it!
432
00:31:37,025 --> 00:31:38,809
- [Hino] How long has
it been going on for?
433
00:31:38,897 --> 00:31:39,941
- [Danny] What's going
on in there, bro?
434
00:31:40,028 --> 00:31:41,682
- Oh, you do not wanna see that.
435
00:31:41,769 --> 00:31:43,118
- You know, you boys never
fucking stop, don't you?
436
00:31:43,205 --> 00:31:44,119
Look at you.
437
00:31:44,206 --> 00:31:45,555
You guys look good.
438
00:31:45,642 --> 00:31:46,469
- You look like a husband, bro.
439
00:31:46,556 --> 00:31:47,818
Looking good.
440
00:31:47,906 --> 00:31:48,819
- You want to run?
441
00:31:48,907 --> 00:31:49,646
- No.
442
00:31:49,733 --> 00:31:51,300
- [laughing] No?
443
00:32:02,442 --> 00:32:05,488
[Isabella laughing]
444
00:32:20,939 --> 00:32:24,333
[gentle music]
445
00:32:43,918 --> 00:32:45,659
[Violeta gasping]
446
00:32:45,746 --> 00:32:48,401
[gentle music]
447
00:33:01,370 --> 00:33:04,852
[gentle music continues]
448
00:33:09,552 --> 00:33:12,991
[gentle music continues]
449
00:33:14,862 --> 00:33:17,865
[all chattering]
450
00:33:25,960 --> 00:33:29,877
[both speaking foreign language]
451
00:33:29,964 --> 00:33:31,835
[all chattering]
452
00:33:31,922 --> 00:33:35,100
[gentle guitar music]
453
00:33:41,280 --> 00:33:44,761
- [Jordan] I've never
seen you scared.
454
00:33:44,848 --> 00:33:47,286
- I don't wanna mess this up.
455
00:33:49,027 --> 00:33:50,071
- You won't.
456
00:33:51,986 --> 00:33:56,034
[gentle guitar music continues]
457
00:34:16,619 --> 00:34:19,231
[bells ringing]
458
00:34:19,318 --> 00:34:23,365
[gentle guitar music continues]
459
00:34:29,371 --> 00:34:33,419
[gentle guitar music continues]
460
00:34:40,513 --> 00:34:43,168
[Jorge sighing]
461
00:34:46,214 --> 00:34:49,043
[all chattering]
462
00:34:51,480 --> 00:34:54,962
[gentle music continues]
463
00:35:26,341 --> 00:35:29,910
[camera shutter clicking]
464
00:35:52,933 --> 00:35:55,849
[brush scrubbing]
465
00:36:01,202 --> 00:36:04,205
[Baker laughing]
466
00:36:33,060 --> 00:36:36,585
[fireworks popping]
[lively music]
467
00:36:36,672 --> 00:36:39,458
[crowd cheering]
468
00:36:44,158 --> 00:36:46,987
[all chattering]
469
00:36:47,857 --> 00:36:49,032
- No, no, no.
470
00:36:49,946 --> 00:36:51,513
[all chattering]
471
00:36:51,600 --> 00:36:54,255
I, I've told you before.
472
00:36:54,342 --> 00:36:57,780
[lively music continues]
473
00:37:38,473 --> 00:37:41,041
[tense music]
474
00:37:50,180 --> 00:37:53,532
[tense music continues]
475
00:37:59,320 --> 00:38:02,062
[phone buzzing]
476
00:38:09,591 --> 00:38:14,292
- [clearing throat] Hey, man.
477
00:38:14,379 --> 00:38:17,425
Can I just get, uh,
whatever that'll buy.
478
00:38:17,512 --> 00:38:20,646
As many beers as
that'll buy, please.
479
00:38:23,213 --> 00:38:24,127
Okay.
480
00:38:25,041 --> 00:38:26,521
Thank you, buddy.
481
00:38:44,017 --> 00:38:46,672
[lively music]
482
00:38:48,238 --> 00:38:49,239
- I'm back.
483
00:38:53,026 --> 00:38:54,244
Beer's here!
484
00:38:54,332 --> 00:38:56,421
[all cheering]
485
00:38:56,508 --> 00:38:59,511
Hey, Berto, you got
your hands full, buddy.
486
00:38:59,598 --> 00:39:00,642
Here you are.
487
00:39:01,730 --> 00:39:03,166
Doctor, you good?
488
00:39:03,253 --> 00:39:04,777
- Yeah.
489
00:39:04,864 --> 00:39:06,082
- Like a beer?
490
00:39:07,127 --> 00:39:08,041
Yeah?
491
00:39:11,349 --> 00:39:13,438
- [Jordan] You're
a good man, Danny.
492
00:39:13,525 --> 00:39:14,308
- Yeah.
493
00:39:14,395 --> 00:39:15,309
Fucking hell.
494
00:39:19,269 --> 00:39:20,923
They look happy, eh?
495
00:39:21,010 --> 00:39:21,924
- Yeah.
496
00:39:24,449 --> 00:39:25,928
To Albie.
497
00:39:26,015 --> 00:39:27,016
- To Albie.
498
00:39:29,192 --> 00:39:31,281
Do you want some
dance lessons, Berto?
499
00:39:32,935 --> 00:39:34,894
[Danny laughs]
500
00:39:34,981 --> 00:39:37,592
[Danny laughs]
501
00:39:39,942 --> 00:39:40,900
I'm going to the guys.
502
00:39:40,987 --> 00:39:42,336
- Go get 'em, cowboy.
503
00:39:44,686 --> 00:39:48,168
[lively music continues]
504
00:39:50,779 --> 00:39:52,085
- Hey, Captain!
505
00:39:53,129 --> 00:39:54,304
Come join us!
506
00:39:55,610 --> 00:39:56,829
- In a minute.
507
00:40:00,789 --> 00:40:03,401
[somber music]
508
00:40:05,751 --> 00:40:09,972
[high pitch
frequency resonating]
509
00:40:18,328 --> 00:40:20,896
[tense music]
510
00:40:24,465 --> 00:40:26,815
[Baker exhaling]
511
00:40:26,902 --> 00:40:27,642
- Pull over.
512
00:40:27,729 --> 00:40:28,600
Pull over.
513
00:40:31,733 --> 00:40:33,518
[engine rumbling]
514
00:40:33,605 --> 00:40:37,086
[somber music continues]
515
00:40:39,872 --> 00:40:42,657
[doors clicking]
516
00:40:49,882 --> 00:40:51,231
- These people
517
00:40:55,627 --> 00:40:56,845
- Hey, buddy.
518
00:40:56,932 --> 00:40:58,412
I want a tequila.
519
00:41:04,679 --> 00:41:06,072
- It's my favorite.
520
00:41:06,159 --> 00:41:07,290
How did you know?
521
00:41:15,951 --> 00:41:16,822
- Here you go.
522
00:41:18,476 --> 00:41:21,043
[tense music]
523
00:41:29,835 --> 00:41:31,227
[Stevie laughing]
524
00:41:31,314 --> 00:41:32,402
- I know, it's a lot.
525
00:41:36,276 --> 00:41:37,669
It's up to you.
526
00:41:37,756 --> 00:41:38,626
Goodbye, my boy.
527
00:41:46,460 --> 00:41:48,201
Whew!
528
00:41:48,288 --> 00:41:51,465
[gentle guitar music]
529
00:41:58,385 --> 00:42:00,213
- Papa, this captain of
ours, I have to tell you,
530
00:42:00,300 --> 00:42:01,257
the man is crazy.
531
00:42:01,344 --> 00:42:02,258
Ow.
532
00:42:03,477 --> 00:42:05,305
- No.
533
00:42:05,392 --> 00:42:07,176
- One time, bullets are wheezing
by, mortars are flying in.
534
00:42:07,263 --> 00:42:08,787
This one shell comes in,
[imitating shell thudding]
535
00:42:08,874 --> 00:42:11,137
destroys the house
we're using for cover.
536
00:42:11,224 --> 00:42:13,618
We're just standing there
like, "Hi, how are you?"
537
00:42:13,705 --> 00:42:15,445
as they're shooting
at us, some more.
538
00:42:15,533 --> 00:42:18,100
The Captain goes,
"What do you say, guys?
539
00:42:18,187 --> 00:42:19,972
Push up, and take
them by surprise?"
