Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,040
It's picture time!
2
00:00:09,280 --> 00:00:13,060
Candy Slam, guys!
3
00:00:13,660 --> 00:00:15,340
This is gonna be epic. Yes, yeah!
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,040
That's right, boys. Because tonight,
we're the only game in town. Yeah!
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,360
What are you doing?
6
00:00:21,580 --> 00:00:24,720
We're decorating for our masquerade
party. And then after the party, we're
7
00:00:24,720 --> 00:00:25,920
going to go to the midnight premiere.
8
00:00:26,380 --> 00:00:28,100
But we have our Candy Slam tournament
tonight.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,640
That's so sick!
10
00:00:31,820 --> 00:00:34,900
What are you doing? We're having our
Blood Moon Festival tonight.
11
00:00:35,160 --> 00:00:39,260
Look, we are all smart, level -headed
people. I'm sure that we can handle this
12
00:00:39,260 --> 00:00:40,260
in a mature manner.
13
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
Daddy!
14
00:00:43,540 --> 00:00:45,440
One at a time!
15
00:00:45,860 --> 00:00:48,960
We literally reserved the house weeks
ago. What do you guys need it for?
16
00:00:49,240 --> 00:00:51,120
A macaroon premiere party.
17
00:00:51,420 --> 00:00:52,420
Ooh, fancy.
18
00:00:52,520 --> 00:00:53,660
And you guys?
19
00:00:53,880 --> 00:00:55,220
Candy flam. Ooh,
20
00:00:56,320 --> 00:00:57,299
fun.
21
00:00:57,300 --> 00:00:58,300
And you?
22
00:00:58,660 --> 00:01:01,120
Blood Moon Festival. We'll be communing
with the dead.
23
00:01:01,530 --> 00:01:02,530
Say hi to Grandma for me.
24
00:01:02,950 --> 00:01:05,250
And what about you two? I'll be cleaning
my beakers.
25
00:01:05,810 --> 00:01:07,610
I'm throwing a ball against the wall and
catching it.
26
00:01:07,890 --> 00:01:10,170
Maybe you two would like to attend one
of your siblings' events?
27
00:01:10,790 --> 00:01:11,790
What's your thing again?
28
00:01:12,150 --> 00:01:15,110
It's a Timothee Chalamet -themed
masquerade party where the guest
29
00:01:15,110 --> 00:01:17,630
himself, and if your true identity is
revealed, you're out.
30
00:01:18,010 --> 00:01:22,170
The last person to remain a mystery, a
.k .a. me, wins the masquerade cup.
31
00:01:22,630 --> 00:01:23,850
Yeah, that's a no from me.
32
00:01:24,320 --> 00:01:26,020
Just as well. You never win.
33
00:01:26,380 --> 00:01:28,740
Okay, for the last time, we need it
here.
34
00:01:29,120 --> 00:01:32,780
I have made my decision.
35
00:01:33,200 --> 00:01:37,080
We are going to have all three events
here at the house.
36
00:01:37,980 --> 00:01:41,100
We are having a Loud House Triple Decker
Party!
37
00:01:43,180 --> 00:01:44,180
Hey,
38
00:01:51,420 --> 00:01:52,298
what's the holdup?
39
00:01:52,300 --> 00:01:53,580
Yeah, Lincoln, where's your partner?
40
00:01:54,300 --> 00:01:55,660
Don't worry. He'll be here.
41
00:01:56,700 --> 00:01:58,660
Who's ready to lose?
42
00:02:01,260 --> 00:02:05,800
Hudson used to be the neighborhood
mama's boy.
43
00:02:06,020 --> 00:02:09,340
Then he launched off the biggest bike
ramp Royal Woods has ever seen.
44
00:02:09,620 --> 00:02:14,480
Now he's simply known as Madman. His
newfound confidence is going to carry us
45
00:02:14,480 --> 00:02:20,000
victory. I've already planned our
victory dance. I call it the Madman
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
Hang in there, madman.
47
00:02:33,910 --> 00:02:36,750
You lost your partner. You're out, my
friend.
48
00:02:37,050 --> 00:02:38,690
What? Them's the rules.
49
00:02:42,310 --> 00:02:45,210
Not so fast, sweet potato.
50
00:02:49,010 --> 00:02:51,030
I can find a substitute.
51
00:02:51,250 --> 00:02:53,750
All I'm hearing is, you're out now.
52
00:02:55,430 --> 00:03:00,070
It's time for the games to commence.
53
00:03:01,230 --> 00:03:04,730
And if you need to, it's upstairs right
next to me bedroom.
54
00:03:05,910 --> 00:03:11,330
I mean, I don't live here. I live in a
secret kingdom far away from Lenny's
55
00:03:11,330 --> 00:03:12,330
bedroom.
56
00:03:12,810 --> 00:03:14,810
Lenny! Oh, crikey.
57
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
One down.
58
00:03:17,890 --> 00:03:19,390
I'm going to go cry in the bathroom.
59
00:03:19,950 --> 00:03:21,110
I know where it is.
60
00:03:22,590 --> 00:03:26,730
This meeting will commence by
acknowledging those members who are
61
00:03:26,730 --> 00:03:27,730
us.
62
00:03:28,360 --> 00:03:31,300
Bertrand is at Dollywood and Persephone
is getting her braces by hand.
63
00:03:31,600 --> 00:03:33,640
I've brought an offering from my
ancestors.
64
00:03:37,540 --> 00:03:40,060
Oh, eggs of the devil.
65
00:03:40,400 --> 00:03:41,620
I will partake.
66
00:03:43,360 --> 00:03:46,300
Well, deviled eggs. My grandma made
them.
67
00:03:54,060 --> 00:03:55,820
Now to open the gates to the underworld.
68
00:03:56,480 --> 00:03:58,100
We must utter our sacred chant.
69
00:03:58,780 --> 00:03:59,780
A -wee.
70
00:04:00,460 --> 00:04:01,900
A -wee.
71
00:04:04,060 --> 00:04:11,040
A -wee -o -way -o. A -wee -o -way. A
-wee -o -way -o. A -wee
72
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
-o -way.
73
00:04:13,700 --> 00:04:16,000
Devil neck alert. I need to go.
74
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
Aye.
75
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
496.
76
00:04:22,060 --> 00:04:23,420
497. Lynn?
77
00:04:24,040 --> 00:04:25,100
498. What are you doing?
78
00:04:25,740 --> 00:04:27,040
I'm training for baseball season.
79
00:04:27,360 --> 00:04:29,720
I gotta throw this against the wall and
catch it a thousand times.
80
00:04:30,260 --> 00:04:34,400
Well, I kind of have a contest to win. I
have a baseball championship to win.
81
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
$4 .99.
82
00:04:37,100 --> 00:04:40,020
$500. Lynn, look at me.
83
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
One.
84
00:04:46,860 --> 00:04:47,860
Two.
85
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
Three.
86
00:04:51,100 --> 00:04:52,100
Four.
87
00:04:56,360 --> 00:04:57,520
Lincoln, you're almost up.
88
00:04:57,740 --> 00:05:00,280
Excuse me. Does anyone here like playing
cards?
89
00:05:01,080 --> 00:05:03,120
Does anybody here like candy?
90
00:05:03,580 --> 00:05:04,580
I like candy.
91
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
You're my new partner.
92
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Follow me.
93
00:05:08,920 --> 00:05:14,200
You know, I'm not very good at games or,
you know, talking to people.
94
00:05:14,660 --> 00:05:16,160
You've got winter written all over you.
95
00:05:16,880 --> 00:05:17,880
Really?
96
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
Yeah.
97
00:05:23,620 --> 00:05:25,760
Is my mom here yet?
98
00:05:26,350 --> 00:05:27,550
She's on her way, madman.
99
00:05:29,890 --> 00:05:30,890
Good luck.
100
00:05:31,950 --> 00:05:33,130
The blood moon is rising.
101
00:05:34,570 --> 00:05:35,570
Where's Dante?
102
00:05:37,510 --> 00:05:41,150
Okay, Dante, we need a three, and I know
you're a beginner, so I'm only going to
103
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
bet one piece of candy.
104
00:05:44,290 --> 00:05:46,090
Oh, nice, better, nice.
105
00:05:46,410 --> 00:05:48,170
Please roll and beat the rice.
106
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
Yes!
107
00:05:52,050 --> 00:05:53,350
Was that good?
108
00:06:15,080 --> 00:06:19,300
We called her, um, Margarita, due to her
salty disposition.
109
00:06:21,800 --> 00:06:22,960
Margarita, you say?