540
00:42:20,059 --> 00:42:23,410
Like get the hell back
isn't an option. [laughing]
541
00:42:23,497 --> 00:42:26,282
The Capitan is all chill.
542
00:42:26,369 --> 00:42:29,416
Mr. Relaxed.
543
00:42:29,503 --> 00:42:31,287
If there's a fight, he's
gonna turn it inside out.
544
00:42:31,374 --> 00:42:33,812
We had this one contact
right before we got here-
545
00:42:33,899 --> 00:42:35,901
- Albie, I don't think
they wanna hear about it.
546
00:42:35,988 --> 00:42:37,293
- What, is it classified?
547
00:42:38,947 --> 00:42:42,647
- Oh, Alberto.
548
00:42:42,734 --> 00:42:44,910
- I thought he was Wild Bill,
Jesse James, and Pancho Villa.
549
00:42:44,997 --> 00:42:47,608
- One of the things
we love about your son
550
00:42:47,695 --> 00:42:49,044
is he hasn't met a story
551
00:42:49,131 --> 00:42:50,611
that he doesn't
like to exaggerate.
552
00:42:50,698 --> 00:42:52,395
[all laugh]
553
00:42:52,482 --> 00:42:54,659
[all chattering]
554
00:42:54,746 --> 00:42:56,661
- Hey, don't ruin
the story, sir.
555
00:42:56,748 --> 00:42:58,010
- I don't think you're
supposed to "sir" me
556
00:42:58,097 --> 00:43:00,969
when we're on leave.
557
00:43:01,056 --> 00:43:03,624
- I will be calling you "sir"
till I'm like 90 and retired.
558
00:43:03,711 --> 00:43:05,495
And I'll come see you,
and choose some new teeth
559
00:43:05,583 --> 00:43:07,193
at the old soldier's home.
560
00:43:07,280 --> 00:43:09,543
- Drink it.
561
00:43:09,630 --> 00:43:10,544
- We'll be like, "Where
are the bad guys?
562
00:43:10,631 --> 00:43:12,546
Let's take them out!"
563
00:43:12,633 --> 00:43:13,982
And he'll be like, "They put
IEDs under the bingo tables!"
564
00:43:14,069 --> 00:43:16,724
[laughs]
565
00:43:19,945 --> 00:43:22,164
- You're supposed to
be like this tall.
566
00:43:22,251 --> 00:43:24,471
First my brother, now, now you.
567
00:43:24,558 --> 00:43:27,343
You didn't tell me your
sister was going to college.
568
00:43:27,430 --> 00:43:28,562
- Well, you see.
569
00:43:28,649 --> 00:43:30,520
- No, I'm going to get a PhD!
570
00:43:30,608 --> 00:43:31,783
[all laughing]
571
00:43:31,870 --> 00:43:33,001
- You are going to be trouble.
572
00:43:33,088 --> 00:43:35,525
You are always trouble, pepita.
573
00:43:35,613 --> 00:43:36,962
- I feel sorry for
the boys in this town.
574
00:43:41,836 --> 00:43:44,839
We, we want to
show you something.
575
00:43:57,025 --> 00:43:59,245
[Danny laughing]
576
00:43:59,332 --> 00:44:01,290
- Beg your pardon, man. Sorry
577
00:44:05,207 --> 00:44:07,253
- Ooh, "beg your pardon."
578
00:44:07,340 --> 00:44:09,734
[all clapping]
579
00:44:09,821 --> 00:44:10,691
- Wow!
580
00:44:20,745 --> 00:44:21,963
- Sorry, what?
581
00:44:25,445 --> 00:44:28,143
- I said, that's
my favorite shoe.
582
00:44:28,230 --> 00:44:29,188
That's what I said.
583
00:44:32,234 --> 00:44:33,105
What are you?
584
00:44:34,367 --> 00:44:36,064
Are you from the CIA?
585
00:44:36,151 --> 00:44:37,326
- Why don't you stand up?
586
00:44:37,413 --> 00:44:38,980
I can't hear you
from down there.
587
00:44:39,067 --> 00:44:41,766
[all chattering]
588
00:44:41,853 --> 00:44:44,551
- So, what are we gonna
do with the situation?
589
00:44:44,638 --> 00:44:46,118
I mean, that's a month
590
00:44:46,205 --> 00:44:49,512
of your government
salary you just kicked.
591
00:44:49,599 --> 00:44:50,644
- Oh, of course!
592
00:44:50,731 --> 00:44:52,080
I have an idea.
593
00:44:52,167 --> 00:44:54,822
What I was thinking
about, lick it.
594
00:44:54,909 --> 00:44:57,477
[tense music]
595
00:45:01,960 --> 00:45:03,483
- [Stevie] Come on, lick it.
596
00:45:03,570 --> 00:45:04,223
- You better listen
to your buddy there.
597
00:45:04,310 --> 00:45:06,181
- Lick it.
598
00:45:06,268 --> 00:45:08,357
- You get that fucking shoe
out of my face right now.
599
00:45:16,191 --> 00:45:17,758
- Oh, we're fine.
600
00:45:17,845 --> 00:45:19,629
I was just telling
him how brave he is.
601
00:45:19,717 --> 00:45:21,196
Are you a stripper or what?
602
00:45:21,283 --> 00:45:23,546
- Do you know where
you are right now?
603
00:45:23,633 --> 00:45:25,984
Not the right place for
you, you understand me?
604
00:45:28,334 --> 00:45:29,901
- Excuse me.
605
00:45:29,988 --> 00:45:32,904
- I don't think they're
from around here either.
606
00:45:32,991 --> 00:45:33,948
- Let me break
this down for you.
607
00:45:34,035 --> 00:45:34,775
- [Isabella] Alberto.
608
00:45:37,952 --> 00:45:39,911
- People coming
here we don't know,
609
00:45:39,998 --> 00:45:43,088
acting like assholes,
they're gonna get cut up.
610
00:45:44,611 --> 00:45:47,614
These are nice people here.
611
00:45:47,701 --> 00:45:49,747
Wherever you're going, you
should get heading there.
612
00:45:49,834 --> 00:45:51,400
Better for everyone.
613
00:45:58,103 --> 00:46:01,497
[tense music continues]
614
00:46:16,121 --> 00:46:16,991
- Oooh.
615
00:46:18,210 --> 00:46:19,080
Gentlemen.
616
00:46:21,300 --> 00:46:24,694
[tense music continues]
617
00:46:32,485 --> 00:46:35,880
[gun firing] [all screaming]
618
00:46:35,967 --> 00:46:36,881
[all grunting]
619
00:46:36,968 --> 00:46:38,360
[Isabella screaming]
620
00:46:38,447 --> 00:46:40,362
- Alberto, Alberto, Alberto!
621
00:46:40,449 --> 00:46:43,409
[all grunting]
622
00:46:43,496 --> 00:46:46,281
[Jordan grunting]
623
00:46:46,368 --> 00:46:48,806
[gun firing]
624
00:46:51,112 --> 00:46:52,548
- Hey, hey, motherfucker!
625
00:46:52,635 --> 00:46:55,116
[gun firing]
626
00:46:59,947 --> 00:47:00,818
- Alberto.
627
00:47:02,210 --> 00:47:05,692
[tense music continues]
628
00:47:11,089 --> 00:47:14,266
[door clicking]
629
00:47:14,353 --> 00:47:17,138
[engine revving]
630
00:47:18,052 --> 00:47:19,837
[all shouting]
631
00:47:21,621 --> 00:47:22,796
- Hino!
632
00:47:22,883 --> 00:47:24,450
- Come on!
- Get him up!
633
00:47:28,454 --> 00:47:29,455
- This way!
634
00:47:31,805 --> 00:47:32,719
- Fuck!
635
00:47:34,025 --> 00:47:36,505
I thought you dropped him, bro!
636
00:47:36,592 --> 00:47:37,332
- I did drop him!
637
00:47:37,419 --> 00:47:38,507
You saw me!
638
00:47:38,594 --> 00:47:40,335
- Then where the fuck is he at!
639
00:47:40,422 --> 00:47:42,555
Where's the car?
- You stay with me, okay?
640
00:47:42,642 --> 00:47:44,296
Stay with me.