110
00:06:23,340 --> 00:06:24,179
Why, yes.
111
00:06:24,180 --> 00:06:28,260
Interesting that you would name the pony
after yourself, Rita Loud.
112
00:06:30,800 --> 00:06:31,800
You're out.
113
00:06:35,080 --> 00:06:36,560
What a pity.
114
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Lin Loud.
115
00:06:38,780 --> 00:06:40,300
I hate this game.
116
00:06:40,800 --> 00:06:42,880
Is it simply too easy?
117
00:06:45,640 --> 00:06:47,040
Is it the loser's punch?
118
00:06:51,040 --> 00:06:52,760
I'm going to have to replace the siding.
119
00:06:53,140 --> 00:06:54,140
Again.
120
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Who's that?
121
00:06:57,780 --> 00:06:58,780
I don't know.
122
00:06:58,880 --> 00:07:00,240
A mystery guest.
123
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
Bonsoir.
124
00:07:05,740 --> 00:07:11,260
I was strolling down the Champs -Élysées
with Léa Seydoux, and I asked, shall we
125
00:07:11,260 --> 00:07:13,200
stop for some brie? And she said...
126
00:07:18,930 --> 00:07:20,410
rhyming, French word.
127
00:07:20,770 --> 00:07:22,770
Maybe she's the new French -born
exchange student.
128
00:07:25,810 --> 00:07:27,090
Maybe it's Sophia Tien.
129
00:07:28,050 --> 00:07:31,290
She's Timothy Chalamet's love interest
in Moonlight Masquerade. She certainly
130
00:07:31,290 --> 00:07:32,450
does command a room.
131
00:07:32,870 --> 00:07:34,770
What's so captivating about her?
132
00:07:35,030 --> 00:07:36,850
She's literally totes boring.
133
00:07:37,670 --> 00:07:39,590
Laurie! You can't guess, you're out.
134
00:07:45,870 --> 00:07:47,760
Juggling. How pedestrian.
135
00:07:53,260 --> 00:07:56,280
Cello. What a snob.
136
00:08:00,660 --> 00:08:02,200
Any requests?
137
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
Freepers!
138
00:08:04,780 --> 00:08:06,400
You're killing it, Dante.
139
00:08:07,300 --> 00:08:09,440
I knew Dante back.
140
00:08:10,740 --> 00:08:12,640
No chance. He's on a roll.
141
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
But here's a little something for your
troubles.
142
00:08:15,770 --> 00:08:18,970
The blood moon is nearly out at the
zenith, and I'm one soul short for my
143
00:08:18,970 --> 00:08:21,430
ritual. Dante, let's go.
144
00:08:22,810 --> 00:08:23,810
Dante!
145
00:08:23,990 --> 00:08:25,310
Dante! Dante!
146
00:08:26,070 --> 00:08:29,670
He barged in in my name! Dante! Look,
why don't we trade you someone?
147
00:08:29,890 --> 00:08:33,230
You take Rusty. You can't trade me.
148
00:08:37,510 --> 00:08:39,390
Well, you can't make me go. Oh, really?
149
00:08:41,390 --> 00:08:42,570
All right, next hand.
150
00:08:45,610 --> 00:08:49,790
to stay at the candy slam oh is there an
open spot at the candy slam that would
151
00:08:49,790 --> 00:08:56,570
be so sick cool tiger mask come on no
stop it bobby you
152
00:08:56,570 --> 00:09:00,690
are not going to the candy slam you know
who i am that means i'm out you are not
153
00:09:00,690 --> 00:09:04,390
out you're in plus they're about to
start the ballroom dancing and we have
154
00:09:04,390 --> 00:09:05,910
practicing for a week stranger
155
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
Away.
156
00:09:18,610 --> 00:09:19,610
Dude.
157
00:09:19,930 --> 00:09:21,770
When can we get Dante back?
158
00:09:22,190 --> 00:09:26,290
We can't open the gates of the
underworld with a baritone.
159
00:09:26,710 --> 00:09:28,730
We lost Dante to the candy slam.
160
00:09:29,210 --> 00:09:30,430
What's candy slam?
161
00:09:30,750 --> 00:09:31,950
It's a lot cooler than this.
162
00:09:33,110 --> 00:09:34,110
Focus.
163
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
Away.
164
00:09:36,650 --> 00:09:37,650
Away.