641
00:47:44,383 --> 00:47:45,514
Everything's gonna be okay.
642
00:47:45,601 --> 00:47:47,125
- God, man.
- In here!
643
00:47:47,212 --> 00:47:49,431
My surgery's downstairs.
644
00:47:49,518 --> 00:47:50,955
Come on, come on!
645
00:47:52,826 --> 00:47:54,828
- [Jordan] You got him?
646
00:47:54,915 --> 00:47:58,310
[tense music continues]
647
00:48:04,664 --> 00:48:07,275
- Slowly, slowly.
- Easy, easy.
648
00:48:12,802 --> 00:48:16,589
[Isabella breathing heavily]
649
00:48:26,773 --> 00:48:29,297
[Isabella sobbing]
650
00:48:29,384 --> 00:48:30,124
- [Ferrau] He's gone.
651
00:48:30,211 --> 00:48:31,560
I'm sorry.
652
00:48:31,647 --> 00:48:34,302
[somber music]
653
00:48:49,709 --> 00:48:53,408
[somber music continues]
654
00:48:53,495 --> 00:48:56,455
[Isabella sobbing]
655
00:49:00,502 --> 00:49:03,027
[tense music]
656
00:49:14,647 --> 00:49:17,998
[tense music continues]
657
00:49:26,615 --> 00:49:27,877
- We gotta go.
658
00:49:29,444 --> 00:49:31,055
- Alberto?
659
00:49:32,230 --> 00:49:33,622
Just gonna leave him?
660
00:49:33,709 --> 00:49:34,841
- We're leaving Albie
with his family.
661
00:49:34,928 --> 00:49:36,321
I gotta get you boys home now.
662
00:49:37,452 --> 00:49:39,324
- How did this even happen?
663
00:49:39,411 --> 00:49:41,587
- Because my brother
was protecting you.
664
00:49:41,674 --> 00:49:43,458
That's why he's dead.
665
00:49:46,505 --> 00:49:47,636
- You must leave now.
666
00:49:49,464 --> 00:49:51,945
Tell your officers
Alberto had an accident.
667
00:49:53,512 --> 00:49:55,601
- We can't leave the
body in the square.
668
00:49:55,688 --> 00:49:57,385
- [Fernando] We'll bury him.
669
00:49:57,472 --> 00:49:59,126
- I'll bury the man I
killed, and then we'll go.
670
00:50:03,304 --> 00:50:04,958
The less involved
they are, the better.
671
00:50:05,045 --> 00:50:05,959
Come on.
672
00:50:07,787 --> 00:50:11,182
[tense music continues]
673
00:50:23,890 --> 00:50:27,285
[tense music continues]
674
00:50:32,420 --> 00:50:35,815
[Miguel sobbing]
675
00:50:35,902 --> 00:50:37,947
[Paco coughing]
676
00:50:38,035 --> 00:50:41,038
[tires screeching]
677
00:50:42,474 --> 00:50:45,042
[tense music]
678
00:50:50,525 --> 00:50:53,920
[tense music continues]
679
00:51:03,060 --> 00:51:05,671
[tense music continues]
680
00:51:05,758 --> 00:51:07,716
[line ringing]
681
00:51:07,803 --> 00:51:10,371
[engine revving]
682
00:51:10,458 --> 00:51:12,112
[Baker grunting]
683
00:51:12,199 --> 00:51:14,593
[Paco coughing]
684
00:51:14,680 --> 00:51:17,248
[car crashing]
685
00:51:20,077 --> 00:51:22,731
[line ringing]
686
00:51:25,430 --> 00:51:28,346
[tense music continues]
687
00:51:28,433 --> 00:51:29,390
[Baker grunting]
688
00:51:29,477 --> 00:51:32,089
[hand banging]
689
00:51:36,571 --> 00:51:38,834
[Baker grunting]
690
00:51:38,921 --> 00:51:40,923
[tense music continues]
691
00:51:41,010 --> 00:51:43,839
[Baker grunting]
692
00:51:45,580 --> 00:51:48,366
[Baker grunting]
693
00:51:50,194 --> 00:51:53,675
[Baker grunting]
694
00:51:53,762 --> 00:51:58,811
- Stevie, Stevie, Stevie.
695
00:52:02,684 --> 00:52:04,643
[phone beeping]
696
00:52:04,730 --> 00:52:07,559
[rain pattering]
697
00:52:13,913 --> 00:52:16,829
[engine rumbling]
698
00:52:19,310 --> 00:52:22,051
[phone buzzing]
699
00:52:28,362 --> 00:52:29,450
[foot thudding]
700
00:52:29,537 --> 00:52:30,408
- Everybody get their gear.
701
00:52:30,495 --> 00:52:31,887
We're out of here.
702
00:52:31,974 --> 00:52:32,888
Now.
703
00:52:36,762 --> 00:52:39,547
[rain pattering]
704
00:52:47,990 --> 00:52:50,732
[door clicking]
705
00:52:56,912 --> 00:52:59,741
[rain pattering]
706
00:53:04,833 --> 00:53:07,793
[Fernando sobbing]
707
00:53:10,448 --> 00:53:12,928
- What I will say his mother?
708
00:53:14,800 --> 00:53:17,629
[rain pattering]
709
00:53:22,938 --> 00:53:25,767
[doors clicking]
710
00:53:33,340 --> 00:53:35,995
[bag thudding]
711
00:53:44,351 --> 00:53:48,094
[dramatic orchestral music]
712
00:53:56,494 --> 00:53:59,279
[Tomas grunting]
713
00:54:04,241 --> 00:54:06,808
[tense music]
714
00:54:29,266 --> 00:54:32,181
[engine rumbling]
715
00:54:37,970 --> 00:54:40,799
[doors clicking]
716
00:54:42,279 --> 00:54:45,020
[door clicking]
717
00:54:46,283 --> 00:54:49,547
[Isabella sobbing]
718
00:54:49,634 --> 00:54:52,289
[somber music]
719
00:54:55,204 --> 00:54:58,947
[Isabella breathing heavily]
720
00:55:05,780 --> 00:55:09,262
[somber music continues]
721
00:55:17,096 --> 00:55:20,534
[somber music continues]
722
00:55:28,977 --> 00:55:32,416
[somber music continues]
723
00:55:37,769 --> 00:55:40,554
[fire crackling]
724
00:55:43,078 --> 00:55:46,517
[somber music continues]
725
00:55:56,396 --> 00:55:59,834
[somber music continues]
726
00:56:02,097 --> 00:56:05,536
[somber music continues]
727
00:56:11,585 --> 00:56:14,327
[Maria sobbing]
728
00:56:15,328 --> 00:56:17,374
- We all loved your boy.
729
00:56:19,724 --> 00:56:23,031
[fire crackling]
730
00:56:23,118 --> 00:56:24,468
I lost a child too.
731
00:56:25,686 --> 00:56:26,557
A daughter
732
00:56:27,688 --> 00:56:28,559
and a wife.
733
00:56:29,777 --> 00:56:30,778
Car accident.
734
00:56:38,264 --> 00:56:40,614
I will never have the words
to tell you how sorry I am.
735
00:56:40,701 --> 00:56:43,835
[hands banging]
736
00:56:43,922 --> 00:56:48,535
[dog barking]
737
00:56:51,103 --> 00:56:53,366
[tense music]
738
00:56:53,453 --> 00:56:55,499
[Tomas grunting]
739
00:57:01,809 --> 00:57:02,854
[door clicking]
740
00:57:12,516 --> 00:57:14,082
- They sent an assassin.
741
00:57:14,169 --> 00:57:15,823
A Spaniard.
742
00:57:15,910 --> 00:57:17,521
- The man from the
square, they're with him?
743
00:57:17,608 --> 00:57:20,132
- They had some business
with our neighbors.
744
00:57:20,219 --> 00:57:22,700
- Our neighbor is a jefe.
745
00:57:22,787 --> 00:57:24,528
The poppies are his.
746
00:57:24,615 --> 00:57:26,878
The land here is his.
747
00:57:26,965 --> 00:57:29,881
The fucking asshole
that shot my brother
748
00:57:29,968 --> 00:57:31,404
is from the outside.
749
00:57:31,491 --> 00:57:33,624
He was shooting up
the jefe's house.
750
00:57:33,711 --> 00:57:34,581
Taking over.