165
00:09:38,790 --> 00:09:41,250
Those deviled eggs are giving me the
tummy tumbles.
166
00:09:45,770 --> 00:09:48,210
It's okay, babe. I'm just grabbing a
drink.
167
00:09:48,490 --> 00:09:50,850
Okay, but the dance contest starts soon.
168
00:09:51,490 --> 00:09:54,050
So don't wander off. Got it, got it.
169
00:09:54,650 --> 00:09:55,770
Ooh, juicy box.
170
00:09:56,590 --> 00:09:57,590
Oh,
171
00:09:58,130 --> 00:09:59,270
last juice box.
172
00:09:59,670 --> 00:10:01,070
You don't seem like a mixed berry guy.
173
00:10:01,370 --> 00:10:03,390
Can you point me to the chamber of
wretch?
174
00:10:03,770 --> 00:10:05,070
Sorry, I don't speak goth.
175
00:10:05,310 --> 00:10:06,530
Allow me to translate.
176
00:10:06,950 --> 00:10:08,210
Where's the crapper, brah?
177
00:10:09,030 --> 00:10:10,990
Oh, come on, freaky little guy.
178
00:10:11,310 --> 00:10:13,010
I'll show ya. Thank you.
179
00:10:13,410 --> 00:10:15,160
Hey. Do you dance?
180
00:10:17,060 --> 00:10:20,760
Everyone, the dance competition starts
in five minutes.
181
00:10:24,460 --> 00:10:26,380
Whoa, Liam, not so fast.
182
00:10:26,800 --> 00:10:29,260
Rusty's gone. You're out. You don't have
a partner.
183
00:10:29,520 --> 00:10:31,620
That's where you're wrong, partner.
184
00:10:36,040 --> 00:10:40,240
While you all assumed I was pathetically
cleaning my beakers, I've been studying
185
00:10:40,240 --> 00:10:42,720
the intricacies of your fructose -filled
festivities.
186
00:10:43,450 --> 00:10:47,130
I've devised a no -lose mathematical
formula that will take Liam and me to
187
00:10:47,130 --> 00:10:48,130
sugary summit.
188
00:10:48,150 --> 00:10:49,089
That's right.
189
00:10:49,090 --> 00:10:51,310
And we are betting the whole farm.
190
00:11:01,650 --> 00:11:08,630
Sucks. All right. Down to the final four
teams. Let the drop -dead round begin!
191
00:12:20,160 --> 00:12:24,960
Who is that mystery woman? I don't know.
But I know who her partner is.
192
00:12:25,500 --> 00:12:27,240
And he is in big trouble.
193
00:12:28,940 --> 00:12:32,160
This was supposed to be our dance. You
are my boyfriend.
194
00:12:36,380 --> 00:12:38,740
Boyfriend? Let me check with my mother.
195
00:12:39,140 --> 00:12:40,600
I'll be back in a jiff.
196
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Wait.
197
00:12:44,260 --> 00:12:45,660
If he's here...
198
00:12:46,060 --> 00:12:47,480
Then where is Bobby?
199
00:12:48,840 --> 00:12:49,980
C 'est le riz.
200
00:12:50,360 --> 00:12:56,320
Au revoir.
201
00:12:57,800 --> 00:13:01,260
Candy bless, down to the last two teams.
202
00:13:01,520 --> 00:13:02,640
This is awesome.
203
00:13:03,020 --> 00:13:06,360
What happened? Oh, well, these last two
teams are competing for all the candy.
204
00:13:06,580 --> 00:13:08,000
Oh, that is so sick.
205
00:13:08,720 --> 00:13:11,600
I've never really been to one of these
before. I worked a lot as a kid, and
206
00:13:11,600 --> 00:13:12,419
you're not listening.
207
00:13:12,420 --> 00:13:14,740
Candy bless, down to the last two.
208
00:13:25,380 --> 00:13:27,040
Open. That's the note you have to hit.
209
00:13:27,280 --> 00:13:29,180
You couldn't have asked me to sing
higher.
210
00:13:29,640 --> 00:13:32,100
It's worth back. We need to begin our
chant.
211
00:13:56,750 --> 00:13:58,310
You forgot the most important rule.
212
00:13:59,030 --> 00:14:00,470
Don't mess with Lucy.
213
00:14:04,230 --> 00:14:05,230
I'll be back.
214
00:14:11,650 --> 00:14:15,930
Have you seen Bobby? No. Have you seen
Lucy? I want to finish this moon fest
215
00:14:15,930 --> 00:14:16,930
get back to the candy plant.
216
00:14:18,950 --> 00:14:20,110
Uh, no, I...
217
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
Oh,
218
00:14:28,840 --> 00:14:29,960
this is so sick!
219
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Buddy!
220
00:14:32,180 --> 00:14:34,940
I want my boyfriend over here right now!
221
00:14:35,480 --> 00:14:39,900
This is all happening so fast, but I'm
crazy about you as well.
222
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Let's go!
223
00:14:42,860 --> 00:14:45,000
I got it from here, bro.
224
00:14:52,360 --> 00:14:55,100
It's so... I know, it's so sick.
225
00:14:55,660 --> 00:14:59,600
Yeah, it's actually... That was scary.
226
00:15:02,240 --> 00:15:06,180
No, I always thought Lucy was the
scariest sister, but not anymore.
227
00:15:08,960 --> 00:15:11,520
I couldn't resist the candy slam.
228
00:15:11,940 --> 00:15:16,080
How can I make it up to you? You can
help me win the masquerade cup.
229
00:15:16,400 --> 00:15:18,000
But you're out of the contest.
230
00:15:18,620 --> 00:15:19,980
I'm out, but you're not.
231
00:15:21,800 --> 00:15:23,820
If you win, we win.
232
00:15:24,220 --> 00:15:26,520
We're a team, Bobby. We've always been a
team.
233
00:15:27,140 --> 00:15:29,640
That's actually so thick.
234
00:15:30,660 --> 00:15:34,140
But how are we going to beat that really
cool mystery guest?
235
00:15:34,360 --> 00:15:35,480
She is not that great.
236
00:15:35,900 --> 00:15:37,780
Pick a card, any card.
237
00:15:39,260 --> 00:15:43,220
Do not tell me your card, but do tell me
your name.
238
00:15:43,600 --> 00:15:45,220
Jeff. Wait.
239
00:15:45,440 --> 00:15:46,540
No, dang it.
240
00:15:46,740 --> 00:15:49,140
Merci for your cooperation, Jeff.
241
00:15:57,360 --> 00:15:59,260
You ready to win that cup? I've never
been more ready.
242
00:16:00,120 --> 00:16:01,600
We make such a good team.
243
00:16:02,860 --> 00:16:03,980
One row for all the candy.
244
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Who's it going to be?
245
00:16:08,040 --> 00:16:11,200
I know we've only been together for a
little over an hour, but I can honestly
246
00:16:11,200 --> 00:16:13,600
say I love you, man.
247
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
Thanks.
248
00:16:16,280 --> 00:16:18,360
Normally you'd say I'd love you too, but
it's cool.
249
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
Now let's win that candy.
250
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
Hey, where's Clyde?
251
00:16:24,000 --> 00:16:25,520
Wait, where's Liam and Zach?
252
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
Where are those guys?
253
00:16:29,300 --> 00:16:30,320
Attention, human.
254
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Listen up, everyone.
255
00:16:32,180 --> 00:16:35,380
It's time to unmask the winner and award
the masquerade.
256
00:17:17,349 --> 00:17:18,869
It is Bobine, n 'est -ce pas?
257
00:17:21,630 --> 00:17:27,550
And we have a winner!
258
00:17:34,550 --> 00:17:41,270
You see what happens when you mess with
the Queen of
259
00:17:41,270 --> 00:17:42,270
Darkness?
260
00:17:42,470 --> 00:17:43,470
What's going on?
261
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
Where are my friends?
262
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
Your friends are fine.
263
00:17:52,780 --> 00:17:54,020
Why did you steal my friend?
264
00:17:54,740 --> 00:17:55,880
Because you stole mine.
265
00:17:56,120 --> 00:17:59,740
I didn't steal your friend. They came to
the Candy Slam because they wanted to.
266
00:18:04,180 --> 00:18:06,160
They wanted to go because it was more
fun.
267
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
What?
268
00:18:08,560 --> 00:18:09,560
No way!
269
00:18:09,860 --> 00:18:11,240
More fun than this?
270
00:18:11,860 --> 00:18:13,940
Our party wasn't that fun, right guys?