751
00:57:35,408 --> 00:57:36,888
Understand?
752
00:57:36,975 --> 00:57:38,846
- It's better if you
leave now, please.
753
00:57:42,459 --> 00:57:46,245
If they find you here,
they're gonna kill us!
754
00:57:56,429 --> 00:57:58,170
- Isabella, do you
want to come with us?
755
00:58:00,259 --> 00:58:03,480
- I'm staying with my family.
756
00:58:03,567 --> 00:58:07,179
[tense music continues]
757
00:58:07,266 --> 00:58:09,921
[gun clicking]
758
00:58:13,925 --> 00:58:14,969
- Thank you.
759
00:58:18,016 --> 00:58:18,886
Let's go.
760
00:58:19,974 --> 00:58:23,325
[tense music continues]
761
00:58:30,158 --> 00:58:32,030
[tense music continues]
762
00:58:32,117 --> 00:58:33,945
- [Danny] I've never seen you
dodge a fight before, sir.
763
00:58:34,032 --> 00:58:35,642
- Looks like with God knows
how many laws we've broken,
764
00:58:35,729 --> 00:58:37,296
and the fact we're staring
straight down the barrel
765
00:58:37,383 --> 00:58:38,863
at a lifetime in Leavenworth.
766
00:58:38,950 --> 00:58:40,342
I'm not prepared to
make any phone calls
767
00:58:40,429 --> 00:58:41,648
to your parents
explaining to them,
768
00:58:41,735 --> 00:58:43,955
why you're not coming home.
769
00:58:44,042 --> 00:58:46,827
We start playing cowboy here,
and lose another one of us?
770
00:58:46,914 --> 00:58:48,655
- But we can't leave these
people to deal with this.
771
00:58:48,742 --> 00:58:50,222
- Danny, I've done a
lifetime of "can't."
772
00:58:50,309 --> 00:58:51,049
We're leaving.
773
00:58:51,136 --> 00:58:52,050
That's an order.
774
00:58:52,137 --> 00:58:52,877
Get in the truck.
775
00:58:54,052 --> 00:58:56,533
[tense music continues]
776
00:58:56,620 --> 00:58:59,013
[door clicking]
777
00:58:59,100 --> 00:59:00,885
We'll bury him somewhere
outside of town.
778
00:59:00,972 --> 00:59:01,886
- Sure.
779
00:59:04,410 --> 00:59:05,498
[door clicking]
780
00:59:05,585 --> 00:59:07,718
[engine revving]
781
00:59:07,805 --> 00:59:09,241
- This is bullshit.
782
00:59:12,418 --> 00:59:15,247
[engine revving]
783
00:59:17,510 --> 00:59:20,078
[tense music]
784
00:59:26,519 --> 00:59:28,173
Are you okay, Hino?
785
00:59:30,654 --> 00:59:31,568
- Yeah.
786
00:59:35,310 --> 00:59:38,226
[engine rumbling]
787
00:59:43,797 --> 00:59:45,582
- [Jordan] Slow down.
788
00:59:48,628 --> 00:59:51,196
[tense music]
789
00:59:58,159 --> 01:00:00,509
[door clicking]
790
01:00:00,597 --> 01:00:01,989
- [Carson] Guys.
791
01:00:05,166 --> 01:00:06,080
Oh, shit.
792
01:00:07,255 --> 01:00:08,430
You did clip him, Hino.
793
01:00:11,869 --> 01:00:12,826
- Motherfucker.
794
01:00:14,132 --> 01:00:15,568
- All right.
795
01:00:15,655 --> 01:00:16,525
Maybe our luck is
finally changing.
796
01:00:16,613 --> 01:00:17,875
- That's up for debate.
797
01:00:17,962 --> 01:00:21,052
Someone's gonna miss him.
798
01:00:21,139 --> 01:00:22,357
- We take that piece of shit,
put him in the SUV with him,
799
01:00:22,444 --> 01:00:23,576
and then we are gone.
800
01:00:25,491 --> 01:00:26,535
[gun firing]
801
01:00:26,623 --> 01:00:28,407
- Shit, did you hear that?
802
01:00:28,494 --> 01:00:31,062
- That was short-lived.
803
01:00:31,149 --> 01:00:33,151
If we try and run around
them, it'll be gunfight,
804
01:00:33,238 --> 01:00:34,239
which we will lose.
805
01:00:35,893 --> 01:00:37,721
Danny and I'll stand here.
806
01:00:37,808 --> 01:00:39,461
We'll stand our ground.
807
01:00:39,548 --> 01:00:40,419
They'll think we're prey.
808
01:00:40,506 --> 01:00:41,855
We'll pull them in.
809
01:00:41,942 --> 01:00:43,204
You still got that gun?
810
01:00:43,291 --> 01:00:44,423
- Yes, sir.
811
01:00:44,510 --> 01:00:47,034
- Miguel, I'm gonna need yours.
812
01:00:47,121 --> 01:00:49,950
Son, I need you to trust me.
813
01:00:50,037 --> 01:00:51,822
- [Danny] Do you have
any other rounds?
814
01:00:51,909 --> 01:00:52,779
Give me that knife too.
815
01:00:52,866 --> 01:00:54,999
Carson, take this.
816
01:00:55,086 --> 01:00:56,740
- I need you guys to
double down to the pickup,
817
01:00:56,827 --> 01:00:58,524
get the rifle.
818
01:00:58,611 --> 01:01:00,047
- Miguel, let's go.
- On my command, not before.
819
01:01:00,134 --> 01:01:01,222
Understood?
820
01:01:01,309 --> 01:01:03,311
This is gonna go down fast.
821
01:01:03,398 --> 01:01:05,966
[tense music]
822
01:01:10,318 --> 01:01:13,017
Okay, I want you to
play this real cool.
823
01:01:13,104 --> 01:01:14,409
If I go, then you
go, but not before.
824
01:01:14,496 --> 01:01:15,323
Understood?
825
01:01:15,410 --> 01:01:16,324
- Got it.
826
01:01:17,891 --> 01:01:19,893
[tense music continues]
827
01:01:19,980 --> 01:01:24,115
We got one real gun,
one popgun, and a knife,
828
01:01:24,202 --> 01:01:25,333
and they got what?
829
01:01:25,420 --> 01:01:26,160
Automatics, more than likely.
830
01:01:26,247 --> 01:01:27,335
- Exciting, huh?
831
01:01:28,989 --> 01:01:30,425
[engine rumbling]
832
01:01:30,512 --> 01:01:32,297
- This is some
fucking bullshit, sir.
833
01:01:32,384 --> 01:01:34,168
- You got that right.
834
01:01:34,255 --> 01:01:37,128
[engine rumbling]
835
01:01:39,478 --> 01:01:42,046
[tense music continues]
836
01:01:42,133 --> 01:01:44,918
[doors clicking]
837
01:01:47,007 --> 01:01:47,834
- Stevie!
838
01:01:48,705 --> 01:01:49,749
Paco!
839
01:01:55,276 --> 01:01:57,975
- Okay, I count four
840
01:01:59,672 --> 01:02:02,719
[chuckling] Sorry, that's
the only Spanish I know.
841
01:02:06,548 --> 01:02:08,159
Cold out here tonight, huh?
842
01:02:12,380 --> 01:02:13,686
- What's going on here?
843
01:02:13,773 --> 01:02:14,687
Hmm?
844
01:02:15,514 --> 01:02:17,255
Are you DEA?
845
01:02:17,342 --> 01:02:18,125
CIA?
846
01:02:18,212 --> 01:02:19,953
Blackwater?
847
01:02:20,040 --> 01:02:21,128
- No, just a couple regular
soldiers on vacation.
848
01:02:21,215 --> 01:02:24,088
- Oh, is that so? [chuckling]
849
01:02:24,175 --> 01:02:26,699
Well, I don't see any
beaches around here.
850
01:02:26,786 --> 01:02:29,528
[both laughing]
851
01:02:32,792 --> 01:02:34,315
Where you fight?
852
01:02:34,402 --> 01:02:36,230
- Pretty much
wherever they send us.
853
01:02:38,667 --> 01:02:41,670
- Yeah, that sounds about right.
854
01:02:46,458 --> 01:02:50,331
- Since we're here to
conduct businesses,
855
01:02:50,418 --> 01:02:52,377
I'm going to propose,
a deal to you guys.
856
01:02:55,989 --> 01:02:59,210
You're going to
ask me to kill you.
857
01:02:59,297 --> 01:03:01,821
Out of the kindness of
my heart, I'll do it,
858
01:03:01,908 --> 01:03:03,388
and you're gonna be glad.
859
01:03:07,392 --> 01:03:08,480
Is it gonna be you?
860
01:03:08,567 --> 01:03:09,873
Let me talk to you for a second.
861
01:03:09,960 --> 01:03:11,222
- Fuck it, get off!
- Ask me.
862
01:03:11,309 --> 01:03:12,745
What did you say?
863
01:03:12,832 --> 01:03:13,920
Ask me!
864
01:03:14,007 --> 01:03:15,139
- I knew you guys were cowards.
865
01:03:15,226 --> 01:03:16,793
- [Belisario] Come on, ask me.
866
01:03:16,880 --> 01:03:18,142
- [Jordan] Cowards, do
you understand that?
867
01:03:18,229 --> 01:03:19,099
- Ask me!
- You're cowards, yeah.
868
01:03:19,186 --> 01:03:21,232
[Jordan grunting]
869
01:03:23,887 --> 01:03:24,975
- [Jordan] Bunch of pussies,
870
01:03:25,062 --> 01:03:26,280
five on one, we're unarmed?
871
01:03:26,367 --> 01:03:27,804
- What?
- Fucking coward.
872
01:03:29,196 --> 01:03:30,763
- Jordan, fuck.
873
01:03:30,850 --> 01:03:32,678
- The hell you say?
- You heard me, bitch.
874
01:03:32,765 --> 01:03:34,462
I called you a fucking coward!
875
01:03:34,549 --> 01:03:35,942
Try that shit with me.
876
01:03:36,029 --> 01:03:38,205
- Oh, you called me a coward?
- Yeah.
877
01:03:38,292 --> 01:03:39,859
- Yeah?
878
01:03:39,946 --> 01:03:40,817
I was gonna let you
live for a little while.
879
01:03:40,904 --> 01:03:41,774
- Uh-huh.
880
01:03:43,471 --> 01:03:45,082
- You fucking runt-ass
coward dipshit!
881
01:03:45,169 --> 01:03:46,213
You try that with me!
882
01:03:46,300 --> 01:03:47,562
Come on!
883
01:03:52,829 --> 01:03:54,134
- Fuck you.
884
01:03:55,527 --> 01:03:57,746
- Yeah.
885
01:03:57,834 --> 01:03:58,747
Now.
886
01:03:58,835 --> 01:04:01,402
[guns firing]
887
01:04:04,841 --> 01:04:06,538
[both grunting]
888
01:04:06,625 --> 01:04:08,018
All clear!
889
01:04:08,105 --> 01:04:09,149
[high pitch
frequency resonating]
890
01:04:09,236 --> 01:04:10,020
Man, my ears are ringing.
891
01:04:12,239 --> 01:04:13,110
Danny!
- Shit.
892
01:04:15,373 --> 01:04:16,287
Shit.
893
01:04:17,114 --> 01:04:17,854
- Okay.
894
01:04:17,941 --> 01:04:19,029
Change of plans.
895
01:04:19,116 --> 01:04:22,423
We're going back to the clinic.
896
01:04:22,510 --> 01:04:24,295
Wait till the doctor can get
him back on the road again.
897
01:04:24,382 --> 01:04:26,558
You're gonna be
all right, big man.
898
01:04:26,645 --> 01:04:27,994
- [Hino] Three, two, one.
899
01:04:28,081 --> 01:04:29,909
[both grunting]
900
01:04:29,996 --> 01:04:31,650
- [Jordan] Get down next to him.
901
01:04:31,737 --> 01:04:33,565
- So, you know where these
guys were headed, right?
902
01:04:33,652 --> 01:04:34,696
- Yeah, they're
looking for the piece
903
01:04:34,783 --> 01:04:36,481
of shit that killed Albie.
904
01:04:36,568 --> 01:04:38,178
- Yeah.
905
01:04:38,265 --> 01:04:40,180
They don't come back,
they don't report back,
906
01:04:40,267 --> 01:04:42,139
they're coming, loaded.
907
01:04:43,618 --> 01:04:45,359
We gotta take those guns.
908
01:04:45,446 --> 01:04:47,971
[tense music]
909
01:04:50,016 --> 01:04:50,887
- Fuck!
910
01:04:52,845 --> 01:04:54,412
Fine, we're taking the guns.
911
01:04:55,630 --> 01:04:57,284
Everybody pick up their weapons.
912
01:05:00,374 --> 01:05:02,550
Hino, pick up the kid and
drop him next to the car.
913
01:05:02,637 --> 01:05:03,595
- [Hino] Yes, sir.
914
01:05:04,813 --> 01:05:06,163
- [Jordan] Son of a bitch.
915
01:05:11,211 --> 01:05:12,909
- [Hino] This
fucker's breathing.
916
01:05:15,476 --> 01:05:18,175
- Get him back to the truck.
- Come on, let's go!
917
01:05:22,309 --> 01:05:23,180
Hurry up!
918
01:05:24,529 --> 01:05:25,834
- These men killed my brother.
919
01:05:25,922 --> 01:05:27,445
They're all together!
920
01:05:27,532 --> 01:05:28,576
- As long as he's
got air in his lungs,
921
01:05:28,663 --> 01:05:29,534
he's riding in the truck.
922
01:05:30,622 --> 01:05:32,580
- I'm going to ride in the back.
923
01:05:32,667 --> 01:05:34,713
- Let's go!
- All right.
924
01:05:37,846 --> 01:05:41,241
[tense music continues]
925
01:05:44,853 --> 01:05:47,682
[Jordan sighing]
926
01:05:49,728 --> 01:05:50,816
[door clicking]
927
01:05:50,903 --> 01:05:53,819
[engine rumbling]
928
01:06:03,916 --> 01:06:07,615
[Belisario gasping]
929
01:06:07,702 --> 01:06:09,139
- Get off me.
930
01:06:09,226 --> 01:06:11,358
Get the fuck off me, man!
931
01:06:12,881 --> 01:06:15,884
[Belisario coughs]
932
01:06:16,755 --> 01:06:19,323
[tense music]
933
01:06:23,066 --> 01:06:26,199
[Belisario groaning]
934
01:06:32,292 --> 01:06:35,426
[Belisario groaning]
935
01:06:40,126 --> 01:06:42,694
[tense music]
936
01:06:49,570 --> 01:06:52,965
[tense music continues]
937
01:06:59,406 --> 01:07:02,801
[tense music continues]
938
01:07:07,458 --> 01:07:10,069
[man groaning]
939
01:07:17,555 --> 01:07:20,949
[tense music continues]
940
01:07:24,344 --> 01:07:27,130
[birds chirping]
941
01:07:35,181 --> 01:07:38,315
[footsteps thudding]
942
01:07:41,622 --> 01:07:44,582
[Isabella sighing]
943
01:07:52,068 --> 01:07:55,071
[Isabella sighing]
944
01:08:09,694 --> 01:08:12,305
[somber music]
945
01:08:26,406 --> 01:08:29,888
[somber music continues]
946
01:08:38,375 --> 01:08:41,856
[somber music continues]
947
01:08:49,734 --> 01:08:52,215
[tense music]
948
01:08:58,003 --> 01:09:01,093
[people chattering]
949
01:09:35,823 --> 01:09:38,348
[tense music]
950
01:09:44,832 --> 01:09:48,184
[tense music continues]
951
01:09:56,409 --> 01:09:59,804
[tense music continues]
952
01:10:07,333 --> 01:10:10,728
[tense music continues]
953
01:10:18,475 --> 01:10:21,869
[tense music continues]
954
01:10:28,833 --> 01:10:32,228
[tense music continues]
955
01:10:41,672 --> 01:10:45,066
[tense music continues]
956
01:10:46,938 --> 01:10:49,767
[doors clicking]
957
01:10:52,422 --> 01:10:55,773
[tense music continues]
958
01:11:06,784 --> 01:11:10,178
[tense music continues]
959
01:11:18,578 --> 01:11:21,973
[tense music continues]
960
01:11:26,586 --> 01:11:29,285
[Baker sobbing]
961
01:11:35,465 --> 01:11:38,206
[Baker sobbing]
962
01:11:43,821 --> 01:11:47,172
[tense music continues]
963
01:11:55,702 --> 01:11:58,662
[thunder rumbling]
964
01:12:10,282 --> 01:12:12,110
[tense music]
965
01:12:12,197 --> 01:12:14,547
- The shit we went through
when we were kids...