271
00:18:14,380 --> 00:18:17,940
It really wasn't that great. It was just
a normal party.
272
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
Exactly.
273
00:18:19,960 --> 00:18:21,420
I'm going to middle school soon.
274
00:18:21,960 --> 00:18:25,280
If my friends become normal, who will I
eat lunch with?
275
00:18:26,620 --> 00:18:28,100
Sometimes I can see the future.
276
00:18:54,209 --> 00:18:58,970
Lucy, middle school is... the worst.
277
00:19:00,190 --> 00:19:01,870
But everyone gets through it.
278
00:19:02,850 --> 00:19:06,450
Clyde got called four -eyed, got his
lunch stolen, got an atomic wedgie, and
279
00:19:06,450 --> 00:19:07,770
farted during a pop quiz.
280
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
And that was just my first day.
281
00:19:10,450 --> 00:19:13,830
I would have killed for a first day like
that. I'm sorry about the atomic
282
00:19:13,830 --> 00:19:16,450
wedgie. And I really should have taken
credit for that fart.
283
00:19:17,230 --> 00:19:18,750
Middle school's gonna have its highs.
284
00:19:19,350 --> 00:19:20,970
But it's also gonna have its lows.
285
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Still waiting on the highs.
286
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
But you're going to be fine.
287
00:19:25,220 --> 00:19:27,220
As long as you stay true to who you are.
288
00:19:27,720 --> 00:19:28,820
Because you're Lucy Loud.
289
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
And you're awesome.
290
00:19:31,860 --> 00:19:34,600
And if you'll untie me, I'll give you a
hug.
291
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Us too!
292
00:19:36,100 --> 00:19:37,100
Bring it in.
293
00:19:37,800 --> 00:19:38,799
Good night.
294
00:19:38,800 --> 00:19:41,880
Thank you everyone for coming! I'll see
you in 15 minutes at the premiere.
295
00:19:43,580 --> 00:19:45,140
So, how'd you do it?
296
00:19:46,120 --> 00:19:47,940
You told me I couldn't win, so I won.
297
00:19:48,620 --> 00:19:50,560
But when did you learn to play the
cello?
298
00:19:51,129 --> 00:19:54,550
Remember that summer when Mom made us
all learn an instrument and everyone
299
00:19:54,550 --> 00:19:56,190
if it didn't ball the ball, I couldn't
do it?
300
00:19:56,630 --> 00:19:58,210
Well, I wanted to prove everybody wrong.
301
00:19:58,850 --> 00:20:00,230
And the juggling and magic?
302
00:20:00,570 --> 00:20:03,690
I went to magic camp with Luann, and no
one thought I could do magic.
303
00:20:04,190 --> 00:20:05,350
And I took that personal.
304
00:20:05,950 --> 00:20:06,950
And the dancing?
305
00:20:07,010 --> 00:20:08,270
Come on, you've seen me dance.
306
00:20:09,770 --> 00:20:13,590
Wait. If you're here, then who is
throwing a ball against the house?
307
00:20:16,870 --> 00:20:18,270
Hey, way to go, huh?
308
00:20:20,200 --> 00:20:21,720
Buy yourself a new pair of tube socks.
309
00:20:24,020 --> 00:20:25,020
Wow.
310
00:20:25,860 --> 00:20:27,020
Well, congratulations.
311
00:20:27,840 --> 00:20:29,120
And your dress looks amazing.
312
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
It's Lenny's.
313
00:20:30,560 --> 00:20:31,740
But you're right.
314
00:20:32,080 --> 00:20:33,260
You can keep it if you like.
315
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
No, that's okay.
316
00:20:34,820 --> 00:20:35,820
Not my style.
317
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Right, Dante?
318
00:21:03,080 --> 00:21:05,780
This is it for all the candy. We need
Snake Eyes to win.
319
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Who's rolling?
320
00:21:07,220 --> 00:21:08,600
You or me?
321
00:21:09,140 --> 00:21:11,260
There's only one person I trust to win
this game.
322
00:21:13,820 --> 00:21:14,820
Lucy.
323
00:21:16,620 --> 00:21:17,720
We need Snake Eyes.
324
00:21:17,960 --> 00:21:19,140
Now go win me that candy.
325
00:22:00,840 --> 00:22:02,180
Bye. Bye.
326
00:22:02,230 --> 00:22:06,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.