966
01:12:18,682 --> 01:12:21,946
You know why they
call me the Gachupin?
967
01:12:38,702 --> 01:12:40,181
She was the best.
968
01:12:57,503 --> 01:13:00,898
[tense music continues]
969
01:13:22,615 --> 01:13:26,010
[tense music continues]
970
01:13:39,806 --> 01:13:43,462
[thunder crashing]
971
01:13:51,427 --> 01:13:54,430
[tense rock music]
972
01:14:03,264 --> 01:14:07,051
[tense rock music continues]
973
01:14:16,452 --> 01:14:20,281
[tense rock music continues]
974
01:14:24,068 --> 01:14:26,592
[tense music]
975
01:14:28,942 --> 01:14:29,682
- [Jordan] Hey.
976
01:14:29,769 --> 01:14:31,249
Let's go, buddy.
977
01:14:31,336 --> 01:14:32,206
You're gonna be all right.
- I got you.
978
01:14:32,293 --> 01:14:33,338
- He didn't make it.
979
01:14:33,425 --> 01:14:34,295
- I don't care about him.
980
01:14:34,382 --> 01:14:35,079
Get Danny inside.
981
01:14:35,166 --> 01:14:35,688
- Come on.
982
01:14:40,954 --> 01:14:42,086
- Doc!
983
01:14:42,173 --> 01:14:43,783
Doc!
984
01:14:43,870 --> 01:14:44,958
- What happened?
- One of my men has been shot.
985
01:14:45,045 --> 01:14:46,133
Mid-torso.
986
01:14:46,220 --> 01:14:48,309
He's bleeding really bad.
987
01:14:48,396 --> 01:14:50,529
- Get him on a table for me.
- Boys, come on!
988
01:14:50,616 --> 01:14:53,532
- Come on, come on, come on!
- You're gonna be all right.
989
01:14:55,055 --> 01:14:56,927
- All right.
- Are you good?
990
01:14:57,014 --> 01:14:58,581
Hey.
991
01:14:58,668 --> 01:15:00,365
- I need you to press to
stop the bleeding, okay?
992
01:15:00,452 --> 01:15:02,715
- You're good, you're good.
- He's gonna be okay.
993
01:15:02,802 --> 01:15:04,325
He's gonna be okay.
- Doc, come on, man!
994
01:15:04,412 --> 01:15:05,326
Come on.
995
01:15:05,413 --> 01:15:06,850
Just breathe, all right?
996
01:15:06,937 --> 01:15:07,807
Breathe.
997
01:15:07,894 --> 01:15:08,765
You got this.
998
01:15:08,852 --> 01:15:11,811
You got it, Danny.
999
01:15:11,898 --> 01:15:14,466
[tense music]
1000
01:15:15,989 --> 01:15:17,600
Stay with us, all right?
1001
01:15:26,130 --> 01:15:29,263
[footsteps thudding]
1002
01:15:38,664 --> 01:15:40,797
[footsteps thudding]
1003
01:15:40,884 --> 01:15:42,842
- What are you doing back here?
1004
01:15:42,929 --> 01:15:44,496
- A group of men from
the cartel cut us off
1005
01:15:44,583 --> 01:15:46,019
before we could leave.
1006
01:15:46,106 --> 01:15:47,412
Danny got injured.
1007
01:15:47,499 --> 01:15:48,805
- Is he going to be okay?
1008
01:15:50,110 --> 01:15:52,591
- Yeah, I think so.
1009
01:15:52,678 --> 01:15:54,724
I promise we'll leave
as soon as he's able.
1010
01:15:56,247 --> 01:15:57,117
- I'm pregnant.
1011
01:16:06,562 --> 01:16:08,476
I didn't tell Alberto.
1012
01:16:10,827 --> 01:16:12,350
And I think it's a girl.
1013
01:16:15,483 --> 01:16:16,702
My mom does, anyway.
1014
01:16:19,313 --> 01:16:21,707
- Albie was the happiest
person I've ever known,
1015
01:16:23,927 --> 01:16:26,538
and I think I'm beginning
to finally understand why.
1016
01:16:35,286 --> 01:16:38,028
[bells ringing]
1017
01:16:42,859 --> 01:16:45,644
[all chattering]
1018
01:16:50,780 --> 01:16:52,085
- I have to go.
1019
01:17:00,267 --> 01:17:03,488
- Oh no [tense music]
1020
01:17:12,192 --> 01:17:14,673
[Danny speaking indistinctly]
1021
01:17:14,760 --> 01:17:17,284
- Where are my friends?
- Hey, bro.
1022
01:17:17,371 --> 01:17:18,764
Right here.
1023
01:17:18,851 --> 01:17:20,418
Right here, buddy.
1024
01:17:23,029 --> 01:17:24,161
- I gotta go.
- Whoa, whoa.
1025
01:17:24,248 --> 01:17:25,466
Hey, get your ass down, bro.
1026
01:17:25,553 --> 01:17:26,467
Hey.
1027
01:17:27,860 --> 01:17:28,818
- I'm good.
1028
01:17:29,862 --> 01:17:31,429
Doc patched me up.
1029
01:17:33,344 --> 01:17:34,650
- Yeah.
- Shit.
1030
01:17:39,132 --> 01:17:40,133
Thanks, Doc.
1031
01:17:40,220 --> 01:17:42,962
[bells ringing]
1032
01:17:43,049 --> 01:17:46,792
[Danny groaning]
1033
01:17:46,879 --> 01:17:48,315
This way?
- Mm-hmm.
1034
01:17:55,801 --> 01:17:57,977
[Danny groaning]
1035
01:17:58,064 --> 01:17:58,935
- Hey.
1036
01:18:00,153 --> 01:18:01,546
- [Jordan] You up for this?
1037
01:18:02,678 --> 01:18:03,766
- Where are the bad guys at?
1038
01:18:03,853 --> 01:18:05,332
- They're coming, trust me.
1039
01:18:05,419 --> 01:18:07,204
Anyone who can leave
should do so now.
1040
01:18:07,291 --> 01:18:08,945
- There's nowhere for us to go.
1041
01:18:09,032 --> 01:18:10,903
- There's nowhere for
your people to hide?
1042
01:18:13,732 --> 01:18:15,212
Okay.
1043
01:18:15,299 --> 01:18:16,387
Danny, I want you up
at the schoolhouse
1044
01:18:16,474 --> 01:18:18,041
with Isabella and the kids.
1045
01:18:18,128 --> 01:18:19,738
Carson, take the church
tower with the rifle.
1046
01:18:19,825 --> 01:18:21,218
I want you two positioned
behind me over here.
1047
01:18:21,305 --> 01:18:22,959
I will draw them in.
1048
01:18:23,046 --> 01:18:24,482
- Let's make some smoke.
1049
01:18:24,569 --> 01:18:26,266
- Yeah.
1050
01:18:26,353 --> 01:18:27,746
One way in, one way out.
1051
01:18:27,833 --> 01:18:30,183
We'll be outnumbered
and outgunned.
1052
01:18:30,270 --> 01:18:31,968
You know the drill.
1053
01:18:32,055 --> 01:18:34,448
I'm sorry about this.
1054
01:18:34,535 --> 01:18:36,102
Not exactly the trip we planned.
1055
01:18:37,974 --> 01:18:40,367
Okay, gentlemen,
let's get this done.
1056
01:18:41,412 --> 01:18:42,630
- Sir.
1057
01:18:42,718 --> 01:18:47,418
[tense music] [guns clicking]
1058
01:18:49,072 --> 01:18:52,466
[tense music continues]
1059
01:19:01,475 --> 01:19:04,783
[tense music continues]
1060
01:19:12,835 --> 01:19:16,229
[tense music continues]
1061
01:19:24,977 --> 01:19:28,807
[tense music continues]
1062
01:19:28,894 --> 01:19:29,634
- Isabella.
1063
01:19:29,721 --> 01:19:30,635
Isabella.
1064
01:19:32,245 --> 01:19:33,333
You gotta keep quiet.
1065
01:19:34,334 --> 01:19:35,683
Can you stay quiet?
1066
01:19:36,554 --> 01:19:39,949
[tense music continues]
1067
01:19:47,739 --> 01:19:50,437
[gas splashing]
- That should do it
1068
01:19:53,353 --> 01:19:55,878
[match striking]
1069
01:19:55,965 --> 01:19:57,009
- All right.
1070
01:20:00,317 --> 01:20:03,711
[tense music continues]
1071
01:20:07,411 --> 01:20:09,717
- You gotta stay quiet, okay?
1072
01:20:09,805 --> 01:20:10,806
Real quiet.
1073
01:20:11,763 --> 01:20:12,677
No noise.
1074
01:20:14,070 --> 01:20:15,462
Silencio, okay?
1075
01:20:15,549 --> 01:20:16,942
Please, help me.
1076
01:20:18,204 --> 01:20:21,033
[tense music continues]
1077
01:20:21,120 --> 01:20:23,993
[engines revving]
1078
01:20:26,256 --> 01:20:29,955
[Violeta breathing heavily]
1079
01:20:33,306 --> 01:20:36,266
[engines rumbling]
1080
01:20:45,405 --> 01:20:46,537
[gun firing]
1081
01:20:46,624 --> 01:20:49,192
[guns firing]
1082
01:20:52,673 --> 01:20:55,676
[thunder rumbling]
1083
01:21:03,206 --> 01:21:05,295
- I know you can hear me.
1084
01:21:07,384 --> 01:21:08,733
Hey, gringos!
1085
01:21:08,820 --> 01:21:11,301
[lighter clicking]
1086
01:21:11,388 --> 01:21:13,390
Gringos!
1087
01:21:16,001 --> 01:21:17,002
Motherfuckers!
1088
01:21:17,089 --> 01:21:19,222
[gun clicking]
1089
01:21:19,309 --> 01:21:21,441
Come outside and face me!
1090
01:21:23,269 --> 01:21:25,358
They killed my brother!
1091
01:21:35,194 --> 01:21:38,589
[tense music continues]
1092
01:21:40,939 --> 01:21:44,334
[tense music continues]
1093
01:21:56,650 --> 01:21:59,218
[guns firing]
1094
01:22:08,749 --> 01:22:10,708
- Hey, sunshine!
1095
01:22:10,795 --> 01:22:12,014
I'm the one you want!
1096
01:22:12,101 --> 01:22:13,450
[gun firing]
1097
01:22:13,537 --> 01:22:18,716
[guns firing] [glass shattering]
1098
01:22:18,803 --> 01:22:19,586
- Get him!
1099
01:22:19,673 --> 01:22:22,198
[guns firing]
1100
01:22:23,112 --> 01:22:25,679
[guns firing]
1101
01:22:32,599 --> 01:22:35,124
[guns firing]
1102
01:22:37,256 --> 01:22:39,824
[guns firing]
1103
01:22:41,347 --> 01:22:43,959
[guns firing]
1104
01:22:47,092 --> 01:22:49,660
[guns firing]
1105
01:23:00,801 --> 01:23:03,369
[guns firing]
1106
01:23:10,115 --> 01:23:13,684
[tense music continues]
1107
01:23:14,990 --> 01:23:17,557
[guns firing]
1108
01:23:23,737 --> 01:23:26,305
[guns firing]
1109
01:23:31,093 --> 01:23:33,530
[tense music continues]
1110
01:23:33,617 --> 01:23:36,141
[gun cocking]
1111
01:23:37,142 --> 01:23:39,666
[tense music continues]
1112
01:23:39,753 --> 01:23:42,495
[both grunting]
1113
01:23:45,672 --> 01:23:48,110
[tense music continues]
1114
01:23:48,197 --> 01:23:50,547
[gun firing]
1115
01:23:50,634 --> 01:23:53,115
[gun firing]
1116
01:23:54,681 --> 01:23:57,162
[gun firing]
1117
01:23:59,817 --> 01:24:02,385
[guns firing]
1118
01:24:06,911 --> 01:24:10,306
[tense music continues]
1119
01:24:15,006 --> 01:24:16,007
[both grunting]
1120
01:24:16,094 --> 01:24:18,662
[guns firing]
1121
01:24:20,098 --> 01:24:21,752
[tense music continues]
1122
01:24:21,839 --> 01:24:24,407
[guns firing]
1123
01:24:27,149 --> 01:24:29,238
[gun cocking]
1124
01:24:29,325 --> 01:24:31,762
[gun firing]
1125
01:24:35,418 --> 01:24:37,985
[guns firing]
1126
01:24:40,205 --> 01:24:42,773
[guns firing]
1127
01:24:45,558 --> 01:24:49,084
[guns firing]
1128
01:24:49,171 --> 01:24:52,783
[all whispering indistinctly]
1129
01:24:55,873 --> 01:24:58,441
[guns firing]
1130
01:25:00,051 --> 01:25:02,532
[guns firing]
1131
01:25:02,619 --> 01:25:05,187
[Miguel breathing heavily]
1132
01:25:05,274 --> 01:25:07,841
[guns firing]
1133
01:25:11,976 --> 01:25:12,890
- Fuck.
1134
01:25:15,327 --> 01:25:17,982
[gun clicking]
1135
01:25:21,725 --> 01:25:22,639
- On me.
1136
01:25:24,380 --> 01:25:26,860
[gun firing]
1137
01:25:28,079 --> 01:25:29,602
Miguel!
1138
01:25:29,689 --> 01:25:30,603
Go.
1139
01:25:33,128 --> 01:25:35,260
- Miguel, don't
fucking shoot me.
1140
01:25:35,347 --> 01:25:37,349
[Miguel breathing heavily]
1141
01:25:37,436 --> 01:25:40,004
[guns firing]
1142
01:25:43,964 --> 01:25:46,532
[guns firing]
1143
01:25:48,795 --> 01:25:51,755
[guns firing]
1144
01:25:51,842 --> 01:25:52,756
- Carson!
1145
01:25:53,974 --> 01:25:56,542
[guns firing]
1146
01:25:58,283 --> 01:26:00,764
[all screaming]
1147
01:26:00,851 --> 01:26:03,419
[guns firing]
1148
01:26:07,814 --> 01:26:10,382
[guns firing]
1149
01:26:11,557 --> 01:26:14,125
[guns firing]
1150
01:26:15,518 --> 01:26:18,042
[all screaming]
1151
01:26:18,129 --> 01:26:20,958
[Danny groaning]
1152
01:26:27,399 --> 01:26:31,403
[tense music continues]
1153
01:26:31,490 --> 01:26:34,537
- [Jordan] Where
the fuck is Carson?
1154
01:26:39,411 --> 01:26:42,762
[tense music continues]
1155
01:26:59,475 --> 01:27:01,128
- [Jordan] Nothing.
1156
01:27:02,478 --> 01:27:04,306
- Go to the blue car, on me.
1157
01:27:04,393 --> 01:27:07,047
[guns firing] Stay down.
1158
01:27:07,134 --> 01:27:08,832
[guns firing]
1159
01:27:11,095 --> 01:27:14,359
[guns firing]
1160
01:27:14,446 --> 01:27:16,535
[guns firing]
1161
01:27:18,711 --> 01:27:21,236
[guns firing]
1162
01:27:23,107 --> 01:27:24,543
- No!
1163
01:27:24,630 --> 01:27:26,502
[guns firing]
1164
01:27:26,589 --> 01:27:29,461
[Jordan grunting]
1165
01:27:30,723 --> 01:27:33,248
[guns firing]
1166
01:27:35,554 --> 01:27:36,947
[Jordan grunting]
1167
01:27:37,034 --> 01:27:40,777
[tense music continues]
1168
01:27:40,864 --> 01:27:44,041
- I know who you are!
[speaking foreign language]
1169
01:27:45,521 --> 01:27:46,565
[gun firing]
1170
01:27:46,652 --> 01:27:49,960
[Baker groaning]
1171
01:27:50,047 --> 01:27:53,659
[Miguel breathing heavily]
1172
01:27:56,575 --> 01:27:59,970
[tense music continues]
1173
01:28:03,365 --> 01:28:07,020
[Miguel breathing heavily]
1174
01:28:11,024 --> 01:28:11,938
- Jordan!
1175
01:28:29,216 --> 01:28:32,002
[tense music continues]
1176
01:28:32,089 --> 01:28:34,439
- [Angelica] Isabella.
1177
01:28:37,747 --> 01:28:40,010
- [Angelica] Isabella.
1178
01:28:40,097 --> 01:28:43,492
[tense music continues]
1179
01:28:56,418 --> 01:28:59,812
[tense music continues]
1180
01:29:07,472 --> 01:29:10,867
[tense music continues]
1181
01:29:19,223 --> 01:29:24,315
[tense music continues]
1182
01:29:24,402 --> 01:29:28,406
- I got three servicemen in
boxes and you two wounded.
1183
01:29:28,493 --> 01:29:31,496
Nobody is believing your
"bandits attacked us" story.
1184
01:29:35,674 --> 01:29:39,548
What it looks like is an
unauthorized special op,
1185
01:29:39,635 --> 01:29:44,379
and the government is very
touchy about their sovereignty,
1186
01:29:45,728 --> 01:29:46,903
understandably.
1187
01:29:50,733 --> 01:29:55,651
The option they prefer is to
take credit for what you did.
1188
01:29:58,175 --> 01:29:59,959
And for us to make
you to disappear.
1189
01:30:02,048 --> 01:30:04,660
Disappearing means a
classified Court Martial
1190
01:30:04,747 --> 01:30:07,445
for which you will be found
guilty of all charges,
1191
01:30:07,532 --> 01:30:10,405
and you will plead
guilty to all charges.
1192
01:30:10,492 --> 01:30:15,497
Otherwise, I will kill you
here in this fucking room.
1193
01:30:20,371 --> 01:30:22,112
When these confessions
are signed,
1194
01:30:24,723 --> 01:30:28,379
and that door opens,
this'll all be over.
1195
01:30:32,514 --> 01:30:37,170
Your sentences will be voided,
your army records expunged.
1196
01:30:37,257 --> 01:30:40,043
Except for your sealed records,
which, with any luck of all,
1197
01:30:40,130 --> 01:30:42,698
will never be seen by anybody
except your government,
1198
01:30:42,785 --> 01:30:45,048
and that's me.
1199
01:30:45,135 --> 01:30:48,094
And I will keep those
sealed records in a safe
1200
01:30:48,181 --> 01:30:49,966
for the time that
I might need you.
1201
01:30:59,062 --> 01:31:01,847
[paper rustling]
1202
01:31:10,421 --> 01:31:13,772
[paper rustling]
1203
01:31:13,859 --> 01:31:17,428
I, I spoke with Corporal
Castillo's widow.
1204
01:31:20,039 --> 01:31:20,910
Isabella.
1205
01:31:22,433 --> 01:31:23,956
I know that they were married.
1206
01:31:25,436 --> 01:31:27,394
And I notified her
that she would have
1207
01:31:27,482 --> 01:31:31,268
a United States marriage
certificate to prove it.
1208
01:31:31,355 --> 01:31:36,752
Meaning that she
and her unborn child
1209
01:31:36,839 --> 01:31:38,754
will have citizenship, should
they choose to take it.
1210
01:31:43,759 --> 01:31:44,673
- Thank you, sir.
1211
01:31:52,681 --> 01:31:54,944
- Do not speak of this
to anyone, gentlemen.
1212
01:31:57,120 --> 01:32:00,036
Captain, I'm sorry for
the loss of your men.
1213
01:32:02,473 --> 01:32:03,474
- Yes, sir.
1214
01:32:09,524 --> 01:32:12,265
[door clicking]
1215
01:32:16,182 --> 01:32:19,011
[Jordan sighing]
1216
01:32:23,712 --> 01:32:27,454
[dramatic orchestral music]
1217
01:32:36,420 --> 01:32:40,946
[dramatic orchestral
music continues]
1218
01:32:48,693 --> 01:32:51,566
[Jordan grunting]
1219
01:32:53,524 --> 01:32:56,571
- Put your tags away.
1220
01:32:56,658 --> 01:33:01,097
[dramatic orchestral
music continues]
1221
01:33:05,405 --> 01:33:07,582
One more stop, and then
let's get you home.
1222
01:33:09,671 --> 01:33:14,197
[dramatic orchestral
music continues]
1223
01:33:22,640 --> 01:33:27,166
[dramatic orchestral
music continues]
1224
01:33:34,478 --> 01:33:39,004
[dramatic orchestral
music continues]
1225
01:33:46,882 --> 01:33:48,623
I failed them.
1226
01:33:48,710 --> 01:33:50,276
- No, you did not.
1227
01:33:53,105 --> 01:33:58,589
[dramatic orchestral
music continues]
1228
01:33:58,676 --> 01:34:00,243
What will happen to you, Jordan?
1229
01:34:02,158 --> 01:34:04,203
- Danny and I will go home
and face the consequences
1230
01:34:04,290 --> 01:34:07,380
for everything
that happened here.
1231
01:34:07,467 --> 01:34:09,731
And I'll face the families
of the men I lost.
1232
01:34:13,952 --> 01:34:15,824
- We won't forget you.
1233
01:34:17,608 --> 01:34:22,178
- This was the last
thing Albie gave me.
1234
01:34:22,265 --> 01:34:26,661
[dramatic orchestral
music continues]
1235
01:34:26,748 --> 01:34:29,576
- He loved you so much.
1236
01:34:29,664 --> 01:34:34,190
[dramatic orchestral
music continues]
1237
01:34:41,458 --> 01:34:45,941
[dramatic orchestral
music continues]
1238
01:34:53,557 --> 01:34:56,212
[wind blowing]
1239
01:34:57,648 --> 01:35:00,869
[gentle guitar music]
1240
01:35:10,487 --> 01:35:14,534
[gentle guitar music continues]
1241
01:35:23,413 --> 01:35:27,460
[gentle guitar music continues]
1242
01:35:35,773 --> 01:35:39,821
[gentle guitar music continues]
1243
01:35:49,047 --> 01:35:53,095
[gentle guitar music continues]
1244
01:36:01,973 --> 01:36:06,021
[gentle guitar music continues]
1245
01:36:13,985 --> 01:36:18,033
[gentle guitar music continues]
1246
01:36:25,780 --> 01:36:29,827
[gentle guitar music continues]
1247
01:36:38,705 --> 01:36:42,753
[gentle guitar music continues]
1248
01:36:51,980 --> 01:36:56,027
[gentle guitar music continues]
1249
01:36:58,595 --> 01:37:02,294
[dramatic orchestral music]
1250
01:37:11,129 --> 01:37:15,699
[dramatic orchestral
music continues]
1251
01:37:23,707 --> 01:37:28,233
[dramatic orchestral
music continues]
1252
01:37:36,067 --> 01:37:40,593
[dramatic orchestral
music continues]
1253
01:37:46,904 --> 01:37:51,430
[dramatic orchestral
music continues]
1254
01:37:57,784 --> 01:38:02,311
[dramatic orchestral
music continues]
1255
01:38:08,926 --> 01:38:13,452
[dramatic orchestral
music continues]
1256
01:38:20,851 --> 01:38:25,377
[dramatic orchestral
music continues]
1257
01:38:32,994 --> 01:38:36,736
[dramatic orchestral music]
1258
01:38:44,657 --> 01:38:49,140
[dramatic orchestral
music continues]
1259
01:38:56,713 --> 01:39:01,239
[dramatic orchestral
music continues]
1260
01:39:08,464 --> 01:39:12,990
[dramatic orchestral
music continues]
1261
01:39:20,824 --> 01:39:24,045
[dramatic rock music]
1262
01:39:32,314 --> 01:39:36,361
[dramatic rock music continues]
1263
01:39:45,370 --> 01:39:49,418
[dramatic rock music continues]
1264
01:39:56,425 --> 01:40:00,472
[dramatic rock music continues]
1265
01:40:07,827 --> 01:40:11,875
[dramatic rock music continues]
1266
01:40:18,969 --> 01:40:23,017
[dramatic rock music continues]
1267
01:40:30,546 --> 01:40:32,809
[no audio]
81695